updated German translation
This commit is contained in:
parent
29205e5e1b
commit
095c62d9fd
8 changed files with 83 additions and 56 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.7.0-svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* updated translations: Finnish, Hebrew, Turkish
|
||||
* updated translations: German, Finnish, Hebrew, Turkish
|
||||
* FormulaAI:
|
||||
* Fixed bug #13230: added debug_float FormulaAI function to allow debugging
|
||||
via floating popups on the specified hex
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.7.0-svn:
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Finnish, Hebrew, Turkish.
|
||||
* Updated translations: German, Finnish, Hebrew, Turkish.
|
||||
|
||||
Version 1.6:
|
||||
* Graphics:
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 22:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,6 @@ msgstr "Lich"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||||
"orcish incursion.\n"
|
||||
|
@ -65,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lernt die dunkle Kunst der Totenbeschwörung, um Eure Heimat vor orkischen "
|
||||
"Überfällen zu schützen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Einstufung: Schwierig, 11 Szenarien)\n"
|
||||
"(Einstufung: Mittel, 11 Szenarien)\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
|
||||
|
|
|
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid ""
|
|||
"It shall be so. But it is also to be thought that you three have served Us, "
|
||||
"and Our Kingdom, full well. We are minded to reward you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So sei es. Aber es soll nicht vergessen werden, dass Ihr drei uns und dem "
|
||||
"So sei es. Aber es soll nicht vergessen werden, dass ihr drei uns und dem "
|
||||
"Reich derart große Dienste erwiesen habt. Wir werden euch reichlich belohnen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 14:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1476,6 +1476,8 @@ msgstr "Kein Gitternetz definiert."
|
|||
#: src/gui/widgets/window.cpp:609
|
||||
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzeigen eines Dialogfensters fehlgeschlagen. Es passt nicht in die aktuelle "
|
||||
"Fenstergröße."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:533
|
||||
msgid "A row must have a column."
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Beispiel: B<versions_accepted=\"*\"> akzeptiert alle Versionen."
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<user_handler>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<user_handler>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:154
|
||||
|
@ -1101,6 +1101,13 @@ msgid ""
|
|||
"anything real you are insane). The default value is 'forum'. You must also "
|
||||
"add a B<[user_handler]> section, see below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name der zu verwendenden Nutzerverwaltung. Momentan sind als "
|
||||
"Nutzerverwaltungen »forum« (um via wesnothd eine Verbindung zu einer phpbb "
|
||||
"Forum Datenbank aufzubauen) und »sample« (eine Beispielimplementierung der "
|
||||
"Nutzerverwaltungsschnittstelle, diese dient nur als Beispiel und sollte "
|
||||
"nicht genutzt werden) verfügbar. Standardmäßig wird die Nutzerverwaltung "
|
||||
"»forum« verwendet. Außerdem muss ein B<[user_handler]> angelegt werden. Der "
|
||||
"Aufbau von diesem ist weiter unten beschrieben."
|
||||
|
||||
# type: SS
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
|
||||
|
@ -1215,34 +1222,38 @@ msgid ""
|
|||
"[user_handler] section is present in the configuration the server will run "
|
||||
"without any nick registration service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[user_handler]> Dies Konfiguriert die Nutzerverwaltung. Die verwendbaren "
|
||||
"Schlüssel hängen davon ab, welche Nutzerverwaltung beim B<user_handler> "
|
||||
"Schlüssel festgelegt wurde. Ist kein [user_handler] Bereich vorhanden, so "
|
||||
"ist es nicht möglich registrierte Nutzernamen auf dem Server zu verwenden."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_host>"
|
||||
msgstr "B<host>"
|
||||
msgstr "B<db_host>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
|
||||
msgid "(for user_handler=forum) The hostname of the database server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(für user_handler=forum) Der Hostname des Datenbank-Servers"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_name>"
|
||||
msgstr "B<name>"
|
||||
msgstr "B<db_name>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:205
|
||||
msgid "(for user_handler=forum) The name of the database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(für user_handler=forum) Der Name der zu nutzenden Datenbank"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:205
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<db_user>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:208
|
||||
|
@ -1250,23 +1261,25 @@ msgid ""
|
|||
"(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(für user_handler=forum) Der Benutzername, der zur Anmeldung an der "
|
||||
"Datenbank verwendet werden soll"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:208
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_password>"
|
||||
msgstr "B<passwd>"
|
||||
msgstr "B<db_password>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:211
|
||||
msgid "(for user_handler=forum) This user's password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(für user_handler=forum) Das zugehörige Passwort für den Nutzer"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:211
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_users_table>"
|
||||
msgstr "B<ban_save_file>"
|
||||
msgstr "B<db_users_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:214
|
||||
|
@ -1275,12 +1288,15 @@ msgid ""
|
|||
"saves its user data. Most likely this will be E<lt>table-prefixE<gt>_users "
|
||||
"(e.g. phpbb3_users)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(für user_handler=forum) Der Name der Tabelle, in der das phpbb forum die "
|
||||
"Nutzerdaten ablegt. Dies ist höchstwahrscheinlich E<lt>table-"
|
||||
"prefixE<gt>_users (z.B. phpbb3_users)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:214
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_extra_table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<db_extra_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:218
|
||||
|
@ -1291,12 +1307,18 @@ msgid ""
|
|||
"user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) "
|
||||
"NOT NULL DEFAULT 0);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(für user_handler=forum) Der Name der Tabelle, in der wesnothd spezifische "
|
||||
"Nutzerdaten abgelegt werden sollen. Diese Tabelle muss manuell angelegt "
|
||||
"werden. Dies erfolgt z.B. mit einem Befehl wie diesem: CREATE TABLE "
|
||||
"E<lt>table-nameE<gt>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT "
|
||||
"UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT "
|
||||
"0);"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:218
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<user_expiration>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<user_expiration>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:221
|
||||
|
@ -1304,6 +1326,8 @@ msgid ""
|
|||
"(for user_handler=sample) The time after which a registered nick expires (in "
|
||||
"days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(für user_handler=sample) Zeit (in Tagen) nach der ein registrierter "
|
||||
"Benutzername verfällt."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:225
|
||||
|
@ -1311,65 +1335,69 @@ msgid ""
|
|||
"B<[mail]> Configures an SMTP server through which the user handler can send "
|
||||
"mail. Currently only used by the sample user handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[mail]> Konfiguriert einen SMTP-Server über den die Nutzerverwaltung "
|
||||
"Benachrichtigungen verschicken kann. Dies wird momentan nur von der "
|
||||
"Nutzerverwaltung »sample« verwendet."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:226
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<server>"
|
||||
msgstr "B<version>"
|
||||
msgstr "B<server>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:229
|
||||
msgid "The hostname of the mail server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Hostname des Mail-Servers."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:229
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<username>"
|
||||
msgstr "B<name>"
|
||||
msgstr "B<username>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:232
|
||||
msgid "The user name under which to log into the mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Nutzername mit welchem man sich beim Mail-Server anmeldet."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:232
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<password>"
|
||||
msgstr "B<passwd>"
|
||||
msgstr "B<password>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:235
|
||||
msgid "This user's password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Passwort dieses Nutzers."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:235
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<from_address>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<from_address>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:238
|
||||
msgid "The reply-to address of you mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Antwortadresse für ausgehende Mails."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:238
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<mail_port>"
|
||||
msgstr "B<port>"
|
||||
msgstr "B<mail_port>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:241
|
||||
msgid "The port on which your mail server is running. Default is 25."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Port, auf welchem der Mailserver arbeitet. Standardmäßig wird Port 25 "
|
||||
"verwendet."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
|
||||
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
|
||||
|
@ -1379,11 +1407,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Geschrieben von David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Bearbeitet "
|
||||
"von Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
|
||||
"netE<gt>und Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>. Übersetzt von Jan-"
|
||||
"Heiner Laberenz E<lt>Jan-Heiner@arcor.deE<gt>, Nils Kneuper E<lt>crazy-"
|
||||
"ivanovic@gmx.netE<gt>und Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>. Diese "
|
||||
"Beschreibung stammt im Original von Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors."
|
||||
"orgE<gt>."
|
||||
"netE<gt>, Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt> und Thomas Baumhauer "
|
||||
"E<lt>thomas.baumhauer@gmail.comE<gt>. Übersetzt von Jan-Heiner Laberenz "
|
||||
"E<lt>Jan-Heiner@arcor.deE<gt>, Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx."
|
||||
"netE<gt>und Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>. Diese Beschreibung "
|
||||
"stammt im Original von Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:260
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -59,7 +59,6 @@ msgstr "Fürst"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
||||
|
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||
"über das Meer, um den Grundstein für das Königreich Wesnoth zu legen. Die "
|
||||
"Konfrontation mit dem Lichfürsten Jevyan erwartet Euch...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Einstufung: Mittel, 25 Szenarien)"
|
||||
"(Einstufung: Schwierig, 25 Szenarien)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 13:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 09:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr "Der Spielstand existiert bereits. Möchtet Ihr ihn überschreiben?"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:301 src/menu_events.cpp:606 src/playcampaign.cpp:418
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
msgstr "Name: "
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:302
|
||||
msgid "Overwrite?"
|
||||
|
@ -8922,13 +8922,12 @@ msgstr ""
|
|||
"werden."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
|
||||
msgstr "Der Benutzername »$nick« ist auf diesem Server registriert."
|
||||
msgstr "Der Benutzername »$nick« ist auf diesem Server nicht registriert."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:361
|
||||
msgid " This server disallows unregistered nicks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Server erlaubt keine unregistrierten Benutzernamen."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:363 src/multiplayer.cpp:365
|
||||
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
|
||||
|
@ -9369,7 +9368,7 @@ msgstr "Ungültige Farbe"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_ui.cpp:418
|
||||
msgid "Selected user: "
|
||||
msgstr "Benutzer auswählen:"
|
||||
msgstr "Benutzer auswählen: "
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:134
|
||||
msgid "Leader: "
|
||||
|
@ -9401,7 +9400,7 @@ msgstr "Wählt Eure Fraktion:"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:303
|
||||
msgid "Starting position: "
|
||||
msgstr "Startposition:"
|
||||
msgstr "Startposition: "
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:103
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue