updated German translation
This commit is contained in:
parent
e08b2a4d50
commit
071715b125
1 changed files with 112 additions and 20 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 20:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 21:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 21:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid ""
|
|||
"human prince, nor yourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfen! Mir kam zu Ohren, ihr würdet mich suchen! Doch werdet ihr weder den "
|
||||
"Prinzen der Menschen, noch euch selbst retten können."
|
||||
"Prinzen der Menschen noch euch selbst retten können."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:262
|
||||
|
@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid ""
|
|||
"has been scattered. We owe much of this great victory to Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gute und schlechte Nachrichten gibt es an dieser Stelle zu vermelden: Die "
|
||||
"gute Nachricht ist, dass wir die Orks entscheidend schlagen konnten. Ihr "
|
||||
"Gute Nachricht ist, dass wir die Orks entscheidend schlagen konnten. Ihr "
|
||||
"oberster Kriegsherr ist tot und ihre Armee in alle Winde zerstreut. Diesen "
|
||||
"großartigen Sieg haben wir nicht zuletzt Delfador zu verdanken."
|
||||
|
||||
|
@ -3730,6 +3730,12 @@ msgid ""
|
|||
"with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-"
|
||||
"Malal's army and Weldyn...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Und so geschah es, dass Wesnoths Armee von Weldyn aus aufbrach, Iliah-Malal "
|
||||
"und seine Truppen ausfindig zu machen und zu vernichten. Doch der Feldzug "
|
||||
"wurde ein Debakel - nur eine Handvoll völlig verängstigter Soldaten kehrte "
|
||||
"zurück. Wesnoths Armee war vernichtend geschlagen worden und die wenigen "
|
||||
"Überlebenden waren in Panik geflohen. Nun stand nichts mehr zwischen Iliah-"
|
||||
"Malal und Weldyn..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:94
|
||||
|
@ -3737,11 +3743,13 @@ msgid ""
|
|||
"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. "
|
||||
"And I should have listened to you, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine Katastrophe. Ich selbst hätte die Armee anführen und mit ihr im "
|
||||
"Kampf fallen müssen - und ich hätte auf euch hören sollen, Delfador."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:98
|
||||
msgid "We will fight till the last man, my King."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wir werden bis zum letzten Mann Widerstand leisten, mein König."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:102
|
||||
|
@ -3749,11 +3757,13 @@ msgid ""
|
|||
"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is "
|
||||
"still hope if we do not falter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mein Herr und König, die Dinge stehen tatsächlich schlecht, doch noch ist "
|
||||
"nichts verloren. Es gibt noch immer Hoffnung, wenn wir unverzüglich handeln."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:106
|
||||
msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, Delfador. Dieses Mal werde ich auf euren Rat hören."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:110
|
||||
|
@ -3766,16 +3776,26 @@ msgid ""
|
|||
"I think I now know how to close Iliah-Malal's portal to the Land of the "
|
||||
"Dead. I will need a small escort, but this must be done immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drei Dinge sind es, die wir tun müssen. Als erstes müssen wir unsere "
|
||||
"Verteidigung so gut als irgend möglich vorbereiten. Desweiteren müssen wir "
|
||||
"die Elfen bitten, ein Ablenkungsmanöver zu starten, um Iliah-Malals "
|
||||
"Vormarsch zu bremsen. Die Elfen können den Untoten nicht in offener "
|
||||
"Feldschlacht entgegen treten, doch können sie vom Wald aus immer wieder zu "
|
||||
"schlagen, denn die Untoten werden es nicht wagen, ihnen dorthin zu folgen. "
|
||||
"Und zuletzt werde ich mich um Iliah-Malals Tor kümmern; ich habe das Buch "
|
||||
"gründlich studiert und ich denke, ich weiß, was zu tun ist, um es zu "
|
||||
"schließen. Ich benötige nur eine kleine Eskorte, aber es muss unverzüglich "
|
||||
"in Angriff genommen werden."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:114
|
||||
msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mein König, ich kann die Verteidigung der Stadt organisieren."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:118
|
||||
msgid "Very well, Lionel, take command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "So sei es, Lionel, ihr habt das Kommando."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:122
|
||||
|
@ -3785,6 +3805,11 @@ msgid ""
|
|||
"every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more "
|
||||
"heavy infantry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies sind nur die ersten Schritte. Wenn wir die Untoten besiegen wollen, "
|
||||
"müssen wir unsere Soldaten anders einsetzen, als wir es bisher gewohnt "
|
||||
"waren; und sie benötigen eine ganz andere Ausbildung. Ihr müsst jeden Magier "
|
||||
"in Wesnoth, von Alduin und aus jedem Winkel des Reiches, herbei rufen. Zudem "
|
||||
"benötigen wir ein Mehrfaches an schwerer Infanterie."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:126
|
||||
|
@ -3792,6 +3817,8 @@ msgid ""
|
|||
"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
|
||||
"know-it-alls?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aber schwere Infanterie ist viel zu langsam! Und Magier in einer Armee? Wer "
|
||||
"sollte diesen Besserwissern Befehle erteilen?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:130
|
||||
|
@ -3800,6 +3827,10 @@ msgid ""
|
|||
"mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and come "
|
||||
"back soon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador wäre dazu in der Lage. Ihr werdet die schwere Infanterie "
|
||||
"befehligen. Tragt dafür Sorge, dass die Magier in der Schlacht geschützt "
|
||||
"werden, denn sie sind von eminenter Wichtigkeit. Geht nun, schließt das Tor "
|
||||
"und kehrt bald zurück!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=17_a_new_ally
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:3
|
||||
|
@ -3814,6 +3845,11 @@ msgid ""
|
|||
"was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-trodden paths. "
|
||||
"This meant a detour ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador führte eine kleine Truppe nach Norden, in der Absicht, das Tor zu "
|
||||
"schließen. Doch da sich Iliah-Malals Armee nördlich des Großen Flusses "
|
||||
"aufhielt, war dies ein gefährliches Unterfangen. Delfador bemühte sich, die "
|
||||
"viel begangenen Wege zu vermeiden. Dies bedeutete, dass sie einen Umweg "
|
||||
"machen mussten..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:57
|
||||
|
@ -3850,41 +3886,50 @@ msgstr "Relgorn fällt in der Schlacht"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greift an, meine treuen Soldaten; je mehr Gegner wir töten, umso mehr "
|
||||
"Soldaten können wir den Truppen des Meisters zuführen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:138
|
||||
msgid "Keep fighting them sacks o' bones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macht diese Knochensäcke nieder!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:142
|
||||
msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ulrek, noch mehr Gegner nähern sich von Süden her... Wartet, das sind "
|
||||
"Menschen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:146
|
||||
msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwerge, die von Untoten angegriffen werden. Wir müssen ihnen zur Hilfe "
|
||||
"kommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:150
|
||||
msgid "Then your corpses will also serve my master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dann werden eure Leichen ebenfalls meinem Meister dienen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:154
|
||||
msgid "Your master's days are numbered. Yours will end this day!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Tage eures Meisters sind gezählt - und die euren werden noch heute zu "
|
||||
"Ende gehen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:172
|
||||
msgid "I am Delfador. And you are dust!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich bin Delfador. Und ihr seid nichts als Staub!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:183
|
||||
msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Und nun werden wir Wesnoth vom Rest dieser Ausgeburten der Hölle befreien!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:187
|
||||
|
@ -3897,6 +3942,9 @@ msgid ""
|
|||
"Human, ye ha' fought well. I am Ulrek, chieftain o' the clan of Norlund. My "
|
||||
"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensch, ihr habt gut gekämpft. Ich bin Ulrek, Fürst des Klans von Nurland. "
|
||||
"Mein Haus steht von diesem Tag an in eurer Schuld. Doch wer seid ihr "
|
||||
"eigentlich und was wollt ihr in dieser Gegend?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:203
|
||||
|
@ -3906,6 +3954,10 @@ msgid ""
|
|||
"nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or else we are "
|
||||
"all doomed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin Delfador. Großes Unheil ist heraufgebrochen, Freunde. Ein Tor zum "
|
||||
"Land der Toten ist in den nördlichsten Ausläufern dieser Berge geöffnet "
|
||||
"worden. Es liegt beinahe am Rande des Lintanirforsts. Es ist meine Aufgabe, "
|
||||
"es zu schließen - oder wir sind alle verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:207
|
||||
|
@ -3916,6 +3968,11 @@ msgid ""
|
|||
"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
|
||||
"can ye really close that thing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben diese Untoten bereits gesehen und auch gegen sie gekämpft. Niemand "
|
||||
"soll je sagen können, dass meine Sippe euch eure Hilfe nicht vergolten hat. "
|
||||
"Ich werde euch meine besten Krieger zur Seite stellen. Relgorn, mein Sohn, "
|
||||
"du wirst die Frauen und Kinder nach Knalga führen. Dort, beim Rest meiner "
|
||||
"Sippe, werden sie sicher sein. Doch könnt ihr dieses Tor wirklich schließen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:211
|
||||
|
@ -3923,6 +3980,8 @@ msgid ""
|
|||
"Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
|
||||
"thundersticks do not strike so powerfully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vater, habt ihr die Blitze nicht gesehen? Sie sind einfach unglaublich! "
|
||||
"Unsere Donnerstöcke sind nichts im Vergleich zu ihnen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:215
|
||||
|
@ -3930,6 +3989,8 @@ msgid ""
|
|||
"My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to "
|
||||
"waste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meine Freunde, ich danke euch für euer Angebot. Doch wir haben keine Zeit zu "
|
||||
"verlieren."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:219
|
||||
|
@ -3938,6 +3999,10 @@ msgid ""
|
|||
"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We'll take "
|
||||
"ye by a safer route, through tunnels under these hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, der Weg an der Oberfläche entlang der Listra nach Norden, den ihr "
|
||||
"nehmen wolltet, ist zu gefährlich. In diesem Tal wimmelt es inzwischen nur "
|
||||
"so von Orks. Wir werden euch auf einer sichereren Route dorthin führen - "
|
||||
"durch die Tunnel unter diesen Bergen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:238
|
||||
|
@ -3945,16 +4010,18 @@ msgid ""
|
|||
"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
|
||||
"Malal's portal! All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jetzt, wo ihr Anführer gefallen ist, können wir nicht mehr mit der Hilfe der "
|
||||
"Zwerge rechnen, um Iliah-Malals Tor zu erreichen! Nun ist alles verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:252
|
||||
msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relgorn ist gefallen! Schnell, rennt um euer Leben!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=18_the_portal_of_doom
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:3
|
||||
msgid "The Portal of Doom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Schicksalstor"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:40
|
||||
|
@ -3964,6 +4031,10 @@ msgid ""
|
|||
"Far sooner than he would have believed possible they reached their "
|
||||
"destination, undetected by Iliah-Malal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zwerge führten Delfador durch ein wahrhaftiges Labyrinth von Tunneln. "
|
||||
"Delfador war erstaunt, mit welcher Geschwindigkeit sich die Zwerge durch "
|
||||
"ihre Tunnel bewegten. Weit schneller, als er es für möglich gehalten hatte, "
|
||||
"erreichten sie ihr Ziel - ohne dass Iliah-Malal sie entdeckt hätte."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:63
|
||||
|
@ -3978,7 +4049,7 @@ msgstr "Unuvim"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:137
|
||||
msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schließt das Tor und bringt Delfador in seine Burg zurück"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prepolur
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:173
|
||||
|
@ -3986,6 +4057,8 @@ msgid ""
|
|||
"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay those "
|
||||
"intruders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menschen und Zwerge nähern sich. Torwächter, erhebt euch und tötet die "
|
||||
"Eindringlinge!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:177
|
||||
|
@ -3993,26 +4066,30 @@ msgid ""
|
|||
"The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to it, "
|
||||
"so I can seal it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Tor muss um jeden Preis geschlossen werden. Ihr müsst mir helfen "
|
||||
"möglichst nahe heran zu kommen, sodass ich es schließen und versiegeln kann."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:181
|
||||
msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr alle habt es gehört. Niemand soll sagen können, Zwerge würden sich vor "
|
||||
"irgendetwas fürchten. Greift an!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:206
|
||||
msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erde, erhebe dich und schließe dieses Tor des Bösen für immer!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:218
|
||||
msgid "Portal, reopen! No! What have you done? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor, öffne dich wieder! Nein! Was habt ihr getan?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:223
|
||||
msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Euer Tor ist geschlossen. Und ihr könnt kein neues öffnen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:227
|
||||
|
@ -4021,16 +4098,22 @@ msgid ""
|
|||
"you will live as my right hand. Together our magic skills will be unmatched "
|
||||
"and irresistible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, ihr habt eure Fähigkeiten bewiesen. Ich habe euch ein Angebot zu "
|
||||
"machen: Schließt euch mir an und werdet meine rechte Hand. Wenn wir uns "
|
||||
"verbünden, wird es niemand wagen, sich der geballten Macht unserer Magie "
|
||||
"entgegen zu stellen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:231
|
||||
msgid "Join you?"
|
||||
msgstr "Ich mich dir anschließen?"
|
||||
msgstr "Ich mich euch anschließen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:235
|
||||
msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oder kämpft gegen mich und sterbt - dann werde ich euch als mein Sklave "
|
||||
"wieder erwecken."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:239
|
||||
|
@ -4038,6 +4121,8 @@ msgid ""
|
|||
"My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will "
|
||||
"not abandon friends and country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mein Weg ist mir vorgegeben. Der eure muss enden. Ich werde meinen Schwur "
|
||||
"nicht verletzen, noch meine Freunde und meine Heimat im Stich lassen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:243
|
||||
|
@ -4045,6 +4130,9 @@ msgid ""
|
|||
"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
|
||||
"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dann ist das euer Verderben. Wenn ich mit diesen lästigen Elfen und Zwergen "
|
||||
"fertig bin, wird Weldyn mir gehören. Keine Armee in Wesnoth wird es wagen, "
|
||||
"sich mir in den Weg zu stellen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:247
|
||||
|
@ -4052,26 +4140,30 @@ msgid ""
|
|||
"(to the dwarves). Quickly, back in the tunnel. I will stay last to seal the "
|
||||
"entrance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(zu den Zwergen). Schnell, zurück in die Tunnel. Ich werde als letzter gehen "
|
||||
"und den Eingang verschließen."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:263
|
||||
msgid "All the player's units must reach the tunnel. Then Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Einheiten des Spielers müssen den Tunnel erreichen, als letzter "
|
||||
"Delfador."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:325
|
||||
msgid "Hurry up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beeilt euch!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:331
|
||||
msgid "We're in. Now: Earth, seal this entrance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wir haben es geschafft. Nun: Erde, verschließe diesen Eingang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:379
|
||||
msgid "Out of my way, foul creatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus dem Weg, widerliche Kreaturen!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Samun, type=Draug
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:406
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue