6058 lines
264 KiB
Text
6058 lines
264 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-21 00:47 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 18:15+0900\n"
|
||
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
|
||
msgid "Delfador’s Memoirs"
|
||
msgstr "Delfador의 회고록"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:23
|
||
msgid "DM"
|
||
msgstr "회고"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||
msgid "Apprentice"
|
||
msgstr "견습생"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(보통)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(까다로운)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||
msgid "Mage"
|
||
msgstr "마법사"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Difficult)"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(어려운)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||
msgid "Great Mage"
|
||
msgstr "대마법사"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth seems to be slipping inexorably into chaos, as marauding orcs pour "
|
||
"south across the Great River, and mysterious and deadly creatures roam the "
|
||
"night. Who is the shadowy Iliah-Malal? Can you defeat him before he destroys "
|
||
"all life in Wesnoth?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"약탈자 오크들이 한강 남쪽으로 쏟아져 내려오고, 기이하고 위험한 생물들이 밤에 "
|
||
"돌아다니면서 Wesnoth가 여지없이 혼돈으로 빠져들고 있습니다. 베일에 싸인 "
|
||
"Iliah-Malal은 누구일까요? 당신은 그가 Wesnoth의 모든 생명을 파괴하기 전에 그"
|
||
"를 무찌를 수 있을까요?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
|
||
msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
|
||
msgstr "(중급자 레벨, 19 개 시나리오.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
|
||
msgid "Creator and Original Designer"
|
||
msgstr "제작자 및 원 디자이너"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48
|
||
msgid "Co-Authors"
|
||
msgstr "공동 저자"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70
|
||
msgid "WML Programming and Assistance"
|
||
msgstr "WML 프로그래밍 및 지원"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "그래픽"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:91
|
||
msgid "Additional thanks to"
|
||
msgstr "다른 고마운 분들"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Overture
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:4
|
||
msgid "Overture"
|
||
msgstr "서곡"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mage"
|
||
msgid "Mages"
|
||
msgstr "마법사"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:51
|
||
msgid "Delfador"
|
||
msgstr "Delfador"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Marshal, type=Mage of Light
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:42
|
||
msgid "Marshal"
|
||
msgstr "Marshal"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:47
|
||
msgid "First Oracle"
|
||
msgstr "첫째 예언자"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:48
|
||
msgid "Second Oracle"
|
||
msgstr "둘째 예언자"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:49
|
||
msgid "Third Oracle"
|
||
msgstr "셋째 예언자"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:50
|
||
msgid "Fourth Oracle"
|
||
msgstr "넷째 예언자"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the true story of Delfador the Great from his humble beginnings; "
|
||
#| "the tale of how he became the most famous and powerful of all the mages "
|
||
#| "of Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"This is the true story of how Delfador the Great arose from his humble "
|
||
"beginnings, the tale of how he became the most famous and powerful of all "
|
||
"the mages of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"이것은 대마법사 Delfador가 처음 미약한 출발을 하던 때부터 어떻게 Wesnoth의 마"
|
||
"법사중 가장 명성높고 강력한 마법사가 되었는가까지의 이야기이다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It begins on the Isle of Alduin, at the Academy which trains mages from "
|
||
#| "throughout the Great Continent."
|
||
msgid ""
|
||
"It begins on the Isle of Alduin, at the Academy, which trains mages from "
|
||
"throughout the Great Continent."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 이야기는 전 대륙의 마법사들을 교육하는 학원이 있던 Alduin 섬에서부터 시작"
|
||
"된다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:62
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After ten years of training, two tests stand between that apprentice and "
|
||
#| "attainment of the degree of Mage:"
|
||
msgid ""
|
||
"After ten years of training, two tests stand between one particular "
|
||
"apprentice and attainment of the degree of Mage:"
|
||
msgstr ""
|
||
"십년 간의 훈련이 지나면, 견습생이 마법사의 학위를 따기까지는 두개의 관문만이 "
|
||
"남게된다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:65
|
||
msgid "<i>The New Mage Ceremony</i>"
|
||
msgstr "<i>신 마법사 의식</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:68
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "그리고"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:71
|
||
msgid "<i>The Name Journey</i>"
|
||
msgstr "<i>이름의 여행</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:80
|
||
msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin."
|
||
msgstr "Alduin 섬, 마법 학원."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:140
|
||
msgid "... thorum restro targa thorum..."
|
||
msgstr "... thorum restro targa thorum..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:91
|
||
msgid "Come, O aspirant. The Oracles await you."
|
||
msgstr "오 길에 선 자여, 이리로 오라. 우리의 예언자들이 너를 기다리노라."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=First Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land’s "
|
||
"very heart. Darkness is coming soon. The world will be changed. And you will "
|
||
"be among the champions of our brotherhood of mages. I give you the first "
|
||
"syllable of power, the beginning of your name: DEL"
|
||
msgstr ""
|
||
"평화의 시기는 지났다. 혼돈이 일어서고 있다. 이 땅에 뿌리박힌 악은 너무도 깊"
|
||
"다. 어둠이 곧 찾아오리라. 세상은 변화하리라. 그리고 너는 우리 마법사 형제들"
|
||
"의 대전사 중 하나가 되리라. 내가 너에게 첫번째 힘의 음절, 네 이름의 첫 부분"
|
||
"을 주겠다: DEL"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"You will not be least among those champions. Nay; you will be called <i>“The "
|
||
"Great”</i> before your days are through. I give you the second syllable of "
|
||
"power, the second part of your name: FA"
|
||
msgstr ""
|
||
"너는 단지 그 대전사들 가운데 있게 되지만은 않으리라. 아니다. 너는 너의 세월"
|
||
"이 가기 전에 <i>“대 마법사”</i> 의 칭호를 얻으리라. 나는 너에게 두번째 힘의 "
|
||
"음절, 네 이름의 두번째 부분을 주겠다: FA"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
|
||
#| "And you will be the father of it. I call the power of the Bright Gods "
|
||
#| "into the second part of your name. FA"
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
|
||
"And you will be the father of it. I give you the final syllable of power, "
|
||
"the last part of your name: DOR"
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇다. 평화는 깨어졌다. 하지만 희망은 꺼지지 않았느니. 언제나 희망은 있다. "
|
||
"그리고 네가 그 희망을 낳는 불꽃이 되리라. 나는 네 이름의 두번째 부분에 영광"
|
||
"의 신들의 힘을 부여하리라. FA"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
|
||
#| "life. I give you the last part of your name, the final syllable of power. "
|
||
#| "DOR"
|
||
msgid ""
|
||
"After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
|
||
"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR"
|
||
msgstr ""
|
||
"싸움이 끝나면, 평화가. 어둠이 지나면, 새벽이. 죽음으로부터 새 생명이 탄생한"
|
||
"다. 나는 네게 네 이름의 마지막 부분, 마지막 힘의 음절을 주겠다. DOR"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:145
|
||
msgid "DELFADOR, open your eyes. And open them again!"
|
||
msgstr "DELFADOR, 눈을 떠라. 그리고 다시 눈을 떠라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:149
|
||
msgid ". ."
|
||
msgstr ". ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:153
|
||
msgid "o o"
|
||
msgstr "o o"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:157
|
||
msgid "O O"
|
||
msgstr "O O"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:161
|
||
msgid "The light fills me!"
|
||
msgstr "내 안이 빛으로 가득합니다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=First Oracle
|
||
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
||
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
||
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:173
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:177
|
||
msgid "It is well."
|
||
msgstr "좋구나."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:181
|
||
msgid "Now, go forth!"
|
||
msgstr "이제, 앞으로 나아가라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:185
|
||
msgid "Your name journey begins. Methor will lead you from this place."
|
||
msgstr "네 이름의 여행이 시작되었다. 이제부터 Methor가 너를 이끌어줄 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:197
|
||
msgid "But I will not see you to its end, for that is yours alone."
|
||
msgstr "하지만 나는 너를 끝까지 보살피지는 못한다. 그것은 네게 달린 것이니까."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"Dangers and trials await us. When you have truly claimed the name you have "
|
||
"been given, I will depart."
|
||
msgstr ""
|
||
"위험과 시험이 우리를 기다린다. 네가 받은 이름을 진정으로 취할만한 사람이 되"
|
||
"면 나는 떠나리라."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:209
|
||
msgid "I am ready."
|
||
msgstr "저는 준비되었습니다."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_This_Valley_Belongs_to_Me
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:4
|
||
msgid "This Valley Belongs to Me"
|
||
msgstr "이 협곡은 내 것이다"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:169
|
||
msgid "Pillagers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leader]: id=Grogor-Tuk, type=Goblin Pillager
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:52
|
||
msgid "Grogor-Tuk"
|
||
msgstr "Grogor-Tuk"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador’s wandering time with Methor took them to many strange places, both "
|
||
"within and beyond the lands of men. They studied and practiced, applying "
|
||
"magecraft to aid those they traveled among and to deepen their understanding "
|
||
"of the hidden currents and powers of the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador가 Methor와 함께한 방랑의 여정은 여러 신기한 장소를 지났는데, 그곳은 "
|
||
"인간의 땅인 곳도 그렇지 않은 곳도 있었다. 그들은 여행하면서 만난 이들을 돕기 "
|
||
"위해 마법을 연구하고 수련하고 사용했으며, 세상에 숨겨진 힘의 흐름을 더 깊이 "
|
||
"이해해 갔다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A "
|
||
#| "year after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at "
|
||
#| "the edge of the Dulatus Hills, not far southeast of the capitol at "
|
||
#| "Weldyn. He opened a small school of his own, and with Delfador assisting "
|
||
#| "him he began training a handful of youths who might in time be worthy to "
|
||
#| "enter the great Academy on Alduin."
|
||
msgid ""
|
||
"But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A year "
|
||
"after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at the edge "
|
||
"of the Dulatus Hills, not far southeast of the capital at Weldyn. He opened "
|
||
"a small school of his own; and with Delfador assisting him, he began "
|
||
"training a handful of youths who might in time be worthy to enter the great "
|
||
"Academy on Alduin."
|
||
msgstr ""
|
||
"하지만 여행의 험난함은 나이든 마법사의 건강을 해쳤다. Alduin을 떠난지 일년이 "
|
||
"지나고, Methor는 Weldyn의 의사당이 있는 데서 멀지않은 남동쪽의 Dulatus 언덕에"
|
||
"서도 가장자리에 있는 평화로운 협곡에 정착했다. 그는 작은 학교를 열었고, "
|
||
"Delfador의 도움을 받아 때가 오면 Alduin의 대 학원에 들어갈 만한 몇몇 어린이들"
|
||
"을 교육하기 시작했다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:77
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-"
|
||
#| "trained mage, and may choose your own path in life. I hope, however, that "
|
||
#| "you will take my advice, and enroll yourself in the service of King "
|
||
#| "Garard. I have many contacts at the court and..."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-"
|
||
"trained mage and may choose your own path in life. I hope, however, that you "
|
||
"will take my advice and enroll yourself in the service of King Garard. I "
|
||
"have many contacts at the court and—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 내 수련생으로서 있어야 할 시간도 이제 거의 끝났네. 자네는 이제 성숙"
|
||
"한 한 사람의 마법사이고, 이제 자신만의 삶의 길을 개척해야 할걸세. 하지만 나"
|
||
"는 자네가 내 조언을 따라 Garard 왕의 신하로 들어갔으면 한다네. 왕궁에선 꽤 여"
|
||
"러번 날 불렀었..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Listen, humans! This valley belongs to me now. I require all your houses and "
|
||
"your possessions! Hand them over quietly and I may permit you to live on as "
|
||
"my slaves..."
|
||
msgstr ""
|
||
"들어라, 인간들아! 이 협곡은 이제 내 것이다. 너희 집과 모든 재산들을 내놓아"
|
||
"라! 순순히 내놓으면 너희들을 노예로서 살도록 허락해주마..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Arrogant creature! We have little enough, and we will not suffer you to take "
|
||
"it from us by force."
|
||
msgstr ""
|
||
"오만한 생물이여! 우린 가진것도 별로 없고, 그걸 강제로 빼앗길 생각도 없느니라."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"That’s where you are wrong, puny mage. War is coming, humans... War! Take "
|
||
"their villages, and spare no-one!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그 말이 네놈의 실수가 될거다, 허약한 마법사. 전쟁이 코앞이다, 인간들아... 전"
|
||
"쟁이! 놈들의 마을을 빼앗고 한놈도 살려두지 마라!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:94
|
||
msgid "Defeat Grogor-Tuk"
|
||
msgstr "Grogor-Tuk를 격파하라"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:152
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:244
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:273
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:203
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:299
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:416
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:190
|
||
msgid "Death of Delfador"
|
||
msgstr "Delfador의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Grooar! Burn! Burn! Ahahaha..."
|
||
msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
|
||
msgstr "크아아! 태워라! 태워라! 카카카카..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:131
|
||
msgid "No! Methor... Don’t die!"
|
||
msgstr "안돼! Methor... 죽지 말아요!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
|
||
"friend Leollyn. He will help you."
|
||
msgstr ""
|
||
"내 유언에 귀를 기울여주게, Delfador! 북서쪽의 Weldyn으로 떠나서 내 친구 "
|
||
"Leollyn을 찾게. 그가 자네를 도와줄거야."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
|
||
"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
|
||
"journey northwest to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. He will help "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"잘했네, Delfador! 내가 자네에게 베푼 교육이 제대로 된 것 같구만. 그리고 이제 "
|
||
"자네는 자신의 운을 시험할 준비가 다 되었네. 나의 여행은 이제 끝났지만, 자네"
|
||
"는 북서쪽의 Weldyn으로 향해서 내 친구 Leollyn을 찾도록 하게. 그가 자네를 도와"
|
||
"줄걸세."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"I will grieve for master Methor... I must take his advice and seek out "
|
||
"Leollyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Methor 스승님을 생각하니 정말로 슬프구나... 그의 조언을 따라 Leollyn을 찾으"
|
||
"러 가야해."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the "
|
||
"capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"그리고 저는 그에게 좋지 않은 소식도 전해야 하는군요. 이렇게 남쪽에, 그것도 수"
|
||
"도 근방에 오크라니? 이건 위험한 징조입니다. Wesnoth에서 뭔가 크게 잘못되고 있"
|
||
"어요."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "The Road to Weldyn"
|
||
msgstr "Weldyn으로 가는 길"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Urthaka-Tan, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:49
|
||
msgid "Urthaka-Tan"
|
||
msgstr "Urthaka-Tan"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:67
|
||
msgid "The Great Valley"
|
||
msgstr "대협곡"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:68
|
||
msgid "Fort Brell"
|
||
msgstr "Brell 성채"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:69
|
||
msgid "Fort Miryen"
|
||
msgstr "Miryen 성채"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:76
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Hagha-Tan"
|
||
msgid "Defeat Urthaka-Tan"
|
||
msgstr "Hagha-Tan을 무찔러라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:98
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador followed Methor’s advice, and headed over the hills towards Weldyn. "
|
||
"But the roads were more dangerous than he had expected..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador는 Methor의 조언에 따라, 언덕을 넘어 Weldyn으로 향했다. 하지만 여정"
|
||
"은 그가 생각했던것보다 훨씬 위험했다..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:107
|
||
msgid "Derrin"
|
||
msgstr "Derrin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:114
|
||
msgid "Feorth"
|
||
msgstr "Feorth"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:121
|
||
msgid "Gar"
|
||
msgstr "Gar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Derrin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:124
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into "
|
||
#| "the Great Valley to the north, and have been raiding the lands around. If "
|
||
#| "you press on westward, you will have to fight them."
|
||
msgid ""
|
||
"Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into the "
|
||
"Great Valley to the north and have been raiding the lands around. If you "
|
||
"press on westward, you will have to fight them."
|
||
msgstr ""
|
||
"조심하시오, 이방인! 당신에게 경고를 하러 왔소. 오크 한 무리가 북쪽의 대 협곡"
|
||
"에 와서 주변 지역을 약탈하고 있소. 당신이 서쪽으로 간다면 저들과 싸워야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot turn back now... If I fight these orcs, will your villagers help me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 돌아갈 길은 없소... 내가 저 오크들과 싸우겠다면, 여러분들은 날 도와줄거"
|
||
"요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Derrin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"You see me armed for war because we were mustering to aid our kin. We can "
|
||
"help each other — and you’ll not be sorry to fight beside us, for this "
|
||
"region trains the best bowmen in Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리는 사람들을 돕기 위해 무장을 하고 모여있는 것이오. 서로 돕도록 하지요. 우"
|
||
"리와 싸우면 후회하지 않을거요. 이 지역에서 훈련받은 궁병들은 Wesnoth에서 가"
|
||
"장 뛰어나거든."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:144
|
||
msgid "Take this, you slimy invader!"
|
||
msgstr "먹어라, 이 슬라임같은 침략자야!"
|
||
|
||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:159
|
||
msgid "Beware! Night is falling — that’s when the orcs tend to attack!"
|
||
msgstr "조심하시오! 밤이 오고있소. 오크들이 공격하기 좋아하는 때요!"
|
||
|
||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Delfador, for helping to rid our land of those pestilent orcs. "
|
||
"Your magic was more help than we looked for, and we are in your debt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 우리 땅에서 이 해로운 오크들을 몰아내는 걸 도와줘서 고맙소. 당신의 "
|
||
"마법은 우리 생각보다 훨씬 도움이 되었소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside "
|
||
"the borders of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"과찬이오... 하지만 대체 오크들이 이런 Wesnoth 국경 안쪽에서 뭘 했던건지 모르"
|
||
"겠소."
|
||
|
||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps some of our lads had better go with you as far as Weldyn. These "
|
||
"lands are not safe for a lone traveler, and we may learn what drew the orcs "
|
||
"so far south."
|
||
msgstr ""
|
||
"아마도 우리 애들 몇이 Weldyn까지 당신을 따라가는 편이 낫겠군요. 이 지역은 홀"
|
||
"로 여행하는 자에겐 그리 안전하지 못한데다, 오크들을 이 남쪽까지 끌고온게 뭔"
|
||
"지 알아낼 수 있을지도 모르니까요."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:4
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:135
|
||
msgid "Leollyn"
|
||
msgstr "Leollyn"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Hagha-Tan, type=Orcish Slayer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:66
|
||
msgid "Hagha-Tan"
|
||
msgstr "Hagha-Tan"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:388
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:79
|
||
msgid "Loyalists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:117
|
||
msgid "Defeat Hagha-Tan"
|
||
msgstr "Hagha-Tan을 무찔러라"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:125
|
||
msgid "Death of Leollyn"
|
||
msgstr "Leollyn의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"Methor told me that I could find Leollyn in his tower in the Royal Forest "
|
||
"outside the city. It should be near here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Methor의 얘기로는 도시 밖의 왕실 숲에 있는 탑에서 Leollyn을 만날 수 있을거라"
|
||
"고 했지. 그게 이 근처에 있을텐데..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:146
|
||
msgid "Ah, another human is approaching... yes... more meat for my war-band..."
|
||
msgstr "아, 다른 인간이 오는구나... 그래... 내 전투단에 고기가 더 생겼어..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, strangers on the road! I crave your aid; hurry, for we are sorely "
|
||
"beset!"
|
||
msgstr ""
|
||
"안녕하신가, 길가의 이방인이여! 자네의 도움이 절실하네. 도와주게, 우린 심각한 "
|
||
"상황에 처해있네!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We’re "
|
||
"getting used to such work by now — I did not expect to have so much trouble "
|
||
"getting here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"잘 만났군요, Leollyn! 나와 친구들이 이 야만인들을 밀어내 드리죠. 이젠 이런 일"
|
||
"엔 꽤 익숙해졌으니까 — 고작 여기까지 오는데 이렇게 많은 말썽을 만날줄은 생각"
|
||
"도 못했습니다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"Then you have not heard...? —But there will be time enough for talking. If "
|
||
"you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
|
||
"counterattack."
|
||
msgstr ""
|
||
"자넨 듣지 못한겐가...? 하지만 나중에 얘기할 시간이 있겠지. 이 추악한 생물들"
|
||
"의 시선을 돌려주면 내가 반격을 준비하겠네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:173
|
||
msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!"
|
||
msgstr "좋아... 좋아... 죽여라, 내 암살자들아!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:177
|
||
msgid "Uh oh... I don’t like the look of this..."
|
||
msgstr "어 어... 느낌이 안좋은데..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:191
|
||
msgid "Their blood sheds as readily as any man’s."
|
||
msgstr "놈들의 피도 사람만큼 빨리 빠지는군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:195
|
||
msgid "You are a brave fighter, young friend."
|
||
msgstr "용맹한 전사군, 어린 친구."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:212
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I’ve told you, all of you have to be extra careful!"
|
||
msgid "All of you have to be extra careful!"
|
||
msgstr "얘기했잖은가, 모두들 특별히 조심해야 한다고!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill them all! For our murdered friends."
|
||
msgid "Kill them all! For our slain friend."
|
||
msgstr "모두 죽여라! 죽은 우리의 친구들을 위해."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Leollyn is slain! This is terrible... I had best give up and return home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leollyn이 죽었어! 끔찍한 일이다... 아무래도 포기하고 고향으로 돌아가야겠어."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage, too, I "
|
||
#| "see. Now what did you say your name was?"
|
||
msgid ""
|
||
"Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage too, I see. "
|
||
"Now what did you say your name was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 됐군, 자넨 정말 제 때 와 주었네. 게다가 이제보니 동료 마법사로군. 자네 "
|
||
"이름이 뭐라고 했었지?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of "
|
||
"Methor’s. He said that you might find me employment in Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador입니다. 사실 전 당신을 찾아왔습니다. 당신도 아시겠죠, 전 Methor 아래"
|
||
"서 배웠습니다. 그분께서 당신이 제게 Weldyn에서 일자리를 찾아주실 거라고 하더"
|
||
"군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, one of Methor’s, eh? Good, good... Well, young Garard certainly needs "
|
||
"all the hands he can muster right now. Especially those who know their magic!"
|
||
msgstr ""
|
||
"아, Methor의 학생인가, 응? 좋네, 좋아... 그래, 젊은 Garard는 확실히 지금 그 "
|
||
"어떤 도움이라도 절실한 상황이지. 마법을 아는 사람이라면 더할 나위 없지!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:259
|
||
msgid "Delfador, sir. But I bring you ill news... Methor, my teacher, is dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador입니다. 그런데 좋지 않은 소식이 있습니다... 제 스승이셨던 Methor께서 "
|
||
"돌아가셨습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"That is ill news indeed... these are dark times. I think you had best return "
|
||
"with me to Weldyn. Garard too, must hear your news."
|
||
msgstr ""
|
||
"그건 정말로 안좋은 소식이구만... 암울한 시대야. 자넨 나와 같이 Weldyn으로 가"
|
||
"세. Garard도 자네의 소식을 들어야할테니."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:270
|
||
msgid "Is that Garard, King of Wesnoth, you refer to?!"
|
||
msgstr "그 Garard라 하심은 Wesnoth의 국왕을 말씀하시는 겁니까?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his "
|
||
"father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I "
|
||
"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well "
|
||
"than he should."
|
||
msgstr ""
|
||
"물론이라네. 그런 이름 쓰는 다른 왕이 있던가? 나는 그 아버지가 최근에 세상을 "
|
||
"뜰때까지 가장 신뢰받는 조언자 중 하나였고, 지금은 그 아들의 조언자로서 여전"
|
||
"히 일하고 있다네. 비록 내 얘기를 잘 듣는 편은 아니지만."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Council_in_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "Council in Weldyn"
|
||
msgstr "Weldyn에서의 회의"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gurcyn, type=Cavalryman
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:51
|
||
msgid "Gurcyn"
|
||
msgstr "Gurcyn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador and Leollyn met no more opposition in returning to Weldyn. As they "
|
||
"entered the city, Delfador was amazed by its size, its grand walls and "
|
||
"impressive citadel. After a night’s rest, Leollyn invited him to attend a "
|
||
"meeting with the king himself. Garard, it seemed, was anxious to hear news "
|
||
"from the borders of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador와 Leollyn이 Weldyn으로 돌아가는 동안 다른 사건은 없었다. 그들이 도시"
|
||
"로 들어갔을 때 Delfador는 그 규모에 놀랐고, 그 거대한 성벽과 웅장한 성을 보"
|
||
"고 또 놀랐다. 밤이 되어 한숨 잔 다음, Leollyn은 그를 불러 국왕을 알현하게 해 "
|
||
"주었다. Garard는 Wesnoth 국경에서 일어난 소식을 듣고 불안해하는 듯이 보였다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, now the last of my council is here. Lionel, what tidings from the north?"
|
||
msgstr "아, 마지막 의원이 도착했구만. Lionel, 북쪽의 소식은 어떤가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:85
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of "
|
||
#| "the river, near to the Ford of Abez. We have been cut off from the "
|
||
#| "dwarves of Knalga — the rumor is that the orcs plan to overrun them, then "
|
||
#| "turn their attention to Wesnoth. The good people of our northern "
|
||
#| "provinces flee, and the land there falls into anarchy. We were attacked "
|
||
#| "more than once by thugs and bandits, and by evil creatures that roamed "
|
||
#| "the night in the shapes of men."
|
||
msgid ""
|
||
"Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of the "
|
||
"river, near the Ford of Abez. We have been cut off from the dwarves of "
|
||
"Knalga — the rumor is that the orcs plan to overrun them, then turn their "
|
||
"attention to Wesnoth. The good people of our northern provinces flee, and "
|
||
"the land there falls into anarchy. We were attacked more than once by thugs "
|
||
"and bandits, and by evil creatures that roamed the night in the shapes of "
|
||
"men."
|
||
msgstr ""
|
||
"좋지 않습니다, 주군. Abez 여울의 강변 북쪽에 대규모의 오크가 결집했습니다. 나"
|
||
"르가의 드워프들의 소식도 끊어졌습니다 — 소문에 의하면 오크들이 그들을 밀어버"
|
||
"린 다음에 Wesnoth로 관심을 돌릴거라고 합니다. 북쪽 지방의 양민들은 달아났고, "
|
||
"그 지역은 무정부상태가 되었습니다. 우린 한번은 깡패와 도적들에게, 또 한번은 "
|
||
"밤에 떠돌아다니는 인간의 형체를 한 사악한 생물들에게 공격받았습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within "
|
||
"the royal forest. Were it not for this young fellow here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"더 나쁜 소식이 있소 — 오크들은 이미 여기 있다오, 경. 바로 내가 왕실 숲 안에"
|
||
"서 놈들에게 습격을 당했소. 여기 있는 이 젊은 친구가 아니었다면..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:93
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an "
|
||
#| "army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey "
|
||
#| "on the defenseless, they are disorganized and cowardly in the face of a "
|
||
#| "foe worth their mettle. They need reminding that Wesnoth is too hot for "
|
||
#| "them. Gurcyn, you have been to the west — will the Elves lend their "
|
||
#| "archers to help us?"
|
||
msgid ""
|
||
"Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an "
|
||
"army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey on "
|
||
"the defenseless, they are disorganized and cowardly in the face of a foe "
|
||
"worth their mettle. They need reminding that Wesnoth is too hot for them. "
|
||
"Gurcyn, you have been to the west — will the elves lend their archers to "
|
||
"help us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇다면 허비할 시간이 없군! 내가 군대를 이끌고 Abez 여울로 가겠다. 무모한 오"
|
||
"크들은 우리의 국경을 몰래 넘어서 무방비한 곳을 약탈할 생각이겠지만, 패기만만"
|
||
"한 적수를 만나면 겁을 먹고 흩어질 것이다. 놈들은 Wesnoth가 위험한 곳이라는 것"
|
||
"을 다시 한번 깨닫게 될것이다. Gurcyn, 자네는 서쪽으로 갔다왔지 — 엘프들이 궁"
|
||
"수들을 빌려주겠다던가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gurcyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"The elves will not fight; they hate the orcs, but spoke darkly of human "
|
||
"greed and foolishness. I have never seen them so unfriendly. There is "
|
||
"something they know of and fear, but they would not tell me what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"엘프들은 싸우지 않을겁니다. 그들은 오크를 싫어하지만, 인간의 탐욕과 어리석음"
|
||
"에 대해서도 험악한 어조로 언급했습니다. 그들이 그렇게 비우호적인 경우는 처음 "
|
||
"봤습니다. 저들이 뭔가 알고서 두려워하고 있다는 느낌을 받았지만, 그들은 그게 "
|
||
"뭔지 말해주지 않았습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek "
|
||
#| "your employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?"
|
||
msgid ""
|
||
"Your Majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek your "
|
||
"employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?"
|
||
msgstr ""
|
||
"전하... 제가 당신의 군대에 함께해도 되겠습니까? 저는 당신의 신하가 되기 위해 "
|
||
"Weldyn에 왔습니다. 궁수가 필요하시다면 마법사도 도움이 되지 않겠습니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:105
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, young Delfador... you speak well, and Leollyn has already told me of "
|
||
"your bravery. I accept your offer of service with gratitude, but this is a "
|
||
"task for warriors, not magic-makers. You shall stay here with Leollyn and be "
|
||
"Leollyn’s right hand as he is mine."
|
||
msgstr ""
|
||
"아, 젊은 Delfador... 잘 말해주었네. Leollyn이 자네의 용맹함에 대해서 이미 얘"
|
||
"기해 주었지. 자네의 뜻은 기쁘게 받아들이겠네만, 이건 전사들의 일이지, 마법사"
|
||
"들의 일이 아니라네. 자네는 내 오른팔인 Leollyn과 같이 여기 머무르면서 그를 도"
|
||
"와주게."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, I may have a task for you... Lionel’s talk of evil night creatures "
|
||
"troubles me. Such stories have reached me before. There are a few places "
|
||
"where the spirit world comes close to the earth we know, and there a trained "
|
||
"mage may communicate with the spirits of the dead through meditation. The "
|
||
"nearest lies to the northwest, on a small island in the Great River just "
|
||
"south of the Ford of Abez. If the dead are restless, they may tell us why. I "
|
||
"had thought to undertake such a mission myself... but now I must remain in "
|
||
"Weldyn... perhaps you could go in my place?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 자네에게 시킬 일이 있네... Lionel이 얘기한 사악한 밤의 생물들이 신"
|
||
"경이 쓰이는구만. 전에도 그런 얘기를 들었던 적이 있다네. 영의 세계가 이 땅에"
|
||
"서 가까운 장소가 몇군데 있는데, 그곳에선 수련받은 마법사라면 명상을 통해 죽"
|
||
"은 자의 영혼과 대화를 나눌 수 있다네. 가장 가까운 곳이 여기서 북서쪽으로 가"
|
||
"면 Abez 여울 바로 남쪽에 있는 한강 가운데 작은 섬이라네. 죽은 자들이 평안하"
|
||
"지 못한 상태라면, 우리에게 그 이유를 말해줄걸세. 원래는 내가 직접 가려고 했네"
|
||
"만... 지금은 Weldyn에 남아있어야만 하겠어... 자네라면 날 대신해줄 수 있을 것 "
|
||
"같네만?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:128
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay "
|
||
#| "in Weldyn, by the king’s order!"
|
||
msgid ""
|
||
"I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay in "
|
||
"Weldyn, by the King’s order!"
|
||
msgstr ""
|
||
"저를 믿고 그런 일을 맡겨주시니 영광입니다만... 저도 왕의 명령에 따라 Weldyn"
|
||
"에 남아있겠습니다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to "
|
||
#| "travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of "
|
||
#| "magery as he might with one of war. But you must be sure you are ready "
|
||
#| "for such a grave task. Dealings with the spirit world are dangerous even "
|
||
#| "for the most powerful mages. Allow only your mind to enter the land of "
|
||
#| "the dead — should your body follow, there is no return! Do you still wish "
|
||
#| "to go?"
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to "
|
||
"travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of magery "
|
||
"as he might with one of war. But you must be sure you are ready for such a "
|
||
"grave task. Dealings with the spirit world are dangerous even for the most "
|
||
"powerful mages. Allow only your mind to enter the Land of the Dead — should "
|
||
"your body follow, there is no return! Do you still wish to go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"흐으으음... Garard 왕은 자네를 내 밑에 뒀다네. 그러니 나는 자네가 싫지 않다"
|
||
"면 자네에게 북쪽으로 향할 것을 명하겠네. 왕은 전쟁 얘기를 할 때 그랬듯이 마법"
|
||
"사의 임무를 방해하지 않을 걸세. 하지만 자네는 그런 위험한 일을 하기 전에 마음"
|
||
"의 준비를 단단히 해야 한다네. 영혼의 세계와 접촉하는 일은 가장 강대한 마법사"
|
||
"들에게조차 위험한 일이야. 오직 마음만을 죽은 자의 세계로 들여보내야 해. 육체"
|
||
"가 따라간다면, 다시는 돌아오지 못해! 그런데도 이 일을 할 생각이 있는가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:136
|
||
msgid "If that is how I may best serve, I will do it right willingly."
|
||
msgstr "그것이 제가 왕명을 가장 잘 받드는 길이라면, 기꺼이 그렇게 하겠습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
|
||
"more than magic for protection on the road... especially where you’ll be "
|
||
"going, into the wild country north of Tath. It is a chancy place at the best "
|
||
"of times, and orcs may already be raiding south of the Ford."
|
||
msgstr ""
|
||
"그럼 출발하게! Lionel과 부하들이 자네를 따라갈게야. 가는 길에는 마법 외에도 "
|
||
"보호가 필요하다네... 특히 자네가 가는 곳은 Tath 북쪽에 있는 야생의 땅이니까. "
|
||
"가장 나은 상황이라도 위험한데다, 오크들이 이미 여울 남쪽을 약탈하고 있다네."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Swamps_of_Illuven
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:4
|
||
msgid "The Swamps of Illuven"
|
||
msgstr "Illuven 늪지대"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:69
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leader]: id=Garrath, type=Rogue
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:53
|
||
msgid "Garrath"
|
||
msgstr "Garrath"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Harold, type=Bandit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:73
|
||
msgid "Harold"
|
||
msgstr "Harold"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:95
|
||
msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
|
||
msgstr "Delfador를 북동쪽의 표지판으로 이동시킨다"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:248
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:161
|
||
msgid "Death of Lionel"
|
||
msgstr "Lionel의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"These are the swamps of Illuven — lesser kin of the Swamp of Dread north of "
|
||
"the Great River, but noxious enough in their own fashion. Our way lies west "
|
||
"and north across them to the Ford of Abez. The western road around the other "
|
||
"edge of the Brown Hills would have been safer, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 지역은 Illuven 늪지대요 — 한강 북쪽에 있는 공포의 늪지대보다는 못하지만, "
|
||
"늪지 중에서는 꽤 악명높지. 우리의 길은 이곳을 지나 서쪽 또는 북쪽으로 Abez 여"
|
||
"울을 향해 가는 것이오. 갈색 언덕 가장자리를 도는 서부 도로는 더 안전하긴 하지"
|
||
"만..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
|
||
"the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"... 저는 가장 빠른 길로 갔으면 하는군요. 저도 무모한건 압니다만, 그저 이 선택"
|
||
"이 어리석은 것이 아니었기만을 바랍니다. 이 늪지대에 누가 마을을 만든거죠? 오"
|
||
"크들입니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:128
|
||
msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot."
|
||
msgstr ""
|
||
"아니오, Wesnoth 사람들이지... 하지만 여기 사는 이들은 무법이 법인 놈들이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll "
|
||
"need protection — cost you only $fee gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"안녕하시오, 이방인들이여! 이 늪지대는 위험하다오... 건널 생각이라면 보호가 필"
|
||
"요하지 — 고작 $fee 원밖에 안된다오!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:144
|
||
msgid "Thanks very much. Here’s the gold..."
|
||
msgstr "정말 고맙소. 여기 돈이 있소..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"You know, you really ought to be more careful before handing over money to "
|
||
"suspicious strangers like me. But, since I’m feeling nice at the moment, I "
|
||
"think I will actually keep my word and offer you some protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:162
|
||
msgid "Hey, what’s your problem, Garrath? I thought we had a deal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:166
|
||
msgid "Yeah, well, I changed my mind."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"...I’m not entirely sure what just happened here, but I guess I should be "
|
||
"grateful?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"While it appears fortune favored us this time, I fear for the travelers for "
|
||
"whom this man does <i>not</i> keep his word..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:193
|
||
msgid "It’s been a pleasure doing business with you... Bye!"
|
||
msgstr "정말로 즐거운 거래였소... 그럼 안녕!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:204
|
||
msgid "Where did he go?"
|
||
msgstr "저 사람 어디 간거죠?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:208
|
||
msgid "Haw haw haw! Fools!"
|
||
msgstr "하 하 하! 멍청이들!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:212
|
||
msgid "Well, at least we only have to deal with one of them now..."
|
||
msgstr "뭐, 최소한 이제 한놈만 상대하면 되는군..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, that was one of <i>our</i> villages! Deal’s off; we’re no longer "
|
||
"protecting you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:264
|
||
msgid "So... does that mean that <i>our</i> deal is back on now, Garrath?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:268
|
||
msgid "Fine, I guess..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, I’m sorry! I didn’t realize you were so attached to that village! "
|
||
"Please give me a chance to make it up to you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:278
|
||
msgid ""
|
||
"Well, I guess a little extra payment could persuade me to forgive you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:293
|
||
msgid "I’m afraid I don’t have much gold left..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:297
|
||
msgid "Oh well, too bad for you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:308
|
||
msgid "Well..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:310
|
||
msgid "Here’s 20 more gold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:323
|
||
msgid "Pleasure doing business with you! Just don’t let it happen again!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:328
|
||
msgid "Sheesh, Garrath, won’t you make up your mind already?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:334
|
||
msgid "Nope, I’m not giving you any more gold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:338
|
||
msgid "Suit yourself. Men, attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"Hey! You captured one of my villages again! I thought I told you to stop "
|
||
"doing that!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry! It’s a hard habit to break! Perhaps I can pay you again to make up "
|
||
"for it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:372
|
||
msgid "Nope, I’m through with your games! Men, attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"Oh well, I guess I should have listened when he said not to let it happen "
|
||
"again..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:391
|
||
msgid "Stop stealing my villages!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"Hm, it looks like you don’t have any gold left. We’re not interested in you "
|
||
"anymore; bye!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:421
|
||
msgid "What a fickle one, that Garrath..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll be taking back that money that your men “borrowed” from me now, Garrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:469
|
||
msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..."
|
||
msgstr "괜찮소 — 우리가 알아서 할 수 있소..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:473
|
||
msgid "You’ll regret it!"
|
||
msgstr "후회하게 될거다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:477
|
||
msgid "They certainly will! Haw haw haw!"
|
||
msgstr "분명히 그럴거야! 하 하 하!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:501
|
||
msgid ""
|
||
"This chest contains all the money that rogue has taken from unwary travelers!"
|
||
msgstr "이 상자에 저 악당이 부주의한 여행자들로부터 뺏은 돈 전부가 들었습니다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Night_in_the_Swamp
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:4
|
||
msgid "Night in the Swamp"
|
||
msgstr "늪지대의 밤"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:69
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:105
|
||
msgid "I call upon all that is holy to break the power of this evil stone!"
|
||
msgstr "모든 신성한 힘을 모아 이 사악한 돌의 힘을 깨뜨리노라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
|
||
"swamp the better."
|
||
msgstr "이게 전부인 것 같군요! 이제 갑시다 — 이 늪지대에서 빨리 나갈수록 좋소."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:234
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Survive until daybreak."
|
||
msgid "Survive until daybreak"
|
||
msgstr "새벽까지 살아남을 것."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat all enemies"
|
||
msgid "Defeat remaining enemy units"
|
||
msgstr "모든 적을 격파"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:210
|
||
msgid "Evil emanates from this stone, but I have not the power to destroy it."
|
||
msgstr "이 돌에서 사악함이 흘러나오고 있지만, 내겐 이것을 파괴할 힘이 없다."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Objective: Defeat all enemies"
|
||
msgid "Destroy the stones and defeat all enemies"
|
||
msgstr "새 목표: 모든 적을 격파하라"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:258
|
||
msgid "Mages and Paladins are capable of destroying the stones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:267
|
||
msgid "These swamps seem to go on forever!"
|
||
msgstr "이 늪지대는 끝없이 계속될것만 같군요!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should "
|
||
"be out of it by tomorrow evening."
|
||
msgstr ""
|
||
"내가 알기론 하루만 더 가면 되오. 오늘은 여기서 진을 치고 잡시다. 아마 내일 저"
|
||
"녁쯤이면 여기서 나갈 수 있을거요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:279
|
||
msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
|
||
msgstr "저 비석들 — 저기서 사악한 생명체들이 소환되고 있소!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"I saw this kind of thing in the north... These abominations are not much "
|
||
"affected by swords, but they fear the light of day. We must hold them off as "
|
||
"best we can."
|
||
msgstr ""
|
||
"북쪽에서 저런 걸 본 적이 있소... 저 추악한 것들엔 칼이 잘 통하지 않지만, 놈들"
|
||
"은 햇빛을 두려워하지. 할 수 있는한 놈들을 저지해야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their "
|
||
"power..."
|
||
msgstr ""
|
||
"흐으으음... 만일 내가 저 돌 근처에 갈 수 있다면, 아마 저 힘을 깨뜨릴 수 있을 "
|
||
"것 같소만..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:302
|
||
msgid "This’ll splinter your bones, you vile monstrosity!"
|
||
msgstr "이놈이 네 뼈를 박살내 줄거다, 이 추악한 괴물!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:315
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
|
||
msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
|
||
msgstr "드디어, 아침이 왔다... 해골들도 사라지고 있어!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:326
|
||
msgid "At last, morning is here!"
|
||
msgstr "드디어, 아침이 왔다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as "
|
||
"quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
"다시는 이런 밤을 보내고 싶지 않소! 어서 이 사악한 장소를 한시라도 빨리 벗어납"
|
||
"시다 — 해가 지기 전에 Illuven을 나가고 싶소."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Ur-Thorodor, type=Ancient Wose
|
||
#. [scenario]: id=08_Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:4
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:53
|
||
msgid "Ur-Thorodor"
|
||
msgstr "Ur-Thorodor"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:50
|
||
msgid "Wose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"We have arrived. And there is the island Leollyn spoke of. But what are "
|
||
"those strange shapes moving among the trees?"
|
||
msgstr ""
|
||
"도착했소. 여기가 Leollyn이 말씀하신 장소요. 하지만 숲 속에서 움직이는 저 요상"
|
||
"한 것들은 대체 뭐요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that they are woses — tree guardians. I have heard of them, but "
|
||
"thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
|
||
"but yet they may be hostile to us. We had best be careful."
|
||
msgstr ""
|
||
"아마 나모들일거요 — 나무의 수호자지. 저들에 대한 얘기를 들은 적은 있지만, "
|
||
"Wesnoth에서 영원히 떠났다고 생각했는데. 저들은 사악한 이들은 아니라고 들었소"
|
||
"만, 그래도 우리에게 적대적일 수 있소. 조심하는 편이 좋소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may "
|
||
"not trespass on our island."
|
||
msgstr ""
|
||
"나는 숲에서 가장 오래된 자 Ur-Thorodor다. 너희 인간 생물들은 누구냐? 너희는 "
|
||
"우리의 섬에 들어올 수 없다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"Ur-Thorodor, please let us pass! We are on a vital mission for King Garard, "
|
||
"in the interests of all living things in Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ur-Thorodor, 부디 지나가게 해 주십시오! 우리는 Garard 왕의 Wesnoth의 모든 생"
|
||
"명들을 위한 긴급한 명령을 수행하고 있습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:98
|
||
msgid ""
|
||
"We care nothing for your kings, human-creatures. It is centuries since your "
|
||
"kind have been here, and only now are our roots destroying the last of your "
|
||
"accursed stonework. Now I will speak no more. Leave us, or suffer our wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"우린 너희 왕같은건 신경쓰지 않는다, 인간 생물들아. 너희 종족이 이곳에 온지 수"
|
||
"백년이 지났고, 이제 드디어 우리의 뿌리가 너희가 만든 최후의 빌어먹을 석조물"
|
||
"을 부수고 있다. 이제 더 얘기하지 않겠다. 떠나지 않으면 우리의 분노를 맛보게 "
|
||
"되리라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:102
|
||
msgid ""
|
||
"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our "
|
||
"wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ur-Thorodor, 감히 Garard 전하를 그딴 식으로 얘기하다니! <i>“우리의 분노를 맛"
|
||
"보게 되리라”</i> 라... 내가 놈에게 분노를 보여주겠다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"It seems there is no alternative — we must get onto that island! Perhaps if "
|
||
"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
|
||
"understand."
|
||
msgstr ""
|
||
"선택의 여지가 없는 것 같군요. 우린 반드시 저 섬에 가야 합니다! 우리가 Ur-"
|
||
"Thorodor에게 가까이 가서 다시 한번 이야기를 해본다면 이해시킬 수 있을 거요."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:111
|
||
msgid "Move Delfador to Ur-Thorodor’s castle"
|
||
msgstr "Delfador를 Ur-Thorodor의 성으로 이동시킬 것"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:123
|
||
msgid "Death of Ur-Thorodor"
|
||
msgstr "Ur-Thorodor의 죽음"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:150
|
||
msgid "Hruuuarrgh! The vile human-creatures hew at me..."
|
||
msgstr "흐으으으어억! 추악한 인간 생물들이 나를 베는구나..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Ur-Thorodor, you must listen to us! A great evil power threatens all living "
|
||
"things in Wesnoth — we must fight against it together, or all life here will "
|
||
"perish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ur-Thorodor, 저희 말을 들으셔야 합니다! 사악하고 강대한 힘이 Wesnoth의 모든 "
|
||
"생명들을 위협하고 있습니다. 우리가 함께 싸우지 않으면, 모든 생명들이 스러지"
|
||
"고 말 겁니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:158
|
||
msgid "I trust no humans! Drive them out, my children!"
|
||
msgstr "난 인간들을 믿지 않는다! 놈들을 몰아내라, 나의 아이들아!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am defeated... My children: hear my last words! Destroy the humans, and "
|
||
#| "never let them set foot on our island again!"
|
||
msgid ""
|
||
"I am defeated... My children, hear my last words! Destroy the humans, and "
|
||
"never let them set foot on our island again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"당했다... 나의 아이들아. 내 마지막 말을 기억해라! 인간들을 무찌르고, 놈들이 "
|
||
"우리 땅에 다시는 발을 들이지 못하게 해라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"This is hopeless! If carrying out my mission means killing these noble "
|
||
"creatures, then I cannot continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"이건 가망이 없다! 이 고귀한 생명체를 죽여가며 임무를 수행해야 한다면, 난 더이"
|
||
"상 할 수 없어."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you "
|
||
#| "will let just me remain here, then I promise you, on behalf of King "
|
||
#| "Garard, that no Wesnothian will set foot on your island without your "
|
||
#| "permission again. As a token of good faith, I command my army to return "
|
||
#| "to the mainland."
|
||
msgid ""
|
||
"Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you will "
|
||
"let me remain here, then I promise you, on behalf of King Garard, that no "
|
||
"Wesnothian will set foot on your island without your permission again. As a "
|
||
"token of good faith, I command my army to return to the mainland."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ur-Thorodor, 제 말을 들어주십시오! 우리는 당신의 섬을 차지하러 온 것이 아닙니"
|
||
"다. 우리가 여기 있는 걸 허락해주시기만 한다면, Garard 왕을 대신하여 그 어떤 "
|
||
"Wesnoth인도 당신의 허락없이 이 섬에 발을 들이지 못하게 할 것을 약속하겠습니"
|
||
"다. 믿음의 증표로, 군대를 본토로 돌려보내도록 명하겠습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:193
|
||
msgid "Are you sure that’s wise?"
|
||
msgstr "과연 그게 현명한 일이겠소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:197
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
|
||
#| "rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is "
|
||
#| "amiss in the world of the dead."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
|
||
"rejoin you when I have carried out my mission and determined what is amiss "
|
||
"in the world of the dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"그게 유일한 길이오! Lionel, 병사들을 본토로 물려주시오. 나는 임무를 끝내면 죽"
|
||
"은 자의 세계에서 무엇이 잘못됐는지 알아내어 당신들과 다시 합류하겠소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"I see I had misjudged you, human. You are not like those who came before. I "
|
||
"accept your offer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"내가 너를 잘못 판단했구나, 인간. 너는 이전에 왔던 자들과는 다르다. 네 제안을 "
|
||
"받아들이겠다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the "
|
||
"trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with "
|
||
"the spirit world.\n"
|
||
"\n"
|
||
"But as Delfador’s meditation deepened, and the woses sank into their "
|
||
"timeless dreams of earth and trees, something else stirred on the island — "
|
||
"for a few orcish scouts had indeed crossed the Ford of Abez..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth인들이 섬에서 물러나자, 나모들은 숲속으로 녹아들어갔다. Delfador는 영"
|
||
"의 세계와 접촉하기 위해 명상을 시작했다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"하지만 Delfador의 명상이 깊어가고, 나모들이 영원한 대지와 나무의 꿈 속으로 빠"
|
||
"져들어갔을 때, 다른 무언가가 섬에서 움직이기 시작했다 — 오크 정찰대 몇이 "
|
||
"Abez 여울을 건너왔던 것이다..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:248
|
||
msgid "Ommmmmmm..."
|
||
msgstr "오으으으으으음..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:260
|
||
msgid "Gurbash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:267
|
||
msgid "Pruark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruark
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:274
|
||
msgid "A human mage... is it dead?"
|
||
msgstr "인간 마법사네... 죽은건가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gurbash
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278
|
||
msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!"
|
||
msgstr "알아보긴 쉽지... 때려서 일어나는지 보자구!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:282
|
||
msgid "<i>Thump</i>!"
|
||
msgstr "<i>퍽</i>!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:4
|
||
msgid "Houses of the Dead"
|
||
msgstr "죽은 자들의 집"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Arakar, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:42
|
||
msgid "Arakar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:74
|
||
msgid "Undead Followers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"It was one of those moments that altered the destiny of the world. The orc "
|
||
"warrior held many possibilities in his hand. He could simply have taken "
|
||
"Delfador’s head. Had that occurred, the orcs might have overrun the whole of "
|
||
"Wesnoth and ruled it for ages. But what he chose, thinking it rare sport to "
|
||
"abuse one of the hated human mages, was to strike Delfador with his "
|
||
"gauntleted fist."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 때가 세계의 운명을 바꾼 몇 안되는 순간들 중 하나다. 그 오크 전사는 그 손"
|
||
"에 수많은 가능성을 안고 있었다. 그는 그냥 Delfador의 목을 딸 수도 있었다. 만"
|
||
"약 그렇게 했다면, 오크들은 Wesnoth 전역을 점령하고 오랜 세월 그곳을 지배했을 "
|
||
"것이다. 하지만 그가 선택한 것은 짜증나는 인간 마법사를 가지고 노는 드문 놀이"
|
||
"라는 생각으로 장갑 낀 주먹으로 Delfador를 때린 것이었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to "
|
||
#| "the ground, but before his head reached it he vanished as though he had "
|
||
#| "never been there at all."
|
||
msgid ""
|
||
"The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to the "
|
||
"ground; but before his head reached it, he vanished as though he had never "
|
||
"been there at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"그 일격은 Delfador의 명상을 방해했다. 그는 땅에 넘어지기 시작했다. 그러나 그"
|
||
"의 머리가 땅에 닿기 전에, 그는 마치 원래부터 그 자리에 없었던 것처럼 사라졌"
|
||
"다."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Land of the Dead"
|
||
msgid "Explore the Land of the Dead"
|
||
msgstr "죽은 자의 땅"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:103
|
||
msgid "Have Delfador claim the magical artifact, then move him to the signpost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:111
|
||
msgid "Move Delfador to the signpost"
|
||
msgstr "Delfador를 표지판으로 이동시킬 것"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:131
|
||
msgid "Delfador must visit a village himself to find if help is there"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador opens his eyes and realizes he is <i>alone</i> in the <i>dark</i>."
|
||
msgstr "Delfador가 눈을 떴을 때 그는 <i>어둠</i> 속에 <i>홀로</i> 있었다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:159
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is surely the land of the dead... and it seems I am still alive. But "
|
||
#| "then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well "
|
||
#| "explore."
|
||
msgid ""
|
||
"This is surely the Land of the Dead... and it seems I am still alive. But "
|
||
"then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well explore."
|
||
msgstr ""
|
||
"여긴 분명 죽은 자의 땅이다... 난 아직도 살아있는 것 같다. 하지만 그렇다면 "
|
||
"Leollyn이 경고했던 대로 난 다시는 돌아갈 수 없어! 아무래도 여기저기 둘러봐야 "
|
||
"할 것 같군."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:234
|
||
msgid "Rorthin"
|
||
msgstr "Rorthin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:238
|
||
msgid "A living man... so it is as Iliah-Malal says..."
|
||
msgstr "산 자인가... Iliah-Malal이 말했던 대로군..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:242
|
||
msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
|
||
msgstr "말해주시오, 영혼이여! 당신에 대해 얘기해주오. Iliah-Malal이 누구요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:246
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
|
||
#| "forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
|
||
#| "dead. He promises life to all those who follow him."
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
|
||
"forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
|
||
"dead. He promises life to all those who follow him. Such is against the way "
|
||
"of things."
|
||
msgstr ""
|
||
"내 이름은 Rorthin이다. 나는 오래 전에 큰 전투에서 죽었지... 이젠 거의 기억나"
|
||
"지 않는다... Iliah-Malal은 너처럼 산 자로, 죽은 자들 사이에 있다. 그는 그를 "
|
||
"따르는 모든 이들에게 생명을 약속했다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
|
||
msgid ""
|
||
"I agree. I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
|
||
msgstr "나는 Iliah-Malal을 매우 만나고 싶소. 그는 어디에 있소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
|
||
#| "guide you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may "
|
||
#| "help you."
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
|
||
"help you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may help "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"마른 강을 따라서 북쪽에 있는 표지판으로 가라. 내가 안내해주지. 지나다가 죽은 "
|
||
"자의 집에 들르면, 다른 이들도 너를 도와줄 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
|
||
msgid "Speak again, spirit! What else do you know of this place?"
|
||
msgstr "말해주시오, 영혼이여! 당신에 대해 얘기해주오. Iliah-Malal이 누구요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"I have heard there is a powerful magical artifact somewhere around here. Any "
|
||
"more, I cannot tell you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:297
|
||
msgid "Penella"
|
||
msgstr "Penella"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Penella
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:300
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a "
|
||
#| "serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then "
|
||
#| "plague came... my family were starving, and we were forced to eat the "
|
||
#| "flesh of those who had died."
|
||
msgid ""
|
||
"Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a "
|
||
"serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then "
|
||
"plague came... my family was starving, and we were forced to eat the flesh "
|
||
"of those who had died."
|
||
msgstr ""
|
||
"나를 두려워하지 말게, Delfador. 네게 보이는 내 모습은 내가 맞았던 최후라네. "
|
||
"나는 잔혹한 영주 아래 있던 농노였네. 그는 수많은 전쟁을 치르기 위해 무지막지"
|
||
"한 세금을 요구했지... 그리고 역병이 돌았지... 내 가족들은 굶주렸고, 우리는 죽"
|
||
"은 자들의 살을 먹어야만 했네."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:307
|
||
msgid "Roddry"
|
||
msgstr "Roddry"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Roddry
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Have you encountered the skeletons? Their castle lies north of here. It is "
|
||
"difficult to attack, but there is a secret entrance in the valley beyond "
|
||
"Sythan’s village."
|
||
msgstr ""
|
||
"해골들을 만나보았나? 그들의 성이 여기서 북쪽에 있지. 그곳을 공격하는건 어려"
|
||
"운 일이지만 Sythan의 집 너머 협곡에 비밀 통로가 있다네."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:313
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:189
|
||
msgid "Nameless"
|
||
msgstr "이름없는 이"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nameless
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:316
|
||
msgid "I died a long time ago. I have forgotten my name."
|
||
msgstr "나는 오래 전에 죽었네. 내 이름도 잊어버렸지."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:319
|
||
msgid "Melinna"
|
||
msgstr "Melinna"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melinna
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"Iliah-Malal says that he can open a portal to the world of the living. Those "
|
||
"who follow him will walk the earth as they did in life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iliah-Malal은 자기가 산자의 세계로 통하는 문을 열 수 있다고 했네. 그를 따르"
|
||
"는 자들은 살았을 때 그랬던 것처럼 대지 위에서 걷게 될거야."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"Why are the dead so restless? This should be a place of rest and peace for "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"어째서 죽은 자들이 안식하지 못하고 있소? 이곳은 안식과 평온의 장소여야 할 터"
|
||
"인데."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melinna
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"Once, I was happy here, but Iliah-Malal made me see this land as the eyes of "
|
||
"the living see it... a place of rock and dust."
|
||
msgstr ""
|
||
"한때는 여기서 행복했네. 하지만 Iliah-Malal은 내게 이 땅을 산 자의 시각으로 보"
|
||
"게 했네... 돌과 먼지 뿐인 장소로."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:333
|
||
msgid "Sythan"
|
||
msgstr "Sythan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sythan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"I was once a great lord... I commanded armies! Iliah-Malal promised I would "
|
||
"lead again."
|
||
msgstr ""
|
||
"나는 한때 위대한 군주였네... 난 군대를 지휘했지! Iliah-Malal은 내가 다시 군대"
|
||
"를 지휘하게 해주겠다고 약속했네."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:339
|
||
msgid "Hereld"
|
||
msgstr "Hereld"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hereld
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:342
|
||
msgid ""
|
||
"Beware the skeletons! They are not the spirits of dead men, but the "
|
||
"creations of evil magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"해골들을 조심해라! 놈들은 죽은 자의 영혼이 아니라 사악한 마법으로 만들어진 창"
|
||
"조물이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:346
|
||
msgid "What else do you know of the skeletons?"
|
||
msgstr "해골들에 대해서 또 아는 것이 있소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hereld
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"It is said that they guard a powerful magical artifact. Roddry knows more "
|
||
"than I do; he lives to the west."
|
||
msgstr ""
|
||
"듣기로 저들은 강력한 마도구를 지키고 있다고 한다. Roddry가 더 잘 알고 있다. "
|
||
"그는 서쪽에 살지."
|
||
|
||
#. [message]: id=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"I must find that artifact of which the ghost spoke; it sounds too powerful a "
|
||
"thing to be left in Iliah-Malal’s hands."
|
||
msgstr ""
|
||
"유령이 얘기했던 마도구를 찾아야해. Iliah-Malal의 손에 넘기기엔 너무나 강력한 "
|
||
"것인것 같아."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:406
|
||
msgid "Something does not feel right about those villages..."
|
||
msgstr "저 마을들은 느낌이 좋지 않군..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:416
|
||
msgid "Rattles"
|
||
msgstr "덜걱덜걱"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:426
|
||
msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
|
||
msgstr "넌 Iliah-Malal을 섬기는가, 산 자여?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:428
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:452
|
||
msgid "Yes, I serve him."
|
||
msgstr "그렇소, 난 그를 섬기오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:432
|
||
msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
|
||
msgstr "그럼 우리가 널 죽여도 신경쓰지 않겠구나! 히히히히히!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:437
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
|
||
msgid "No, I do not."
|
||
msgstr "아니, 그렇지 않소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:441
|
||
msgid "Then you will die forever!"
|
||
msgstr "그럼 영원히 죽게 될거야!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:450
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
|
||
msgid "Do you serve Iliah-Malal?"
|
||
msgstr "넌 Iliah-Malal을 섬기는가, 산 자여?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:456
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
|
||
msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!"
|
||
msgstr "그럼 우리가 널 죽여도 신경쓰지 않겠구나! 히히히히히!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:465
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Then you will die forever!"
|
||
msgid "Then you will perish forever!"
|
||
msgstr "그럼 영원히 죽게 될거야!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:480
|
||
msgid "Bones"
|
||
msgstr "뼈다귀"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bones
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:490
|
||
msgid "Iliah-Malal commands your death!"
|
||
msgstr "Iliah-Malal이 널 죽이라고 명령했다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bones
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:496
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Iliah-Malal commands your death!"
|
||
msgid "Iliah-Malal commands your destruction!"
|
||
msgstr "Iliah-Malal이 널 죽이라고 명령했다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. The Tomb Guardian's dialogue should sound especially archaic
|
||
#. and imperious. If your language has special forms for superior
|
||
#. addressing inferior, use them here.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:516
|
||
msgid "WHO ENTERS THE TOMB OF AN-USRUKHAR?"
|
||
msgstr "<b>An-Usrukhar의 무덤에 들어온 것이 누구냐?</b>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:521
|
||
msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
|
||
msgstr "나... 나는 Wesnoth의 마법사 Delfador요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "bestrode" = past tense of archaic verb "bestride", literally
|
||
#. meaning to straddle but with a secondary sense of "to
|
||
#. dominate", and connotations of gigantism.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:528
|
||
msgid ""
|
||
"I am the will of An-Usrukhar, greatest of mages, he who bestrode Irdya in "
|
||
"the morning of time, who sleeps now in a death beyond death until the "
|
||
"unmaking of the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"나는 가장 위대했던 마법사이며 태초의 시대에 Irdya를 주름잡았던 An-Usrukhar의 "
|
||
"의지다. 그는 이제 세계가 파괴되는 날까지 죽음 너머의 죽음에서 잠들어서 깨어나"
|
||
"지 않는다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:533
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am only a man, a living man seeking a way home from the house of the "
|
||
#| "dead."
|
||
msgid ""
|
||
"I am only a man, a living man seeking a way home from the Land of the Dead."
|
||
msgstr "난 그저 사람, 산 사람으로서 죽은 자의 집에서 나가는 길을 찾고 있소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:537
|
||
msgid ""
|
||
"Living...? I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain "
|
||
"untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would "
|
||
"come."
|
||
msgstr ""
|
||
"산 자...? 그런 것 같군. 너의 숨결이 태고의 영겁 속에서 손대진 적이 없는 먼지"
|
||
"를 휘날리고 있구나. 너와 같은 자가 찾아오리란 것은 예견되어 있었다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:542
|
||
msgid "Foretold?"
|
||
msgstr "예견되었다고?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "Aeon" is a variant form of the word English word "eon", used
|
||
#. for a long and indefinite span of time. The variant has
|
||
#. mystical connotations.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:549
|
||
msgid ""
|
||
"Foretold in the Primal Aeon, years past beyond your counting. An-Usrukhar "
|
||
"the Great, he of whom I am but the tiniest shade and fragment, foresaw in "
|
||
"the Mirror of Evanescent Time that a living man would come here to be "
|
||
"tested. AND I AM THE TEST!"
|
||
msgstr ""
|
||
"네가 상상할 수도 없는 억겁의 세월 이전 태고적에 있었던 예언이다. 나 자신도 그"
|
||
"의 가장 사소한 그림자이자 파편이 불과한 위대한 대마법사 An-Usrukhar는 덧없는 "
|
||
"시간의 거울에서 산 자가 이곳에 나타나 시험을 받으리라는 것을 예견했다. <b>그"
|
||
"리고 내가 그 시험이다!</b>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#. "coil" is an archaism. In the English of around 1600, it was
|
||
#. used to refer to a difficulty or entanglement. Translate
|
||
#. freely.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:557
|
||
msgid ""
|
||
"I have felt the coils of prophecy on me before. I am beginning to dislike "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"나는 예전부터 예언의 고리가 내게 묶여 있음을 느껴왔지. 그게 불편해지기 시작하"
|
||
"는군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:561
|
||
msgid ""
|
||
"It is only given to the small not to feel the hand of fate on their "
|
||
"shoulder; the great must suffer its weight whether they will or no. "
|
||
"Delfador, mage of Wesnoth, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"그 고리란 것은 오직 운명의 손길이 그 어깨에 놓였음을 느끼지 못하는 작은 이에"
|
||
"게만 주어진다. 위대한 자는 그들의 원하든 원하지 않든 운명의 무게를 받아들여"
|
||
"야 한다. Wesnoth의 마법사 Delfador여. <b>너는 빛의 사도인가?</b>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:566
|
||
msgid "I serve my king and my kingdom."
|
||
msgstr "나는 국왕을 섬기며 왕국을 위해 일하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. The Tomb Guardian speaks closer to literal truth here than
|
||
#. Delfador can possibly know. It is now 470YW; in 501YW,
|
||
#. Garard II will be murdered by his wife and son, and the
|
||
#. usurpation of Asheviere will begin.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:574
|
||
msgid ""
|
||
"Your king will die in an eyeblink and your kingdom in the drawing of a "
|
||
"breath. Delfador, I ask you again, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"너의 왕은 눈 깜빡할 새에 죽을 것이며 너의 왕국은 숨 한번 내쉴동안 사라질 것이"
|
||
"다. 다시 한번 묻겠다, Delfador여. <b>너는 빛의 사도인가?</b>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:579
|
||
msgid "I serve my people and my land."
|
||
msgstr "나는 내 민족과 내가 사는 땅을 위해 일하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "matter" is used here with an archaic meaning, roughly
|
||
#. that of "ground" or "essence". This sense survives in
|
||
#. modern English in constructions like "It matters a lot."
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"Peoples vanish and lands wither under the pitiless gaze of eternity; the "
|
||
"true matter of the world is deeper. Delfador, I ask you a third time, and on "
|
||
"your answer hangs your life: ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"영원의 무자비한 시선 아래에선 민족도 사라질 것이며 땅도 말라버릴 것이다. 세상"
|
||
"의 진짜 문제는 더 깊은 곳에 있다. Delfador. 세번째로 묻겠다. 너의 대답이 너"
|
||
"의 생사를 좌우하리라. <b>너는 빛의 사도인가?</b>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:591
|
||
msgid ""
|
||
"I... I serve life against death. Love against fear. Light against darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"나... 나는 죽음에 대항해 삶을, 공포에 대항해 사랑을, 어둠에 대항해 빛을 추구"
|
||
"하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:599
|
||
msgid ""
|
||
"IT IS WELL. Take up, O servant of light, the Staff of An-Usrukhar. The "
|
||
"trials before you will be great. So is its power."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>그걸로 좋다</b>. 오 빛의 사도여, An-Usrukhar의 지팡이를 받으라. 그리고 이"
|
||
"것의 힘은 강대하며, 네가 직면하게 될 시련 또한 그러하리라."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_The_Gate_Between_Worlds
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:4
|
||
msgid "The Gate Between Worlds"
|
||
msgstr "세상 사이의 문"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:51
|
||
msgid "Defeat Iliah-Malal"
|
||
msgstr "Iliah-Malal을 무찔러라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"So, this is the one my minions told me of... the living man who walks here "
|
||
"among the dead. You have come in time to see my greatest achievement — an "
|
||
"end to death itself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그래, 네가 내 졸개 한 녀석이 얘기했던 그 자로군... 죽은 자들 사이에 있는 산 "
|
||
"자. 이리와서 나의 가장 위대한 업적을 봐라 — 죽음 그 자체를 끝장내는 것을!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:105
|
||
msgid "That’s impossible! You must be insane!"
|
||
msgstr "그건 불가능해! 미친 게 분명하군!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"Have not you yourself traveled between the realms of life and death? Behold!"
|
||
msgstr "너 자신이 산 자와 죽은 자의 왕국 사이를 여행했지 않은가? 보아라!"
|
||
|
||
#. [message]: role=dead_sidekick
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"Iliah-Malal has created a portal to the land of the living! How I long to go "
|
||
"through it and see the sun again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iliah-Malal이 산 자의 땅으로 이어지는 통로를 열었다! 내가 얼마나 저곳을 지나 "
|
||
"태양을 보고싶어 했는가..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"Now, my living followers, I summon you! See that death is nothing, and fear "
|
||
"not to fight for me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"자, 내 살아있는 추종자들아, 내가 너희를 부르노라! 와서 죽음이 아무것도 아니라"
|
||
"는 것을 깨닫고, 날 위해 두려움없이 싸울지어다!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:179
|
||
msgid "Vobryn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:186
|
||
msgid "Tur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:193
|
||
msgid "Meorraent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"This is a great evil. The dead will not find peace by passing through your "
|
||
"gateway, Iliah-Malal, for you cannot give them life again. You have not "
|
||
"brought an end to death, but to life itself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"이건 정말로 사악한 짓이다. Iliah-Malal, 네놈의 문으로 지난다 해서 다시 생명"
|
||
"을 얻는 것이 아니니, 그곳으로 나간 죽은 자들은 절대로 안식을 찾지 못할 것이"
|
||
"다. 넌 그저 죽음에 끝을 가져온 게 아니라, 삶도 없애버린 거야!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"You will see things differently at the point of a sword, my friend. Minions! "
|
||
"Kill the unbeliever... he will join us then."
|
||
msgstr ""
|
||
"넌 검의 양면만큼이나 나와는 시각이 다르군, 친구. 졸개들아! 불신자를 제거해"
|
||
"라... 그러면 놈도 우리와 한편이 될 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:213
|
||
msgid "Iliah-Malal’s body lay still for a moment, then stirred!"
|
||
msgstr "Iliah-Malal의 몸은 잠시 움직이지 않았다가, 갑자기 튕겨 일어났다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:223
|
||
msgid "Follow me if you dare..."
|
||
msgstr "용기가 있다면 따라와봐라..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"This portal Iliah-Malal has created is a great and terrible work of magic. I "
|
||
"must catch him, and somehow force him to close it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Iliah-Malal이 만든 이 문은 강력하고 끔찍한 마법의 산물이다. 놈을 잡아서 어떻"
|
||
"게든 놈이 이걸 다시 닫게 만들어야 해!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Wasteland
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:4
|
||
msgid "Wasteland"
|
||
msgstr "황무지"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Tish Golub, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:47
|
||
msgid "Tish Golub"
|
||
msgstr "Tish Golub"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:48
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:71
|
||
msgid "Istelimir"
|
||
msgstr "Istelimir"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:72
|
||
msgid "Atellas"
|
||
msgstr "Atellas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:102
|
||
msgid ""
|
||
"As Delfador followed Iliah-Malal into the portal, a freezing wind sprung up "
|
||
"and the air became thick with ghosts pouring through into the land of the "
|
||
"living. The ground became icy underfoot, and soon Delfador was following the "
|
||
"necromancer’s footsteps in a thick layer of snow. Eventually, even these "
|
||
"became indistinct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador가 Iliah-Malal을 따라 문으로 나오자, 얼어붙을듯한 바람이 불며 산 자"
|
||
"의 땅으로 쏟아져 나온 유령들로 공기가 빡빡해지기 시작했다. 발밑의 땅은 얼어붙"
|
||
"어 있었고, Delfador는 곧 두껍게 쌓인 눈밭에서 네크로맨서의 발자국을 찾아내고 "
|
||
"쪼쫓기 시작했다. 하지만 결국에는 그것조차 희미해져버렸다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"It’s hopeless, I’ve lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze "
|
||
"unless I find shelter soon. Perhaps in that forest to the north..."
|
||
msgstr ""
|
||
"가망이 없어. Iliah-Malal의 모든 흔적을 놓쳐버렸다... 그리고 안가를 찾지 못하"
|
||
"면 난 얼어죽고 말거야. 혹시 저 북쪽의 숲이라면..."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:113
|
||
msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death"
|
||
msgstr "Delfador가 얼어죽기 전에 안가를 찾아줄 것"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:158
|
||
msgid "What are you doing in our forests, stranger?"
|
||
msgstr "우리의 숲에서 무얼 하는거지, 이방인?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
|
||
"hospitality? I’m lost, and freezing to death here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"말하자면 기오... 하지만 그보다 먼저 여러분의 환대를 기대할 순 없겠소? 난 길"
|
||
"을 잃었고, 여기서 얼어죽기 직전이오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest "
|
||
"post is to the northeast; I’ll lead you there. But we must not tarry! There "
|
||
"are deadlier foes than the weather abroad."
|
||
msgstr ""
|
||
"반쯤 얼어붙은 인간이 그리 위협이 되진 않을 것 같군... 우리 가까운 초소가 북동"
|
||
"쪽에 있소. 그쪽으로 데려가 주지. 하지만 우린 지체할 수가 없소! 날씨보다 더 지"
|
||
"독한 적이 밖에 있으니까."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:205
|
||
msgid "Welcome, Delfador!"
|
||
msgstr "어서오세요, Delfador! "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:210
|
||
msgid "Er, hello... you know my name, then...?"
|
||
msgstr "어, 안녕하시오... 내 이름을 아시오...?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:214
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
|
||
#| "human kingdom of the south, and are a master of magic. You have faced "
|
||
#| "great adversity, and visited a place from where few hope to return, and "
|
||
#| "from where none before have returned unchanged. Fate is heavy upon you, "
|
||
#| "and you deserve our help."
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
|
||
"human kingdom of the south and are a master of magic. You have faced great "
|
||
"adversity and visited a place from where few hope to return, from where none "
|
||
"before have returned unchanged. Fate is heavy upon you, and you deserve our "
|
||
"help."
|
||
msgstr ""
|
||
"그래요. 나는 Chantal이라고 해요. 난 많은 걸 알고 있지요. 당신이 남쪽에 있는 "
|
||
"거대한 인간의 왕국에서 왔다는 것과, 마법의 대가라는 것. 그리고 나는 당신이 강"
|
||
"대한 적수를 만났으며, 한번 가면 다시 돌아오기 힘든 곳이며 돌아온 자들조차도 "
|
||
"모두 변해버렸던 그런 장소에 다녀왔다는 것도 알고 있어요. 운명이 당신에게 무겁"
|
||
"게 얹혀 있어요. 그리고 당신은 우리의 도움을 받을 수 있지요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:218
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, "
|
||
#| "I’ve been positively blundering! I was just trying to defend my master "
|
||
#| "Methor’s school against the orcs, and then to find out the source of the "
|
||
#| "undead activity... and I have failed at both."
|
||
msgid ""
|
||
"Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, I’ve "
|
||
"been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor’s "
|
||
"school against the orcs, and then I was tasked with finding the source of "
|
||
"the undead activity... and now I have failed at both."
|
||
msgstr ""
|
||
"어... 알겠소... 굉장히 고맙소만, 난 그렇게 엄청난 운명을 받았단 느낌이 안드는"
|
||
"구료. 사실 난 지금까지 실수만 해왔지. 그것도 좋게 말해서요! 난 그저 스승인 "
|
||
"Methor의 학교를 오크들로부터 지키려고 했고, 다음은 언데드 활동의 진원지를 찾"
|
||
"으려고 했지... 하지만 둘다 실패했소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"But you have not failed. The southlands have not yet fallen to the orcish "
|
||
"army, and have you not learned more about the undead than any man alive? It "
|
||
"is he who fears death above all things who deceives the spirits into "
|
||
"believing they can live again, and blinds them to the peace and rest of "
|
||
"their own domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"당신은 실패한 것이 아닙니다. 남쪽의 땅은 아직 오크 군대에게 함락되지 않았고, "
|
||
"당신은 그 어떤 산 자보다도 언데드에 대해 많은 것을 알게되지 않았나요? 영혼들"
|
||
"을 다시 살릴 수 있다고 속이고 그들의 원래 왕국에서 평화와 안식을 얻지 못하게 "
|
||
"눈을 가린 그 자는 사실 그 무엇보다도 죽음을 두려워하고 있지요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:226
|
||
msgid "You mean Iliah-Malal?"
|
||
msgstr "Iliah-Malal 말이오?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:230
|
||
msgid "Yes, that is who I mean."
|
||
msgstr "그래요, 바로 그 자입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"If I might ask, where am I? And what of Lionel, and King Garard? What has "
|
||
"befallen them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"질문을 좀 하겠는데, 난 어디 있는거요? 그리고 Lionel과 Garard 왕은 어떻게 된거"
|
||
"요? 그들에게 무슨 일이 일어났소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"You are among the North Elves, in the Lintanir Forest. Our arts hold back "
|
||
"the winter cold within these woods. To the south and west of here lies a "
|
||
"wasteland inhabited only by barbarians and orcs. To the south again, the "
|
||
"Great River, and your home. Of your friends, I know nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
"당신은 북방 엘프들의 땅 Lintanir 숲에 있습니다. 우리의 술법이 이 숲에서 겨울"
|
||
"의 추위를 몰아내고 있지요. 여기서 남서쪽으로는 야만인들과 오크들이 사는 황무"
|
||
"지가 있습니다. 거기서 남쪽으로 가면 한강과 당신의 고향이 나오지요. 당신의 친"
|
||
"구들에 대해서는 잘 모르겠군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"I am deeply grateful for your aid, Chantal. I see now what I must do... I "
|
||
"have lost Iliah-Malal, but I must at least try to report back to the King or "
|
||
"to Leollyn. I will set out for the south!"
|
||
msgstr ""
|
||
"당신의 도움에 정말로 감사드리오, Chantal. 이제 뭘 해야 할지 알겠소... 나는 "
|
||
"Iliah-Malal을 놓쳤지만, 최소한 왕이나 Leollyn에게 이 사실을 보고해야만 하겠"
|
||
"소. 나는 남쪽으로 가야겠소!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:251
|
||
msgid ""
|
||
"It will not be easy. The orcish army lies between here and your destination. "
|
||
"We are under attack even here, by an orcish warband encamped in the "
|
||
"mountains to the southwest."
|
||
msgstr ""
|
||
"쉽지 않은 일일 겁니다. 이곳과 당신의 목적지 사이에는 오크 군대가 있어요. 여기"
|
||
"의 우리조차도 남서쪽에 있는 산맥에 진을 친 오크 전투부대에게 공격을 받고 있습"
|
||
"니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Attacked by orcs? Then I might perhaps help you to defeat them, and repay "
|
||
"your assistance and kindness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"오크들에게 공격받고 있다구요? 그럼 내가 당신의 도움과 친절에 대한 보답으로 놈"
|
||
"들을 격퇴하는걸 도와줄 수 있을 것 같소!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:269
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat enemy leader"
|
||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||
msgstr "적 지휘관을 격파하라"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:277
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:180
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:207
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:303
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:198
|
||
msgid "Death of Chantal"
|
||
msgstr "Chantal의 죽음"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:295
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"Chantal! No — you can’t be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
|
||
"now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chantal! 안돼 — 당신은 죽어선 안돼! 이제 Wesnoth로 돌아갈 희망이 없다..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"With your help, Delfador, we have overrun the orcish warlord of this area, "
|
||
"and our forests are secure. Secure enough that I can even join you in your "
|
||
"journey south... at least as far as the Great River."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 당신의 도움으로 우린 이 지역에서 오크 무장을 몰아냈고 숲을 지켜냈어"
|
||
"요. 덕분에 남쪽으로 향하는 당신의 여정에 함께할 수 있을 것 같군요... 최소한 "
|
||
"한강까지는."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:4
|
||
msgid "Terror at the Ford of Parthyn"
|
||
msgstr "Parthyn 여울의 공포"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Upgar, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:63
|
||
msgid "Upgar"
|
||
msgstr "Upgar"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Dirator, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:88
|
||
msgid "Dirator"
|
||
msgstr "Dirator"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Niktor, type=Lieutenant
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:108
|
||
msgid "Niktor"
|
||
msgstr "Niktor"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Arpus, type=White Mage
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:138
|
||
msgid "Arpus"
|
||
msgstr "Arpus"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:172
|
||
msgid "Find out what is happening at the Ford"
|
||
msgstr "여울에 무슨 일이 생긴건지 알아낼 것"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:199
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:291
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:153
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "모든 적 지휘관을 격파하라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the nearest human garrison, Delfador. Here is the only place to "
|
||
#| "cross the river. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, he "
|
||
#| "put a strong garrison not far south of here in the town of Parthyn, and "
|
||
#| "orcs have not been able to cross into Wesnoth over this part of the river "
|
||
#| "since."
|
||
msgid ""
|
||
"This is the nearest human garrison, Delfador — the only place where the "
|
||
"river can be crossed. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, "
|
||
"he put a strong garrison not far south of here in the town of Parthyn, and "
|
||
"orcs have not been able to cross into Wesnoth over this part of the river "
|
||
"since."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 여기가 가장 가까운 인간 주둔지입니다. 강을 건널 수 있는 곳은 이곳 "
|
||
"뿐이지요. Wesnoth의 선왕이 통치를 시작한 직후에 Parthyn 마을에서 머지않은 남"
|
||
"쪽에 강력한 주둔지를 만들어서 그때부터 오크들은 이쪽에서는 강을 건너지 못하"
|
||
"게 됐지요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"This mist is unusual, though, even if we are close to the river. I have "
|
||
"never seen it so thick before."
|
||
msgstr ""
|
||
"하지만 이 안개는 뭔가 부자연스럽소. 아무리 우리가 강에 가까이 있다고 해도 말"
|
||
"이오. 이렇게 짙은 안개는 전에 본 일이 없어."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"There should be no orcs this far south. But I do not like the feel of this "
|
||
"mist."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 정도 남쪽까지 오크들이 와 있지는 않겠지요. 하지만 이 안개는 뭔가 기분나쁘"
|
||
"군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:258
|
||
msgid "Stay close. I don’t like the feel of it either."
|
||
msgstr "멀리 가지 마시오. 나도 별로 느낌이 좋지 않소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:279
|
||
msgid "Be wary. Something does not feel right about that village..."
|
||
msgstr "조심해. 저 마을 뭔가 느낌이 좋지 않아..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:299
|
||
msgid "There’s something there in the mist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:305
|
||
msgid "One of Iliah-Malal’s creatures. So it has begun!"
|
||
msgstr "Iliah-Malal의 피조물 중 하나다. 결국 시작되었군!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:322
|
||
msgid "Orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:326
|
||
msgid "It seems there are orcs this far south after all. This is strange."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:330
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Prepare to fight them! We must clear the Ford!"
|
||
msgid "Prepare to fight them! We must keep the ford clear!"
|
||
msgstr "전투를 준비하라! 이곳을 쓸어내야 한다!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:377
|
||
msgid "Halt! Who goes there?"
|
||
msgstr "멈춰라! 거기 누구냐?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"I am Delfador, a court mage of Wesnoth and the legate of Arch-Mage Leollyn; "
|
||
"with me is Chantal, a great lady of the Lintanir Elves. Quickly, I must "
|
||
"speak with your commander; death treads upon our very heels."
|
||
msgstr ""
|
||
"나는 Wesnoth의 궁정마법사이자 고위 마법사 Leollyn의 대리자인 Delfador다. 이쪽"
|
||
"은 Lintanir 엘프족의 고귀한 부인이신 Chantal이다. 서둘러라, 사령관과 할 얘기"
|
||
"가 있다. 죽음이 우리 바로 뒤를 따라오고 있어."
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:385
|
||
msgid ""
|
||
"I command here, but we have lost the north shore. Uncanny creatures stalk "
|
||
"the night; our weapons scarcely seem to scathe them. I fear we cannot hold "
|
||
"against an attack in strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"제가 여기를 맡고 있습니다만, 북쪽 연안은 빼앗겨 버렸습니다. 괴이한 생물들이 "
|
||
"밤에 돌아다니고 있습니다. 우리의 무기는 놈들에게 거의 피해를 주지 못하는 것 "
|
||
"같습니다. 힘이 모자라 공격을 견뎌내지 못할까 걱정입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#. "be of heart" -> "have courage" in modern English.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:390
|
||
msgid ""
|
||
"I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat "
|
||
"them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"난 이것들과 싸워본 일이 있네. 용기를 갖게. 충격 무기와 마법은 놈들에게 통하"
|
||
"네. 내 기억이 맞다면 이 근처에 마법학교가 있을텐데?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:394
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes, close by the southeast wall of our fort across the the Ford. But "
|
||
#| "they are jealous of their privileges and hold aloof from us."
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, close by the southeast wall of our fort across the ford. But they are "
|
||
"jealous of their privileges and hold aloof from us."
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇습니다. 여울 건너 진지 남동쪽 벽 근처입니다. 하지만 저들은 자기들의 특혜"
|
||
"에만 눈이 멀어 우리 곁에는 오려고 하지 않습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; "
|
||
"nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 상황도 이제 끝이네. 저들에게 나와 고위 마법사 Leollyn의 이름으로 전령을 "
|
||
"보내게. 아니, 이번 일에 한해서만큼은 왕의 이름으로 명을 내린다고 전하게!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:402
|
||
msgid "I heed the King’s voice. My men are at your command."
|
||
msgstr "국왕 전하의 명령을 따릅니다. 저희들은 당신의 명을 받들겠습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:415
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To wake up the mages, move a unit that is currently out of sight of their "
|
||
#| "tower to within visual range of it."
|
||
msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"마법사들을 깨우기 위해서는 현재 저들의 탑의 시야 밖에 있는 유닛을 시야 안으"
|
||
"로 이동시키면 됩니다."
|
||
|
||
#. [message]: role=Teacher
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:531
|
||
msgid "What are you doing here, disturbing our peace and concentration?"
|
||
msgstr "여기서 우리의 평화와 집중을 방해하다니 무슨 생각인가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:535
|
||
msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!"
|
||
msgstr ""
|
||
"언데드들이 북쪽 연안에서 진지를 공격하고 있소. 여러분의 도움이 필요하오!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Teacher
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:539
|
||
msgid ""
|
||
"I have told the commander of that garrison that we take orders from none "
|
||
"other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"내가 저 주둔군 사령관에게 우리가 귀족 의회의 마법장관 Leollyn 님의 명령외에"
|
||
"는 듣지 않는다고 했을텐데!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:543
|
||
msgid ""
|
||
"Leollyn’s emissary, Delfador, requests your help. He bears Leollyn’s token, "
|
||
"which is not lightly given."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leollyn님이 보내신 대사인 Delfador가 여러분의 도움을 요구하고 있소. 그는 "
|
||
"Leollyn의 증표를 가지고 있었소. 어지간해선 받을 수 없는 것이지."
|
||
|
||
#. [message]: role=Teacher
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:547
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I recognize it. Very well; we shall join battle."
|
||
msgid "I recognize it. Very well; we shall join the battle."
|
||
msgstr "알았네. 좋아. 우리도 참전하지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:575
|
||
msgid "What is going on here? This village has been burned to the ground!"
|
||
msgstr "대체 무슨 일이지? 이 마을은 완전히 불타 없어졌어!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:579
|
||
msgid "Maybe there are survivors? We should check."
|
||
msgstr "혹시 생존자가 있나요? 확인해보죠."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:592
|
||
msgid "Another village burned. Nobody to be seen!"
|
||
msgstr "다른 마을도 불타 없어졌군. 아무도 안보여!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Spearman, id=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:612
|
||
msgid "Theorin"
|
||
msgstr "Theorin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:623
|
||
msgid "Please, spare me..."
|
||
msgstr "제발, 살려줘요..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:627
|
||
msgid "Spare you from whom, soldier? What has happened here?"
|
||
msgstr "누구에게 살려달라는건가, 병사여? 여기서 무슨 일이 있었는가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:631
|
||
msgid "They come at night... and leave no one alive..."
|
||
msgstr "놈들이 밤에 와요... 그리고 누구도 살려두지 않아요..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:635
|
||
msgid "Get hold of yourself, soldier! Who is ‘they’?"
|
||
msgstr "정신 차리게, 병사! '그들'이 누군가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:639
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my "
|
||
"comrades’ screams as they were being slaughtered."
|
||
msgstr ""
|
||
"저도 모릅니다. 놈들의 얼굴을 보고서 살아난 사람이 없어요. 제가 들었던 것은 살"
|
||
"해당하는 동료들의 비명소리 뿐입니다."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:665
|
||
msgid "Donc"
|
||
msgstr "Donc"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Halberdier, id=Stanis
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:682
|
||
msgid "Stanis"
|
||
msgstr "Stanis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Donc
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:692
|
||
msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?"
|
||
msgstr "일어나서 싸울 시간... 뭐야?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:696
|
||
msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?"
|
||
msgstr "동료네, 병사들이여. 왜 숨어 있었나?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stanis
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:700
|
||
msgid "Our post was overrun. Very few of us survived."
|
||
msgstr "우리 기지가 점거당했소. 극소수만이 살아남았지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:704
|
||
msgid "Your orders from the King are to fight. Just stay close to me."
|
||
msgstr "왕으로부터 내려온 명령은 싸우라는 것이다. 내 곁을 따르라."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:721
|
||
msgid "This village seems unharmed. Anyone here?"
|
||
msgstr "이 마을은 상하지 않은 것 같군. 누구 있소?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:732
|
||
msgid "Bled"
|
||
msgstr "Bled"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:739
|
||
msgid "Crod"
|
||
msgstr "Crod"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:746
|
||
msgid "Angedd"
|
||
msgstr "Angedd"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angedd
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:749
|
||
msgid "Surprise, surprise..."
|
||
msgstr "놀랐지, 놀랐지..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bled
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:753
|
||
msgid "We have not waited all this time for nothing!"
|
||
msgstr "우리가 여기서 쭉 기다린 보람이 있구나!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Zagar
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:783
|
||
msgid "Zagar"
|
||
msgstr "Zagar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Brox
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:800
|
||
msgid "Brox"
|
||
msgstr "Brox"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Longbowman, id=Adran
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:817
|
||
msgid "Adran"
|
||
msgstr "Adran"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Adran
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:828
|
||
msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
|
||
msgstr "국왕 만세! 잠깐, 당신들은—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:832
|
||
msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side."
|
||
msgstr "—적이냐고? 우린 너희 편이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:836
|
||
msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!"
|
||
msgstr "Wesnoth의 병사들이여, 일어나서 왕을 위해 싸워라!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:862
|
||
msgid "Axios"
|
||
msgstr "Axios"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Spearman, id=Ulfter
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:879
|
||
msgid "Ulfter"
|
||
msgstr "Ulfter"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Bowman, id=Ogdal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:896
|
||
msgid "Ogdal"
|
||
msgstr "Ogdal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfter
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:906
|
||
msgid "Is the enemy gone?"
|
||
msgstr "적은 갔나?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:910
|
||
msgid "He will be, if you help. Now follow me into battle!"
|
||
msgstr "너희가 돕는다면 사라질 것이다. 이제 나를 따르라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:926
|
||
msgid "Anyone here?"
|
||
msgstr "누구 있소?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:935
|
||
msgid "Dreadred"
|
||
msgstr "Dreadred"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dreadred
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:938
|
||
msgid "Master said more would come!"
|
||
msgstr "주인께서 더 온다고 하셨다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:959
|
||
msgid "There are signs of a battle, but nobody seems to be here..."
|
||
msgstr "전투의 흔적이 있는데, 아무도 없는 것 같다..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:971
|
||
msgid "Crum"
|
||
msgstr "Crum"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:978
|
||
msgid "Smalg"
|
||
msgstr "Smalg"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:985
|
||
msgid "Grubar"
|
||
msgstr "Grubar"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:992
|
||
msgid "Ulkar"
|
||
msgstr "Ulkar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crum
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:996
|
||
msgid "Wrong!"
|
||
msgstr "틀렸어!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1011
|
||
msgid "Axhamr"
|
||
msgstr "Axhamr"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1012
|
||
msgid "Horfir"
|
||
msgstr "Horfir"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1013
|
||
msgid "Backu"
|
||
msgstr "Backu"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1014
|
||
msgid "Camdun"
|
||
msgstr "Camdun"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1015
|
||
msgid "Drapug"
|
||
msgstr "Drapug"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1016
|
||
msgid "Kalip"
|
||
msgstr "Kalip"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1017
|
||
msgid "Abmin"
|
||
msgstr "Abmin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1026
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They have unleashed a second wave. Soldiers, stand firm and send these "
|
||
#| "abominations back to the darkness!"
|
||
msgid ""
|
||
"This unnatural night will surely bring another wave of the undead. Soldiers, "
|
||
"stand firm and send these abominations back to the darkness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"놈들이 두번째 공격을 내보낸다. 병사들이여, 굳게 버텨서 이 괴물들을 어둠으로 "
|
||
"돌려보내자!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Upgar
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1039
|
||
msgid ""
|
||
"You may have defeated me, but the great Zorlan will have revenge! I have "
|
||
"done my duty attacking the Wesnoth perimeter, so that no Wesnoth forces can "
|
||
"come to the aid of your doomed army. It will be a glorious massacre!"
|
||
msgstr ""
|
||
"넌 나를 이겼을지 몰라도, 위대간 Zorlan님이 복수해 주실 거다! Wesnoth 주변을 "
|
||
"공격한 걸로 내 의무는 끝났고, 이제 너희 끝장난 군대를 도우러 올 Wesnoth 군대"
|
||
"는 없다. 영광스런 대학살이 있을 것이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dirator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1063
|
||
msgid "Master will avenge me!"
|
||
msgstr "주인님이 복수해 주실 거다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1085
|
||
msgid ""
|
||
"We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I "
|
||
"must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do "
|
||
"that. And we must also defeat those that have already escaped the Land of "
|
||
"the Dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"생각보다 시간이 얼마 없소. Iliah-Malal의 공격이 시작되었소. 너무 늦기 전에 그"
|
||
"의 전이문을 닫아야하는데, 어떻게 해야 할지 모르겠소. 게다가 이미 죽은 자의 땅"
|
||
"을 벗어난 이들도 처리해야 하지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1089
|
||
msgid ""
|
||
"But there is something else those orcs said that deeply worries me in a "
|
||
"different way. I have wondered why the orcs have been attacking in concert "
|
||
"all along the frontier; they do not coordinate well. If that orc was telling "
|
||
"the truth and a paramount chief strong enough to marshal their entire host "
|
||
"has arisen among them, the King may be walking into a lethal trap at the "
|
||
"Ford of Abez."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런데 저 오크들이 한 말이 내게 또 다른 큰 근심거리를 안겨주고 있소. 어째서 "
|
||
"오크들이 일제히 국경을 공격해오고 있었는지 의문이오. 놈들은 그다지 잘 협력하"
|
||
"는 이들이 아닌데. 오크 녀석이 진실을 말한 거라면 그들 중에 전군을 통제할만큼 "
|
||
"강력한 최고지도자가 나타났다는 의미일테고, 왕이 Abez 여울에 가는 것은 치명적"
|
||
"인 함정에 빠지는 것이 될거요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1093
|
||
msgid ""
|
||
"Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
|
||
"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s "
|
||
"movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of "
|
||
"the undead menace."
|
||
msgstr ""
|
||
"내가 Lintanir를 떠나던 시점에 대군주 Kalenz님이 오크에 대항하여 엘프 군단을 "
|
||
"모으고 있다는 소식을 받았어요. 하지만 그분은 왕의 움직임이나 그를 기다리는 함"
|
||
"정에 대해서는 아무것도 몰라요. 그분은 아마 언데드의 위협에 대해서도 모르실겁"
|
||
"니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1097
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; "
|
||
"I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare "
|
||
"the time to go south myself. I will gather as many troops as I can move "
|
||
"quickly through these wildlands and head west from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"어쩌면 제시간에 왕에게 경고를 해 줄 수 있을지 모르오. Lionel은 지금쯤 Weldyn"
|
||
"에 돌아갔을 거야. 주둔군의 전령 중 하나를 그에게 보내야 겠소. 하지만 나에겐 "
|
||
"남쪽으로 향할 시간이 없소. 나는 이곳 변방지대에서 병력을 최대한 끌어모아서 서"
|
||
"쪽으로 향해야겠소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1101
|
||
msgid ""
|
||
"Will you join me? Elves know these northern paths better than any human."
|
||
msgstr "함께 가시겠소? 엘프들은 여기 북방의 길을 어떤 인간보다 잘 알지 않소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1105
|
||
msgid ""
|
||
"It is not to be, Delfador. I must return to Lintanir as swiftly as I may; "
|
||
"the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High "
|
||
"Lord Kalenz or get a message to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"그럴순 없군요, Delfador. 나는 서둘러 Lintanir로 돌아가야해요. 북방 엘프들에게"
|
||
"도 이 일을 알려야 하고 대군주 Kalenz님을 찾거나 그분께 전갈을 보낼 수도 있을 "
|
||
"테니까요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1109
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand "
|
||
#| "together in this, I fear we will fall separately."
|
||
msgid ""
|
||
"My king does not command him... but if elves and humans do not stand "
|
||
"together in this, I fear we will fall separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"국왕께선 그에게 명령같은건 할 수 없소... 하지만 엘프와 인간들이 이 문제에 함"
|
||
"께 대처하지 않는다면 각개격파 당할것이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I do not doubt it. Go to your King, Delfador, and have faith in yourself; "
|
||
#| "for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will "
|
||
#| "need all the strength you have. I think we will meet again."
|
||
msgid ""
|
||
"I do not doubt it. Go to your king, Delfador, and have faith in yourself; "
|
||
"for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will need "
|
||
"all the strength you have. I think we will meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"저도 알고 있습니다. Delfador, 당신의 왕에게 가세요. 그리고 믿음을 가져요. 당"
|
||
"신이 Wesnoth의 운명을 한 손에 쥐고 있으며, 당신이 가진 모든 힘을 필요로 하게 "
|
||
"될거란 느낌이 옵니다. 다시 만나게 될거에요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1125
|
||
msgid ""
|
||
"This is hopeless. Many more enemies are coming, while our numbers are "
|
||
"limited."
|
||
msgstr "이건 가망이 없어. 우리의 숫자는 바닥나는데, 적들은 더 오고 있다."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_The_Return_of_Trouble
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:4
|
||
msgid "The Return of Trouble"
|
||
msgstr "돌아온 골칫거리"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
|
||
#| "throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
|
||
#| "unite the Orcs. This was ill tidings for men and Elves alike."
|
||
msgid ""
|
||
"While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
|
||
"throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
|
||
"unite the orcs. This was ill tidings for humans and elves alike."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador가 아직 학원에 있을 적에, Wesnoth 도처에서 주요한 사건들이 일어났다. "
|
||
"수백년의 다툼 끝에, 한 무장이 나타나 오크들을 통일했다. 이것은 인간과 엘프들"
|
||
"에게는 좋지 않은 소식이었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "errantry" is an archaic English word associated with medieval
|
||
#. knights. It means he wandered around looking for monsters to
|
||
#. slay and wrongs to right.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
|
||
#| "legend among his people for centuries; his is the tale called <i>the "
|
||
#| "Legend of Wesmere</i>. Prolonged in life by a necromantic potion, he put "
|
||
#| "aside the High Lordship of the Elves after the death of his beloved wife "
|
||
#| "Cleodil, and wandered the Great Continent in errantry."
|
||
msgid ""
|
||
"There was an elf named Kalenz who had already, in Delfador’s time, been a "
|
||
"legend among his people for centuries; his tale, <i>The Legend of Wesmere</"
|
||
"i>, is known throughout the elven lands. Prolonged in life by a necromantic "
|
||
"potion, he put aside the High Lordship of the Elves after the death of his "
|
||
"beloved wife, and wandered the Great Continent in errantry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador의 시대에는 이미 수백년 전에 전설이 된 Kalenz라는 엘프가 있었다; 그"
|
||
"의 이야기는 <i>Wesmere 전설</i>이라는 이름으로 불리운다. 소환술의 물약으로 인"
|
||
"해 생명이 연장된 그는 아내인 Cleodil의 사후 엘프들의 대군주의 자리를 내놓고 "
|
||
"동족들을 떠나 대륙을 여행하고 있었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:27
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the "
|
||
#| "day he had long foreseen finally arrived. Report came to him of large "
|
||
#| "orcish forces attacking the outskirts of elvish forests, including "
|
||
#| "Lintanir itself. Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. "
|
||
#| "War had returned to the land of the Elves."
|
||
msgid ""
|
||
"But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the day "
|
||
"he had long foreseen finally arrived. Reports came to him of large orcish "
|
||
"forces attacking the outskirts of elvish forests, including Lintanir itself. "
|
||
"Kalenz quickly gathered a small troop of handpicked guards. War had returned "
|
||
"to the land of the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"하지만 Kalenz는 그가 다시 필요해질 날이 있을 것임을 어느정도 예견하고 또 걱정"
|
||
"해왔으며, 그가 내다보았던 그날이 마침내 왔음을 알게 되었다. 대규모 오크 병력"
|
||
"이 Lintanir를 포함한 엘프 숲의 외곽지대를 공격했다는 보고가 그에게 들려왔다. "
|
||
"Kalenz는 서둘러 엄선된 경호원으로 소규모 병력을 구성했다. 엘프들의 땅에 전쟁"
|
||
"이 돌아온 것이다."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:16
|
||
msgid "Kalenz"
|
||
msgstr "Kalenz"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Knafa-ord, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:78
|
||
msgid "Knafa-ord"
|
||
msgstr "Knafa-ord"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Tan-drul, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:113
|
||
msgid "Tan-drul"
|
||
msgstr "Tan-drul"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Krardul, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:148
|
||
msgid "Krardul"
|
||
msgstr "Krardul"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Clartakis, type=Elvish Captain
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:174
|
||
msgid "Clartakis"
|
||
msgstr "Clartakis"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:295
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:124
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:194
|
||
msgid "Death of Kalenz"
|
||
msgstr "Kalenz의 죽음"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-drul
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:209
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kill these filthy elves! All warlords will then accept our leader, "
|
||
#| "Zorlan, as king and he will reward you all!"
|
||
msgid ""
|
||
"Kill these filthy elves! Show all warlords the might of Zorlan! When they "
|
||
"accept him as sovereign we will all be rewarded!"
|
||
msgstr ""
|
||
"추잡한 엘프들을 죽여라! 그러면 모든 무장들이 우리의 지도자 Zorlan님을 왕으로 "
|
||
"인정하고 그분은 우리 모두에게 포상하실것이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:213
|
||
msgid "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!"
|
||
msgstr "우리는 바로 이 순간을 위해 훈련해 왔다! 이 야수들을 몰아내자!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as "
|
||
"if hell were on her heels..."
|
||
msgstr ""
|
||
"오크들이 퇴각하고 있다! 그런데... 무슨 일이지? 시드 하나가 마치 발등에 불이 "
|
||
"떨어진것마냥 날아오고 있군..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as "
|
||
"though hell were on her heels..."
|
||
msgstr ""
|
||
"오크들이 퇴각한다! 그런데... 무슨 일이지? 드루이드 하나가 마치 발등에 불이 떨"
|
||
"어진것마냥 달려오고 있군..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:251
|
||
msgid "My lord Kalenz, at last I have found you!"
|
||
msgstr "Kalenz님, 마침내 당신을 찾았군요!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Chantal! Granddaughter! What are you doing here? You were not attacked, I "
|
||
"hope."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chantal! 내 손녀야! 여기서 뭘 하는 거냐? 부디 너희는 공격받지 않았길 바란다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"We were, but the enemy was vanquished. There are much more serious matters "
|
||
"that require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"공격을 받았습니다만, 적을 격퇴했습니다. 그보다 알아두셔야 할 훨씬 심각한 문제"
|
||
"가 있습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A paramount chief of all the Orcs has arisen, and he is setting a trap "
|
||
#| "for the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest "
|
||
#| "we be defeated separately once they are crushed."
|
||
msgid ""
|
||
"A paramount chief of all the orcs has arisen, and he is setting a trap for "
|
||
"the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be "
|
||
"defeated separately once they are crushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"오크들의 최고지도자가 탄생했습니다, 그리고 그는 지금 인간들을 잡기 위해 Abez "
|
||
"여울에 함정을 파놓고 있는 중입니다. 우리가 인간들을 돕지 않으면 그들이 파탄나"
|
||
"고 난 뒤에 각개격파당하리라 생각합니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:267
|
||
msgid ""
|
||
"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
|
||
"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
|
||
msgstr ""
|
||
"그리고 더 나쁜 소식이 있습니다. 악이 창궐하기 시작했습니다. 죽은 자의 땅으로"
|
||
"부터의 전이문이 열렸습니다. 언데드의 군세가 지금 말씀드리는 순간에도 계속 일"
|
||
"어나고 있습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:271
|
||
msgid "This is very serious. Have you informed the elvish settlements?"
|
||
msgstr "아주 심각한 문제로군. 엘프 거주지에는 알렸는가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. And I have prepared holy water for our warriors. They should be able to "
|
||
"hold against the undead in our forests, at least for now."
|
||
msgstr ""
|
||
"네. 전사들에게 성수를 준비하라고 일러두었습니다. 최소한 지금 당장은 숲에서 언"
|
||
"데드들을 막아낼 수 있을겁니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"Holy water? What is this? Have you been dabbling where you should not, in "
|
||
"the Book of Crelanu?"
|
||
msgstr "성수라고? 그건 뭔가? 설마 손대서는 안되는 Crelanu의 서를 건드린거냐?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"No. The preparation of holy water was a secret that Lady Cleodil passed on "
|
||
"to her daughters and granddaughters. She thought it wise to share the least "
|
||
"dangerous secrets of the Book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:287
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No. But Cleodil gave some of the Book’s least dangerous secrets to her "
|
||
#| "daughters, and so I had them from my mother. And I think I have found the "
|
||
#| "one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the "
|
||
#| "Book. You know of what I speak."
|
||
msgid ""
|
||
"Returning to present matters, I believe I have found the one we have been "
|
||
"awaiting ever since Lady Cleodil accepted guardianship of the Book. You know "
|
||
"of what I speak."
|
||
msgstr ""
|
||
"아뇨. Cleodil님께서 책의 가장 덜 위험한 비밀들을 딸에게 전수했고, 저는 어머니"
|
||
"로부터 전수받았지요. 그리고 Cleodil님께서 책의 수호를 맡은 이후로 쭉 기다려 "
|
||
"왔던 이를 찾아낸 듯 합니다. 무슨 말인지 아시겠지요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived. "
|
||
"Who is this person?"
|
||
msgstr ""
|
||
"내가 오랜 세월을 살아오긴 했지만 그런 인간을 보게 되리라고는 상상도 못했구"
|
||
"나. 그게 누구냐?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:295
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, a mage trusted of their King. He has survived a passage through "
|
||
#| "the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us "
|
||
#| "defeat the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with "
|
||
#| "him at Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to "
|
||
#| "fetch the Book of Crelanu so I can take it to him."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, a mage trusted of their king. He has survived a passage through "
|
||
"the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us defeat "
|
||
"the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with him at "
|
||
"Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to fetch the "
|
||
"Book of Crelanu so I can take it to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"왕의 가신인 마법사 Delfador입니다. 그는 죽은 자의 땅을 지나오면서 살아남았을 "
|
||
"뿐 아니라 타락하지도 않았습니다. 그는 오크들이 Lintanir를 위협했을 때 그들을 "
|
||
"무찌르는 걸 도와주었고, 저는 그와 함께 Parthyn 유역에서 언데드와 싸웠습니다. "
|
||
"제가 북쪽으로 돌아온 이유의 일부는 Crelanu의 서를 가져와서 그에게 내줄 생각"
|
||
"을 하고 있었기 때문입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:299
|
||
msgid "He is uncorrupted? You are sure of this?"
|
||
msgstr "타락하지 않았다고? 확신할 수 있느냐?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:303
|
||
msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be."
|
||
msgstr "제 치유의 감각으로 그를 시험해 보았어요. 제 능력 안에서는 확신합니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"Then we must aid him, and I must meet him. The King of Wesnoth is just a "
|
||
"king; it is inner strength such as you describe that will turn back the "
|
||
"darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그럼 그를 돕도록 하자. 내가 그를 만나봐야겠어. Wesnoth의 왕은 그저 왕일 뿐이"
|
||
"다. 어둠 속에서도 무사히 돌아오게 해 줄 수 있는 것이 있다면 네가 얘기한 것과 "
|
||
"같은 그런 내면의 힘이지. 서쪽으로, Abez 여울을 향해서 간다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:4
|
||
msgid "Shadows in the Dark"
|
||
msgstr "어둠 속의 그림자들"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz and his troops fared swiftly south and then westward along the north "
|
||
"bank of the Great River. They successfully evaded the orcs, but would soon "
|
||
"find there were grimmer foes awaiting them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalenz와 그 부대는 서둘러 남쪽으로 그리고 한강의 북쪽 둔덕을 따라 서쪽으로 향"
|
||
"했다. 그들은 오크들은 확실하게 피해냈지만, 곧 더 끔찍한 적을 만나게 되었다."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Rudimil, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:55
|
||
msgid "Rudimil"
|
||
msgstr "Rudimil"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Roth-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:82
|
||
msgid "Roth-Malal"
|
||
msgstr "Roth-Malal"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Barth-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:110
|
||
msgid "Barth-Malal"
|
||
msgstr "Barth-Malal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at "
|
||
"all."
|
||
msgstr "이 숲은 고요하군 — 너무 고요해. 조심해서 전진하라, 느낌이 좋지 않다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Barth-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:175
|
||
msgid "Living... Soon, you’ll be more troops for my master!"
|
||
msgstr "산 자다... 곧 너희도 주인님의 군세가 되리라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:179
|
||
msgid "Undead! Where did they come from?"
|
||
msgstr "언데드다! 어디서 놈들이 나타난거야?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:183
|
||
msgid ""
|
||
"We should try to go west. I sense things are worse on the eastern front."
|
||
msgstr "서쪽으로 향해야 합니다. 동부 지역에서 훨씬 더 안좋은 것이 느껴져요."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:190
|
||
msgid "Hraul"
|
||
msgstr "Hraul"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:191
|
||
msgid "Atrag"
|
||
msgstr "Atrag"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:192
|
||
msgid "Horr"
|
||
msgstr "Horr"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:193
|
||
msgid "Nfrigt"
|
||
msgstr "Nfrigt"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:194
|
||
msgid "Rkrin"
|
||
msgstr "Rkrin"
|
||
|
||
#. [message]: role=enemy_speaker
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "We have more help!"
|
||
msgid "We have reinforcements!"
|
||
msgstr "도움이 더 왔다!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:218
|
||
msgid "Haunt"
|
||
msgstr "Haunt"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:219
|
||
msgid "Gdal"
|
||
msgstr "Gdal"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:220
|
||
msgid "Oltr"
|
||
msgstr "Oltr"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:221
|
||
msgid "Orbl"
|
||
msgstr "Orbl"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:222
|
||
msgid "Nifigt"
|
||
msgstr "Nifigt"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:223
|
||
msgid "Dert"
|
||
msgstr "Dert"
|
||
|
||
#. [message]: role=enemy_speaker
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "And now even more help!"
|
||
msgid "And now even more reinforcements!"
|
||
msgstr "그리고 훨씬 많은 도움이 왔다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:261
|
||
msgid "Foul creatures, it is time for your final rest!"
|
||
msgstr "사악한 피조물들아, 영원한 안식을 취할 시간이 왔다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:265
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "That is Delfador. Do you see, now?"
|
||
msgid "That is Delfador. Do you see now?"
|
||
msgstr "저 사람이 Delfador입니다. 그를 알아보시겠습니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:269
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I do. He is a like a blazing fire to my inner eye. I think you have "
|
||
#| "chosen well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of "
|
||
#| "Crelanu should pass."
|
||
msgid ""
|
||
"I do. He is like a blazing fire to my inner eye. I think you have chosen "
|
||
"well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of Crelanu should "
|
||
"pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"알겠군. 내 마음의 눈에 비친 그는 마치 타오르는 불꽃같다. 제대로 택한 것 같구"
|
||
"나, 손녀야. 저 사람이야말로 Crelanu의 서를 넘겨줄 사람이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:273
|
||
msgid "If I were human, I think I would be in love with him."
|
||
msgstr "제가 인간이었다면 저 사람을 사랑하게 됐을지도 모르죠."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"If you were human, you would be quite right to be. Strange... they are such "
|
||
"surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. And yet, "
|
||
"even our greatest mystics do not shine so brightly as this one."
|
||
msgstr ""
|
||
"네가 인간이었다면 아마 그랬을지도 모르지. 기이하구나... 저들은 대체로 못된 어"
|
||
"린아이와도 같으며, 수명도 짧고 상스러우며 다투기 좋아하지. 그런데도 이 사람"
|
||
"은 우리중 가장 위대하고 신비로운 이도 흉내내지못할 빛을 가지고 있구나."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:281
|
||
msgid "I hope the Book does not destroy him."
|
||
msgstr "그 책이 그를 더럽히지 않기를 빌어요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:285
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You speak my thought, granddaughter. May it be so."
|
||
msgid "You speak my thoughts, granddaughter. May it be so."
|
||
msgstr "내 말이 그말이란다, 손녀야. 그리고 아마 그럴거다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rudimil
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have advanced much further than anticipated; Krumful, Unhul, arise!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:336
|
||
msgid "Krumful"
|
||
msgstr "Krumful"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:340
|
||
msgid "Unhul"
|
||
msgstr "Unhul"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I arrive too late for the entertainment, it would seem."
|
||
msgid "I have arrived too late for the entertainment, it would seem."
|
||
msgstr "아무래도 즐기기엔 너무 늦게 온 것 같군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, Delfador. Chantal has told me of you. I am Kalenz, High Lord of "
|
||
"the Elves, and we are in your debt today."
|
||
msgstr ""
|
||
"잘 만났소, Delfador. Chantal이 당신 얘기를 해 줬지. 나는 엘프족의 대군주인 "
|
||
"Kalenz요. 오늘 당신에게 빚을 졌군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"It is my honor to meet you. And it relieves my mind to know Chantal is safe "
|
||
"and with her kin again."
|
||
msgstr ""
|
||
"만나서 영광입니다. Chantal이 무사히 동족들에게 돌아간 걸 보니 마음이 놓이는군"
|
||
"요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:378
|
||
msgid ""
|
||
"I am not sure there is safety for anyone in these days, but we all travel "
|
||
"the same road and face the same foes."
|
||
msgstr ""
|
||
"지금같은 시기에 안전한 이가 있을지는 모르겠지만, 우린 모두 한 배를 탄 사이입"
|
||
"니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. We will follow you to the Ford of Abez, Delfador. Let us hope we are "
|
||
"not too late to prevent an orcish victory there."
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇소. 우린 Delfador 당신을 따라 Abez 여울로 가겠소. 오크의 승리를 막기에 너"
|
||
"무 늦지 않기만을 바라도록 합시다."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_Save_the_King
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:4
|
||
msgid "Save the King"
|
||
msgstr "왕을 구하라"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Following Delfador, the elves moved to unite with the Wesnothian forces and "
|
||
"meet Zorlan head-on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"엘프들은 Delfador를 따라서 Wesnoth 병력과 힘을 합쳐 Zorlan과 맞서기 위해 이동"
|
||
"했다..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:23
|
||
msgid "but the King was in an unenviable position..."
|
||
msgstr "하지만 왕은 좋지않은 상황에 처해 있었다..."
|
||
|
||
#. [leader]: id=T'bhan, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:124
|
||
msgid "T’bhan"
|
||
msgstr "T’bhan"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Qgthun, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:149
|
||
msgid "Qgthun"
|
||
msgstr "Qgthun"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Trgrau, type={ON_DIFFICULTY (Troll Hero) (Great Troll) (Great Troll)}
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:173
|
||
msgid "Trgrau"
|
||
msgstr "Trgrau"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201
|
||
msgid "Death of Garard II"
|
||
msgstr "Garard 2세의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
|
||
"by the enemy."
|
||
msgstr "아무래도 제때 도착한 것 같군! 왕이 적에게 포위당해 궁지에 몰려 있다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
|
||
"tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"너무 늦을까 걱정이군요. 이 새로운 무장은 한강 북쪽에 있는 모든 오크 부족을 통"
|
||
"합한게 분명합니다. 놈들의 군세가 정말로 거대하군요!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zorlan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
|
||
"human prince, nor yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"엘프들이다! 네놈들이 날 찾고 있다는 얘기가 들리더군! 하지만 너희는 인간 왕자"
|
||
"도 너희 자신도 구해내지 못할거다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:240
|
||
msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
|
||
msgstr "놈의 힘이 더욱 커지기 전에 지금 이 무장을 쳐부숴야 한다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
|
||
msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard-pressed."
|
||
msgstr "그렇소, 하지만 왕께서 크게 밀리고 있으니 서둘러야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
|
||
"only hope help arrives soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"적들이 가까이 왔다. 내 경호대도 전투에 참가시켜야겠어. 도움이 어서 오기만을 "
|
||
"바랄 수밖에."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:289
|
||
msgid "Adamar"
|
||
msgstr "Adamar"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:296
|
||
msgid "Mitbreen"
|
||
msgstr "Mitbreen"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:303
|
||
msgid "Ronduger"
|
||
msgstr "Ronduger"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Adamar
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:308
|
||
msgid "For the King!"
|
||
msgstr "국왕 전하를 위해!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zorlan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:319
|
||
msgid "Argh! It can’t be, beaten by these swine!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:327
|
||
msgid "Victory!"
|
||
msgstr "승리했다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
|
||
#| "today!"
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador! And you, elvish friends! The Kingdom of Wesnoth is in your debt "
|
||
"today!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador! 그리고 엘프 친구들이여! Wesnoth 왕국이 오늘 여러분께 큰 빚을 졌소!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:335
|
||
msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
|
||
msgstr "전하, 이쪽은 엘프의 대군주인 Kalenz님이십니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:339
|
||
msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
|
||
msgstr "당신은 영원히 Wesnoth 궁정에서 환영받게 될 것이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
|
||
msgstr "우리는 당신과 함께 싸워 아직도 남아있는 위협을 물리치기 위해 왔소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission "
|
||
#| "to find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a "
|
||
#| "portal to the land of the dead. It must be closed at all costs, and I am "
|
||
#| "afraid my skills may be insufficient for that task."
|
||
msgid ""
|
||
"Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to "
|
||
"find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal "
|
||
"to the Land of the Dead. It must be closed at all costs, and I am afraid my "
|
||
"skills may be insufficient for that task."
|
||
msgstr ""
|
||
"전하, 지금 훨씬 시급한 문제가 있습니다. Leollyn님이 제게 어째서 죽은 자들이 "
|
||
"안식을 취하지 못하는지 알아내라는 임무를 부여했었습니다. 사악한 네크로맨서가 "
|
||
"죽은 자의 땅으로 통하는 전이문을 열었습니다. 무슨 수를 써서라도 그 문을 닫아"
|
||
"야 하는데, 제 능력이 그에 미치지 못할까 걱정입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have "
|
||
#| "other help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to "
|
||
#| "us a book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took "
|
||
#| "Crelanu all his life to gather."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other "
|
||
"help to give you. Centuries ago, the great mage Crelanu entrusted to us a "
|
||
"book of lore and perilous secrets that took him his entire life to gather."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 우리의 무기는 언데드에게 잘 먹히지 않지만, 당신에게 또다른 도움을 "
|
||
"줄 수 있을것 같소. 수백년전 대마법사 Crelanu는 우리에게 그 자신이 평생동안 모"
|
||
"은 지혜와, 강대한 힘과, 위험한 비밀이 담긴 책을 맡겼소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:355
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. "
|
||
#| "We believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way "
|
||
#| "to close that portal."
|
||
msgid ""
|
||
"Crelanu charged us with guarding this book until someone worthy of it should "
|
||
"arrive. We believe you are the one, Delfador. The book may help you find a "
|
||
"way to close the portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crelanu는 우리에게 그 책을 소유할만한 자가 나타날때까지 지켜줄 것을 당부했"
|
||
"지. 우리는 Delfador 당신이 바로 그 사람이라고 믿소. 이 책이 당신에게 전이문"
|
||
"을 닫을 방법을 열어줄 것이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
|
||
#| "sure I am worthy of this charge."
|
||
msgid ""
|
||
"Friends, your words do me greater honor than I perhaps deserve. I am not "
|
||
"sure I am worthy of this charge."
|
||
msgstr ""
|
||
"친구들이여, 여러분은 내가 감당할 수 있는 것보다 너무 큰 영예를 안겨주시는군"
|
||
"요. 내가 이런 책임을 맡을만한 사람인지 모르겠습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse "
|
||
#| "on this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe "
|
||
#| "down upon us. And so it proved, though at the time we had no other "
|
||
#| "choice. The victories you win with it may cost you as dearly."
|
||
msgid ""
|
||
"You may have some doubts, but Chantal and I are sure of your quality. But be "
|
||
"warned: there is a curse on this book. Crelanu fairly warned us that his "
|
||
"arts would bring much woe down upon us. And so it proved, though at the time "
|
||
"we had no other choice. The victories you win with it may cost you as dearly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chantal과 나는 당신의 능력을 확신하오. 하지만 주의하시오. 이 책에는 저주가 걸"
|
||
"려있소. Crelanu는 우리에게 그의 기술이 큰 문제를 안겨줄 것이라고 예언했소. 그"
|
||
"리고 그건 성취되었소. 비록 우리에게 다른 선택이 없었기는 하지만. 그대의 승리"
|
||
"는 그만큼 큰 댓가를 치르게 만들 것이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:367
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
|
||
msgid "Curse or no, we must close the portal soon, or else we are all doomed."
|
||
msgstr ""
|
||
"저주를 받든 아니든, 우리가 어서 그 전이문을 닫지 않으면 모든 것이 파멸하게 "
|
||
"될 겁니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:371
|
||
msgid ""
|
||
"This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the "
|
||
"book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
|
||
"outcome."
|
||
msgstr ""
|
||
"그것은 당신이 해야 할 선택이오. 책의 도움 없이 언데드와 싸우자고 한다면 어떤 "
|
||
"결과가 나든 당신의 편에서 기꺼이 싸우겠소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
|
||
"sure death of many humans and elves for fear of the curse."
|
||
msgstr ""
|
||
"아무래도 저 또한 그 책을 받아들일 수밖에 없을 것 같군요. 저주를 두려워하여 수"
|
||
"많은 인간과 엘프들이 죽게될 운명을 받아들일 순 없으니까요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
|
||
"menace. And may it cost you less than it has cost us..."
|
||
msgstr ""
|
||
"그럼 이것이 그 책입니다, Delfador. 이것이 언데드의 위협을 끝내는 데 도움을 "
|
||
"줄 겁니다. 아마 이것이 당신에게도 우리가 치른 것만큼이나 큰 댓가를 요구하겠"
|
||
"죠..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:383
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
|
||
#| "haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the "
|
||
#| "undead."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
|
||
"haste, for I need to study the book and prepare for battle with the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"고맙소, 여러분. 다음번에는 좀더 나은 상황에서 만나길 바라오. 이제 서둘러 책"
|
||
"을 연구해서 언데드와의 싸움에 대비해야겠소."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "Dark Sky Over Weldyn"
|
||
msgstr "Weldyn에 드리운 암운"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz and Chantal and their troops departed to ride against the remnants "
|
||
#| "of the orcish Great Horde. Delfador returned to Weldyn with the King and "
|
||
#| "his gift from the elves, the Book of Crelanu. However, despite the "
|
||
#| "victory, Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way "
|
||
#| "back they met with Lionel who was arriving with reinforcements, and were "
|
||
#| "deeply saddened to learn that Leollyn had died under very suspicious "
|
||
#| "circumstances."
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, Chantal, and their troops departed to ride against the remnants of "
|
||
"the orcish Great Horde. Delfador returned to Weldyn with the King and his "
|
||
"gift from the elves, the Book of Crelanu. However, despite the victory, "
|
||
"Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way back, they met "
|
||
"with Lionel who was arriving with reinforcements, and were deeply saddened "
|
||
"to learn that Leollyn had died under very suspicious circumstances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalenz와 Chantal과 그 부대는 오크 대무리의 잔당들을 무찌르기 위해 떠났다. "
|
||
"Delfador는 엘프들로부터 받은 선물, Crelanu의 서를 가지고 왕과 함께 Weldyn으"
|
||
"로 돌아갔다. 하지만 승리에도 불구하고, Delfador는 언데드의 위협에 대해 깊이 "
|
||
"근심하고 있었다. 돌아가는 길에 그들을 원군을 이끌고 오고 있던 Lionel을 만났"
|
||
"고, Leollyn이 죽었으며 그에 얽힌 상황이 매우 수상쩍다는 이야기를 듣고 깊이 슬"
|
||
"퍼했다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:142
|
||
msgid "Garard II"
|
||
msgstr "Garard 2세"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"We have assembled here with good and bad news: The good news is that the "
|
||
"orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army "
|
||
"has been scattered. We owe much of this great victory to Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리는 이곳에서 좋은 소식과 나쁜 소식을 안고 모였네. 좋은 소식은 오크들이 확"
|
||
"실하게 패퇴했다는 것이지. 놈들의 대족장은 죽었고 군대는 흩어졌네. 이 대승은 "
|
||
"Delfador의 덕이네."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day."
|
||
msgstr ""
|
||
"제가 한일은 별로 없습니다, 전하. 그날 우리를 구해준 것은 사실 엘프들이지요."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:86
|
||
msgid "Lionel"
|
||
msgstr "Lionel"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"We owe the elves nothing, sire. They refused to send their archers when we "
|
||
"needed them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"우리가 엘프들에게 진 빚같은건 없습니다, 전하. 저들을 우리가 필요할 때 궁수들"
|
||
"을 보내주길 거부했습니다!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Peace, Lionel. The elves fought well and have earned Our respect. But "
|
||
#| "this council is here to address an alarming matter. Young master Delfador "
|
||
#| "here reports of an undead threat. He was able to fight them off at "
|
||
#| "Parthyn Ford, but more are coming."
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, Lionel. The elves fought well and have earned our respect. But this "
|
||
"council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here "
|
||
"reports of an undead threat. He was able to fight them off at Parthyn Ford, "
|
||
"but more are coming."
|
||
msgstr ""
|
||
"진정하게, Lionel. 엘프들은 잘 싸워줬고 우리의 경의를 받을 자격이 있네. 하지"
|
||
"만 이렇게 모두를 모은 것은 더 시급한 문제를 알리기 위해서네. 젊은 마스터 "
|
||
"Delfador가 언데드의 위협에 대해 보고해왔네. 그가 Parthyn 유역에서 놈들을 격퇴"
|
||
"했지만, 더 많은 놈들이 오고있네."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With your permission, sire, I will take some picked men north and crush "
|
||
#| "these abominations."
|
||
msgid ""
|
||
"With your permission, sire, I will take some handpicked men north and crush "
|
||
"these abominations."
|
||
msgstr ""
|
||
"전하, 허락하신다면 제가 군대를 이끌고 북쪽으로 가서 이 괴물들을 분쇄하겠습니"
|
||
"다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has "
|
||
#| "opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal "
|
||
#| "soon, the relatively small numbers of enemy troops he now commands will "
|
||
#| "swell into an endless stream of undead. And our army, having equipped and "
|
||
#| "trained primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even "
|
||
#| "the forces he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are "
|
||
#| "most effective against them."
|
||
msgid ""
|
||
"Your Majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has "
|
||
"opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, "
|
||
"the relatively small numbers of enemy troops he now commands will swell into "
|
||
"an endless stream of undead. And our army, having equipped and trained "
|
||
"primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even the forces "
|
||
"he fields now. Mages, in combination with heavy infantry, are most effective "
|
||
"against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"전하, 이들은 길잃은 언데드들이 아닙니다. 저 미친 Iliah-Malal이 죽은 자의 땅으"
|
||
"로 통하는 전이문을 열었습니다. 우리가 이 문을 어서 닫지 않는다면, 그가 통제하"
|
||
"는 그나마 적은 수의 적 부대는 끝없는 언데드의 물결로 불어나게 될겁니다. 그리"
|
||
"고 장비와 훈련을 주로 습격해오는 오크들에 맞춘 우리 군대는 그가 지금 지휘하"
|
||
"는 병력조차도 상대하기 쉽지 않습니다. 중보병과 합세한 마법사들이 놈들을 상대"
|
||
"하는데 가장 적합합니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the "
|
||
"enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"내 생각엔 우리 젊고 경험없는 친구가 적의 힘을 과대평가하고 있는 것 같군. "
|
||
"Wesnoth의 군대에 대항할 수 있는 건 아무것도 없소."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:156
|
||
msgid "Sagus"
|
||
msgstr "Sagus"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a "
|
||
"deadly serious threat."
|
||
msgstr ""
|
||
"저는 저것들과 싸워보았고, 제가 무슨 말을 하는지 잘 알고 있습니다. 이건 매우 "
|
||
"심각한 위협입니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you respect!"
|
||
msgstr ""
|
||
"자네 지금 마스터 Sagus님이 아무 생각없이 말을 꺼냈다고 말하는겐가? 누가 자네"
|
||
"에게 존경심에 대해 가르쳐 줘야 할것 같구만!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:54
|
||
msgid "Artuman"
|
||
msgstr "Artuman"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate "
|
||
"the might of our army."
|
||
msgstr ""
|
||
"젊은 Delfador, 자네는 자신의 용맹함을 증명해내긴 했네만, 아무래도 자네는 우"
|
||
"리 군대의 힘을 과소평가하고있는 것 같군."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
|
||
msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"전하, 제가 군대의 일부를 이끌고 언데드를 격파하러 가도록 허락해 주십시오."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
|
||
#| "send Dudpon, instead with most of my army."
|
||
msgid ""
|
||
"No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
|
||
"send Dudpon instead with most of my army."
|
||
msgstr ""
|
||
"안되네, Lionel. 이건 내 최고의 명장에게 맡기기엔 너무 간단한 임무지. Dudpon"
|
||
"을 보내는 대신에 대부분의 군대를 보내도록 하겠네."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
|
||
msgid "What are my orders, then?"
|
||
msgstr "그럼 제 임무는 무엇입니까?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"As a reward for Delfador’s bravery, I am temporarily appointing you and your "
|
||
"men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as "
|
||
"the circumstances of Leollyn’s death are not fully clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador의 용맹함에 대한 보답으로, 잠시동안 자네와 부하들은 그의 경호대를 맡"
|
||
"아주게. Leollyn의 사망 원인이 명확하지 않으니 그에게 별다른 일이 없도록 잘 지"
|
||
"켜주게."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:79
|
||
msgid "As you command, sire!"
|
||
msgstr "명을 받들겠습니다, 전하!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
|
||
"Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
|
||
"handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been destroyed, "
|
||
"with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-"
|
||
"Malal’s army and Weldyn..."
|
||
msgstr ""
|
||
"그래서 Wesnoth의 군대는 Weldyn을 떠나 Iliah-Malal의 군세를 격파하기위해 떠났"
|
||
"다. 하지만 작전은 재앙으로 돌아왔다. 돌아온 것은 공포에 질린 한줌의 병사들 뿐"
|
||
"이었다. 그 소수의 생존자들조차도 공포에 질려 달아나버렸기에, 결국 Wesnoth의 "
|
||
"군대는 파멸하고 말았다. Iliah-Malal로부터 Weldyn을 지켜 줄 것은 아무것도 없었"
|
||
"다..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:91
|
||
msgid ""
|
||
"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. "
|
||
"And I should have listened to you, Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"이건 재앙이야. 내가 군단을 인솔해서 같이 죽었어야 했어. 내가 자네 말을 들었어"
|
||
"야 했는데, Delfador."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:95
|
||
msgid "We will fight till the last man, my King."
|
||
msgstr "우리는 최후의 1인까지 항전할 겁니다, 전하."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is "
|
||
"still hope if we do not falter."
|
||
msgstr ""
|
||
"전하, 상황은 정말로 절박하지만, 아직 전부 끝난 것은 아닙니다. 포기하지 않는다"
|
||
"면 아직 희망이 있습니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:103
|
||
msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
|
||
msgstr "그래, Delfador. 이번에는 자네의 조언을 따르도록 하지."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:107
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There are three things we must do. First, we must organize our defenses "
|
||
#| "as best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, "
|
||
#| "to distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight "
|
||
#| "the undead head on on the field, but they can harass them by striking "
|
||
#| "from forests where the undead dare not follow. And last, I have been "
|
||
#| "studying and I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to the "
|
||
#| "Land of the Dead. I will need a small escort, but this must be done "
|
||
#| "immediately."
|
||
msgid ""
|
||
"There are three things we must do. First, we must organize our defenses as "
|
||
"best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion that "
|
||
"will distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight the "
|
||
"undead head-on on the field, but they can harass them by striking from "
|
||
"forests where the undead dare not follow. And last, I have been studying the "
|
||
"Book of Crelanu and I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to "
|
||
"the Land of the Dead. I will need a small escort, but this must be done "
|
||
"immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리가 해야할 일은 세 가지가 있습니다. 첫째로, 우리는 지금 할수있는 최대한으"
|
||
"로 방비를 굳혀야 합니다. 둘째로, 우리는 엘프들에게 우회로를 통해 Iliah-Malal"
|
||
"을 교란하여 진군을 저지해 달라고 요청해야 합니다. 엘프들은 평원에서는 언데드"
|
||
"와 싸울 수 없겠지만 놈들이 감히 따라잡을 수 없는 숲속에서 타격함으로써 놈들"
|
||
"을 괴롭힐 수 있습니다. 그리고 마지막으로, 저의 연구 끝에 죽은 자의 땅으로 통"
|
||
"하는 Iliah-Malal의 전이문을 닫는 방법을 알아낸 것 같습니다. 약간의 호위대가 "
|
||
"필요합니다만, 이 일은 서둘러서 끝내야 합니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:111
|
||
msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city."
|
||
msgstr "전하, 제가 도시 주변의 방비를 마련해 두겠습니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:115
|
||
msgid "Very well, Lionel, take command."
|
||
msgstr "좋네, Lionel, 지휘를 맡게."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need "
|
||
#| "to use and train the army differently than we have. First, you must "
|
||
#| "recall every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must "
|
||
#| "prepare more heavy infantry."
|
||
msgid ""
|
||
"These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to "
|
||
"reform the composition of our army. First, you must recall every mage in "
|
||
"Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more heavy infantry."
|
||
msgstr ""
|
||
"이것은 첫걸음에 불과합니다. 우리가 언데드를 무찌르기 위해서는 우리가 지금까"
|
||
"지 보유했던 것 다른 형태의 군대를 양성해야 합니다. 첫째로, 여러분은 Wesnoth "
|
||
"전역의 모든 마법사를 Alduin이든 어디서든 불러들여야 합니다. 그리고 더 많은 중"
|
||
"보병을 준비해야 합니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
|
||
"know-it-alls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"중보병은 너무 느리오! 그리고 군대에 마법사라니? 그 아는체밖에 할줄 모르는 이"
|
||
"들을 누가 지휘한단 말이오?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield "
|
||
#| "the mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and "
|
||
#| "come back soon!"
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield our "
|
||
"mages in battle, for they are precious. Now go, close the portal and come "
|
||
"back soon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador라면 가능하겠지. 자네가 중보병들을 지휘하게. 마법사들은 아주 중요하"
|
||
"니 전투에서 그들을 보호하는데 힘쓰게. 이제 가서 전이문을 닫고 서둘러 돌아오"
|
||
"게!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17_A_New_Ally
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:4
|
||
msgid "A New Ally"
|
||
msgstr "새로운 아군"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close "
|
||
#| "the portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great "
|
||
#| "River, this was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-"
|
||
#| "trodden paths. This meant a detour..."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador took a small escort to the north on a mission to close the portal. "
|
||
"But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great River, this was a "
|
||
"perilous road. It was imperative that Delfador avoid well-trodden paths. "
|
||
"This meant a detour..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador는 북쪽으로 가서 전이문을 닫고자 소수의 호위대를 이끌고 나갔다. 하지"
|
||
"만 한강 북쪽지역에 퍼진 Iliah-Malal의 군세는 광대하여, 가는 길은 위험했다. "
|
||
"Delfador는 잘 다져진 길을 피할 수밖에 없었다. 그 덕에 돌아가게 되었다..."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:57
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:70
|
||
msgid "Udrin"
|
||
msgstr "Udrin"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Gruv-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:94
|
||
msgid "Gruv-Malal"
|
||
msgstr "Gruv-Malal"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:106
|
||
msgid "Defeat Gruv-Malal"
|
||
msgstr "Gruv-Malal을 쳐부술 것"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:420
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:169
|
||
msgid "Death of Ulrek"
|
||
msgstr "Ulrek의 사망"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:118
|
||
msgid "Death of Relgorn"
|
||
msgstr "Relgorn의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!"
|
||
msgstr "공격하라, 충성스런 병사들아. 많이 죽일수록 주인님의 군세가 많아진다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:139
|
||
msgid "Keep fighting them sacks o’ bones."
|
||
msgstr "뼛더미 놈들과 계속 싸워라."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:143
|
||
msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!"
|
||
msgstr "군주님, 더 많은 적들이 남쪽에서 오고 있습... 잠깐, 저건 인간이잖아!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:147
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
|
||
msgid "Dwarves, under attack by undead. We must help them."
|
||
msgstr "드워프들이 언데드에게 공격받고 있군. 저들을 도와야 한다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:151
|
||
msgid "Then your corpses will also serve my master."
|
||
msgstr "그럼 너희의 시체도 주인님을 섬기게 될 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:155
|
||
msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!"
|
||
msgstr "너희 주인의 시대도 얼마남지 않았다. 너의 시대는 오늘 끝날 거다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:171
|
||
msgid "I am Delfador. And you are dust!"
|
||
msgstr "나는 Delfador다. 먼지가 되어라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:182
|
||
msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
|
||
msgstr "이제 우리가 너희 부정한 것들을 전부 Wesnoth에서 몰아낼 것이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:186
|
||
msgid "We are in your debt."
|
||
msgstr "큰 도움을 받았소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:194
|
||
msgid ""
|
||
"Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
|
||
"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?"
|
||
msgstr ""
|
||
"인간이여, 잘 싸워주었소. 나는 Norlund 씨족의 족장 Ulrek이오. 우리 가족들은 당"
|
||
"신에게 빚을 졌소. 그래 당신들은 누구며 여기서 무엇을 하고 있는거요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has "
|
||
#| "been opened to the land of the dead near the northernmost extent of these "
|
||
#| "hills, nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or "
|
||
#| "else we are all doomed."
|
||
msgid ""
|
||
"I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been "
|
||
"opened to the Land of the Dead near the northernmost extent of these hills, "
|
||
"nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or else we are "
|
||
"all doomed."
|
||
msgstr ""
|
||
"나는 Delfador요. 여러분, 강대한 악이 탄생하였소. 죽은 자의 땅으로 통하는 전이"
|
||
"문이 이 언덕의 북쪽 끝 근방 Lintanir 숲 바로 아래에 열렸소. 내가 그것을 닫지 "
|
||
"않으면 우린 모두 끝장이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
|
||
"ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best "
|
||
"warriors at yer service. Relgorn, my son, ye will lead the women and "
|
||
"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
|
||
"can ye really close that thing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"우리도 이 언데드들이 걷는걸 보았소, 그래, 그리고 싸우기도 했지. 우리 동족들"
|
||
"이 당신의 도움에 감사하지 않는다는 얘기를 들어서는 안되지. 내 최고의 전사들"
|
||
"을 당신의 휘하에 넣어주겠소. Relgorn, 아들아, 너는 여자와 아이들을 나르가로 "
|
||
"이주시켜라. 그쪽에서 다른 동족들과 함께 있으면 안전할게야. 그런데 당신 정말"
|
||
"로 그런걸 닫을 수 있소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
|
||
"thundersticks do not strike so powerfully!"
|
||
msgstr ""
|
||
"아버지, 저 번갯불을 못보셨나요! 정말 대단했다구요. 우리 벽력포도 그런 강력한 "
|
||
"위력은 발휘할 수가 없어요!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to "
|
||
"waste!"
|
||
msgstr "여러분, 여러분의 친절한 보답에 감사드리오만, 우린 낭비할 시간이 없소!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:214
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the "
|
||
"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
|
||
"ye by a safer route, through tunnels under these hills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 당신이 북쪽으로 Listra를 지나서 가는 지상의 길은 너무 위험하오. 그"
|
||
"쪽 계곡은 지금 오크들로 넘쳐나지. 우리가 당신을 이 언덕들 지하에 있는 더 안전"
|
||
"한 길로 이끌어 주겠소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
|
||
"Malal’s portal! All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"저들의 지도자가 죽으면 Iliah-Malal의 전이문으로 가는데 드워프들의 도움을 기대"
|
||
"할 수 없게돼! 모든 게 끝장이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:243
|
||
msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
|
||
msgstr "Relgorn이 쓰러졌다! 살고 싶으면 어서 도망가라!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_The_Portal_of_Doom
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:4
|
||
msgid "The Portal of Doom"
|
||
msgstr "멸망의 문"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The dwarves led Delfador through a veritable maze of tunnels. Delfador "
|
||
#| "was amazed at the speed with which the dwarves could move through their "
|
||
#| "tunnels. Far sooner than he would have believed possible they reached "
|
||
#| "their destination, undetected by Iliah-Malal."
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves led Delfador through a veritable maze of tunnels; Delfador was "
|
||
"amazed at the speed with which the dwarves could move through them. Far "
|
||
"sooner than he would have believed possible, they reached their destination, "
|
||
"undetected by Iliah-Malal."
|
||
msgstr ""
|
||
"드워프들은 Delfador를 진정한 터널들의 미로 사이로 데려갔다. Delfador는 터널들"
|
||
"을 지나는 드워프들의 속도에 경탄했다. 그들은 그가 예상한것보다도 훨씬 빨리, "
|
||
"Iliah-Malal에게 들키지 않고 목적지에 도달했다."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Prepolur, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:76
|
||
msgid "Prepolur"
|
||
msgstr "Prepolur"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Unuvim-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Gruv-Malal"
|
||
msgid "Unuvim-Malal"
|
||
msgstr "Gruv-Malal"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:180
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
|
||
msgid ""
|
||
"Move Delfador to close the Portal and then return everyone to the tunnel"
|
||
msgstr "Delfador를 북동쪽의 표지판으로 이동시킨다"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prepolur
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:212
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay those "
|
||
#| "intruders!"
|
||
msgid ""
|
||
"Living men and dwarves are nearing. Rise, my fellow dead, and slay the "
|
||
"intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"살아있는 인간과 드워프들이 오고있다. 일어나라, 전이문 경비대여 저 침입자들을 "
|
||
"척살하라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to "
|
||
#| "it, so I can seal it."
|
||
msgid ""
|
||
"The portal must be closed at all costs. You must allow me to get close to "
|
||
"it, so I can seal it."
|
||
msgstr ""
|
||
"그 어떤 댓가를 치르더라도 전이문을 닫아야 한오. 여러분이 내가 가까이 가는 것"
|
||
"을 지원해 주면, 내가 그걸 닫을 수 있소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:220
|
||
msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"모두 들었지! 드워프들이 두려움을 갖는다는 얘기를 듣지 않게 하도록. 공격!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:241
|
||
msgid "Samun"
|
||
msgstr "Samun"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:242
|
||
msgid "Skoogal"
|
||
msgstr "Skoogal"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:243
|
||
msgid "Skulrag"
|
||
msgstr "Skulrag"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:244
|
||
msgid "Idthom"
|
||
msgstr "Idthom"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:245
|
||
msgid "Hyvrun"
|
||
msgstr "Hyvrun"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:246
|
||
msgid "Blud"
|
||
msgstr "Blud"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:254
|
||
msgid "What’s going on here? Is this Delfador? Welcome to your doom, Delfador!"
|
||
msgstr "대체 무슨 일이야? Delfador가 아닌가? 죽으러 온걸 환영한다, Delfador!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They have reinforcements. Hurry, we must close the portal before we are "
|
||
#| "overrun!"
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>To the dwarves</i>). Their master has arrived with reinforcements. "
|
||
"Hurry, we must close the portal before we are overrun!"
|
||
msgstr "놈들의 증원이 왔다. 서둘러라, 압도당하기 전에 전이문을 닫아야 한다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:262
|
||
msgid "Slay them all!"
|
||
msgstr "전부 죽여라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:319
|
||
msgid "Out of my way, foul creatures!"
|
||
msgstr "내 앞에서 꺼져라, 사악한 피조물아!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the "
|
||
#| "land of the living! I transcend both death and life, and I will return to "
|
||
#| "destroy you!"
|
||
msgid ""
|
||
"Fool! You could not kill me in the Land of the Dead, nor can you in the land "
|
||
"of the living! I transcend both death and life, and I will destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"어리석군! 너는 죽은 자의 땅에서도 날 죽이지 못했고, 산 자의 땅에서도 그건 마"
|
||
"찬가지다! 나는 생사를 초월한 자다. 곧 돌아와서 널 없애주마!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot defeat him now. We must allow some time to pass after the portal "
|
||
"has been closed. By then, his power will have weakened, rendering him "
|
||
"vulnerable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:354
|
||
msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!"
|
||
msgstr "대지여, 솟아올라 악의 문을 봉인하라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:367
|
||
msgid "Portal, reopen! No! What have you done?"
|
||
msgstr "전이문이여, 다시 열려라! 안돼! 대체 무슨 짓을 한거냐?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:372
|
||
msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one."
|
||
msgstr "너의 전이문은 닫혔다. 이제 다른 문도 열 수 없다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:376
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me "
|
||
#| "and you will live as my right hand. Together our magic skills will be "
|
||
#| "unmatched and irresistible."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me, and "
|
||
"you will live as my right hand. Together, our magic skills will be unmatched "
|
||
"and irresistible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 너는 네 능력을 증명했구나. 제안이 하나 있다. 나와 함께한다면 저는 "
|
||
"내 오른팔이 될거다. 우리의 마법이 함께한다면 그 누구도 대항할 수 없을 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:380
|
||
msgid "Join you?"
|
||
msgstr "너와 함께하라고?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:384
|
||
msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
|
||
msgstr "아니면 나와 싸우다 죽게 된다. 그리고 나는 널 되살려 노예로 쓰겠지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will "
|
||
"not abandon friends and country."
|
||
msgstr ""
|
||
"내 길은 정해졌다. 너의 길은 끝나야만 한다. 나는 나의 맹세를 저버리지도, 친구"
|
||
"들과 나라를 저버리지도 않겠다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
|
||
"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
|
||
msgstr ""
|
||
"그럼 너는 파멸할 것이다. 내가 이 성가신 엘프와 드워프들을 끝장내고 나면, "
|
||
"Weldyn은 내것이 될거야. Wesnoth에는 내게 대항할 군대가 없다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:396
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
|
||
#| "seal the entrance."
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>To the dwarves</i>). Now that the portal is closed, his power will start "
|
||
"to weaken. It will be some time until he is rendered vulnerable; at the "
|
||
"moment, we must flee. Quickly, back to the tunnel! I will enter it last to "
|
||
"seal the entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>드워프들에게</i>). 어서 터널로 돌아가시오! 내가 남아서 입구를 봉인하겠소."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:412
|
||
msgid "All the player’s units must reach the tunnel. Then Delfador."
|
||
msgstr "모든 유닛들이 터널에 들어가야 합니다. Delfador는 마지막입니다."
|
||
|
||
#. [message]: id=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
|
||
msgid "Hurry up!"
|
||
msgstr "서두르시오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
|
||
msgid "We’re in. Now: Earth, seal this entrance!"
|
||
msgstr "다 들어왔군. 이제: 대지여, 입구를 봉인하라!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4
|
||
msgid "Showdown in the Northern Swamp"
|
||
msgstr "북방 늪지대에서의 결전"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
|
||
#| "Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
|
||
#| "Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
|
||
#| "crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink "
|
||
#| "of raising another army amidst the fetid reek."
|
||
msgid ""
|
||
"With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
|
||
"Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
|
||
"Delfador’s troop, hurrying west by secret dwarvish ways and stealthily "
|
||
"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
|
||
"raising another army amidst the fetid reek."
|
||
msgstr ""
|
||
"전이문이 닫히자, Iliah-Malal은 약화되었다. 그는 공포의 늪으로 퇴각하여 힘을 "
|
||
"회복하면서 문을 열 또다른 주문을 시도했다. Delfador의 병력은 숨겨진 드워프 길"
|
||
"을 따라 서쪽으로 달렸고, 야밤에 몰래 Listra를 지났다. 그리고 그들은 그 악취"
|
||
"가 진동하는 장소에서 막 또다른 군단을 일으키고 있던 네크로맨서를 발견했다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Using dwarvish and elvish messengers, Delfador was able to communicate the "
|
||
"news to the King and ask for help. Mustering all the troops he could find, "
|
||
"Lionel marched north to join Delfador for the battle that would decide the "
|
||
"fate of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador는 드워프와 엘프 전령들을 써서 이 소식을 왕에게 보내 도움을 청할 수 "
|
||
"있었다. 모을 수 있는 모든 병력을 모은 Lionel이 북쪽으로 진군하여 Delfador를 "
|
||
"도와 Wesnoth의 운명을 결정할 전투에 가담했다."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Maldun, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:110
|
||
msgid "Maldun"
|
||
msgstr "Maldun"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Alderoth, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:138
|
||
msgid "Alderoth"
|
||
msgstr "Alderoth"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your "
|
||
"Undead veterans or by Delfador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:191
|
||
msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"So we meet again, Delfador. You were a fool to turn down my offer. None of "
|
||
"your allies will save you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"다시 만났구나, Delfador. 내 제안을 거절하다니 어리석구나. 너의 아군은 너를 구"
|
||
"원하지 못할 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"You have ravaged your own soul with your corrupt arts, and your words are "
|
||
"empty wind; I fear them not."
|
||
msgstr ""
|
||
"너는 그 타락한 마법으로 너 자신의 영혼을 더럽힌 존재이니, 네 이야기는 공허한 "
|
||
"바람과도 같다. 나는 두렵지 않다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
|
||
"Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather "
|
||
"than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel."
|
||
msgstr ""
|
||
"우습지 않느냐, 나의 피조물들아? 놈은 마치 자신이 대단한 Delfador, 강력한 "
|
||
"Delfador, 대마법사 Delfador인 것처럼 자기자신을 부풀리는구나... 저 우쭐한 마"
|
||
"도사놈은 곧 패퇴하여 내 발밑에 무릎꿇게 되리라."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador the Great, eh? And so it comes to pass as the four Oracles "
|
||
"foretold. I accept your name-gift, Iliah-Malal."
|
||
msgstr ""
|
||
"대마도사 Delfador 말인가, 응? 결국 네 명의 예언자들이 예언했던 대로 되어가는"
|
||
"군. 그 이름 잘 받도록 하지, Iliah-Malal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse "
|
||
"and compel you to tell me how to reopen my portal!"
|
||
msgstr ""
|
||
"예언자라고? 무슨 헛소리냐... 네놈이 죽고나면 네 시체를 일으켜서 내 전이문을 "
|
||
"어떻게 다시 열지 말하게 만들겠다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:252
|
||
msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me."
|
||
msgstr "우리 중 하나는 여기서 최후를 맞을 것이다. 그것이 나는 아닐 것 같군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
|
||
#| "Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of "
|
||
#| "them."
|
||
msgid ""
|
||
"In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
|
||
"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them "
|
||
"or by Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 시나리오에서만 죽은 자의 땅에서 당신이 쓰던 군대를 불러올 수 있습니다. "
|
||
"Iliah-Malal에게 치명타를 먹일 수 있는 것은 그들 뿐입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:280
|
||
msgid "Delfador... You raise undead?!"
|
||
msgstr "Delfador... 당신 언데드를 부른거요?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"No. I did not raise them from our dead; I offered some who fought beside me "
|
||
"in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today "
|
||
"they fight for the living."
|
||
msgstr ""
|
||
"아니. 아군의 시체에서 일으킨 것이 아니오. 저승에서 나와 함께 싸웠던 이들에게 "
|
||
"부탁을 넣었소. 그리고 그들은 자신들의 의지로 이곳에 왔소. 오늘 이들은 산자를 "
|
||
"위해 싸울 것이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and "
|
||
#| "smash those foul creatures into dust!"
|
||
msgid ""
|
||
"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those "
|
||
"foul creatures into dust!"
|
||
msgstr ""
|
||
"성수를 준비했소. 충격 무기에 이것을 뿌려 저 추악한 피조물들을 먼지로 돌려버리"
|
||
"시오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:297
|
||
msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
|
||
msgstr "암흑의 힘이여, 이 전장을 뒤덮으라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:313
|
||
msgid "Darkness shall be dispelled!"
|
||
msgstr "어둠은 흩어지리라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:321
|
||
msgid "No!"
|
||
msgstr "안돼!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:325
|
||
msgid "Let the light shine forth!"
|
||
msgstr "빛이여 앞길을 비추라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:329
|
||
msgid ""
|
||
"Your sorcery matters little. Your army will fall like wheat to the sickle "
|
||
"before my undead legions."
|
||
msgstr ""
|
||
"너의 마술은 별것 아니다. 너의 군대는 내 언데드 군단의 낫 앞에서 볏짚처럼 쓰러"
|
||
"질 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:333
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the "
|
||
#| "living."
|
||
msgid ""
|
||
"Your mindless minions are no match for the spirit and fire of the living."
|
||
msgstr "너의 이성없는 졸개들은 산 자의 영혼과 불길에 대항할 수 없다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, as the King ordered I place all troops under your command. They "
|
||
"will follow you to death, if necessary, and so will I!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, 전하께서 지시하신 대로 모든 병력을 당신의 지휘하에 두겠소. 놈들이 "
|
||
"당신을 지옥 끝까지 쫓아온다면, 나도 그렇게 하겠소!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"Lionel, it is an honor to go into battle beside you. Now let us fight for "
|
||
"life over death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lionel, 당신과 함께 싸우게 되어 영광이오. 이제 삶을 위해 싸워서 죽음을 넘어섭"
|
||
"시다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:355
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s "
|
||
#| "un-life can only be ended by the touch of un-life."
|
||
msgid ""
|
||
"Remember that one of our undead or I must strike the final blow, for Iliah-"
|
||
"Malal’s unlife can only be ended by the touch of unlife or by the power of "
|
||
"the Book of Crelanu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iliah-Malal의 반-생명은 반-생명의 손으로만 끝낼 수 있기 때문에, 우리의 언데"
|
||
"드 중 하나가 마지막 일격을 날려야 함을 잊지 마시오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:361
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s "
|
||
#| "un-life can only be ended by the touch of un-life."
|
||
msgid ""
|
||
"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s unlife can "
|
||
"only be ended by the power of the Book of Crelanu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iliah-Malal의 반-생명은 반-생명의 손으로만 끝낼 수 있기 때문에, 우리의 언데"
|
||
"드 중 하나가 마지막 일격을 날려야 함을 잊지 마시오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:381
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:406
|
||
msgid "Now your days are ended!"
|
||
msgstr "이제 네 시대는 끝났다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:385
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:410
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than "
|
||
"before!"
|
||
msgstr ""
|
||
"죽음의 힘이 나에게 있다! 나를 쓰러뜨린다 해도 난 더 강해진 채로 다시 일어난"
|
||
"다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
|
||
"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
|
||
"themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"이번엔 아니다. 나는 Crelanu의 서를 통해 소환술의 사악한 핵심을 꿰뚫어보았고, "
|
||
"죽은 자 자신들이 너에게 최후를 안겨줄 수 있다는 것을 알아내었다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
|
||
"Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!"
|
||
msgstr ""
|
||
"이번엔 아니다. 나는 Crelanu의 서를 통해 소환술의 사악한 핵심을 꿰뚫어보았지"
|
||
"만, <b>나는 빛의 길을 걷는다<b>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"Evil has been vanquished on this day. May this victory bring lasting peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"악은 오늘 파괴되었소. 부디 이 승리가 오랜 평화를 가져다주길 바랄 뿐이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:452
|
||
msgid ""
|
||
"You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
|
||
msgstr ""
|
||
"당신은 저주받은 자가 주었던 이름을 가질 자격이 있소... 대마법사 Delfador."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:456
|
||
msgid "Indeed. This will be quite a tale to tell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:482
|
||
msgid ""
|
||
"You who fought beside me in the Land of the Dead and chose the side of the "
|
||
"living on this day, return now to your peace and rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"나와 함께 죽은 자의 땅에서 싸워주었고 오늘 산 자의 편에 서 준 이여, 이제 돌아"
|
||
"가 평온과 안식을 찾으시오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:494
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "And the portal, it is sealed for good?"
|
||
msgid "And the portal, is it sealed for good?"
|
||
msgstr "그 전이문 말인데, 제대로 봉인된 겁니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
|
||
#| "there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
|
||
#| "worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has "
|
||
#| "been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
|
||
#| "corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they "
|
||
#| "live in."
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
|
||
"there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
|
||
"worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has "
|
||
"been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
|
||
"corruption of the dark arts and show themselves worthy of the land they live "
|
||
"in."
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇소. 하지만 그것은 완전히 무로 돌리기에는 너무나 엄청난 마법이었소. 세계 "
|
||
"사이를 오갔던 Iliah-Malal의 길을 따라 약간의 틈은 남았소. 이제 앞으로는 언데"
|
||
"드를 소환하는 일이 전보다 좀더 쉬워질 거요. 후대의 사람들은 사악한 마법에 타"
|
||
"락하는 일이 없게 바짝 경계하고, 자신들이 사는 땅의 가치를 스스로에게 계속 환"
|
||
"기시켜야 할거요."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=20_Prince_of_Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:4
|
||
msgid "Prince of Wesnoth"
|
||
msgstr "Wesnoth의 왕자"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Following the alliance’s victory and the peace treaty came a period of calm "
|
||
"that lasted a generation. The new King had learned to trust Delfador at the "
|
||
"battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II’s "
|
||
"most valued advisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"연합의 승리와 함께 평화 조약이 맺어지고 한 세대 동안 이어질 평온의 시기가 찾"
|
||
"아왔다. 새로운 왕은 Abez 여울의 전투에서 Delfador를 신뢰하게 되었고, Delfador"
|
||
"는 Garard 2세가 가장 아끼는 조언자가 되었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The elves knew that with Delfador close to the King, Wesnoth would be a "
|
||
"reliable ally. And it was for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"엘프들은 Delfador가 왕의 곁에 있는 한, Wesnoth는 믿을만한 아군이라는 점을 알"
|
||
"았다. 그리고 얼마가 지났다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"But Delfador was not alone in having the King’s ear; there was one yet "
|
||
"closer to him. The Queen’s power was rising..."
|
||
msgstr ""
|
||
"그러나 Delfador는 왕의 신뢰를 얻는 유일한 인물이 아니었다. 그 외에도 왕에게 "
|
||
"가까운 사람은 또 있었다. 왕비의 힘이 커지고 있었다..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "One day reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the "
|
||
#| "border. Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country."
|
||
msgid ""
|
||
"One day, reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the "
|
||
"border. Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country."
|
||
msgstr ""
|
||
"어느날 Wesnoth의 병력이 국경의 엘프 땅을 포위하고 있다는 보고가 올라왔다. "
|
||
"Kalenz는 소규모 부대를 모아 서둘러 분쟁지역으로 향했다."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Eldred, type=General
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:72
|
||
msgid "Eldred"
|
||
msgstr "Eldred"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Lowel, type=General
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:103
|
||
msgid "Lowel"
|
||
msgstr "Lowel"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:120
|
||
msgid "Defeat Eldred"
|
||
msgstr "Eldred를 격파할 것"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"As a generation has passed, all your elvish units have gained a level and "
|
||
"some experience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:165
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Generals of Wesnoth: you have attacked defenseless elvish land. You must "
|
||
#| "leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the "
|
||
#| "Great will confirm the treaty between us."
|
||
msgid ""
|
||
"Generals of Wesnoth, you have attacked defenseless elvish land. You must "
|
||
"leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the Great "
|
||
"will confirm the treaty between us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth의 장군이여. 너는 무방비한 엘프의 영토를 공격했다. 어서 이곳을 떠나"
|
||
"라. 나는 엘프의 대군주 Kalenz다. 대마도사 Delfador가 우리 사이의 조약을 확인"
|
||
"해줄 것이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eldred
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is elvish land no more. I, Eldred, prince of Wesnoth and heir to the "
|
||
#| "throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule "
|
||
#| "in Wesnoth!"
|
||
msgid ""
|
||
"This is elvish land no more. I, Eldred, Prince of Wesnoth and heir to the "
|
||
"throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule in "
|
||
"Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"여긴 이제 엘프의 땅이 아니다. 나 Wesnoth의 왕자이자 왕좌를 이어받을 Eldred가 "
|
||
"Asheviere 왕비와 Wesnoth를 위해 이 곳을 영토로 선언한다. Delfador는 Wesnoth"
|
||
"를 통치하지 않는다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"I did not want to spill human blood, but this arrogant prince leaves me no "
|
||
"other choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"인간의 피를 흘리는건 원치 않았지만, 이 오만한 왕자는 선택의 여지를 주지 않는"
|
||
"군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, friends! I have been riding nonstop for days to prevent this madness! "
|
||
"Eldred, I have direct orders from the King to take you back to the Palace, "
|
||
"where you will be reprimanded for your inexcusable actions. Kalenz, the King "
|
||
"offers his deepest apologies for these events and promises to do anything in "
|
||
"his power to make amends."
|
||
msgstr ""
|
||
"진정하시오, 여러분! 난 이 미친짓을 막으려고 며칠동안 쉬지도 못하고 말을 달렸"
|
||
"소! Eldred, 왕께서 직접 당신에게 왕궁으로 돌아오라는 명을 내렸소. 돌아가면 "
|
||
"이 용납할수 없는 행동에 대해 문책이 있을 것이오. Kalenz, 전하께서 이번 일에 "
|
||
"대한 깊은 사과와 함께 보상을 위해 그가 할 수 있는 일은 뭐든 해 주겠다고 약속"
|
||
"하셨소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador! I am glad to see you. We have no demands on the King, but I "
|
||
"believe he should be very careful, for he does not seem to be the only ruler "
|
||
"in Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador! 다시 만나 반갑소. 우리는 국왕에게 요구할 것은 없지만, 그는 매우 조"
|
||
"심해야 할 것 같소. 그가 Wesnoth의 유일한 통치자가 아닌 것 같아 보이니 말이오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the "
|
||
#| "Royal Palace, and it has more centers than the prince alone. I see dark "
|
||
#| "days ahead..."
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the "
|
||
"Royal Palace, and it has more centers than the Prince alone. I see dark days "
|
||
"ahead..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalenz님, 정말 걱정입니다. 사악한 암운이 왕궁의 주변을 흐르고 있고, 왕자보다 "
|
||
"더 중심적인 세력이 있습니다. 암울한 시대가 눈앞에 있어요..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I wonder if the Book of Crelanu is not behind this. The Book is not evil "
|
||
#| "in itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the "
|
||
#| "reader’s soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you "
|
||
#| "got it from us?"
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder if the Book of Crelanu is behind this. The Book is not evil in "
|
||
"itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader’s "
|
||
"soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you got it from "
|
||
"us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crelanu의 서가 이 사건의 뒤에 있을지도 모르겠군. 그 책 자체는 악하지 않지만, "
|
||
"그것이 주는 힘은 그것을 읽는 자의 영혼 속에 있는 아주 작은 악이라도 크게 키워"
|
||
"버리지. Delfador, 당신이 그 책을 받은 후 누군가 그걸 본 일은 없소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"I do not think so. But... Asheviere, Garard’s queen and Eldred’s mother, "
|
||
"seemed to be hinting some months ago that I should teach her magery. She "
|
||
"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the "
|
||
"momentary whim of a proud and willful woman."
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇지는 않다고 생각하오. 하지만... Asheviere, Garard의 왕비이자 Eldred의 어"
|
||
"머니인 그녀는 몇달 전에 내가 그녀에게 마법을 가르치는 동안 뭔가 눈치챈 것 같"
|
||
"았소. 그녀는 내가 대답하지 않자 다시는 그런 얘기를 하지 않았고, 나는 그게 단"
|
||
"순히 지위 높고 고집센 여자의 일시적인 변덕이라고 생각했지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:228
|
||
msgid "I wonder if we have not dangerously misjudged her..."
|
||
msgstr "우리가 그녀에 대해 치명적인 오판을 한 것이 아닌지 모르겠군요..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"It may be so. Now that I think on it, I think I had best return to the "
|
||
"Palace more swiftly than I came here, even if I have to kill three horses "
|
||
"under me to do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"그럴지도 모르오. 지금 그걸 생각해낸 이상, 말 세 마리를 죽이는 한이 있더라도 "
|
||
"여기 왔던 것보다 더 빨리 왕궁으로 돌아가야 할 것 같소."
|
||
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:238
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:38
|
||
msgid "Rebels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:246
|
||
msgid "We are too late! All is lost!"
|
||
msgstr "너무 늦었다! 모든게 끝이야!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=21_Clash_at_the_Manor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:4
|
||
msgid "Clash at the Manor"
|
||
msgstr "저택에서의 충돌"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "demesne" = the part of a feudal lord's lands reserved for
|
||
#. personal use.
|
||
#. The "Sceptre" spelling is intentional.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the queen had left "
|
||
#| "with a strong escort to visit her family’s demesne and her ailing "
|
||
#| "parents. Lionel, the King’s most trusted general, had been sent at "
|
||
#| "Asheviere’s request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of "
|
||
#| "Fire. That mission would cost Lionel his life; and neither Lionel nor "
|
||
#| "Delfador knew that Lionel’s mission had been compromised from the start."
|
||
msgid ""
|
||
"Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the Book was missing. "
|
||
"The Queen had left with a strong escort to visit her family’s demesne and "
|
||
"her ailing parents. Lionel, the King’s most trusted general, had been sent "
|
||
"at Asheviere’s request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of "
|
||
"Fire. That mission would cost Lionel his life; and neither Lionel nor "
|
||
"Delfador knew that Lionel’s mission had been compromised from the start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Weldyn으로 돌아온 뒤, Delfador는 여왕이 대대적인 경호대를 이끌고 병든 부모를 "
|
||
"방문하기 위해 가족의 영지로 떠났다는 소식을 들었다. 왕의 가장 신뢰받는 장군 "
|
||
"Lionel은 Asheviere에게서 나르가로 가서 화염의 홀을 회수하는 임무를 받아 떠났"
|
||
"다. 그 임무는 Lionel의 목숨을 걸어야 할지도 몰랐다. 그리고 Lionel도 Delfador"
|
||
"도 그 임무가 처음부터 위험한 것이라는 걸 알고 있었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Although the King did reprimand Eldred for his actions, Delfador could sense "
|
||
"that the military commanders were solidly behind Eldred and his mother. "
|
||
"Asheviere had flattered them and beguiled them with promises of glory and "
|
||
"plunder in a coming war."
|
||
msgstr ""
|
||
"국왕이 Eldred의 행동을 문책하긴 했지만, Delfador는 군단의 사령관들이 Eldred"
|
||
"와 그 어머니의 뒤에 정연하게 시립해 있는 것을 보았다. Asheviere는 그들을 추켜"
|
||
"세워주며 앞으로 있을 전쟁에서의 영광과 전리품으로 그들을 구슬렸다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
|
||
#| "about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned "
|
||
#| "to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
|
||
#| "Delfador knew he could not obey the King’s order."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
|
||
"about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned to "
|
||
"Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
|
||
"Delfador knew he could not obey the King’s order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador는 왕과 면담하여 그 책에 대한 근심을 토로했으나, 왕은 그 이야기를 "
|
||
"Asheviere가 Weldyn에 돌아올 때까지 미루어 두고, Delfador에게 더 이상의 행동"
|
||
"을 하지 말 것을 명했다. 그리고 Delfador는 이번만은 왕의 명령에 따를 수 없었"
|
||
"다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s "
|
||
#| "wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain "
|
||
#| "unseen they reached Asheviere’s family demesne."
|
||
msgid ""
|
||
"Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s "
|
||
"wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain "
|
||
"unseen, they reached Asheviere’s family demesne."
|
||
msgstr ""
|
||
"왕의 명을 거역하라는 요구는 그 자신의 경호원들에게조차 할 수 없는 것이었기"
|
||
"에, 그는 Kalenz와 엘프들에게 기대었다. 그들은 야밤에 들키지 않게 움직여가며 "
|
||
"Asheviere 가문의 영지에 도착했다."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Rhuwin, type=General
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:83
|
||
msgid "Rhuwin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:109
|
||
msgid "Kill all enemy units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
|
||
msgid "Enemy unit reaches a signpost"
|
||
msgstr "적의 유닛이 표지판에 도착한다"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:137
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
|
||
msgid "Enemy rider units will go for a signpost"
|
||
msgstr "적의 유닛이 표지판에 도착한다"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
|
||
msgid "All enemy units will go for a signpost"
|
||
msgstr "적의 유닛이 표지판에 도착한다"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am grieved to have to resort to this. Yet the book must be recovered at "
|
||
#| "all costs and no one should be left alive."
|
||
msgid ""
|
||
"I am grieved to have to resort to this. Yet the Book must be recovered at "
|
||
"all costs; and no one should be left alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"이런 수단에 기댈 수 밖에 없다는 것이 슬프오. 하지만 무슨 수를 써서든 책을 되"
|
||
"찾은 다음 한 사람도 살려두지 말아야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:168
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we "
|
||
#| "cannot falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. "
|
||
#| "Nobody will be able to link this to you or the elves."
|
||
msgid ""
|
||
"The Book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot "
|
||
"falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. Nobody will "
|
||
"be able to link this to you or the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"책의 저주가 벌써 당신에게 무겁게 내려앉아 있군, 친구여. 하지만 흔들리지 맙시"
|
||
"다. 우리는 당신이 요구한 대로 오크의 무기를 얻어왔소. 누구도 이 일을 당신이"
|
||
"나 엘프들과 연관짓지 못할 거요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:172
|
||
msgid "Make sure everybody hears the orders. Nobody must escape."
|
||
msgstr "모두 명령을 잘 들어라. 누구도 달아나선 안된다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rhuwin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert "
|
||
#| "the queen. And guards, prepare to strike them down!"
|
||
msgid ""
|
||
"Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert "
|
||
"the Queen. And guards, prepare to strike them down!"
|
||
msgstr ""
|
||
"엘프들이다! 그리고 배신자 Delfador가 함께 있다! 기병, 어서 서둘러 여왕께 알려"
|
||
"라. 그리고 경비병, 저들을 격퇴한다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:275
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The guards are slain. Now we must look for the book."
|
||
msgid "The guards are slain. Now we must look for the Book."
|
||
msgstr "경비들을 척살했소. 이제 책을 찾아봅시다."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
|
||
msgid "Find the secret door to enter the manor"
|
||
msgstr "새 목표: 비밀문을 찾을 것. 저택을 수색하라."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:305
|
||
msgid "This looks like a secret door. Let’s see where it leads..."
|
||
msgstr "이건 비밀문처럼 보이는군. 어디로 이어져 있을까..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rhuwin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:334
|
||
msgid "Everyone, quickly, go alert the Queen!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:446
|
||
msgid "Reinforcements on the horizon. We are too late!"
|
||
msgstr "원군이 지평선 위로 나타났다. 너무 늦었어!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=22_Face_of_the_Enemy
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:4
|
||
msgid "Face of the Enemy"
|
||
msgstr "적의 얼굴"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador and the elves went through the secret door and ended in the "
|
||
#| "dungeon, a veritable maze of narrow corridors."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador and the elves went through the secret door and found themselves in "
|
||
"the dungeon, a veritable maze of narrow corridors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador와 엘프들은 비밀의 문을 지나 좁은 복도로 구성된 엄청난 미로가 있는 지"
|
||
"하실에 도달했다."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:97
|
||
msgid "Find the Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "There is no doubt the book is here; I can feel its presence."
|
||
msgid "There is no doubt the Book is here; I can feel its presence."
|
||
msgstr "책이 여기 있다는 건 의심의 여지가 없군요. 그 존재가 느껴집니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"This place stinks of evil and death. Chantal, do we have any holy water with "
|
||
"us? I fear we may have need of it ere long."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 장소는 악과 죽음으로 가득하군. Chantal, 성수를 구할 수 없겠느냐? 곧 그것"
|
||
"이 필요하게 될까 걱정이구나."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:133
|
||
msgid "Only one bottle, Kalenz. Choose carefully who will take it."
|
||
msgstr "한병 뿐입니다, Kalenz님. 누가 가질지 신중하게 선택해 주세요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:144
|
||
msgid "So, we meet again, Delfador! This time you will not steal what is mine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그래, 다시 만났구나, Delfador! 이번만큼은 네놈이 나의 것을 빼앗아가는 일은 일"
|
||
"어나지 않을 것이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:148
|
||
msgid "Who are you, and what did I ever steal from you?"
|
||
msgstr "넌 누구냐, 그리고 내가 뭘 훔쳐간 일이 있나?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my "
|
||
#| "daughter brought me what you seek, and I have seized the power of it."
|
||
msgid ""
|
||
"I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my daughter "
|
||
"brought me what you seek, and I have gained its power."
|
||
msgstr ""
|
||
"네놈이 Wesnoth의 궁정에서 얻은 자리는 내 것이었다. 하지만 내 딸이 네놈이 찾"
|
||
"는 이것을 가져다줬고, 나는 그 힘을 얻었지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:156
|
||
msgid "Asheviere is this thing’s daughter?"
|
||
msgstr "Asheviere가 이것의 딸이라구요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"I fear so. This was the Arch-Mage Sagus. He was a good man when I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 것 같소. 이것은 고위 마법사 Sagus였소. 내가 그를 알았던 때엔 그는 좋은 "
|
||
"사람이었는데."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Sagus... old friend... The book you have taken is no good for you, your "
|
||
#| "daughter or the Kingdom. It will destroy you both!"
|
||
msgid ""
|
||
"Sagus... old friend... The Book you have taken is no good for you, your "
|
||
"daughter, or the Kingdom. It will destroy you both!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sagus... 옛 친구여... 그대가 가진 책은 당신이나, 당신의 딸이나 왕국을 위해 좋"
|
||
"을게 하나도 없소. 그건 당신들 전부를 파멸시킬거요!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"Same old Delfador, the arrogant, the overweening, always placing yourself "
|
||
"above others. But I have become as great as you; I have mastered the Book! "
|
||
"You always underestimated me, as Leollyn did before you. Now you will meet "
|
||
"the same fate as he. Rise, my loyal soldiers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"여전하구나 나이든 Delfador여. 넌 오만하고, 우쭐해하고, 항상 자신을 다른 이의 "
|
||
"위에 놓지. 하지만 나도 너만큼이나 위대해졌다. 난 이 책에 통달했어! 넌 항상 "
|
||
"Leollyn이 예전에 그랬던 것처럼 날 과소평가했지. 이제 너도 놈과 같은 운명을 맞"
|
||
"게 될거다. 일어나라, 충성스런 병사들아!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"I see that the Book has mastered you, and destroyed you. Farewell, Sagus. "
|
||
"You were a good man, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"책이 당신을 지배하고, 파멸시켰구만. 잘 가시오, Sagus. 당신은 좋은 사람이었"
|
||
"소, 한때는."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:177
|
||
msgid "Prepare to fight! Block the chokepoints and hold them there!"
|
||
msgstr "전투준비! 병목지점을 막고 그곳에서 버텨낸다!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:186
|
||
msgid "Defeat Sagus"
|
||
msgstr "Sagus를 물리쳐라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:214
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now "
|
||
#| "let’s get out of here!"
|
||
msgid ""
|
||
"The Book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let’s "
|
||
"get out of here!"
|
||
msgstr "책을 회수했지만, 피해가 크군. 여러분, 고맙소. 이제 여기서 나갑시다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:226
|
||
msgid "We are too late! Royal troops are coming! We are trapped!"
|
||
msgstr "너무 늦었다! 왕실의 병력이 오고 있어! 우린 고립됐다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=23_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "종막終幕"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu "
|
||
#| "in a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no further "
|
||
#| "mention of the events in the manor. But not long after, orcish raids "
|
||
#| "increased to a degree that threatened the Kingdom. The King mustered his "
|
||
#| "armies to deal with the orcish menace, leading to the great battle at the "
|
||
#| "Ford of Abez that was lost through betrayal."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu to "
|
||
"a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no mention of the "
|
||
"events in the manor. But not long after, orcish raids increased to a degree "
|
||
"that threatened the Kingdom. The King mustered his armies to deal with the "
|
||
"orcish menace, leading to the great battle at the Ford of Abez that was lost "
|
||
"through betrayal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador는 오직 자신만이 아는 장소에 Crelanu의 서를 숨겨둔 후 Weldyn으로 돌아"
|
||
"갔다. 놀랍게도 Asheviere는 저택에서 일어난 사건에 대해 아무 말도 하지 않았"
|
||
"다. 하지만 머지않아 오크의 습격이 왕국을 위협할 정도로 커졌다. 국왕은 군대를 "
|
||
"모아 오크의 위협에 맞서 Abez 항구에서 대대적인 전투를 벌였다가 그곳에서 배신"
|
||
"당해 죽었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale "
|
||
#| "called <i>Heir to the Throne</i>. In it is told how he ended the "
|
||
#| "usurpation of Asheviere and restored the rightful heir to the throne of "
|
||
#| "Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador’s last great quest, after that battle, was ending the usurpation of "
|
||
"Asheviere and restoring the rightful <i>Heir to the Throne</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"그 전투후 Delfador가 수행한 마지막 대원정이 <i>왕좌의 후계자</i>라는 이야기"
|
||
"에 쓰여져 있다. 그 이야기에서 그가 어떻게 찬탈자 Asheviere를 끝장내고 정당한 "
|
||
"후계자에게 Wesnoth의 왕좌를 돌려주었는지가 나와있다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After restoring the rightful heir to the throne of Wesnoth, Delfador "
|
||
#| "lived the rest of his life as an advisor to the new rulers. He devoted "
|
||
#| "much of his attention to restoring the Great Academy in Alduin to its "
|
||
#| "former glory. But his efforts there were to bear little fruit in his "
|
||
#| "lifetime; for through many years of war and strife, very few mages were "
|
||
#| "left, and none of them came near in power and skill to Delfador, greatest "
|
||
#| "mage ever to grace the courts of Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"Afterwards, Delfador lived the rest of his life as an advisor to the new "
|
||
"rulers. He devoted much of his attention to restoring the great Academy in "
|
||
"Alduin to its former glory. But his efforts there were to bear little fruit "
|
||
"in his lifetime; for through many years of war and strife, very few mages "
|
||
"were left, and none of them came near in power and skill to Delfador, "
|
||
"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth의 왕좌를 정당한 후계자에게 돌려준 후, Delfador는 여생을 새 통치자의 "
|
||
"조언자로서 보냈다. 그는 Alduin 대학원을 재건하여 예전의 영광을 되살리는데 대"
|
||
"부분의 관심을 쏟았다. 하지만 그의 노력에도 불구하고 살아있는 동안 얻은 수확"
|
||
"은 극히 미미했다. 기나긴 전쟁과 불화의 시기를 거친 후 남아있던 마법사는 극히 "
|
||
"적었으며, 그중 누구도 Wesnoth의 궁정을 빛낸 사상 최고의 마법사 Delfador의 힘"
|
||
"과 능력을 따라가지는 못했기 때문이다."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7
|
||
msgid "Journeyman Mage"
|
||
msgstr "여행자 마법사"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. "
|
||
"Journeyman mages travel far in search of employment and experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 막 견습과정을 끝낸 마법사는 여행자로 불리운다. 여행자 마법사들은 일자리"
|
||
"와 경험을 찾아서 먼 곳까지 떠돈다."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:7
|
||
msgid "King of Wesnoth"
|
||
msgstr "Wesnoth 왕"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Under the feudal system, all authority ultimately rested with the sovereign. "
|
||
"His lords held their property only with his agreement, and had to pay him "
|
||
"tribute. In return, the king would defend the realm against invaders, and "
|
||
"redistribute wealth in times of need."
|
||
msgstr ""
|
||
"봉건 제도에서 모든 권력은 궁극적으로 군주에게 귀속된다. 그의 영주들은 그의 허"
|
||
"락하에 그 재산을 가지고 있을 뿐이며, 그에게 공물을 바쳐야 한다. 그 대신 왕은 "
|
||
"왕국을 침략자들로부터 보호하며, 필요하다면 부를 재분배한다."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:7
|
||
msgid "Mage Commander"
|
||
msgstr "마법 사령관"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"This mage has gained much experience leading others into battle. As a "
|
||
"result, level 1 and 2 units fight more effectively when they are adjacent to "
|
||
"him. He also has the power to heal others during combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 마법사는 다른 이를 전투에서 이끄는데 수많은 경험을 쌓았다. 그 결과, 레벨 1"
|
||
"과 2 유닛들은 그의 곁에 있을 때 더 효율적인 전투력을 발휘한다. 그는 전투중에 "
|
||
"다른 이들을 치료하는 힘도 발휘한다."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Leader
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:7
|
||
msgid "Mage Leader"
|
||
msgstr "마법사 대장"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Leader
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"This mage has gained some experience leading others into battle. As a "
|
||
"result, level 1 units fight more effectively when they are adjacent to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 마법사는 전투에서 다른 이를 이끌었던 경험을 가지고 있다. 그 결과, 레벨 1 "
|
||
"유닛들은 그의 곁에서 더 강한 전투력을 발휘한다."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Magister
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:7
|
||
msgid "Mage Magister"
|
||
msgstr "최고 마법사"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Magister
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"A Mage Magister, though equivalent in degree to a Great Mage, has special "
|
||
"abilities of command and healing derived from extensive experience of battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"최고 마법사란 대마법사와 같은 등급이긴 하지만, 이들은 오랜 전투의 경험으로 다"
|
||
"른 이들을 지휘하고 치료하는 특별한 능력을 가졌다."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:64
|
||
msgid "Chantal"
|
||
msgstr "Chantal"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:99
|
||
msgid "Ulrek"
|
||
msgstr "Ulrek"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:111
|
||
msgid "Relgorn"
|
||
msgstr "Relgorn"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:123
|
||
msgid "Methor"
|
||
msgstr "Methor"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:149
|
||
msgid "Zorlan"
|
||
msgstr "Zorlan"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:167
|
||
msgid "Iliah-Malal"
|
||
msgstr "Iliah-Malal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
|
||
msgid "No! There is still more that I must do!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
|
||
msgid "No! Without Lionel’s help, I am as good as defeated!"
|
||
msgstr "안돼! Lionel의 도움이 없으면, 난 곧바로 패배한다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:56
|
||
msgid "I have been defeated!"
|
||
msgstr "나는 패배했다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69
|
||
msgid "No! All is now lost..."
|
||
msgstr "안돼! 모든 게 끝이다..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
|
||
#| "Malal’s portal! All is lost!"
|
||
msgid "With Ulrek slain, we cannot count on dwarvish help! All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"저들의 지도자가 죽으면 Iliah-Malal의 전이문으로 가는데 드워프들의 도움을 기대"
|
||
"할 수 없게돼! 모든 게 끝장이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ahh... I can slake my thirst at this well. Glug, glug glug..."
|
||
msgid "Ahh... I can slake my thirst at this well. Glug, glug, glug..."
|
||
msgstr "아... 이 샘에서 갈증을 해소할 수 있겠어. 꿀꺽, 꿀꺽꿀꺽..."
|
||
|
||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:42
|
||
msgid "Staff of Lightning"
|
||
msgstr "번개의 지팡이"
|
||
|
||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"A wizard’s staff of power. This allows the bearer to summon powerful "
|
||
"lightning bolts which strike their enemies, even at close range."
|
||
msgstr ""
|
||
"힘이 깃든 마도사의 지팡이다. 이것은 소유자가 강력한 번갯불을 소환하여 심지어 "
|
||
"가까운 거리에서도 적을 칠 수 있게 해준다."
|
||
|
||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:46
|
||
msgid "Only a powerful mage can wield this."
|
||
msgstr "오직 강대한 마법사만이 이것을 가질 수 있다."
|
||
|
||
#. [effect]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:51
|
||
msgid "staff of power"
|
||
msgstr "힘의 지팡이"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/misc.cfg:37
|
||
msgid "A secret passage... I wonder where it leads..."
|
||
msgstr "비밀 통로인가... 어디로 이어지는 지 모르겠군..."
|
||
|
||
#. [time]: id=land_of_the_dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
|
||
msgid "Land of the Dead"
|
||
msgstr "죽은 자의 땅"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:259
|
||
msgid "Clogrin"
|
||
msgstr "Clogrin"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:260
|
||
msgid "Theorsten"
|
||
msgstr "Theorsten"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:261
|
||
msgid "Igler"
|
||
msgstr "Igler"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:262
|
||
msgid "Larsin"
|
||
msgstr "Larsin"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:263
|
||
msgid "Aldrin"
|
||
msgstr "Aldrin"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:264
|
||
msgid "Gren"
|
||
msgstr "Gren"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:265
|
||
msgid "Droni"
|
||
msgstr "Droni"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:266
|
||
msgid "Artor"
|
||
msgstr "Artor"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Destroy the intruder, my minions!"
|
||
#~ msgid "Destroy the stones"
|
||
#~ msgstr "침입자를 격퇴하라, 졸개들아!"
|
||
|
||
#~ msgid "What in the wide green world is this abomination?"
|
||
#~ msgstr "대체 세상에 이게 무슨 끔찍한 것이 있지?"
|
||
|
||
#~ msgid "Orcs! Orcs at the Ford!"
|
||
#~ msgstr "오크다! 여울에 오크가 나타났어!"
|
||
|
||
#~ msgid "Wose Shaman"
|
||
#~ msgstr "나모 샤먼"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These woses are able to command forest plants such as vines and creepers "
|
||
#~ "to hinder their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "이 나모들은 포도나 담쟁이 같은 덩굴식물들을 움직여 그들의 적을 저지할 수 "
|
||
#~ "있다."
|
||
|
||
#~ msgid "Garard"
|
||
#~ msgstr "Garard"
|
||
|
||
#~ msgid "Tan-Garthak"
|
||
#~ msgstr "Tan-Garthak"
|
||
|
||
#~ msgid "King Garard"
|
||
#~ msgstr "Garard 왕"
|
||
|
||
#~ msgid "No! So young..."
|
||
#~ msgstr "안돼! 너무 젊은데..."
|
||
|
||
#~ msgid "Unuvim"
|
||
#~ msgstr "Unuvim"
|
||
|
||
#~ msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep"
|
||
#~ msgstr "전이문을 닫고 Delfador를 본진으로 돌려보낸다"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life "
|
||
#~ "must be ended by a spell I have specially crafted to the task."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Iliah-Malal의 반-생명은 내가 이 일을 위해 특별히 제작한 주문으로만 끝장낼 "
|
||
#~ "수 있기 때문에, 내가 마지막 일격을 날려야 함을 잊지 마시오."
|
||
|
||
#~ msgid "No! It’s all over!"
|
||
#~ msgstr "안돼! 전부 끝났어!"
|
||
|
||
#~ msgid "Pilafman"
|
||
#~ msgstr "Pilafman"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Pilafman"
|
||
#~ msgstr "Pilafman을 격파할 것"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "지팡이"
|
||
|
||
#~ msgid "crush"
|
||
#~ msgstr "으깨기"
|
||
|
||
#~ msgid "entangle"
|
||
#~ msgstr "포박"
|
||
|
||
#~ msgid "lightning"
|
||
#~ msgstr "번개"
|
||
|
||
#~ msgid "Player"
|
||
#~ msgstr "플레이어"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemies"
|
||
#~ msgstr "적"
|
||
|
||
#~ msgid "Milestone"
|
||
#~ msgstr "이정표"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
#~ msgid "Defeat all enemey leaders"
|
||
#~ msgstr "모든 적 지휘관을 격파하라"
|
||
|
||
#~ msgid "sword"
|
||
#~ msgstr "소드"
|
||
|
||
#~ msgid "bow"
|
||
#~ msgstr "보우"
|
||
|
||
#~ msgid "missile"
|
||
#~ msgstr "미사일"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "fireball"
|
||
#~ msgstr "불"
|
||
|
||
#~ msgid "dagger"
|
||
#~ msgstr "대거"
|
||
|
||
#~ msgid "leadership"
|
||
#~ msgstr "리더쉽"
|
||
|
||
#~ msgid "blade"
|
||
#~ msgstr "블레이드"
|
||
|
||
#~ msgid "pierce"
|
||
#~ msgstr "관통"
|
||
|
||
#~ msgid "impact"
|
||
#~ msgstr "충격"
|
||
|
||
#~ msgid "magical"
|
||
#~ msgstr "마법"
|