2013-08-06 20:23:33 +00:00
< ? php
2015-03-12 21:37:40 +00:00
/**
* Localizations for Kolab Calendar plugin
*
* Copyright ( C ) 2014 , Kolab Systems AG
*
* For translation see https :// www . transifex . com / projects / p / kolab / resource / calendar /
*/
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'default_view' ] = 'Domyślny widok' ;
$labels [ 'time_format' ] = 'Format czasu' ;
2015-10-19 21:33:47 +00:00
$labels [ 'timeslots' ] = 'Przedziały czasowe w ciągu godziny' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'first_day' ] = 'Pierwszy dzień tygodnia' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'first_hour' ] = 'Pierwsza godzina' ;
$labels [ 'workinghours' ] = 'Godziny robocze' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'add_category' ] = 'Dodaj kategorię' ;
$labels [ 'remove_category' ] = 'Usuń kategorię' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'defaultcalendar' ] = 'Twórz nowe zdarzenia w' ;
$labels [ 'eventcoloring' ] = 'Kolor zdarzenia' ;
$labels [ 'coloringmode0' ] = 'Zgodnie z kalendarzem' ;
$labels [ 'coloringmode1' ] = 'Zgodnie z kategorią' ;
$labels [ 'coloringmode2' ] = 'Kalendarz dla obramowania, kategoria dla środka' ;
$labels [ 'coloringmode3' ] = 'Kategoria dla obramowania, kalendarz dla środka' ;
$labels [ 'afternothing' ] = 'Nie rób nic' ;
$labels [ 'aftertrash' ] = 'Przenieś do Kosza' ;
$labels [ 'afterdelete' ] = 'Usuń wiadomość' ;
$labels [ 'afterflagdeleted' ] = 'Oznacz jako usunięta' ;
$labels [ 'aftermoveto' ] = 'Przenieś do...' ;
$labels [ 'itipoptions' ] = 'Zaproszenia' ;
$labels [ 'afteraction' ] = 'Wiadomość jest przetwarzana po zaproszeniu lub aktualizacji' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'showweekno' ] = 'Wyświetlaj numery tygodni' ;
$labels [ 'weeknonone' ] = 'nigdy' ;
$labels [ 'weeknodatepicker' ] = 'tylko przy wyborze daty' ;
$labels [ 'weeknoall' ] = 'w widoku kalendarza i przy wyborze daty' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'calendar' ] = 'Kalendarz' ;
$labels [ 'calendars' ] = 'Kalendarze' ;
$labels [ 'category' ] = 'Kategoria' ;
$labels [ 'categories' ] = 'Kategorie' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'addcalendar' ] = 'Dodaj kalendarz' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'createcalendar' ] = 'Utwórz nowy kalendarz' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'editcalendar' ] = 'Edytuj/Udostępnij kalendarz' ;
$labels [ 'deletecalendar' ] = 'Usuń kalendarz' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'name' ] = 'Nazwa' ;
$labels [ 'color' ] = 'Kolor' ;
$labels [ 'day' ] = 'Dzień' ;
$labels [ 'week' ] = 'Tydzień' ;
$labels [ 'month' ] = 'Miesiąc' ;
$labels [ 'agenda' ] = 'Agenda' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'new' ] = 'Nowy' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'new_event' ] = 'Nowe zdarzenie' ;
$labels [ 'edit_event' ] = 'Edytuj zdarzenie' ;
$labels [ 'edit' ] = 'Edytuj' ;
$labels [ 'save' ] = 'Zapisz' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'removelist' ] = 'Usuń z listy' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'cancel' ] = 'Anuluj' ;
$labels [ 'select' ] = 'Wybierz' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'print' ] = 'Drukuj' ;
$labels [ 'printtitle' ] = 'Drukuj kalendarze' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'title' ] = 'Podsumowanie' ;
$labels [ 'description' ] = 'Opis' ;
$labels [ 'all-day' ] = 'cały dzień' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'export' ] = 'Eksport' ;
$labels [ 'exporttitle' ] = 'Eksport w formacie iCalendar' ;
$labels [ 'exportrange' ] = 'Zdarzenia z' ;
$labels [ 'exportattachments' ] = 'Z załącznikami' ;
$labels [ 'customdate' ] = 'Własna data' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'location' ] = 'Położenie' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'url' ] = 'Adres URL' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'date' ] = 'Data' ;
$labels [ 'start' ] = 'Początek' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'starttime' ] = 'Początek' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'end' ] = 'Koniec' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'endtime' ] = 'Koniec' ;
$labels [ 'repeat' ] = 'Powtórz' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'selectdate' ] = 'Wybierz datę' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'freebusy' ] = 'Pokaż mnie jako' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'free' ] = 'Wolny' ;
$labels [ 'busy' ] = 'Zajęty' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'outofoffice' ] = 'Poza biurem' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'tentative' ] = 'Niepewny' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'mystatus' ] = 'Mój status' ;
$labels [ 'status' ] = 'Status' ;
$labels [ 'status-confirmed' ] = 'Potwierdzony' ;
$labels [ 'status-cancelled' ] = 'Anulowany' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'status-tentative' ] = 'Niepewny' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'priority' ] = 'Priorytet' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'sensitivity' ] = 'Poufność' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'public' ] = 'publiczny' ;
$labels [ 'private' ] = 'prywatny' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'confidential' ] = 'poufny' ;
$labels [ 'links' ] = 'Reference' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'alarms' ] = 'Przypomnienie' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'comment' ] = 'Komentarz' ;
$labels [ 'created' ] = 'Utworzono' ;
$labels [ 'changed' ] = 'Ostatnia modyfikacja' ;
$labels [ 'unknown' ] = 'Nieznany' ;
$labels [ 'eventoptions' ] = 'Opcje' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'generated' ] = 'wygenerowano' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'eventhistory' ] = 'Historia' ;
2015-10-19 21:33:47 +00:00
$labels [ 'removelink' ] = 'Usuń odnośnik e-mail' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'printdescriptions' ] = 'Drukuj opisy' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'parentcalendar' ] = 'Wstaw wewnątrz' ;
$labels [ 'searchearlierdates' ] = '« Szukaj wcześniejszych zdarzeń' ;
$labels [ 'searchlaterdates' ] = 'Szukaj późniejszych zdarzeń »' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'earlierevents' ] = 'Wcześniej' ;
$labels [ 'laterevents' ] = 'Późniejsze' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'andnmore' ] = '$nr więcej...' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'togglerole' ] = 'Kliknuj aby przestawić rolę' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'createfrommail' ] = 'Zapisz jako zdarzenie' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'importevents' ] = 'Importuj zdarzenia' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'importrange' ] = 'Zdarzenia z' ;
$labels [ 'onemonthback' ] = '1 miesiąc wstecz' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'nmonthsback' ] = '$nr miesięcy wstecz' ;
$labels [ 'showurl' ] = 'Pokaż adres URL kalendarza' ;
$labels [ 'showurldescription' ] = 'Używaj tego adresu aby dostać się do kalendarza z innych programów (w trybie tylko-do-odczytu). Możesz wkleić go do dowolnej aplikacji obsługującej format iCal.' ;
$labels [ 'caldavurldescription' ] = 'Skopiuj ten adres do aplikacji obsługującej format <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV" target="_blank">CalDAV</a> (np. Evolution lub Mozilla Thunderbird) aby zsynchronizować wybrany kalendarz z twoim komputerem lub urządzeniem przenośnym.' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'showfburl' ] = 'Pokaż adres free-busy.' ;
$labels [ 'fburldescription' ] = 'Używaj ten adres w aplikacjach obsługujących informacje Free-Busy. Możesz go skopiować i wkleić w dowolnej aplikacji kalendarza, która obsługuje informacje wolny-zajęty w formacie iCal. Dla tego adresu uwierzytelnianie nie jest wymagane.' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'findcalendars' ] = 'Wyszukaj kalendarze...' ;
$labels [ 'searchterms' ] = 'Szukana fraza' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'findevents' ] = 'Znajdź wydarzenia' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'calsearchresults' ] = 'Dostępne kalendarze' ;
$labels [ 'calendarsubscribe' ] = 'Dodaj do listy na stałe' ;
$labels [ 'nocalendarsfound' ] = 'Nie znaleziono żadych kalendarzy' ;
$labels [ 'nrcalendarsfound' ] = 'znaleziono $nr kalendarzy' ;
$labels [ 'quickview' ] = 'Pokaż tylko ten kalendarz' ;
$labels [ 'invitationspending' ] = 'Oczekujące zaproszenia' ;
$labels [ 'invitationsdeclined' ] = 'Odrzucone zaproszenia' ;
$labels [ 'changepartstat' ] = 'Zmień status uczestnika' ;
$labels [ 'rsvpcomment' ] = 'Treść zaproszenia' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'eventstartsync' ] = 'Przenieś datę początku zdarzenia do pierwszego wystąpienia' ;
$labels [ 'weekshort' ] = 'tydz.' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'listrange' ] = 'Zakres do pokazania:' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'listsections' ] = 'Podziel na:' ;
$labels [ 'smartsections' ] = 'Inteligentne sekcje' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'until' ] = 'dopóki' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'today' ] = 'Dzisiaj' ;
$labels [ 'tomorrow' ] = 'Jutro' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'thisweek' ] = 'Bieżący tydzień' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'nextweek' ] = 'Następny tydzień' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'prevweek' ] = 'Poprzedni tydzień' ;
$labels [ 'thismonth' ] = 'Bieżący miesiąc' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'nextmonth' ] = 'Następny miesiąc' ;
$labels [ 'weekofyear' ] = 'Tydzień' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'pastevents' ] = 'Przeszłe' ;
$labels [ 'futureevents' ] = 'Przyszłe' ;
$labels [ 'showalarms' ] = 'Pokaż powiadomienia' ;
$labels [ 'defaultalarmtype' ] = 'Domyślne powiadomienie' ;
$labels [ 'defaultalarmoffset' ] = 'Domyślny czas powiadomienia' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'attendee' ] = 'Uczestnik' ;
$labels [ 'role' ] = 'Rola' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'availability' ] = 'Dostępny' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'confirmstate' ] = 'Status' ;
$labels [ 'addattendee' ] = 'Dodaj uczestnika' ;
$labels [ 'roleorganizer' ] = 'Organizator' ;
$labels [ 'rolerequired' ] = 'Wymagany' ;
$labels [ 'roleoptional' ] = 'Opcjonalny' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'rolechair' ] = 'Przewodniczący' ;
$labels [ 'rolenonparticipant' ] = 'Nieobecny' ;
$labels [ 'cutypeindividual' ] = 'Osoba' ;
$labels [ 'cutypegroup' ] = 'Grupa' ;
$labels [ 'cutyperesource' ] = 'Zasób' ;
$labels [ 'cutyperoom' ] = 'Pokój' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'availfree' ] = 'Wolny' ;
$labels [ 'availbusy' ] = 'Zajęty' ;
$labels [ 'availunknown' ] = 'Nieznany' ;
$labels [ 'availtentative' ] = 'Niepewny' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'availoutofoffice' ] = 'Poza biurem' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'scheduletime' ] = 'Sprawdź dostępność' ;
$labels [ 'sendinvitations' ] = 'Wyślij zaproszenia' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'sendnotifications' ] = 'Powiadom uczestników o zmianach' ;
$labels [ 'sendcancellation' ] = 'Powiadom uczestników o anulowaniu zdarzenia' ;
$labels [ 'onlyworkinghours' ] = 'Sprawdź dostępność w moich godzinach pracy' ;
$labels [ 'reqallattendees' ] = 'Wymagany/wszyscy uczestnicy' ;
$labels [ 'prevslot' ] = 'Poprzedni przedział' ;
$labels [ 'nextslot' ] = 'Następny przedział' ;
$labels [ 'suggestedslot' ] = 'Sugerowany przedział' ;
$labels [ 'noslotfound' ] = 'Nie znaleziono wolnego przedziału czasu' ;
$labels [ 'invitationsubject' ] = 'Zostałeś zaproszony do "$title"' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'invitationmailbody' ] = " * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date \n \n Zaproszeni: \$ attendees \n \n \$ description \n \n W załączeniu plik w formacie iCalendar ze szczegółami zdarzenia, który możesz zaimportować do twojego kalendarza. " ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'invitationattendlinks' ] = " W przypadku gdy klient poczty elektronicznej nie obsługuje rządań w formacie iTip, aby zaakceptować lub odrzucić to zaproszenie, można skorzystać z następującego linku: \n \$ url " ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'eventupdatesubject' ] = '"$title" zostało zaktualizowane' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'eventupdatesubjectempty' ] = 'Zdarzenie które cię dotyczy zostało zaktualizowane' ;
$labels [ 'eventupdatemailbody' ] = " * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date \n \n Zaproszeni: \$ attendees \n \n W załączeniu plik w formacie iCalendar zawierający zaktualizowane szczegóły zdarzenia, które możesz zaimportować do swojej aplikacji kalendarza. " ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'eventcancelsubject' ] = '"$title" zostało anulowane' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'eventcancelmailbody' ] = " * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date \n \n Zaproszeni: \$ attendees \n \n Zdarzenie zostało anulowane przez \$ organizer. \n \n W załączeniu plik w formacie iCalendar ze zaktualizowanymi szczegółami zdarzenia. " ;
$labels [ 'itipobjectnotfound' ] = 'W twoim kalendarzu nie znaleziono zdarzenia związanego z tą wiadomością.' ;
$labels [ 'itipmailbodyaccepted' ] = " \$ sender zaakceptował zaproszenie do następującego zdarzenia: \n \n * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date \n \n Zaproszeni: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodytentative' ] = " \$ sender warunkowo zaakceptował zaproszenie do następującego zdarzenia: \n \n * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date \n \n Zaproszeni: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodydeclined' ] = " \$ sender odrzucił zaproszenie na następujące zdarzenie: \n \n * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date \n \n Zaproszeni: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodycancel' ] = " \$ sender odrzucił twój udział w zastępującym zdarzeniu: \n \n * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date " ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'itipmailbodydelegated' ] = " \$ sender delegował udział w następującym wydarzeniu: \n \n * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date " ;
$labels [ 'itipmailbodydelegatedto' ] = " \$ sender delegował udział w następującym wydarzeniu na ciebie \n \n * \$ title* \n \n Kiedy: \$ date " ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'itipdeclineevent' ] = 'Czy chcesz odrzucić zaproszenie na to zdarzenie?' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'declinedeleteconfirm' ] = 'Czy chcesz także usunąć to odrzucone zdarzenie ze swojego kalendarza?' ;
$labels [ 'itipcomment' ] = 'Komentarz zaproszenia/powiadomienia' ;
$labels [ 'itipcommenttitle' ] = 'Komentarz ten będzie dołączony do wiadomości wysłanej do uczestników zdarzenia' ;
$labels [ 'notanattendee' ] = 'Nie jesteś na liście uczestników tego zdarzenia' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'eventcancelled' ] = 'Zdarzenie zostało anulowane' ;
$labels [ 'saveincalendar' ] = 'zapisz w' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'updatemycopy' ] = 'Uaktualnij w moim kalendarzu' ;
$labels [ 'savetocalendar' ] = 'Zapisz do kalendarza' ;
$labels [ 'openpreview' ] = 'Sprawdź kalendarz' ;
$labels [ 'noearlierevents' ] = 'Brak wcześniejszych zdarzeń' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'nolaterevents' ] = 'Brak póżniejszych zdarzeń' ;
$labels [ 'legend' ] = 'Legenda' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'resource' ] = 'Zasób' ;
$labels [ 'addresource' ] = 'Rezerwuj zasób' ;
$labels [ 'findresources' ] = 'Wyszukaj zasoby' ;
$labels [ 'resourcedetails' ] = 'Szczegóły' ;
$labels [ 'resourceavailability' ] = 'Dostępność' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'resourceprops' ] = 'Właściwości zasobów' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'resourceowner' ] = 'Właściciel' ;
$labels [ 'resourceadded' ] = 'Zasób został dodany do twojego zdarzenia' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'tabsummary' ] = 'Podsumowanie' ;
$labels [ 'tabrecurrence' ] = 'Powtarzalność' ;
$labels [ 'tabattendees' ] = 'Uczestnicy' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'tabresources' ] = 'Zasoby' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'tabattachments' ] = 'Załączniki' ;
$labels [ 'tabsharing' ] = 'Udostępnianie' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'deleteobjectconfirm' ] = 'Czy na pewno chcesz usunąć to zdarzenie?' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'deleteventconfirm' ] = 'Czy na pewno chcesz usunąć to zdarzenie?' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'deletecalendarconfirm' ] = 'Czy na pewno chcesz usunąć ten kalendarz z wszystkimi zadaniami?' ;
$labels [ 'deletecalendarconfirmrecursive' ] = 'Czy na pewno chcesz usunąć ten kalendarz ze wszystkimi zdarzeniami i pod-kalendarzami?' ;
$labels [ 'savingdata' ] = 'Zapisuję dane...' ;
$labels [ 'errorsaving' ] = 'Błąd podczas zapisu danych.' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'operationfailed' ] = 'Żądana operacja nie powiodła się.' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'invalideventdates' ] = 'Błędna data! Proszę sprawdzić wprowadzone dane.' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'emptyeventtitle' ] = 'Podsumowanie zdarzenia nie może być puste.' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'invalidcalendarproperties' ] = 'Błędna właściwość kalendarza! Proszę podać poprawną nazwę.' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'searchnoresults' ] = 'Nie znaleziono zdarzeń w wybranym kalendarzu.' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'successremoval' ] = 'Zdarzenie zostało usunięte.' ;
$labels [ 'successrestore' ] = 'Zdarzenie zostało przywrócone.' ;
$labels [ 'errornotifying' ] = 'Nie udało się wysłać powiadomień do uczestników zdarzenia' ;
$labels [ 'errorimportingevent' ] = 'Nie udało się zaimportować zdarzenia' ;
$labels [ 'importwarningexists' ] = 'Kopia tego zdarzenia już istnieje w twoim kalendarzu.' ;
$labels [ 'newerversionexists' ] = 'Istnieje nowsza wersja tego zdarzenia ! Przerwano.' ;
$labels [ 'nowritecalendarfound' ] = 'Nie znaleziono kalendarza aby zapisać zdarzenie.' ;
$labels [ 'importedsuccessfully' ] = 'Zdarzenie dodano do \'$calendar\'' ;
$labels [ 'updatedsuccessfully' ] = 'Zdarzenie zostało pomyślnie zaktualizowane w \'$calendar\'' ;
$labels [ 'attendeupdateesuccess' ] = 'Zaktualizowano status uczestnika.' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'errorunknownattendee' ] = 'Nie udało się znaleźć informacji o uczestniku.' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'itipsendsuccess' ] = 'Wysłano zaproszenia do uczestników.' ;
$labels [ 'itipresponseerror' ] = 'Nie udało się wysłać odpowiedzi na to zaproszenie.' ;
$labels [ 'itipinvalidrequest' ] = 'To zaproszenie nie jest już aktualne.' ;
$labels [ 'sentresponseto' ] = 'Wysłano odpowiedź na zaproszenie do $mailto.' ;
$labels [ 'localchangeswarning' ] = 'Zamierzasz dokonać zmian, które mogą zostać wykonane tylko w twoim kalendarzu i nie zostaną wysłane do organizatora zdarzenia.' ;
$labels [ 'importsuccess' ] = 'Zaimportowano $nr zdarzeń.' ;
$labels [ 'importnone' ] = 'Nie znaleziono zdarzeń do zaimportowania.' ;
$labels [ 'importerror' ] = 'Wystąpił błąd podczas importu.' ;
$labels [ 'aclnorights' ] = 'Nie masz uprawnień administracyjnych dla tego kalendarza.' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'importtext' ] = 'Możesz przesyłać wydarzenia <a href="https://wikipedia.org/wiki/ICalendar">iCalendar</a>w formacie (.ics).' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'changeeventconfirm' ] = 'Zmień zdarzenie' ;
$labels [ 'removeeventconfirm' ] = 'Usuń zdarzenie' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'changerecurringeventwarning' ] = 'To jest zdarzenie powtarzalne. Czy chcesz zmienić bieżące zdarzenie, bieżące i przyszłe, wszystkie, a może zapisać je jako nowe zdarzenie?' ;
$labels [ 'removerecurringeventwarning' ] = 'Jest to zdarzenie cykliczne. Czy chcesz usunąć wyłącznie bieżące zdarzenie i jego przyszłe wystąpienia, czy wszystkie wystąpienia tego zdarzenia?' ;
$labels [ 'removerecurringallonly' ] = 'Jest to zdarzenie cykliczne. Jako uczestnik, możesz jedynie usunąć całe zdarzenie ze wszystkimi jego wystąpieniami.' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
$labels [ 'currentevent' ] = 'Bieżące' ;
$labels [ 'futurevents' ] = 'Przyszłe' ;
$labels [ 'allevents' ] = 'Wszystkie' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'saveasnew' ] = 'Zapisz jako nowe' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'recurrenceerror' ] = 'Nie można ustalić reguły powtarzalności dla podanej daty początkowej.' ;
$labels [ 'birthdays' ] = 'Urodziny' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'birthdayscalendar' ] = 'Kalendarz Urodzin' ;
$labels [ 'displaybirthdayscalendar' ] = 'Wyświetl kalendarz urodzin' ;
$labels [ 'birthdayscalendarsources' ] = 'Z tych książek adresowych' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'birthdayeventtitle' ] = 'Urodziny $name' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'birthdayage' ] = 'Wiek $age' ;
2015-10-19 21:33:47 +00:00
$labels [ 'objectchangelog' ] = 'Historia zmian' ;
2016-11-20 16:39:39 +00:00
$labels [ 'objectdiff' ] = 'Zmiany od $rev1 do $rev2' ;
2015-10-19 21:33:47 +00:00
$labels [ 'objectnotfound' ] = 'Nie udało się wczytać zdarzenia' ;
$labels [ 'objectchangelognotavailable' ] = 'Historia zmian jest niedostępna dla tego zdarzenia' ;
$labels [ 'objectdiffnotavailable' ] = 'Nie można porównać wybranych wersji' ;
$labels [ 'revisionrestoreconfirm' ] = 'Czy na pewno chcesz przywrócić wersję $rev tego zdarzenia? Bierzące zdarzenie zostanie zastąpione starszą wersją.' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'objectrestoresuccess' ] = 'Wersja $rev poprawnie przywrócona' ;
$labels [ 'objectrestoreerror' ] = 'Błąd przywracania starej wersji' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'arialabelminical' ] = 'Wybór daty kalendarza' ;
$labels [ 'arialabelcalendarview' ] = 'Podgląd kalendarza' ;
$labels [ 'arialabelsearchform' ] = 'Formularz wyszukiwania zdarzeń' ;
$labels [ 'arialabelquicksearchbox' ] = 'Fraza wyszukiwania zdarzeń' ;
$labels [ 'arialabelcalsearchform' ] = 'Formularz wyszukiwania kalendarzy' ;
$labels [ 'calendaractions' ] = 'Akcje kalendarzy' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'calendarprops' ] = 'Właściwości kalendarza' ;
2015-03-12 21:37:40 +00:00
$labels [ 'arialabeleventattendees' ] = 'Lista uczestników zdarzenia' ;
$labels [ 'arialabeleventresources' ] = 'Lista zasobów zdarzenia' ;
$labels [ 'arialabelresourcesearchform' ] = 'Formularz wyszukiwania zasobów' ;
$labels [ 'arialabelresourceselection' ] = 'Dostępne zasoby' ;
2019-10-16 17:58:33 +00:00
$labels [ 'arialabeleventform' ] = 'Formularz edycji wydarzenia' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
?>