mirror of
https://github.com/RaspAP/raspap-webgui.git
synced 2024-11-24 08:30:26 +00:00
New translations messages.po (Vietnamese)
This commit is contained in:
parent
e3e0e6fc6c
commit
d5016705bb
1 changed files with 76 additions and 45 deletions
|
@ -1,26 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/vi/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: vi\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "Chủ DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "Proxy TOR"
|
||||
|
@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Cài đặt máy khách"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kênh"
|
||||
|
@ -110,17 +103,13 @@ msgid "Security"
|
|||
msgstr "Bảo mật"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Đã cập nhật thành công cài đặt wifi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đã cập nhật cài đặt wifi nhưng không thể khởi động lại (không thể thực hiện "
|
||||
"'cấu hình lại wpa_cli')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Đã cập nhật cài đặt wifi nhưng không thể khởi động lại (không thể thực hiện 'cấu hình lại wpa_cli')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Không thể cập nhật cài đặt wifi"
|
||||
|
@ -149,12 +138,8 @@ msgstr "Ẩn"
|
|||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Không được cấu hình"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Lưu ý:</strong> Các điểm truy cập WEP đang có dạng \"Mở\". RaspAP "
|
||||
"hiện không hỗ trợ kết nối tới WEP."
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Lưu ý:</strong> Các điểm truy cập WEP đang có dạng \"Mở\". RaspAP hiện không hỗ trợ kết nối tới WEP."
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
|
@ -333,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq đang không hoạt động"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -441,18 +426,17 @@ msgstr "Tệp nhật ký đầu ra"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Chế độ tạo wifi cho khách"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Ẩn tên mạng wifi trong chương trình phát sóng"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "Số lượng máy khách tối đa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Định cấu hình tùy chọn max_num_sta của hostapd. Giá trị mặc định và tối đa "
|
||||
"là 2007. Nếu trống hoặc có giá trị bằng 0, giá trị mặc định sẽ được áp dụng."
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "Định cấu hình tùy chọn max_num_sta của hostapd. Giá trị mặc định và tối đa là 2007. Nếu trống hoặc có giá trị bằng 0, giá trị mặc định sẽ được áp dụng."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
|
@ -676,6 +660,10 @@ msgstr "Đang cố khởi động TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Đang cố dừng TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Lưu cài đặt"
|
||||
|
@ -697,3 +685,46 @@ msgstr "lên"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "Không hoạt động"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue