Update admin\options lang files

This commit is contained in:
Visman 2021-11-21 18:18:47 +07:00
parent 5423a851a5
commit a3c8e437f5
2 changed files with 14 additions and 26 deletions

View file

@ -156,12 +156,6 @@ msgstr "Quick jump"
msgid "Quick jump help"
msgstr "Enable the quick jump (jump to forum) drop list."
msgid "GZip label"
msgstr "GZip output"
msgid "GZip help"
msgstr "If enabled, ForkBB will gzip the output sent to browsers. This will reduce bandwidth usage, but use a little more CPU. This feature requires that PHP is configured with zlib (--with-zlib). Note: If you already have one of the Apache modules mod_gzip or mod_deflate set up to compress PHP scripts, you should disable this feature."
msgid "Search all label"
msgstr "Search all forums"
@ -199,7 +193,7 @@ msgid "Feed TTL help"
msgstr "Feeds can be cached to lower the resource usage of feeds."
msgid "No cache"
msgstr "Don\'t cache"
msgstr "Don't cache"
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minutes"
@ -292,7 +286,7 @@ msgid "SMTP address label"
msgstr "SMTP server address"
msgid "SMTP address help"
msgstr "The address of an external SMTP server to send emails with. You can specify a custom port number if the SMTP server doesn\'t run on the default port 25 (example: mail.myhost.com:3580). Leave blank to use the local mail program."
msgstr "The address of an external SMTP server to send emails with. You can specify a custom port number if the SMTP server doesn't run on the default port 25 (example: smtp.gmail.com:465). Leave blank to use the local mail program."
msgid "SMTP username label"
msgstr "SMTP username"

View file

@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Online timeout label"
msgstr "Таймаут online"
msgid "Online timeout help"
msgstr "Количество секунд бездействия пользователя до того как, он будет удалён из списка online."
msgstr "Количество секунд бездействия пользователя до того, как он будет удалён из списка online."
msgid "Redirect time label"
msgstr "Время на переадресацию"
@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Topic review help"
msgstr "Максимальное количество отображаемых сообщений при ответе (новые сверху). Установите в 0 чтобы выключить."
msgid "Topics per page help"
msgstr "Значение по умолчанию сколько заголовков тем выводить на странице раздела. Пользователь может установить своё значение."
msgstr "Значение по умолчанию, сколько заголовков тем выводить на странице раздела. Пользователь может установить своё значение."
msgid "Posts per page help"
msgstr "Значение по умолчанию сколько сообщений выводить на странице с темой. Пользователь может установить своё значение."
msgstr "Значение по умолчанию, сколько сообщений выводить на странице с темой. Пользователь может установить своё значение."
msgid "Users per page label"
msgstr "Пользователей на странице"
msgid "Users per page help"
msgstr "Число пользователей отображаемых на одной странице списка."
msgstr "Число пользователей, отображаемых на одной странице списка."
msgid "Features subhead"
msgstr "Тонкости"
@ -156,12 +156,6 @@ msgstr "Быстрый переход"
msgid "Quick jump help"
msgstr "Разрешить быстрый переход на другой раздел (выпадающий список разделов)."
msgid "GZip label"
msgstr "Сжатие GZip"
msgid "GZip help"
msgstr "Если включено, ForkBB будет использовать сжатие gzip для всех страниц форума. Это уменьшает траффик, но немного нагружает CPU. Для работы необходимо чтобы PHP поддерживал zlib (--with-zlib). Замечание: Если вы уже используете модуль Apache mod_gzip или mod_deflate для сжатия страниц, не включайте эту опцию."
msgid "Search all label"
msgstr "Поиск по всем разделам"
@ -226,7 +220,7 @@ msgid "Mailing list label"
msgstr "Список рассылки"
msgid "Mailing list help"
msgstr "Список адресов через запятую. Люди из этого списка будут получать сигналы по Email."
msgstr "Список адресов через запятую. Люди из этого списка будут получать сигналы по электронной почте."
msgid "Avatars subhead"
msgstr "Аватары"
@ -235,7 +229,7 @@ msgid "Use avatars label"
msgstr "Использовать аватары"
msgid "Use avatars help"
msgstr "Если включено, пользователи смогут грузить собственные аватары."
msgstr "Если включено, пользователи смогут загружать собственные аватары."
msgid "Upload directory label"
msgstr "Папка для загрузки"
@ -268,31 +262,31 @@ msgid "Admin e-mail label"
msgstr "Почта Админа"
msgid "Admin e-mail help"
msgstr "Адрес администратора форума."
msgstr "Адрес электронной почты администратора форума."
msgid "Webmaster e-mail label"
msgstr "Почта Вебмастера"
msgid "Webmaster e-mail help"
msgstr "Этот адрес будет показан в поле "от кого" при рассылке с форума. <b>Должен соответствовать параметрам настройки SMTP (см. ниже), если он настроен.</b>"
msgstr "Этот электронный адрес будет показан в поле "от кого" при рассылке с форума. <b>Он должен соответствовать параметрам настройки SMTP (см. ниже), если SMTP настроен.</b>"
msgid "Forum subscriptions label"
msgstr "Подписки разделов"
msgid "Forum subscriptions help"
msgstr "Разрешить пользователям подписываться на разделы (получать email, если будет создана новая тема)."
msgstr "Разрешить пользователям подписываться на разделы (получать электронное письмо, если будет создана новая тема)."
msgid "Topic subscriptions label"
msgstr "Подписки тем"
msgid "Topic subscriptions help"
msgstr "Разрешить пользователям подписываться на темы (получать email, если кто-то ответил)."
msgstr "Разрешить пользователям подписываться на темы (получать электронное письмо, если кто-то ответил в теме)."
msgid "SMTP address label"
msgstr "Сервер SMTP"
msgid "SMTP address help"
msgstr "Адрес внешнего SMTP сервера на который отправлять письма. Можно дополнить номером порта если SMTP не использует порт по умолчанию 25 (пример: mail.myhost.com:3580). Оставьте пустым чтобы почтой занималась локальная программа mail."
msgstr "Адрес внешнего SMTP сервера, который будет отправлять электронные письма с форума. Можно дополнить номером порта, если SMTP не использует 25-й порт по умолчанию (пример: smtp.gmail.com:465). Оставьте пустым, чтобы почтой занималась локальная программа вашего сервера."
msgid "SMTP username label"
msgstr "SMTP username"
@ -346,7 +340,7 @@ msgid "Rules label"
msgstr "Текст правил (HTML)"
msgid "Rules help"
msgstr "Вы можете ввести правила или иную информацию, с которой пользователь должен согласиться чтобы пройти регистрацию. Если вы включили показ правил выше, необходимо ввести сюда хоть что-нибудь, иначе опция будет выключена."
msgstr "Вы можете ввести правила или иную информацию, с которой пользователь должен согласиться, чтобы пройти регистрацию. Если вы включили показ правил выше, необходимо ввести сюда хоть что-нибудь, иначе опция будет выключена."
msgid "E-mail default label"
msgstr "Приватность email"