308 lines
11 KiB
Groff
308 lines
11 KiB
Groff
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||
.\" (at your option) any later version.
|
||
.\"
|
||
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
.\" GNU General Public License for more details.
|
||
.\"
|
||
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
|
||
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||
.\"
|
||
.
|
||
.\"*******************************************************************
|
||
.\"
|
||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||
.\"
|
||
.\"*******************************************************************
|
||
.TH WESNOTHD 6 2018 wesnothd "Demone di rete per multigiocatore di Battle for Wesnoth"
|
||
.
|
||
.SH NOME
|
||
.
|
||
wesnothd \- Demone di rete per multigiocatore di Battle for
|
||
\fBWesnoth\fPwesnothd \- Demone di rete per multigiocatore di Battle for
|
||
\fBWesnoth\fP
|
||
.
|
||
.SH SYNOPSIS
|
||
.
|
||
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dvV\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIpercorso\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIporta\fP\|]
|
||
[\|\fB\-t\fP \fInumero\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fInumero\fP\|]
|
||
.br
|
||
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
|
||
.
|
||
.SH DESCRIZIONE
|
||
.
|
||
Gestisce le partite multigiocatore di Battle for Wesnoth. Vedi
|
||
https://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration per sapere quali comandi
|
||
sono accettati dal server attraverso il client di wesnoth (/query ...) o il
|
||
socket.
|
||
.
|
||
.SH OPZIONI
|
||
.
|
||
.TP
|
||
\fB\-c\ \fP\fIpercorso\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ percorso\fP
|
||
indica a wesnothd dove trovare il file di configurazione da usare. Vedi la
|
||
sezione \fBSERVER CONFIG\fP più avanti per la sintassi. Puoi ricaricare la
|
||
configurazione inviando un segnale SIGHUP al processo del server.
|
||
.TP
|
||
\fB\-d, \-\-daemon\fP
|
||
carica wesnothd come demone.
|
||
.TP
|
||
\fB\-h, \-\-help\fP
|
||
spiega che cosa fanno le opzioni da linea di comando.
|
||
.TP
|
||
\fB\-\-log\-\fP\fIlivello\fP\fB=\fP\fIdominio1\fP\fB,\fP\fIdominio2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||
imposta il livello di severità dei domini di debug. Puoi usare \fBall\fP per
|
||
qualsiasi dominio di debug. Livelli disponibili: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Normalmente è usato il livello \fBerror\fP ed il livello
|
||
\fBinfo\fP è usato per il dominio del \fBserver\fP.
|
||
.TP
|
||
\fB\-p\ \fP\fIporta\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ porta\fP
|
||
lega il server ad una porta specifica. Se non viene specificata una porta,
|
||
sarà usata la porta \fB15000\fP.
|
||
.TP
|
||
\fB\-t\ \fP\fInumero\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ numero\fP
|
||
imposta il numero massimo di thread da usare per l’I/O (valore predefinito:
|
||
\fB5\fP,\ massimo:\ \fB30\fP).
|
||
.TP
|
||
\fB\-T\ \fP\fInumero\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ numero\fP
|
||
imposta il numero massimo di thread da creare. Se vale \fB0\fP non c’è limite
|
||
(valore predefinito: \fB0\fP).
|
||
.TP
|
||
\fB\-V, \-\-version\fP
|
||
visualizza il numero di versione ed esce.
|
||
.TP
|
||
\fB\-v, \-\-verbose\fP
|
||
rende più prolisso il log.
|
||
.
|
||
.SH "SERVER CONFIG"
|
||
.
|
||
.SS "La sintassi generale è:"
|
||
.
|
||
.P
|
||
[\fItag\fP]
|
||
.IP
|
||
\fIkey\fP="\fIvalue\fP"
|
||
.IP
|
||
\fIkey\fP="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
|
||
.P
|
||
[/\fItag\fP]
|
||
.
|
||
.SS "Caratteri globali:"
|
||
.
|
||
.TP
|
||
\fBallow_remote_shutdown\fP
|
||
Se impostato su \fBno\fP (default), le richieste di spegnimento e ripartenza
|
||
vengono ignorate a meno che non provengano dal socket. Impostalo a \fByes\fP
|
||
per poter spengere remotamente il server con una /query di un
|
||
amministratore.
|
||
.TP
|
||
\fBban_save_file\fP
|
||
Percorso completo o relativo ad un file (compresso con gzip) che il server
|
||
possa scrivere e leggere. L’elenco degli utenti messi al bando sarà
|
||
conservato in questo file e letto a tutti gli avvii del server.Percorso
|
||
completo o relativo ad un file (compresso con gzip) che il server possa
|
||
scrivere e leggere. L'elenco degli utenti messi al bando sarà conservato in
|
||
questo file e letto a tutti gli avvii del server.
|
||
.TP
|
||
\fBcompress_stored_rooms\fP
|
||
Determina se i file delle stanze debbano essere letti e scritti in forma
|
||
compressa. Normalmente vale \fByes\fP.
|
||
.TP
|
||
\fBconnections_allowed\fP
|
||
Il numero di connessioni permesse dallo stesso IP. \fB0\fP indica infinite
|
||
connessioni (valore predefinito: \fB5\fP).
|
||
.TP
|
||
\fBdisallow_names\fP
|
||
I nomi o nick che non sono accettati dal server. Si possono usare i
|
||
caratteri jolly \fB*\fP e \fB?\fP. Vedi \fBglob\fP(7) per maggiori dettagli. I valori
|
||
predefiniti (usati in mancanza di specifiche diverse) sono:
|
||
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
|
||
.TP
|
||
\fBfifo_path\fP
|
||
Il path della fifo alla quale inviare i comandi del server (come in /query
|
||
\&... per wesnoth). Se non diversamente specificato invia allo standard
|
||
utilizzato come path al momento della compilazione del sorgente (default:
|
||
\fB/var/run/wesnothd/socket\fP).
|
||
.TP
|
||
\fBmax_messages\fP
|
||
Il numero di messaggi permessi in un periodo di \fBmessages_time_period\fP
|
||
(valore predefinito: \fB4\fP).
|
||
.TP
|
||
\fBmessages_time_period\fP
|
||
Il periodo di tempo (in secondi) entro il quale rilevare un’inondazione di
|
||
messaggi (valore predefinito: \fB10\fP secondi).
|
||
.TP
|
||
\fBmotd\fP
|
||
Il messaggio del giorno.
|
||
.TP
|
||
\fBnew_room_policy\fP
|
||
Stabilisce chi possa creare nuove stanze sul server. Valori possibili sono
|
||
\fBeveryone\fP, \fBregistered\fP, \fBadmin\fP e \fBnobody\fP per concedere i permessi
|
||
rispettivamente a tutti, ad utenti registrati, ad utenti amministratori o
|
||
per disabilitare la creazione di nuove stanze. Il valore di default è
|
||
\fBeveryone\fP.
|
||
.TP
|
||
\fBpasswd\fP
|
||
La password da usare per ottenere i privilegi di amministratore (con
|
||
\fB/query admin \fP\fIpassword\fP).
|
||
.TP
|
||
\fBpercorso_salvataggio_replay\fP
|
||
La directory in cui il server conserva i replay delle partite (Non
|
||
dimenticare la barra «/» alla fine!). In assenza di modifiche, vale «», che
|
||
significa la directory da cui è stato eseguito wesnothd.
|
||
.TP
|
||
\fBrestart_command\fP
|
||
Il comando che il server utilizza per lanciare un muovo processo server
|
||
tramite il comando \fBrestart\fP. Può essere inviato soltanto tramite la
|
||
fifo. Per dettagli, vedi i setaggi di \fBallow_remote_shutdown\fP.
|
||
.TP
|
||
\fBroom_save_file\fP
|
||
Percorso del file in cui memorizzare le informazioni sulle stanze. Questo
|
||
file è letto all’avvio del server e vi viene scritto in seguito. Se è vuoto
|
||
o non impostato, le stanze non saranno caricate o salvate.
|
||
.TP
|
||
\fBsalva_replays\fP
|
||
Definisce se il server salverà automaticamente i replay delle
|
||
partite. (normalmente: \fBfalse\fP)
|
||
.TP
|
||
\fBversions_accepted\fP
|
||
Un elenco separato da virgole delle stringhe di versione che il server deve
|
||
accettare. I caratteri jolly \fB*\fP e \fB?\fP sono ammessi (il valore predefinito
|
||
è lo stesso della versione di wesnoth corrispondente).
|
||
.br
|
||
Esempio: \fBversions_accepted="*"\fP accetta tutte le stringhe di versione.
|
||
.TP
|
||
\fBuser_handler\fP
|
||
Il nome dello user handler da utilizzare. Attualmente gli user handler
|
||
disponibili sono \fBforum\fP (per connettere wesnothd ad un forum con database
|
||
phpbb) e \fBsample\fP (una implementazione di esempio di una interfaccia user
|
||
handler; Usarla per qualcosa di real è semplicemente una cosa da pazzi). il
|
||
valore di default è \fBforum\fP. Va anche aggiunto una sezione
|
||
\fB[user_handler]\fP, vedi sotto.
|
||
.
|
||
.SS "Tag globali:"
|
||
.
|
||
.P
|
||
\fB[redirect]\fP Un tag per specificare un server a cui redirigere certe
|
||
versioni di client.
|
||
.RS
|
||
.TP
|
||
\fBhost\fP
|
||
Indirizzo del server a cui reindirizzare i collegamenti
|
||
.TP
|
||
\fBport\fP
|
||
Porta su cui connettersi
|
||
.TP
|
||
\fBversion\fP
|
||
Una lista separata da virgole delle versioni da redirigere. Si comporta come
|
||
\fBversions_accepted\fP per quello che riguarda lo schema dei caratteri jolly.
|
||
.RE
|
||
.P
|
||
\fB[ban_time]\fP Un’etichetta per definire parole chiave comode per periodi di
|
||
messa al bando temporanei.
|
||
.RS
|
||
.TP
|
||
\fBnome\fP
|
||
Il nome usato per fare riferimento al periodo di messa al bando.
|
||
.TP
|
||
\fBperiodo\fP
|
||
Definizione del formato per la rappresentazione del periodo. Il formato è
|
||
%d[%s[%d%s[...]]] dove %s sono s (secondi), m (minuti), h (ore), D (giorni),
|
||
M (mesi) o Y (anni) e %d è un numero. Se non vengono specificati
|
||
modificatori ri tempo, il valore si assume essere espresso in minuti (m). Ad
|
||
esempio: \fBtime="1D12h30m"\fP ha come risultato un periodo di messa al bando
|
||
di 1 giorno, 12 ore e 30 minuti.
|
||
.RE
|
||
.P
|
||
\fB[proxy]\fP Un tag che indica al server di fare da proxy e di inoltrare le
|
||
richieste dei client connessi al server specificato. Accetta le stesse
|
||
parole chiave di \fB[redirect]\fP.
|
||
.RE
|
||
.P
|
||
\fB[user_handler]\fP Configura lo user handler. Diverse parole chiavi sono
|
||
disponibili a seconda dello user handler selezionato con la chiave
|
||
\fBuser_handler\fP. Se non è presente una sezione \fB[user_handler]\fP nella
|
||
configurazione il server verrà lanciato sena un servizio di registrazione
|
||
del nick.
|
||
.RS
|
||
.TP
|
||
\fBdb_host\fP
|
||
(per user_handler=forum) L’hostname del server del database
|
||
.TP
|
||
\fBdb_name\fP
|
||
(per ser_handleu=forum) Il nome del database
|
||
.TP
|
||
\fBdb_user\fP
|
||
(per user_handler=forum) Il nome dell’utente con cui connettersi al database
|
||
.TP
|
||
\fBdb_password\fP
|
||
(per user_handler=forum) La password di questo utente
|
||
.TP
|
||
\fBdb_users_table\fP
|
||
(per user_handler=forum) Il nome della tabella nella quale il vostro forum
|
||
phpbb salva i dati degli utenti. Di solito questo valore è
|
||
<table\-prefix>_users (i.e. phpbb3_users).
|
||
.TP
|
||
\fBdb_extra_table\fP
|
||
( per user_handler=forum) Il nome della tabella nella quale il demone
|
||
wesnothd salverà i suoi dati degli utenti. Questa tabella deve essere creata
|
||
manualmente, i.e: \fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255)
|
||
PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
|
||
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
|
||
.TP
|
||
\fBuser_expiration\fP
|
||
(per user_handler=sample) Il tempo dopo cui un nome registrato scade (in
|
||
giorni).
|
||
.RE
|
||
.P
|
||
\fB[mail]\fP Configura un server SMTP attraverso il quale l’utente può inviare
|
||
e\-mail. Attualmente utilizzato soltanto dallo user_handler sample.
|
||
.RS
|
||
.TP
|
||
\fBserver\fP
|
||
L’hostname del sever della posta
|
||
.TP
|
||
\fBusername\fP
|
||
Il nome utente per connettersi al server della posta.
|
||
.TP
|
||
\fBpassword\fP
|
||
La password di questo utente.
|
||
.TP
|
||
\fBfrom_address\fP
|
||
L’indirizzo reply\-to della tua posta.
|
||
.TP
|
||
\fBmail_port\fP
|
||
La porta su cui il tuo server di posta è in ascolto. Omettendo un valore,
|
||
viene usata la 25.
|
||
.
|
||
.SH "STATO DI USCITA"
|
||
.
|
||
Quando il server viene spento correttamente, lo stato di uscita è 0. Un
|
||
stato di uscita pari a 2 indica un errore con le opzioni della linea di
|
||
comando.
|
||
.
|
||
.SH AUTORE
|
||
.
|
||
Scritto David White <davidnwhite@verizon.net>. Modificato da Nils
|
||
Kneuper <crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> e
|
||
Soliton <soliton.de@gmail.com> w Thomas Bauhauer
|
||
<thomas.baumhauer@gmailcom>. Questo manuale è stato scritto in
|
||
origine da Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
|
||
.br
|
||
Visita la pagina home ufficiale: https://www.wesnoth.org/
|
||
.
|
||
.SH COPYRIGHT
|
||
.
|
||
Copyright \(co 2003\-2018 David White <davidnwhite@verizon.net>
|
||
.br
|
||
Questo gioco è rilasciato come Software Libero; viene rilasciato secondo i
|
||
termini della licenza GPL versione 2 come pubblicata dalla Free Software
|
||
Foundation. Non è fornita nessuna garanzia, né per la COMMERCIALIZZAZIONE né
|
||
per l’ADEGUATEZZA AD UNO SCOPO PARTICOLARE.
|
||
.
|
||
.SH "SEE ALSO"
|
||
.
|
||
\fBwesnoth\fP(6).
|