mirror of
https://github.com/RaspAP/raspap-webgui.git
synced 2024-11-22 07:30:23 +00:00
Update fr_FR locale
This commit is contained in:
parent
5c592ccadc
commit
5c2b42b7fe
2 changed files with 83 additions and 27 deletions
Binary file not shown.
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bastien STEVENOOT\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr "Client WiFi"
|
|||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
|
@ -117,8 +120,8 @@ msgstr "Les paramètres Wifi sont mis à jour mais ne peuvent pas redémarrer (i
|
|||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Les paramètres Wifi n'ont pas été mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to updated wifi settings"
|
||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des paramètres Wifi"
|
||||
msgid "Failed to update wifi settings"
|
||||
msgstr "échec de la mise a jour des paramètres wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Actualiser"
|
||||
|
@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "Paquets transférés"
|
|||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Octets transférés"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Informations sans fil"
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Connecté à"
|
||||
|
@ -188,7 +191,7 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||
msgstr "AP Mac Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr "Débit binaire"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Niveau du signal"
|
||||
|
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Liste des clients"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP de départ"
|
||||
|
||||
|
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr "Arrêtez dnsmasq"
|
|||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Démarrer dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Configuration de Dnsmasq mise à jour avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq est déjà en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
|
@ -315,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq n'est pas en fonctionnement"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Serveurs DNS amont"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Uniquement les serveurs DNS de requête configurés ci-dessous"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>envoie des requêtes DNS aux serveurs configurés ci-dessous exclusivement</b>. Par défaut, RaspAP utilise aussi les serveurs de noms du serveur DHCP amont."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Cette option ajoute <code>no-resolv</code> à la configuration dnsmasq."
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Ajouter un serveur DNS amont"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choisissez un serveur hébergé"
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Journaliser les requêtes DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Journaliser les requêtes DNS"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -423,6 +432,9 @@ msgstr "Sortie de journal"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Mode AP client WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr "Mode AP ponté"
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Masquer le SSID en diffusion"
|
||||
|
||||
|
@ -442,9 +454,6 @@ msgstr "Paramètres actuels"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Passerelle par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS alternatif"
|
||||
|
||||
|
@ -603,7 +612,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr "Maintenir en vie"
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Journal du serveur"
|
||||
|
@ -657,6 +666,10 @@ msgstr "Essai de démarrage de TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Essai d'arrêt de TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr "Le mode AP ponté est activé. Pour le nom d'hôte et l'IP, consultez la page d'administration de votre routeur."
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
||||
|
@ -678,3 +691,46 @@ msgstr "vers le haut"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "vers le bas"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Blocage de la pub"
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Lancer le blocage des publicités"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Redémarrer le blocage des publicités"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr "Paramètres anti-spam"
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr "Activer les listes noires"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>bloque les requêtes DNS pour les publicités, le suivi et d'autres déchets virtuels</b>. Les listes de blocage sont rassemblées à partir de sources multiples, activement maintenues et mises à jour automatiquement, nettoyées, optimisées et modérées quotidiennement."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Cette option ajoute <code>conf-file</code> et <code>addn-hosts</code> à la configuration de dnsmasq."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr "Choisir un fournisseur de liste noire"
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr "Informations fournies par adblock"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue