# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 13:50+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: tools/delete_leftover_files.php:14 #, php-format msgid "" "%s does not seem to have any accounts, but has a directory. Consider " "deleting it." msgstr "" "%s scheint keine Konten zu haben, aber ein Verzeichnis. Denk darüber nach es " "zu löschen." #: tools/delete_leftover_files.php:20 tools/delete_leftover_files.php:39 #: tools/delete_leftover_files.php:57 #, php-format msgid "Deleted: %s" msgstr "Gelöscht: %s" #: tools/delete_leftover_files.php:22 tools/delete_leftover_files.php:41 #, php-format msgid "File found in mail directory location: \"%s\". Consider deleting it." msgstr "" "Datei im Mailverzeichnis \"%s\" gefunden. Denke darüber nach diese zu " "löschen." #: tools/delete_leftover_files.php:33 #, php-format msgid "" "%s does not seem to have any accounts, but has a snappymail directory. " "Consider deleting it." msgstr "" "%s scheint keine Konten zu haben, aber ein snappymail Verzeichnis. Denk " "darüber nach es zu löschen." #: common_config.php:94 setup.php:20 setup.php:23 cron.php:11 msgid "No Connection to MySQL database!" msgstr "Keine Verbindung zur MySQL Datenbank!" #: common_config.php:143 msgid "Copy:" msgstr "Kopiere:" #: common_config.php:301 #, php-format msgid "" "Oops, the email \"%s\" doesn' look like a valid email address and thus " "wasn't added to the forwarding list." msgstr "" "Ups, die E-Mail \"%s\" sieht nicht nach einer gültigen E-Mail Adresse aus " "und wurde deshalb nicht zur Weiterleitungsliste hinzugefügt." #: common_config.php:327 msgid "You are not allowed to manage this domain." msgstr "Du darfst diese Domain nicht verwalten." #: common_config.php:338 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige E-Mail Adresse." #: setup.php:8 #, php-format msgid "The %s extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "Die %s PHP-Erweiterung wird benötigt. Bitte installiere diese zuerst." #: setup.php:35 msgid "Database has successfully been updated." msgstr "Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert." #: setup.php:37 msgid "Database is already up-to-date." msgstr "Datenbank ist bereits aktuell." #: setup.php:40 msgid "Error updating database:" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Datenbank:" #: setup.php:57 msgid "Database has successfully been set up." msgstr "Datenbank wurde erfolgreich erstellt." #: setup.php:59 msgid "Error setting up database:" msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank:" #: setup.php:70 msgid "Error adding primary domain:" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der primären Domain:" #: www/terms.php:6 www/terms.php:15 www/terms.php:19 msgid "E-Mail and XMPP - Terms of Service" msgstr "E-Mail und XMPP - Nutzungsbedingungen" #: www/terms.php:10 www/terms.php:16 www/terms.php:19 msgid "Terms of Service for E-Mail and XMPP accounts" msgstr "Nutzungsbedingungen für E-Mail und XMPP Konten" #: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22 #: www/manage_account.php:237 msgid "Info" msgstr "Info" #: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/register.php:130 www/index.php:22 #: www/manage_account.php:241 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22 #: www/manage_account.php:247 msgid "Manage account" msgstr "Konto verwalten" #: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22 www/index.php:30 #: www/manage_account.php:248 msgid "SquirrelMail" msgstr "SquirrelMail" #: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22 www/index.php:30 #: www/manage_account.php:248 msgid "SnappyMail" msgstr "SnappyMail" #: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22 #: www/manage_account.php:248 msgid "Web-XMPP" msgstr "Web-XMPP" #: www/terms.php:24 msgid "I provide this service as is. I do not offer any uptime guarantee." msgstr "" "Ich stelle diesen Dienst wie er ist bereit. Ich biete keine garantierte " "Verfügbarkeit an." #: www/terms.php:25 msgid "" "Inactive accounts get automatically deleted after one year of inactivity." msgstr "" "Inaktive Konten werden nach einem Jahr der Inaktivität automatisch gelöscht." #: www/terms.php:26 msgid "Spamming is not allowed, and you will be blocked if you do." msgstr "Spamming ist nicht erlaubt, und du wirst blockiert, wenn du es tust." #: www/terms.php:27 msgid "" "Using your account for illegal purposes is not allowed, and you will be " "blocked if you do." msgstr "" "Die Nutzung deines Kontos für illegale Zwecke ist nicht erlaubt und du wirst " "gesperrt, wenn du es tust." #: www/terms.php:28 msgid "Mass mailing is not allowed, and you will be blocked if you do." msgstr "Massenmail ist nicht erlaubt, und du wirst blockiert, wenn du es tust." #: www/terms.php:29 msgid "" "Please refrain from sending threats of violence or any harmful content. " "Dealing with law enforcement requests related to such incidents consumes a " "significant amount of time." msgstr "" "Bitte sehe davon ab, Gewaltandrohungen oder schädliche Inhalte zu versenden. " "Die Bearbeitung von Anfragen der Strafverfolgungsbehörden im Zusammenhang " "mit solchen Vorfällen nimmt viel Zeit in Anspruch." #: www/terms.php:30 msgid "" "If you lose your password, I will not reset it unless you can prove " "ownership of the account. You could do so by signing an email with the same " "PGP key that you use in your account." msgstr "" "Wenn du dein Passwort verlierst, werde ich es nicht zurücksetzen, es sei " "denn, du kannst beweisen, dass das Konto dir gehört. Du könntest dies tun, " "indem du eine E-Mail mit dem gleichen PGP-Schlüssel signierst, den du in " "Ihrem Konto verwendest." #: www/terms.php:31 msgid "You are responsible for the security of your account and password." msgstr "Du bist für die Sicherheit deines Kontos und Passworts verantwortlich." #: www/terms.php:33 #, php-format msgid "" "Your email account has %1$s of disk space by default. If you need more, you " "can %2$s, and I will increase it for free." msgstr "" "Dein E-Mail-Konto hat standardmäßig %1$s Speicherplatz. Wenn du mehr " "benötigst, kannst du %$2s, und ich werde es kostenlos erhöhen." #: www/terms.php:33 www/index.php:26 msgid "contact me" msgstr "schreib mir" #: www/terms.php:35 msgid "" "The XMPP service provides message archiving and HTTP upload, which can keep " "your messages and files for up to 1 week. Up to 100MB of file storage is " "available per user." msgstr "" "Der XMPP-Service bietet eine Nachrichtenarchivierung und HTTP-Upload, die " "deine Nachrichten und Dateien für bis zu 1 Woche halten können. Bis zu 100 " "MB Dateispeicher ist pro Benutzer verfügbar." #: www/terms.php:36 msgid "" "I reserve the right to block or delete your account without prior notice." msgstr "" "Ich behalte das Recht vor, dein Konto ohne vorherige Ankündigung zu " "blockieren oder zu löschen." #: www/terms.php:37 msgid "I reserve the right to change these terms without prior notice." msgstr "" "Ich behalte das Recht vor, diese Bedingungen ohne vorherige Ankündigung zu " "ändern." #: www/terms.php:38 msgid "Continued violations may necessitate the closure of registration." msgstr "" "Anhaltende Verstöße können die Schließung der Registrierung erforderlich " "machen." #: www/register.php:18 www/register.php:103 #, php-format msgid "Registration is disabled due to too many violations of the %s" msgstr "" "Die Registrierung wurde aufgrund zu vieler Verstöße gegen die %s deaktiviert" #: www/register.php:18 www/register.php:103 www/register.php:124 msgid "Terms of Service" msgstr "Nutzungsbedingungen" #: www/register.php:22 msgid "Invalid CSRF token" msgstr "Ungültiger CSRF Token" #: www/register.php:26 www/manage_account.php:43 msgid "Invalid captcha" msgstr "Ungültiges Captcha" #: www/register.php:31 msgid "Invalid username. It may not contain a +, ', \" or /." msgstr "Ungültiger Nutzername. Dieser darf keine +, ', \" oder / enthalten." #: www/register.php:37 www/manage_account.php:100 www/admin.php:175 #: www/admin.php:341 msgid "Passwords empty or don't match" msgstr "Passwörter leer oder stimmen nicht überein" #: www/register.php:48 msgid "The domain you specified is not allowed" msgstr "Die angegebene Domain ist nicht erlaubt" #: www/register.php:53 msgid "The email address you specified is not valid" msgstr "Deine angegebene E-Mail Adresse ist nicht gültig" #: www/register.php:56 msgid "The username you specified is reserved" msgstr "Dein eingegebener Nutzername ist reserviert" #: www/register.php:66 www/admin.php:310 msgid "Sorry, this user already exists" msgstr "Sorry, dieser Nutzer existiert bereits" #: www/register.php:74 www/admin.php:331 msgid "Successfully created new mailbox!" msgstr "Neue Mailbox erfolgreich erstellt!" #: www/register.php:82 www/register.php:91 www/register.php:95 msgid "E-Mail and XMPP - Register" msgstr "E-Mail und XMPP - Registreiren" #: www/register.php:86 www/register.php:92 www/register.php:95 msgid "" "Register for a free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account" msgstr "" "Registriere dich für eine kostenloses und anonyme E-Mail Adresse und ein " "XMPP/Jabber Konto" #: www/register.php:108 www/manage_account.php:255 www/admin.php:405 #: www/admin.php:578 www/admin.php:905 www/admin.php:934 msgid "Username" msgstr "Nutzername" #: www/register.php:112 www/manage_account.php:260 www/manage_account.php:323 #: www/admin.php:409 www/admin.php:499 www/admin.php:582 www/admin.php:938 #: www/admin.php:1023 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: www/register.php:116 www/manage_account.php:328 www/admin.php:504 #: www/admin.php:587 www/admin.php:942 www/admin.php:1028 msgid "Password again" msgstr "Passwort erneut" #: www/register.php:120 www/register.php:124 #, php-format msgid "I have read and agreed to the %s" msgstr "Ich habe die %s gelesen und akzeptiert" #: www/register.php:120 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: www/index.php:6 www/index.php:15 www/index.php:19 msgid "E-Mail and XMPP" msgstr "E-Mail und XMPP" #: www/index.php:10 www/index.php:16 www/index.php:19 msgid "Get a free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account" msgstr "" "Bekomme eine kostenlose und anonyme E-Mail Adresse und ein XMPP/Jabber Konto" #: www/index.php:23 msgid "What you will get" msgstr "Was du bekommst" #: www/index.php:24 #, php-format msgid "" "You get a free anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account using the " "same details. Your Jabber ID is user@%1$s and can be connected to directly " "from clearnet or via Tor hidden service (%2$s)." msgstr "" "Du bekommst eine kostenlose, anonymes E-Mail Adresse und ein XMPP/Jabber " "Konto mit den gleichen Daten. Deine Jabber ID ist user@%1$s und kann direkt " "über Clearnet zu verbunden werden, oder über den Tor hidden service (%2$s)." #: www/index.php:26 #, php-format msgid "" "You will have %1$s disk space available for your mails. If you need more " "space, %2$s." msgstr "" "Du wirst %1$s Speicherplatz für deine E-Mails haben. Wenn du mehr Speicher " "brauchst, %2$s einfach." #: www/index.php:28 #, php-format msgid "Your E-Mail address will be user@%s" msgstr "Deine E-Mail Adresse wird user@%s sein" #: www/index.php:29 #, php-format msgid "" "For privacy, please use PGP mail encryption, if you can. This prevents " "others from reading your mails to protect your privacy. You can %1$s or " "similar software for it. Once you have generated your PGP key, you can %2$s " "to make use of WKD automatic discovery for mail clients." msgstr "" "Für Privatsphäre, nutze bitte PGP Mailverschlüsslung, wenn du kannst. Dies " "hindert andere daran deine E-Mails zu lesen und schützt somit deine " "Privatsphäre. Du kannst %1$s oder ähnliche Software dafür verwenden. Sobald " "du deinen PGP-Schlüssel generiert hast, kannst du %2$s um von automatischer " "Erkennung in Mail-Clients über WKD Gebrauch zu machen." #: www/index.php:29 msgid "download GnuPG" msgstr "GnuPG herunterladen" #: www/index.php:29 msgid "add it to your account" msgstr "ihn zu deinem Konto hinzufügen" #: www/index.php:30 #, php-format msgid "" "You can choose between two Web-Mail clients installed on the server. %1$s is " "a very old mail client which works without any JavaScript and is thus the " "most popular mail client among darknet users. However, it hasn't been under " "development for many years and does not support all features that mail has " "to offer. You may see strange attachments that should have been inlined in " "your email, such as PGP/MIME encrypted email messages. A more modern client " "is %2$s, which also supports PGP encryption within your browser and is more " "similar to what you may be used to from other mail services. SnappyMail " "requires JavaScript though, so SquirrelMail is for you if you do not trust " "executing JavaScript in your browser. Alternatively, you can simply use your " "favourite desktop mail client and configure it with the settings given below." msgstr "" "Du kannst zwischen zwei auf dem Server installierten Web-Mail-Clients " "wählen. %1$s ist ein sehr alter Mail-Client, der ohne JavaScript " "funktioniert und damit der beliebteste Mail-Client unter den Darknet-" "Benutzern ist. Allerdings wird dieser seit vielen Jahren nicht mehr " "weiterentwickelt und unterstützt nicht alle Funktionen, die Mail zu bieten " "hat. Du könntest seltsame Anhänge sehen, die in deiner E-Mail angezeigt " "werden sollten, wie PGP/MIME verschlüsselte E-Mail-Nachrichten. Ein moderner " "Client ist %2$s, der auch die PGP-Verschlüsselung in deinem Browser " "unterstützt und ähnlicher zu dem ist, was du von anderen E-Mail Providern " "gewohnt bist. SnappyMail erfordert allerdings JavaScript, deshalb ist " "SquirrelMail für dich, wenn du nicht JavaScript in Ihrem Browser nicht " "vertraust. Alternativ kannst du einfach deinen Lieblings Desktop Mail-Client " "verwenden und mit den unten angegebenen Einstellungen konfigurieren." #: www/index.php:31 msgid "E-Mail Setup" msgstr "E-Mail Einrichtung" #: www/index.php:33 #, php-format msgid "SMTP: %s Port 465 (SSL/TLS) or 587 (StartTLS)" msgstr "SMTP: %s Port 465 (SSL/TLS) oder 587 (StartTLS)" #: www/index.php:34 #, php-format msgid "IMAP: %s Port 993 (SSL/TLS) or 143 (StartTLS)" msgstr "IMAP: %s Port 993 (SSL/TLS) oder 143 (StartTLS)" #: www/index.php:35 #, php-format msgid "POP3: %s Port 995 (SSL/TLS) or 110 (StartTLS)" msgstr "POP3: %s Port 995 (SSL/TLS) oder 110 (StartTLS)" #: www/index.php:36 msgid "Authentication: PLAIN, LOGIN" msgstr "Authentifizierung: PLAIN, LOGIN" #: www/index.php:38 #, php-format msgid "" "You can also connect on the same ports via the Tor onion address %s, but you " "will have to accept an SSL certificate only valid for the clearnet domain." msgstr "" "Du kannst dich auch mit den gleichen Ports über die Tor Onion-Adresse %s " "verbinden, aber du wirst ein Zertifikat akzeptieren müssen, welches nur für " "die Clearnet-Domain gültig ist." #: www/index.php:39 msgid "XMPP setup" msgstr "XMPP-Einrichtung" #: www/index.php:40 #, php-format msgid "Domain: %s" msgstr "Domain: %s" #: www/index.php:41 #, php-format msgid "Connect server: %s (optional for torification)" msgstr "Verbindungs-Server: %s (Optional für Torifzierung)" #: www/index.php:42 #, php-format msgid "File transfer proxy: %s" msgstr "Datentransfer-Proxy: %s" #: www/index.php:43 #, php-format msgid "" "BOSH URL: %s (only enable if you have to, as it is slower than directly " "using xmpp)" msgstr "" "BOSH URL: %s (aktiviere diese nur, wenn du musst, da BOSH langsamer als " "direktes Nutzen von XMPP ist)" #: www/manage_account.php:17 www/admin.php:21 msgid "It looks like your user no longer exists!" msgstr "Es sieht so aus, dass dein Nutzer nicht mehr existiert!" #: www/manage_account.php:30 msgid "Wrong 2FA code" msgstr "Falscher 2FA Code" #: www/manage_account.php:38 www/admin.php:33 msgid "Successfully logged out" msgstr "Erfolgreich abgemeldet" #: www/manage_account.php:47 www/admin.php:37 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Nutzername" #: www/manage_account.php:63 www/manage_account.php:81 www/admin.php:43 #: www/admin.php:55 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Ungültiger Nutzername oder Passwort" #: www/manage_account.php:105 www/admin.php:346 msgid "Successfully updated password" msgstr "Passwort erfolgreich aktualisiert" #: www/manage_account.php:108 msgid "" "Warning: This will permenently delete your account and all your data. Anyone " "can immediately register with this user again. It cannot be reversed. Are " "you absolutely sure?" msgstr "" "Warnung: Dies löscht dein Konto und alle deine Daten permanent. Jeder kann " "direkt mit dem gleichen Nutzer erneut registrieren. Dies kann nicht " "rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?" #: www/manage_account.php:110 msgid "Yes, I want to permanently delete my account" msgstr "Ja, ich will mein Konto permanent löschen" #: www/manage_account.php:112 msgid "" "Warning: This will disable your account for a year and delete all your data. " "After a year it is available for registrations again. It cannot be reversed. " "Are you absolutely sure?" msgstr "" "Warnung: Dies deaktiviert dein Konto für ein Jahr und alle deine Daten " "werden gelöscht. Nach einem Jahr ist es für die Registrierung wieder " "verfügbar. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?" #: www/manage_account.php:114 msgid "Yes, I want to disable my account" msgstr "Ja, ich möchte mein Konto deaktivieren" #: www/manage_account.php:123 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Konto erfolgreich gelöscht" #: www/manage_account.php:132 msgid "Successfully disabled account" msgstr "Konto erfolgreich deaktiviert" #: www/manage_account.php:136 msgid "Successfully removed the key" msgstr "Schlüssel erfolgreich entfernt" #: www/manage_account.php:145 msgid "There was an error importing the key" msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren des Schlüssels" #: www/manage_account.php:158 msgid "Successfully imported the key" msgstr "Schlüssel erfolgreich importiert" #: www/manage_account.php:162 #, php-format msgid "" "Oops, looks like the key is missing this email address as user id. Please " "add your address \"%s\" as user ID to your pgp key or create a new key pair." msgstr "" "Ups, sieht so aus, dass dem Schlüssel diese E-Mail Adresse als User-ID " "fehlt. Bitte füge deine Adresse \"%s\" als User-ID zu deinem PGP-Schlüssel " "hinzu oder erstelle ein neues Schlüsselpaar." #: www/manage_account.php:168 msgid "Sorry, the code was incorrect" msgstr "Leider wer der Code falsch" #: www/manage_account.php:172 msgid "Successfully enabled 2FA" msgstr "2FA erfolgreich aktiviert" #: www/manage_account.php:181 www/manage_account.php:191 #: www/manage_account.php:195 msgid "E-Mail and XMPP - Manage account" msgstr "E-Mail und XMPP - Konto verwalten" #: www/manage_account.php:186 www/manage_account.php:192 #: www/manage_account.php:195 msgid "" "Manage your free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account. " "Add forwarding addresses, change your password or disable/delete your " "account." msgstr "" "Verwalte deine kostenlose und anonyme E-Mail Adresse und ein XMPP/Jabber " "Konto. Füge eine Weiterleitungsadresse hinzu, ändere dein Passwort oder " "deaktiviere/lösche dein Konto." #: www/manage_account.php:214 msgid "" "To login, please enter the following code to confirm ownership of your key:" msgstr "" "Um dich anzumelden, gib bitte folgenden Code zur Bestätigung ein, um den " "Besitz deines Schlüssels zu bestätigen:" #: www/manage_account.php:216 msgid "" "To login, please decrypt the following PGP encrypted message and confirm the " "code:" msgstr "" "Um dich anzumelden, entschlüssel bitte die folgende PGP-verschlüsselte " "Nachricht und bestätige den Code:" #: www/manage_account.php:222 www/manage_account.php:371 msgid "2FA code" msgstr "2FA Code" #: www/manage_account.php:224 www/manage_account.php:373 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: www/manage_account.php:239 www/admin.php:387 #, php-format msgid "Logged in as %s" msgstr "Angemeldet als %s" #: www/manage_account.php:245 www/admin.php:388 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: www/manage_account.php:266 www/admin.php:414 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: www/manage_account.php:283 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: www/manage_account.php:284 msgid "Delivery" msgstr "Zustellung" #: www/manage_account.php:285 msgid "" "Change how your mail is delivered. You can add forwarding addresses one per " "line, or comma seperated. When you disable the \"keep a local copy\" " "checkbox, your mail will only be sent to your forwarding addresses." msgstr "" "Ändere wie deine E-Mail zugestellt wird. Du kannst eine " "Weiterleitungsadresse pro Zeile, oder Komma-separiert, einfügen. Wenn du " "\"Lokale Kopie behalten\" deaktivierst, wird deine E-Mail nur an die " "Weiterleitungsadressen gesendet." #: www/manage_account.php:288 www/admin.php:946 www/admin.php:987 msgid "Forward to" msgstr "Weiterleiten an" #: www/manage_account.php:293 www/admin.php:950 www/admin.php:992 msgid "Keep a local copy" msgstr "Lokale Kopie behalten" #: www/manage_account.php:298 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: www/manage_account.php:299 msgid "" "If you are having issues sending or receiving mails with some other " "provider, you can try disabling forced encryption here. But be aware, that " "this makes it possible for 3rd parties on the network to read your emails. " "Make sure to ask your correspondent to demand encryption support from their " "provider for a safer internet." msgstr "" "Wenn du Probleme mit dem E-Mail Versand oder Empfang mit einigen anderen " "Providern hast, kannst du hier die erzwungene Verschlüsselung deaktivieren. " "Aber sei dir dabei im klaren, dass es damit für Drittparteien im Netzwerk " "möglich wird E-Mails mitzulesen. Frage deine Kommunikationspartner in dem " "Falle, dass sie von ihrem E-Mail Provider Unterstützung für Verschlüsselung, " "für ein sichereres Internet, einfordern sollen." #: www/manage_account.php:301 www/admin.php:957 www/admin.php:1004 msgid "Enforce encryption for incoming mail" msgstr "Verschlüsselung für eingehende E-Mails erzwingen" #: www/manage_account.php:307 www/admin.php:961 www/admin.php:1009 msgid "Enforce encryption for outgoing mail" msgstr "Verschlüsselung für ausgehende E-Mails erzwingen" #: www/manage_account.php:314 msgid "Update settings" msgstr "Einstellungen aktualisieren" #: www/manage_account.php:319 www/manage_account.php:334 www/admin.php:1018 #: www/admin.php:1034 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: www/manage_account.php:345 msgid "Yay, PGP based 2FA is enabled!" msgstr "Yay, PGP basierende 2FA ist aktiviert!" #: www/manage_account.php:355 msgid "" "Sorry, this key can't be used to encrypt a message to you. Your key may have " "expired or has been revoked." msgstr "" "Tut uns leid, dieser Schlüssel kann nicht verwendet um eine Nachricht an " "dich zu verschlüsseln. Dein Schlüssel ist vielleicht abgelaufen oder wurde " "widerrufen." #: www/manage_account.php:363 msgid "" "To enable 2FA, please enter the following code to confirm ownership of your " "key:" msgstr "" "Um 2FA zu aktivieren, gib bitte folgenden Code ein, um zu bestätigen, dass " "der Schlüssel dir gehört:" #: www/manage_account.php:364 msgid "Enable 2FA" msgstr "2FA aktivieren" #: www/manage_account.php:365 msgid "" "To enable 2FA using your PGP key, please decrypt the following PGP encrypted " "message and confirm the code:" msgstr "" "Um 2FA mit deinem PGP-Schlüssel zu aktivieren, entschlüssle bitte folgende " "PGP-verschlüsselte Nachricht und bestätige den Code:" #: www/manage_account.php:384 msgid "Add PGP key for 2FA and end-to-end encryption" msgstr "Füge einen PGP-Schlüssel für 2FA und End-to-End Verschlüsselung hinzu" #: www/manage_account.php:389 msgid "PGP key" msgstr "PGP-Schlüssel" #: www/manage_account.php:394 msgid "Update PGP key" msgstr "PGP-Schlüssel aktualisieren" #: www/manage_account.php:400 msgid "Disable/Delete account" msgstr "Konto deaktivieren/löschen" #: www/manage_account.php:401 msgid "" "Warning, this is permanent and cannot be undone. Disabling an account will " "delete your email data from the server, but leave the account blocked in the " "database for a year, so no one else can use it. Deleting your account will " "completely wipe all records of it and it will be available for new " "registrations again." msgstr "" "Warnung, dies ist permanent und kann nicht rückgängig gemacht werden. Das " "Deaktivieren eines Kontos löscht deine Daten vom Server, aber behält das " "Konto für ein Jahr in der Datenbank blockiert, damit niemand anderes es " "nutzen kann. Löschen entfernt dein Konto komplett und es ist wieder " "verfügbar zur Registrierung." #: www/manage_account.php:405 msgid "Disable account" msgstr "Konto deaktivieren" #: www/manage_account.php:410 msgid "Delete account" msgstr "Konto löschen" #: www/admin.php:72 #, php-format msgid "" "Warning: This will permanently delete the admin account \"%s\". It cannot be " "reversed. Are you absolutely sure?" msgstr "" "Warnung: Dies löscht das Admin-Konto \"%s\" permanent. Dies kann nicht " "rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?" #: www/admin.php:75 msgid "Yes, I want to permanently delete this admin account" msgstr "Ja, ich will dieses Admin-Konto permanent löschen" #: www/admin.php:77 #, php-format msgid "" "Warning: This will permanently delete the domain \"%s\". It cannot be " "reversed. Are you absolutely sure?" msgstr "" "Warnung: Dies löscht die Domain \"%s\" permanent. Dies kann nicht rückgängig " "gemacht werden. Bist du absolut sicher?" #: www/admin.php:80 msgid "Yes, I want to permanently delete this domain" msgstr "Ja, ich will diesee Domain permanent löschen" #: www/admin.php:82 #, php-format msgid "" "Warning: This will permanently delete the alias domain \"%s\". It cannot be " "reversed. Are you absolutely sure?" msgstr "" "Warnung: Dies löscht das Domain-Alias \"%s\" permanent. Dies kann nicht " "rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?" #: www/admin.php:85 msgid "Yes, I want to permanently delete this alias domain" msgstr "Ja, ich will dieses Domain-Alias permanent löschen" #: www/admin.php:87 #, php-format msgid "" "Warning: This will permanently delete the alias \"%s\". It cannot be " "reversed. Are you absolutely sure?" msgstr "" "Warnung: Dies löscht das Alias \"%s\" permanent. Dies kann nicht rückgängig " "gemacht werden. Bist du absolut sicher?" #: www/admin.php:90 msgid "Yes, I want to permanently delete this alias" msgstr "Ja, ich will dieses Alias permanent löschen" #: www/admin.php:92 #, php-format msgid "" "Warning: This will permanently delete the mailbox \"%s\". It cannot be " "reversed. Are you absolutely sure?" msgstr "" "Warnung: Dies löscht die Mailbox \"%s\" permanent. Dies kann nicht " "rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?" #: www/admin.php:95 msgid "Yes, I want to permanently delete this mailbox" msgstr "Ja, ich will diese Mailbox permanent löschen" #: www/admin.php:98 msgid "You can't delete your own admin account!" msgstr "Du kannst dein eigenes Admin-Konto nicht löschen!" #: www/admin.php:102 msgid "Successfully deleted admin account." msgstr "Admin-Konto erfolgreich gelöscht." #: www/admin.php:107 msgid "Successfully deleted domain." msgstr "Domain erfolgreich gelöscht." #: www/admin.php:111 msgid "Successfully deleted alias domain." msgstr "Alias-Domain erfolgreich gelöscht." #: www/admin.php:116 msgid "Successfully deleted alias." msgstr "Alias erfolgreich gelöscht." #: www/admin.php:122 msgid "Successfully deleted mailbox." msgstr "Mailbox erfolgreich gelöscht." #: www/admin.php:128 #, php-format msgid "Oops, it looks like the admin account \"%s\" doesn't exist." msgstr "Ups, das Admin-Konto \"%s\" schient nicht zu existieren." #: www/admin.php:132 msgid "Passwords don't match!" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" #: www/admin.php:137 msgid "Successfully updated password." msgstr "Passwort erfolgreich aktualisiert." #: www/admin.php:166 msgid "Successfully edited admin account." msgstr "Admin-Konto erfolgreich bearbeitet." #: www/admin.php:172 #, php-format msgid "Oops, it looks like the admin account \"%s\" already exists." msgstr "Ups, das Admin-Konto \"%s\" schient bereits zu existieren." #: www/admin.php:182 msgid "Successfully created admin account." msgstr "Admin-Konto erfolgreich erstellt." #: www/admin.php:189 #, php-format msgid "Oops, it looks like the domain \"%s\" doesn't exists." msgstr "Ups, die Domain \"%s\" schient nicht zu existieren." #: www/admin.php:194 msgid "Successfully updated domain." msgstr "Domain erfolgreich aktualisiert." #: www/admin.php:200 #, php-format msgid "Oops, it looks like the alias domain \"%s\" doesn't exists." msgstr "Ups, die Alias-Domain \"%s\" schient nicht zu existieren." #: www/admin.php:205 msgid "Successfully updated alias domain." msgstr "Alias-Domain erfolgreich aktualisiert." #: www/admin.php:211 #, php-format msgid "Oops, it looks like the domain \"%s\" already exists." msgstr "Ups, die Domain \"%s\" schient bereits zu existieren." #: www/admin.php:222 msgid "Successfully created domain." msgstr "Domain erfolgreich erstellt." #: www/admin.php:228 #, php-format msgid "Oops, it looks like the alias domain \"%s\" already exists." msgstr "Ups, die Alias-Domain \"%s\" schient bereits zu existieren." #: www/admin.php:239 msgid "Successfully created alias domain." msgstr "Alias-Domain erfolgreich erstellt." #: www/admin.php:252 #, php-format msgid "Oops, it looks like the alias \"%s\" already exists." msgstr "Ups, das Alias \"%s\" schient bereits zu existieren." #: www/admin.php:261 msgid "Successfully added alias." msgstr "Alias erfolgreich hinzugefügt." #: www/admin.php:276 msgid "Successfully updated alias." msgstr "Alias erfolgreich aktualisiert." #: www/admin.php:297 msgid "Successfully updated mailbox." msgstr "Mailbox erfolgreich aktualisiert." #: www/admin.php:357 msgid "Successfully disabled two-factor authentication" msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert" #: www/admin.php:367 www/admin.php:376 www/admin.php:380 www/admin.php:383 msgid "E-Mail and XMPP - Admin management" msgstr "E-Mail und XMPP - Admin Verwaltung" #: www/admin.php:371 www/admin.php:377 www/admin.php:380 msgid "Lets domain owners manage their email domain and user accounts." msgstr "Lässt Domain-Inhaber ihre E-Mail Domain und Nutzer-Konten verwalten." #: www/admin.php:390 msgid "Manage admins" msgstr "Admins verwalten" #: www/admin.php:391 msgid "Manage alias domains" msgstr "Alias-Domains verwalten" #: www/admin.php:393 msgid "Manage your admin account" msgstr "Verwalte dein Konto" #: www/admin.php:395 msgid "Manage domains" msgstr "Domains verwalten" #: www/admin.php:396 msgid "Manage aliases" msgstr "Aliase verwalten" #: www/admin.php:397 msgid "Manage mailboxes" msgstr "Mailboxen verwalten" #: www/admin.php:420 msgid "" "Welcome to the admin management interface. You can configure your domain(s) " "and accounts here. Please select an option from the menu." msgstr "" "Wilkommen in der Admin-Verwaltungsoberfläche. Hier kannst du deine Domain(s) " "und Konten konfigurieren. Bitte wähle eine Option vom Menü." #: www/admin.php:452 msgid "" "Oops, it looks like the page you tried to access does not exist or you do " "not have permission to access it." msgstr "" "Ups, es scheint dass die Seite, auf die du versucht hast zuzugreifen " "entweder nicht existiert, oder du keine Berechtigung hast darauf zuzugreifen." #: www/admin.php:465 www/admin.php:481 msgid "Create new admin" msgstr "Neuen Admin erstellen" #: www/admin.php:470 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: www/admin.php:471 www/admin.php:477 www/admin.php:517 www/admin.php:530 #: www/admin.php:596 www/admin.php:620 www/admin.php:628 www/admin.php:652 #: www/admin.php:676 www/admin.php:710 www/admin.php:716 www/admin.php:741 #: www/admin.php:771 www/admin.php:804 www/admin.php:812 www/admin.php:836 #: www/admin.php:870 www/admin.php:906 www/admin.php:914 www/admin.php:954 #: www/admin.php:999 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: www/admin.php:472 www/admin.php:621 www/admin.php:711 www/admin.php:805 #: www/admin.php:907 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: www/admin.php:473 msgid "Edit account" msgstr "Konto bearbeiten" #: www/admin.php:477 www/admin.php:626 www/admin.php:716 www/admin.php:810 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: www/admin.php:478 www/admin.php:632 www/admin.php:717 www/admin.php:814 #: www/admin.php:920 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: www/admin.php:493 #, php-format msgid "Edit admin account %s" msgstr "Adminkonto %s bearbeiten" #: www/admin.php:511 www/admin.php:524 www/admin.php:592 msgid "Superadmin" msgstr "Superadmin" #: www/admin.php:513 www/admin.php:525 www/admin.php:593 msgid "Superadmins can manage other admins" msgstr "Superadmins können andere Admins verwalten" #: www/admin.php:534 msgid "Managed domains" msgstr "Verwaltete Domains" #: www/admin.php:554 www/admin.php:681 www/admin.php:776 www/admin.php:879 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: www/admin.php:560 msgid "Delete admin" msgstr "Admin löschen" #: www/admin.php:567 www/admin.php:692 msgid "Oops, this admin doesn't seem to exist." msgstr "Ups, dieser Admin scheint nicht zu existieren." #: www/admin.php:574 msgid "Create new admin account" msgstr "Neues Admin-Konto erstellen" #: www/admin.php:600 msgid "Add admin" msgstr "Admin hinzufügen" #: www/admin.php:613 www/admin.php:636 www/admin.php:644 msgid "Create new domain" msgstr "Neue Domain erstellen" #: www/admin.php:619 www/admin.php:648 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: www/admin.php:622 msgid "Edit domain" msgstr "Domain bearbeiten" #: www/admin.php:630 www/admin.php:918 msgid "Deleting" msgstr "Wird gelöscht" #: www/admin.php:656 msgid "Add domain" msgstr "Domain hinzufügen" #: www/admin.php:670 #, php-format msgid "Edit domain %s" msgstr "Domain %s bearbeiten" #: www/admin.php:686 msgid "Delete domain" msgstr "Domain löschen" #: www/admin.php:702 www/admin.php:721 www/admin.php:729 msgid "Create new alias domain" msgstr "Neue Alias-Domain erstellen" #: www/admin.php:708 www/admin.php:733 msgid "Alias Domain" msgstr "Alias-Domain" #: www/admin.php:709 www/admin.php:737 www/admin.php:765 msgid "Target Domain" msgstr "Ziel-Domain" #: www/admin.php:712 msgid "Edit alias domain" msgstr "Alias-Domain bearbeiten" #: www/admin.php:745 msgid "Add alias domain" msgstr "Alias-Domain hinzufügen" #: www/admin.php:759 #, php-format msgid "Edit alias domain %s" msgstr "Alias-Domain %s bearbeiten" #: www/admin.php:781 msgid "Delete alias domain" msgstr "Alias-Domain löschen" #: www/admin.php:787 msgid "Oops, this alias domain doesn't seem to exist." msgstr "Ups, diese Alias-Domain schient nicht zu existieren." #: www/admin.php:797 www/admin.php:817 www/admin.php:824 msgid "Create new alias" msgstr "Neuen Alias erstellen" #: www/admin.php:802 www/admin.php:828 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: www/admin.php:803 www/admin.php:832 www/admin.php:863 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: www/admin.php:806 msgid "Edit alias" msgstr "Alias bearbeiten" #: www/admin.php:839 www/admin.php:875 msgid "Enforce encryption" msgstr "Verschlüsselung erzwingen" #: www/admin.php:844 msgid "Add alias" msgstr "Alias hinzufügen" #: www/admin.php:858 #, php-format msgid "Edit alias %s" msgstr "Alias %s bearbeiten" #: www/admin.php:884 msgid "Delete alias" msgstr "Alias löschen" #: www/admin.php:890 msgid "Oops, this alias doesn't seem to exist." msgstr "Ups, dieses Alias schient nicht zu existieren." #: www/admin.php:900 www/admin.php:923 www/admin.php:930 msgid "Create new mailbox" msgstr "Neue Mailbox erstellen" #: www/admin.php:908 msgid "Edit mailbox" msgstr "Mailbox bearbeiten" #: www/admin.php:916 msgid "Disabling" msgstr "Wird deaktiviert" #: www/admin.php:966 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox hinzufügen" #: www/admin.php:982 #, php-format msgid "Edit mailbox %s" msgstr "Mailbox %s bearbeiten" #: www/admin.php:1014 msgid "Save mailbox" msgstr "Mailbox speichern" #: www/admin.php:1038 msgid "Delete mailbox / Disable two-factor authentication" msgstr "Mailbox löschen / Zwei-Faktor Autorisierung deaktivieren" #: www/admin.php:1044 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Zwei-Faktor Autorisierung deaktivieren" #: www/admin.php:1049 msgid "Delete mailbox" msgstr "Mailbox löschen" #: www/admin.php:1055 msgid "Oops, this mailbox doesn't seem to exist." msgstr "Ups, diese Mailbox schient nicht zu existieren." #, php-format #~ msgid "" #~ "I have read and agreed to the Privacy " #~ "Policy" #~ msgstr "" #~ "Ich habe die Datenschutzerklärung " #~ "gelesen und akzeptiere diese" #~ msgid "Webmail-Login" #~ msgstr "Webmail-Anmeldung" #~ msgid "" #~ "For privacy, please use PGP mail encryption, if you can. This prevents " #~ "others from reading your mails (including me and/or LEA). GnuPGs official " #~ "home: https://gnupg.org Windows GUI: https://gpg4usb.org" #~ msgstr "" #~ "Für Privatsphäre, nutze bitte PGP Mail Verschlüsselung, wenn du kannst. " #~ "Dies hindert andere am Lesen deiner E-Mails (inklusive mir und/oder " #~ "Strafverfolgungsbehörden). Die offizielle GnuPG Seite: https://gnupg." #~ "org Windows GUI: https://gpg4usb.org" #~ msgid "Invalid username." #~ msgstr "Ungültiger Nutzername"