diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.mo b/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.mo index 33df1a0..dec9907 100644 Binary files a/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.mo and b/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.mo differ diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.po index 6cf8434..e22488b 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/mail-hosting.po @@ -8,13 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-08 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 22:51+0000\n" +"Last-Translator: Анонім \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #: tools/delete_leftover_files.php:14 #, php-format @@ -22,24 +26,28 @@ msgid "" "%s does not seem to have any accounts, but has a directory. Consider " "deleting it." msgstr "" +"Здається, у %s немає облікових записів, але є каталог. Подумайте про те, щоб " +"видалити його." #: tools/delete_leftover_files.php:20 #, php-format msgid "Deleted: %s" -msgstr "" +msgstr "Видалено: %s" #: tools/delete_leftover_files.php:22 #, php-format msgid "File found in mail directory location: \"%s\". Consider deleting it." msgstr "" +"Файл знайдено в поштовому каталозі за адресою: \"%s\". Подумайте про те, щоб " +"видалити його." #: common_config.php:91 setup.php:20 setup.php:23 cron.php:11 msgid "No Connection to MySQL database!" -msgstr "" +msgstr "Немає підключення до бази даних MySQL!" #: common_config.php:140 msgid "Copy:" -msgstr "" +msgstr "Перепишіть:" #: common_config.php:259 #, php-format @@ -47,62 +55,64 @@ msgid "" "Oops, the email \"%s\" doesn' look like a valid email address and thus " "wasn't added to the forwarding list." msgstr "" +"На жаль, «%s» не схоже на дійсну адресу електронної пошти і, отже, не було " +"додане до списку переадресації." #: common_config.php:285 msgid "You are not allowed to manage this domain." -msgstr "" +msgstr "Вам заборонено керувати цим доменом." #: common_config.php:296 msgid "Invalid email address." -msgstr "" +msgstr "Неправильна адреса електронної пошти." #: setup.php:8 #, php-format msgid "The %s extension of PHP is required. Please install it first." -msgstr "" +msgstr "Потрібне розширення %s для PHP. Будь ласка, спочатку встановіть його." #: setup.php:35 msgid "Database has successfully been updated." -msgstr "" +msgstr "База даних успішно оновлена." #: setup.php:37 msgid "Database is already up-to-date." -msgstr "" +msgstr "База даних вже оновлена." #: setup.php:40 msgid "Error updating database:" -msgstr "" +msgstr "Помилка оновлення бази даних:" #: setup.php:57 msgid "Database has successfully been set up." -msgstr "" +msgstr "База даних успішно налаштована." #: setup.php:59 msgid "Error setting up database:" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час налаштування бази даних:" #: www/terms.php:6 www/terms.php:15 www/terms.php:19 msgid "E-Mail and XMPP - Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "E-Mail і XMPP – Умови надання послуг" #: www/terms.php:10 www/terms.php:16 www/terms.php:19 msgid "Terms of Service for E-Mail and XMPP accounts" -msgstr "" +msgstr "Умови надання послуг для облікових записів електронної пошти та XMPP" #: www/terms.php:22 www/register.php:95 www/index.php:22 #: www/manage_account.php:237 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Інфо" #: www/terms.php:22 www/register.php:95 www/register.php:122 www/index.php:22 #: www/manage_account.php:241 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація" #: www/terms.php:22 www/register.php:95 www/index.php:22 #: www/manage_account.php:247 msgid "Manage account" -msgstr "" +msgstr "Управління обліковим записом" #: www/terms.php:22 www/register.php:95 www/index.php:22 www/index.php:27 #: www/manage_account.php:248 @@ -121,22 +131,26 @@ msgstr "" #: www/terms.php:24 msgid "I provide this service as is. I do not offer any uptime guarantee." -msgstr "" +msgstr "Я надаю цю послугу як є. Я не даю жодних гарантій безвідмовної роботи." #: www/terms.php:25 msgid "" "Inactive accounts get automatically deleted after one year of inactivity." msgstr "" +"Неактивні облікові записи автоматично видаляються після одного року " +"бездіяльності." #: www/terms.php:26 msgid "Spamming is not allowed, and you will be blocked if you do." -msgstr "" +msgstr "Розсилання спаму заборонене, і Ви будете заблоковані, якщо це зробите." #: www/terms.php:27 msgid "" "Using your account for illegal purposes is not allowed, and you will be " "blocked if you do." msgstr "" +"Використання облікового запису в незаконних цілях заборонене, і в цьому " +"випадку Ви будете заблоковані." #: www/terms.php:28 msgid "" @@ -144,10 +158,15 @@ msgid "" "ownership of the account. You could do so by signing an email with the same " "PGP key that you use in your account." msgstr "" +"Якщо Ви втратите свій пароль, я не буду його скидати, поки Ви не зможете " +"довести право власності на обліковий запис. Ви можете зробити це, підписавши " +"електронний лист тим самим ключем PGP, який Ви використовуєте у своєму " +"обліковому записі." #: www/terms.php:29 msgid "You are responsible for the security of your account and password." msgstr "" +"Ви несете відповідальність за безпеку свого облікового запису та пароля." #: www/terms.php:30 #, php-format @@ -155,10 +174,13 @@ msgid "" "Your email account only has 50MB of disk space by default. If you need more, " "you can %s, and I will increase it for free." msgstr "" +"За замовчуванням в обліковому записі електронної пошти доступно лише 50 МБ " +"дискового простору. Якщо Вам потрібно більше, Ви можете %s, і я збільшу його " +"безкоштовно." #: www/terms.php:30 www/index.php:25 msgid "contact me" -msgstr "" +msgstr "зв'язатися зі мною" #: www/terms.php:31 msgid "" @@ -166,102 +188,110 @@ msgid "" "your messages and files for up to 1 week. Up to 100MB of file storage is " "available per user." msgstr "" +"Служба XMPP забезпечує архівування повідомлень і завантаження по протоколу " +"HTTP, що дозволяє зберігати Ваші повідомлення і файли до 1 тижня. Кожному " +"користувачу доступно до 100 МБ файлового сховища." #: www/terms.php:32 msgid "" "I reserve the right to block or delete your account without prior notice." msgstr "" +"Я залишаю за собою право заблокувати або видалити Ваш обліковий запис без " +"попереднього повідомлення." #: www/terms.php:33 msgid "I reserve the right to change these terms without prior notice." msgstr "" +"Я залишаю за собою право змінювати ці умови без попереднього повідомлення." #: www/register.php:18 msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" +msgstr "Недійсний CSRF-токен" #: www/register.php:22 www/manage_account.php:43 msgid "Invalid captcha" -msgstr "" +msgstr "Неправильна капча" #: www/register.php:27 msgid "Invalid username. It may not contain a +, ', \" or /." -msgstr "" +msgstr "Неправильне ім'я користувача. Воно може не містити +, ', \" або /." #: www/register.php:33 www/manage_account.php:100 www/admin.php:175 #: www/admin.php:343 msgid "Passwords empty or don't match" -msgstr "" +msgstr "Паролі порожні або не збігаються" #: www/register.php:44 msgid "The domain you specified is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Вказаний Вами домен не дозволений" #: www/register.php:49 msgid "The email address you specified is not valid" -msgstr "" +msgstr "Вказана Вами адреса електронної пошти неправильна" #: www/register.php:52 msgid "The username you specified is reserved" -msgstr "" +msgstr "Вказане Вами ім'я користувача зарезервовано" #: www/register.php:62 www/admin.php:311 msgid "Sorry, this user already exists" -msgstr "" +msgstr "Вибачте, такий користувач вже існує" #: www/register.php:70 www/admin.php:333 msgid "Successfully created new mailbox!" -msgstr "" +msgstr "Нову поштову скриньку успішно створено!" #: www/register.php:78 www/register.php:87 www/register.php:91 msgid "E-Mail and XMPP - Register" -msgstr "" +msgstr "E-mail та XMPP – Реєстрація" #: www/register.php:82 www/register.php:88 www/register.php:91 msgid "" "Register for a free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account" msgstr "" +"Зареєструйтесь для отримання безплатної та анонімної електронної пошти та " +"XMPP/Jabber" #: www/register.php:100 www/manage_account.php:255 www/admin.php:407 #: www/admin.php:580 www/admin.php:907 www/admin.php:936 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача" #: www/register.php:104 www/manage_account.php:260 www/manage_account.php:323 #: www/admin.php:411 www/admin.php:501 www/admin.php:584 www/admin.php:940 #: www/admin.php:1025 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: www/register.php:108 www/manage_account.php:328 www/admin.php:506 #: www/admin.php:589 www/admin.php:944 www/admin.php:1030 msgid "Password again" -msgstr "" +msgstr "Повторіть пароль" #: www/register.php:112 www/register.php:116 #, php-format msgid "I have read and agreed to the %s" -msgstr "" +msgstr "Я прочитав і погоджуюсь із %s" #: www/register.php:112 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "політикою конфіденційності" #: www/register.php:116 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "умовами використання" #: www/index.php:6 www/index.php:15 www/index.php:19 msgid "E-Mail and XMPP" -msgstr "" +msgstr "E-mail + XMPP" #: www/index.php:10 www/index.php:16 www/index.php:19 msgid "Get a free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account" -msgstr "" +msgstr "Отримайте безплатну та анонімну електронну пошту та XMPP/Jabber" #: www/index.php:23 msgid "What you will get" -msgstr "" +msgstr "Що Ви отримаєте" #: www/index.php:24 #, php-format @@ -270,6 +300,10 @@ msgid "" "same details. Your Jabber ID is user@%1$s and can be connected to directly " "from clearnet or via Tor hidden service (%2$s)." msgstr "" +"Ви отримаєте безкоштовну анонімну електронну адресу та акаунт XMPP/Jabber, " +"використовуючи ті самі дані. Ваш ідентифікатор Jabber – user@%1$s, і до " +"нього можна підключитися безпосередньо з clearnet або через приховану службу " +"Tor (%2$s)." #: www/index.php:25 #, php-format @@ -277,6 +311,8 @@ msgid "" "You will have 50MB of disk space available for your mails. If you need more " "space, %1$s. Your E-Mail address will be %2$s" msgstr "" +"Вам буде доступно 50 МБ дискового простору для Ваших листів. Якщо Вам " +"потрібно більше місця, %1$s. Ваша електронна адреса буде на @%2$s" #: www/index.php:26 #, php-format @@ -286,14 +322,19 @@ msgid "" "similar software for it. Once you have generated your PGP key, you can %2$s " "to make use of WKD automatic discovery for mail clients." msgstr "" +"Щоб захистити вашу конфіденційність, будь ласка, використовуйте шифрування " +"пошти PGP, якщо можете. Це заважає іншим користувачам читати Ваші електронні " +"листи. Ви можете %1$s або подібне програмне забезпечення для цього. Після " +"створення ключа PGP Ви можете %2$s, щоб використовувати автоматичне " +"виявлення WKD для поштових клієнтів." #: www/index.php:26 msgid "download GnuPG" -msgstr "" +msgstr "завантажити GnuPG" #: www/index.php:26 msgid "add it to your account" -msgstr "" +msgstr "додати його до свого облікового запису" #: www/index.php:27 #, php-format