updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-08-13 10:13:11 +00:00
parent 813d98bf58
commit 0dbaffc063
4 changed files with 29 additions and 72 deletions

View file

@ -148,9 +148,6 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ Name>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
#| "Documents\\eMy Games\" for windows."
msgid ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
@ -214,9 +211,6 @@ msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ Datei>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, "
#| "equivalent to B<-e --load>"
msgid ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-l --load>"
@ -925,7 +919,6 @@ msgstr "ANDERE"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:289
#, fuzzy
#| msgid "wesnothd"
msgid "B<wesnothd>(6)."
msgstr "wesnothd"
@ -1836,7 +1829,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
#, fuzzy
#| msgid "wesnoth"
msgid "B<wesnoth>(6)."
msgstr "wesnoth"

View file

@ -1357,7 +1357,6 @@ msgstr "Rechtsklick"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:621
#, fuzzy
#| msgid "Main menu, cancel action"
msgid "Context menu, cancel action"
msgstr "Hauptmenü, Aktion abbrechen"
@ -3688,13 +3687,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2051
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
#| "strike back at you with its melee weapon. If you attack with a ranged "
#| "weapon, the enemy will be able to strike back with its ranged weapon. If "
#| "an enemy does not have a weapon of the same type as the one you attack "
#| "with, they will be unable to strike back and do any damage to you in that "
#| "fight."
msgid ""
"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
"strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
@ -4639,10 +4631,6 @@ msgstr "Zu Beginn eines Szenarios"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2426
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill "
#| "enemy leaders; instead it is enough that you survive for a certain number "
#| "of turns, or pick up a particular object"
msgid ""
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
@ -4874,10 +4862,6 @@ msgstr "Allgemeine Spielhinweise"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2567
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there "
#| "are usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain "
#| "some gold and experience (advanced units)"
msgid ""
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Crommy\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:216
msgid "I don't think diplomacy is going to work."
msgstr ""
msgstr "Ich denke nicht, dass wir hier mit Diplomatie etwas erreichen werden."
#. [message]: speaker=Gerrick
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:221
@ -4247,7 +4247,6 @@ msgstr "Wartet, Ich sehe ein Schiff. Viele Schiffe. Das ist eine Invasion!"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:135
#, fuzzy
msgid ""
"Umm, were being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Lets "
"get them first."
@ -7563,12 +7562,6 @@ msgstr ""
"Möwen und schemenhaft zeigte sich Land am Horizont. Vor ihnen erschien der "
"Große Kontinent über der spiegelnden See."
#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
#~ msgstr "Heldenhaft: Besiegt alle gegnerischen Anführer"
#~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
#~ msgstr "Heldenhaft: Besiegt zusätzlich alle gegnerischen Anführer"
#~ msgid ""
#~ "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all "
#~ "manner of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager "
@ -7581,3 +7574,9 @@ msgstr ""
#~ "reichten, als die magere Zeitspanne eines Menschenlebens. Die Nekromantie "
#~ "ermöglichte unseren Besten und Klügsten das ewige Leben. Und die "
#~ "Niedrigsten dienten als gedankenlose Sklaven."
#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
#~ msgstr "Heldenhaft: Besiegt alle gegnerischen Anführer"
#~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
#~ msgstr "Heldenhaft: Besiegt zusätzlich alle gegnerischen Anführer"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -7140,7 +7140,6 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:116
#, fuzzy
msgid "― Meneldur, 123YW"
msgstr " Meneldur, 123JW"
@ -10819,13 +10818,12 @@ msgid "Quit the game"
msgstr "Das Spiel beenden"
#: src/titlescreen.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr "Nächsten Tip des Tages anzeigen"
msgstr "Vorherigen Tipp des Tages anzeigen"
#: src/titlescreen.cpp:463
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Nächsten Tip des Tages anzeigen"
msgstr "Nächsten Tipp des Tages anzeigen"
#: src/titlescreen.cpp:464
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
@ -10950,6 +10948,9 @@ msgstr "Helft uns, Wesnoth zu verbessern!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
#~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
#~ msgstr "Standard-KI"
#~ msgid "Which enemy side to focus on?"
#~ msgstr "Welchen Gegner soll ich besiegen?"
@ -10962,40 +10963,9 @@ msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
#~ msgid "focusing on protecting $this_ally_description|."
#~ msgstr "beschützt $this_ally_description|."
#, fuzzy
#~ msgid "Whiteboard activated."
#~ msgstr "Debugmodus aktiviert!"
#, fuzzy
#~ msgid "Whiteboard deactivated."
#~ msgstr "Debugmodus deaktiviert!"
#, fuzzy
#~ msgid "First"
#~ msgstr "Erste Wache"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Weiter"
#~ msgid "Upload statistics"
#~ msgstr "Statistiken hochladen"
#~ msgid "Help Wesnoth"
#~ msgstr "Wesnoth helfen"
#~ msgid "— Handbook of Tactical Analysis Volume II — Haldric II, 43YW"
#~ msgid "- Handbook of Tactical Analysis Volume II - Haldric II, 43YW"
#~ msgstr " Handbuch der taktischen Kriegsführung, Band II, Haldric II., 43JW"
#, fuzzy
#~ msgid "Chance to be hit: "
#~ msgstr "Chance, ungeschoren davonzukommen"
#~ msgid "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgstr "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
#~ msgstr "Standard-KI"
#~ msgid ""
#~ "$addon_title depends upon the following add-on which you have not "
#~ "installed yet:"
@ -11109,3 +11079,15 @@ msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
#~ msgid "Joining this game requires a password."
#~ msgstr "Um diesem Spiel beizutreten, wird ein Passwort benötigt."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Weiter"
#~ msgid "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgstr "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgid "Upload statistics"
#~ msgstr "Statistiken hochladen"
#~ msgid "Help Wesnoth"
#~ msgstr "Wesnoth helfen"