1337 lines
44 KiB
Text
1337 lines
44 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 22:30+0200\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
#: pages.php:9
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Authentification"
|
|
|
|
#: pages.php:10
|
|
msgid "Manage account"
|
|
msgstr "Gérer son compte"
|
|
|
|
#: pages.php:13 view.php:22 pg-view/auth/login.php:13
|
|
#: pg-view/auth/register.php:2
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
#: pages.php:14
|
|
msgid "Start a new navigation session with an existing account"
|
|
msgstr "Démarrer une nouvelle session avec un compte existant"
|
|
|
|
#: pages.php:18 view.php:20
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Se déconnecter"
|
|
|
|
#: pages.php:19
|
|
msgid "End the current session and delete cookies and cache"
|
|
msgstr "Terminer la session actuelle et supprimer les cookies et le cache"
|
|
|
|
#: pages.php:22
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
#: pages.php:23
|
|
msgid "Create a new account, and log in with it"
|
|
msgstr "Créer un nouveau compte, et se connecter avec"
|
|
|
|
#: pages.php:28
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Supprimer son compte"
|
|
|
|
#: pages.php:29
|
|
msgid "Erase all current account's data"
|
|
msgstr "Effacer toutes les données du compte actuel"
|
|
|
|
#: pages.php:32
|
|
msgid "Switch to an approved account"
|
|
msgstr "Passer à un compte approuvé"
|
|
|
|
#: pages.php:33
|
|
msgid "Switch to an approved account using an approval key"
|
|
msgstr "Utiliser une clé d'approbation pour passer à un compte approuvé"
|
|
|
|
#: pages.php:37
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Changer la clé de passe"
|
|
|
|
#: pages.php:38
|
|
msgid "Change the character string used to authenticate yourself"
|
|
msgstr "Changer la chaîne de caractères utilisée pour s'authentifier"
|
|
|
|
#: pages.php:42
|
|
msgid "Change username"
|
|
msgstr "Changer l'identifiant"
|
|
|
|
#: pages.php:43
|
|
msgid "Change the name used to identify your account when logging in and displayed at the start of every page"
|
|
msgstr "Changer le nom utilisé pour identifier le compte à la connexion et affiché au début de toutes les pages"
|
|
|
|
#: pages.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s registry"
|
|
msgstr "Registre %s"
|
|
|
|
#: pages.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Register and delegate a %s subdomain"
|
|
msgstr "Obtenir et déléguer un domaine %s"
|
|
|
|
#: pages.php:53
|
|
msgid "Register domain"
|
|
msgstr "Enregistrer un domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Get a %s subdomain"
|
|
msgstr "Obtenir un sous-domaine de %s"
|
|
|
|
#: pages.php:58
|
|
msgid "Unregister domain"
|
|
msgstr "Désenregistrer un domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:59
|
|
msgid "Delete all data related to a domain and make it available to the public again"
|
|
msgstr "Supprimer toutes les informations liées à un domaine et le redisponibiliser au public"
|
|
|
|
#: pages.php:62
|
|
msgid "Display domain records"
|
|
msgstr "Afficher les enregistrements"
|
|
|
|
#: pages.php:63
|
|
msgid "Print every record related to a domain and served by the registry"
|
|
msgstr "Montrer tous les enregistrements liés à un domaine et servis par le registre"
|
|
|
|
#: pages.php:67
|
|
msgid "Edit records"
|
|
msgstr "Modifier des enregistrements"
|
|
|
|
#: pages.php:68
|
|
msgid "Set registry records to delegate a domain to chosen name servers"
|
|
msgstr "Définir les enregistrements du registre pour déléguer un domaine à des serveurs de nom de son choix"
|
|
|
|
#: pages.php:72 pages.php:77 pages.php:122 pages.php:127 pages.php:132
|
|
#: pages.php:137 pages.php:142 pages.php:147 pages.php:152 pages.php:157
|
|
#: pages.php:162 pages.php:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s records"
|
|
msgstr "Enregistrements %s"
|
|
|
|
#: pages.php:73
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Indicate the name servers of a %s subdomain"
|
|
msgstr "Indiquer les serveurs de nom d'un sous-domaine de %s"
|
|
|
|
#: pages.php:78
|
|
msgid "Delegate <abbr title=\"Domain Name System Security Extensions\">DNSSEC</abbr> trust"
|
|
msgstr "Déléguer la confiance <abbr title=\"Domain Name System Security Extensions\">DNSSEC</abbr>"
|
|
|
|
#: pages.php:82
|
|
msgid "Receive a domain transfer"
|
|
msgstr "Recevoir un transfert de domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:83
|
|
msgid "Transfer a domain owned by another account to the current account"
|
|
msgstr "Transférer vers le compte actuel un domaine possédé par un autre compte"
|
|
|
|
#: pages.php:87
|
|
msgid "Glue records"
|
|
msgstr "Glue records"
|
|
|
|
#: pages.php:88
|
|
msgid "Advanced: store the IP address of a name server whose domain is inside the domain it serves"
|
|
msgstr "Avancé : indiquer l'adresse IP d'un serveur de nom dont le domaine descend de la zone qu'il sert"
|
|
|
|
#: pages.php:94 pg-view/ns/index.php:25
|
|
msgid "Name servers"
|
|
msgstr "Serveurs de nom"
|
|
|
|
#: pages.php:95
|
|
msgid "Host and manage domain's records"
|
|
msgstr "Héberger et gérer les enregistrements d'un domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:98
|
|
msgid "Add zone"
|
|
msgstr "Ajouter une zone"
|
|
|
|
#: pages.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The zone will be managed by %s name servers"
|
|
msgstr "La zone sera gérée par les serveurs de nom de %s"
|
|
|
|
#: pages.php:103
|
|
msgid "Delete zone"
|
|
msgstr "Supprimer une zone"
|
|
|
|
#: pages.php:104
|
|
msgid "Erase all zone data"
|
|
msgstr "Effacer tous les enregistrements d'une zone"
|
|
|
|
#: pages.php:107
|
|
msgid "Display zone"
|
|
msgstr "Afficher une zone"
|
|
|
|
#: pages.php:108
|
|
msgid "Print zonefile content"
|
|
msgstr "Montrer le contenu d'un fichier de zone"
|
|
|
|
#: pages.php:112
|
|
msgid "Edit zone"
|
|
msgstr "Modifier une zone"
|
|
|
|
#: pages.php:113
|
|
msgid "Change zonefile content"
|
|
msgstr "Éditer le contenu d'un fichier de zone"
|
|
|
|
#: pages.php:117
|
|
msgid "AAAA and A records"
|
|
msgstr "Enregistrements AAAA et A"
|
|
|
|
#: pages.php:118
|
|
msgid "Store domain's IP address"
|
|
msgstr "Indiquer l'adresse IP d'un domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:123
|
|
msgid "Store zone's name server"
|
|
msgstr "Indiquer les serveurs de nom d'une zone"
|
|
|
|
#: pages.php:128
|
|
msgid "Associate text to domain"
|
|
msgstr "Associer du texte à un domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:133
|
|
msgid "Limit the certificate authorities allowed to certify the domain"
|
|
msgstr "Limiter les autorités de certification autorisées à certifier un domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:138
|
|
msgid "Store the location of a domain's service"
|
|
msgstr "Indiquer l'adresse exacte d'un service pour un domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:143
|
|
msgid "Store the email server's address"
|
|
msgstr "Indiquer l'adresse d'un serveur de courriels"
|
|
|
|
#: pages.php:148
|
|
msgid "Store <abbr title=\"Secure SHell\">SSH</abbr> public keys fingerprints"
|
|
msgstr "Indiquer les empreintes de clés publiques <abbr title=\"Secure SHell\">SSH</abbr>"
|
|
|
|
#: pages.php:153
|
|
msgid "Setup <abbr title=\"DNS-based Authentication of Named Entities\">DANE</abbr> by publishing the <abbr title=\"Transport Layer Security\">TLS</abbr> certificate fingerprint"
|
|
msgstr "Mettre en place <abbr title=\"DNS-based Authentication of Named Entities\">DANE</abbr> et publiant l'empreinte d'un certificat <abbr title=\"Transport Layer Security\">TLS</abbr>"
|
|
|
|
#: pages.php:158
|
|
msgid "Define a domain as an alias of another"
|
|
msgstr "Définir un domaine comme étant l'alias d'un autre"
|
|
|
|
#: pages.php:163
|
|
msgid "Define all subdomains of a domain as aliases of subdomains of another domain"
|
|
msgstr "Définir la descendance d'un domaine comme alias de la descendance d'un autre domaine"
|
|
|
|
#: pages.php:168
|
|
msgid "Store geographic coordinates"
|
|
msgstr "Indiquer des coordonnées géographiques"
|
|
|
|
#: pages.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Synchronized records"
|
|
msgstr "Enregistrements synchronisés"
|
|
|
|
#: pages.php:173
|
|
msgid "Regularly fetch distant records and update them to a local zone"
|
|
msgstr "Récupérer régulièrement des enregistrements distants et les mettre à jour vers une zone locale"
|
|
|
|
#: pages.php:179
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
#: pages.php:180
|
|
msgid "Upload a static website into an <abbr title=\"SSH File Transfer Protocol\">SFTP</abbr> space"
|
|
msgstr "Téléverser un site statique dans un espace <abbr title=\"SSH File Transfert Protocol\">SFTP</abbr>"
|
|
|
|
#: pages.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s subpath access"
|
|
msgstr "Accès par sous-chemin de %s"
|
|
|
|
#: pages.php:184 pages.php:189 pages.php:194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Its URL will look like %s"
|
|
msgstr "Son URL ressemblera à %s"
|
|
|
|
#: pages.php:184 pages.php:189 pages.php:194
|
|
msgid "mysite"
|
|
msgstr "monsite"
|
|
|
|
#: pages.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s subdomain access"
|
|
msgstr "Accès par sous-domaine de %s"
|
|
|
|
#: pages.php:193
|
|
msgid "Dedicated domain with Let's Encrypt certificate access"
|
|
msgstr "Accès par domaine dédié avec certificat Let's Encrypt"
|
|
|
|
#: pages.php:198
|
|
msgid "Onion service access"
|
|
msgstr "Accès par service Onion"
|
|
|
|
#: pages.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Its URL will look like %s, and work only through the Tor network"
|
|
msgstr "Son URL ressemblera à %s, et ne fonctionnera que par le réseau Tor"
|
|
|
|
#: pages.php:203 pg-view/ht/del.php:19
|
|
msgid "Delete access"
|
|
msgstr "Supprimer un accès"
|
|
|
|
#: pages.php:204
|
|
msgid "Delete an existing HTTP access from a subdirectory of the SFTP space"
|
|
msgstr "Retirer un accès HTTP existant d'un sous-dossier de l'espace SFTP"
|
|
|
|
#: pages.php:207
|
|
msgid "Manage SSH keys"
|
|
msgstr "Gérer les clés SSH"
|
|
|
|
#: pages.php:208
|
|
msgid "Choose what SSH key can edit what directory"
|
|
msgstr "Choisir quelle clé SSH peut modifier quel dossier"
|
|
|
|
#: router.php:106 view.php:40
|
|
msgid "This service is currently under maintenance. No action can be taken on it until an administrator finishes repairing it."
|
|
msgstr "Ce service est en cours de maintenance. Aucune action ne peut être effectuée avant qu'ane administrataire termine de le réparer."
|
|
|
|
#: router.php:115
|
|
msgid "You need to be logged in to do this."
|
|
msgstr "Vous devez être connecté·e à un compte pour faire cela."
|
|
|
|
#: view.php:20
|
|
msgid "You are using a testing account. It may be deleted anytime."
|
|
msgstr "Vous utilisez un compte de test. Il risque d'être supprimé n'importe quand."
|
|
|
|
#: view.php:20
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "En savoir plus"
|
|
|
|
#: view.php:22
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonyme"
|
|
|
|
#: view.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This form won't be accepted because you need to %slog in%s first."
|
|
msgstr "Ce formulaire ne sera pas accepté car il faut %sse connecter%s d'abord."
|
|
|
|
#: view.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sSource code%s available under %s."
|
|
msgstr "%sCode source%s disponible sous %s."
|
|
|
|
#: fn/auth.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your account can't be deleted because the %s service is currently unavailable."
|
|
msgstr "Votre compte ne peut pas être supprimé car le service %s est actuellement indisponible."
|
|
|
|
#: fn/auth.php:163
|
|
msgid "Account rate limit reached, try again later."
|
|
msgstr "Limite de taux pour ce compte atteinte, réessayez plus tard."
|
|
|
|
#: fn/auth.php:188
|
|
msgid "Global rate limit reached, try again later."
|
|
msgstr "Limite de taux globale atteinte, réessayez plus tard."
|
|
|
|
#: fn/common.php:9
|
|
msgid "<strong>Success</strong>: "
|
|
msgstr "<strong>Succès</strong> : "
|
|
|
|
#: fn/common.php:10
|
|
msgid "<strong>User error</strong>: "
|
|
msgstr "<strong>Erreur de l'utilisataire</strong> : "
|
|
|
|
#: fn/common.php:11
|
|
msgid "<strong>Server error</strong>: "
|
|
msgstr "<strong>Erreur du serveur</strong> : "
|
|
|
|
#: fn/common.php:156
|
|
msgid "Wrong proof."
|
|
msgstr "Preuve incorrecte."
|
|
|
|
#: fn/dns.php:76
|
|
msgid "IP address malformed."
|
|
msgstr "Adresse IP malformée."
|
|
|
|
#: fn/dns.php:82 fn/ht.php:48
|
|
msgid "Domain malformed."
|
|
msgstr "Domaine malformé."
|
|
|
|
#: fn/ns.php:33 pg-act/ns/edit.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "TTLs shorter than %s seconds are forbidden."
|
|
msgstr "Les TTLs plus courts que %s secondes sont interdits."
|
|
|
|
#: fn/ns.php:35 pg-act/ns/edit.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "TTLs longer than %s seconds are forbidden."
|
|
msgstr "Les TTLs plus longs que %s secondes sont interdits."
|
|
|
|
#: fn/reg.php:73
|
|
msgid "You can only set a NS/DS record for an apex domain."
|
|
msgstr "Vous pouvez seulement définir un enregistrement NS/DS à l'apex du domaine."
|
|
|
|
#: fn/reg.php:75
|
|
msgid "You can't set a record for another domain."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas définir un enregistrement pour un autre domaine."
|
|
|
|
#: pg-view/index.php:4
|
|
msgid "About this installation"
|
|
msgstr "À propos de cette installation"
|
|
|
|
#: pg-act/auth/approval.php:4
|
|
msgid "This account is already approved."
|
|
msgstr "Ce compte est déjà approuvé."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/approval.php:9
|
|
msgid "This approval key is not available. It has been mistyped, used for another account, or has expired."
|
|
msgstr "Cette clé d'approbation n'est pas disponible. Elle a pu être mal saisie, utilisée pour un autre compte, ou a expiré."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/approval.php:20
|
|
msgid "Account approved."
|
|
msgstr "Compte approuvé."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/login.php:10
|
|
msgid "This account does not exist."
|
|
msgstr "Ce compte n'existe pas."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/login.php:15
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr "Clé de passe incorrecte."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/password.php:6 pg-act/auth/unregister.php:4
|
|
#: pg-act/auth/username.php:6
|
|
msgid "Wrong current password."
|
|
msgstr "Clé de passe actuelle incorrecte."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/password.php:12
|
|
msgid "Password updated."
|
|
msgstr "Clé de passe mise à jour."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/register.php:4 pg-view/auth/register.php:4
|
|
msgid "Registrations are currently closed on this installation."
|
|
msgstr "Les inscriptions sont actuellement fermées sur cette installation."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/register.php:13 pg-act/auth/username.php:11
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
msgstr "Cet identifiant est déjà pris."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/unregister.php:7
|
|
msgid "Account deletion must be confirmed."
|
|
msgstr "La suppression du compte doit être confirmée."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/unregister.php:13
|
|
msgid "Account deleted."
|
|
msgstr "Compte supprimé."
|
|
|
|
#: pg-act/auth/username.php:22
|
|
msgid "Username updated."
|
|
msgstr "Identifiant mis à jour."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-dns.php:9 pg-act/ht/add-subdomain.php:10
|
|
msgid "This domain already exists on this service. Use another one."
|
|
msgstr "Ce domaine existe déjà sur ce service. Utilisez-en un autre."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-dns.php:13 pg-act/ht/add-dns.php:19 pg-act/ht/add-dns.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't retrieve the %1$s record for domain %2$s."
|
|
msgstr "Impossible de récupérer l'enregistrement %1$s pour le domaine %2$s."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-dns.php:15 pg-act/ht/add-dns.php:21
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This domain must have %2$s as its only %1$s record."
|
|
msgstr "Ce domaine doit avoir %2$s pour unique enregistrement %1$s."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-dns.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No TXT record with the expected format has been found on domain %s."
|
|
msgstr "Aucun enregistrement TXT avec le format attendu n'a été trouvé pour le domaine %s."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-dns.php:48 pg-act/ht/add-onion.php:50
|
|
#: pg-act/ht/add-subdomain.php:19 pg-act/ht/add-subpath.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s added on this directory."
|
|
msgstr "%s ajouté sur ce dossier."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-onion.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Its address is: %s"
|
|
msgstr "Son adresse est : %s"
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-subdomain.php:7
|
|
msgid "Invalid domain label."
|
|
msgstr "Label de domaine invalide."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-subpath.php:7
|
|
msgid "Invalid path."
|
|
msgstr "Chemin invalide."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/add-subpath.php:10
|
|
msgid "This path already exists on this service. Use another one."
|
|
msgstr "Ce chemin est déjà pris sur ce service. Utilisez-en un autre."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/del.php:11
|
|
msgid "Access removed."
|
|
msgstr "Accès retiré."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/keys.php:13
|
|
msgid "Path is not valid."
|
|
msgstr "Le chemin n'est pas valide."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/keys.php:15
|
|
msgid "Ed25519 public key seems wrongly formatted."
|
|
msgstr "La clé public Ed25519 semble mal formattée."
|
|
|
|
#: pg-act/ht/keys.php:39
|
|
msgid "SSH keys updated."
|
|
msgstr "Clés SSH mises à jour."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/caa.php:25 pg-act/ns/cname.php:16 pg-act/ns/dname.php:16
|
|
#: pg-act/ns/ip.php:16 pg-act/ns/loc.php:72 pg-act/ns/mx.php:20
|
|
#: pg-act/ns/ns.php:16 pg-act/ns/srv.php:28 pg-act/ns/sshfp.php:25
|
|
#: pg-act/ns/tlsa.php:29 pg-act/ns/txt.php:17 pg-act/reg/ds.php:12
|
|
#: pg-act/reg/glue.php:13 pg-act/reg/ns.php:12
|
|
msgid "Modification done."
|
|
msgstr "Modification effectuée."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/edit.php:19 pg-act/reg/edit.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The zone is limited to %s characters."
|
|
msgstr "La zone est limitée à %s caractères."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/edit.php:23 pg-act/reg/edit.php:18
|
|
msgid "The following line does not match the expected format: "
|
|
msgstr "La ligne suivante ne correspond pas au format attendu : "
|
|
|
|
#: pg-act/ns/edit.php:25 pg-act/reg/edit.php:20 pg-act/reg/edit.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s type is not allowed."
|
|
msgstr "Le type %s n'est pas autorisé."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/edit.php:40 pg-act/reg/edit.php:51
|
|
msgid "Sent content is not correct (according to <code>kzonecheck</code>)."
|
|
msgstr "Le contenu envoyé n'est pas correct (selon <code>kzonecheck</code>)."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/sync.php:19
|
|
msgid "Multiple source domains can't be applied to the same target domain."
|
|
msgstr "Plusieurs domaines sources ne peuvent pas être appliqués sur un même domaine cible."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/sync.php:41
|
|
msgid "Synchronized records updated."
|
|
msgstr "Enregistrements synchronisés mis à jour."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/zone-add.php:6
|
|
msgid "This zone already exists on the service."
|
|
msgstr "Cette zone existe déjà sur ce service."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/zone-add.php:11
|
|
msgid "Parent zone's name servers not found."
|
|
msgstr "Serveurs de nom de la zone parente introuvables."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/zone-add.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s first tried name servers failed to answer."
|
|
msgstr "Les %s premiers serveurs de nom essayés n'ont pas répondu."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/zone-add.php:27 pg-act/reg/transfer.php:16
|
|
msgid "NS authentication record not found."
|
|
msgstr "Enregistrement d'authentification NS introuvable."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/zone-add.php:64
|
|
msgid "Zone created."
|
|
msgstr "Zone créée."
|
|
|
|
#: pg-act/ns/zone-del.php:7
|
|
msgid "Zone deleted."
|
|
msgstr "Zone supprimée."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/edit.php:22
|
|
msgid "A DS record expects 4 arguments."
|
|
msgstr "Un enregistrement DS attends 4 arguments."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:4 pg-act/reg/transfer.php:4
|
|
msgid "This format of subdomain is not allowed."
|
|
msgstr "Ce format de sous-domaine n'est pas autorisé."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:21
|
|
msgid "This domain is reserved."
|
|
msgstr "Ce domaine est réservé."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This domain was registered from %s to %s."
|
|
msgstr "Ce domaine était enregistré de %s à %s."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This blocks it until %s."
|
|
msgstr "Ceci le bloque jusqu'en %s."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This had blocked it until %s."
|
|
msgstr "Ceci l'avait bloqué jusqu'en %s."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This domain is already registered, since %s."
|
|
msgstr "Ce domaine est déjà enregistré, depuis %s."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:54
|
|
msgid "This domain is open to registration!"
|
|
msgstr "Ce domaine est disponible à l'enregistrement."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/register.php:71
|
|
msgid "Domain registered."
|
|
msgstr "Domaine enregistré."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/transfer.php:12
|
|
msgid "The current account already owns this domain."
|
|
msgstr "Le compte actuel possède déjà ce domaine."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/transfer.php:31
|
|
msgid "The domain has been transferred to the current account ; the NS authentication record has been automatically deleted."
|
|
msgstr "Le domaine a été transféré vers le compte actuel ; l'enregistrement d'authentification NS a été automatiquement supprimé."
|
|
|
|
#: pg-act/reg/unregister.php:7
|
|
msgid "Domain unregistered."
|
|
msgstr "Domaine désenregistré."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/approval.php:3
|
|
msgid "This form allows to use an approval key to validate your account. Approval keys are distributed by an administrator upon request."
|
|
msgstr "Ce formulaire permet d'utiliser une clé d'approbation pour valider son compte. Les clés d'approbation sont distribuées par ane administrataire sur demande."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/approval.php:7
|
|
msgid "Approval key"
|
|
msgstr "Clé d'approbation"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/approval.php:10
|
|
msgid "Use for this account"
|
|
msgstr "Utiliser pour ce compte"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:4
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Type de compte"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:10
|
|
msgid "You are currently using a <strong>testing</strong> account."
|
|
msgstr "Vous utilisez actuellement un compte <strong>de test</strong>."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:11
|
|
msgid "You are currently using an <strong>approved</strong> account."
|
|
msgstr "Vous utilisez actuellement un compte <strong>approuvé</strong>."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:14
|
|
msgid "You are not logged in."
|
|
msgstr "Vous n'êtes connecté·e à aucun compte."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:19
|
|
msgid "When an account is created, it's a <em>testing</em> account. A testing account is only temporary and with limited capabilities on the services. Once the account is validated by using an approval key requested to an administrator, it becomes an <em>approved</em> account."
|
|
msgstr "Quand un compte est créé, c'est un compte <em>de test</em>. Un compte de test est seulement temporaire et avec des capacités restreintes sur les services. Une fois le compte validé en utilisant une clé d'approbation demandée à ane administrataire, il devient un compte <em>approuvé</em>."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:22
|
|
msgid "Rate limit"
|
|
msgstr "Limite de débit"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your account is at %s%% of the rate limit."
|
|
msgstr "Votre compte est à %s%% de la limite de débit."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:28
|
|
msgid "Most of the form submissions bring you closer to the rate limit. If you reach it, you need to wait in order to be able to submit forms again."
|
|
msgstr "La plupart des traitements de formulaires vous rapprochent de la limite de débit. Si vous l'atteignez, vous devez attendre avant de pouvoir envoyer des formulaires à nouveau."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:32
|
|
msgid "Internal ID"
|
|
msgstr "Identifiant interne"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/index.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The current account's internal ID is %s."
|
|
msgstr "L'identifiant interne du compte actuel est %s."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/login.php:2
|
|
msgid "New?"
|
|
msgstr "Nouvele ?"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/login.php:2 pg-view/auth/register.php:17
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/login.php:5 pg-view/auth/register.php:7 pg-view/ht/index.php:65
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Identifiant"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/login.php:9 pg-view/auth/register.php:12
|
|
#: pg-view/ht/index.php:69
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Clé de passe"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/password.php:3 pg-view/auth/unregister.php:7
|
|
#: pg-view/auth/username.php:3
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Clé de passe actuelle"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/password.php:6
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nouvelle clé de passe"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/password.php:9
|
|
msgid "Update password"
|
|
msgstr "Mettre à jour la clé de passe"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/register.php:2
|
|
msgid "Already have an account?"
|
|
msgstr "Déjà un compte ?"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/register.php:13
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Minimum %1$s characters, or %2$s characters if it contains lowercase, uppercase and digit."
|
|
msgstr "Minimum %1$s caractères, ou %2$s caractères si elle contient minuscule, majuscule et chiffre."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/unregister.php:3
|
|
msgid "This will delete every resource managed by the current account, including registered domains, hosted DNS records, websites files and cryptographic keys for Onion services and DNSSEC."
|
|
msgstr "Ceci supprimera toutes les ressources gérées par le compte actuel, y compris les domaines enregistrés, les enregistrements DNS hébergés, les fichiers des sites et les clés cryptographiques des services Onion et de DNSSEC."
|
|
|
|
#: pg-view/auth/unregister.php:11
|
|
msgid "Delete the current account and everything related (required)"
|
|
msgstr "Supprimer le compte actuel et tout ce qui y est lié (requis)"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/unregister.php:13 pg-view/ns/form.ns.php:5
|
|
#: pg-view/reg/select-action.inc.php:5
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/username.php:6
|
|
msgid "New username"
|
|
msgstr "Nouvel identifiant"
|
|
|
|
#: pg-view/auth/username.php:9
|
|
msgid "Update username"
|
|
msgstr "Mettre à jour l'identifiant"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-dns.php:3
|
|
msgid "A Let's Encrypt certificate will be obtained for this domain."
|
|
msgstr "Un certificat Let's Encrypt sera obtenu pour ce domaine."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-dns.php:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The AAAA, A and CAA records for the domain must resolve to the same values as %s. This can be done by creating a CNAME record pointing to this domain for a non-apex domain, or using a nonstandard \"ALIAS\", \"synchronized\" or \"flattened CNAME\" record for an apex domain. You may alternatively manually copy records values, but it'll require a manual update when these values change."
|
|
msgstr "Les enregistrements AAAA, A et CAA pour le domaine doivent résoudre vers les même valeurs que %s. Ça peut être fait en créant un enregistrement CNAME qui pointe vers ce domaine pour une domaine non-apex, ou en utilisant un enregistrement non-standard \"ALIAS\", \"synchronisé\" ou \"CNAME aplatit (<span lang=\"en\">flattened</span>)\" pour un domaine apex. Vous pouvez alternativement copier manuellement les valeurs des enregistrements, mais ça nécessitera une mise à jour manuelle quand ces valeurs changeront."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-dns.php:11
|
|
msgid "Required values (for manual copy)"
|
|
msgstr "Valeurs requises (pour une copie manuelle)"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-dns.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Also, to prove that you own this domain, its subdomain %1$s must have a TXT record equal to %2$s when the form is being processed."
|
|
msgstr "Aussi, pour prouver que vous possédez bien ce domaine, son sous-domaine %1$s doit posséder un enregistrement TXT égal à %2$s lors du traitement de ce formulaire."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-dns.php:33 pg-view/ns/form.ns.php:9 pg-view/ns/print.php:33
|
|
#: pg-view/ns/zone-add.php:7 pg-view/reg/glue.php:5 pg-view/reg/print.php:10
|
|
#: pg-view/reg/register.php:12 pg-view/reg/select-domain.inc.php:2
|
|
#: pg-view/reg/unregister.php:7
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domaine"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-dns.php:35 pg-view/ht/add-onion.php:3
|
|
#: pg-view/ht/add-subdomain.php:9 pg-view/ht/add-subpath.php:9
|
|
msgid "Target directory"
|
|
msgstr "Dossier ciblé"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-dns.php:44 pg-view/ht/add-onion.php:12
|
|
#: pg-view/ht/add-subdomain.php:18 pg-view/ht/add-subpath.php:18
|
|
msgid "Setup access"
|
|
msgstr "Créer l'accès"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-subdomain.php:3 pg-view/reg/register.php:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The subdomain can only contain %1$s, %2$s and %3$s, and must be between 4 and 63 characters. It can't have an hyphen (%3$s) in first, last or both third and fourth position."
|
|
msgstr "Le sous-domain peut uniquement contenir %1$s, %2$s et %3$s, et doit être entre 4 et 63 caractères. Il ne peut pas avoir un tiret (%3$s) en première, dernière ou à la fois troisième et quatrième position."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-subdomain.php:7 pg-view/ns/form.ns.php:11
|
|
#: pg-view/reg/glue.php:7 pg-view/reg/register.php:14
|
|
#: pg-view/reg/transfer.php:10
|
|
msgid "Subdomain"
|
|
msgstr "Sous-domaine"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-subpath.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The path can only contain %1$s, %2$s and %3$s, and must be between 4 and 63 characters."
|
|
msgstr "Le chemin peut uniquement contenir %1$s, %2$s et %3$s, et doit être entre 4 et 63 caractères."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/add-subpath.php:7
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Chemin"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/del.php:3
|
|
msgid "Access to delete"
|
|
msgstr "Accès à retirer"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/del.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s to %2$s"
|
|
msgstr "%1$s vers %2$s"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:3
|
|
msgid "This service allows you to send files on the server using SFTP, and to make them publicly available with HTTP."
|
|
msgstr "Ce service permet d'envoyer des fichiers sur le serveur par SFTP, et de les rendre publiquement accessibles par HTTP."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:9
|
|
msgid "Currently hosted sites"
|
|
msgstr "Sites actuellement hébergés"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:39
|
|
msgid "Adding a site access"
|
|
msgstr "Ajouter un accès de site"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "In order to be able to set up an HTTP site with this service, a subdirectory for this site must be created inside the SFTP space first. The name of this subdirectory can only contain %1$s, %2$s, %3$s, %4$s and %5$s."
|
|
msgstr "Pour pouvoir créer un site HTTP avec ce service, un sous-dossier pour ce site doit d'abord être créé dans l'espace SFTP. Le nom de ce sous-dossier ne peut contenir que %1$s, %2$s, %3$s, %4$s et %5$s."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:45
|
|
msgid "Connecting to the SFTP server"
|
|
msgstr "Se connecter au serveur SFTP"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:53
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Serveur"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:57 pg-view/ns/srv.php:17
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:61
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Dossier"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:71
|
|
msgid "The one of your account"
|
|
msgstr "Celle de votre compte"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:75
|
|
msgid "Authenticating the server"
|
|
msgstr "Authentifier le serveur"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:77
|
|
msgid "An SSHFP record is available."
|
|
msgstr "Un enregistrement SSHFP est disponible."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:80
|
|
msgid "Plain public key"
|
|
msgstr "Clé publique"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:85
|
|
msgid "Public key fingerprint"
|
|
msgstr "Empreinte de la clé publique"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:90
|
|
msgid "ASCII art"
|
|
msgstr "Art ASCII"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:103
|
|
msgid "A content security policy (CSP) forbids Web browsers from loading JavaScript or third-party resources."
|
|
msgstr "Une politique de sécurité du contenu (CSP) interdit l'intégration de ressources tierces ou de JavaScript."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:106
|
|
msgid "<code>.htaccess</code> configuration"
|
|
msgstr "Configuration par <code>.htaccess</code>"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:108
|
|
msgid "You can change the way the HTTP server answers to requests in a directory by setting some directives in a file named <code>.htaccess</code> at the root of this directory. Only the following directives are allowed:"
|
|
msgstr "Vous pouvez modifier la façon dont le serveur HTTP répond aux requêtes dans un dossier en indiquant des directives dans un fichier nommé <code>.htaccess</code> à la racine de ce dossier. Seules les directives suivantes sont autorisées :"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:164
|
|
msgid "Accounts capabilities"
|
|
msgstr "Capacités des comptes"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:166
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "De test"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:169 pg-view/ht/index.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s of SFTP quota"
|
|
msgstr "Quota SFTP de %s"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:169 pg-view/ht/index.php:176
|
|
msgid "<abbr title=\"gibibyte\">GiB</abbr>"
|
|
msgstr "<abbr title=\"gibioctet\">Gio</abbr>"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:169 pg-view/ht/index.php:176
|
|
msgid "<abbr title=\"mebibyte\">MiB</abbr>"
|
|
msgstr "<abbr title=\"mébioctet\">Mio</abbr>"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:170
|
|
msgid "Let's Encrypt certificate from the staging environment (not trusted by clients)"
|
|
msgstr "Certificat Let's Encrypt de test (n'est pas reconnu par les clients)"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:173
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Approuvé"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/index.php:177
|
|
msgid "Stable Let's Encrypt certificates"
|
|
msgstr "Vrai certificat Let's Encrypt"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/keys.php:3
|
|
msgid "In addition to your password, you can also access your SFTP space using Ed25519 SSH keys. A key can be granted modification rights to the full space (<code>/</code>) or to any arbitrary subdirectory. A key is always allowed to list any directory content."
|
|
msgstr "En plus de la clé de passe, c'est également possible d'accéder à l'espace SFTP en utilisant des clés SSH Ed25519. Une clé peut être autorisée à modifier dans tout l'espace (<code>/</code>) ou dans un quelconque sous-dossier spécifique. Une clé est toujours autorisée à lister le contenu de n'importe quel dossier."
|
|
|
|
#: pg-view/ht/keys.php:18
|
|
msgid "Add new SSH key access"
|
|
msgstr "Ajouter un nouvel accès par clé SSH"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/keys.php:18
|
|
msgid "SSH key access"
|
|
msgstr "Accès par clé SSH"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/keys.php:20
|
|
msgid "Public key"
|
|
msgstr "Clé publique"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/keys.php:24
|
|
msgid "Allowed directory"
|
|
msgstr "Dossier autorisé"
|
|
|
|
#: pg-view/ht/keys.php:31 pg-view/ns/sync.php:38
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/caa.php:4
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Flag"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/caa.php:8 pg-view/ns/print.php:57
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/caa.php:12 pg-view/ns/form.ns.php:33 pg-view/ns/print.php:36
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:38 pg-view/reg/print.php:13
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valeur"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/caa.php:16 pg-view/ns/cname.php:8 pg-view/ns/dname.php:8
|
|
#: pg-view/ns/ip.php:6 pg-view/ns/loc.php:76 pg-view/ns/mx.php:12
|
|
#: pg-view/ns/ns.php:8 pg-view/ns/srv.php:28 pg-view/ns/sshfp.php:30
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:44 pg-view/ns/txt.php:8 pg-view/reg/ds.php:45
|
|
#: pg-view/reg/glue.php:18 pg-view/reg/ns.php:11
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/cname.php:4
|
|
msgid "Canonical name"
|
|
msgstr "Nom canonique"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/dname.php:4
|
|
msgid "Delegation name"
|
|
msgstr "Nom délégué"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:3
|
|
msgid "Zone to be changed"
|
|
msgstr "Zone à modifier"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:13 pg-view/ns/print.php:21 pg-view/reg/edit.php:13
|
|
#: pg-view/reg/print.php:5
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Afficher"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Authoritative records for %s"
|
|
msgstr "Enregistrements ayant autorité pour %s"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:28 pg-view/reg/edit.php:28
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Remplacer"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:39
|
|
msgid "Default values"
|
|
msgstr "Valeurs par défaut"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If the TTL is omitted, it will default to %s seconds."
|
|
msgstr "Si le TTL est omis, il sera définit à %s secondes."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:43 pg-view/reg/edit.php:41
|
|
msgid "Precising the class (<code>IN</code>) is optional."
|
|
msgstr "La précision de la classe (<code>IN</code>) est facultative."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:45
|
|
msgid "Allowed values"
|
|
msgstr "Valeurs autorisées"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:47 pg-view/reg/edit.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Submitted field content is limited to %s characters."
|
|
msgstr "Le champ envoyé n'est pas autorisé à dépasser %s caractères."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "TTLs must last between %1$s and %2$s seconds."
|
|
msgstr "Les TTLs ne sont autorisés qu'entre %1$s et %2$s secondes."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/edit.php:51 pg-view/reg/edit.php:47
|
|
msgid "The only types that can be defined here are:"
|
|
msgstr "Les seuls types qui peuvent être définis ici sont :"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:2 pg-view/reg/select-action.inc.php:2
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:4 pg-view/ns/zone-add.php:9
|
|
#: pg-view/reg/select-action.inc.php:4
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:16 pg-view/ns/print.php:53 pg-view/ns/zone-del.php:3
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "Zone"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:31 pg-view/ns/print.php:34 pg-view/reg/print.php:11
|
|
msgid "TTL"
|
|
msgstr "TTL"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:47
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unité"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:50
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "seconde"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:51
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minute"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:52
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "heure"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/form.ns.php:53
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "jour"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/index.php:3
|
|
msgid "This service allows to host and manage DNS records inside a DNS zone."
|
|
msgstr "Ce service permet d'héberger et de gérer les enregistrements DNS à l'intérieur d'une zone DNS."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/index.php:9
|
|
msgid "Currently hosted zones"
|
|
msgstr "Zones actuellement hébergées"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/index.php:27
|
|
msgid "A zone hosted on this service is served by these name servers:"
|
|
msgstr "Une zone hébergée sur ce service est servie par les serveurs suivants :"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/ip.php:4 pg-view/reg/glue.php:15
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Adresse IP"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:5
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "Latitude"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:7 pg-view/ns/loc.php:35
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "Dégrés"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:12 pg-view/ns/loc.php:40
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutes"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:17 pg-view/ns/loc.php:45
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Secondes"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:22 pg-view/ns/loc.php:50
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direction"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:26
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:27
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Sud"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:33
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Longitude"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:54
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "Est"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:55
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "Ouest"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:60
|
|
msgid "Altitude"
|
|
msgstr "Altitude"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:64
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Taille"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:68
|
|
msgid "Horizontal precision"
|
|
msgstr "Précision horizontale"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/loc.php:72
|
|
msgid "Vertical precision"
|
|
msgstr "Précision verticale"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/mx.php:4 pg-view/ns/srv.php:5
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorité"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/mx.php:8
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hôte"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/ns.php:4 pg-view/reg/ns.php:7
|
|
msgid "Name server"
|
|
msgstr "Serveur de nom"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:4
|
|
msgid "Records table"
|
|
msgstr "Tableau des enregistrements"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:7
|
|
msgid "DS record"
|
|
msgstr "Enregistrement DS"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:10
|
|
msgid "Raw zonefile"
|
|
msgstr "Fichier de zone brut"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:12
|
|
msgid "Selected zone"
|
|
msgstr "Zone"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:35 pg-view/reg/print.php:12
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:61 pg-view/ns/sshfp.php:5 pg-view/reg/ds.php:11
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algorithme"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:65 pg-view/reg/ds.php:30
|
|
msgid "Digest type"
|
|
msgstr "Type de condensat"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/print.php:69
|
|
msgid "Digest"
|
|
msgstr "Condensat"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/srv.php:11
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Poids"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/srv.php:23
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cible"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sshfp.php:16
|
|
msgid "Hash type"
|
|
msgstr "Type de hash"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sshfp.php:25
|
|
msgid "Fingerprint"
|
|
msgstr "Empreinte"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sync.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "AAAA, A and CAA records are regularly copied from the source domain to the target domain. Their TTLs are set to %s seconds."
|
|
msgstr "Les enregistrements AAAA, A et CAA sont régulièrement copiés du domain source vers le domain cible. Leurs TTLs sont définis à %s secondes."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sync.php:6
|
|
msgid "Source domains that are not signed with DNSSEC are not synchronized. Synchronizations that remain broken may be deleted."
|
|
msgstr "Les domains sources qui ne sont pas signés avec DNSSEC ne sont pas synchronisés. Les synchronisations qui restent cassées peuvent être supprimées."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sync.php:9
|
|
msgid "This is meant to be used for apex domains, where CNAME records are not allowed. For non-apex domains, CNAME records should be used instead."
|
|
msgstr "Ceci est destiné à être utilisé sur des domaines apex, où les enregistrements CNAME ne sont pas autorisés. Pour des domaines non-apex, les enregistrements CNAME devraient être utilisés à la place."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sync.php:17
|
|
msgid "Add new domain records to be synchronized"
|
|
msgstr "Ajouter de nouveaux enregistrements de domain à synchroniser"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sync.php:17
|
|
msgid "Synchronized domain"
|
|
msgstr "Domaine synchronisé"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sync.php:19
|
|
msgid "Source domain"
|
|
msgstr "Domaine source"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/sync.php:23
|
|
msgid "Target domain"
|
|
msgstr "Domaine cible"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:5
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Utilisation"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:17
|
|
msgid "Selector"
|
|
msgstr "Selecteur"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:21
|
|
msgid "the full certificate must match"
|
|
msgstr "le certificat entier doit correspondre"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:22
|
|
msgid "the certificate public key must match"
|
|
msgstr "la clé publique du certificat doit correspondre"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:27
|
|
msgid "Match type"
|
|
msgstr "Type de correspondance"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/tlsa.php:31
|
|
msgid "full certificate"
|
|
msgstr "certificat entier"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/txt.php:4
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texte"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/txt.php:6
|
|
msgid "Some text…"
|
|
msgstr "Du texte…"
|
|
|
|
#: pg-view/ns/zone-add.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To prove that you own this domain, it must have a NS record equal to %s when the form is being processed."
|
|
msgstr "Pour prouver que vous possédez bien ce domaine, il doit posséder un enregistrement NS égal à %s lors du traitement de ce formulaire."
|
|
|
|
#: pg-view/ns/zone-del.php:12
|
|
msgid "Delete everything related to this zone"
|
|
msgstr "Supprimer tout de cette zone"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/ds.php:7
|
|
msgid "Key tag"
|
|
msgstr "Tag de la clé"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/ds.php:41
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Condensat"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/edit.php:3
|
|
msgid "Domain to be changed"
|
|
msgstr "Domaine à modifier"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/edit.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delegation records for %s"
|
|
msgstr "Enregistrements de délégation pour %s"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/edit.php:39
|
|
msgid "Input values"
|
|
msgstr "Saisie des valeurs"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/edit.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "TTL values are ignored and always set to %s seconds."
|
|
msgstr "Les valeurs de TTL sont ignorées et toujours définies à %s secondes."
|
|
|
|
#: pg-view/reg/glue.php:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s or %2$s"
|
|
msgstr "%1$s ou %2$s"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This domain name registry allows to register domains ending with <code>%1$s</code>, for instance <code><em>domain</em>%1$s</code>."
|
|
msgstr "Ce registre de noms de domaine permet d'enregistrer des domaines se terminant par <code>%1$s</code>, par exemple <code><em>domaine</em>%1$s</code>."
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:8
|
|
msgid "Currently registered domains"
|
|
msgstr "Domaines actuellement enregistrés"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:28
|
|
msgid "Both <span aria-hidden=\"true\">⏳ </span><em>testing</em> and <span aria-hidden=\"true\">👤 </span><em>approved</em> accounts can register a domain under these suffixes:"
|
|
msgstr "Les comptes <span aria-hidden=\"true\">⏳ </span><em>de test</em> et <span aria-hidden=\"true\">👤 </span><em>approuvés</em> peuvent enregistrer un domaine sous ces suffixes :"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:41
|
|
msgid "Only <span aria-hidden=\"true\">👤 </span><em>approved</em> accounts can register a domain under these suffixes:"
|
|
msgstr "Seuls les comptes <span aria-hidden=\"true\">👤 </span><em>approuvés</em> peuvent enregistrer un domaine sous ces suffixes :"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:54
|
|
msgid "Nobody can register a domain under these suffixes:"
|
|
msgstr "Personne ne peut enregistrer un domain sous ces suffixes :"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:70
|
|
msgid "Automatic updates from child zone"
|
|
msgstr "Mises à jour automatiques depuis la zone enfant"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:71
|
|
msgid "CSYNC records"
|
|
msgstr "Enregistrements CSYNC"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:73
|
|
msgid "The registry can synchronize NS records from the child zone if a CSYNC record is present at the apex of the child zone, has flags <code>1</code> and type bit map <code>NS</code>, and can be DNSSEC-validated. Others values are not supported."
|
|
msgstr "Le registre peut synchroniser les enregistrements NS depuis la zone enfant si un enregistrement CSYNC est présent à l'apex de la zone enfant, a les drapeaux <code>1</code> et le type bit map <code>NS</code>, et peut être validé par DNSSEC. Les autres valeurs ne sont pas supportées."
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:75
|
|
msgid "DNSSEC and DS records"
|
|
msgstr "DNSSEC et enregistrements DS"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/index.php:77
|
|
msgid "Once DNSSEC has been manually enabled through the current interface, the delegated zone can publish a CDS record in order to update the DS record in the registry. A single CDS record with value <code>0 0 0 0</code> tells the registry to disable DNSSEC. Using a CDS record to enable DNSSEC is not supported."
|
|
msgstr "Une fois que DNSSEC a été manuellement activé en utilisant l'interface actuelle, la zone déléguée peut publier un enregistrement CDS afin de mettre à jour l'enregistrement DS dans le registre. Un unique enregistrement CDS avec pour valeur <code>0 0 0 0</code> indique au registre de désactiver DNSSEC. Utiliser un enregistrement CDS pour activer DNSSEC n'est pas supporté."
|
|
|
|
#: pg-view/reg/register.php:3
|
|
msgid "Register a new domain on your account."
|
|
msgstr "Enregistrer un nouveau domaine sur son compte."
|
|
|
|
#: pg-view/reg/register.php:19 pg-view/reg/transfer.php:15
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Suffixe"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/register.php:32
|
|
msgid "Check availability"
|
|
msgstr "Vérifier sa disponibilité"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/register.php:34
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/transfer.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To prove that you are allowed to receive the domain by its current owner, the domain must have an NS record equal to %s when the form is being processed. The NS record will be automatically deleted once validated."
|
|
msgstr "Pour prouver que vous êtes autorisé à recevoir le domaine par san possessaire actuele, ledit domaine doit posséder un enregistrement NS égal à %s lors du traitement de ce formulaire. Cet enregistrement sera automatiquement retiré une fois validé."
|
|
|
|
#: pg-view/reg/transfer.php:8
|
|
msgid "Domain that will be transferred to this account"
|
|
msgstr "Domaine à transférer vers ce compte"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/transfer.php:27
|
|
msgid "Receive the domain"
|
|
msgstr "Recevoir le domaine"
|
|
|
|
#: pg-view/reg/unregister.php:3
|
|
msgid "This will unregister the domain, making it registerable by anyone again (after a delay of 1 year plus half the registration period, with a maximum of 8 years)."
|
|
msgstr "Ceci désenregistrera le domaine, ce qui le re-disponibilisera à tout le monde (après un délai de 1 an + la moitié de la durée d'enregistrement, avec un maximum de 8 ans)."
|
|
|
|
#: pg-view/reg/unregister.php:17
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr "Désenregistrer"
|