another pot-update, preparing for 1.9.5

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2011-03-27 12:25:08 +00:00
parent 01c3929ab7
commit 09abd3223b
81 changed files with 7542 additions and 7304 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-anl.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-anl.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-aoi.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-aoi.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-did.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-did.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dm.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dm.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dw.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-dw.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-editor.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-ei.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-ei.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-help.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-httt.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-httt.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-l.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-l.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-low.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-low.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-multiplayer.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-multiplayer.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-nr.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-nr.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-sof.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-sof.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-tb.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-tb.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-test.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-test.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-thot.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-thot.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-trow.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-trow.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-tsg.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-tsg.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-tutorial.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-tutorial.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-units.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-units.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-utbs.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-utbs.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Span"
@ -3957,8 +3957,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3983,529 +3983,531 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Boodskap:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Geen tydperke gevind"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Geen tydperke gevind"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Sluit aan by 'n spel"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Konnekteer aan Bediener"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Generaal"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Netwerkspeler"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Wys weer"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Stoor Spel"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Verlaat die spel"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Wag vir spel om te begin..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Besig om die volgende vlak af te laai"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Generaal"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Skep Spel"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Fout"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Leeg"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Onwettige tag naam"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Uitgawe"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Geen tydperke gevind"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kon nie die plakker of eenheid met die string '$search' kry nie."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Spelers: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Generaal"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Generaal"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Onwettige tag naam"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Ongeldige kleur"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Generaal"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Generaal"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Bevel:"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 02:27-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3602,8 +3602,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3628,503 +3628,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 01:12-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3623,8 +3623,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3649,503 +3649,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "setende $var to $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 16:55-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3615,8 +3615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3641,503 +3641,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Само отбора"
@ -3915,8 +3915,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3941,551 +3941,553 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Съобщение:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
"Пращане на емоция или действие в разговор. Употреба /emote [ съобщение]"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Праща лично съобщение. Не може да пращате съобщения до играчи, които "
"контролират някоя страна в игра. Употреба: /whisper [псевдоним] [съобщение]"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Добавяне играч към черният списък. Употреба: /list ignore [аргумент]"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Добавен към списъка с приятели: "
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
"Премахване на играч от черният списък или списъка с приятели. Употреба: /"
"list remove [аргумент]"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Показване на черният списък и списъка с приятели: /list display"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Не са открити ери"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Не са открити ери"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Влизане в игра"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Списък сървъри"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Общи команди"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Играч в мрежата"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
"\n"
"Изчиства съобщенията в чата."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Повторение"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Запази играта"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Изход от играта"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Изчакване началото на играта..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Сваляне на следващата мисия..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Общи команди"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Създай игра"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Обновяване на шрифтовете за текущият език."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Обновяване на шрифтовете за текущият език."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Грешка"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Празно"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Добавен към черният списък: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Добавен към черният списък: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Невалиден потребител: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Добавен към списъка с приятели: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Добавен към списъка с приятели: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Премахнат от списъка с приятели: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Добавен към черният списък: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Няма играчи в списъка с приятели или черният списък."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Версия"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Не са открити ери"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Не бе открит знак или единица съдържащ/а текста '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Играчи: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Общи команди"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Общи команди"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Невалидно име на маркер"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Невалиден цвят"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Общи команди"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Общи команди"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Команда:"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.0+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Als aliats"
@ -4233,8 +4233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4260,528 +4260,531 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Silencia tots els observadors."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Missatge:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Envia una emoció o acció personal al xat."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Envia un missatge privat. Durant la partida, no podeu enviar missatges a "
"jugadors que no controlin un bàndol."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Canvia el nivell de detall del registre d'un domini."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Afegeix un sobrenom a la vostra llista d'ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Afegeix un sobrenom a la llista d'amics: "
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Esborra un jugador de la llista d'amics o ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Mostra la llista d'amics i ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Mostra la informació de la versió del joc."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Uneix-te"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Llista de servidors"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Ordres del mode depuració"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Jugador xarxa"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Actualitza la interfície d'usuari."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "<side> <nick>"
msgstr "Forma d'ús: control <bàndol> <sobrenom>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Esborra els missatges del xat."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Mostra la repetició"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Desa la partida."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Surt del joc."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Desa i surt."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Avança al següent escenari, o l'escenari identificat per «id»"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Trieu el següent escenari"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Activa el mode depuració."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Desactiva el mode depuració."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Crea una unitat."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "S'està tornant a inicialitzar la font per a l'idioma actual."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "S'està tornant a inicialitzar la font per a l'idioma actual."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nivell de depuració desconegut: «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "error"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Domini de depuració desconegut: «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "S'ha canviat el domini «$domain» a nivell «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Buit"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Afegit a la llista d'ignorats: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Afegit a la llista d'ignorats: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nom d'usuari no vàlid: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Afegit a la llista d'amics: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Afegit a la llista d'amics: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Esborrat de la llista: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Afegit a la llista d'ignorats: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "No hi ha jugadors a la vostra llista d'amics o ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Versió"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta o unitat amb el nom '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Jugadors: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Tria l'escenari (depuració!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Mode depuració activat!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Mode depuració desactivat!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nom d'etiqueta invàlid"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Color no vàlid"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Mode depuració activat!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Mode depuració desactivat!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Comanda:"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.8+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Als aliats"
@ -4206,8 +4206,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4233,530 +4233,533 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Silencia tots els observadors."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Missatge:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Envia una emoció o acció personal al xat."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Envia un missatge privat. Durant la partida, no podeu enviar missatges a "
"jugadors que no controlin un bàndol."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Canvia el nivell de detall del registre d'un domini."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Afig un sobrenom a la vostra llista d'ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Afig un sobrenom a la llista d'amics: "
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Esborra un jugador de la llista d'amics o ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Mostra la llista d'amics i ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Mostra la informació de la versió del joc."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "No s'ha trobat la informació sobre les eres."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Unix-te"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Llista de servidors"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Ordes del mode depuració"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Jugador xarxa"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Actualitza la interfície d'usuari."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "<side> <nick>"
msgstr "Forma d'ús: control <bàndol> <sobrenom>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Esborra els missatges del xat."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Mostra la repetició"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Alça la partida."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Ix del joc."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Alça i ix."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Avança al següent escenari, o l'escenari identificat per «id»"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Trieu el següent escenari"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Activa el mode depuració."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Desactiva el mode depuració."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Crea una unitat."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "S'està tornant a inicialitzar la font per a l'idioma actual."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "S'està tornant a inicialitzar la font per a l'idioma actual."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nivell de depuració desconegut: «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "error"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Domini de depuració desconegut: «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "S'ha canviat el domini «$domain» a nivell «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Buit"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Afegit a la llista d'ignorats: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Afegit a la llista d'ignorats: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nom d'usuari no vàlid: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Afegit a la llista d'amics: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Afegit a la llista d'amics: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Esborrat de la llista: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Afegit a la llista d'ignorats: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "No hi ha jugadors a la vostra llista d'amics o ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Versió"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "No s'ha trobat la informació sobre les eres."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta o unitat amb el nom '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Jugadors: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Tria l'escenari (depuració!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Mode depuració activat!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Mode depuració desactivat!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nom d'etiqueta invàlid"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Color no vàlid"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Mode depuració activat!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Mode depuració desactivat!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Comanda:"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Český <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "aliasy:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - administrátorský příkaz"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(pouze admin)"
@ -4294,8 +4294,8 @@ msgstr ""
"na serveru, bude mu pouze zakázán přístup."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<jméno>"
@ -4322,467 +4322,470 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Umlčí všechny pozorovatele. (přepínač)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Pošle zprávu administrátorům momentálně přítomným na serveru."
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<zpráva>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Napíše, co děláš, nebo jak se cítíš, do chatu."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Pošle soukromou zprávu. Nelze poslat hráči, který nehraje za některou stranu "
"ve stejné hře jako vy (právě běžící)."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<jméno> <zpráva>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<úroveň> <doména>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Přepne logovací kategorii na jinou úroveň logování."
# nekonzistence addignore/ignore i v angl
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Přidej uživatele do seznamu otrapů."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Přidá uživatele do seznamu přátel."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Smaže uživatele ze seznamu otrapů nebo přátel."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Zobrazí seznam otrapů a přátel."
# Když nedostane klient v datech která éra je použita.
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Zobrazí informace o verzi."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<heslo> <email (nepovinný)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registruje přezdívku."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Zahodí přezdívku."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Aktualizuje podrobnosti vaší přezdívky. Možné detaily viz '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<vlastnost> <hodnota>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Vyžádá informace o uživateli."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Vyžádá seznam podrobností, které můžete nastavit pro vaši registrovanou "
"přezdívku."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<místnost>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Vstup do místnosti."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Rozdělí místnost."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Vypíše hráče v místnosti."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Vypíše dostupné místnosti."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<místnost> <zpráva>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Pošle zprávu pro celou místnost."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<místnost> <zpráva> [hodnota]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Odešle místnosti dotaz."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - pouze ladění, (N) - pouze síť, (A) - pouze admin"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(ladící příkaz)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(pouze na síti)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Obnoví grafické rozhraní."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Předá/odejme ovládání strany AI."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<strana> on/off]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<strana> <jméno>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Převede ovládání strany na jiného hráče nebo pozorovatele."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Smaže zprávy rozhovoru."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Předvede obnovovací proceduru obrazovky."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Ukaž FPS."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Uloží hru."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Ukončí hru."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Uloží hru a skončí."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoruje chyby záznamu."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Vypne automatické ukládání"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Postoupí do dalšího scénáře, nebo scénáře určeného \"id\"."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Vybere další scénář."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Zapne ladící mód."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Vypne ladící mód."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<příkaz>[;<příkaz>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Spustí příkaz v jazyce Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Povolit Lua skriptům vyšší práva"
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Nastaví příkaz připojený ke klávesové zkratce."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Spustit inspektor herního stavu"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<název>[=<příkaz>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Nastaví či zobrazí alias příkazu."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<proměnná>=<hodnota>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nastaví proměnnou stavu hry."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<proměnná>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Zobrazí proměnnou stavu hry."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Upraví vlastnost jednotky (pouze na svrchní úrovni)."
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Odhalí v nápovědě všechny jednotky."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Odhalí v nápovědě všechny jednotky."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Vytvoří jednotku."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Přepne zobrazování mlhy pro aktivní stranu."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Přepíná zobrazování tmy pro aktivní stranu."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Přidělí zlato stávájícímu hráči."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Spouští herní událost (event)."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Přepíná zobrazení souřadnic x,y na políčkách."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Přepíná zobrazení terénních kódů na políčkách."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Neznámá ladící úroveň „$level|“."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "Chyba"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Neznámá ladící kategorie „$domain|“."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Doména „$domain|“ přepnuta do úrovně „$level|“."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "soukromá zpráva pro $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "soukromá zpráva: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "seznam otrapů"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Přidán(a) do seznamu otrapů: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "seznam přátel"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Přidáni do seznamu přátel: $nick"
# jaký je to rod? zdá se, že to vypíše celý seznam
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Smazáni ze seznamu: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "seznam otrapů a přátel."
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Ve Vašem seznamu přátel nebo otrapů nejsou žádní hráči."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "verze"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registruji s heslem *** a bez e-mailové adresy"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registruji s heslem *** a adresou $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "registrace přezdívky"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "mazání přezdívky"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "nastavuji $var na $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "vyžaduji informace o uživateli $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nenašel jsem popisek ani jednotku obsahující řetězec „$search“."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Nelze „droidovat“ neplatnou stranu „$side|“."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Nelze „droidovat“ síťovou stranu „$side|“."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Nelze změnit vlastníka neplatné strany „$side|“."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Nelze změnit vlastníka strany „$side|“ - mimo rozsah platných stran."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Počet hráčů: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Vybrat scénář (Ladění!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Ladící mód je aktivní!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Ladící mód nelze spustit během síťové hry"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Ladící mód byl ukončen!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Nebezpečné Lua skripty."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4794,15 +4797,15 @@ msgstr ""
"nad tvým počítačem. A pokud chceš přesto pokračovat, nestěžuj si pak, že jsi "
"nebyl varován. Byl jsi."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Bezpečnostní mód byl vypnut!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Proměnná nenalezena"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4811,33 +4814,33 @@ msgstr ""
"Neplatná příslušnost '$alignment', musí být buď 'lawful', 'neutral' nebo "
"'chaotic'."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Neplatný druh jednotky"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Neplatná lokace"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Ladící mód je aktivní!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Ladící mód byl ukončen!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "AI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Příkaz:"
@ -6147,6 +6150,9 @@ msgstr "věrná"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutrální"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Pošle zprávu administrátorům momentálně přítomným na serveru."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Vezmu si to"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Kun hold"
@ -4300,8 +4300,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4326,315 +4326,318 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Besked:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Send en følelsesmæssig eller personlig besked. Anvend: /me <message>"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Sender en privat besked. Du kan ikke sende beskeder til spillere som "
"kontrollerer en side i spillet."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Ændre logniveauet på et logdomæne."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Tilføj spiller til din ignorerliste."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Tilføj spiller til din venneliste."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Fjern spiller fra din ignorer- eller venneliste."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Vis din ignorer- eller venneliste."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Vis versioninformation."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registrer dit spillernavn"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Slet dit spillernavn."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
#, fuzzy
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Opdater detaljer for dit brugernavn. For mulige detaljer se /details"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Indhent information om en bruger."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Indhent en liste over detaljer du kan indstille for dit registrerede "
"brugernavn."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Spil med"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Serverliste"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Fejlfindingskommandoer"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Netværksspiller"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Skift en side til/fra computerkontrol."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "<side> <nick>"
msgstr "Brug: control <side> <nick>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Slet snakkehistorie."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Vis omspil"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Gem spil."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Afslut spillet."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Gem og afslut."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Slå automatisk gemning fra."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Vælg næste scenarie"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Slå fejlfindingstilstand til."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Slå fejlfindingstilstand fra."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Indstil en scenarievariabel."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Vis en scenarievariabel."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Opret en enhed."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Slå tåge til/fra for den aktuelle spiller."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
@ -4642,127 +4645,127 @@ msgstr ""
"Skift mellem tåge/sløring for den nuværende side.\n"
"\n"
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Giv guld til den nuværende spiller."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Ukendt fejlsøgningsniveau: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "fejl"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Ukendt fejlfindingsdomæne: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Skiftet domæne: '$domain' til niveau: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tom"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Tilføjet til ignorerliste: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Tilføjet til ignorerliste: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Ugyldig brugernavn: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Tilføjet venneliste: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Tilføjet venneliste: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Fjernet fra liste: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Tilføjet til ignorerliste: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Der er ingen spillere på din venne- eller ignorerliste."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Version"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Indhent information om en bruger."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kunne ikke finde mærkat eller enhed med strengen '$search'."
@ -4774,97 +4777,97 @@ msgstr "Kunne ikke finde mærkat eller enhed med strengen '$search'."
# standarder end bare at gøre det til et verbum :).
# Et nogenlunde forslag ville måske være: Kan ikke udføre
# droid-kommandoen for den ugyldige side: "$side".
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Kan ikke udføre droid-kommandoen for den ugyldige side: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Kan ikke udføre droid-kommandoen for netværksside: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Kan ikke ændre kontrol på den ugyldige side: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Kan ikke ændre kontrol på side der er udover grænserne: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Spillere: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Vælg scenarie (fejlsøgning!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Fejlfinding aktiveret!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Fejlsøgningstilstand ikke tilgængelig i netværksspil"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Fejlfinding deaktiveret!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Ugyldig mærkenavn"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Ugyldig farve"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Fejlfinding aktiveret!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Fejlfinding deaktiveret!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "comp"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Kommando:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Pseudonyme"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - Administrative Befehle"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(Nur Administrativ)"
@ -4284,8 +4284,8 @@ msgstr ""
"einem Spiel aufhält, wird er nur verbannt."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<Spieler>"
@ -4317,480 +4317,482 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Allen Beobachtern Redefreiheit entziehen/erteilen. (wechselt)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
"Versendet eine Nachricht an alle momentan verfügbaren Server Administratoren"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<Nachricht>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Sendet eine Emotion oder eine persönliche Handlung im Gespräch."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Sendet eine private Nachricht. Ihr könnt keine Nachrichten an Spieler "
"senden, die keine Fraktion im Spiel kontrollieren."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<Spieler> <Nachricht>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<Stufe> <Domäne>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Schaltet die Protokolldomäne auf eine andere Protokollstufe."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Fügt einen Benutzer zur Liste der Benutzer, die Ihr ignoriert, hinzu."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Fügt einen Benutzer Eurer Freundesliste hinzu."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Entfernt einen Benutzer aus der Liste der Benutzer, die Ihr ignoriert."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Zeigt Eure Freunde und Benutzer, die von Euch ignoriert werden."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Zeigt Versionsinformationen an."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<Passwort> <E-Mail Adresse (optional)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registriert Euren Benutzernamen."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Entfernt die Registrierung Eures Benutzernamens."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Aktualisiert Einstellungen Eures Benutzernames. Um mögliche Einstellungen zu "
"erfahren, verwendet /details"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<Einstellung> <Wert>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Fordert Informationen über einen Benutzer an."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Fordert eine Liste mit Einstellungen an, welche Ihr für Euren registrierten "
"Benutzernamen setzen könnt."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<Raum>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Betritt einen Raum."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Verlässt einen Raum."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Gibt alle Besucher eines Raumes aus."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Gibt alle verfügbaren Räume aus."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<Raum> <Nachricht>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Sendet eine Nachricht an einen Raum."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<Raum> <Typ> [Wert]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Raumabfrage."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - Nur Entwickler, (N) - Nur Mehrspieler, (A) - Nur administrativ"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(Entwicklerkommando)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(Nur Mehrspieler)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Zeichnet die Benutzeroberfläche neu."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
"Wechselt die Kontrolle einer Fraktion zwischen KI und einem normalen Spieler."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<Fraktion> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<Fraktion> <Spieler>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
"Übergibt die Kontrolle über eine Fraktion an einen anderen Spieler oder "
"Beobachter."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Löscht die Gespräche."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualisiert das Neuzeichnen der Benutzeroberfläche."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "FPS anzeigen."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Speichert das Spiel."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Beendet das Spiel."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Speichert und beendet das Spiel."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoriert Fehler beim Abspielen von Spielaufzeichnungen."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Deaktiviert das automatische Speichern zu Rundenbeginn."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<Schlüssel>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Wechselt zum nächsten oder dem mit dem angegebenen »Schlüssel« "
"identifizierbaren Szenario"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Wählt das nächste Szenario"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Schaltet den Debugmodus ein."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Schaltet den Debugmodus aus."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<Befehl>[;<Befehl>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Führt eine Lua Anweisung aus."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Lua-Skripten mehr Rechte gewähren."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Weist dem Tastaturkürzel »Benutzerdefinierter Befehl« einen Befehl zu"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Spielzustandsanzeige starten"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<Name>[=<Befehl>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Setzt oder zeigt einen Alias zu einem Kommando."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<Variable>=<Wert>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Setzt den Wert einer Spielvariable."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<Variable>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Zeigt den Wert einer Spielvariable."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Modifiziert eine Einheitenvariable. "
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Markiert alle Einheiten in der Hilfe als bekannt."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Markiert alle Einheiten in der Hilfe als bekannt."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Erstellt eine Einheit."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Aktiviert/deaktiviert den Nebel des Krieges für den aktuellen Spieler."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
"Aktiviert/deaktiviert den Schleier der Finsternis für den aktuellen Spieler."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Gibt dem aktuellen Spieler eine bestimmbare Anzahl Gold."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Aktiviert ein Spielereignis."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige von X,Y Koordinaten auf Feldern."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige von Geländekürzeln auf Feldern."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Unbekannte Debugstufe: »$level«."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "Fehler"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Unbekannte Debugdomäne: »$domain«."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Domäne »$domain« zu Stufe »$level« gewechselt."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "Flüstere zu $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "Flüstern: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(Leer)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "Liste der zu ignorierenden Benutzer"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Zur Liste der zu ignorierenden Benutzer hinzugefügt: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Ungültiger Benutzername: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "Freundesliste"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Zur Freundesliste hinzugefügt: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Von der Liste entfernt: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Freundesliste und Liste der zu ignorierenden Benutzer"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
"Ihr habt keine Spieler auf Eurer Freundes- oder Ignorierliste eingetragen."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "Version"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "Registriere Euch mit Passwort *** und ohne E-Mail Adresse"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "Registriere Euch mit Passwort *** und E-Mail Adresse $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "Spielerregistration"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "Registrierung Eures Benutzernames wird entfernt"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "Setze Variable »$var« auf Wert »$value«"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Informationen über den Benutzer $nick werden angefordert"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Eine Beschriftung oder Einheit, deren Name »$search« enthält, konnte nicht "
"gefunden werden."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
"Kontrolle der ungültigen Fraktion »$side« kann nicht gewechselt werden."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
"Kontrolle der Netzwerk gesteuerten Fraktion »$side« kann nicht gewechselt "
"werden."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
"Die Kontrolle der ungültigen Fraktion »$side« kann nicht geändert werden."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
"Die Kontrolle der ungültigen Fraktion »$side« kann nicht geändert werden."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Spieler: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Szenario wählen (Debug!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Debugmodus aktiviert!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Der Debugmodus ist in Mehrspielerpartien nicht verfügbar"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Debugmodus deaktiviert!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Unsichere Lua-Skripte."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4801,15 +4803,15 @@ msgstr ""
"habt, klickt nicht auf 'Okay'! Sie würden euren Rechner augenblicklich "
"übernehmen. Ihr wurdet gewarnt."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Unsicherer Modus aktiviert!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variable nicht gefunden"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4818,31 +4820,31 @@ msgstr ""
"sind »lawful« (redlich), »neutral« (neutral), »chaotic« (lichtscheu) oder "
"»liminal« (zwielichtig)."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Ungültiger Einheitentyp"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Ungültiger Ort"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Planungsmodus aktiviert!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Planungsmodus deaktiviert!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "KI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Befehl:"
@ -6144,6 +6146,11 @@ msgstr "zwielichtig"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr ""
#~ "Versendet eine Nachricht an alle momentan verfügbaren Server "
#~ "Administratoren"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Ja, nimm es."

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Egarhos <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Μόνο στην ομάδα"
@ -3961,8 +3961,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3987,542 +3987,544 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Μήνυμα:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Προσθέθηκε στην λίστα εχθρών:"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Προσθέθηκε στην λίστα φίλων:"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Αφαιρέθηκαν από την λίστα φίλων:"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες για την περιοχή."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες για την περιοχή."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Συνδεθείτε σε Δικτυακό Παιχνίδι"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Λίστα Διακομιστών"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Γενικές διαταγές"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Δικτυακός παίκτης"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
"\n"
"Καθαρισμός μηνυμάτων συζήτησης."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Δείτε το replay"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Αποθήκευση Παιχνιδιού"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Έξοδος"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Αναμονή για το επόμενο σενάριο..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Λήψη επόμενου σεναρίου..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Γενικές διαταγές"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Δημιουργία Παιχνιδιού"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Σφάλμα"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Κενό"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Προσθέθηκε στην λίστα εχθρών:"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Προσθέθηκε στην λίστα εχθρών:"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα:"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Προσθέθηκε στην λίστα φίλων:"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Προσθέθηκε στην λίστα φίλων:"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Αφαιρέθηκε από την λίστα:"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Προσθέθηκε στην λίστα εχθρών:"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Έκδοση"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες για την περιοχή."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Παίκτες: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
#, fuzzy
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Δημιουργία Μονάδας (Αποσφαλμάτωση!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Γενικές διαταγές"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Γενικές διαταγές"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα:"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Απαιτείτε κωδικός"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Γενικές διαταγές"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Γενικές διαταγές"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 21:15-0400\n"
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "𐑑𐑰𐑥 𐑴𐑯𐑤𐑦"
@ -4238,8 +4238,8 @@ msgstr ""
"𐑚𐑰 𐑚𐑨𐑯𐑛."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4264,524 +4264,527 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "𐑥𐑿𐑑/𐑳𐑯𐑥𐑿𐑑 𐑷𐑤 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑼𐑟. (𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑨𐑑𐑥𐑦𐑯 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑴𐑖𐑩𐑯 𐑹 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑗𐑨𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"𐑕𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑩 𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑿 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑩 𐑕𐑲𐑛 𐑦𐑯 "
"𐑩 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑜𐑱𐑥 𐑿 𐑸 𐑦𐑯."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑤𐑪𐑜 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑩 𐑤𐑪𐑜 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑦𐑒 𐑑 𐑿𐑼 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑦𐑒 𐑑 𐑿𐑼 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "𐑮𐑰𐑥𐑵𐑝 𐑩 𐑯𐑦𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑹 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "𐑖𐑴 𐑿𐑼 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑟 𐑯 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑯𐑦𐑒"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "𐑛𐑮𐑪𐑐 𐑿𐑼 𐑯𐑦𐑒."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑯𐑦𐑒. 𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑕𐑰 '/𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑩 𐑯𐑦𐑒."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑯𐑦𐑒."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "𐑡𐑶𐑯 𐑩 𐑮𐑵𐑥."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "𐑐𐑸𐑑 𐑩 𐑮𐑵𐑥."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑵𐑥𐑟."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "𐑮𐑵𐑥 𐑒𐑢𐑽𐑦."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑻"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 ·𐑜·𐑿·𐑦."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑩 𐑕𐑲𐑛 𐑑/𐑓𐑮𐑪𐑥 AI 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "𐑩𐑕𐑲𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑩 𐑕𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻 𐑹 𐑩𐑚𐑟𐑻𐑝𐑻."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑗𐑨𐑑 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑲𐑟 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑡𐑻."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑜𐑱𐑥."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑜𐑱𐑥."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑮𐑰𐑐𐑤𐑱 𐑻𐑼𐑟."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑕𐑱𐑝𐑟."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴, 𐑹 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 '𐑦𐑛'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑪𐑯."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑪𐑓."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑩 𐑤𐑵𐑩 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑫𐑖𐑔𐑴𐑵𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑣𐑭𐑑𐑒𐑰"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑜𐑱𐑥𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑻"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑹 𐑖𐑴 𐑱𐑤𐑰𐑩𐑕 𐑑 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "𐑖𐑴 𐑩 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤. (𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑪𐑐 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑒𐑰𐑟 𐑸 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑷𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑑 𐑩 𐑿𐑯𐑦𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑜 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑖𐑮𐑬𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "𐑜𐑦𐑝 𐑜𐑴𐑤𐑛 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑻."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "𐑓𐑲𐑼 𐑩 𐑜𐑱𐑥 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝 𐑧𐑒𐑕,𐑢𐑲 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑦𐑯𐑱𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑝 𐑑𐑻𐑱𐑯 𐑒𐑴𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑧𐑟."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "𐑻𐑹"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "𐑳𐑯𐑯𐑴𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗𐑑 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯: '$domain' 𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑿𐑟𐑻𐑯𐑱𐑥: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑦𐑕𐑑: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑹 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑤𐑦𐑕𐑑."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑑𐑦𐑪𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑩 𐑯𐑦𐑒."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑹 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑮𐑶𐑛 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒𐑑 𐑕𐑲𐑛: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑲𐑛: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝 𐑬𐑑-𐑝-𐑚𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑲𐑛: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑼𐑟: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑺𐑰𐑴 (𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑜𐑱𐑥𐑟"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑦𐑛!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑨𐑜 𐑯𐑱𐑥"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑴𐑛 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑦𐑛!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "AI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛:"
@ -6060,6 +6063,9 @@ msgstr "𐑤𐑶𐑩𐑤"
msgid "female^neutral"
msgstr "𐑯𐑵𐑑𐑮𐑩𐑤"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑻 𐑨𐑑𐑥𐑦𐑯 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑑"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 05:21-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "aliases:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - admin command"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(admin only)"
@ -4237,8 +4237,8 @@ msgstr ""
"server he will only be banned."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<nick>"
@ -4263,206 +4263,209 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<message>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Send an emotion or personal action in chat."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<nick> <message>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<level> <domain>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Change the log level of a log domain."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Add a nick to your ignores list."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Add a nick to your friends list."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Remove a nick from your ignores or friends list."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Show your ignores and friends list."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Display version information."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<password> <email (optional)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Register your nick"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Drop your nick."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Update details for your nick. For possible details see '/details'"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detail> <value>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Request information about a nick."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Request a list of details you can set for your registered nick."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<room>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Join a room."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Part a room."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "List room members."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "List available rooms."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<room> <msg>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Room message."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<room> <type> [value]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Room query."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(debug command)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(network only)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Refresh gui."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Switch a side to/from AI control."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<side> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<side> <nick>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Assign control of a side to a different player or observer."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Clear chat history."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualize the screen refresh procedure."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Debug foreground terrain."
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Debug layers from terrain under the mouse."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Show fps."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Save game."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Quit game"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Save and quit."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignore replay errors."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Disable autosaves."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Choose next scenario"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4470,11 +4473,11 @@ msgstr ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[turn]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4482,245 +4485,245 @@ msgstr ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[limit]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Turn debug mode on."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Turn debug mode off."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<command>[;<command>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Execute a Lua statement."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Grant higher privileges to Lua scripts."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Set the command used by the custom command hotkey"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Launch the gamestate inspector"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr "Manage persistence data"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<name>[=<command>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Set or show alias to a command"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<var>=<value>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Set a scenario variable."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<var>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Show a scenario variable."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Discover all units in help."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "'Undiscover' all units in help."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Create a unit"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Toggle fog for the current player."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Toggle shroud for the current player."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Give gold to the current player."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Fire a game event."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Toggle overlaying of x,y co-ordinates on hexes."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Toggle planning mode."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Unknown debug level: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "error"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Unknown debug domain: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "whisper to $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "whisper: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(empty)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "ignores list"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Added to ignore list: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Invalid username: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "friends list"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Added to friends list: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Removed from list: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "friends and ignores list"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "There are no players on your friends or ignore list."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "version"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registering with password *** and no email address"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registering with password *** and email address $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "nick registration"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "dropping your username"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "setting $var to $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "requesting information for user $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Can't droid invalid side: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Can't droid networked side: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Can't change control of invalid side: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Choose Scenario (Debug!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Debug mode activated!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Debug mode not available in network games"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Debug mode deactivated!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Unsafe Lua scripts."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4730,15 +4733,15 @@ msgstr ""
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Unsafe mode enabled!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variable not found"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4746,31 +4749,31 @@ msgstr ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Invalid unit type"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Invalid location"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Planning mode activated!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Planning mode deactivated!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Command:"
@ -6031,6 +6034,9 @@ msgstr "liminal"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Take it"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Nur teamo"
@ -4204,8 +4204,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4230,524 +4230,526 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Mesaĝo:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Neniu informo pri erao troveblas"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Neniu informo pri erao troveblas"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Aliĝu al ludo"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Listo de serviloj"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Reta ludanto"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Montru registron"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Savu ludon"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Fini la ludon"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Atendu sekvan scenejon..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Elŝutas sekvan scenejon..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Kreu ludon"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "eraro"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Nenio"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Ignori ĉiujn"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nevalida uzantnomo:"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Versio"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Neniu informo pri erao troveblas"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Mi povas trovi nek signon nek milit-unuon, enhavantan en nomo '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Ludantoj:"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nevalida signonomo"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Nevalida koloro"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Ordono:"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 17:15-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "alias:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - comando administrativo"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(sólo personal administrativo)"
@ -4316,8 +4316,8 @@ msgstr ""
"partida, pero sí en el servidor, el jugador será sólo prohibido."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<apodo>"
@ -4347,213 +4347,215 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Silenciar/Quitar silencio a todos los observadores."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
"Enviar un mensaje a los administradores del servidor que estén en línea"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<mensaje>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Envía una emoción o acción personal a la conversación."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Envía un mensaje privado. No se pueden enviar mensajes a jugadores que "
"controlen algún bando del juego en que se encuentra."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<apodo> <mensaje>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<nivel> <dominio>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Cambia el nivel del registro de un dominio de registro."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Añade a un jugador a su lista de jugadores ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Añade a un jugador a su lista de amigos."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Elimina a un jugador de su lista de amigos o ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Muestra su lista de jugadores amigos e ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Muestra la información de versión."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<contraseña> <correo electrónico (opcional)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registra su nombre de usuario"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Elimina su nombre de usuario."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Actualiza los detalles de su nombre de usuario. Para una lista de posibles "
"detalles vea '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detalle> <valor>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Solicita información sobre un usuario."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Solicita una lista de detalles que puede establecer para su nombre de "
"usuario registrado."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<sala>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Unirse a partida."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Parte de una partida."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Listar miembros de partidas."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Listar partidas disponibles."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<sala> <mensaje>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Mensaje de partida."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<sala> <tipo> [valor]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Consulta de partida."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - sólo depuración, (N) - sólo red, (A) - sólo administrativo"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(orden de depuración)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(sólo red)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Actualizar la interfaz gráfica."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Cambia un bando al/del control de la IA."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "no traduzca el on/off^[<bando> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<bando> <apodo>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Asigna el control de un bando a otro jugador u observador."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Borra la historia de conversaciones."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualiza el procedimiento de actualización de pantalla."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Corregir errores de la capa superior del terreno."
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
"Corregir errores de las capas del terreno que se encuentran marcados por el "
"ratón."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Mostrar FPS"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Guardar la partida."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Salir de la partida."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Guardar y salir."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignorar errores de repetición."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Desactiva el guardado automático de partidas."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Avanza al escenario siguiente o al escenario identificado por «id»"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Seleccione el siguiente escenario"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4561,11 +4563,11 @@ msgstr ""
"Cambie el número de turno (y el tiempo en el día), o aumentelo por uno si no "
"hay ningún número específicado."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[turno]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4573,253 +4575,253 @@ msgstr ""
"Cambie el límite de los turnos o, si no se ha especificado ningún número "
"para ello todavía o su valor es de -1, desactívelo. "
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[límite]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Activa el modo de depuración."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Desactiva el modo de depuración."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<orden>[;<orden>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Ejecutar sentencia en Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Otorga privilegios superiores a la escritura Lua."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
"Establece el comando utilizado por la sequencia de acceso directo "
"personalizada"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Lanzar el inspector del estado de partida"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr "Maneja data persistente"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<nombre>[=<orden>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Establecer o mostrar un alias para un comando"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<var>=<valor>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Establecer una variable de escenario."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<var>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Mostrar una variable de escenario."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Modificar una variable de unidad. (Sólo se soportan atributos de nivel "
"superior.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Descubrir todas las unidades en los archivos de ayuda"
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
"Eliminar la información de las unidades descubiertas por el usuario de los "
"archivos de ayuda."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Crear una unidad."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Alterna la «niebla de guerra» para el jugador actual."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Alterna la «obscuridad» para el jugador actual."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Entrega oro al jugador actual."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Desencadena un evento del juego."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Alterna la visualización de coordenadas x,y en los hexágonos."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Alterna la visualización de códigos de terreno en los hexágonos."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Modo de planificación alternativo."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nivel de depuración desconocido: «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "error"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Dominio de depuración desconocido: «$domain»."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Dominio cambiado: «$domain» al nivel: «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "susurrar a $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "susurro: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "lista de jugadores ignorados"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Añadido a la lista de jugadores ignorados: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nombre de usuario inválido: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "lista de amigos"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Añadido a la lista de amigos: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Eliminado de la lista: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "lista de amigos y jugadores ignorados"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "No hay jugadores en sus listas de amigos o jugadores ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versión"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registrando con contraseña *** y sin dirección de correo electrónico"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
"registrando con contraseña *** y con dirección de correo electrónico $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "registro de nombre de usuario"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "abandonando su nombre de usuario"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "estableciendo $var a $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "solicitando información del usuario $nick."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "No se encontró una etiqueta o unidad con la cadena «$search»."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "No se puede tomar el control del bando inválido: «$side»."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "No se puede tomar el control del bando en red: «$side»."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "No se puede cambiar el control del bando inválido: «$side»."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
"No se puede cambiar el control fuera de los límites del bando: «$side»."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Escoger escenario (¡depuración!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "¡Modo de depuración activado!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "El modo de depuración no está disponible para juegos en red"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "¡Modo de depuración desactivado!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Escritura Lua insegura."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4831,15 +4833,15 @@ msgstr ""
"complemento a través de este medio, ¡no acepte instalarlo! Esto podría "
"causar daños irreparables en su computadora. ¡Está siendo advertido!)"
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "¡Modo inseguro activado!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variable no encontrada"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4847,34 +4849,34 @@ msgstr ""
"Alineamiento inválido: '$alignment', es necesario que sea «Legal», «Neutral» "
"o «Caótico»."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
"¿Desea eliminar toda la información disponible hasta el momento, de las "
"unidades que usted ha descubierto mediante las partidas jugadas, de los "
"archivos de ayuda?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Tipo de unidad inválido"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Ubicación inválida"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "¡Modo de planificación activado!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "¡Modo de planificación desactivado!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ia"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Orden:"
@ -6166,6 +6168,10 @@ msgstr "liminal"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr ""
#~ "Enviar un mensaje a los administradores del servidor que estén en línea"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Tomar"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4 Estonian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "aliased:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - haldurikäsk"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(ainult haldur)"
@ -4240,8 +4240,8 @@ msgstr ""
"üksnes blokeering."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<nimi>"
@ -4268,462 +4268,465 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Vaigista kõik vaatlejad. (sisse-välja)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Saada teade serveri halduritele, kes on hetkel võrgus"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<sõnum>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Saada emootikon või enda lisatud tegevus."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Saadab erasõnumi. Ei saa saata mängijatele, kes ei juhi käimasoleva mängu "
"osapooli."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<nimi> <sõnum>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<tase> <domeen>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Muuda logimistaset."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Lisa mängija eiramisnimekirja."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Lisa mängija sõprade nimekirja:"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Eemalda mängija sõbra- või eiramisnimekirjast. "
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Näita sõbra- ja eiramisnimekirja."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Näita versiooniinfot."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<parool> <e-post (soovi korral)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registreeri oma kasutajanimi"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Kustuta oma kasutajanimi."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Uuenda oma kasutajainfot. Vt täpsemalt '/details' alt."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detail> <väärtus>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Küsi infot mängija kohta."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Küsib kasutajainfo võimalusi, mida saad enda kohta sisestada."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<ruum>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Sisene ruumi"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Lahku ruumist."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Ruumisviibijate nimekiri."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Ligipääsetavate ruumide nimekiri."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<ruum> <sõnum>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Ruumi sõnum."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<ruum> <tüüp> [väärtus]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Ruumi päring."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - ainult silumisel, (N) - ainult võrgus, (A) - ainult haldurile"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(silumiskäsk)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(ainult võrgus)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Värskenda ekraanipilti."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Lülita osapool arvuti või inimese juhitavaks."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "ära tõlgi klauslit on/off^[<side> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<osapool> <nimi>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Anna osapoole juhtimine teisele mängijale või vaatlejale."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Kustuta vestluse ajalugu"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualiseeri ekraani värskendusprotseduuri."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Näita FPS-e."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Salvesta mäng."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Välju mängust."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Salvesta ja välju."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Eira vigu mängusalvestuses."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Lülita automaatsalvestus välja."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<nr>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Mine järgmisele või etteantud stsenaariumile"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Vali järgmine stsenaarium"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Lülita silumine sisse."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Lülita silumisrežiim välja."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<käsk>[;<käsk>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Sisesta Lua käsk."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Anna Lua skriptidele rohkem õigusi."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Määra kasutaja kiirklahvi väärtus"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Käivita mängu oleku jälgija"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<nimi>[=<käsk>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Määra või näita käsu aliast"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<muutuja>=<väärtus>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Määra stsenaariumi muutuja väärtus."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<muutuja>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Näita stsenaariumi muutujat."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Muuda üksuse mingit muutujat. (toetab vaid ülemise taseme võtmeid.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Leia abiinfost kõik üksused."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Leia abiinfost kõik üksused."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Loo üksus."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Lülita selle mängija jaoks sõjaudu sisse/välja."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Lülita selle mängija jaoks pimendus sisse/välja."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Anna mängijale kulda."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Käivita mängusündmus."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Lülita väljade koordinaatide näitamine sisse/välja."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Lülita väljade maastikukoodide näitamine sisse/välja."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Tundmatu silumistase: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "viga"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Tundmatu silumisala: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Vahetasin '$domain' tasemele '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "sosista $receiver -le"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "$sender sosistab: "
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(tühi)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "eiratavate nimekiri"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Lisatud eiratavate nimekirja: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Vigane kasutajanimi: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "sõbranimekiri"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Lisatud sõprade nimekirja: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Nimekirjast eemaldatud: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "sõprade ja eiratavate nimekiri"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Sinu sõbra- ja eiramisnimekirjad on tühjad."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versioon"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registreerun parooliga ***, e-posti ei lisa."
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registreerun parooliga *** ja e-postiaadressiga $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "hüüdnime registreerimine"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "kustutan kasutajanime"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "panen $var väärtuseks $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "küsin infot kasutaja $nick kohta"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Ei leitud silti ega üksust, mille nimes esineks tekst '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Vigane osapool: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Vigane võrgu-osapool: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Vigane osapool: '$side' - kontrolli üleandmine ei õnnestu."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Osapool '$side' on piiridest väljas, kontrolli üleandmine ei õnnestu."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Mängijaid:"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Vali stsenaarium (Silumine!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Silumine sisse lülitatud!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Võrgumängus ei saa silumisrežiimi kasutada."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Silumine välja lülitatud!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Ebaturvalised Lua skriptid."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4733,15 +4736,15 @@ msgstr ""
"oled alla laadinud lisasid, ära klõpsa 'Olgu'! Need võtavad su arvuti enda "
"kontrolli alla. Sind on hoiatatud."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Ebaturvaline režiim sisse lülitatud!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Muutujat ei leitud"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4750,33 +4753,33 @@ msgstr ""
"Hoiakut '$alignment' ei ole, see peab olema kas kuulekas, ükskõikne või "
"korratu."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "vigane üksusetüüp"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "vigane asukoht"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Silumine sisse lülitatud!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Silumine välja lülitatud!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "TI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Käsk:"
@ -6062,6 +6065,9 @@ msgstr "ustav"
msgid "female^neutral"
msgstr "ükskõikne"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Saada teade serveri halduritele, kes on hetkel võrgus"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Võta see"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Taldea"
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3880,529 +3880,531 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Mezua:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Ez da garairik aurkitu"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Ez da garairik aurkitu"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Sartu jokura"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Zerbitzarira konektatu"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Jenerala"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Sareko jokalaria"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Errepikapena erakutsi"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Jokua gorde"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Jokutik irten"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Jokua hastear dago..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Hurrengo maila jeisten..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Jenerala"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Jokua sortu"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Okerra"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Hutsa"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Baliogabeko etiketa izen"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Bertsioa"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Ez da garairik aurkitu"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Ezin izan da '$search' katea duen etiketa edo unitaterik aurkitu."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Jokalariak: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Jenerala"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Jenerala"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Baliogabeko etiketa izen"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Baliogabeko kolorea"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Jenerala"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Jenerala"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komandoa:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <kipuna@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "lyhytkomennot:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - ylläpitokomento"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(vain ylläpitäjä)"
@ -4269,8 +4269,8 @@ msgstr ""
"serverillä, hän saa vain porttikiellon."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<nimimerkki>"
@ -4298,210 +4298,212 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Hiljennä/salli kaikki katsojat."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
"Lähetä viesti tällä hetkellä paikalla olevalle palvelimen ylläpitäjälle"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<viesti>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Lähetä tunneilmaisu tai henkilökohtainen toimi keskustelussa."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Lähettää yksityisviestin. Et voi lähettää viestejä pelaajille, jotka eivät "
"hallitse mitään puolta pelissä."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<nimimerkki> <viesti>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<taso> <alue>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Vaihda lokipiirin lokitustasoa."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Lisää pelaaja torjuttujen listallesi."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Lisää nimimerkki ystävälistallesi."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Poista pelaaja ystävien tai torjuttujen listaltasi."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Näytä torjuttujen ja ystävien listasi."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Näytä versioon liittyvä tieto."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<salasana> <sähköposti (vapaaehtoinen)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Rekisteröi nimimerkkisi"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Poista nimimerkkisi."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Päivitä nimimerkkisi tietoja. Mahdolliset tiedot näet komennolla ”/details”."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<yksityiskohta> <arvo>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Pyydä tietoa nimimerkkiin liittyen."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Pyydä listaa tiedoista, jotka olet asettanut nimimerkillesi."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<huone>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Liity huoneeseen."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Poistu huoneesta."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Näytä huoneen jäsenet."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Näytä saatavilla olevat huoneet."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<huone> <viesti>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Huoneviesti"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<huone> <tyyppi> [arvo]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Huoneen jono."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - vain testaus, (N) - vain verkko, (A) - vain ylläpito"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(testauskomennot)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(vain verkko)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Päivitä käyttöliittymä."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Vaihda puolen kontrolli tietokonelle/tietokoneelta."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<puoli> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<puoli> <nimimerkki>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Siirrä puolen kontrolli toiselle pelaajalle tai katsojalle."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Tyhjennä keskusteluhistoria."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualisoi ruudunpäivitysprosessi."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Testaa edessä oleva maasto"
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Testaa maastokerrokset hiiren alapuolella."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Näytä virkistystaajuus"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Tallenna peli."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Poistu pelistä."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Tallenna ja poistu."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Sivuuta uusintojen virheet."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Poista automaattitallennukset käytöstä."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<tunniste>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Jatka seuraavasta skenaariosta tai skenaariosta, joka on identifioitu id:llä "
"'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Valitse seuraava skenaario"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4509,11 +4511,11 @@ msgstr ""
"Vaihda annettuun vuoroon (myös vuorokaudenaika muuttuu) tai vaihda "
"seuraavaan vuoroon jos numeroa ei ole annettu."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[vuoro]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4521,245 +4523,245 @@ msgstr ""
"Aseta pelin enimmäispituus vuoroina tai poista enimmäispituus jos lukuarvoa "
"ei ole annettu tai jos se on -1."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[enimmäispituus]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Käynnistä testaustila."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Poista virheenetsintätila pois käytöstä."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<komento>[;<komento>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Suorita Lua-skripti."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Anna Lua-skripteille enemmän oikeuksia"
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Aseta komento käyttäjän omalle komentopikanäppäimelle"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Käynnistä pelitilan tarkkailija."
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr "Hallinnoi pysyvää dataa"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<nimi>[=<komento>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Aseta tai näytä komennon vaihtoehtoinen pikanäppäin"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<muuttuja>=<arvo>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Aseta skenaariomuuttuja."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<muuttuja>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Näytä skenaariomuuttuja."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Muuta yksikkömuuttujaa (vain ylimmän tason avaimet ovat tuettuja)."
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Paljasta kaikki yksiköt ohjeessa. "
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "'Piilota' kaikki yksiköt ohjeessa."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Luo yksikkö."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Kytke sumu nykyiselle pelaajalle."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Kytke huntu nykyiselle pelaajalle."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Anna kultaa nykyiselle pelaajalle."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Laukaise pelitapahtuma."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Kytke x,y-koordinaattien näyttö heksoissa."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Kytke terrainkoodien näyttö heksoissa"
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä suunnittelutila"
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Tuntematon korjaustaso: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "virhe"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Tuntematon korjausalue: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Tason '$level' alueeseen '$domain' vaihdettu."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "yksityisviesti vastaanottajalle $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "yksityisviesti: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "ignoroitujen lista"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Et enää saa viestejä, jotka lähettää $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "ystävälista"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Lisätty ystävälistalle: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Poistettu listalta: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "ystävien ja ignoroitujen lista"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Sinulla ei ole pelaajia ystävien tai tai torjuttujen listalla."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versio"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "rekisteröidään salasanalla *** ilman sähköpostiosoitetta"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "rekisteröidään salasanalla *** ja sähköpostiosoitteella $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "käyttäjänimen rekisteröinti"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "pudotetaan käyttäjänimesi"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "muuttuja $var asetettu arvoon $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "pyydetään tietoa nimimerkkiin $nick liittyen"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Tekstiä '$search' sisältävää yksikköä tai karttamerkintää ei löytynyt."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Ei voida automatisoida epäkelpoa puolta: '$side'"
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Ei voida automatisoida verkkopelaajan puolta: '$side'"
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Ei voida vaihtaa epäkelvon puolen kontrollia: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Ei voida vaihtaa salaisten joukkueiden puolta: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Kerroksia"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Valitse skenaario (testaustila!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Testaustila otettu käyttöön!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Korjaustila ei ole saatavilla verkkopeleissä"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Testaustila poistettu käytöstä!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Ei-turvalliset Lua-komentojonot."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4769,15 +4771,15 @@ msgstr ""
"ladannut lisäosia, älä valitse 'ok'! Lisäosat voivat ottaa välittömästi "
"koneesi haltuun. Sinua on varoitettu."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Ei-turvallinen tila käytössä!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Muuttujaa ei löytynyt"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4785,31 +4787,31 @@ msgstr ""
"Suuntautumista '$alignment' ei ymmärretty. Täytyy olla lainkuuliainen, "
"neutraali, kaoottinen tai hämärässä viihtyvä."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "Haluatko poistaa kaikki havaitsemasi yksiköt ohjetiedostosta?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Virheellinen yksikkötyyppi"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Virheellinen sijainti"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Suunnittelutila otettu käyttöön!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Suunnittelutila poistettu käytöstä!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komento:"
@ -6073,6 +6075,10 @@ msgstr "viihtyy hämärässä"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutraali"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr ""
#~ "Lähetä viesti tällä hetkellä paikalla olevalle palvelimen ylläpitäjälle"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Ota se"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - commande admin"
# team labels
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(réservé aux admins)"
@ -4358,8 +4358,8 @@ msgstr ""
"qu'il se trouve sur le serveur, il sera seulement banni."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<pseudo>"
@ -4388,470 +4388,473 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Donne/rend la parole à tous les observateurs (alterne entre les deux)."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Envoie un message aux administrateurs qui sont en ligne"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<message>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Envoie une émotion ou une action personnelle dans la discussion."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Envoie un message privé. Vous ne pouvez envoyer de messages privés qu'aux "
"joueurs qui contrôlent un camp dans la partie où vous êtes."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<pseudo> <message>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<niveau> <domaine>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Change le niveau de journalisation pour un domaine particulier."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Ajoute un joueur à la liste des ignorés."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Ajoute un joueur à la liste des amis."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Retire un joueur de la liste des amis ou ignorés."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Affiche votre liste d'amis et d'ignorés."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Affiche la version."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<mot de passe> <email (optionnel)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Enregistrer votre pseudonyme"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Supprimer votre pseudonyme"
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Mettre à jour les détails de votre pseudonyme. Pour les détails disponibles, "
"consultez '/détails',"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<détail> <valeur>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Obtenir des informations à propos d'un pseudo."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Demander une liste des détails que vous pouvez établir pour votre pseudonyme "
"enregistré."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<salle>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Se connecter à une salle de discussion."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Quitter une salle."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Liste des membres d'une salle."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Liste des salles disponibles."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<salle> <message>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Message de salle."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<salle> <type> [valeur]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Requête de salle."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
"(D) - débogage uniquement, (N) - réseau uniquement, (A) - admin uniquement"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(commandes de débogage)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(réseau uniquement)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Rafraîchit l'IHM."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Passe ou reprend le contrôle d'un camp à l'IA."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<camp> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<camp> <pseudo>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Donne le contrôle d'un camp à un autre joueur ou à un observateur."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Efface l'historique de la discussion."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualiser la procédure de rafraîchissement de l'écran."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Montrez les fps"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Sauvegarde le jeu."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Quitte le jeu."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Sauvegarde et quitte le jeu."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignore les erreurs du film"
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Désactive les sauvegardes automatiques."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Avance au prochain scénario ou à celui portant l'identifiant 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Choisit le scénario suivant"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Active le mode débug."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Désactive le mode débug."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<commande>[;<commande>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Exécute une commande Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Accorder des privilèges plus élevés pour les scripts Lua."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
"Définit les commandes associées aux combinaisons de touches personnalisées"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Lancer le débogueur d'état de partie"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<nom>[=<commande>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Crée ou affiche un alias vers une commande"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<variable>=<valeur>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Change une variable du scénario."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<variable>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Affiche une variable du scénario."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Modifie une variable d'unité (Seules les clés du niveau supérieur sont "
"prises en charge)."
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Découvrir toutes les unités dans l'aide."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Découvrir toutes les unités dans l'aide."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Crée une unité."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Active/désactive le brouillard pour le joueur en train de jouer."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Active/désactive le voile pour le joueur en train de jouer."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Donne de l'or au joueur en train de jouer."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Déclenche un événement."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Bascule la superposition des coordonnées x,y sur les hexagones."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Active/désactive l'affichage des codes de terrain sur les hexagones."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Niveau de débogage inconnu : « $level »."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "erreur"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Domaine de débug inconnu : « $domain »."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Affectation du domaine « $domain » au niveau « $level »."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "chuchoter à $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "chuchotement: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "liste des ignorés"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Ajouté à la liste des ignorés : $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect : $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "liste des amis"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Ajouté à la liste des amis : $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Enlevé de la liste : $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "liste d'amis et des ignorés"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Il n'y a pas de joueurs dans vos listes d'amis ou d'ignorés."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "Version"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "enregistrement avec le mot de passe *** et pas d'adresse email"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "enregistrement avec le mot de passe *** et l'adresse email $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "enregistrement de pseudo"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "libération de votre nom d'utilisateur"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "$value affectée à $var"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Obtenir des informations sur l'utilisateur $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Impossible de trouver une note ou une unité contenant : « $search »."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Impossible de robotiser ce camp non valide : « $side »."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Impossible de robotiser ce camp distant : « $side »."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Impossible de changer le contrôle de ce camp non valide : « $side »."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Impossible de changer le contrôle de ce camp hors-limites : « $side »."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Joueurs : "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Choisir un scénario (débogage !)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Mode debug activé !"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Mode debug non disponible lors des parties réseau"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Mode debug désactivé !"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Dangereux scripts Lua."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4862,15 +4865,15 @@ msgstr ""
"cliquez pas sur « OK » ! Ils prendraient instantanément le contrôle de votre "
"ordinateur. Vous aurez été prévenu."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Activée en mode non sécurisé !"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variable non trouvée"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4879,33 +4882,33 @@ msgstr ""
"Alignement invalide : « $alignment ». Doit être « lawful », « neutral » ou "
 chaotic »."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Type d'unité incorrect"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Emplacement non valide"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Mode debug activé !"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Mode debug désactivé !"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "IA"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Commande :"
@ -6223,6 +6226,9 @@ msgstr "fidèle"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutre"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Envoie un message aux administrateurs qui sont en ligne"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Prenez-le"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:34+0200\n"
"Last-Translator: noone\n"
"Language-Team: fur_IT\n"
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3603,8 +3603,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3629,503 +3629,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 13:47-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "ainmneacha bréige:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3977,8 +3977,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4003,503 +4003,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<teachtaireacht>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[seal]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[treorainn]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "earráid"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "liosta cairde"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "insint"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
"com>\n"
@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "alias:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "orde de administrador (A)"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(só para administradores)"
@ -4459,8 +4459,8 @@ msgstr ""
"no servidor, unicamente quedará expulsado."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<alcume>"
@ -4490,212 +4490,214 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Silenciar ou dar voz a todos os observadores (alterna)."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
"Enviar unha mensaxe aos administradores do servidor que estean conectados."
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<mensaxe>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Envía unha emoción ou acción persoal á conversa."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Envía unha mensaxe privada. Non podes enviar mensaxes a xogadores que non "
"controlan un dos bandos da partida na que estás."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<alcume> <mensaxe>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<nivel> <dominio>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Cambiar o nivel de rexistro dun dominio de rexistro."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Engade un alcume á lista de ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Engade un alcume á lista de amigos."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Elimina un alcume da lista de amigos ou de ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Amosar a túa lista de ignorados e de amigos."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Amosar información da versión."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<contrasinal> <correo electrónico (opcional)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Rexistrar o teu alcume"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Borrar o teu alcume."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Actualizar os detalles do teu alcume. Para ver os detalles posibles consulta "
"«/details»."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detalle> <valor>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Solicitar información sobre un alcume."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Solicita unha lista de detalles que podes definir para o teu alcume "
"rexistrado."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<sala>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Entrar nunha sala."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Saír dunha sala."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Listar os membros da sala."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Listar as salas dispoñibles."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<sala> <mensaxe>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Mensaxe da sala."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<sala> <tipo> [valor]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Petición da sala."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "só para depuración (D), só para rede (N), só para administradores (A)"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(orde de depuración)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(só para rede)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Actualizar a interface gráfica."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Darlle ou quitarlle o control dun bando á intelixencia artificial."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<bando> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<bando> <alcume>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Asignar o control dun bando a un xogador ou observador diferente."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Borrar o historial de conversas."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualizar o procedemento de actualización da pantalla."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Terreo de depuración en primeiro plano."
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Capas de depuración do terreo baixo o punteiro."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Amosar os fotogramas por segundo."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Gardar a partida."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Saír da partida."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Gardar e saír."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignorar os erros de reprodución."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Desactivar os gardados automáticos."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Avanzar ao seguinte escenario, ou ao escenario identificado mediante «id»."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Escoller o seguinte escenario"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4703,11 +4705,11 @@ msgstr ""
"Cambiar o número da quenda (e o momento do día), ou aumentar en un de non "
"indicarse un número."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[quenda]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4715,256 +4717,256 @@ msgstr ""
"Cambiar o límite de roldas, ou desactivalo de non se indica ningún número ou "
"o que se indica é «-1»."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[límite]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Activar o modo de depuración."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Desactivar o modo de depuración."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<orde>[;<orde>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Executar unha instrución en Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Darlle máis privilexios aos guións en Lua."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Definir a orde que vai executar o atallo de orde personalizado."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Iniciar o inspector do estado da partida."
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr "Xestionar a persistencia dos datos."
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<nome>[=<orde>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Definir ou amosar os alias dunha orde."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<variable>=<valor>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Definir unha variable do escenario."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<variable>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Amosar unha variable do escenario."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Modificar unha variable dunha unidade (só se soportan as claves principais)."
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Descubrir todas as unidades na axuda."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Volver limitar a axuda ás unidades coñecidas."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Crear unha unidade."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Activar ou desactivar a néboa da guerra para o xogador actual."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Activar ou desactivar o manto do descoñecido para o xogador actual."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Darlle ouro ao xogador actual."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Disparar un evento da partida."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Cambiar a superposición das coordenadas X,Y nos hexágonos."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Cambiar a superposición dos códigos de terreo nos hexágonos."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Activar ou desactivar o modo de planificación."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nivel de depuración descoñecido: «$level|»."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "houbo un erro"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Dominio de depuración descoñecido: «$domain|»."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Cambiouse o dominio «$domain|» ao nivel «$level|»."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "bisbarlle a $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "bisba: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(baleiro)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "lista de ignorados"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Engadiuse a $nick á lista de ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "O nome de usuario «$nick|» é incorrecto."
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "lista de amigos"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Engadiuse a $nick á lista de amigos."
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Eliminouse a $nick da lista."
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "lista de amigos e de ignorados"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Non hai xogadores na túa lista de amigos ou ignorados."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versión"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "rexistrándose co contrasinal *** e sen enderezo de correo electrónico."
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
"rexistrándose co contrasinal *** e co enderezo de correo electrónico $email|."
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "rexistro de alcume"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "borrando o teu nome de usuario."
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "poñendo $var a $value|."
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "solicitando información do usuario $nick|."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Non se puido atopar ningunha etiqueta nin unidade que conteña o texto "
"«$search|»."
# droid???
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
"A intelixencia artificial non pode controlar o bando «$side|» (non é "
"correcto)."
# droid???
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
"A intelixencia artificial non pode controlar o bando «$side|» (é un bando da "
"rede)."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Non se puido cambiar o control do bando «$side» (non é válido)."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
"Non se puido cambiar o control do bando «$side» (está fóra dos límites)."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Escoller un escenario (depuración!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Activouse o modo de depuración!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "O modo de depuración non está dispoñible nas partidas en rede."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Desactivouse o modo de depuración!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Guións en Lua inseguros."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4975,15 +4977,15 @@ msgstr ""
"Calquera podería tomar o control completo sobre o teu computador. Quedas "
"avisado."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Activouse o modo inseguro!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Non se atopou a variable."
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4991,31 +4993,31 @@ msgstr ""
"O aliñamento «$alignment|» é incorrecto, ten que ser “lawful” (legal), "
"“neutral”, “chaotic” (caótico) ou “liminal” (crepuscular)."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "Queres borrar todas as unidades descubertas da axuda?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Tipo de unidade incorrecto."
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Lugar incorrecto."
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Activouse o modo de planificación!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Desactivouse o modo de planificación!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ia"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Orde:"
@ -6304,6 +6306,10 @@ msgstr "crepuscular"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutral"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr ""
#~ "Enviar unha mensaxe aos administradores do servidor que estean conectados."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Recoller"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Ariel Ben-Yehuda <ariel.bys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "שמות אחרים:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - פקודת מנהל"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(למהלים בלבד)"
@ -3807,8 +3807,8 @@ msgid ""
msgstr "העף ומנע שחקן או צופה מלשחק. עם הוא לא משחק הוא רק ימנע מלשחק."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<שם משתמש>"
@ -3833,459 +3833,462 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "השתק/שחרר את כל הצופים. (מחליף)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "שלח הודעה למנהלי השרת המחוברים כעת"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<הודעה>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "שלח סמיילי או פעולה אישית בצ'אט."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"שלח הודעה פרטית. אי אפשר לשלוח הודעות פרטיות לשחקנים שלא שולטים בצד במשחק. "
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<שם משתמש> <הודעה>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<רמה> <איזור>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "שנה את רמת ההקלטה של מערכת ההקלטה."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "הוסף שם לרשימת ההתעלמויות."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "הוסף שם לרשימת החברים."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "הוצא שם מרשימת ההתעלמויות או החברים."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "הראה את רשימות החברים וההתעלמויות."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "הצג את מידע הגרסא."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<סיסמא> <דוא\"ל (לא הכרחי)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "רשום את שם המשתמש שלך"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "זרוק את שם המשתמש שלך"
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "עדכן מידע על שם המשתמש. לפרטים ראה '\\details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<פרט> <ערך>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "בקש מידע על שם משתמש."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "בקש רשימת פרטים על קביעת שם משתמש"
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<חדר>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "הצטרף לחדר."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "צא מחדר."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "הצג חברי חדר."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "הצג חדרים זמינים."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<חדר> <הודעה>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "הודעת חדר."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<חדר> <סוג> [ערך]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "בקשת חדר."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - דיבוג בלבד, (N) - רשת בלבד, (A) - מנהל בלבד"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(פקודת דיבוג)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(רשת בלבד)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "עדכן ממשק משתמש."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "העבר צד מ/אל שליטת מחשב."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<צד> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<צד> <שם משתמש>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "העבר צד לצופה או לשחקן אחר."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ".נקה הסטורית צ'אט"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ".הצג את פרוסדורת עדכון המסך"
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "דבג שטח קדמי."
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "דבג שכבות שטח מתחת לעכבר."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "הצג פריימים לשניה."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "שמור משחק."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "צא מהמשחק."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "שמור וצא."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "התעלם משגיאות הקלטה."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "בטל שמירות אוטומטיות."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<שם>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "התקדם להתקלות הבאה, או להתקלות המצוינת ע\"י 'שם'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "בחר את ההתקלות הבאה"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr "שנה מספר בתור (וזמן ביום), אן הגדלו באחד עם לא נתן מספר."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[תור]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr "שנה את מקסימום התורות, או כבה אותו אם המספר -1."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[מקסימום]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "הכנס למצב דיבוג"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "צא ממצב דיבוג"
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<פקודה>[;<פקודה>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "בצא פקודת Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "תן יותר זכויות לסקריפטי Lua. (מסוכן)"
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "בחר את הפקודה של מקש הפקודה המותאמת-אישית"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "הפעל את מציג מצב-המשחק"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr "נהל מידע התמדה"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<שם>[=<פקודה>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "קבע או הצג שם נוסף לפקודה"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<משתנה>=<ערך>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "קבע משתנה התקלות."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<משתנה>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "הצג משתנה התקלות."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "שנה משתנה יחידה. (רק משתני רמה-עליונה.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "הצג את כל היחידות בעזרה."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "'הסתר' את כל היחידות בעזרה."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "צור יחידה."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "הפעל/כבה ערפל לשחקן הנוכחי."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "הפעל/כבה הסתרה לשחקן הנוכחי."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "תן זהב לשחקן הנוכחי."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "הפעל ארוע."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "הפעל/כבה סימון קורדינאטות x,y על משבצות."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "הפעל/כבה הנחת קודי שטח על משבצות."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "הפעל/כבה מצב תכנון."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "רמת דיבוג לא ידועה: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "שגיאה"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "איזור דיבוג לא-ידוע: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "האיזור '$domain' הועבר לרמת דיבוג '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "לחש ל $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "לחישה: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(ריק)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "רשימת התעלמויות"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "$nick הוסף/ה לרשימת ההתעלמויות"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "שם משתמש לא חוקי: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "רשימת חברים"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "$nick הוסף/ה לרשימת החברים"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "$nick הורד מהרשימה"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "רשימות חברים והתעלמויות"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "אין שחקנים ברשימות החברים/התעלמויות שלך."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "גרסא"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "נרשם עם סיסמא ******** וללא כתובת דוא\"ל"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "נרשם עם סיסמא ******** ודוא\"ל $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "רשימת כינוי"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "זריקת שם משתמשך"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "משנה את $var ל-$value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "מחפש מידע על השם $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "לא ניתן למצוא תגית או יחידה שמכילים את הטקסט '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "לא יכול לרבט צד לא חוקי '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "לא יכול לרבט צד מרושט '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "לא יכול לשנות שולט של צד לא חוקי '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "לא יכול לשנות שליטה של צד מחוץ-לגבולות '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "שכבות"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "בחר התקלות (דיבוג!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "מצב דיבוג הופעל!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "אי אפשר להכנס למצב דבוג במשחקי רשת (רמאי)!!!"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "מצב דיבוג כובה!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "סקריפטי Lua מסוכנים ווירוסים."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4295,46 +4298,46 @@ msgstr ""
"תלחץ על OK (בשום פנים ואופן!!1!!!)!1!!11! זה יאפשר לחבילות להשתלט על מחשבך "
"באופן מיידי! ראה הוזהרת מפגר!"
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "מצב מסוכן הופעל!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "לא נמצא משתנה"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
"נטייה לא ידועה: '$alignment', צריך להיות אחד מסדר, ניטרלי, תוהו, או ספי"
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "אתה בטוח שהינך רוצה לנקות את כל היחידות שגיליתה מהעזרה?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "סוג יחידה לא חוקי"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "מקום לא חוקי"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "מצב תכנון הופעל!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "מצב תכנון כובה!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "מחשב"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "פקודה:"
@ -5567,6 +5570,9 @@ msgstr "ספית"
msgid "female^neutral"
msgstr "ניטרלי"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "שלח הודעה למנהלי השרת המחוברים כעת"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "קח חפץ"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 15:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3653,8 +3653,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3679,513 +3679,515 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Poruka:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Popis servera"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Mrežni igrač"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Naziv igre:"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Prekini igru"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Završi scenarij"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Kreiraj igru"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "greška"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Prazno"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Igrači:"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Talijanski prijevod"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "másként:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - rendszergazdai parancs"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(csak rendszergazda)"
@ -4291,8 +4291,8 @@ msgstr ""
"játékban, akkor csak letiltva lesz."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<becenév>"
@ -4323,470 +4323,473 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Minden megfigyelő elnémítása be/ki."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Üzenet küldése a kiszolgáló éppen jelen lévő adminisztrátorainak."
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<üzenet>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Hangulatjel vagy személyes megnyilvánulás küldése csevegésben."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Privát üzenet küldése. Csak olyan játékosnak küldhetsz privát üzenetet, aki "
"részt vesz abban a játékban, amelyikben játszol."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<becenév> <üzenet>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<szint> <tartomány>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Naplótartomány átkapcsolása más naplózási szintre."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Játékos hozzáadása a mellőzési listához."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Játékos hozzáadása a barátok listához."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Játékos eltávolítása a mellőzési vagy a barátok listáról."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "A mellőzési és a barátok lista mutatása."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Információ a kijelző verziójáról."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<jelszó> <villevél (nem kötelező)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Becenév regisztrálása"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Regisztráció törlése."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"A felhasználónevedhez tartozó adatlap frissítése. Az elérhető adatokhoz "
"lásd: „/details”."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<részlet> <érték>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Felhasználó adatainak megtekintése."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "A regisztrált felhasználónevedhez tartozó adatok listázása."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<szoba>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Belépés egy szobába."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Kilépés egy szobából."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "A szobában lévők listázása."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Az elérhető szobák listázása."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<szoba> <üzenet>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "A szoba témája."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<szoba> <típus> [érték]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Keresés a szobák között."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - csak hibakeresés, (N) - csak hálózat, (A) - csak adminisztráció"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(hibakereső parancs)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(csak hálózat)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "A grafikus felület frissítése."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Adott oldalon az MI ki- vagy bekapcsolása."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<csapat> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<csapat> <becenév>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
"Az adott csapat irányítását egy másik játékoshoz vagy megfigyelőhöz rendeli."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "A csevegési előzmények törlése."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "A képernyő-frissítési folyamat vizualizálása."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "A képernyőfrissítési gyakoriság (fps) értékének mutatása."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Állás mentése."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Kilépés a játékból."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Mentés és kilépés."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "A visszajátszás során jelentkező hibák figyelmen kívül hagyása."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Az automatikus mentés kikapcsolása."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<azonosító>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Továbblépés a következő vagy az azonosítója alapján kiválasztott pályára."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Válaszd ki a következő pályát"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "A hibakereső üzemmód bekapcsolása."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "A hibakereső üzemmód kikapcsolása."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<parancs>[;<parancs>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Egy Lua utasítás végrehajtása."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Magasabb prioritás biztosítása a Lua szkripteknek."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Egy parancsnak a felhasználói gyorsbillentyűhöz rendelése"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "A játékállapot-figyelő indítása"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<név>[=<parancs>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Alias megmutatása vagy egy parancshoz rendelése"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<változó>=<érték>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Egy játékváltozó értékének megadása."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<változó>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Egy játékváltozó értékének megmutatása."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Egy egységváltozó módosítása. (Csak legfelső szinten támogatott.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Az összes egység súgójának megtekinthetővé tétele."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Az összes egység súgójának megtekinthetővé tétele."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Egység létrehozása."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "A köd ki- és bekapcsolása az aktuális játékosnál."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Az eltakarás ki- és bekapcsolása az aktuális játékosnál."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Az aktuális játékos aranykészletének növelése."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Egy játékesemény végrehajtása."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Az x,y koordináták átfedésének ki- és bekapcsolása a mezőkön."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "A terepkódok átfedésének ki- és bekapcsolása a mezőkön."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Ismeretlen hibakeresési szint: „|$level|”."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "hiba"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Ismeretlen hibakereső tartomány: „|$domain|”."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
"A(z) „|$domain|” tartomány átkapcsolva a következő szintre: „|$level|”."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "súgás neki: $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "súgás tőle: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(üres)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "mellőzöttek listája"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Hozzáadva a mellőzési listádhoz: $nick "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "barátok listája"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Hozzáadva a barátok listájához: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Kitörölve a listádról: $nick "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "barátok és mellőzöttek listája"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nincs játékos sem a barátaid között, sem a mellőzöttek listáján."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "verzió"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "regisztráció a *** jelszóval villevélcím nélkül"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "regisztráció a *** jelszóval és a megadott $email villevélcímmel"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "becenév regisztrálása"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "felhasználónév törlése"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "a megadott változó ($var) beállítása erre az értékre: $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "információ kérése a következő felhasználóról: $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Nem találtam olyan címkét vagy egységet, amely megfelelt volna a "
"következőnek: „|$search|”."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Az érvénytelen oldal („|$side|”) irányítása nem adható át a gépnek."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "A hálózati oldal („|$side|”) irányítása nem adható át a gépnek."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Az érvénytelen oldal („|$side|”) irányítása nem adható át."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
"A nem megengedett tartományú oldal („|$side|”) irányítása nem adható át."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Játékosok: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Pálya kiválasztása (Hibakereső mód!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Hibakereső üzemmód bekapcsolva!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "A hibakereső üzemmód hálózati játék során nem elérhető"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Hibakereső üzemmód kikapcsolva!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Nem biztonságos Lua szkriptek."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4797,15 +4800,15 @@ msgstr ""
"a \"Rendben\"-re! Akár azonnal átvehetik a számítógéped feletti uralmat! Mi "
"figyelmeztettünk!"
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Nem biztonságos üzemmód bekapcsolva!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "A változó nem található"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4814,33 +4817,33 @@ msgstr ""
"Érvénytelen beállítottság: „$alignment”. A semleges, hűséges és törvénytelen "
"beállítottság használható."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Érvénytelen egységtípus"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Érvénytelen hely"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Hibakereső üzemmód bekapcsolva!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Hibakereső üzemmód kikapcsolva!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "MI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Parancs:"
@ -6161,6 +6164,9 @@ msgstr "hűséges"
msgid "female^neutral"
msgstr "semleges"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Üzenet küldése a kiszolgáló éppen jelen lévő adminisztrátorainak."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Felvesz"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:07+0700\n"
"Last-Translator: yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "alias:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - perintah admin"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "Hanya untuk tim"
@ -4326,8 +4326,8 @@ msgstr ""
"permainan ini tetapi dia ada di server, dia hanya akan dilarang."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<nick>"
@ -4354,466 +4354,469 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Mute semua peninjau."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "KIrim pesan kepada pengurus server yang sedang online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "Pesan:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Kirim sebuah perasaan atau aksi pribadi di obrolan."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Kirim sebuah pesan privat. Anda tidak bisa mengirim pesan ke pemain yang "
"tidak mengontrol sebuah sisi di dalam permainan di mana anda berada."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<nick> <message>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<level> <domain>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Ganti level log domain."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Menambahkan sebuah nama ke daftar abaian anda."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Menambahkan sebuah nama ke daftar teman anda.a"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Menghapus sebuah nama dari daftar abaian atau teman anda."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Menunjukkan daftar abaian dan teman anda."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Menunjukkan informasi versi."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<password> <email (optional)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Mendaftarkan nama anda."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Rubah nama anda."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Mengupdate detil untuk nama anda. Untuk detil yang mungkin lihat '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detail> <value>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Meminta informasi tentang sebuah nama."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Meminta daftar detil yang anda bisa pasang untuk nama terdaftar anda."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<room>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Bergabung Permainan "
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Bagian dari bilik"
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Daftar para anggota member"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Daftar Bilik yang tersedia."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<room> <msg>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "bilik pesan"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<room> <type> [value]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Bilik pertanyaan"
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr " (D) - debug saja, (N) - jaringan saja, (A) - admin saja"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "Perintah mode debug"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "Pemain Jaringan"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Refresh gui."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Setel sisi dari/ke kontrol AI."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<side> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<side> <nick>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Memberikan kontrol sebuah sisi ke pemain lain atau peninjau."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Menyingkirkan sejarah obrolan."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualisasi prosedur refresh layar."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Tunjukkan permainan ulang"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Simpan permainan."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Keluar dari permainan."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Simpan dan keluar."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Abaikan error-error permainan ulang."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Matikan simpanan otomatis."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Lanjutkan ke skenario berikutnya, atau skenario diidentifikasi dengan 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Pilih skenario berikutnya"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Menyalakan mode debug"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Mematikan mode debug."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<command>[;<command>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Laksanakan Lua Statemen."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Memberikan perlakuan khusus lebih tinggi ke Catatan Lua ."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
"Memasang perintah digunakan oleh hotkey perintah yang dipasang sendiri."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Luncurkan pengawas gamestate "
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<name>[=<command>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Memasang atau menunjukkan alias ke sebuah perintah."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<var>=<value>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Memasang dinamis skenario."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<var>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Tunjukkan dinamis skenario."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Merubah sebuah variable unit. (Hanya kunci level tertinggi yang didukung.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Menemukan semua unit dalam bantuan."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Menemukan semua unit dalam bantuan."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Ciptakan sebuah unit."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Setel kabut untuk pemain ini."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Setel selubung untuk pemain ini."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Berikan emas ke pemain ini."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Lakukan sebuah event permainan."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Setel menaruh koordinat x,y di atas heks."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Setel menaruh kode daerah di atas heks."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Level debug tidak diketahui: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "error"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Domain debug tidak diketahui: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Mengganti domain: '$domain' ke level: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "bisikan kepada $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "bisikan: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "Kosong"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "daftar abaian:"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Dimasukkan ke daftar abaian: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nama tidak berlaku: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "daftar teman:"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Dimasukkan ke daftar teman: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Dihapus dari daftar: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "daftar teman dan daftar abaian:"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Tidak ada pemain di daftar teman atau abaian anda."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "Versi"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "pendaftaran dengan kata sandi*** dan tanpa alamat email"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "pendaftaran dengan kata sandi*** dan alamat email $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "pendaftaran nama panggilan"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "tuliskan username mu"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "pengaturan $var ke $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Meminta informasi nama pengguna $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Tidak bisa menemukan label atau unit dengan untaian '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Tidak bisa mendroid sisi tidak berlaku: '$sisi'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Tidak bisa mendroid sisi berjaring: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Tidak bisa mengganti kontrol sisi tidak berlaku: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Tidak bisa merubah kontrol sisi di luar kontrol : '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Pemain:"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Pili Skenario (Debug!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Mode debug dinyalakan!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Mode debug tidak tersedia di permainan jaringan"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Mode debug dimatikan!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Catatan Lua Tak aman ."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4823,15 +4826,15 @@ msgstr ""
"kamu mempunyai downloaded add-ons, jangan klik ' ok'! Mereka akan dengan "
"segera mengambil alih komputer mu. Kamu telah diperingatkan."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Mode tak aman digunakan!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variabel tidak ditemukan"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4840,33 +4843,33 @@ msgstr ""
"Membenarkan yang salah: '$alignment', harus sah menurut hukum, kacau atau "
"netral."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nama tipe unit tidak berlaku"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "lokasi Tidak Berlaku"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Mode debug dinyalakan!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Mode debug dimatikan!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Perintah:"
@ -6163,6 +6166,9 @@ msgstr "setia"
msgid "female^neutral"
msgstr "netral"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "KIrim pesan kepada pengurus server yang sedang online"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Ambil itu"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:08-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: \n"
@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Lið eingöngu"
@ -4270,8 +4270,8 @@ msgstr ""
"miðlaranum verður hann bara bannaður."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4298,529 +4298,532 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Þagga niður í öllur áhorfendum."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Senda skilaboð til þá stjórnendur miðlarans sem eru tengdir"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Skilaboð:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Senda broskall í spjalli."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Senda einkaskilaboð. Þú getur ekki sent skilaboð til spilara sem ekki "
"stjórna liði í leiknum sem þú ert í."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Bæta við notendanafn á hunsunarlista."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Bæta við notendanafn á vinalista."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Fjarlægja notendanafn úr husunar- og vinalista."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Birta vina og hunsunarlista."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Sýna útgáfu upplýsingar"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Skrá notendanafn þitt"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Afskrá notendanafn þitt."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Uppfærir smáatriði fyrir gælunafn þitt. Fyrir möguleg smáatriði sjá '/"
"details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Biðja um upplýsingar um gælunafn."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Biðja um lista af smáatriðum sem þú getur ssett fyrir skráð gælunafn þitt."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Tengjast leik"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Aflúsunarhamsskipanir"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Netspilari"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Glæða myndrænt viðmót."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Setja stjórn liðs til annars spilara eða áhorfanda."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Hreinsa spjall sögu"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Sýna endurinningu"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Vista leik."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Ljúka leik."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Vista og hætta."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Hunsa endurinningarvillur."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Óvirkja sjálfvistanir."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Val næstu atburðarásar"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Ræsa aflúsunarham."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Slökkva aflúsunarham."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Setja eða birta samnefni skipanna"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Setja breytu atburðarásar."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Birta breytu atburðarásar."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Breyta breytu einingar. (Eingöngu efsta lag lykla eru stutt.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Búa til einingu."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Gefa gull til núverandi spilara."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Fullnusta leikjaratburð."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Óþekkt aflúsinarstig: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "villa"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Óþekkt aflúsunarlén: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Autt"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Bætt í hundsunarlista: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Bætt í hundsunarlista: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Ógilt notandanafn: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Bætt í vinalista: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Bætt í vinalista: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Fjarlægður frá lista: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Bætt í hundsunarlista: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "það eru engin spilarar á vina né hundsunar listanum."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Útgáfa"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Biðja um upplýsingar um gælunafn."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Gat ekki fundið örnefni eða einingu sem inniheldur strenginn '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Spilarar: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Velja atburðarás (Aflúsun!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Aflúsunarham virkt!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Aflúsunarhamur ekki til staðar í netleikjum"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Aflúsunarham óvirkt!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Ógilt nafn tags"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Ógildur litur"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Aflúsunarham virkt!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Aflúsunarham óvirkt!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "gervigreind"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Skipun:"
@ -6118,6 +6121,9 @@ msgstr "dygg"
msgid "female^neutral"
msgstr "hlutlaus"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Senda skilaboð til þá stjórnendur miðlarans sem eru tengdir"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Taka hann"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "alias:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) command di amministrazione"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(solo ammin.)"
@ -4242,8 +4242,8 @@ msgstr ""
"solo sul server sarà sono messo al bando."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<nick>"
@ -4273,212 +4273,215 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Zittisci/Dai la parola tutti gli osservatori (commuta)."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Invia un messaggio agli amministratori del server attualmente in linea"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<messaggio>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Invia unemozione o unazione personale in chat."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Invia un messaggio privato. Non si possono mandare messaggi a giocatori che "
"non controllano una fazione della partita a cui stai giocando."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<nick> <messaggio>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<livello> <dominio>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Cambia il livello di dettaglio di un dominio di log."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Aggiunge il giocatore allelenco degli utenti da ignorare."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Aggiunge un giocatore allelenco degli amici."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Rimuove il giocatore dallelenco di amici o utenti da ignorare."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Mostra lelenco degli amici e degli utenti da ignorare."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Mostra informazioni sulla versione."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<password> <email> (opzionale)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registra il tuo nome"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Scarta il tuo nome."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Aggiorna i dettagli del tuo nome utente. Per i dettagli possibili vedi «/"
"details»."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<dettaglio> <valore>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Richiedi informazioni su un nome utente."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Richiedi un elenco di dettagli modificabili sul nome utente che hai "
"registrato."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<stanza>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Entra in una stanza."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Lascia una stanza."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Mostra membri di una stanza."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Elenca le stanze disponibili."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<stanza> <msg>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Messaggio della stanza."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<stanza> <tipo> [valore]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Interrogazione della stanza."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
"(D) - solo per debug, (N) - solo per rete, (A) - solo per amministratori"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(comando di debug)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(solo per la rete)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Aggiorna la GUI."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Cambia il controllo di una fazione in/da IA."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<fazione> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<fazione> <nick>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
"Assegna il controllo di una fazione ad un altro giocatore o osservatore."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Cancella la cronologia della chat."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Mostra la procedura di aggiornamento dello schermo."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Mostra FPS."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Salva la partita."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Termina la partita."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Salva ed esci."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignora gli errori delle risposte."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Disabilita i salvataggi automatici."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Avanza al prossimo scenario o allo scenario identificato da «id»"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Scegli lo scenario successivo"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4486,11 +4489,11 @@ msgstr ""
"Cambia il nunmero del turno )e lora del giorno), o incrementalo di uno se "
"non è specificato alcun numero."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[turno]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4498,267 +4501,267 @@ msgstr ""
"Cambia il limite di turni, o annulla il limite dei turni se non è "
"specificato alcun numero o se è 1."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[limite]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Attiva la modalità di debug."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Disattiva la modalità di debug."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<comando>[;<comando>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Esegui unistruzione Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Imposta il comando usato dalla scorciatoia personalizzata"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Avvia lispettore dello stato della partita"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<nome>[=<comando>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Mostra e imposta un alias per un comando"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<var>=<valore>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Imposta una variabile dello scenario."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<var>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Mostra una variabile dello scenario."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Modifica la variabile di ununità (Sono gestite solo le chiavi di primo "
"livello)."
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Scopri tutte le unità nellaiuto."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Scopri tutte le unità nellaiuto."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Crea ununità."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Attiva/disattiva la nebbia per il giocatore attuale."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Attiva/disattiva loscurità per il giocatore attuale."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Dà delloro al giocatore attuale."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Scatena un evento di gioco."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
"Attiva/disattiva la sovrapposizione delle coordinate x,y sugli esagoni."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
"Attiva/disattiva la sovrapposizione dei codici del terreno sugli esagoni."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Commuta la modalità di pianificazione."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Livello di debug sconosciuto: «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "errore"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Dominio di debug sconosciuto: «$domain»."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Impostato il dominio: «$domain» al livello «$level»."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "sussurra a $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "sussurro: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "elenco di utenti da ignorare"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Aggiunto allelenco di utenti da ignorare: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nome utente non valido: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "elenco degli amici"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Aggiunto allelenco degli amici: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Rimosso dallelenco: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "elenco di anici e utenti da ignorare"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
"Non ci sono giocatori negli elenchi degli amici o degli utenti da ignorare."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versione"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registrazione con password *** e nessun indirizzo di posta elettronica"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registrazione con password *** e indirizzo di posta $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "registrazione nick"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "scarto del tuo nome utente"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "impostazione di $var a $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "richiesta di informazioni sullutente $nick."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Non ho trovato nessuna etichetta contente «$search»."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Non è possibile usare droid per una fazione non valida: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Non è possibile usare droid per una fazione in rete: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Non posso cambiare il controllo della fazione non valida: «$side»."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
"Non posso cambiare il controllo della fazione fuori dai limiti: «$side»."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Strati"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Scegli scenario (Debug!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Modalità di debug attivata!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Modalità di debug non disponibile per le partite in rete."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Modalità di debug disattivata!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Script lua non sicuri."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variabile non trovata"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4766,31 +4769,31 @@ msgstr ""
"Allineamento non valido: «$alignment», deve essere uno di legale, neutrale, "
"caotico o liminale."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Tipo di unità non valido"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Posizione non valida"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Modalità di pianificazione attivata!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Modalità di pianificazione disattivata!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ia"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Comando:"
@ -6073,6 +6076,10 @@ msgstr "liminale"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutrale"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr ""
#~ "Invia un messaggio agli amministratori del server attualmente in linea"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Prendilo"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth svn-trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 05:44+0900\n"
"Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
"Language-Team: <wesnoth-ja-translate@lists.sourceforge.jp>\n"
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "エイリアス:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - 管理者コマンド"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(管理者のみ)"
@ -4209,8 +4209,8 @@ msgstr ""
"いなくてもサーバー上にいる場合は、参加できないようになります。"
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4240,511 +4240,514 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "すべての観戦者の発言可または発言禁止を切り替えます。"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "現在オンラインのサーバー管理者にメッセージを送信"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<メッセージ>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "チャットで、感情や個人的な行動を送ります。"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"プライベートメッセージを送ります。ゲームでいずれかの陣営を操作していないプレ"
"イヤーにはメッセージを送ることができません。"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "ログドメインのログレベルを変更します。"
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "無視リストにニックネームを追加します。"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "友人リストにニックネームを追加します。"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "無視リスト、友人リストからニックネームを削除します。"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "無視リスト、友人リストを表示します。"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "バージョン情報を表示します。"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "あなたのニックネームを登録します。"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "ニックネームを消します。"
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "あなたのニックネームの詳細を更新します。可能な詳細は「 /details 」。"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "あなたの登録したニックネームを設定できる詳細の一覧を要求します。"
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<部屋>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "部屋に参加。"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "部屋の分割。"
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "部屋のメンバーの一覧。"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "利用可能な部屋の一覧。"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<部屋> <メッセージ>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "部屋のメッセージ。"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "部屋の問い合わせ。"
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - デバッグのみ, (N) - ネットワークのみ, (A) - 管理者のみ"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(デバッグコマンド)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(ネットワークのみ)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "GUI をリフレッシュします。"
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "陣営の AI 操作を切り替えます。"
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "陣営の操作権を他のプレイヤーまたは観戦者に割り当てます。"
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "チャット履歴を消去します。"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "画面更新手続きを可視化します。"
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "ゲームを保存します。"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "ゲームを終了します。"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "保存して終了します。"
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "リプレイのエラーを無視する。"
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "自動保存を無効にする。"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "次のシナリオ、または「 id 」で識別されるシナリオに進む。"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "次のシナリオを選択"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "デバッグモードを有効にする。"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "デバッグモードをオフにする。"
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<コマンド>[;<コマンド>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Lua の命令文を実行"
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "カスタムコマンドホットキーで使われるコマンドを設定"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "ゲーム状態インスペクタを起動"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "コマンドのエイリアスを設定または表示"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "シナリオ変数を設定する。"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "シナリオ変数を表示する。"
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"ユニット変数を変更する。(サポートされるのはトップレベルキーのみです。)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "ヘルプ中のすべてのユニットを発見する。"
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "ヘルプ中のすべてのユニットを発見する。"
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "ユニットの作成"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "現在のプレイヤーの霧を切り換える。"
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "現在のプレイヤーの幕を切り換える。"
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "現在のプレイヤーにゴールドを与える。"
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "ゲームイベントを起こす。"
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "ヘクス上の x,y 座標表示を切り替える。"
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "ヘクス上の地形コード表示を切り替える。"
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "不明なデバッグレベル: 「 $level 」。"
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "エラー"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "不明なデバッグ範囲: 「 $domain 」。"
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "範囲切り替え: 「 $domain 」を以下のレベルに: 「 $level 」。"
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "$receiver にささやく"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "ささやき: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "無視リスト"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "無視リストに追加されました: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "無効なユーザー名: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "友人リスト"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "友人リストに追加されました: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "リストから削除されました: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "友人/無視リスト"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "友人リスト、無視リストにプレイヤーはいません。"
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "バージョン"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "ユーザー $nick についての情報を要求します。"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "文字「 $search 」を含むラベル名やユニットは見つかりませんでした。"
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "無効な陣営をコンピュータに操作させることはできません: 「 $side 」。"
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
"ネットワークの陣営をコンピュータに操作させることはできません: 「 $side 」。"
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "無効な陣営の操作を変更することはできません: 「 $side 」。"
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "禁止されている陣営の操作を変更することはできません: 「 $side 」。"
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "プレイヤー数: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "シナリオ選択(デバッグ!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "デバッグモードが有効になりました!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "ネットワークゲームではデバッグモードは利用できません。"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "デバッグモードが無効になりました!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "無効なユニットタイプ"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "無効な場所"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "デバッグモードが有効になりました!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "デバッグモードが無効になりました!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "AI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "コマンド:"
@ -6005,6 +6008,9 @@ msgstr "黄昏"
msgid "female^neutral"
msgstr "中立"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "現在オンラインのサーバー管理者にメッセージを送信"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "手に取る"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 22:55+0900\n"
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3685,8 +3685,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3711,504 +3711,506 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "무시 목록"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "무시 목록에 추가: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "없는 유저명: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "친구 목록"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "친구 목록에 추가: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "목록에서 제외: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "친구 및 무시 목록"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "당신의 친구 및 무시 목록에는 아무도 없습니다."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "플레이어 수:"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 14:14-0500\n"
"Last-Translator: Michael Babich (Aethaeryn) <michaelbabich7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Caeruleus illustris"
@ -4332,8 +4332,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<nomen>"
@ -4358,549 +4358,551 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<nuntius>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
"Commotionem animi vel actionem personalem in sermone mittere. Syntaxis: /"
"emote [nuntium]"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Nuntium privatum mittit. Non potes mittere nuntios lusoribus qui partes in "
"lusione imperant. Syntaxis: /whisper [cognomini] [nuntium]"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<nomen> <nuntius> "
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
"Lusorem ad elenchum tuum utentium ignoratorum. Syntaxis: /ignore add "
"[argumentum]"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Ad elenchum utentium ignoratorum adiunctus: "
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
"Lusorem ex elencho tuo utentium ignoratorum. Syntaxis: /ignore remove "
"[argumentum]"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Elenchum utentium ignoratorum monstrare. Syntaxis: /ignore list"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Nulla saecula inventa"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Nulla saecula inventa"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Ad Lusum Coniungere"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Ad Moderatrum Coniungere"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Imperia Vulgaria"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Lusor ex Reti"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<pars> <nomen>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
"\n"
"Tollere nuntios sermonis."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Remonstare"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Serva ludum."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Exi ludum."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Serva et exi."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Exspecto initium lusus..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Stipendium proximum trahitur..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Imperia Vulgaria"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<var>=<pretium>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "variabilis"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<var>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
#, fuzzy
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "variabilis"
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Lusum Creare"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "error"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(inanis)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "In inventario amicorum"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Ad elenchum utentium ignoratorum adiunctus: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nomen irritum: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "In inventario amicorum"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Ad elenchum utentium ignoratorum adiunctus: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Ex elencho utentium ignoratorum sublatus: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Ad elenchum utentium ignoratorum adiunctus: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versio"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Nulla saecula inventa"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
#, fuzzy
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Titulus aut unitas qui litteras '$search' continet non invenitur."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Lusores: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nomen elementi invalidum"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Color invalidus"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ia"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
#, fuzzy
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Imperium:"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "slapyvardžiai:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) administravimo komanda"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(tik administravimo)"
@ -4238,8 +4238,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<slapyvardis>"
@ -4267,211 +4267,214 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Nutildyti visus stebėtojus."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Siųsti pranešimą dabar prisijungusiems serverio administratoriams"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<pranešimas>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjams, kurie "
"nevaldo jokios pusės jūsų žaidime."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<slapyvardis> <žinutė>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<lygis> <sritis>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<slaptažodis> <e. paštas (neprivalomas)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Atnaujinti savo slaptažodžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/"
"details“."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detalė> <reikšmė>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, "
"sąrašų."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<kambarys>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Prisijungti prie kambario."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Palikti kambarį."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Išvardinti kambario narius."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<kambarys> <žinutė>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Kambario žinutė."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<kambarys> <tipas> [reikšmė]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Kambario užklausa."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) tik derinimo, (N) tik tinklo, (A) tik administravimo"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(derinimo komanda)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(tik tinklo)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<pusė> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<pusė> <slapyvardis>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Derinti fono vietovę."
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Išjungti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4479,11 +4482,11 @@ msgstr ""
"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu "
"numeris nenurodytas."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[ėjimas]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4491,253 +4494,253 @@ msgstr ""
"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra "
"1."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[riba]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį"
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
#, fuzzy
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktininės komandos sparčiųjų klavišų"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
#, fuzzy
msgid "Manage persistence data"
msgstr "Valdyti atkaklumo, ištvermės duomenis"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<kintamasis>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra "
"palaikomi.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Sukurti dalinį."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Perjungti planavimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "klaida"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "šnabždesys: $gavėjui"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "šnabždesys: $siuntėjui"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "Draugų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versija"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "slapyvardžio registracija"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
#, fuzzy
msgid "dropping your username"
msgstr "pakeisti savo vardą"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "reikalaujama informacija apie slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
#, fuzzy
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4747,15 +4750,15 @@ msgstr ""
"tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims "
"jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Kintamasis nerastas"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4764,31 +4767,31 @@ msgstr ""
"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, "
"chaotiškų arba prieblandos."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Netinkama vietovė"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "di"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komanda:"
@ -6087,6 +6090,9 @@ msgstr "prieblandos"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutrali"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Siųsti pranešimą dabar prisijungusiems serverio administratoriams"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Paimti"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 20:28+0300\n"
"Last-Translator: Reinis Danne <rei4dan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - administratora komanda"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(tikai administratora)"
@ -4286,8 +4286,8 @@ msgstr ""
"aizliegums."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4315,467 +4315,470 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Apklusina/noņem apklusinājumu no visiem novērotājiem. (pārslēdz)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Sūta ziņu tiešsaistē esošajiem servera administratoriem"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<ziņa>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Sūtīt emociju vai personīgo darbību uz čatu."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Sūta privātu ziņu. Jūs nevariet sūtīt ziņas spēlētājiem, kuri nekontrolē "
"kādu no pusēm notiekošajā spēlē, kurā jūs esiet."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Nomainīt žurnalēšanas līmeni žurnalēšanas domēnam."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Pievienot lietotājvārdu ignorēto sarakstam."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Pievienot lietotājvārdu draugu sarakstam."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Izņemt lietotājvārdu no ignorēto vai draugu saraksta."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Parāda ignorēto un draugu sarakstu."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Parādīt informāciju par versiju."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Reģistrē savu lietotājvārdu"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Nomet savu lietotājvārdu."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Atjauno sava lietotājvārda detaļas. Iespējamās detaļas skaties '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Pieprasīt informāciju par lietotājvārdu."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Pieprasīt sarakstu ar detaļām, ko vari iestatīt savam reģistrātajam "
"lietotājvārdam."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Pievienoties istabai."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Iziet no istabas."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Parādīt istabas dalībniekus."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Parādīt pieejamās istabas."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Istabas ziņa."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Istabas pieprasījums."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
"(D) - tikai atkļūdošanai, (N) - tikai tīklā, (A) - tikai administratoram"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(atkļūdošanas darbība)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(tikai tīklā)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Atsvaidzināt saskarni."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Pārslēgt pusi uz/no datora kontroles."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Piešķirt kontrol pār pusi citam lietotājam vai novērotājam."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Notīrīt čata vēsturi."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Vizualizēt ekrāna atjaunināšanas procedūru."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Rādīt kadru frekv."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Saglabāt spēli."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Pamest spēli."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Saglabāt un iziet."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignorēt atbilžu kļūdas."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Atslēgt automātisko saglabāšanu."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Turpināt uz nākamo scenāriju vai scenāriju, kurš identificēts ar 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Izvēlēties nākamo scenāriju"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas režimu."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Atslēgt atkļūdošanas režīmu."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Izpildīt Lua komandu."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Dod lielākas privilēģijas Lua skriptiem."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Uzstatīt komandu, kuru izmanto pielāgotās komandas karstais taustiņš"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Palaist spēles statusa inspektoru"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Uzstatīt vai parādīt komandas citu vārdu"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Iestatīt scenārija mainīgo."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Parādīt scenārija mainīgo."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Izmainīt vienības mainīgo. (Tikai augstākā līmeņa atslēgas tiek atbalstītas.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Atklāj visas vienības palīdzībā."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Atklāj visas vienības palīdzībā."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Izveidot vienību."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Ieslēgt/izslēgt miglu pašreizējam spēlētājam."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Ieslēgt/izslēgt plīvuru pašreizējam spēlētājam."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Dot zeltu pašreizējam spēlētājam."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Palaist spēles notikumu."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Pārslēdz x,y koordinātu attēlošanu uz lauciņiem."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Ieslēgt/Izslēgt apvidus kodu rādīšanu uz lauciņiem."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nezināms atkļūdošanas līmenis: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "kļūda"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nezināms atkļūdošanas domēns: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Pārslēdza domēnu '$domain' uz līmeni '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "pačukstēt $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "čukst: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(tukšs)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "ignorēto saraksts"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Pievienoja ignorēto sarakstam: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nederīgs lietotājvārds: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "draugu saraksts"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Pievienoja draugu sarakstam: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Izņēma no saraksta: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "draugu un ignorēto saraksts"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Tavā draugu vai ignorēto sarakstā nav neviena spēlētāja."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versija"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "reģistrē ar paroli *** un bez e-pasta adreses"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "reģistrē ar paroli *** un e-pasta adresi $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "lietotājvārda reģistrēšana"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "atmet jūsu lietotāvārdu"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "iestata $var uz $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "pieprasa informāciju par lietotāju $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Neizdevās atrast iezīmi vai vienību, kas saturētu virkni '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Nevar automatizēt nederīgu pusi: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Nevar automatizēt tīkla pusi: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Nevar mainīt kontroli nederīgai pusei: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Neizdevās mainīt no robežām izgājušu pusi: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Spēlētāji: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Izvēlēties scenāriju (Atkļūdot!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Atkļūdošanas režīms ieslēgts!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Atkļūdošanas režīms nav pieejams tīkla spēlēs"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Atkļūdošanas režīms atslēgts!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Nedroši Lua skripti."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4785,15 +4788,15 @@ msgstr ""
"ka vēlieties turpināt? Ja esiet lejupielādējuši papildinājumus, nespiediet "
"'labi'! Tie momentā pārņems jūsu datoru. Jūs esiet brīdināti."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Aktivizēts nedrošais režīms!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Mainīgie netika atrasti"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4802,33 +4805,33 @@ msgstr ""
"Nederīga piederība: '$alignment', jābūt vienam no - likumpaklausīgs, "
"neitrāls vai haotisks."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nederīgs vienības tips"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Nederīga vieta"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Atkļūdošanas režīms ieslēgts!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Atkļūdošanas režīms atslēgts!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "dators"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komanda:"
@ -6138,6 +6141,9 @@ msgstr "lojāla"
msgid "female^neutral"
msgstr "neitrāla"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Sūta ziņu tiešsaistē esošajiem servera administratoriem"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Paņemt"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:34+0200\n"
"Last-Translator: noone\n"
"Language-Team: mk\n"
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3603,8 +3603,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3629,503 +3629,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:22+0530\n"
"Last-Translator: Sujit R Jadhav <sujitrjadhav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <sujitrjadhav@gmail.com>\n"
@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3626,8 +3626,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3652,516 +3652,518 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "संदेश"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "आवृत्ती माहिती दर्शवा"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "टोपण नावाची नोंद करा"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "खेळात सामिल व्हा"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "गप्पांची नोंद नष्ट करा"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "खेळ संचित करा"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "बंद करा"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "संचित करुन ब.द करा"
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "स्वयंचलित संचयन बंद करा"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "मोहरा निर्माण करा"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "रिक्त"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "दुर्लक्षसुचित समाविष्ट"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "दुर्लक्षसुचित समाविष्ट"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "अवैध उपयोगकर्ता"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "मित्रसुचित समाविष्ट"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "मित्रसुचित समाविष्ट"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "दुर्लक्षसुचित समाविष्ट"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "आवृत्ती"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "खेळाडू"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "अवैध उपयोगकर्ता"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "अवैध रंग"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli Nielsen <gauteamus(at)gmail(dot)com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Turkis"
@ -4256,8 +4256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4282,557 +4282,559 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Melding:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
"Sender en personlig handling.\n"
"'/emote [message]' for å vise \"Brukernavn [message]\" i snakkevinduet"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Sender en privat beskjed. Du kan ikke sende private beskjeder til spillere "
"som kontrollerer lag i aktive spill.\n"
"'/whisper [brukernavn] [melding]'"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
"Legger til en spiller på ignoreringslisten.\n"
"'/ignore add [brukernavn]'"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Lagt til på ignoreringsliste:"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
"Fjern en spiller fra ignoreringslisten.\n"
"'/ignore remove [brukernavn]'"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
"Viser listen over ignorerte brukere.\n"
"'/ignore list'"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Ingen epoker funnet"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Ingen epoker funnet"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Bli med i nettverksspill"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Koble til server"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Generelle kommandoer"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Nettverksspiller"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
"\n"
"Visk ut meldinger."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Vis reprise"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Lagre spill"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Avslutt spillet"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Venter på at spillet starter..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Laster ned neste brett..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Generelle kommandoer"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Opprett spill"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Installer skrift for gjeldende språk på nytt."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Installer skrift for gjeldende språk på nytt."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Feil"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Ingen spiller"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Lagt til på ignoreringsliste:"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Lagt til på ignoreringsliste:"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Ugyldig brukernavn: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Lagt til på ignoreringsliste:"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Lagt til på ignoreringsliste:"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Fjernet fra ignoreringsliste:"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Lagt til på ignoreringsliste:"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Versjon"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Ingen epoker funnet"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kunne ikke finne merke eller enhet som inneholdt '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Spillere: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Generelle kommandoer"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Generelle kommandoer"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Ugyldig tegnnavn"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Ugyldig farge"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Generelle kommandoer"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Generelle kommandoer"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Kommando:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Floris Kint <floris.kint@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "aliassen:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - administratorcommando"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(enkel administrator)"
@ -4282,8 +4282,8 @@ msgstr ""
"wel op de server is, zal hij alleen verbannen worden."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<bijnaam>"
@ -4312,210 +4312,213 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Demp/Ontdemp alle toeschouwers."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Stuur een bericht naar de aanwezige server administrators"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<bericht>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Stuur een emotie of persoonlijke actie in de chat."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Stuurt privéberichten. Je kunt geen berichten sturen aan spelers die geen "
"zijde bevelen in een spel waarin jij je bevindt."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<bijnaam> <boodschap>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<niveau> <domein>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Verander het logniveau van een logdomein."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Speler toevoegen aan de negeer lijst."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Speler toevoegen aan de vriendenlijst."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Speler van de negeer- of vrienden lijst verwijderen."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Negeer- en vriendenlijst weergeven."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Laat versie-informatie zien."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<wachtwoord> <email (optioneel)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registreer je bijnaam"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Verwerp je bijnaam."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Vernieuw de details van uw bijnaam. Voor mogelijke details, zie '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detail> <waarde>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Vraag informatie over een bijnaam op."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Vraag een lijst aan van details die u kunt instellen voor uw geregistreerde "
"bijnaam."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<kamer>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Ga een kamer binnen."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Verlaat een kamer."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Lijst van kamergebruikers"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Lijst van beschikbare kamers."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<kamer> <boodschap>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Kamerbericht."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<kamer> <type> [waarde]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Kamerzoekopdracht."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - enkel debug, (N) - enkel netwerk, (A) - enkel administrator"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(debug commando)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(enkel netwerk)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Vernieuw de gui."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Schakel een kant naar/van AI controle."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<zijde>[on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<zijde> <bijnaam>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Wijs controle over een zijde aan een andere speler of toeschouwer toe."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Chatgeschiedenis opschonen."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualiseer de schermvernieuwingsprocedure."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Debug voorgrondterrein"
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Debug de lagen van het terrein onder de muisaanwijzer."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Toon beelden per seconde."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Spel opslaan."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Het spel verlaten."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Opslaan en afsluiten."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Negeer herhalingsfouten."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Automatisch opslaan uitschakelen."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Ga naar het volgende scenario, of het scenario geïdentificeerd door 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Kies volgend scenario"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4523,11 +4526,11 @@ msgstr ""
"Verander het beurtnummer (en tijd van de dag), of vermeerder met 1 als geen "
"getal gespecifieerd werd."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[turn]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4535,247 +4538,247 @@ msgstr ""
"Verander de beurtenlimiet, of zet de beurtenlimiet uit als er geen getal "
"gespecifieerd werd of als het getal -1 is."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[limit]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Zet de debugmodus aan."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Zet debugmodus uit."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<commando>[;<commando>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Een Lua commando uitvoeren."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Verleen de Lua-scripts meer rechten."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Bepaal het commando gebruikt door de aangepaste commando sneltoets"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Start de spelstatusinspecteur."
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr "Beheer vaste gegevens"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<naam>[=<commando>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Zet een alias voor een commando of laat deze zien"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<var>=<waarde>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Stel een scenario variabele in."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<var>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Toon een scenario variabele."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Verander een eenheidsvariabele. (Alleen variabelen van het hoogste niveau "
"worden ondersteund.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Ontdek alle eenheden in hulp."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "'Onontdek' alle eenheden in de help."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Creëer een eenheid."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Schakel mist voor de huidige zijde aan/uit."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Schakel sluier voor de huidige zijde aan/uit."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Geef goud aan de huidige speler."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Vuur een spelgebeurtenis af."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Schakel het bedekken van hexes met x,y coördinaten aan/uit."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Schakel het bedekken van hexes met terreincodes aan/uit."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Zet planmodus aan/uit."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Onbekend debug niveau: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "fout"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Onbekend debug domein: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Schakelde domein: '$domain' naar niveau: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "fluister tegen $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "fluister: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "Negeerlijst: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Toegevoegd aan negeerlijst: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "vriendenlijst: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Toegevoegd aan vriendenlijst: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Verwijderd van lijst: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Vrienden- en negeerlijst"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Er zijn geen spelers in je vrienden- of negeerlijst."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versie"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registratie met wachtwoord *** en zonder e-mailadres"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registratie met wachtwoord *** en e-mailadres $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "bijnaam registratie"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "verwijdering van je bijnaam"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "$var de waarde $value geven"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Informatie opvragen van gebruiker $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kon geen label of eenheid vinden met '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Kan de ongeldige zijde '$side' niet door de computer laten besturen."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Kan de netwerkzijde '$side' niet door de computer laten besturen."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Kan de besturing niet veranderen van ongeldige zijde: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Kan besturing niet veranderen van buiten bereik zijnde zijde: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Kies een scenario (Debug!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Debugmodus geactiveerd!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Debugmodus is niet beschikbaar in netwerkspellen"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Debugmodus gedeactiveerd!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Onveilige Lua-scripts."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4786,15 +4789,15 @@ msgstr ""
"'OK'! Ze kunnen onmiddellijk de controle over je computer overnemen. Je bent "
"gewaarschuwd."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Onveilige modus ingeschakeld!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variabele niet gevonden"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4803,31 +4806,31 @@ msgstr ""
"neutraal (neutral), wetteloos (chaotic) of een schemeringseenheid (liminal) "
"zijn."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "Wil je alle ontdekte eenheden van de help verwijderen?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Ongeldig eenheidstype"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Ongeldige locatie"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Planningsmodus geactiveerd!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Planningsmodus gedeactiveerd!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Commando:"
@ -6102,6 +6105,9 @@ msgstr "schemeringseenheid"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutraal"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Stuur een bericht naar de aanwezige server administrators"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Neem het"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "aliasy"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - polecenie trybu administracyjnego"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(tylko tryb administratora)"
@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr ""
"gra, zostanie tylko zbanowany."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<pseudonim>"
@ -4339,472 +4339,475 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Odbierz/daj głos obserwatorom (przełączanie)."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Wyślij wiadomość do aktualnie zalogowanych administratorów serwera."
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<wiadomość>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Wysłanie na czacie informacji o emocji albo czynności."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Wysyła prywatną wiadomość. Nie można ich wysyłać do graczy, którzy nie "
"kontrolują strony w tej grze."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<psudonim> <wiadomość>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<poziom> <domena>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Zmień poziom logowania dla wybranej domeny."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Dodaj pseudonim gracza do listy ignorowanych."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Dodaj pseudonim gracza do listy przyjaciół."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Usunięcie pseudonimu gracza z listy ignorowanych lub przyjaciół."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Wyświetlenie listy ignorowanych i przyjaciół."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Wyświetl informacje o wersji."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<hasło> <e-mail (opcjonalny)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Zarejestruj swój pseudonim"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Skasuj swój pseudonim."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Aktualizuj informacje dodatkowe dla swojego pseudonimu. Aby poznać możliwe "
"informacje, wpisz \"/details\"."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<szczegół> <wartość>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Zażądaj informacji o użytkowniku."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Zażądaj listy informacji, jakie możesz ustawić dla swojego zarejestrowanego "
"pseudonimu."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<pokój>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Dołącz do pokoju."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Opuść pokój."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Wymień użytkowników w pokoju."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Pokaż dostępne pokoje."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<pokój> <wiadomość>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Wiadomość pokoju."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<pokój> <typ> [wartość]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Zapytanie w pokoju."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
"(D) - tylko tryb debugowania, (N) - tylko tryb sieciowy, (A) - tylko tryb "
"administratora"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(polecenie trybu debugowania)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(tylko w sieci)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Odśwież interfejs."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Przełącz stronę spod kontroli/pod kontrolę SI."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "do not translate the on/off^[<strona> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<strona> <pseudonim>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Przekaż kontrolę nad stroną innemu graczowi lubi obserwatorowi."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Usuń historię rozmowy."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Wizualizuj procedurę odświeżania ekranu."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Pokazuj klatki/sek."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Zapisz grę."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Opuść grę."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Zapisz i wyjdź."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoruj błędy powtórki."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Wyłącz automatyczny zapis."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Przejdź do następnego scenariusza, albo scenariusza identyfikowanego przez "
"'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Wybierz następny scenariusz"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Włącz tryb debugowania."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Wyłącz tryb debugowania."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<polecenie>[;<polecenie>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Wykonaj instrukcję Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Nadaj większe uprawnienia skryptom Lua."
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Ustaw polecenie uruchamiane skrótem polecenia niestandardowego"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Uruchom inspektora stanu gry"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<nazwa>[=<polecenie>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Ustaw lub pokaż alias dla polecenia"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<zmienna>=<wartość>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Ustaw określoną zmienną scenariusza."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<zmienna>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Pokaż określoną zmienną scenariusza."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Zmodyfikuj zmienną jednostki. (Obsługiwane są tylko klucze pierwszego "
"poziomu.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Poznaj wszystkie jednostki w opisach pomocy."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Poznaj wszystkie jednostki w opisach pomocy."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Stwórz jednostkę."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Przełącz mgłę dla bieżącego gracza."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Przełącz całun dla bieżącego gracza."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Daj złoto aktualnemu graczowi."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Odpal zdarzenie gry."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Przełącz nakładanie na heksy współrzędnych x,y."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Przełącz nakładanie na heksy kodów terenu."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nieznany poziom debugowania: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "błąd"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nieznana domena debugowania: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Domena '$domain' została przełączona na poziom: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "szepnij do użytkownika $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "szepnięcie: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(pusty)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "lista ignorowanych"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Dodano do listy ignorowanych: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "lista znajomych"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Dodano do listy znajomych: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Usunięto z listy: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "lista znajomych i ignorowanych"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Na liście ignorowanych lub przyjaciół nie ma żadnych graczy."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "wersja"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "rejestracja z hasłem *** i bez adresu e-mail"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "rejestracja z hasłem *** i adresem e-mail $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "rejestracja pseudonimu"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "usuwanie twojej nazwy użytkownika"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "ustawianie $var na $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "żądanie informacji o użytkowniku $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nie znaleziono etykiety ani jednostki zawierającej '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Nie można zautomatyzować nieprawidłowej strony: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Nie można zautomatyzować strony sieciowej: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Nie można zmienić kontrolera nieprawidłowej strony: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Nie można zmienić kontrolera strony poza zakresem: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Gracze:"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Wybierz scenariusz (debugowanie!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Tryb debugowania włączony!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Tryb debugowania nie jest dostępny w grze wieloosobowej"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Tryb debugowania wyłączony!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Potencjalnie niebezpieczne skrypty Lua."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4815,15 +4818,15 @@ msgstr ""
"Dodatek zawierający złośliwy kod będzie w stanie przejąć kontrolę nad "
"komputerem. Ostrzegaliśmy."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Włączono tryb niebezpieczny!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Nie znaleziono zmiennej"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4832,33 +4835,33 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowa orientacja: '$alignment'; możliwe wartości: lawful "
"(praworządny), neutral (neutralny) lub chaotic (chaotyczny)."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nieprawidłowy typ jednostki"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Nieprawidłowa lokalizacja"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Tryb debugowania włączony!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Tryb debugowania wyłączony!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "si"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Polecenie:"
@ -6179,6 +6182,9 @@ msgstr "lojalna"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutralna"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Wyślij wiadomość do aktualnie zalogowanych administratorów serwera."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Weź go"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3603,8 +3603,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3629,503 +3629,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 22:58-0300\n"
"Last-Translator: Diego Inácio Goergen <thegoergen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - comando de administrador"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(só administradores)"
@ -4244,8 +4244,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4270,209 +4270,212 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Silencia/Dessilencia todos os observadores. (toggles)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Mandar uma mensagem para os administradores atualmente onlines"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Envia uma ação ou emoticon no chat."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Envia uma mensagem privada. Você não pode enviar mensagens para jogadores "
"que controlem quaisquer times em jogo. Uso: /whisper [nome] [mensagem]"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Muda o nível de log de um domínio de log."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
"Adiciona um jogador a sua lista de ignorados. Uso: /list ignore [argumento]"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Adicionados à lista de amigos: "
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
"Remove um jogador de sua lista de ignorados ou de amigos. Uso: /list remove "
"[argumento]"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Mostra sua lista de ignorados e amigos. Uso: /list display"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Mostra informação da versão."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registre seu nick"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Atualiza detalhes de seu nick. Para visualizar veja '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Requisitar informação sobre o nick."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Entrar na sala."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Lista de Membros da Sala."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Lista de salas disponíveis."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(comando de debug)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(somente rede)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Limpa o histórico das mensagens."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Mostrar FPS (frames por segundo)."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Salvar Jogo."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Sair do jogo."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Salvar e sair"
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignorar erros do replay."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Desabilitar salvamento automático."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Avançar para o próximo cenário, ou cenário identificado pela 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Escolha o próximo cenário"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4480,11 +4483,11 @@ msgstr ""
"Muda número do turno (e hora do dia), ou aumenta em um se não for "
"especificado o número."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
@ -4492,260 +4495,260 @@ msgstr ""
"Muda limite de turnos, ou tira limite caso número não seja passado (ou seja "
"passado -1)."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Comandos do modo de Debug"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Desligar modo debug."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Mostra uma variável do cenário."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Mostra uma variável do cenário."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Criar uma unidade"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Liga/Desliga a Névoa para o jogador atual."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Liga/Desliga a Escuridão para o jogador atual."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Entregar ouro para o jogador atual."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Disparar um evento do jogo."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nível de depuração (debug) desconhecido: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "erro"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Domínio de depuração (debug) desconhecido: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Alterado domínio '$domain' para nível: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "sussurar para $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "sussurro: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "Lista de ignorados"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Adicionados à lista de ignorados: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nome de usuário inválido: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "Lista de amigos"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Adicionados à lista de amigos: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Removidos da lista: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Lista de amigos e ignorados"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Não há jogadores em sua lista de amigos ou de ignorar."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "versão"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registrando com senha *** e sem endereço de e-mail"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registrando com senha *** e e-mail $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "Alterando valor de $var para $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Requisitando informação sobre usuário $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Não pude encontrar nome ou unidade contendo '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Escolher cenário (Debug!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Modo debug ativado!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Modo debug desativado!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Variável não encontrada"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4753,31 +4756,31 @@ msgstr ""
"Alinhamento inválido: '$alignment'. Precisa ser ordeiro, neutro, caótico ou "
"'liminal'."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "tipo de unidade inválido"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Local inválido"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Comando:"
@ -6052,6 +6055,9 @@ msgstr ""
msgid "female^neutral"
msgstr "neutra"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Mandar uma mensagem para os administradores atualmente onlines"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Pegar"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:09+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Només equip"
@ -4322,8 +4322,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4348,170 +4348,172 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Mensage: "
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Enviar un «emoticon» o acció personal al chat. Us: /me <mensage>"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Enviar un mensage privat. No pots enviar mensages a jugadors que controlen "
"qualsevol bando del joc. Us: /whisper [renom] [mensage]"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Afegir un jugador al teu llistat d'ignorats. Us: /ignore add <renom>"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Afegir al llistat d'amics:"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
"Eliminar un jugador del teu llistat d'ignorats o amics. Us: /list remove "
"<renom>"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Mostrar el teu llistat d'ignorats i amics. Us: /list display"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "No s'ha trobat l'informació sobre les eres."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "No s'ha trobat l'informació sobre les eres."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Unir-se"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Llistat de Servidors"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Órdens del modo de depuració"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Jugador en ret"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "<side> <nick>"
msgstr "Us: control <bando> <renom>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
@ -4519,124 +4521,124 @@ msgstr ""
"Borrar els mensages del chat.\n"
"\n"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Mostra la repetició"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Guardar partida"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Eixir del joc"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Descarregant el següent escenari..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Órdens del modo de depuració"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
@ -4644,11 +4646,11 @@ msgstr ""
"Mostrar una variable d'estat del joc.\n"
"\n"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
#, fuzzy
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
@ -4656,24 +4658,24 @@ msgstr ""
"Mostrar una variable d'estat del joc.\n"
"\n"
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Crear partida"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
@ -4681,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"Activa boira/ocultació per al bando actual.\n"
"\n"
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
@ -4689,223 +4691,223 @@ msgstr ""
"Activa boira/ocultació per al bando actual.\n"
"\n"
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nivell de depuració desconegut: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "erró"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Domini de depuració desconegut: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Domini canviat: '$domain' a nivell: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Buit"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Afegir a llistat d'ignorats:"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Afegir a llistat d'ignorats:"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nom d'usuari invàlit"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Afegir al llistat d'amics:"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Afegir al llistat d'amics:"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Eliminat del llistat:"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Afegir a llistat d'ignorats:"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "No hi ha jugadors al vostre llistat d'amics o ignorats."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Versió"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "No s'ha trobat l'informació sobre les eres."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta o unitat ab el nom '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "No es pot prendre el control del bando invàlit: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "No es pot prendre el control del bando en ret: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "No es pot canviar el control del bando invàlit: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "No es pot canviar el control al bando fora de llímits: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Jugadors: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
#, fuzzy
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Crear unitat (¡Depuració!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "¡Modo de depuració activat!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "¡Modo de depuració desactivat!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nom d'etiqueta invàlit"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Color no vàlit"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "¡Modo de depuració activat!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "¡Modo de depuració desactivat!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
#, fuzzy
msgid "ai"
msgstr "lamentació"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Orde:"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3676,8 +3676,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3702,506 +3702,508 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "Salvati jocul"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Iesiti din joc"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Translatie in limba italiana"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Victor Sergienko <singalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: ZumZoom\n"
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "алиасы:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) — админская команда"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(только для админов)"
@ -4290,8 +4290,8 @@ msgstr ""
"Вы его только забаните."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<ник>"
@ -4320,207 +4320,210 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Запретить/разрешить всем зрителям говорить. (переключить)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Отправить сообщение активным администраторам сервера"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<сообщение>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Отправить эмоцию или действие в чате."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Отправить приватное сообщение. Вы не можете отправлять сообщения игрокам, не "
"играющим в вашей партии."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<ник> <сообщение>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<уровень> <домен>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Сменить уровень лога в домене лога."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Добавить игрока в список игнора."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Добавить в друзья."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Удалить игрока из списка игнора или списка друзей."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Показать списки друзей и игнора."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Позакать версию"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<пароль> <email (необязательно)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Зарегистрировать свой ник"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Удалить свой ник."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Обновить профиль своего ника. Подробности смотрите через '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<параметр> <значение>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Запросить информацию о нике"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Запросить, какие данные можно менять в своём нике."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<комната>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Зайти в комнату"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Разделить комнату."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Список игроков в комнате"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Список доступных комнат."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<комната> <сообщение>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Сообщение для комнаты."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<комната> <тип> [значение]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Запрос к комнате."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
"(D) — отладочная команда, (N) — сетевая команда, (A) — админская команда"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(отладочная команда)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(сетевая команда)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Обновить экран."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Отдать контроль над стороной AI или человеку..."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<сторона> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<сторона> <ник>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Отдать контроль над стороной другому игроку или зрителю."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Очистить историю чата."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Показать порядок обновления экрана."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Отладка верхнего слоя местности."
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Отладка слоёв местности под курсором."
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Показать fps."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Сохранить игру"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Выйти из игры"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Сохраниться и выйти."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Игнорировать ошибки в реплее."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Отключить автосохранение."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Перейти к следующему сценарию, или сценарию 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Выберите следующий сценарий"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
@ -4528,257 +4531,257 @@ msgstr ""
"Изменить номер хода (и время дня), или увеличить его на один, если значение "
"не указано."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr "[ход]"
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
"Изменить лимит ходов, или отключить совсем, если значение не указано или -1."
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr "[лимит]"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Включить режим отладки"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Отключить режим отладки."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<команда>[;<команда>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Выполнить выражение Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Дать скриптам на Lua высокий приоритет"
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Сменить команду на горячей клавише."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Запустить Инспектор состояния игры"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr "Управление сохранёнными данными"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<имя>[=<команда>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Установить/показать алиас команды"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<переменная>=<значение>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Установить переменную в сценарии."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<переменная>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Посмотреть переменную в сценарии."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Поменять переменную бойца (поддерживаются только ключи верхнего уровня)."
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Раскрыть всех бойцов в справке."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Скрыть всех бойцов в справке."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Создать бойца."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Переключить туман для текущей стороны."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Переключить пелену для текущей стороны."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Дать золота текущему игроку."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Запустить событие игры."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Переключить отрисовку кодов x,y на сетке."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Переключить отрисовку кодов местности на сетке."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Переключить режим планирования."
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Неизвестный уровень отладки: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Неизвестный домен отладки: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Домен: '$domain' переключён на уровень: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "прошептать $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "шёпот: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "список игнора"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Добавлен в игнор-лист: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Неправильный ник: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "список друзей"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Добавлен в список друзей: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Удален из списка: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "списки друзей и игнора"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "В ваших списках друзей или игноре никого нет."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "версия"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "регистрируем с паролем *** и без е-мэйла"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "регистрируем с паролем *** на е-мэйл $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "регистрирую ник"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "удаляю Ваш ник"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "выставляю для $var значение $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "запрашиваю информацию о пользователе $nick"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Не могу найти метку или бойца с текстом \"$search\"."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Нельзя переключить на ИИ неверную сторону: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Нельзя переключить на ИИ сетевую сторону: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Не могу изменить управление неверной стороной: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Не могу изменить управление вышедшей из пределов стороны: '$side'. "
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Выберите сценарий (Отладка!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Режим отладки включён!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "В сетевой игре отладочный режим недоступен."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Режим отладки отключён!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Небезопасные скрипты на Lua"
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4788,15 +4791,15 @@ msgstr ""
"хотите это сделать? Если Вы скачиваете адд-он, не нажимайте \"OK\"! Он "
"моментально захватит Ваш компьютер. Мы Вас предупредили."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Включён небезопасный режим!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Переменная не найдена"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
@ -4804,31 +4807,31 @@ msgstr ""
"Неизвестный тип: «$alignment», должно быть либо «порядочный», либо "
"«хаотичный», либо «нейтральный», либо «теневой»."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "Вы точно хотите убрать всю информацию об открытых бойцах из справки?"
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Неправильный тип бойца"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Неверное место"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Режим планирования включён!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Режим планирования отключён!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "комп"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Команда:"
@ -6092,6 +6095,9 @@ msgstr "теневая"
msgid "female^neutral"
msgstr "нейтральная"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Отправить сообщение активным администраторам сервера"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Берём"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 18:26+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "aliasy:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - administračný príkaz"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(len pre administrátora)"
@ -4274,8 +4274,8 @@ msgstr ""
"bude len zakázaný."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<prezývka>"
@ -4300,470 +4300,473 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Umlčať/umožniť hovoriť všetkým divákom. (prepína)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Pošle správu práve pripojeným správcom servera"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<správa>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Pošle v diskusii emóciu alebo osobnú akciu."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Posiela súkromné správy. Nemôžeš posielať správy hráčom, ktorí v tejto hre "
"nehrajú za niektorú stranu."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<prezývka> <správa>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<úroveň> <doména>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Prepne zapisovaciu doménu na inú úroveň závažnosti."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Pridá hráča do svojho zoznamu ignorovaných."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Pridá hráča do svojho zoznamu priateľov."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Odstráň hráča zo svojho zoznamu ignorovaných alebo priateľov."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Zobrazí tvoj zoznam ignorovaných a priateľov."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Zobrazí informácie o verzii."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<heslo> <email (nepovinné)>"
# bodka má byť, podľa kontextu
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Zaregistruje tvoju prezývku."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Vzdať sa prezývky."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Aktualizovať údaje o tvojej prezývke. Pre zoznam možných údajov pozri '/"
"details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detail> <hodnota>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Vyžiada informácie o prezývke."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Vyžiada zoznam údajov, ktoré je možné nastaviť pre zaregistrovanú prezývku."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<miestnosť>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Vstúpiť do miestnosti."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Opustiť miestnosť."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Zoznam členov v miestnosti."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Zobrazí dostupné miestnosti."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<miestnosť> <správa>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Správa do miestnosti."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<miestnosť> <typ> [hodnota]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Dotaz v miestnosti."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
"(D) - len pre ladenie, (N) - len na sieti, (A) - len pre administrátora"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(príkaz ladenia)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(len na sieti)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Prekreslí grafické prostredie."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Vypne/zapne ovládanie strany počítačom."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<strana> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<strana> <prezývka>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Pridelí kontrolu nad stranou inému hráčovi alebo divákovi."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Vymaže všetky správy."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Zviditeľní proces prekresľovania obrazovky."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Zobrazí počet snímok za sekundu."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Uložiť hru."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Vypnúť hru."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Uložiť a vypnúť."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignorovať chyby záznamu."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Vypnúť automatické ukladanie."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Postúpiť do ďalšej scény alebo scény s názvom 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Vyber ďalšiu scénu"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Zapnúť režim ladenia."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Vypnúť režim ladenia."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<príkaz>[;<príkaz>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Vykonať príkaz v jazyku Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Povoliť Lua skriptom vyššie oprávnenia."
# bodka má byť, podľa kontextu
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Nastaví príkaz použitý voliteľnou príkazovou klávesou."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Spustiť prieskumníka stavu hry"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<meno>[=<príkaz>]"
# bodka má byť, podľa kontextu
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Nastaviť alebo zobraziť alternatívny názov (alias) pre príkaz."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<premenná>=<hodnota>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nastaví stavovú premennú scény."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<premenná>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Zobrazí stavovú premennú scény."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Zmeniť premennú jednotky. (Podporované sú len klávesy najvyššej úrovne.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Zobrazí v návode všetky jednotky."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Zobrazí v návode všetky jednotky."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Vytvorí jednotku."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Prepne hmlu pre aktuálneho hráča."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Prepne odkrývanie mapy pre aktuálneho hráča."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Odovzdať zlato aktívnemu hráčovi."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Spustí udalosť hry."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Prepnúť zobrazovanie súradníc x,y na políčkach mapy."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Prepnúť zobrazovanie kódov terénu na políčkach mapy."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Neznáma ladiaca úroveň: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "chyba"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Neznáma ladiaca doména: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Doména: '$domain' prepnutá na úroveň: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "šepkanie k $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "šepkanie: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdne)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "zoznam ignorovaných"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Pridaný do zoznamu ignorovaných: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Neplatné používateľské meno: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "zoznam priateľov"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Pridaný do zoznamu priateľov: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Vyradený zo zoznamu: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "zoznam priateľov a ignorovaných"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "V zozname priateľov alebo ignorovaných nie sú žiadni hráči"
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "verzia"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registrovanie s heslom *** a žiadnou e-mailovou adresou"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registrovanie s heslom *** a e-mailovou adresou $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "registrovanie prezývky"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "ruší sa tvoje používateľské meno"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "nastavuje sa $var na $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "zisťujú sa informácie o používateľovi $nick."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Neviem nájsť značku ani jednotku, ktorá má v názve '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Nie je možné zmeniť neplatnú stranu '$side' na riadenie počítačom."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Nie je možné zmeniť sieťovú stranu '$side' na riadenie počítačom."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Nie je možné nastaviť kontrolu neplatnej strany: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Nie je možné nastaviť kontrolu strany mimo rozsahu: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Hráči: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Vybrať scénu (ladenie!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Režim ladenia aktivovaný!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Režim ladenia nie je dostupný pri sieťových hrách"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Režim ladenia deaktivovaný!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Nebezpečné skripty v jazyku Lua."
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4773,15 +4776,15 @@ msgstr ""
"pokračovať? Ak si stiahol nejaké doplnky, neklikaj na 'ok'! Mohli by "
"ovládnuť počítať. Toto je posledné varovanie."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Nezabezpečený režim zapnutý!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Premenná sa nenašla"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4790,33 +4793,33 @@ msgstr ""
"Neplatná príslušnosť: '$alignment', musí byť 'poriadok', 'neutrál' alebo "
"'chaos'."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Neplatný typ jednotky"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Neplatná poloha"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Režim ladenia aktivovaný!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Režim ladenia deaktivovaný!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "UI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Príkaz:"
@ -6114,6 +6117,9 @@ msgstr "verná"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutrálna"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Pošle správu práve pripojeným správcom servera"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Vziať ho"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Turkizna"
@ -4355,8 +4355,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<vzdevek>"
@ -4381,537 +4381,539 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<sporočilo>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Pošlji emotikon ali osebno dejanje. Uporaba: /emote [sporočilo]"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Pošlje privatno sporočilo. Dela samo opazovalcih. Uporaba: /whisper "
"[igralec] [sporočilo]"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<vzdevek> <sporočilo>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Dodaj igralca na seznam ignoriranih. Uporaba: /ignore add [argument]"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Dodan na seznam ignoriranih: "
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
"Izbriši igralca s seznama ignoriranih. Uporaba: /ignore remove [argument]"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Prikaži seznam ignoriranih. Uporaba: /ignore list"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Prikaži podatke o različici."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Najdene ni bilo nobene ere"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Pridruži se igri"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Poveži se s strežnikom"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Splošni ukazi"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Mrežni igralec"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Osveži uporabniški vmesnik."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Clear chat history."
msgstr "Počisti sporočila."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
# Kratica?
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Prikaži FPS."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Shrani igro."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Končaj igro."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Shrani in končaj."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Čakanje na začetek igre..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Izberi naslednji scenarij"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Vklopi način razhroščevanja."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Izklopi način razhroščevanja."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<ukaz>[;<ukaz>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<ime>[=<ukaz>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<spremenljivka>=<vrednost>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<spremenljivka>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Ustvari enoto."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Ponastavi pisave za trenutni jezik."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Ponastavi pisave za trenutni jezik."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
# Stopnja?
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Neznana raven razhroščevanja: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "napaka"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Dodan na seznam ignoriranih: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Dodan na seznam ignoriranih: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Dodan na seznam ignoriranih: "
# Dodam "/a"?
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Dodan na seznam prijateljev: $nick"
# Dodam "/a"?
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Odstranjen s seznama: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Dodan na seznam ignoriranih: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "različica"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Najdene ni bilo nobene ere"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
#, fuzzy
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nisem našel oznake ali enote z '$search' v imenu."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Igralci: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Izberi scenarij (razhroščevanje!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Splošni ukazi"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Splošni ukazi"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Neveljavna vrsta enote"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "Neveljavno mesto"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Splošni ukazi"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Splošni ukazi"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ui"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Ukaz:"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Само тимски"
@ -4326,8 +4326,8 @@ msgstr ""
"биће само забрањен."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4352,526 +4352,529 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Утишава или укида утишаност свих посматрача."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Шаље поруку администраторима сервера тренутно на вези."
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "порука:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Шаље емоцију или личну радњу у ћаскање."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Шаље приватну поруку. Не можете слати поруке играчима који не управљају "
"неком страном у текућој партији у којој сте и сами."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Мења ниво бележења за домен бележења."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Додаје надимак на списак игнорисаних."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Додаје надимак на списак пријатеља."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Уклања играча са списка игнорисаних или пријатеља."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Приказује списак игнорисаних и пријатеља."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Приказује податак о верзији."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Региструје ваш надимак."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Испушта ваш надимак."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Ажурира детаље вашег надимка. За могуће детаље, извршити „/details“."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Затражите податке о надимку."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Захтева списак детаља које можете задати уз регистровани надимак."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Придружи се соби."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Напусти собу."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Наброји чланове собе."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Наброји доступне собе."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Порука собе."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Упит собе."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Исправљачке наредбе"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "мрежни играч"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Освежава сучеље."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Даје или одузима управљање страном ВИ."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Додељује управљање страном другом играчу или посматрачу."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Чисти историјат ћаскања."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Сагледава поступак освежавања екрана."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Пусти снимак"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Уписује позицију."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Напушта игру."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Уписује и напушта."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Игнорише грешке у снимку."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Искључује аутопозиције."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Прелази на следећи сценарио, или онај са датим идентификатором."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Избор наредног сценарија."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Укључује исправљачки режим."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Искључује исправљачки режим."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Извршава Lua исказ."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Поставља наредбу на пречицу посебне наредбе."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Покреће испитивач стања игре."
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Поставља или приказује алијас наредбе."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Поставља променљиву сценарија."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Приказује променљиву сценарија."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Мења променљиву јединице. (Подржани су само кључеви највишег нивоа.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Открива све јединице у помоћи."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Открива све јединице у помоћи."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Ствара јединицу."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Магла за текућег играча."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Са или без покрова за текућег играча."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Даје злато текућем играчу."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Окида догађај у игри."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Преклапање x- и y-координата по пољима."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Преклапање теренских кодова по пољима."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Непознат исправљачки ниво: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "грешка"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Непознат исправљачки домен: $domain|."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Домен пребачен: $domain| на ниво: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "на списку игнорисаних"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Додат на списак игнорисаних: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Неваљано корисничко име: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "на списку пријатеља"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Додат на списак пријатеља: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Уклоњен са списка: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "на списку игнорисаних"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Нема играча ни на вашем списку пријатеља ни игнорисаних."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "верзија"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Затражите податке о надимку."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Нисам могао да нађем етикету или јединицу која садржи $search|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Не може се дроидовати неваљана страна: $side|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Не може се дроидовати умрежена страна: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Не може се променити управљање над неваљаном страном: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Не може се променити управљање над страном ван граница: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "играча: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Избор сценарија (испр.!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Исправљање активирано!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Исправљање није доступно у мрежним партијама."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Исправљање деактивирано!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Неваљано име ознаке"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Неваљана боја"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Исправљање активирано!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Исправљање деактивирано!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ВИ"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "наредба:"
@ -6189,6 +6192,9 @@ msgstr "оданост"
msgid "female^neutral"
msgstr "неутрална"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Шаље поруку администраторима сервера тренутно на вези."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Узми"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Само тимски"
@ -4327,8 +4327,8 @@ msgstr ""
"биће само забрањен."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4353,527 +4353,530 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Утишава или укида утишаност свих посматрача."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Шаље поруку администраторима сервера тренутно на вези."
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "порука:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Шаље емоцију или личну радњу у ћаскање."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Шаље приватну поруку. Не можете слати поруке играчима који не управљају "
"неком страном у текућој партији у којој сте и сами."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Мијења ниво биљежења за домен биљежења."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Додаје надимак на списак игнорисаних."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Додаје надимак на списак пријатеља."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Уклања играча са списка игнорисаних или пријатеља."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Приказује списак игнорисаних и пријатеља."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Приказује податак о верзији."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Региструје ваш надимак."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Испушта ваш надимак."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Ажурира детаље вашег надимка. За могуће детаље, извршити „/details“."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Затражите податке о надимку."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Захтијева списак детаља које можете задати уз регистровани надимак."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Придружи се соби."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Напусти собу."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Наброји чланове собе."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Наброји доступне собе."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Порука собе."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Упит собе."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Исправљачке наредбе"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "мрежни играч"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Освјежава сучеље."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Даје или одузима управљање страном ВИ."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Додељује управљање страном другом играчу или посматрачу."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Чисти историјат ћаскања."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Сагледава поступак освјежавања екрана."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Пусти снимак"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Уписује позицију."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Напушта игру."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Уписује и напушта."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Игнорише грешке у снимку."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Искључује аутопозиције."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Прелази на следећи сценарио, или онај са датим идентификатором."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Избор наредног сценарија."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Укључује исправљачки режим."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Искључује исправљачки режим."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Извршава Lua исказ."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Поставља наредбу на пречицу посебне наредбе."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Покреће испитивач стања игре."
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Поставља или приказује алијас наредбе."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Поставља променљиву сценарија."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Приказује променљиву сценарија."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Мијења промјенљиву јединице. (Подржани су само кључеви највишег нивоа.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Открива све јединице у помоћи."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Открива све јединице у помоћи."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Ствара јединицу."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Магла за текућег играча."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Са или без покрова за текућег играча."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Даје злато текућем играчу."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Окида догађај у игри."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Преклапање x- и y-координата по пољима."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Преклапање теренских кодова по пољима."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Непознат исправљачки ниво: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "грешка"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Непознат исправљачки домен: $domain|."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Домен пребачен: $domain| на ниво: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "на списку игнорисаних"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Додат на списак игнорисаних: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Неваљано корисничко име: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "на списку пријатеља"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Додат на списак пријатеља: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Уклоњен са списка: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "на списку игнорисаних"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Нема играча ни на вашем списку пријатеља ни игнорисаних."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "верзија"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Затражите податке о надимку."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Нисам могао да нађем етикету или јединицу која садржи $search|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Не може се дроидовати неваљана страна: $side|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Не може се дроидовати умрежена страна: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Не може се промијенити управљање над неваљаном страном: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Не може се промијенити управљање над страном ван граница: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "играча: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Избор сценарија (испр.!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Исправљање активирано!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Исправљање није доступно у мрежним партијама."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Исправљање деактивирано!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Неваљано име ознаке"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Неваљана боја"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Исправљање активирано!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Исправљање деактивирано!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ВИ"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "наредба:"
@ -6192,6 +6195,9 @@ msgstr "оданост"
msgid "female^neutral"
msgstr "неутрална"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Шаље поруку администраторима сервера тренутно на вези."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Узми"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Samo timski"
@ -4331,8 +4331,8 @@ msgstr ""
"serveru, biće samo zabranjen."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4357,527 +4357,530 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Utišava ili ukida utišanost svih posmatrača."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Šalje poruku administratorima servera trenutno na vezi."
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "poruka:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Šalje emociju ili ličnu radnju u ćaskanje."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Šalje privatnu poruku. Ne možete slati poruke igračima koji ne upravljaju "
"nekom stranom u tekućoj partiji u kojoj ste i sami."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Mijenja nivo bilježenja za domen bilježenja."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Dodaje nadimak na spisak ignorisanih."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Dodaje nadimak na spisak prijatelja."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Uklanja igrača sa spiska ignorisanih ili prijatelja."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Prikazuje spisak ignorisanih i prijatelja."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Prikazuje podatak o verziji."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registruje vaš nadimak."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Ispušta vaš nadimak."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Ažurira detalje vašeg nadimka. Za moguće detalje, izvršiti „/details“."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Zatražite podatke o nadimku."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Zahtijeva spisak detalja koje možete zadati uz registrovani nadimak."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Pridruži se sobi."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Napusti sobu."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Nabroji članove sobe."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Nabroji dostupne sobe."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Poruka sobe."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Upit sobe."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Ispravljačke naredbe"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "mrežni igrač"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Osvježava sučelje."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Daje ili oduzima upravljanje stranom VI."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Dodeljuje upravljanje stranom drugom igraču ili posmatraču."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Čisti istorijat ćaskanja."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Sagledava postupak osvježavanja ekrana."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Pusti snimak"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Upisuje poziciju."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Napušta igru."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Upisuje i napušta."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoriše greške u snimku."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Isključuje autopozicije."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Prelazi na sledeći scenario, ili onaj sa datim identifikatorom."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Izbor narednog scenarija."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Uključuje ispravljački režim."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Isključuje ispravljački režim."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Izvršava луа iskaz."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Postavlja naredbu na prečicu posebne naredbe."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Pokreće ispitivač stanja igre."
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Postavlja ili prikazuje alijas naredbe."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Postavlja promenljivu scenarija."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Prikazuje promenljivu scenarija."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Mijenja promjenljivu jedinice. (Podržani su samo ključevi najvišeg nivoa.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Otkriva sve jedinice u pomoći."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Otkriva sve jedinice u pomoći."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Stvara jedinicu."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Magla za tekućeg igrača."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Sa ili bez pokrova za tekućeg igrača."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Daje zlato tekućem igraču."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Okida događaj u igri."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Preklapanje x- i y-koordinata po poljima."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Preklapanje terenskih kodova po poljima."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nepoznat ispravljački nivo: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "greška"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nepoznat ispravljački domen: $domain|."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Domen prebačen: $domain| na nivo: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "na spisku ignorisanih"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Dodat na spisak ignorisanih: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nevaljano korisničko ime: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "na spisku prijatelja"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Dodat na spisak prijatelja: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Uklonjen sa spiska: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "na spisku ignorisanih"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nema igrača ni na vašem spisku prijatelja ni ignorisanih."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "verzija"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Zatražite podatke o nadimku."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nisam mogao da nađem etiketu ili jedinicu koja sadrži $search|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Ne može se droidovati nevaljana strana: $side|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Ne može se droidovati umrežena strana: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Ne može se promijeniti upravljanje nad nevaljanom stranom: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Ne može se promijeniti upravljanje nad stranom van granica: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "igrača: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Izbor scenarija (ispr.!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Ispravljanje aktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Ispravljanje nije dostupno u mrežnim partijama."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Ispravljanje deaktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nevaljano ime oznake"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Nevaljana boja"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Ispravljanje aktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Ispravljanje deaktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "VI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "naredba:"
@ -6196,6 +6199,9 @@ msgstr "odanost"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutralna"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Šalje poruku administratorima servera trenutno na vezi."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Uzmi"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Samo timski"
@ -4330,8 +4330,8 @@ msgstr ""
"serveru, biće samo zabranjen."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4356,527 +4356,530 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Utišava ili ukida utišanost svih posmatrača."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Šalje poruku administratorima servera trenutno na vezi."
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "poruka:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Šalje emociju ili ličnu radnju u ćaskanje."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Šalje privatnu poruku. Ne možete slati poruke igračima koji ne upravljaju "
"nekom stranom u tekućoj partiji u kojoj ste i sami."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Menja nivo beleženja za domen beleženja."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Dodaje nadimak na spisak ignorisanih."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Dodaje nadimak na spisak prijatelja."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Uklanja igrača sa spiska ignorisanih ili prijatelja."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Prikazuje spisak ignorisanih i prijatelja."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Prikazuje podatak o verziji."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registruje vaš nadimak."
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Ispušta vaš nadimak."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "Ažurira detalje vašeg nadimka. Za moguće detalje, izvršiti „/details“."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Zatražite podatke o nadimku."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Zahteva spisak detalja koje možete zadati uz registrovani nadimak."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Pridruži se sobi."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Napusti sobu."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Nabroji članove sobe."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Nabroji dostupne sobe."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Poruka sobe."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Upit sobe."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Ispravljačke naredbe"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "mrežni igrač"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Osvežava sučelje."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Daje ili oduzima upravljanje stranom VI."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Dodeljuje upravljanje stranom drugom igraču ili posmatraču."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Čisti istorijat ćaskanja."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Sagledava postupak osvežavanja ekrana."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Pusti snimak"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Upisuje poziciju."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Napušta igru."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Upisuje i napušta."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoriše greške u snimku."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Isključuje autopozicije."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Prelazi na sledeći scenario, ili onaj sa datim identifikatorom."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Izbor narednog scenarija."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Uključuje ispravljački režim."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Isključuje ispravljački režim."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Izvršava луа iskaz."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Postavlja naredbu na prečicu posebne naredbe."
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Pokreće ispitivač stanja igre."
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Postavlja ili prikazuje alijas naredbe."
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Postavlja promenljivu scenarija."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Prikazuje promenljivu scenarija."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Menja promenljivu jedinice. (Podržani su samo ključevi najvišeg nivoa.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Otkriva sve jedinice u pomoći."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Otkriva sve jedinice u pomoći."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Stvara jedinicu."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Magla za tekućeg igrača."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Sa ili bez pokrova za tekućeg igrača."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Daje zlato tekućem igraču."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Okida događaj u igri."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Preklapanje x- i y-koordinata po poljima."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Preklapanje terenskih kodova po poljima."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nepoznat ispravljački nivo: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "greška"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nepoznat ispravljački domen: $domain|."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Domen prebačen: $domain| na nivo: $level|."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "na spisku ignorisanih"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Dodat na spisak ignorisanih: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Nevaljano korisničko ime: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "na spisku prijatelja"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Dodat na spisak prijatelja: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Uklonjen sa spiska: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "na spisku ignorisanih"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nema igrača ni na vašem spisku prijatelja ni ignorisanih."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "verzija"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Zatražite podatke o nadimku."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nisam mogao da nađem etiketu ili jedinicu koja sadrži $search|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Ne može se droidovati nevaljana strana: $side|."
# well-spelled: дроидовати
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Ne može se droidovati umrežena strana: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Ne može se promeniti upravljanje nad nevaljanom stranom: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Ne može se promeniti upravljanje nad stranom van granica: $side|."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "igrača: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Izbor scenarija (ispr.!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Ispravljanje aktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Ispravljanje nije dostupno u mrežnim partijama."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Ispravljanje deaktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Nevaljano ime oznake"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Nevaljana boja"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Ispravljanje aktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Ispravljanje deaktivirano!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "VI"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "naredba:"
@ -6195,6 +6198,9 @@ msgstr "odanost"
msgid "female^neutral"
msgstr "neutralna"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Šalje poruku administratorima servera trenutno na vezi."
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Uzmi"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Endast laget"
@ -4304,8 +4304,8 @@ msgstr ""
"utan bara på servern blir denne bara banlyst."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4331,535 +4331,538 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Tysta alla observatörer."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Meddelande: "
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Skicka en humörsymbol eller en personlig handling."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Skickar ett privat meddelande. Du kan inte skicka meddelanden till spelare "
"som inte kontrollerar en sida i spelet du är i."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Ändra loggnivån för en loggdomän."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Lägg till ett smeknamn till din ignoreralista."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Lägg till ett smeknamn till din lista över vänner."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Ta bort ett smeknamn från listan över vänner eller ignorerade."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Visa dina listor över vänner och ignorerade."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Visa versionsinformation."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Registrera ditt smeknamn"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Slopa ditt smeknamn."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
#, fuzzy
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Uppdatera detaljer för ditt användarnamn. För möjliga detaljer se /details"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Begär information om en användare."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
"Begär en lista med detaljer du kan ställa in för ditt registrerade "
"användarnamn."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Anslut till spel"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "List room members."
msgstr "Serverlista"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Debugkommandon"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Nätverksspelare"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Rita om användargränssnittet."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Byt en sida till/från AI-kontroll."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "<side> <nick>"
msgstr "Syntax: constrol <sida> <smeknamn>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Ge kontroll av en sida till en annan spelare eller observatör."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Rensa chathistoriken."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualisera skärmomritningsproceduren."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Spela upp repris"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Spara spelet."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Avsluta spelet."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Spara och avsluta."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignorerar omspelsfel."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Avaktivera autospara spel."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
"Fortsätt till nästa nästa scenario eller scenariot identifierat av 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Välj nästa scenario"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Sätt på avlusningsläge."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Stäng av avlusningsläge."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Sätt kommandot som används av snabbtangenten inställbart kommando"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Sätt eller visa alias till ett kommando"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Sätt en scenariovariabel."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Visa en scenariovariabel."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Ändra en truppvariabel. (Endast toppnivå-nycklar stöds.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Skapa en trupp."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Sätt på/stäng av slöja för aktuell sida."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Sätt på/stäng av stridsdimma för aktuell sida."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Ge guld till aktuell spelare."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Aktivera en spelhändelse."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Växla visning av x- och y-koordinater på hexagoner."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Växa visning av terrängkoder på hexagoner."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Okänd debugnivå: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "fel"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Okänd debugdomän: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Ändrade domän: '$domain' till nivå: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tom"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Lagd i ignoreralistan: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Lagd i ignoreralistan: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Ogiltigt användarnamn: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Lagd i vänlistan: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Lagd i vänlistan: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Borttagen från listan: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Lagd i ignoreralistan: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Det finns inga spelare på dina listor över vänner och ignorerade."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Version"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Begär information om en användare."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Kunde inte finna etikett eller trupp som innehöll textsträngen '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "AI:n kan inte ta över en ogiltig sida: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "AI:n kan inte ta över en nätverkssida: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Kan inte byta kontroll på ogiltig sida: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Kan inte byta kontroll på icke-existerande sida: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Spelare: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Välj scenario (Avlusning!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Debugläge aktiverat!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Avlusningsläge är inte tillgängligt i nätverksspel"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Debugläge avaktiverat!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Ogiltigt tag-namn"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Ogiltig färg"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Debugläge aktiverat!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Debugläge avaktiverat!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Kommando:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 10:21+0800\n"
"Last-Translator: eve <eve_eso@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -4053,8 +4053,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4079,156 +4079,158 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "Mensahe:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Display version information."
msgstr "Walang impormasyon ng panahon ang nakita."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Walang impormasyon ng panahon ang nakita."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Sumali ng Laro"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
@ -4236,366 +4238,366 @@ msgstr ""
"Ibura mga mensahe sa chat.\n"
"\n"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Save game."
msgstr "I-Save ang Laro"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Quit game."
msgstr "Umalis sa laro"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Hinihintay ang susunod na sinaryo..."
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Ang susunod na pangyayari ay dina-download pa ..."
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Create a unit."
msgstr "Gumawa ng Laro"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Walang laman"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Imbalidong tag name"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Versyon"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Walang impormasyon ng panahon ang nakita."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Mga Kalahok:"
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Imbalidong tag name"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Imbalidong Kulay"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@belgeler.gen.tr>\n"
@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "(admin only)"
msgstr "Sadece ekip"
@ -4299,8 +4299,8 @@ msgstr ""
"değilse sadece ismine yasak konur."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -4331,528 +4331,531 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Tüm seyircileri susturur."
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Çevrimiçi olan sunucu yöneticilerine bir ileti gönderir"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "İleti:"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Sohbette bir duygu veya kişisel eylem gönderir."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Özel ileti gönderir. Oyununuzda oynamayan oyunculara ileti gönderemezsiniz."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Bir günlük alanının günlük seviyesini değiştirir."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Gözardı listenize oyuncu ekler."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Arkadaş listenize isim ekler."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Arkadaşlar veya gözardı listenizden isim siler."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Gözardı ve arkadaşlar listenizi gösterir."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Sürüm bilgilerini gösterir."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "İsminizi kaydedin"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "İsminizi siler."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Kullanıcı adınızla ilgili ayrıntıları günceller. Ayrıntılar için '/details' "
"komutuna bakınız."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Bir kullanıcı hakkında bilgi isteği."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Kayıtlı isminize atayabileceğiniz ayrıntıların listesini ister."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Oyuna Gir"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "(debug command)"
msgstr "Hata Ayıklama Kipi Komutları"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr "Ağ Oyuncusu"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Görüntüyü tazeler."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Bir tarafın denetimini SAya verir veya ondan alır."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Bir tarafın denetimini farklı bir seyirci veya oyuncuya verir."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Sohbet geçmişini temizler."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Ekran tazeleme işlemini görselleştirir."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Tekrar göster"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Oyunu kaydeder."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Oyundan çıkar."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Kaydedip çıkar."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Yeniden oynatma hatalarını yoksayar."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Otokayıtları iptal eder."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Sonraki senaryoya veya 'id'si belirtilen senaryoya geçilir"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Sonraki senaryoyu seçiniz"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Hata ayıklama kipine girer."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Hata ayıklama kipinden çıkar."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Komutu kısayol tuşuna atar"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Bir komuta kısa ad atar veya kısa adı gösterir"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Bir senaryo değişkenine değer atar."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Bir senaryo değişkeninin değerini gösterir."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
"Bir birim değişkeninin değerini değiştirir. (Sadece tepe düzeyde tanımlı "
"değişkenler desteklenir.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Bir birim oluşturur."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Geçerli oyuncu için savaş dumanınııp kapar."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Geçerli oyuncu için örtüyü açıp kapar."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Geçerli oyuncuya altın verir."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Oyundaki bir olayı ([event]) tetikler."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "x,y altıgenindeki kaplamayııp kapar."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Altıgenlerdeki kaplamanın arazi kodlarını etkinleştirir/siler."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Bilinmeyen hata ayıklama seviyesi: $level."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "Hata"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Bilinmeye hata ayıklama alanı: $domain."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Geçilen alan: $domain, geçilen seviye: $level."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Boş"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Gözardı listenize eklenen: "
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Gözardı listenize eklenen: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Geçersiz kullanıcı ismi: "
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Arkadaş listenize eklenen: "
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Arkadaş listenize eklenen: "
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Listenizden silinen: "
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Gözardı listenize eklenen: "
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Arkadaşlar ve Gözardı listenizde kimse yok."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Sürüm"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Bir kullanıcı hakkında bilgi isteği."
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "$search dizgesini içeren etiket veya birim bulunamadı."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Geçersiz $side tarafı droid başarısız."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Ağdaki $side tarafı için droid başarısız."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Geçersiz $side tarafının denetimi değiştirilemiyor."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Kapsamdışı $side tarafının denetimi değiştirilemiyor."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Oyuncular: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Senaryo Seç (Hata Ayıklama!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkin kılındı!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Ağlı oyunlarda hata ayıklama kipi etkinleştirilemez."
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Hata ayıklama kipinden çıkıldı!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Geçersiz etiket adı"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Geçersiz Renk"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkin kılındı!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Hata ayıklama kipinden çıkıldı!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "sa"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komut:"
@ -6154,6 +6157,9 @@ msgstr "sadık"
msgid "female^neutral"
msgstr "tarafsız"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Çevrimiçi olan sunucu yöneticilerine bir ileti gönderir"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Onu al"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 10:04+0700\n"
"Last-Translator: Huynh Yen Loc <nightgaunt13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "biệt danh:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - lệnh của quản trị"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(chỉ người quản trị)"
@ -4245,8 +4245,8 @@ msgstr ""
"chơi nhưng ở trên máy chủ, người đó sẽ chỉ bị cấm."
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<biệt danh>"
@ -4276,465 +4276,468 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Chặn/hủy chặn tiếng mọi người quan sát. (bật tắt)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Gửi tin nhắn đến những người quản trị máy chủ hiện đang trực tuyến"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<tin nhắn>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Gửi biểu tưởng cảm xúc hoặc hành động riêng tư khi tán gẫu."
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Gửi tin nhắn riêng tư. Bạn không thể gửi tin nhắn đến những người chơi không "
"điều khiển phe nào trong trò chơi bạn đang tham gia."
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<biệt danh> <tin nhắn>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<cấp> <miền>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Thay đổi mức độ ghi lưu của một phạm vi ghi lưu."
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Thêm một biệt danh vào danh sách từ chối của bạn."
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Thêm một biệt danh vào danh sách bạn bè của bạn."
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
"Xóa một biệt danh khỏi danh sách từ chối hoặc danh sách bạn bè của bạn."
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Hiện danh sách từ chối và danh sách bạn bè của bạn."
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản."
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<mật khẩu> <email (tùy chọn)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "Đăng ký biệt danh của bạn"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "Xóa biệt danh của bạn."
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
"Cập nhật chi tiết cho biệt danh của bạn. Để biết chi tiết xem '/details'."
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<chi tiết> <giá trị>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Lấy thông tin về một biệt danh."
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "Lấy danh sách chi tiết bạn có thể thiết lập cho biệt danh đã đăng ký."
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<phòng>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "Tham gia một phòng."
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "Rời một phòng."
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "Liệt kê các thành viên trong phòng."
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "Liệt kê các phòng sẵn có."
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<phòng> <tin nhắn>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "Tin nhắn trong phòng."
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<phòng> <loại> [value]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "Truy vấn trong phòng."
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - chỉ chế độ gỡ lỗi, (N) - chỉ chế độ mạng, (A) - chỉ quản trị"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(lệnh chế độ gỡ lỗi)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(chỉ trong chế độ mạng)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "Tải lại giao diện người dùng đồ họa."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Chuyển một phe thành/từ máy điều khiển."
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "không dịch on/off^[<side> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<phe> <biệt danh>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
"Cấp quyền điều khiển một phe cho một người chơi hoặc người quan sát khác."
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "Xóa lịch sử tán gẫu."
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Trực quan hóa thủ tục tải lại màn hình."
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "Hiện fps."
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "Lưu trò chơi."
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "Thoát khỏi trò chơi."
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "Lưu và thoát."
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Bỏ qua các lỗi phát lại."
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Tắt chế độ lưu tự động."
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Chuyển sang màn kế tiếp, hoặc màn được xác định bởi 'id'"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Chọn màn kế tiếp"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Bật chế độ gỡ lỗi."
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Tắt chế độ gỡ lỗi."
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<lệnh>[;<lệnh>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Thi hành một câu lệnh Lua."
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Cấp đặc quyền cao hơn cho mã lệnh Lua"
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Thiết lập lệnh được sử dụng bởi phím lệnh tùy chỉnh"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Khởi chạy trình kiểm tra trạng thái trò chơi"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<tên>[=<lệnh>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Thiết lập hoặc hiện bí danh một lệnh"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<biến>=<giá trị>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Thiết lập một biến cho màn chơi."
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<biến>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Hiện một biến cho màn chơi."
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "Sửa đổi một biến đơn vị. (Chỉ hỗ trợ các khóa mức trên cùng.)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Khám phá tất cả các đơn vị trong trợ giúp."
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "Khám phá tất cả các đơn vị trong trợ giúp."
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "Tạo một đơn vị."
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Bật tắt sương mù cho người chơi hiện thời."
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Bật tắt màn che cho người chơi hiện thời."
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Thêm vàng cho người chơi hiện thời."
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "Kích hoạt một sự kiện trò chơi."
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Bật tắt phủ tọa độ x,y trên các ô lục giác."
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Bật tắt phủ mã địa hình trên các ô lục giác."
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Mức độ gỡ lỗi không xác định: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "lỗi"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Phạm vi gỡ lỗi không xác định: '$domain'."
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Đã chuyển phạm vi: '$domain' thành mức độ: '$level'."
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "nhắn tin cá nhân đến $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "tin nhắn cá nhân: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(bỏ trống)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "danh sach từ chối"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Đã thêm vào danh sách từ chối: "
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Tên người dùng không hợp lệ: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "danh sách bạn bè"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Đã thêm vào danh sách bạn bè: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Đã xóa khỏi danh sách: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "danh sách bạn bè và từ chối"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Không có người chơi nào trong danh sách bạn bè hoặc danh sách bỏ qua."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "Phiên bản"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "đăng ký với mật khẩu *** và không có địa chỉ email"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "đăng ký với mật khẩu *** và địa chỉ email $email"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "đăng ký biệt danh"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "loại bỏ tên người dùng của bạn"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "thiếp lập $var thành $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Lấy thông tin về một người dùng"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Không thể tìm thấy nhãn hoặc đơn vị chứa chuỗi '$search'."
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Không thể máy hóa phe không hợp lệ: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Không thể máy hóa phe mạng: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Không thể thay đổi quyền điều khiển của phe không hợp lệ: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Không thể thay đổi quyền điều khiển của phe ngoài phạm vi: '$side'."
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "người chơi : "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Chọn màn (Gỡ lỗi!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Đã kích hoạt chế độ gỡ lỗi!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Chế độ gỡ lỗi không khả dụng trong các trò chơi mạng"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Đã ngừng kích hoạt chế độ gỡ lỗi!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Mã lệnh Lua không an toàn"
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4744,15 +4747,15 @@ msgstr ""
"Nếu bạn đã tải thành phần bổ sung, không nhấp chọn 'đồng ý'! Chúng sẽ ngay "
"lập tức chiếm quyền điều khiển máy tính của bạn. Bạn đã được cảnh báo."
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Đã kích hoạt chế độ không an toàn."
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "Không tìm thấy biến số"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4761,33 +4764,33 @@ msgstr ""
"Thuộc tính không hợp lệ: '$alignment', phải là hoặc chính thống hoặc trung "
"lập hoặc hỗn độn ."
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Loại đơn vị không hợp lệ"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr " Vị trí không hợp lệ"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Đã kích hoạt chế độ gỡ lỗi!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Đã ngừng kích hoạt chế độ gỡ lỗi!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "Máy Tính"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Lệnh:"
@ -6063,6 +6066,9 @@ msgstr "trung thành"
msgid "female^neutral"
msgstr "trung lập"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "Gửi tin nhắn đến những người quản trị máy chủ hiện đang trực tuyến"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "Lấy nó"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr ""
msgid "(A) - admin command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr ""
@ -3615,8 +3615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr ""
@ -3641,503 +3641,505 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
"instantly take over your computer. You have been warned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
msgid "Planning mode activated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 19:32+0800\n"
"Last-Translator: CloudiDust <cloudidust@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "别名:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - 管理员命令"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(管理员专用)"
@ -4200,8 +4200,8 @@ msgid ""
msgstr "封禁并剔除一个玩家或观察者。如果他不在游戏中,则只会被封禁。"
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<昵称>"
@ -4226,461 +4226,464 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "禁言/取消禁言所有观察者。(切换)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "向当前在线的管理员发送消息"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<消息>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "在聊天中发送表情符号或者个人动作。"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"发送私人消息。您不能发送消息给没有在您所正在进行的游戏中控制一个阵营的玩家。"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<昵称> <信息>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<级别> <域>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "更改日志域的记录级别。"
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "将一个昵称列入您的忽略列表。"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "将一个昵称列入您的好友列表。"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "将一个昵称从您的好友列表或忽略列表中去除。"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "显示您的忽略列表和好友列表。"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "显示版本信息。"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<密码> <电子邮件(可选)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "注册昵称"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "放弃昵称。"
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "为昵称设置详细信息。输入/details查看可设置的内容。"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<详细信息> <值>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "请求有关于某昵称的信息。"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "获取细节内容的清单,您可以对注册好的昵称设置这些细节。"
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<房间>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "加入房间。"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "离开房间。"
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "显示房间内的成员。"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "显示可用的房间。"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<房间> <消息>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "房间消息。"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<房间> <类型> [值]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "房间查询。"
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - 调试专用,(N) - 网战专用,(A) - 管理员专用"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(调试指令)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(仅针对网战)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "刷新界面。"
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "对某一阵营开启/关闭AI控制。"
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<阵营> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<阵营> <昵称>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "将某阵营的控制权授予另一玩家或观察者。"
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "清除聊天历史。"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "让屏幕刷新过程可视。"
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "显示FPS。"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "保存游戏。"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "退出游戏。"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "保存并退出。"
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "忽视录像中的错误。"
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "禁止自动存档。"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<ID>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "进入下一个场景或ID为“ID”的场景"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "选择下一个场景"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "打开调试模式。"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "关闭调试模式。"
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<命令>[;<命令>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "执行Lua语句。"
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "赋予Lua脚本更高的权限。"
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "为自定义热键设置命令"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "启动游戏状态检查器"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<名字>[=<命令>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "设置或者显示一条命令的别名"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<变量>=<值>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "设置一个场景变量。"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<变量>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "显示一个场景变量。"
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "修改一个单位变量。(只支持顶层的键值。)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "在帮助中显示所有单位。"
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "在帮助中显示所有单位。"
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "创建一个单位"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "为当前玩家开/关战争迷雾。"
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "为当前玩家开/关战场黑幕。"
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "给当前玩家金币。"
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "触发游戏事件。"
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "开/关单元格x,y坐标显示。"
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "开/关单元格地形编码。"
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "未知调试级别:“$level”。"
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "错误"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "未知调试域:“$domain”。"
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "将“$domain”域切换到“$level”级别。"
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "对$receiver说悄悄话"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "悄悄话:$sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(空置)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "忽略列表"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "已加入忽略列表:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "无效的用户名:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "好友列表"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "已加入好友列表:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "已从列表中除去:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "好友与忽略列表"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "您的好友列表与忽略列表是空的。"
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "版本"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "以密码 *** 注册,未使用电子邮件地址"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "以密码***和电子邮件地址$email注册"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "昵称注册"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "正在废弃您的用户名"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "正在设置$var为$value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "正在请求用户$nick的信息"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "无法找到含有字符串“$search”的标签或单位。"
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "无法托管无效阵营:“$side”。"
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "无法托管网络阵营:“$side”。"
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "无法改变无效阵营的控制权:“$side”。"
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "无法改变超出范围的阵营的控制权:“$side”。"
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "玩家: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "选择场景(调试!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "调试模式激活!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "调试模式在网络游戏中不可用"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "调试模式关闭!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "不安全的Lua脚本。"
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4689,15 +4692,15 @@ msgstr ""
"您的操作有可能将破坏韦诺的安全性。您真的确定要继续吗?如果您下载过附加组件,"
"请不要点击“确定”!这些脚本将可能完全控制您的计算机!我们已经警告过您了!"
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "不安全模式已启用!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "变量未找到"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
@ -4706,33 +4709,33 @@ msgstr ""
"无效立场:“$alignment”应为lawful守序neutral中立与chaotic混乱"
"之一。"
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "无效单位类型"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "无效位置"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "调试模式激活!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "调试模式关闭!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "命令:"
@ -5997,6 +6000,9 @@ msgstr "忠诚"
msgid "female^neutral"
msgstr "中立"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "向当前在线的管理员发送消息"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "拿起"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:27+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven.sheep@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "別名:"
msgid "(A) - admin command"
msgstr "(A) - 管理者指令"
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2274 src/menu_events.cpp:2479
msgid "(admin only)"
msgstr "(只限管理者)"
@ -4181,8 +4181,8 @@ msgid ""
msgstr "禁止並踢出一個玩家或觀察者。如果他不在遊戲中,則只會被禁止。"
#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2302 src/menu_events.cpp:2304
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
msgid "<nick>"
msgstr "<暱稱>"
@ -4207,462 +4207,465 @@ msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "禁止/不禁止所有觀察者發言。(切換)"
#: src/menu_events.cpp:2320
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "發送簡訊給在線上的管理員。"
msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicks, etc."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "<message>"
msgstr "<訊息>"
#: src/menu_events.cpp:2322
#: src/menu_events.cpp:2324
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "在聊天中傳送表情符號或者個人動作。用法: /me <消息>"
#: src/menu_events.cpp:2325
#: src/menu_events.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a private message. You cant send messages to players that dont "
"control a side in a running game you are in."
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"發送私人訊息。您不能傳送訊息給正在遊戲中任何一方的玩家。用法:/msg <玩家id> <"
"消息>"
#: src/menu_events.cpp:2327
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"
msgstr "<暱稱> <訊息>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "<level> <domain>"
msgstr "<等級> <區域>"
#: src/menu_events.cpp:2331
#: src/menu_events.cpp:2333
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "更改日誌的級別。"
#: src/menu_events.cpp:2333
#: src/menu_events.cpp:2335
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "將玩家列入您的黑名單。"
#: src/menu_events.cpp:2335
#: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "加入您的好友名單。"
#: src/menu_events.cpp:2337
#: src/menu_events.cpp:2339
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "將玩家從您的好友名單或黑名單中去除。用法:/list remove <玩家id>"
#: src/menu_events.cpp:2339
#: src/menu_events.cpp:2341
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "顯示您的好友名單和黑名單。用法:/list display"
#: src/menu_events.cpp:2342
#: src/menu_events.cpp:2344
msgid "Display version information."
msgstr "顯示版本資訊。"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<密碼> <Email (選擇性)>"
#: src/menu_events.cpp:2344
#: src/menu_events.cpp:2346
msgid "Register your nick"
msgstr "註冊您的帳號"
#: src/menu_events.cpp:2346
#: src/menu_events.cpp:2348
msgid "Drop your nick."
msgstr "刪除您的帳號。"
#: src/menu_events.cpp:2348
#: src/menu_events.cpp:2350
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr "設定帳號資料。輸入/details可查看設定的内容。"
#: src/menu_events.cpp:2349
#: src/menu_events.cpp:2351
msgid "<detail> <value>"
msgstr "<詳細資訊> <值>"
#: src/menu_events.cpp:2351
#: src/menu_events.cpp:2353
msgid "Request information about a nick."
msgstr "查看一名玩家的資訊。"
#: src/menu_events.cpp:2353
#: src/menu_events.cpp:2355
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr "取得您註冊帳號的詳細資訊。"
#: src/menu_events.cpp:2355 src/menu_events.cpp:2358 src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
msgid "<room>"
msgstr "<遊戲>"
#: src/menu_events.cpp:2355
#: src/menu_events.cpp:2357
msgid "Join a room."
msgstr "加入遊戲。"
#: src/menu_events.cpp:2358
#: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Part a room."
msgstr "部份遊戲。"
#: src/menu_events.cpp:2360
#: src/menu_events.cpp:2362
msgid "List room members."
msgstr "成員清單。"
#: src/menu_events.cpp:2362
#: src/menu_events.cpp:2364
msgid "List available rooms."
msgstr "可加入遊戲列表。"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "<room> <msg>"
msgstr "<遊戲> <訊息>"
#: src/menu_events.cpp:2364
#: src/menu_events.cpp:2366
msgid "Room message."
msgstr "遊戲訊息。"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<遊戲> <類型> [值]"
#: src/menu_events.cpp:2366
#: src/menu_events.cpp:2368
msgid "Room query."
msgstr "遊戲查詢。"
#: src/menu_events.cpp:2469
#: src/menu_events.cpp:2471
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
msgstr "(D) - 偵錯專用, (N) - 網路專用, (A) - 管理者專用"
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "(debug command)"
msgstr "(偵錯指令)"
#: src/menu_events.cpp:2476
#: src/menu_events.cpp:2478
msgid "(network only)"
msgstr "(只限網路)"
#: src/menu_events.cpp:2501
#: src/menu_events.cpp:2503
msgid "Refresh gui."
msgstr "刷新畫面。"
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "切換其中一方的AI控制。"
#: src/menu_events.cpp:2503
#: src/menu_events.cpp:2505
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "不轉換 開/關^[<陣營> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "<side> <nick>"
msgstr "<side> <nick>"
#: src/menu_events.cpp:2506
#: src/menu_events.cpp:2508
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "將其中一方控制權給予另一玩家或觀察者。"
#: src/menu_events.cpp:2508
#: src/menu_events.cpp:2510
msgid "Clear chat history."
msgstr "清除聊天記錄。"
#: src/menu_events.cpp:2510
#: src/menu_events.cpp:2512
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "顯示螢幕刷新程序。"
#: src/menu_events.cpp:2512
#: src/menu_events.cpp:2514
msgid "Debug foreground terrain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2514
#: src/menu_events.cpp:2516
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2515
#: src/menu_events.cpp:2517
msgid "Show fps."
msgstr "顯示fps。"
#: src/menu_events.cpp:2517
#: src/menu_events.cpp:2519
msgid "Save game."
msgstr "儲存遊戲。"
#: src/menu_events.cpp:2519
#: src/menu_events.cpp:2521
msgid "Quit game."
msgstr "退出遊戲。"
#: src/menu_events.cpp:2523
#: src/menu_events.cpp:2525
msgid "Save and quit."
msgstr "儲存並離開。"
#: src/menu_events.cpp:2526
#: src/menu_events.cpp:2528
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "忽略錯誤回報。"
#: src/menu_events.cpp:2528
#: src/menu_events.cpp:2530
msgid "Disable autosaves."
msgstr "停止自動儲存。"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "<id>"
msgstr "<ID>"
#: src/menu_events.cpp:2530
#: src/menu_events.cpp:2532
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "進入下一個任務。"
#: src/menu_events.cpp:2533
#: src/menu_events.cpp:2535
msgid "Choose next scenario"
msgstr "選擇下一個任務"
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2536
#: src/menu_events.cpp:2538
msgid "[turn]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2538
#: src/menu_events.cpp:2540
msgid "[limit]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "開啟除錯模式。"
#: src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "關閉除錯模式。"
#: src/menu_events.cpp:2544 src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<指令>[;<指令>...]"
#: src/menu_events.cpp:2544
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "執行 Lua 狀態。"
#: src/menu_events.cpp:2546
#: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "給與 Lua 程序更高權限。"
#: src/menu_events.cpp:2548
#: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "自定指令的快捷鍵"
#: src/menu_events.cpp:2550
#: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "啟動遊戲狀態檢視器"
#: src/menu_events.cpp:2552
#: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Manage persistence data"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<名字>[=<指令>]"
#: src/menu_events.cpp:2554
#: src/menu_events.cpp:2556
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "設定或顯示指令的名稱"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "<var>=<value>"
msgstr "<變數>=<值>"
#: src/menu_events.cpp:2556
#: src/menu_events.cpp:2558
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "設定遊戲變量。"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "<var>"
msgstr "<變數>"
#: src/menu_events.cpp:2558
#: src/menu_events.cpp:2560
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "顯示遊戲變量"
#: src/menu_events.cpp:2560
#: src/menu_events.cpp:2562
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "修改一個單位數值。(只能更動最大數值)"
#: src/menu_events.cpp:2567
#: src/menu_events.cpp:2569
msgid "Discover all units in help."
msgstr "在說明中發現所有單位。"
#: src/menu_events.cpp:2569
#: src/menu_events.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "在說明中發現所有單位。"
#: src/menu_events.cpp:2571
#: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Create a unit."
msgstr "創造一個單位。"
#: src/menu_events.cpp:2573
#: src/menu_events.cpp:2575
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "為當前玩家設置戰爭迷霧。"
#: src/menu_events.cpp:2575
#: src/menu_events.cpp:2577
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "為當前玩家設置戰爭黑幕。"
#: src/menu_events.cpp:2577
#: src/menu_events.cpp:2579
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "給玩家金幣。"
#: src/menu_events.cpp:2579
#: src/menu_events.cpp:2581
msgid "Fire a game event."
msgstr "觸發遊戲事件。"
#: src/menu_events.cpp:2582
#: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "顯示格狀地形X,Y座標。"
#: src/menu_events.cpp:2585
#: src/menu_events.cpp:2587
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "顯示格狀地形編碼。"
#: src/menu_events.cpp:2588
#: src/menu_events.cpp:2590
msgid "Toggle planning mode."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2631
#: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "未知調式級別:'$level'。"
#: src/menu_events.cpp:2633 src/menu_events.cpp:2642
#: src/menu_events.cpp:2635 src/menu_events.cpp:2644
msgid "error"
msgstr "錯誤"
#: src/menu_events.cpp:2640
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "未知調試域:'$domain'。"
#: src/menu_events.cpp:2649
#: src/menu_events.cpp:2651
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "域已切換:'$domain' 切换到 '$level' 級別。"
#: src/menu_events.cpp:2720
#: src/menu_events.cpp:2722
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "對 $receiver 發出悄悄話"
#: src/menu_events.cpp:2727 src/multiplayer_ui.cpp:542
#: src/menu_events.cpp:2729 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "悄悄話:$sender"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2842
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2844
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(empty)"
msgstr "(空位)"
#: src/menu_events.cpp:2823 src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2879
#: src/menu_events.cpp:2825 src/menu_events.cpp:2831 src/menu_events.cpp:2881
msgid "ignores list"
msgstr "黑名單"
#: src/menu_events.cpp:2829
#: src/menu_events.cpp:2831
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "已加入黑名單:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2832 src/menu_events.cpp:2851
#: src/menu_events.cpp:2834 src/menu_events.cpp:2853
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "名稱錯誤:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2842 src/menu_events.cpp:2849 src/menu_events.cpp:2875
#: src/menu_events.cpp:2844 src/menu_events.cpp:2851 src/menu_events.cpp:2877
msgid "friends list"
msgstr "好友名單"
#: src/menu_events.cpp:2849
#: src/menu_events.cpp:2851
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "已加入好友清單:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2865
#: src/menu_events.cpp:2867
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "從清單移除:$nick"
#: src/menu_events.cpp:2865 src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2867 src/menu_events.cpp:2885
msgid "friends and ignores list"
msgstr "好友與黑名單"
#: src/menu_events.cpp:2883
#: src/menu_events.cpp:2885
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "您的好友名單和黑名單是空的."
#: src/menu_events.cpp:2888
#: src/menu_events.cpp:2890
msgid "version"
msgstr "版本"
#: src/menu_events.cpp:2904
#: src/menu_events.cpp:2906
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "以密碼 *** 註冊,未輸入電子郵件"
#: src/menu_events.cpp:2908
#: src/menu_events.cpp:2910
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "以密碼 *** 和電子郵件 $email 註冊"
#: src/menu_events.cpp:2911 src/menu_events.cpp:2922 src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2924 src/menu_events.cpp:2942
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "nick registration"
msgstr "暱稱註冊"
#: src/menu_events.cpp:2922
#: src/menu_events.cpp:2924
msgid "dropping your username"
msgstr "正在移除您的玩家名稱"
#: src/menu_events.cpp:2940
#: src/menu_events.cpp:2942
msgid "setting $var to $value"
msgstr "正在設定 $var 為 $value"
#: src/menu_events.cpp:2954
#: src/menu_events.cpp:2956
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "查看 $nick 玩家的資訊"
#: src/menu_events.cpp:3067
#: src/menu_events.cpp:3069
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "不能找到含有“$search”的標簽或單位。"
#: src/menu_events.cpp:3101
#: src/menu_events.cpp:3103
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "無法droid無效陣營'$side'。"
#: src/menu_events.cpp:3106
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "無法droid網絡上的陣營'$side'。"
#: src/menu_events.cpp:3143
#: src/menu_events.cpp:3145
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "無法改變非法陣營的控制權:'$side'。"
#: src/menu_events.cpp:3149
#: src/menu_events.cpp:3151
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "無法改變固定方的控制權:'$side'。"
#: src/menu_events.cpp:3242
#: src/menu_events.cpp:3244
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "玩家: "
#: src/menu_events.cpp:3315
#: src/menu_events.cpp:3317
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "選擇任務(測試!)"
#: src/menu_events.cpp:3360
#: src/menu_events.cpp:3362
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "調試模式開啓!"
#: src/menu_events.cpp:3363
#: src/menu_events.cpp:3365
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "在Debug模式下無法執行網路遊戲。"
#: src/menu_events.cpp:3368
#: src/menu_events.cpp:3370
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "調試模式關閉!"
#: src/menu_events.cpp:3379
#: src/menu_events.cpp:3381
msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "危險 Lua 程序"
#: src/menu_events.cpp:3380
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -4671,48 +4674,48 @@ msgstr ""
"您的操作可能影響遊戲本身的安全性。您確定要繼續?如果您下載了其他模組,請不要"
"點選“確定”!這些模組將可能控制您的電腦!警告!"
#: src/menu_events.cpp:3383
#: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "危險模式啟用!"
#: src/menu_events.cpp:3426
#: src/menu_events.cpp:3428
msgid "Variable not found"
msgstr "未發現"
#: src/menu_events.cpp:3470
#: src/menu_events.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic "
"or liminal."
msgstr "無效陣營 '$alignment', 應該為守序、中立或混亂。"
#: src/menu_events.cpp:3520
#: src/menu_events.cpp:3522
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3531
#: src/menu_events.cpp:3533
msgid "Invalid unit type"
msgstr "無效單位類型"
#: src/menu_events.cpp:3544
#: src/menu_events.cpp:3546
msgid "Invalid location"
msgstr "無效位置"
#: src/menu_events.cpp:3579
#: src/menu_events.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "調試模式開啓!"
#: src/menu_events.cpp:3582
#: src/menu_events.cpp:3584
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "調試模式關閉!"
#: src/menu_events.cpp:3590
#: src/menu_events.cpp:3592
msgid "ai"
msgstr "ai"
#: src/menu_events.cpp:3600 src/menu_events.cpp:3615
#: src/menu_events.cpp:3602 src/menu_events.cpp:3617
msgid "prompt^Command:"
msgstr "命令:"
@ -5972,6 +5975,9 @@ msgstr "忠誠"
msgid "female^neutral"
msgstr "中立"
#~ msgid "Send a message to the server admins currently online"
#~ msgstr "發送簡訊給在線上的管理員。"
#~ msgid "Take it"
#~ msgstr "撿起"