|
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Supprimer la s
|
|
|
#: squirrelmail/src/addressbook.php:404
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Add to %s"
|
|
|
-msgstr "Ajouter à : %s"
|
|
|
+msgstr "Ajouter à : %s"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:817
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
|
|
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Valider"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/src/help.php:75 squirrelmail/src/help.php:87
|
|
|
msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ERREUR : Les fichiers d'aides ne sont pas au bon format !"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/functions/page_header.php:246
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37
|
|
@@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "Non disponible"
|
|
|
#: squirrelmail/src/left_main.php:78 squirrelmail/src/search.php:198
|
|
|
#: squirrelmail/src/search.php:446
|
|
|
msgid "INBOX"
|
|
|
-msgstr "Boîte à lettres"
|
|
|
+msgstr "Boîte de réception"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/src/left_main.php:104 squirrelmail/src/left_main.php:340
|
|
|
#: squirrelmail/src/left_main.php:428
|
|
|
msgid "purge"
|
|
|
msgstr "Purger"
|
|
|
|
|
|
-# Espace à la fin car suivi d'un « : ».
|
|
|
+# Espace à la fin car suivi d'un « : ».
|
|
|
#: squirrelmail/src/left_main.php:868
|
|
|
msgid "Last Refresh"
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/src/left_main.php:948
|
|
|
msgid "Save folder tree"
|
|
|
-msgstr "Sauvegarder l'aborescence des dossiers"
|
|
|
+msgstr "Sauvegarder l'arborescence des dossiers"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/src/login.php:64 squirrelmail/src/login.php:126
|
|
|
msgid "Login"
|
|
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Pr
|
|
|
msgid "Folder Preferences"
|
|
|
msgstr "Préférences des dossiers"
|
|
|
|
|
|
-# Espace insécable à la fin car suivi d'un « : » dans le code.
|
|
|
+# Espace insécable à la fin car suivi d'un « : » dans le code.
|
|
|
# un %s serait le bienvenu.
|
|
|
#: squirrelmail/src/options.php:298
|
|
|
msgid "Successfully Saved Options"
|
|
@@ -979,12 +979,12 @@ msgstr "plus"
|
|
|
msgid "Unknown sender"
|
|
|
msgstr "Expéditeur inconnu"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/src/read_body.php:414
|
|
|
msgid "Mailer"
|
|
|
msgstr "Messagerie "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/src/read_body.php:420 squirrelmail/src/read_body.php:422
|
|
|
#: squirrelmail/src/read_body.php:440
|
|
|
msgid "Read receipt"
|
|
@@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Tous les messages"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/functions/mime.php:41
|
|
|
msgid "Squirrelmail could not decode the bodystructure of the message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Squirrelmail ne comprend pas la structure du message"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/functions/mime.php:42
|
|
|
msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "la structure de message fournie par votre serveur imap"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/functions/mime.php:137
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Oui"
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/functions/page_header.php:219
|
|
|
msgid "Current Folder"
|
|
|
msgstr "Dossier courant "
|
|
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Impossible de cr
|
|
|
msgid "General Display Options"
|
|
|
msgstr "Options générales d'affichage"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:45
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr "Thème "
|
|
@@ -1826,17 +1826,17 @@ msgstr "Th
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
msgstr "Par défaut"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:65
|
|
|
msgid "Custom Stylesheet"
|
|
|
msgstr "Feuille de style "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:85
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "Langue "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:94
|
|
|
msgid "Use Javascript"
|
|
|
msgstr "Utiliser Javascript "
|
|
@@ -1858,22 +1858,22 @@ msgstr "Jamais"
|
|
|
msgid "Mailbox Display Options"
|
|
|
msgstr "Options de la boîte à lettres"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:122
|
|
|
msgid "Number of Messages to Index"
|
|
|
msgstr "Nombre de messages par page "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:130
|
|
|
msgid "Enable Alternating Row Colors"
|
|
|
msgstr "Couleurs alternées "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:137
|
|
|
msgid "Enable Page Selector"
|
|
|
msgstr "Sélection de pages "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:144
|
|
|
msgid "Maximum Number of Pages to Show"
|
|
|
msgstr "Nombre maximum de pages à afficher "
|
|
@@ -1882,17 +1882,17 @@ msgstr "Nombre maximum de pages
|
|
|
msgid "Message Display and Composition"
|
|
|
msgstr "Affichage et composition de messages"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:156
|
|
|
msgid "Wrap Incoming Text At"
|
|
|
-msgstr "Rogner le texte entrant à "
|
|
|
+msgstr "Rogner le texte saisi à "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:164
|
|
|
msgid "Size of Editor Window"
|
|
|
msgstr "Taille de la fenêtre d'édition "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:172
|
|
|
msgid "Location of Buttons when Composing"
|
|
|
msgstr "Position des boutons pendant la composition "
|
|
@@ -1921,77 +1921,77 @@ msgstr "Javascript"
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:192
|
|
|
msgid "Show HTML Version by Default"
|
|
|
msgstr "Voir la version HTML par défaut "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:199
|
|
|
msgid "Enable Forward as Attachment"
|
|
|
msgstr "Faire suivre en pièce jointe "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:206
|
|
|
msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
|
|
|
msgstr "Inclure les personnes en copie lors des transferts "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:213
|
|
|
msgid "Include Me in CC when I Reply All"
|
|
|
msgstr "Mettre mon adresse en copie lors d'un Répondre à tous "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:220
|
|
|
msgid "Enable Mailer Display"
|
|
|
msgstr "Afficher la messagerie de l'expéditeur "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:227
|
|
|
msgid "Display Attached Images with Message"
|
|
|
msgstr "Afficher les images en pièces jointes "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:234
|
|
|
msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
|
|
|
msgstr "Lien vers une version adaptée à l'impression "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:241
|
|
|
msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
|
|
|
msgstr "Nettoyage de la version adaptée à l'impression "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:249
|
|
|
msgid "Enable Mail Delivery Notification"
|
|
|
msgstr "Notification des messages non lus "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:257
|
|
|
msgid "Compose Messages in New Window"
|
|
|
msgstr "Composer les messages dans une nouvelle fenêtre "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:264
|
|
|
msgid "Width of Compose Window"
|
|
|
msgstr "Largeur du cadre de composition "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:272
|
|
|
msgid "Height of Compose Window"
|
|
|
msgstr "Hauteur du cadre de composition "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:280
|
|
|
msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
|
|
|
msgstr "Signature avant le texte cité dans les transferts et réponses "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:287
|
|
|
msgid "Enable Sort by of Receive Date"
|
|
|
msgstr "Tri par date de réception "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/display.php:294
|
|
|
msgid "Enable Thread Sort by References Header"
|
|
|
msgstr "Tri par files de discussion (en-tête <i>References</i>) "
|
|
@@ -2000,12 +2000,12 @@ msgstr "Tri par files de discussion (en-t
|
|
|
msgid "Special Folder Options"
|
|
|
msgstr "Options spéciales des dossiers"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:48
|
|
|
msgid "Folder Path"
|
|
|
msgstr "Chemin des dossiers "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:64
|
|
|
msgid "Do not use Trash"
|
|
|
msgstr "Ne pas utiliser la poubelle "
|
|
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Ne pas utiliser la poubelle
|
|
|
msgid "Trash Folder"
|
|
|
msgstr "Poubelle"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:75
|
|
|
msgid "Do not use Sent"
|
|
|
msgstr "Ne pas utiliser le dossier Éléments envoyés "
|
|
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Ne pas utiliser le dossier
|
|
|
msgid "Sent Folder"
|
|
|
msgstr "Éléments envoyés"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:86
|
|
|
msgid "Do not use Drafts"
|
|
|
msgstr "Ne pas utiliser le dossier Brouillons "
|
|
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Brouillons"
|
|
|
msgid "Folder List Options"
|
|
|
msgstr "Options de la liste des dossier"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:103
|
|
|
msgid "Location of Folder List"
|
|
|
msgstr "Emplacement des dossiers "
|
|
@@ -2057,10 +2057,10 @@ msgstr "Droite"
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
msgstr "pixels"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:116
|
|
|
msgid "Width of Folder List"
|
|
|
-msgstr "Largeur de la colonne « Liste des dossiers » "
|
|
|
+msgstr "Largeur de la liste des dossiers "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:122
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
@@ -2074,12 +2074,12 @@ msgstr "Secondes"
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
msgstr "Minute"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:135
|
|
|
msgid "Auto Refresh Folder List"
|
|
|
-msgstr "Rafraîchissement automatique des dossiers "
|
|
|
+msgstr "Rafraîchissement automatique de la liste des dossiers "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:143
|
|
|
msgid "Enable Unread Message Notification"
|
|
|
msgstr "Notification des messages non lus "
|
|
@@ -2092,14 +2092,14 @@ msgstr "Pas de notification"
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:147
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
|
|
|
msgid "Only INBOX"
|
|
|
-msgstr "INBOX uniquement"
|
|
|
+msgstr "Boîte de réception"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:148
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164
|
|
|
msgid "All Folders"
|
|
|
msgstr "Tous les dossiers"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:153
|
|
|
msgid "Unread Message Notification Type"
|
|
|
msgstr "Type de notification des messages non lus "
|
|
@@ -2114,17 +2114,17 @@ msgstr "Nouveau uniquement"
|
|
|
msgid "Unseen and Total"
|
|
|
msgstr "Nouveaux et total"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:162
|
|
|
msgid "Enable Collapsable Folders"
|
|
|
msgstr "Dossiers masquables "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:169
|
|
|
msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
|
|
|
msgstr "Notification cumulée des messages non lus "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:177
|
|
|
msgid "Show Clock on Folders Panel"
|
|
|
msgstr "Montrer l'heure sur le panneau des dossiers "
|
|
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Montrer l'heure sur le panneau des dossiers
|
|
|
msgid "No Clock"
|
|
|
msgstr "Pas d'horloge"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:190
|
|
|
msgid "Hour Format"
|
|
|
msgstr "Format de l'heure "
|
|
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "12 heures"
|
|
|
msgid "24-hour clock"
|
|
|
msgstr "24 heures"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/folder.php:199
|
|
|
msgid "Memory Search"
|
|
|
msgstr "Historique des recherche "
|
|
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Identique au serveur"
|
|
|
msgid "Timezone Options"
|
|
|
msgstr "Fuseau horaire"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/personal.php:138
|
|
|
msgid "Your current timezone"
|
|
|
msgstr "Votre fuseau horaire "
|
|
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Votre fuseau horaire
|
|
|
msgid "Reply Citation Options"
|
|
|
msgstr "Options de la citation en réponse"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/personal.php:151
|
|
|
msgid "Reply Citation Style"
|
|
|
msgstr "Style de la citation en réponse "
|
|
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Citation XML"
|
|
|
msgid "User-Defined"
|
|
|
msgstr "Personnalisée"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#: squirrelmail/include/options/personal.php:162
|
|
|
msgid "User-Defined Citation Start"
|
|
|
msgstr "Début de la citation personnalisée "
|
|
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Les filtres SPAM vous permettent de sélectionner plusieurs listes noires "
|
|
|
"basées sur DNS pour détecter le courrier publicitaire et le déplacer vers "
|
|
|
-"d'autres répertoires de courrier."
|
|
|
+"d'autres dossiers."
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:71
|
|
|
msgid "Spam Filtering"
|
|
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "[<i>non
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
|
|
|
-msgstr "Limiter les recherches de publicités <b>%s</b>"
|
|
|
+msgstr "Appliquer la recherche de publicités <b>%s</b>"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:196
|
|
|
msgid "New Messages Only"
|
|
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Changer en
|
|
|
# TODO À vérifier
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:364
|
|
|
msgid "Occurs times:"
|
|
|
-msgstr "Nombre d'occurence :"
|
|
|
+msgstr "Nombre d'occurrence :"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381
|
|
|
msgid "Change this word"
|
|
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Arr
|
|
|
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrêter et "
|
|
|
-"appliquer les changements ?"
|
|
|
+"appliquer les changements ?"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412
|
|
|
msgid "Close and Cancel"
|
|
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Arr
|
|
|
msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La correction n'est pas terminée. Voulez-vous réellement arrêter et ignorer "
|
|
|
-"les changements ?"
|
|
|
+"les changements ?"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:433
|
|
|
msgid "No errors found"
|
|
@@ -3553,8 +3553,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
|
|
|
"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"L'option <b>Vérifier tous les dossiers, pas uniquement INBOX</b> permet "
|
|
|
-"d'effectuer une vérification de messages non lus dans tous les dossiers. "
|
|
|
+"L'option <b>Vérifier tous les dossiers</b> permet d'effectuer une "
|
|
|
+"vérification de messages non lus dans tous les dossiers. "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sélectionner l'option <b>Fenêtre d'alerte</b> pour activer l'affichage d'une "
|
|
|
"fenêtre vous avertissant de l'arrivée de nouveaux messages (nécessite "
|
|
|
-"JavaScript)."
|
|
|
+"Javascript)."
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:54
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Activer la s
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84
|
|
|
msgid "Check all boxes, not just INBOX"
|
|
|
-msgstr "Vérifier tous les dossiers, pas uniquement INBOX"
|
|
|
+msgstr "Vérifier tous les dossiers"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:93
|
|
|
msgid "Count only messages that are RECENT"
|
|
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Changer le titre quand le navigateur le permet."
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:102
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
|
|
|
msgid "requires JavaScript to work"
|
|
|
-msgstr "nécessite JavaScript"
|
|
|
+msgstr "nécessite Javascript"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
|
|
|
msgid "Show popup window on new mail"
|
|
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Fermer la fen
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:79
|
|
|
msgid "NewMail Options"
|
|
|
-msgstr "Options de notificiation des nouveaux messages"
|
|
|
+msgstr "Options de notification des nouveaux messages"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:81
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "l'authentification a
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:185
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
|
|
|
msgid "POP3 apop:"
|
|
|
-msgstr "POP3 apop : "
|
|
|
+msgstr "POP3 apop : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:177
|
|
|
msgid "No login ID submitted"
|
|
@@ -3799,19 +3799,19 @@ msgstr "L'authentification POP a
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:214
|
|
|
msgid "POP3 login:"
|
|
|
-msgstr "Connexion POP3 : "
|
|
|
+msgstr "Connexion POP3 : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:239
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:255
|
|
|
msgid "POP3 top:"
|
|
|
-msgstr "POP3 top : "
|
|
|
+msgstr "POP3 top : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:281
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:309
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:320
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
|
|
|
msgid "POP3 pop_list:"
|
|
|
-msgstr "POP3 pop_list : "
|
|
|
+msgstr "POP3 pop_list : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:332
|
|
|
msgid "Premature end of list"
|
|
@@ -3820,22 +3820,22 @@ msgstr "fin de liste pr
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:355
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:368
|
|
|
msgid "POP3 get:"
|
|
|
-msgstr "POP3 get : "
|
|
|
+msgstr "POP3 get : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:394
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:401
|
|
|
msgid "POP3 last:"
|
|
|
-msgstr "POP3 last : "
|
|
|
+msgstr "POP3 last : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:424
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:434
|
|
|
msgid "POP3 reset:"
|
|
|
-msgstr "POP3 reset : "
|
|
|
+msgstr "POP3 reset : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:458
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
|
|
|
msgid "POP3 send_cmd:"
|
|
|
-msgstr "POP3 send_cmd : "
|
|
|
+msgstr "POP3 send_cmd : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:464
|
|
|
msgid "Empty command string"
|
|
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "commande vide"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
|
|
|
msgid "POP3 quit:"
|
|
|
-msgstr "Déconnexion POP3 : "
|
|
|
+msgstr "Déconnexion POP3 : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:484
|
|
|
msgid "connection does not exist"
|
|
@@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "POP3 uidl
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
|
|
|
msgid "POP3 delete:"
|
|
|
-msgstr "Suppression POP3 : "
|
|
|
+msgstr "Suppression POP3 : "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:594
|
|
|
msgid "No msg number submitted"
|
|
|
-msgstr "n° de message manquant"
|
|
|
+msgstr "n° de message manquant"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:600
|
|
|
msgid "Command failed "
|
|
@@ -3908,19 +3908,19 @@ msgstr "Ouverture du serveur POP"
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:229
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:132
|
|
|
msgid "Login Failed:"
|
|
|
-msgstr "Échec de la connexion :"
|
|
|
+msgstr "Échec de la connexion :"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:182
|
|
|
msgid "Login OK: No new messages"
|
|
|
-msgstr "Connexion réussie : Pas de nouveaux messages"
|
|
|
+msgstr "Connexion réussie : Pas de nouveaux messages"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:187
|
|
|
msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
|
|
|
-msgstr "Connexion réussie : la boite de réception est vide. "
|
|
|
+msgstr "Connexion réussie : la boite de réception est vide. "
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
|
|
|
msgid "Login OK: Inbox contains ["
|
|
|
-msgstr "Connexion réussie : la boite de réception contient ["
|
|
|
+msgstr "Connexion réussie : la boite de réception contient ["
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:192
|
|
|
msgid "] messages"
|
|
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Fonction non d
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:384
|
|
|
msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
|
|
|
-msgstr "Hé ! Que cherchez-vous ?"
|
|
|
+msgstr "Hé ! Que cherchez-vous ?"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
|
|
|
msgid "Fetch"
|
|
@@ -4310,39 +4310,39 @@ msgstr "45 min."
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
|
|
|
msgid "1 hr."
|
|
|
-msgstr "1 hr."
|
|
|
+msgstr "1 heure"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
|
|
|
msgid "1.5 hr."
|
|
|
-msgstr "1.5 hr."
|
|
|
+msgstr "1 heure 30"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
|
|
|
msgid "2 hr."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "2 heures"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
|
|
|
msgid "2.5 hr."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "2 heures 30"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
|
|
|
msgid "3 hr."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "3 heures"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:47
|
|
|
msgid "3.5 hr."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "3 heures 30"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:48
|
|
|
msgid "4 hr."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "4 heures"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:49
|
|
|
msgid "5 hr."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "5 heures"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:50
|
|
|
msgid "6 hr."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "6 heures"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:23
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Effacement automatique"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156
|
|
|
msgid "Default Sub. of INBOX"
|
|
|
-msgstr "Tous les sous-dossier dans INBOX"
|
|
|
+msgstr "Tous les dossiers dans la boîte de réception"
|
|
|
|
|
|
#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
|
|
|
msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
|
|
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "En-t
|
|
|
#~ "SLOOOOOOW!"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "GRATUIT - ORBL est un autre dérivé de ORBS. Très certainement "
|
|
|
-#~ "LEEEEEEEEENT !"
|
|
|
+#~ "LEEEEEEEEENT !"
|
|
|
|
|
|
# squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
|
|
|
|
|
@@ -4917,15 +4917,15 @@ msgstr "En-t
|
|
|
#~ msgid "<No subject>"
|
|
|
#~ msgstr "< pas d'objet >"
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#~ msgid "Enable request/confirm reading"
|
|
|
#~ msgstr "Demander et accepter les accusés de réception "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#~ msgid "Use receive date for sort"
|
|
|
#~ msgstr "Trie par date de réception "
|
|
|
|
|
|
-# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
+# espace insécable à la fin car suivi d'un « : »
|
|
|
#~ msgid "Use References header for thread sort"
|
|
|
#~ msgstr "Tri par files de discussion (en-tête <i>References</i>) "
|
|
|
|
|
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "En-t
|
|
|
#~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Erreur lors de l'interprétation de la structure mime. Faites un rapport "
|
|
|
-#~ "de bogue !"
|
|
|
+#~ "de bogue !"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notify:"
|
|
|
#~ msgstr "Notifier :"
|