$labels['togglerole']='Feu clic per commutar el rol';
$labels['createfrommail']='Desa com a esdeveniment';
$labels['importevents']='Importa esdeveniments';
$labels['importrange']='Esdeveniments de';
$labels['onemonthback']='1 mes abans';
$labels['nmonthsback']='$nr mesos abans';
$labels['showurl']='Mostra la URL del calendari';
$labels['showurldescription']='Podeu fer servir aquesta adreça per accedir (només lectura) el vostre calendari des d\'altres aplicacions. Copieu i enganxeu-la dins d\'un altre programari de calendari que suporti el format iCal.';
$labels['caldavurldescription']='Copieu aquesta adreça a una aplicació client <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV" target="_blank">CalDAV</a> (p.ex.: Evolution o Mozilla Thunderbird) per sincronitzar aquest calendari amb el vostre ordinador o dispositiu mòbil.';
$labels['defaultalarmtype']='Recordatori per defecte';
$labels['defaultalarmoffset']='Temps de recordatori per defecte';
$labels['attendee']='Participant';
$labels['role']='Rol';
$labels['availability']='Disp.';
$labels['confirmstate']='Estat';
$labels['addattendee']='Afegeix participant';
$labels['roleorganizer']='Organitzador';
$labels['rolerequired']='Obligatori';
$labels['roleoptional']='Opcional';
$labels['rolechair']='President';
$labels['rolenonparticipant']='Absent';
$labels['cutypeindividual']='Individual';
$labels['cutypegroup']='Grup';
$labels['cutyperesource']='Recurs';
$labels['cutyperoom']='Sala';
$labels['availfree']='Lliure';
$labels['availbusy']='Ocupat';
$labels['availunknown']='Desconegut';
$labels['availtentative']='Provisional';
$labels['availoutofoffice']='Fora de l\'oficina';
$labels['scheduletime']='Cerca disponibilitat';
$labels['sendinvitations']='Envia invitacions';
$labels['sendnotifications']='Notifica als participants quan hi hagi modificacions';
$labels['sendcancellation']='Notifica als participants si es cancel·la l\'esdeveniment';
$labels['onlyworkinghours']='Cerca disponibilitat dins de les hores de feina';
$labels['reqallattendees']='Obligatori/tots els participants';
$labels['prevslot']='Lloc anterior';
$labels['nextslot']='Lloc següent';
$labels['suggestedslot']='Lloc suggerit';
$labels['noslotfound']='No s\'ha pogut trobar un espai de temps lliure';
$labels['invitationsubject']='Heu estat convidats a "$title"';
$labels['invitationattendlinks']="En cas que el vostre client de correu electrònic no suporti peticions de tipus iTip, podeu fer servir el següent enllaç per acceptar o declinar aquesta invitació:\n\$url";
$labels['eventupdatesubject']='"$title" ha estat actualitzat';
$labels['eventupdatesubjectempty']='Un esdeveniment que us afecta ha estat actualitzat';
$labels['eventupdatemailbody']="*\$title*\n\nQuan: \$date\n\nConvidats: \$attendees\n\nSi us plau cerqueu el fitxer iCalendar adjunt dins dels detalls actualitzats de l'esdeveniment per poder-lo importar a la vostra aplicació de calendari.";
$labels['eventcancelmailbody']="*\$title*\n\nQuan: \$date\n\nConvidats: \$attendees\n\nL'esdeveniment ha estat cancel·lat per \$organizer.\n\nSi us plau cerqueu el fitxer iCalendar adjunt amb els detalls actualitzats de l'esdeveniment.";
$labels['itipobjectnotfound']='L\'esdeveniment que fa referència aquest missatge no s\'ha trobat al vostre calendari.';
$labels['itipmailbodyaccepted']="\$sender ha acceptat la invitació al següent esdeveniment:\n\n*\$title*\n\nQuan: \$date\n\nConvidats: \$attendees";
$labels['itipmailbodytentative']="\$sender ha acceptat provisionalment la invitació al següent esdeveniment:\n\n*\$title*\n\nQuan: \$date\n\nConvidats: \$attendees";
$labels['itipmailbodydeclined']="\$sender ha declinat la invitació al següent esdeveniment:\n\n*\$title*\n\nQuan: \$date\n\nConvidats: \$attendees";
$labels['itipmailbodycancel']="\$sender ha rebutjat la vostra participació en el següent esdeveniment:\n\n*\$title*\n\nQuan: \$date";
$labels['itipdeclineevent']='Voleu declinar la vostra invitació a aquest esdeveniment?';
$labels['declinedeleteconfirm']='Voleu també suprimir aquest esdeveniment declinat del vostre calendari?';
$labels['itipcomment']='Comentari de la invitació/notificació';
$labels['itipcommenttitle']='Aquest comentari serà adjuntat al missatge d\'invitació/notificació que s\'envia als participants';
$labels['notanattendee']='No sou a la llista d\'assistents d\'aquest esdeveniment';
$labels['updatemycopy']='Actualitza en el meu calendari';
$labels['savetocalendar']='Desa al calendari';
$labels['resource']='Recurs';
$labels['addresource']='Recurs de llibre';
$labels['findresources']='Cerca recursos';
$labels['resourcedetails']='Detalls';
$labels['resourceavailability']='Disponibilitat';
$labels['resourceowner']='Propietari';
$labels['resourceadded']='El recurs ha estat afegit al vostre esdeveniment';
$labels['tabsummary']='Resum';
$labels['tabrecurrence']='Periodicitat';
$labels['tabattendees']='Participants';
$labels['tabresources']='Recursos';
$labels['tabattachments']='Fitxers adjunts';
$labels['tabsharing']='Compartit';
$labels['deleteobjectconfirm']='Esteu segur de voler suprimir aquest esdeveniment?';
$labels['deleteventconfirm']='Esteu segur de voler suprimir aquest esdeveniment?';
$labels['deletecalendarconfirm']='Esteu segurs de voler suprimir aquest calendari amb tots els seus esdeveniments?';
$labels['deletecalendarconfirmrecursive']='Esteu segurs de voler suprimir aquest calendari amb tots els seus esdeveniments i sub-calendaris?';
$labels['savingdata']='S\'estan desant les dades...';
$labels['errorsaving']='No s\'han pogut desar els canvis.';
$labels['operationfailed']='L\'operació sol·licitada ha fallat.';
$labels['invalideventdates']='Les dades entrades no són vàlides!. Si us plau verifiqueu l\'entrada.';
$labels['invalidcalendarproperties']='Les propietats del calendari no són vàlides!. Si us plau introduïu un nom vàlid.';
$labels['searchnoresults']='No s\'ha trobat cap esdeveniment en els calendaris seleccionats.';
$labels['successremoval']='L\'esdeveniment ha estat suprimit correctament.';
$labels['successrestore']='L\'esdeveniment ha estat recuperat correctament.';
$labels['errornotifying']='No s\'ha pogut enviar les notificacions als participants de l\'esdeveniment';
$labels['errorimportingevent']='No s\'ha pogut importar aquest esdeveniment';
$labels['importwarningexists']='Ja existeix una còpia d\'aquest esdeveniment al vostre calendari.';
$labels['newerversionexists']='Ja existeix una nova versió d\'aquest esdeveniment!. S\'ha avortat.';
$labels['nowritecalendarfound']='No s\'ha trobat el calendari per desar l\'esdeveniment';
$labels['importedsuccessfully']='L\'esdeveniment ha estat correctament afegit a \'$calendar\'';
$labels['updatedsuccessfully']='L\'esdeveniment ha estat correctament actualitzat dins de \'$calendar\'';
$labels['attendeupdateesuccess']='L\'estat del participant ha estat actualitzat correctament';
$labels['itipsendsuccess']='La invitació ha estat enviada als participants.';
$labels['itipresponseerror']='No s\'ha pogut enviar la resposta a la invitació d\'aquest esdeveniment';
$labels['itipinvalidrequest']='Aquesta invitació ja no és vàlida';
$labels['sentresponseto']='S\'ha enviat correctament la resposta de la invitació a $mailto';
$labels['localchangeswarning']='Esteu a punt de fer canvis que només seran reflectits al vostre calendari i no seran enviats a l\'organitzador de l\'esdeveniment.';
$labels['changerecurringeventwarning']='Aquest és un esdeveniment periòdic. Voleu editar només l\'esdeveniment actual, aquesta i totes les futures ocurrències, totes les ocurrències o desar-lo com un esdeveniment nou?';
$labels['objectnotfound']='No s\'han pogut carregar les dades d\'aquest esdeveniment';
$labels['objectchangelognotavailable']='No està disponible canviar l\'historial d\'aquest esdeveniment';
$labels['objectdiffnotavailable']='No és possible comparar les revisions seleccionades';
$labels['revisionrestoreconfirm']='Esteu segurs de voler restaurar la revisió $rev d\'aquest esdeveniment? Això substituirà l\'actual esdeveniment per una versió antiga.';