366 lines
11 KiB
Text
366 lines
11 KiB
Text
|
# Translation of WordPress.com - Themes - Illustratr in Japanese
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Illustratr package.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:32:39+0000\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
||
|
"Language: ja_JP\n"
|
||
|
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Illustratr\n"
|
||
|
|
||
|
#: inc/wpcom-colors.php:168
|
||
|
msgid "Accent"
|
||
|
msgstr "アクセント"
|
||
|
|
||
|
#: inc/wpcom-colors.php:9
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "背景"
|
||
|
|
||
|
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
|
||
|
#: content-aside.php:45 content-audio.php:74 content-gallery.php:62
|
||
|
#: content-image.php:56 content-link.php:45 content-quote.php:51
|
||
|
#: content-status.php:49 content-video.php:74 content.php:84
|
||
|
msgid "Tagged"
|
||
|
msgstr "タグ:"
|
||
|
|
||
|
#: inc/jetpack.php:120
|
||
|
msgid "Older projects"
|
||
|
msgstr "過去のプロジェクト"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:106
|
||
|
msgid "Hidden footer area that is revealed by the + button at the bottom of each page"
|
||
|
msgstr "各ページの下部で + ボタンをクリックすると現れる非表示フッター"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:104
|
||
|
msgid "Footer"
|
||
|
msgstr "フッター"
|
||
|
|
||
|
#. Template Name of the plugin/theme
|
||
|
#: wp-content/themes/pub/illustratr/page-templates/portfolio-page.php
|
||
|
msgid "Portfolio Page Template"
|
||
|
msgstr "ポートフォリオページテンプレート"
|
||
|
|
||
|
#. Description of the plugin/theme
|
||
|
#: wp-content/themes/pub/illustratr/style.css
|
||
|
msgid "A minimalist portfolio theme."
|
||
|
msgstr "ミニマリスト風のポートフォリオテーマ。"
|
||
|
|
||
|
#: sidebar.php:11
|
||
|
msgid "Widgets"
|
||
|
msgstr "ウィジェット"
|
||
|
|
||
|
#: search.php:16
|
||
|
msgid "Search Results for: %s"
|
||
|
msgstr "検索結果: %s"
|
||
|
|
||
|
#: page-templates/portfolio-page.php:86
|
||
|
msgid "Ready to publish your first project? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
|
msgstr "最初のプロジェクトを公開する準備ができたら、<a href=\"%1$s\">こちらからスタート</a>してください。"
|
||
|
|
||
|
#: page-templates/portfolio-page.php:28
|
||
|
msgid "Pages:"
|
||
|
msgstr "ページ:"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:125
|
||
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
|
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:109
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "作成者"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:106
|
||
|
msgctxt "1: date, 2: time"
|
||
|
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
|
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:87
|
||
|
msgid "Pingback:"
|
||
|
msgstr "ピンバック:"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:65
|
||
|
msgctxt "Next post link"
|
||
|
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:64
|
||
|
msgctxt "Previous post link"
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:61
|
||
|
msgid "Post navigation"
|
||
|
msgstr "投稿ナビゲーション"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:36
|
||
|
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "次へ <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:32
|
||
|
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
|
||
|
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 前へ"
|
||
|
|
||
|
#: inc/template-tags.php:28
|
||
|
msgid "Posts navigation"
|
||
|
msgstr "投稿ナビゲーション"
|
||
|
|
||
|
#: inc/extras.php:104
|
||
|
msgid "Page %s"
|
||
|
msgstr "ページ %s"
|
||
|
|
||
|
#: inc/customizer.php:24
|
||
|
msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template"
|
||
|
msgstr "ポートフォリオページテンプレートでタイトルとコンテンツを非表示にする"
|
||
|
|
||
|
#: header.php:42
|
||
|
msgid "Skip to content"
|
||
|
msgstr "コンテンツへ移動"
|
||
|
|
||
|
#: header.php:41
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "メニュー"
|
||
|
|
||
|
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||
|
#. * by Source Code Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
|
||
|
#. own language.
|
||
|
#: functions.php:190
|
||
|
msgctxt "Source Code Pro font: on or off"
|
||
|
msgid "on"
|
||
|
msgstr "on"
|
||
|
|
||
|
#. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your
|
||
|
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
|
||
|
#. language.
|
||
|
#: functions.php:162
|
||
|
msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)"
|
||
|
msgid "no-subset"
|
||
|
msgstr "no-subset"
|
||
|
|
||
|
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||
|
#. * by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
|
||
|
#. language.
|
||
|
#: functions.php:158
|
||
|
msgctxt "PT Serif font: on or off"
|
||
|
msgid "on"
|
||
|
msgstr "on"
|
||
|
|
||
|
#. translators: To add an additional Source Sans Pro character subset specific
|
||
|
#. to your language, translate this to 'vietnamese'. Do not translate into your
|
||
|
#. own language.
|
||
|
#: functions.php:130
|
||
|
msgctxt "Source Sans Pro font: add new subset (vietnamese)"
|
||
|
msgid "no-subset"
|
||
|
msgstr "no-subset"
|
||
|
|
||
|
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
|
||
|
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
|
||
|
#. own language.
|
||
|
#: functions.php:126
|
||
|
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
|
||
|
msgid "on"
|
||
|
msgstr "on"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:76
|
||
|
msgid "Social Menu"
|
||
|
msgstr "ソーシャルメニュー"
|
||
|
|
||
|
#: functions.php:75
|
||
|
msgid "Primary Menu"
|
||
|
msgstr "メインメニュー"
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:30
|
||
|
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
||
|
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
|
||
|
|
||
|
#: footer.php:28
|
||
|
msgid "Proudly powered by %s"
|
||
|
msgstr "Proudly powered by %s"
|
||
|
|
||
|
#: content-portfolio-single.php:16 content-portfolio.php:21 content.php:42
|
||
|
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
|
||
|
msgid ", "
|
||
|
msgstr ", "
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:28 page-templates/portfolio-page.php:90
|
||
|
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
||
|
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:23
|
||
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||
|
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:19
|
||
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
|
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? <a href=\"%1$s\">ここからスタート</a>してください。"
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:13 page-templates/portfolio-page.php:80
|
||
|
msgid "Nothing Found"
|
||
|
msgstr "見つかりません"
|
||
|
|
||
|
#: content-aside.php:51 content-audio.php:80 content-gallery.php:68
|
||
|
#: content-image.php:62 content-link.php:51 content-page.php:36
|
||
|
#: content-portfolio-single.php:43 content-quote.php:57 content-status.php:55
|
||
|
#: content-video.php:80 content.php:91 inc/template-tags.php:87
|
||
|
#: inc/template-tags.php:121 page-templates/portfolio-page.php:36
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "編集"
|
||
|
|
||
|
#: content-aside.php:48 content-audio.php:77 content-gallery.php:65
|
||
|
#: content-image.php:59 content-link.php:48 content-page.php:33
|
||
|
#: content-portfolio-single.php:40 content-quote.php:54 content-status.php:52
|
||
|
#: content-video.php:77 content.php:88
|
||
|
msgid "% Comments"
|
||
|
msgstr "%件のコメント"
|
||
|
|
||
|
#: content-aside.php:48 content-audio.php:77 content-gallery.php:65
|
||
|
#: content-image.php:59 content-link.php:48 content-page.php:33
|
||
|
#: content-portfolio-single.php:40 content-quote.php:54 content-status.php:52
|
||
|
#: content-video.php:77 content.php:88
|
||
|
msgid "1 Comment"
|
||
|
msgstr "1件のコメント"
|
||
|
|
||
|
#: content-aside.php:48 content-audio.php:77 content-gallery.php:65
|
||
|
#: content-image.php:59 content-link.php:48 content-page.php:33
|
||
|
#: content-portfolio-single.php:40 content-quote.php:54 content-status.php:52
|
||
|
#: content-video.php:77 content.php:88
|
||
|
msgid "Leave a comment"
|
||
|
msgstr "コメントする"
|
||
|
|
||
|
#: content-portfolio-single.php:36
|
||
|
msgid "Tagged %1$s"
|
||
|
msgstr "タグ: %1$s"
|
||
|
|
||
|
#: content-aside.php:41 content-audio.php:70 content-gallery.php:58
|
||
|
#: content-image.php:52 content-link.php:41 content-quote.php:47
|
||
|
#: content-status.php:45 content-video.php:70 content.php:79
|
||
|
msgid "All %s posts"
|
||
|
msgstr "すべての%s投稿"
|
||
|
|
||
|
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
|
||
|
#: content-aside.php:30 content-aside.php:45 content-audio.php:43
|
||
|
#: content-audio.php:74 content-gallery.php:31 content-gallery.php:62
|
||
|
#: content-image.php:25 content-image.php:56 content-link.php:14
|
||
|
#: content-link.php:45 content-portfolio-single.php:33 content-quote.php:37
|
||
|
#: content-quote.php:51 content-status.php:35 content-status.php:49
|
||
|
#: content-video.php:43 content-video.php:74 content.php:34 content.php:84
|
||
|
msgid ", "
|
||
|
msgstr ", "
|
||
|
|
||
|
#: content-aside.php:15 content-audio.php:11 content-gallery.php:44
|
||
|
#: content-image.php:38 content-link.php:27 content-quote.php:15
|
||
|
#: content-status.php:15 content-video.php:11 content.php:54
|
||
|
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">→</span>"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:60
|
||
|
msgid "Comments are closed."
|
||
|
msgstr "コメントは受け付けていません。"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:49
|
||
|
msgid "Newer Comments →"
|
||
|
msgstr "新しいコメント →"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:48
|
||
|
msgid "← Older Comments"
|
||
|
msgstr "← 古いコメント"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:46
|
||
|
msgid "Comment navigation"
|
||
|
msgstr "コメントナビゲーション"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:28
|
||
|
msgctxt "comments title"
|
||
|
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||
|
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:72
|
||
|
msgid "Archives"
|
||
|
msgstr "アーカイブ"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:66
|
||
|
msgid "Projects"
|
||
|
msgstr "プロジェクト"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:63
|
||
|
msgid "Chats"
|
||
|
msgstr "チャット"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:60
|
||
|
msgid "Audios"
|
||
|
msgstr "音声"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:57
|
||
|
msgid "Statuses"
|
||
|
msgstr "状態"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:54
|
||
|
msgid "Links"
|
||
|
msgstr "リンク"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:51
|
||
|
msgid "Quotes"
|
||
|
msgstr "引用"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:48
|
||
|
msgid "Videos"
|
||
|
msgstr "動画"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:45
|
||
|
msgid "Images"
|
||
|
msgstr "画像"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:42
|
||
|
msgid "Galleries"
|
||
|
msgstr "ギャラリー"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:39
|
||
|
msgid "Asides"
|
||
|
msgstr "アサイド"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:36
|
||
|
msgctxt "yearly archives date format"
|
||
|
msgid "Y"
|
||
|
msgstr "Y年"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:36
|
||
|
msgid "Year: %s"
|
||
|
msgstr "年別アーカイブ: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:33
|
||
|
msgctxt "monthly archives date format"
|
||
|
msgid "F Y"
|
||
|
msgstr "Y年n月"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:33
|
||
|
msgid "Month: %s"
|
||
|
msgstr "月別アーカイブ: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:30
|
||
|
msgid "Day: %s"
|
||
|
msgstr "日別アーカイブ: %s"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:27
|
||
|
msgid "Author: %s"
|
||
|
msgstr "作成者: %s"
|
||
|
|
||
|
#. translators: %1$s: smiley
|
||
|
#: 404.php:44
|
||
|
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
||
|
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:27
|
||
|
msgid "Most Used Categories"
|
||
|
msgstr "よく使われているカテゴリー"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:19
|
||
|
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
|
||
|
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:15
|
||
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||
|
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
|