New greek translations.

This commit is contained in:
Cédric Duval 2004-10-20 12:14:35 +00:00
parent b614fb7880
commit 1598f0361e

View file

@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:79 data/themes/default.cfg:415 src/hotkeys.cpp:137
msgid "End Turn"
msgstr ""
msgstr "Τέλος Γύρου"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
@ -2179,42 +2179,42 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:179
msgid "Deep Water"
msgstr ""
msgstr "Βαθιά Νερά"
#: data/translations/english.cfg:180
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
msgstr "Ρηχά Νερά"
#: data/translations/english.cfg:181
msgid "Sand"
msgstr ""
msgstr "Άμμος"
#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
#: src/reports.cpp:310
msgid "Village"
msgstr ""
msgstr "Χωριό"
#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Swamp"
msgstr ""
msgstr "Βάλτος"
#: data/translations/english.cfg:189
msgid "Tundra"
msgstr ""
msgstr "Τούνδρα"
#: data/translations/english.cfg:190
msgid "Ice"
msgstr ""
msgstr "Πάγος"
#: data/translations/english.cfg:191
msgid "Road"
msgstr ""
msgstr "Δρόμος"
#: data/translations/english.cfg:192
msgid "Dirt"
msgstr ""
msgstr "Χώμα"
#: data/translations/english.cfg:193
msgid "Grassland"
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Κάστρο"
#: data/translations/english.cfg:201
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "Πύργος"
#: data/translations/english.cfg:202
msgid "Cave"
@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr "Σπηλιά"
#: data/translations/english.cfg:203
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
msgstr "Τοίχωμα Σπηλιάς"
#: data/translations/english.cfg:204
msgid "Encampment"
msgstr ""
msgstr "Στρατόπεδο"
#: data/translations/english.cfg:207
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Επόμενη συμβουλή"
#: data/translations/english.cfg:221
msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
msgstr "Συμβουλή της Ημέρας"
#: data/translations/english.cfg:222
msgid "Do not show tips"
@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr ""
#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "Μορφολογία Εδάφους"
#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
msgid "Defense"
msgstr ""
msgstr "Άμυνα"
#: src/help.cpp:1876
msgid "< Back"
@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr ""
msgstr "Ηγέτης"
#: src/hotkeys.cpp:123
msgid "Undo"
@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "Επανάληψη Στρατολόγησης"
#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
msgid "Recall"
msgstr ""
msgstr "Ανάκληση"
#: src/hotkeys.cpp:138
msgid "Toggle Grid"
@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Έξοδος"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgstr "Παρακάτω"
#: src/intro.cpp:88
msgid "Skip"
@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgstr "Οκ"
#: src/multiplayer.cpp:122
msgid "Regenerate"
@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
msgid "Gold"
msgstr "Χρυσάφι"
msgstr "Χρυσά"
#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr ""
#: src/playlevel.cpp:699
msgid "Game Over"
msgstr ""
msgstr "Τέλος Παιχνιδιού"
#: src/playlevel.cpp:700
msgid "The game is over."