Heir To The Throne: Polish translation update

Heir To The Throne: Polish translation update, updates delivered by Wesbane.
This commit is contained in:
Paweł Jackowski 2014-06-05 00:29:47 +01:00
parent 81f76e5a4d
commit 0f3bedebed

View file

@ -3,16 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 09:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-13 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: /usr/local/share/wesnoth\n" "X-Poedit-Basepath: /usr/local/share/wesnoth\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
@ -4864,6 +4865,8 @@ msgstr "Lisar lub Konrad musi zdobyć Berło Ognia"
msgid "" msgid ""
"If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli Delfador odpoczywa może się skoncentrować na miejscu, w którym "
"znajduje się Berło Ognia."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164
@ -4943,11 +4946,13 @@ msgid ""
"I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it "
"is." "is."
msgstr "" msgstr ""
"Myślę... Myślę, że jeśli się nieco skoncentruję mogę powiedzieć wam gdzie "
"się znajduje."
#. [floating_text] #. [floating_text]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:275
msgid "Concentrating" msgid "Concentrating"
msgstr "" msgstr "Koncentracja"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:299
@ -4955,46 +4960,48 @@ msgid ""
"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
"right about now..." "right about now..."
msgstr "" msgstr ""
"Wyczuwam, że jesteśmy całkiem blisko Berła. W rzeczy samej zaraz powinniśmy "
"je zobaczyć..."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:362
msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na wschód ode mnie."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:363
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na południowy wschód ode mnie."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na południe ode mnie."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na południowy zachód ode mnie."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366
msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na zachód ode mnie."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na północny zachód ode mnie."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na północ ode mnie."
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]} #. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me." msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me."
msgstr "" msgstr "Wyczuwam, że ścieżka do berła jest na północny wschód ode mnie."
#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
@ -6998,7 +7005,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Parandra #. [message]: speaker=Parandra
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " #| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
#| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." #| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
@ -7006,7 +7012,7 @@ msgid ""
"Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, " "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, "
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
msgstr "" msgstr ""
"Księżniczko, gdy Delfador Wielki mówi, że Królowa Matka Asheviere wydała " "Księżniczko, gdy Delfador Wielki mówi, że Królowa Matka, Asheviere, wydała "
"rozkaz zgładzenia książąt Wesnoth, mówi on prawdę." "rozkaz zgładzenia książąt Wesnoth, mówi on prawdę."
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
@ -7029,7 +7035,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " #| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
#| "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only " #| "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only "
@ -7041,7 +7046,7 @@ msgid ""
"Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it." "Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
msgstr "" msgstr ""
"Dlatego właśnie muszę zabrać Berło. Powrócę, a lud zaakceptuje mnie jako " "Dlatego właśnie muszę zabrać Berło. Powrócę, a lud zaakceptuje mnie jako "
"Królową. Będę rządziła uczciwie i sprawiedliwie. Moja matka jest zaledwie " "Królową. Będę rządziła uczciwie i sprawiedliwie. Moja matka jest tylko "
"Królową Matką. Tron prawowicie należy do mnie i z Berłem mogę tego dowieść." "Królową Matką. Tron prawowicie należy do mnie i z Berłem mogę tego dowieść."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
@ -7055,7 +7060,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " #| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
#| "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and " #| "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and "
@ -7067,10 +7071,10 @@ msgid ""
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " "will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
"adviser and counselor, Delfador." "adviser and counselor, Delfador."
msgstr "" msgstr ""
"Ale ja mam Berło! Powrócę, a lud zaakceptuje mnie jako Królową. Moja matka " "Ale ja mam Berło! Powrócę, a lud zaakceptuje mnie jako Królową! Moja matka "
"jest zaledwie Królową Matką. Tron prawowicie należy do mnie, a ja będę " "jest tylko Królową Matką. Tron prawowicie należy do mnie, a ja będę panować "
"panować uczciwie i sprawiedliwie. Mogę nawet przyjąć cię jako swojego " "uczciwie i sprawiedliwie. Mogę nawet przyjąć cię jako swojego doradcę i "
"doradcę, Delfadorze." "członka rady królewskiej Delfadorze."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189
@ -8287,7 +8291,6 @@ msgstr "Mroczna królowa"
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. " #| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. "
#| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her " #| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her "
@ -8297,9 +8300,9 @@ msgid ""
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands." "mostly derived from those she commands."
msgstr "" msgstr ""
"Asheviere, zła królowa-matka, terroryzowała Wesnoth przez wiele lat. Jej " "Zła królowa Asheviere, terroryzowała Wesnoth przez wiele lat. Jej znajomość "
"znajomość magii sprawia, że jest godnym przeciwnikiem w walce, choć " "magii sprawia, że jest godnym przeciwnikiem w walce, choć większość jej mocy "
"większość jej mocy pochodzi od tych, którymi dowodzi." "pochodzi od tych, którymi dowodzi."
#. [attack]: type=impact #. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24
@ -8359,7 +8362,6 @@ msgstr "Księżniczka"
#. [variation]: id=Princess, race=human #. [variation]: id=Princess, race=human
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:93 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:93
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " #| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
#| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " #| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@ -8373,10 +8375,9 @@ msgid ""
"fight better due to her presence." "fight better due to her presence."
msgstr "" msgstr ""
"Szlachetnie urodzona księżniczka uczyła się szermierki od najlepszych " "Szlachetnie urodzona księżniczka uczyła się szermierki od najlepszych "
"generałów i taktyki od największych mędrców, co sprawiło, że jest świetnym " "generałów i taktyki od największych mędrców, co uczyniło ją tak świetnym "
"wojownikiem i przywódcą. Sąsiadujące jednostki niższych poziomów będą " "wojownikiem jak i przywódcą. Sąsiadujące jednostki niższych poziomów będą "
"walczyły lepiej dzięki jej obecności. Księżniczka jest też zwinna i gibka, " "walczyły lepiej dzięki jej obecności."
"posiadając podobne zdolności, jak złodzieje."
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
@ -8416,7 +8417,7 @@ msgstr "szpony"
#. [dummy]: id=initiative #. [dummy]: id=initiative
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9
msgid "initiative" msgid "initiative"
msgstr "" msgstr "inicjatywa"
#. [dummy]: id=initiative #. [dummy]: id=initiative
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10
@ -8424,12 +8425,16 @@ msgid ""
"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
"defending." "defending."
msgstr "" msgstr ""
"Wszystkie sąsiadujące przyjazne jednostki atakują jako pierwsze w walce "
"wręcz, nawet kiedy się bronią."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15
msgid "" msgid ""
"This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " "This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
"first blow even when defending." "first blow even when defending."
msgstr "" msgstr ""
"Znajomość sztuki walki wręcz tej jednostki pozwala wszystkim sąsiadującym z "
"nią sojusznikom zadać pierwszy cios, nawet podczas obrony."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9