translation update
This commit is contained in:
parent
1272fe9483
commit
0567bdbd7f
4 changed files with 16 additions and 16 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 02:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 00:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:226
|
||||
msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
|
||||
msgstr "Nåväl. Men den där...Mal-Ravanal som du talade om, är han här?"
|
||||
msgstr "Nåväl. Men den där... Mal-Ravanal som du talade om, är han här?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:230
|
||||
msgid "I do not sense his magic, but he might be concealing his presence."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 12:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 01:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Jag skall dräpa dig själv!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:124
|
||||
msgid "So this is death... the cold, black void"
|
||||
msgstr "Så detta är döden...det kalla, mörka intet."
|
||||
msgstr "Så detta är döden... Det kalla, mörka intet."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:138
|
||||
msgid "No! This cannot be true! My king, I have failed..."
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is not the tome Crelanu wrote...hmmm... but it contains its whereabouts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är inte boken som Crelanu skrev...hmm... Men den berättar var den "
|
||||
"Detta är inte boken som Crelanu skrev... Hmm... Men den berättar var den "
|
||||
"finns!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:590
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Leganoth"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:137
|
||||
msgid "Gwitiii...Gwiti!"
|
||||
msgstr "Gwitiii...Gwiti!"
|
||||
msgstr "Gwitiii... Gwiti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:142
|
||||
msgid "A Dark Spirit? Surely this is a token of my mastery of the undead!"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 02:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 00:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Hmm, de utelämnade delen som säger 'annars äter orcherna upp er'."
|
|||
msgid ""
|
||||
"I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag är tillbaka, och allt gick väl! Haldric,jag hoppas verkligen att du vet "
|
||||
"Jag är tillbaka, och allt gick väl! Haldric, jag hoppas verkligen att du vet "
|
||||
"vad du gör."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:414
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 03:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 00:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -6053,9 +6053,9 @@ msgid ""
|
|||
"soldiers would control the continent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Järnmanglarna höjer sig över slagfältet som järnjättar, och är ökända (och "
|
||||
"fruktade) för sin otroliga motståndskraft och sina brutala hammarslag.Om det "
|
||||
"inte hade varit för deras långsamma rörelser och att de är så ovanliga, så "
|
||||
"hade dessa mäktiga soldater härskat över kontinenten."
|
||||
"fruktade) för sin otroliga motståndskraft och sina brutala hammarslag. Om "
|
||||
"det inte hade varit för deras långsamma rörelser och att de är så ovanliga, "
|
||||
"så hade dessa mäktiga soldater härskat över kontinenten."
|
||||
|
||||
#: data/units/Javelineer.cfg:3
|
||||
msgid "Javelineer"
|
||||
|
@ -6710,7 +6710,7 @@ msgid ""
|
|||
"or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
|
||||
"more hits before falling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orchsoldaterna utgör kärnan i orchernas styrkor.Om än långsammare än "
|
||||
"Orchsoldaterna utgör kärnan i orchernas styrkor. Om än långsammare än "
|
||||
"alvernas och människornas krigare, så delar de ut kraftfullare slag och tål "
|
||||
"mer stryk."
|
||||
|
||||
|
@ -6830,7 +6830,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Orchernas klanöverhuvud är klanernas ledare. Precis som hövdingarna fattar "
|
||||
"de viktiga beslut och leder sitt folk i strid. De är svåra motståndare som "
|
||||
"är skickligast med svärdet, även om de också bär pilbåge.Deras naturliga "
|
||||
"är skickligast med svärdet, även om de också bär pilbåge. Deras naturliga "
|
||||
"ledarskap gör dem mycket värdefulla i strid: om klanöverhuvudet dör, så "
|
||||
"förloras striden."
|
||||
|
||||
|
@ -6892,8 +6892,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Då hon är av ädel börd, så har den fredlösa prinsessan lärt sig stridsteknik "
|
||||
"av de största generalerna, men hon är också en produkt av en fallen "
|
||||
"aristokrati,och har valt en fredlös liv. Hon drömmer om att grunda sitt eget "
|
||||
"drottningdöme med vad hon plundrar på vägarna."
|
||||
"aristokrati, och har valt en fredlös liv. Hon drömmer om att grunda sitt "
|
||||
"eget drottningdöme med vad hon plundrar på vägarna."
|
||||
|
||||
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
|
||||
msgid "female^Outlaw Queen"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue