Jelajahi Sumber

Update admin\options lang files

Visman 3 tahun lalu
induk
melakukan
a3c8e437f5
2 mengubah file dengan 14 tambahan dan 26 penghapusan
  1. 2 8
      app/lang/en/admin_options.po
  2. 12 18
      app/lang/ru/admin_options.po

+ 2 - 8
app/lang/en/admin_options.po

@@ -156,12 +156,6 @@ msgstr "Quick jump"
 msgid "Quick jump help"
 msgid "Quick jump help"
 msgstr "Enable the quick jump (jump to forum) drop list."
 msgstr "Enable the quick jump (jump to forum) drop list."
 
 
-msgid "GZip label"
-msgstr "GZip output"
-
-msgid "GZip help"
-msgstr "If enabled, ForkBB will gzip the output sent to browsers. This will reduce bandwidth usage, but use a little more CPU. This feature requires that PHP is configured with zlib (--with-zlib). Note: If you already have one of the Apache modules mod_gzip or mod_deflate set up to compress PHP scripts, you should disable this feature."
-
 msgid "Search all label"
 msgid "Search all label"
 msgstr "Search all forums"
 msgstr "Search all forums"
 
 
@@ -199,7 +193,7 @@ msgid "Feed TTL help"
 msgstr "Feeds can be cached to lower the resource usage of feeds."
 msgstr "Feeds can be cached to lower the resource usage of feeds."
 
 
 msgid "No cache"
 msgid "No cache"
-msgstr "Don\'t cache"
+msgstr "Don't cache"
 
 
 msgid "%d Minutes"
 msgid "%d Minutes"
 msgstr "%d minutes"
 msgstr "%d minutes"
@@ -292,7 +286,7 @@ msgid "SMTP address label"
 msgstr "SMTP server address"
 msgstr "SMTP server address"
 
 
 msgid "SMTP address help"
 msgid "SMTP address help"
-msgstr "The address of an external SMTP server to send emails with. You can specify a custom port number if the SMTP server doesn\'t run on the default port 25 (example: mail.myhost.com:3580). Leave blank to use the local mail program."
+msgstr "The address of an external SMTP server to send emails with. You can specify a custom port number if the SMTP server doesn't run on the default port 25 (example: smtp.gmail.com:465). Leave blank to use the local mail program."
 
 
 msgid "SMTP username label"
 msgid "SMTP username label"
 msgstr "SMTP username"
 msgstr "SMTP username"

+ 12 - 18
app/lang/ru/admin_options.po

@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Online timeout label"
 msgstr "Таймаут online"
 msgstr "Таймаут online"
 
 
 msgid "Online timeout help"
 msgid "Online timeout help"
-msgstr "Количество секунд бездействия пользователя до того как, он будет удалён из списка online."
+msgstr "Количество секунд бездействия пользователя до того, как он будет удалён из списка online."
 
 
 msgid "Redirect time label"
 msgid "Redirect time label"
 msgstr "Время на переадресацию"
 msgstr "Время на переадресацию"
@@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Topic review help"
 msgstr "Максимальное количество отображаемых сообщений при ответе (новые сверху). Установите в 0 чтобы выключить."
 msgstr "Максимальное количество отображаемых сообщений при ответе (новые сверху). Установите в 0 чтобы выключить."
 
 
 msgid "Topics per page help"
 msgid "Topics per page help"
-msgstr "Значение по умолчанию сколько заголовков тем выводить на странице раздела. Пользователь может установить своё значение."
+msgstr "Значение по умолчанию, сколько заголовков тем выводить на странице раздела. Пользователь может установить своё значение."
 
 
 msgid "Posts per page help"
 msgid "Posts per page help"
-msgstr "Значение по умолчанию сколько сообщений выводить на странице с темой. Пользователь может установить своё значение."
+msgstr "Значение по умолчанию, сколько сообщений выводить на странице с темой. Пользователь может установить своё значение."
 
 
 msgid "Users per page label"
 msgid "Users per page label"
 msgstr "Пользователей на странице"
 msgstr "Пользователей на странице"
 
 
 msgid "Users per page help"
 msgid "Users per page help"
-msgstr "Число пользователей отображаемых на одной странице списка."
+msgstr "Число пользователей, отображаемых на одной странице списка."
 
 
 msgid "Features subhead"
 msgid "Features subhead"
 msgstr "Тонкости"
 msgstr "Тонкости"
@@ -156,12 +156,6 @@ msgstr "Быстрый переход"
 msgid "Quick jump help"
 msgid "Quick jump help"
 msgstr "Разрешить быстрый переход на другой раздел (выпадающий список разделов)."
 msgstr "Разрешить быстрый переход на другой раздел (выпадающий список разделов)."
 
 
-msgid "GZip label"
-msgstr "Сжатие GZip"
-
-msgid "GZip help"
-msgstr "Если включено, ForkBB будет использовать сжатие gzip для всех страниц форума. Это уменьшает траффик, но немного нагружает CPU. Для работы необходимо чтобы PHP поддерживал zlib (--with-zlib). Замечание: Если вы уже используете модуль Apache mod_gzip или mod_deflate для сжатия страниц, не включайте эту опцию."
-
 msgid "Search all label"
 msgid "Search all label"
 msgstr "Поиск по всем разделам"
 msgstr "Поиск по всем разделам"
 
 
@@ -226,7 +220,7 @@ msgid "Mailing list label"
 msgstr "Список рассылки"
 msgstr "Список рассылки"
 
 
 msgid "Mailing list help"
 msgid "Mailing list help"
-msgstr "Список адресов через запятую. Люди из этого списка будут получать сигналы по Email."
+msgstr "Список адресов через запятую. Люди из этого списка будут получать сигналы по электронной почте."
 
 
 msgid "Avatars subhead"
 msgid "Avatars subhead"
 msgstr "Аватары"
 msgstr "Аватары"
@@ -235,7 +229,7 @@ msgid "Use avatars label"
 msgstr "Использовать аватары"
 msgstr "Использовать аватары"
 
 
 msgid "Use avatars help"
 msgid "Use avatars help"
-msgstr "Если включено, пользователи смогут грузить собственные аватары."
+msgstr "Если включено, пользователи смогут загружать собственные аватары."
 
 
 msgid "Upload directory label"
 msgid "Upload directory label"
 msgstr "Папка для загрузки"
 msgstr "Папка для загрузки"
@@ -268,31 +262,31 @@ msgid "Admin e-mail label"
 msgstr "Почта Админа"
 msgstr "Почта Админа"
 
 
 msgid "Admin e-mail help"
 msgid "Admin e-mail help"
-msgstr "Адрес администратора форума."
+msgstr "Адрес электронной почты администратора форума."
 
 
 msgid "Webmaster e-mail label"
 msgid "Webmaster e-mail label"
 msgstr "Почта Вебмастера"
 msgstr "Почта Вебмастера"
 
 
 msgid "Webmaster e-mail help"
 msgid "Webmaster e-mail help"
-msgstr "Этот адрес будет показан в поле "от кого" при рассылке с форума. <b>Должен соответствовать параметрам настройки SMTP (см. ниже), если он настроен.</b>"
+msgstr "Этот электронный адрес будет показан в поле "от кого" при рассылке с форума. <b>Он должен соответствовать параметрам настройки SMTP (см. ниже), если SMTP настроен.</b>"
 
 
 msgid "Forum subscriptions label"
 msgid "Forum subscriptions label"
 msgstr "Подписки разделов"
 msgstr "Подписки разделов"
 
 
 msgid "Forum subscriptions help"
 msgid "Forum subscriptions help"
-msgstr "Разрешить пользователям подписываться на разделы (получать email, если будет создана новая тема)."
+msgstr "Разрешить пользователям подписываться на разделы (получать электронное письмо, если будет создана новая тема)."
 
 
 msgid "Topic subscriptions label"
 msgid "Topic subscriptions label"
 msgstr "Подписки тем"
 msgstr "Подписки тем"
 
 
 msgid "Topic subscriptions help"
 msgid "Topic subscriptions help"
-msgstr "Разрешить пользователям подписываться на темы (получать email, если кто-то ответил)."
+msgstr "Разрешить пользователям подписываться на темы (получать электронное письмо, если кто-то ответил в теме)."
 
 
 msgid "SMTP address label"
 msgid "SMTP address label"
 msgstr "Сервер SMTP"
 msgstr "Сервер SMTP"
 
 
 msgid "SMTP address help"
 msgid "SMTP address help"
-msgstr "Адрес внешнего SMTP сервера на который отправлять письма. Можно дополнить номером порта если SMTP не использует порт по умолчанию 25 (пример: mail.myhost.com:3580). Оставьте пустым чтобы почтой занималась локальная программа mail."
+msgstr "Адрес внешнего SMTP сервера, который будет отправлять электронные письма с форума. Можно дополнить номером порта, если SMTP не использует 25-й порт по умолчанию (пример: smtp.gmail.com:465). Оставьте пустым, чтобы почтой занималась локальная программа вашего сервера."
 
 
 msgid "SMTP username label"
 msgid "SMTP username label"
 msgstr "SMTP username"
 msgstr "SMTP username"
@@ -346,7 +340,7 @@ msgid "Rules label"
 msgstr "Текст правил (HTML)"
 msgstr "Текст правил (HTML)"
 
 
 msgid "Rules help"
 msgid "Rules help"
-msgstr "Вы можете ввести правила или иную информацию, с которой пользователь должен согласиться чтобы пройти регистрацию. Если вы включили показ правил выше, необходимо ввести сюда хоть что-нибудь, иначе опция будет выключена."
+msgstr "Вы можете ввести правила или иную информацию, с которой пользователь должен согласиться, чтобы пройти регистрацию. Если вы включили показ правил выше, необходимо ввести сюда хоть что-нибудь, иначе опция будет выключена."
 
 
 msgid "E-mail default label"
 msgid "E-mail default label"
 msgstr "Приватность email"
 msgstr "Приватность email"