Update translation

Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-hosting/de/
Translation: DanWin/Mail Hosting
This commit is contained in:
Weblate 2023-10-08 20:29:50 +00:00
parent bbfcfb76c3
commit dc8575615d
2 changed files with 40 additions and 11 deletions

View file

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 21:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-08 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-" "Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"hosting/de/>\n" "mail-hosting/de/>\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n" "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: tools/delete_leftover_files.php:14 #: tools/delete_leftover_files.php:14
#, php-format #, php-format
@ -91,14 +91,12 @@ msgid "Error setting up database:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank:" msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank:"
#: www/terms.php:6 www/terms.php:15 www/terms.php:19 #: www/terms.php:6 www/terms.php:15 www/terms.php:19
#, fuzzy
#| msgid "E-Mail and XMPP - Register"
msgid "E-Mail and XMPP - Terms of Service" msgid "E-Mail and XMPP - Terms of Service"
msgstr "E-Mail und XMPP - Registreiren" msgstr "E-Mail und XMPP - Nutzungsbedingungen"
#: www/terms.php:10 www/terms.php:16 www/terms.php:19 #: www/terms.php:10 www/terms.php:16 www/terms.php:19
msgid "Terms of Service for E-Mail and XMPP accounts" msgid "Terms of Service for E-Mail and XMPP accounts"
msgstr "" msgstr "Nutzungsbedingungen für E-Mail und XMPP Konten"
#: www/terms.php:22 www/register.php:95 www/index.php:22 #: www/terms.php:22 www/register.php:95 www/index.php:22
#: www/manage_account.php:237 #: www/manage_account.php:237
@ -133,21 +131,26 @@ msgstr "Web-XMPP"
#: www/terms.php:24 #: www/terms.php:24
msgid "I provide this service as is. I do not offer any uptime guarantee." msgid "I provide this service as is. I do not offer any uptime guarantee."
msgstr "" msgstr ""
"Ich stelle diesen Dienst wie er ist bereit. Ich biete keine garantierte "
"Verfügbarkeit an."
#: www/terms.php:25 #: www/terms.php:25
msgid "" msgid ""
"Inactive accounts get automatically deleted after one year of inactivity." "Inactive accounts get automatically deleted after one year of inactivity."
msgstr "" msgstr ""
"Inaktive Konten werden nach einem Jahr der Inaktivität automatisch gelöscht."
#: www/terms.php:26 #: www/terms.php:26
msgid "Spamming is not allowed, and you will be blocked if you do." msgid "Spamming is not allowed, and you will be blocked if you do."
msgstr "" msgstr "Spamming ist nicht erlaubt, und du wirst blockiert, wenn du es tust."
#: www/terms.php:27 #: www/terms.php:27
msgid "" msgid ""
"Using your account for illegal purposes is not allowed, and you will be " "Using your account for illegal purposes is not allowed, and you will be "
"blocked if you do." "blocked if you do."
msgstr "" msgstr ""
"Die Nutzung deines Kontos für illegale Zwecke ist nicht erlaubt und du wirst "
"gesperrt, wenn du es tust."
#: www/terms.php:28 #: www/terms.php:28
msgid "" msgid ""
@ -155,10 +158,14 @@ msgid ""
"ownership of the account. You could do so by signing an email with the same " "ownership of the account. You could do so by signing an email with the same "
"PGP key that you use in your account." "PGP key that you use in your account."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du dein Passwort verlierst, werde ich es nicht zurücksetzen, es sei "
"denn, du kannst beweisen, dass das Konto dir gehört. Du könntest dies tun, "
"indem du eine E-Mail mit dem gleichen PGP-Schlüssel signierst, den du in "
"Ihrem Konto verwendest."
#: www/terms.php:29 #: www/terms.php:29
msgid "You are responsible for the security of your account and password." msgid "You are responsible for the security of your account and password."
msgstr "" msgstr "Du bist für die Sicherheit deines Kontos und Passworts verantwortlich."
#: www/terms.php:30 #: www/terms.php:30
#, php-format #, php-format
@ -166,6 +173,8 @@ msgid ""
"Your email account only has 50MB of disk space by default. If you need more, " "Your email account only has 50MB of disk space by default. If you need more, "
"you can %s, and I will increase it for free." "you can %s, and I will increase it for free."
msgstr "" msgstr ""
"Dein E-Mail-Konto hat standardmäßig nur 50MB Speicherplatz. Wenn du mehr "
"benötigst, kannst du %s, und ich werde es kostenlos erhöhen."
#: www/terms.php:30 www/index.php:25 #: www/terms.php:30 www/index.php:25
msgid "contact me" msgid "contact me"
@ -177,15 +186,22 @@ msgid ""
"your messages and files for up to 1 week. Up to 100MB of file storage is " "your messages and files for up to 1 week. Up to 100MB of file storage is "
"available per user." "available per user."
msgstr "" msgstr ""
"Der XMPP-Service bietet eine Nachrichtenarchivierung und HTTP-Upload, die "
"deine Nachrichten und Dateien für bis zu 1 Woche halten können. Bis zu 100 "
"MB Dateispeicher ist pro Benutzer verfügbar."
#: www/terms.php:32 #: www/terms.php:32
msgid "" msgid ""
"I reserve the right to block or delete your account without prior notice." "I reserve the right to block or delete your account without prior notice."
msgstr "" msgstr ""
"Ich behalte das Recht vor, dein Konto ohne vorherige Ankündigung zu "
"blockieren oder zu löschen."
#: www/terms.php:33 #: www/terms.php:33
msgid "I reserve the right to change these terms without prior notice." msgid "I reserve the right to change these terms without prior notice."
msgstr "" msgstr ""
"Ich behalte das Recht vor, diese Bedingungen ohne vorherige Ankündigung zu "
"ändern."
#: www/register.php:18 #: www/register.php:18
msgid "Invalid CSRF token" msgid "Invalid CSRF token"
@ -262,7 +278,7 @@ msgstr "Datenschutzerklärung"
#: www/register.php:116 #: www/register.php:116
msgid "Terms of Service" msgid "Terms of Service"
msgstr "" msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: www/index.php:6 www/index.php:15 www/index.php:19 #: www/index.php:6 www/index.php:15 www/index.php:19
msgid "E-Mail and XMPP" msgid "E-Mail and XMPP"
@ -334,6 +350,19 @@ msgid ""
"executing JavaScript in your browser. Alternatively, you can simply use your " "executing JavaScript in your browser. Alternatively, you can simply use your "
"favourite desktop mail client and configure it with the settings given below." "favourite desktop mail client and configure it with the settings given below."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst zwischen zwei auf dem Server installierten Web-Mail-Clients "
"wählen. %1$s ist ein sehr alter Mail-Client, der ohne JavaScript "
"funktioniert und damit der beliebteste Mail-Client unter den Darknet-"
"Benutzern ist. Allerdings wird dieser seit vielen Jahren nicht mehr "
"weiterentwickelt und unterstützt nicht alle Funktionen, die Mail zu bieten "
"hat. Du könntest seltsame Anhänge sehen, die in deiner E-Mail angezeigt "
"werden sollten, wie PGP/MIME verschlüsselte E-Mail-Nachrichten. Ein moderner "
"Client ist %2$s, der auch die PGP-Verschlüsselung in deinem Browser "
"unterstützt und ähnlicher zu dem ist, was du von anderen E-Mail Providern "
"gewohnt bist. SnappyMail erfordert allerdings JavaScript, deshalb ist "
"SquirrelMail für dich, wenn du nicht JavaScript in Ihrem Browser nicht "
"vertraust. Alternativ kannst du einfach deinen Lieblings Desktop Mail-Client "
"verwenden und mit den unten angegebenen Einstellungen konfigurieren."
#: www/index.php:28 #: www/index.php:28
msgid "E-Mail Setup" msgid "E-Mail Setup"