wesnoth/po/wesnoth-dw/pt_BR.po
2024-02-19 21:02:14 -06:00

5512 lines
246 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-13 14:41-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 11
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 11
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 11
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
msgid "Dead Water"
msgstr "Águas Mortas"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 12
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:14
msgid "DW"
msgstr "AM"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 16
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 16
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 16
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
msgid "Citizen"
msgstr "Civil"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 17
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 17
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 17
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
msgid "Fighter"
msgstr "Guerreiro"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 17
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 17
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 17
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 18
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 18
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 18
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
msgid "Challenging"
msgstr "Desafiador"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 18
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 18
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 18
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
msgid "Warrior"
msgstr "Soldado"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 19
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
msgid "Difficult"
msgstr "Difícil"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 19
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
msgid "Triton"
msgstr "Tritão"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 20
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 20
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 20
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:23
msgid ""
"You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. "
"A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people "
"on a mission to convince a powerful mer-sorceress to help you repel the "
"invasion. The oceans near the Northern Lands are perilous, so you will need "
"cunning and bravery to survive. But first you need to gain the respect of "
"your troops!\n"
"\n"
msgstr ""
"Você é Kai Krellis, filho e herdeiro do último rei tritão, mas você ainda "
"não passa de uma criança. Um necromante está transformando os seus servos em "
"escravos mortos-vivos! Lidere o seu povo em uma missão para convencer uma "
"poderosa sereia-feitiçeira a ajudar a repelir a invasão. Os oceanos próximos "
"as Terras do Norte são perigosos, então você precisará de astúcia e bravura "
"se quiser sobreviver. Mas, em primeiro lugar, você rpecisa ganhar o respeito "
"das suas tropas!\n"
"\n"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 22
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 22
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 22
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:25
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
msgstr "(Nível intermediário, 10 cenários.)"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 28
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 28
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 28
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:31
msgid "Campaign design and programming"
msgstr "Design da campanha e programação"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 34
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 34
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 34
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:37
msgid "Script-doctoring and cleanup for mainline"
msgstr "Edição de diálogos e adaptação para linha principal"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 40
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 40
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 40
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:43
msgid "Artwork"
msgstr "Artwork"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 36
#. [scenario]: id=01_Invasion
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
msgid "Invasion!"
msgstr "Invasão!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 45
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 45
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 45
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
msgid ""
"In the Far North, where the foothills of the Heart Mountains approach the "
"coast, lies a bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies "
"the merfolk city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the "
"dwellers within drew many envious eyes, but none could match the prowess of "
"the merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
"of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the "
"spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy losses, "
"the salt water of the bay stinging their wounds."
msgstr ""
"No extremo Norte, onde as Montanhas de Dorth se aproximam da costa, existe "
"uma baía com uma entrada estreita. Nas calmas águas desta baía reside Jotha, "
"uma cidade dos tritões. O ancouradouro natural e a prosperidade de seus "
"habitantes atrai muitos olhares de inveja, mas ninguém é páreo contra os "
"tritões em seu domínio aquático. Quase todos os anos, os orcs da cidade "
"costeira de Tirigaz, mais ao norte, descem para pilhar Jotha, tão "
"previsíveis quanto as chuvas da primavera; eles sempre são obrigados a "
"recuar de volta à terra firme após perderem muitos soldados, a água salgada "
"da baía ardendo em suas ferodas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 49
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 49
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 49
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50
msgid ""
"In 626 YW, Jotha was attacked by a larger raiding party than ever before. "
"The king Kai Laudiss led his troops to repel the raiders. They were "
"successful, but merfolk casualties were greater than usual. And numbered "
"with the slain was the wife of Kai Laudiss. The kais grief was great, but "
"his wrath was also fearsome to behold. He readied his army to follow the "
"orcs. His stated purpose was not revenge, but the desire to secure the "
"safety of Jotha with a demonstration of force that would teach the orcs to "
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
"band as it reached Tirigaz."
msgstr ""
"Em 626 AW, Jotha foi atacada pelo maior grupo de saqueadores de sua "
"história. O rei Kai Laudiss liderou suas tropas com a intenção de repelir os "
"saqueadores. Obtiveram sucesso, mas as perdas entre os tritões foram maiores "
"do que o comum, e dentre as baixas estava a esposa de Kai Laudiss. O pesar "
"do kai foi grande, mas sua ira foi igualmente grande. Ele preparou seu "
"exército para seguir os orcs. Declarou ele que seu objetivo não era "
"vingança, mas sim o desejo de assegurar a proteção de Jotha por meio duma "
"demonstração de força que ensinaria os orcs a ficar bem longe dos tritões. "
"Seu exército alcançou os orcs quando eles estavam chegando em Tirigaz."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 53
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 53
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 53
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55
msgid ""
"Under the cover of darkness, the merfolk slid into the bay, intending to "
"launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and "
"had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of the bay "
"that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More of them "
"poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found themselves "
"vastly outnumbered."
msgstr ""
"Utilizando a scuridão a seu favor, os tritões deslizaram baía a dentro com a "
"intenção de lançar um ataque surpresa ao amanhecer. Mas os orcs se "
"prepararam para essa eventualidade, preparando as pressas uma surpresa para "
"os tritões. Navios na entrada da baía que aparentavam estar abandonados "
"vomitaram hordas de orcs. Mais deles saíram da cidade também. Os tritões "
"estavam encurralados e numa tremenda desvantagem numerica."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 57
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 57
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 57
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60
msgid ""
"Kai Laudisss army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they "
"lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each "
"swing of his great mace. The orcs discovered that trapped merfolk were "
"tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into the forest "
"to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it was a defeat "
"the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai Laudiss was "
"felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his army was "
"destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, Krellis, the young "
"son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
msgstr ""
"O exército de Kai Laudiss lutou bravamente, matando cinco orcs para cada "
"soldado que eles perderam. O próprio Kai lutava sem medo nenhum; seus "
"inimigos caíam um após o outro com cada ataque de sua grande maça. Os orcs "
"logo descobriram que tritões encurralados eram muito mais fortes do que eles "
"haviam imaginado, e muitos deles fugiram para as florestas da tentativa de "
"escapar de suas lanças vingativas. Assim como o Kai desejara, foi uma "
"derrota que os orcs jamais se esqueceriam; mas o preço que eles tiveram de "
"pagar foi severo. Kai Laudiss foi abatido por um dado envenenado, e a maior "
"parte de seu exército foi destruído. Quando os soldados que sobreviveram "
"retornaram para Jotha, Krellis, o jovem filho de Kai Laudiss, descobriu que "
"ele havia tornado-se Kai."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 61
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 61
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 61
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65
msgid ""
"Kai Krellis felt too young for the responsibilities of a kingdom, so he "
"relied on the wisdom of a priestess named Cylanna. She had been a friend of "
"his father, and he had known her as long as he could remember. Cylanna "
"mourned the former kai, but believed that his sacrifice would allow Krellis "
"to preside over an age of peace. Unfortunately, that was not to be. A new "
"enemy appeared from under the mountains."
msgstr ""
"Kai Krellis se sentia jovem demais para assumir as responsabilidades "
"necessárias que um reino demandava, então ele dependia da sabedoria duma "
"sacerdotisa conhecida como Cylanna. Ela havia sido amiga de seu pai, ele era "
"conhecido dela desde sempre. Cylanna ficou de luto pela morte do antigo Kai, "
"mas ela acreditava que o sacrifício dele permitiria que Krellis reinasse "
"numa era de paz. Infelizmente, isso não era para ser. Um novo inimigo "
"emergiu das montanhas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 83
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:83
msgid "Undead Forces"
msgstr "Forças dos Mortos-Vivos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 89
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 122
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 134
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 89
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 122
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 134
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 89
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 122
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 134
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:126
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39
msgid "Mal-Kevek"
msgstr "Mal-Kevek"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 202
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 72
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 145
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 140
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 202
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 72
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 145
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 140
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 202
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 72
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 145
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 140
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:202
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:65
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:115
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:107
msgid "Defeat enemy leader"
msgstr "Derrote o líder inimigo"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 228
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 228
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 228
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:228
msgid "Cylanna"
msgstr "Cylanna"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 266
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 266
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 266
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:265
msgid "Is something wrong, priestess?"
msgstr "Algo errado, sacerdotisa?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 271
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 271
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 271
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:270
msgid "Maybe. I smell death and decay."
msgstr "Talvez. Sinto cheiro de morte e algo apodrecido."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 314
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 314
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 314
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:302
msgid "Gwabbo"
msgstr "Gwabbo"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 332
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 332
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 332
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:319
msgid "Back, you fiend! You have not won...I will return to finish this."
msgstr ""
"Para trás, espíritos malígnos! Vocês ainda não ganharam... eu voltarei para "
"dar um fim nisso."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 343
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 343
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 343
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:330
msgid ""
"Kai! We are under attack! Fell creatures invaded our village and slew "
"without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
"aid."
msgstr ""
"Kai! Estamos sob ataque! Criaturas terríveis invadiram nossa aldeia e "
"mataram sem misericórdia. Eu consegui abrir caminho lutando, e vim em busca "
"da sua ajuda."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 348
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 348
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 348
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:335
msgid "What manner of creatures were they?"
msgstr "Que tipo de criaturas eram elas?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 353
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 353
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 353
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:340
msgid ""
"I have never seen their like before in all my years. They were like men, but "
"they had no skin. Our spears went right through them; they <i>laughed</i> at "
"our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and "
"rottenness."
msgstr ""
"Eu nunca vi nada parecido. Eram que nem homens, mas não tinham pele. Nossas "
"lanças simplesmente atravessavam eles; eles <i>riam</i> das nossas armas. E "
"o cheiro deles não era do mar, era de terra úmida e fria, e de podridão."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 358
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 358
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 358
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:345
msgid ""
"Undead. This will be your first real test as a leader, Kai Krellis. You must "
"defeat these creatures."
msgstr ""
"Mortos-vivos. Este será o seu primeiro teste de verdade como líder, Kai "
"Krellis. Você precisa derrotar essas criaturas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 363
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 363
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 363
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:350
msgid ""
"Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — "
"if you will permit — you now reach the age where a kai must learn battle "
"skills."
msgstr ""
"Kai, lidere-nos contra eles, por favor, isso vai encorajar o nosso povo. E—"
"se me permite—você atingiu a idade em que um Kai deve aprender técnicas de "
"combate."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 368
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 368
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 368
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:355
msgid ""
"Gwabbo speaks wisely. You must fight; I will protect you as much as I can..."
"but when war looms, a kai must lead. It is our way."
msgstr ""
"Gwabbo fala sabiamente. Você deve lutar; Eu lhe protegerei o quanto puder... "
"mas quando a guerra se aproxima, um kai deve liderar. É o nosso costume."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 373
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 373
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 373
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:360
msgid ""
"You have few trained fighters, so you can only recruit three of each level 1 "
"unit. There is no limit on citizens."
msgstr ""
"Você possui poucos guerreiros treinados, então você só pode recrutar três de "
"cada unidade de nível 1. Não há limites para civis."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 403
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 403
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 403
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:389
msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
msgstr "Levantem, meus escravos! Criaremos um exército para o Lorde Ravanal."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 412
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 412
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 412
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:398
msgid ""
"He is raising our dead to fight against us! Even though they were your own "
"citizens, Krellis, show no mercy. Destroy them if you can."
msgstr ""
"Ele está trazendo nossos mortos à vida para lutar contra nós! Não tenha "
"misericórdia, Krellis, mesmo que eles tenham sido nossa gente. Destrua-os se "
"tiver a chance."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 433
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 433
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 433
#. [message]: id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:419
msgid "Foolish fish-men. You cannot kill <i>me</i> that easily."
msgstr ""
"Homen-peixe tolo. Você não conseguirá <i>me</i> matar assim tão facilmente."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 438
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 438
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 438
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:424
msgid ""
"The merfolk saw a shadowy shape rise from the dead body of the necromancer "
"and disappear under the mountain."
msgstr ""
"Os tritões viram uma forma sombria se erguer do corpo morto do necromante e "
"desaparecer embaixo da montanha."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 615
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 615
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 615
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:590
msgid "He is raising the dead from every village!"
msgstr "Ele está reanimando os mortos de cada aldeia!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 619
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 619
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 619
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:594
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
msgstr "Este será um dia sombrio, mas nós <i>vamos</i> prevalecer."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 641
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 641
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 641
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:620
msgid "Hey, I did it!"
msgstr "Opa, eu consegui!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 645
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 645
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg, line: 645
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:624
msgid "Good work, Kai, if I may say so."
msgstr "Bom trabalho, Kai, se me permite dizer."
#
# Nome do cenário 2
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 27
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 27
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 27
#. [scenario]: id=02_Flight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27
msgid "Flight"
msgstr "Fuga"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 35
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 35
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 35
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:36
msgid ""
"Kai Krellis was concerned that the undead might return, so he determined to "
"learn as much as possible about them. His only clue was the name the "
"necromancer had spoken: <i>“Lord Ravanal”</i>. He sent his swiftest scouts "
"north and south along the coast to learn what they might about this Ravanal. "
"The news they brought him was not good."
msgstr ""
"Kai Krellis estava preocupado com um possível retorno dos mortos-vivos, e "
"por isto estava determinado a aprender o máximo possível sobre eles. A única "
"pista que ele tinha era o nome citado pelo necromante: <i>“Lord Ravanal”</"
"i>. Ele mandou os seus batedores mais ágeis para o norte e para o sul pela "
"costa para que eles descobrissem qualquer coisa sobre esse tal Ravanal. As "
"notícias que eles rouxeram não eram nada boas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 39
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 39
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 39
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41
msgid ""
"Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself "
"into a lich. He had attacked the edges of the Kingdom of Wesnoth, and was "
"building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
"necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for undead "
"soldiers of different races. It seemed that he also lusted for merfolk "
"slaves. Krellis scouts reported that more dark armies were heading north."
msgstr ""
"Mal-Ravanal, pelo visto, fora um grande mago humano que virou um lich. Ele "
"já tinha atacado as fronteiras do Reino de Wesnoth e estava construíndo um "
"terrível exército de humanos mortos-vivos. Ele também tinha mandado "
"necromantes para atacar os orcs, e até mesmo os elfos, para conseguir "
"soldados mortos-vivos de diferentes raças. Pelo visto ele também desejada "
"escravos tritões. Os batedores de Krellis disseram que mais exércitos das "
"trevas estavam indo em direção ao norte."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 43
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 43
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 43
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46
msgid ""
"As the weeks went by, the veterans of the last battle helped train new "
"recruits. Krellis army did not yet match his fathers, but he now had many "
"competent soldiers. As he had expected, their adversaries soon arrived."
msgstr ""
"Com o passar das semanas, os veteranos da última batalha ajudaram a treinar "
"os novos recrutas. O exército de Krellis ainda não se comparava ao exército "
"de seu pai, mas agora ele tinha muitos soldados competentes. E como o "
"esperado, seus adversários logo chegaram."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 83
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:80
msgid ""
"Move Kai Krellis to the north-west corner of the map. He must be level one "
"or higher."
msgstr ""
"Mova Kai Krellis para o canto nordeste do mapa. O nível dele deve ser igual "
"ou maior do que um."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 88
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
msgid "(different bonus for each)"
msgstr "(bônus diferente por cada)"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 89
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 368
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 89
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 368
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 89
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 368
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:70
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:271
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Derrote todos os líderes inimigos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 822
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 822
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 822
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:92
msgid "Have a unit pick up the ring of power."
msgstr "Uma unidade ter pego o anel do poder."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 117
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 141
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 160
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 129
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 145
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 200
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 117
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 141
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 160
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 129
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 145
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 200
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 117
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 141
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 160
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 129
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 145
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 200
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
#. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:121
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:145
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:164
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:105
msgid "Mal-Ravanals Forces"
msgstr "Forças de Mal-Ravanal"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 146
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 150
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 146
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 150
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 146
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 150
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:150
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55
msgid "Mel Daveth"
msgstr "Mel Daveth"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 277
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 277
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 277
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:279
msgid ""
"You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in "
"death. Now I will teach you a lesson!"
msgstr ""
"Você pode ter dado um fim a minha primeira vida, mas você só me tornou mais "
"forte na morte. Agora, vou te ensinar uma lição!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 282
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 282
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 282
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:284
msgid "Leave some of them for me."
msgstr "Deixe alguns para mim."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 288
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 613
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 288
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 613
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 288
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 613
#. [message]: speaker=Dead Knight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:290
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:492
msgid "Uhhh."
msgstr "Uhhh."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 293
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 293
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 293
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:295
msgid "And him."
msgstr "E para ele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 298
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 298
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 298
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:300
msgid ""
"We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?"
msgstr ""
"Estamos cercados. Eles são muitos! Como poderemos derrotá-los dessa vez?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 303
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 303
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 303
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:305
msgid ""
"I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on "
"an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their "
"help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to "
"leave her enclave."
msgstr ""
"Receio que não podemos. Precisamos de ajuda. Minha antiga instrutora, "
"Tyegëa, ensina numa ilha ao norte. Ela e suas sacerdotisas são poderosas. "
"Com a ajuda delas, talvex consigamos derrotar esses inimigos. Nossa missão é "
"convencê-lá a deixar o seu enclave."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 308
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 308
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 308
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:310
msgid "You can do that, right?"
msgstr "Você pode fazer isso, certo?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 313
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 313
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 313
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:315
msgid "I am not sure that I can. However, you could."
msgstr "Não tenho certeza de que possa. Entretando, você pode."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 318
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 318
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 318
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:320
msgid ""
"Me? Ive never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you "
"cannot?"
msgstr ""
"Eu? Eu nem sequer já vi Tyegëa. Como que eu posso convencê-lá a nos ajudar "
"se você não é capaz?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 323
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 323
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 323
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:325
msgid ""
"You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say "
"no more on the matter."
msgstr ""
"Você terá que confiar em mim. Ela lhe dará ouvidos. Isso é tudo que tenho a "
"dizer sobre o assunto."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 328
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 328
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 328
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:330
msgid "Very well. How do we get there?"
msgstr "Muito bem. Como chegamos lá?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 333
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 333
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 333
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:335
msgid ""
"We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a "
"small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-"
"southwest of Tirigaz. Everyone will have to go; it is now deadly perilous "
"here, and the open ocean west of Tirigaz can be dangerous for small groups."
msgstr ""
"Vamos seguir a costa em direção ao norte, depois para o oeste até a Ilha "
"Bilheld. Tyegëa vive numa pequena ilha ao oeste de Bilheld, que fica no "
"oceano ao sudoeste de Tirigaz. Todos terão de ir; é perigoso demais ficar "
"aqui, e o mar aberto ao oeste de Tirigaz é perigoso para grupos pequenos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 358
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 358
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 358
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:360
msgid ""
"Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It "
"will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will "
"think this mission is just an excuse to run away."
msgstr ""
"A maioria dos civis não tem experiência de combate e simplesmente obedecerão "
"suas ordens. Ninguém falará abertamente, mas se você for embora agora, "
"algumas pessoas pensarão que essa missão não passa de uma desculpa para "
"fugir."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 364
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 364
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 364
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:366
msgid ""
"However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
"adventure. First, you must prove you are not afraid of danger. If you leave "
"now, many will think the mission is but an excuse to flee."
msgstr ""
"Entretanto, temo que nem todos lhe seguirão nesta perigosa aventura. Em "
"primeiro lugar você precisa provar que não tem medo do perigo. Se você for "
"embora agora, muitos pensarão que esta missão não passa de uma desculpa para "
"fugir."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 371
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 371
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 371
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:373
msgid ""
"I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, "
"even if defeating them all is impossible."
msgstr ""
"Eu não estou com medo! Meu povo verá eu lutando contra os mortos-vivos antes "
"de irmos, mesmo que seja impossível derrotar todos eles."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 377
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 377
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 377
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:379
msgid ""
"But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; "
"it may be they will not trust me."
msgstr ""
"Mas será que todos me seguirão nessa aventura tão arriscada? Eu ainda sou "
"jovem; talvez eles não confiem em mim."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 386
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 386
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 386
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:388
msgid ""
"They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, "
"the Kai-that-was, would have been proud."
msgstr ""
"Eles o seguirão. Você provou sua coragem na última batalha. Seu pai, o Kai-"
"que-já-foi, ficaria orgulhoso de você."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 392
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 392
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 392
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:394
msgid ""
"You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they "
"will follow you now."
msgstr ""
"Você provou sua coragem em batalha, assim como a tradição exige de um Kai. "
"eles lhe seguirão."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 414
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 804
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 414
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 804
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 414
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 804
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:416
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:731
msgid "This is impossible!"
msgstr "Isto é impossível!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 444
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 444
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 444
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:446
msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
msgstr "Com seu mestre derrotado, os mortos-vivos estão desaparecendo!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 458
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 458
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 458
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:460
msgid "Fearsome Bat"
msgstr "Morcego Temível"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 491
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 491
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 491
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:475
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:501
msgid "That is a mighty bat!"
msgstr "Esse é um morcego poderoso!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 495
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 495
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 495
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:479
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
msgstr "Isso não importa. Vou destruí-lo imediatamente."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 499
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 499
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 499
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:483
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:510
msgid ""
"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
msgstr ""
"Espere um pouco! Você acha que, com o seu mestre derrotado, ele deseje um "
"novo?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 503
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 503
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 503
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:487
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:514
msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
msgstr "Se ele não atacar, não o mate. Vamos ver se ele nos segue."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 243
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 243
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 243
#. [message]: speaker=second_unit
#. [message]: speaker=unit
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:506
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:632
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:744
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:801
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:710
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:843
msgid "Neep, neep!"
msgstr "Neep, neep!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 473
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 473
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 473
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:521
msgid "Look! There is a massive bat back here."
msgstr "Vejam! Tem um morcego gigante aqui."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 477
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 477
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 477
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:525
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
msgstr "Seja corajoso e ataque mesmo assim!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 481
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 481
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 481
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:529
msgid ""
"But it isnt attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
"might desire a new one?"
msgstr ""
"Mas ele não está <i>me</i> atacando. Você acha que, com o seu mestre "
"derrotado, ele deseje um novo?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 485
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 485
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 485
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:533
msgid ""
"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
msgstr "Se ele não atacar, nós não o mate. Vamos ver se ele nos segue."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 540
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 540
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 540
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:572
msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
msgstr "Com seu mestre derrotado, os mortos-vivos estão sumindo!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 555
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 555
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 555
#. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:587
msgid "Friendly Bat"
msgstr "Morcego Amigável"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 597
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 597
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 597
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:602
msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
msgstr "Olhe só! Tem um morcego se encolhendo aqui no canto."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 601
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 601
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 601
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:606
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:640
msgid "Arent you going to kill it? We need to keep moving."
msgstr "Não vai matá-lo? Precisamos continuar nos movendo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 605
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 605
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 605
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:610
msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand."
msgstr "Me sentiria mal se fizesse isso. Ele está, uh, lambendo minha mão."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 583
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 609
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 726
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 583
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 609
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 726
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 583
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 609
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 726
#. [message]: speaker=Friendly Bat
#. [message]: speaker=unit
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:614
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:648
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:672
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:703
msgid "Neep?"
msgstr "Neep?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 613
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 613
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 613
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:618
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:652
msgid "Apparently you have your own bat."
msgstr "Pelo visto você ganhou um morcego."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 473
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 473
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 473
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:636
msgid "Look! There is a bat."
msgstr "Vejam! Um morcego."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 587
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 587
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 587
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:644
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:676
msgid "Its kind of cute."
msgstr "Ele até é bonitinho."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 570
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 570
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 570
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:659
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
msgstr "E olhe só! Tem um morcego se encolhendo aqui no canto."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 574
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 574
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 574
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:663
msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
msgstr "Bem, mate-o e vamos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 578
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 578
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 578
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:667
msgid "But look, its licking my hand."
msgstr "Mas olhe para ele, ele está lambendo a minha mão."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 591
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 591
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 591
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:680
msgid "Very well then. I suppose we have our own bat."
msgstr "Muito bem então. Suponho que temos nosso próprio morcego."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 647
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 647
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 647
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:716
msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
msgstr "Sem o seu mestre, os esqueletos estão se desfazendo!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 660
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 660
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 660
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:729
msgid "Undead Bat"
msgstr "Morcego Morto-vivo"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 669
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 669
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 669
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:748
msgid "Look! There is a bat. It is moving, but it looks half dead."
msgstr ""
"Vejam só! Um morcego. Ele está se movendo, mas ele parece estar mais morto "
"do que vivo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 669
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 669
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 669
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:755
msgid ""
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
"dead."
msgstr ""
"Vejam só! Tem um morcego aqui no canto. Ele está se movendo, mas parece mais "
"morto do que vivo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 678
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 678
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 678
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:767
msgid "No, that thing is all the way dead."
msgstr "Não, aquela coisa está definitivamente morta."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 684
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 684
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 684
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:773
msgid "Actually, I believe it is truly dead."
msgstr "Na verdade, acredito que está verdadeiramente morta."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 690
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 690
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 690
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:779
msgid ""
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
"willpower to direct it."
msgstr ""
"Acredito que seja um morto-vivo e que não possua vontade própria, mas talvez "
"o kai tenha a força de vontade necessária para comandá-la."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 694
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 694
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 694
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:783
msgid "Fascinating. I shall certainly try."
msgstr "Fascinante. Vou tentar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 706
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 706
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 706
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:805
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:811
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
msgstr "Ele também tinha um baú na sua tenda. Está cheio de ouro!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 718
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 718
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 718
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:826
msgid "You receive 120 gold."
msgstr "Você recebeu 120 peças de ouro."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 725
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 725
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 725
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:833
msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
msgstr "Me irrita ter de fugir do nosso lar, mas nós voltaremos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 809
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 809
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 809
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:917
msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario."
msgstr "Faça com que uma unidade pegue o anél para terminar o cenário."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 840
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 840
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 840
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:932
msgid ""
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. It will "
"take greater might than we have to defeat them."
msgstr ""
"Matar estes inimigos foi bom, mas muitos outros ainda estão por vir. "
"Precisaremos ser muito mais fortes se quisermos derrotá-los."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 844
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 844
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg, line: 844
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:936
msgid "Onward to Tyegëas island, then."
msgstr "Rumo à ilha de Tyegëa, então."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 13
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 13
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 13
#. [scenario]: id=03_Wolf_Coast
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:13
msgid "Wolf Coast"
msgstr "Costa dos Lobos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 20
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 20
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 20
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21
msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast."
msgstr "Desconfiado do oceano aberto, Kai Krellis levou seu povo pela costa."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 24
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26
msgid ""
"They had only just begun their trek when they encountered wolves who had "
"gotten wind of the battle. Many of the wolves were ridden by goblins. The "
"orcs of Tirigaz, chastened by Kai Laudisss victory, might have decided not "
"to bother the merfolk, but these goblins were bandits and outcasts even to "
"their own kind."
msgstr ""
"Eles mal haviam começado sua jornada quando encontraram lobos que estavam "
"sabendo da batalha. Muitos dos lobos eram montados por góblins. Os orcs de "
"Tirigaz, castigados pela vitória de Kai Laudiss, decidiram não se meter mais "
"com os tritões, mas esses góbins eram bandidos e foragidos de sua raça."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 88
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:81
msgid "Wolf Riders"
msgstr "Montadores de Lobos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 92
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 92
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 92
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:85
msgid "Gashnok"
msgstr "Gashnok"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 144
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 144
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 144
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:143
msgid "Wild Wolves"
msgstr "Lobos Selvagens"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 195
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 195
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 195
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Vrunt
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:200
msgid "Vrunt"
msgstr "Vrunt"
#. [message]: speaker=Gashnok
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210
msgid ""
"Smells like lots of death in the south near that merman town. Hey, Vrunt, "
"you think the wolves like eatin merfish?"
msgstr ""
"Cheira a muitos mortos ao sul próximo daquela cidade dos tritões. Ei, Vrunt, "
"você acha que os lobos gostam de come tritões?"
#. [message]: speaker=Vrunt
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215
msgid ""
"Talking or not, fish are fish. Wolvesll probably love them. Besides, look "
"there! Some fresh ones are coming our way!"
msgstr ""
"Tagarelas ou não, peixe é peixe. Os lobos certamente vão adorar eles. Além "
"disso, veja só! Peixes frescos estão vindo para cá!"
#. [message]: speaker=Gashnok
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220
msgid ""
"They look mighty good to me. Might even have a taste later, myself. Lets "
"get em, boys!"
msgstr ""
"Eles tem uma aparência ótima. Talvez eu até mesmo faça uma boquinha mais "
"tarde. Rapazes, vamos pegá-los!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 220
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 220
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 220
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225
msgid "Beware, people!"
msgstr "Pessoal, cuidado!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 248
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 248
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 248
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:253
msgid "Someone go find out what is exciting the bat."
msgstr "Alguém vá ver o que está excitando esse morcego."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:277
msgid ""
"I wonder why such a strangely colored wolf emerged from the forest over "
"there."
msgstr ""
"Me pergunto porque um estranho e colorido morcego emergiu da floresta lá."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 282
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 282
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 282
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306
msgid "There is something sticking out of the mud here. Ah! I got it."
msgstr "Tem algo preso na lama aqui. Ah! Peguei."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 289
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 289
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 289
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:313
msgid ""
"I know what that is. Its a storm trident. It is supposed to let you control "
"the lightning."
msgstr ""
"Eu sei o que é isso. É um Tridente da tempestade. Dizem que ele permite que "
"você controle o raio."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 294
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 294
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 294
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:318
msgid "The trident is 14×2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
msgstr "O tridenteé 14×2, mágico, à distância, com dano de <i>fogo</i>."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 301
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 925
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 301
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 925
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 301
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 925
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:325
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:903
msgid "That sounds great! Ill take it."
msgstr "Isso parece ótimo! Vou ficar com ele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 310
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 310
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 310
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:334
msgid "That sounds frightening. Let someone else have it."
msgstr "Isso parece assustador. Que outro fiue com ele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 348
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 348
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 348
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:372
msgid "Let me have that trident. I want to control lightning!"
msgstr "Me deixe fcar com o tridente. Eu quero controlar os raios!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 357
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 357
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 357
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:381
msgid "Ill just leave that trident where it is."
msgstr "Eu só vou deixar o tridente onde ele está."
#
# Nome do cenário 3
# O ideal seria Escravagistas, mas é pouco comum no português...
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 33
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 33
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 33
#. [scenario]: id=04_Slavers
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:33
msgid "Slavers"
msgstr "Escravizadores"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 41
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 41
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 41
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:42
msgid ""
"Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only "
"Cylanna and a few soldiers had been farther."
msgstr ""
"Agora, eles estavam mais longe de casa do que a maioria dos tritões jamais "
"cegado. Apenas Cylanna e alguns soldados haviam ido mais longe do que isso."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 105
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 105
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 105
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86
msgid "Former Slaves"
msgstr "Ex-escravos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 129
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 129
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 129
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 185
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:110
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:166
msgid "Saurian Slavers"
msgstr "Lagartos Escravizadores"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 133
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 133
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 133
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:114
msgid "Gilak"
msgstr "Gilak"
#. [unit]: type=Saurian Skirmisher
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:150
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:157
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:205
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:255
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:262
msgid "Guardian"
msgstr "Guardião"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 189
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 189
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 189
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:170
msgid "Raxisz"
msgstr "Raxisz"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 233
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 233
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 233
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:214
msgid "Saurians"
msgstr "Lagartos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 238
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 238
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 238
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:219
msgid "Aglizix"
msgstr "Aglizix"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 335
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 335
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 335
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:316
msgid "There are cages on the shore. I wonder why."
msgstr "Há jaulas na costa. Me pergunto o porque."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 348
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 348
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 348
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:329
msgid "Teelöa"
msgstr "Teelöa"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 362
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 362
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 362
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:342
msgid "Help! Save me!"
msgstr "Socorro! Me salvem!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 367
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 367
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 367
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:347
msgid "Who are you? What is happening?"
msgstr "Quem é você? O que está acontecendo?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 372
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 372
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 372
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:352
msgid ""
"My name is Teelöa. I have been a slave to these saurians for almost two "
"years. I saw you coming up the coast in strength, so I fled. They follow in "
"my wake, and without your protection they will surely kill me."
msgstr ""
"Meu nome é Teelöa. Eu fui escravo daqueles lagartos por quase dois anos. Eu "
"vi vocês vindo pela costa, então decidi fugir. Eles estão vindo atrás de "
"mim, e se vocês não me protegerem eles me matarão."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 377
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 377
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 377
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:357
msgid "A slave!"
msgstr "Um escravo!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 383
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 383
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 383
#. [message]: speaker=Gilak
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:363
msgid ""
"You! Merman! You have some property of oursss. Return it at once if you "
"value your life."
msgstr ""
"Você! Tritão! Você tem uma de nossasss propriedadesss. Nos devolva ela "
"imediatamente ssse você dá valor a sua vida."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 388
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 388
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 388
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:368
msgid ""
"If you mean this merman, Teelöa, he is no longer your property. No person "
"should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of "
"the merfolk will fall upon you!"
msgstr ""
"Se você se refere a este tritão, Teelöa, ele não é mais sua propriedade. "
"Nenhuma pessoa deveria ser propriedade de outra pessoa. Liberte todos os "
"seus escravos, se não a ira dos tritões cairá sobre você!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 393
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 393
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 393
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:373
msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery."
msgstr "Uma brava e bondosa decisão! Não aceito escravidão."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 401
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 401
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 401
#. [message]: speaker=Gwabbo
#. The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of
#. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
#. moral adult' as opposed to a child or dependant.
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:381
msgid ""
"Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. "
"The folk are truly yours now."
msgstr ""
"Estas foras as palavras de um adulto e um líder, Kai Krellis, e muito bem "
"ditas também. O povo certamente está do seu lado."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 408
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 408
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 408
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:387
msgid ""
"Kai Krellis saw that it was so. The refugee merfolk, sore in their pride "
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
"with a will."
msgstr ""
"Kai Krellis viu que este realmente era o caso. Os tritões refugiados, com a "
"honra ferida por terem que fugir de seus inimigos, aplaudiram seu ultimato e "
"se prepararam com vontade para a possível luta."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 414
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 414
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 414
#. [message]: speaker=Gilak
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:393
msgid "Foolish merman! You will sssoon wish you had minded your own affairs."
msgstr ""
"Tritão tolo! Você ssse arrependerá de ter ssse intrometido nosss assuntosss "
"dos outrosss."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 423
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 423
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 423
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:402
msgid ""
"Perhaps if I called out to the slaves, I could rouse them to help us fight "
"against their captors."
msgstr ""
"Se eu conseguir me comunicar com os escravos, talvez eu consiga fazer com "
"que eles lutem contra os seus captores."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 433
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 433
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 433
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:412
msgid ""
"I think that would work. If I may make a suggestion though, I think we "
"should wait for a more strategic moment."
msgstr ""
"Acho que isso pode dar certo. Entretanto, se eu puder dar uma sugestão, acho "
"que deveriamos esperar por um momento mais oportuno."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 437
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 437
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 437
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:416
msgid ""
"Never hesitate to speak your counsel to me, Gwabbo. You have been my right "
"arm on this journey; your courage and loyalty are well proven."
msgstr ""
"Nunca hesite em me aconselhar, Gwabbo. Você tem sido meu braço direito nesta "
"jornada; sua coragem e lealdade já foram provadas várias vezes."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 441
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 441
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 441
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:420
msgid ""
"Those are the words of a true kai and your fathers son. I am proud of you, "
"Krellis."
msgstr ""
"Estas são as palvras de um verdadeiro kai, e de um filho do seu pai. Tenho "
"orgulho de você, Krellis."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 447
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 447
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 447
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:426
msgid ""
"I believe that would work, but many of them will be killed if you do it now. "
"It might be better to wait."
msgstr ""
"Acredito que dará certo, mas muitos deles morreriam se você fizesse isso "
"agora. Talvez seja melhor esperar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 456
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 456
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 456
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:434
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can choose when the slaves come out of their villages and attack "
#| "their captors. When you are ready, right-click anywhere and select "
#| "'Inspire the slaves to revolt'."
msgid ""
"You can choose when the slaves come out of their villages and attack their "
"captors. When you are ready, right-click anywhere and select Inspire the "
"slaves to revolt."
msgstr ""
"Você pode escolher quando os escravos sairão de suas aldeias para atacar "
"seus captores. Quando estiver pronto, clique com o botão direito em qualquer "
"lugar e selecione a opção \"Inspirar os escravos a se revoltarem\"."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 471
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 471
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 471
#. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:449
msgid "Inspire the slaves to revolt"
msgstr "Inspirar os escravos a se revoltarem"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 485
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 485
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 485
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:463
msgid ""
"Hear this! Slaves, the merfolk have sworn war against your tormentors. If "
"you would be free, arise and seize your liberty!"
msgstr ""
"Ouçam-me! Escravos, os tritões juraram guerra contra os seus carrascos. Se "
"vocês querem ser livres, peguem em armas e lutem por sua liberdade!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 524
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 524
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 524
#. [message]: speaker=narrator
#. "to hand" is an expression that means "nearby".
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:503
msgid ""
"Cheers erupted from several villages, and former slaves rushed out with "
"whatever meager weapons they could find, or fists and rocks if no weapons "
"were to hand. Screams and curses came from the saurian castles."
msgstr ""
"Gritos de alegria ecoaram de várias aldeias, e ex-escravos correram para "
"pegar qualquer coisa que pudessem usar como arma, ou punhos e pedras se não "
"encontrassem nenhuma arma. Gritos e xingamentos vieram dos castelos dos "
"lagartos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 562
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 562
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 562
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:541
msgid "There is a treasure chest there! Good bat!"
msgstr "Tem um baú cheio de tesouros lá! Bom morcego!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 568
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 568
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 568
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:547
msgid "There is a treasure chest here!"
msgstr "Tem um baú cheio de tesouros aqui!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 581
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 282
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 581
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 282
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 581
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 282
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:560
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:184
msgid "You receive 100 gold."
msgstr "Você recebeu 100 peças de ouro."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 603
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 603
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 603
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:582
msgid "Neep!"
msgstr "Neep!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 607
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 607
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 607
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:586
msgid ""
"I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are "
"fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
msgstr ""
"Acredito que nosso morcego está impressionado! Isto deve ser um draconato. "
"Ouvi dizer que eles são criaturas assustadoras, mas honrosas. Acho que "
"podemos tirá-lo da jaula."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 619
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 619
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 619
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:598
msgid ""
"This must be a drake. I am told they are honorable creatures. I am going to "
"let him out of the cage."
msgstr ""
"Isto deve ser um draconato. Ouvi dizer que são criaturas honrosas. Vou tirá-"
"lo daquela jaula."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 625
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 625
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 625
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:604
msgid ""
"That must be a drake. I am told they are fearsome, but honorable, creatures. "
"Let him out of the cage."
msgstr ""
"Isto deve ser um draconato. Ouvi dizer que eles são criaturas assustadoras, "
"mas honrosas. Deixe ele sair da jaula."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 629
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 629
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 629
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:608
msgid "Uh...If you say so."
msgstr "Uh... Se você diz."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 642
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 642
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 642
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:621
msgid "Keshan"
msgstr "Keshan"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 656
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 656
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 656
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:634
msgid "What is your name?"
msgstr "Qual é o seu nome?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 661
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 661
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 661
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:639
msgid "I am Keshan."
msgstr "Eu sou Keshan."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 666
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 666
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 666
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:644
msgid "How did you come to be in a cage?"
msgstr "Como você foi parar nessa jaula?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 671
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 671
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 671
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:649
msgid ""
"I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
"but I was humiliated in the end."
msgstr ""
"Eu estava caçando ao norte daqui quando os pequeninos me capturaram. Eu "
"matei muitos, mas acabei humilhado."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 676
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 676
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 676
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:654
msgid "Will you fight with us, Keshan?"
msgstr "Você lutará conosco, Keshan?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 681
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 681
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 681
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:659
msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
msgstr ""
"Você me libertou, então eu tenho um grande débito para com você. Lutarei ao "
"seu lado."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 686
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 686
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 686
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:664
msgid ""
"Dont let him go too crazy. Those saurian spears can go right through his "
"scales."
msgstr ""
"Não deixe que ele fique muito excitado. As lanças dos lagartos conseguem "
"penetrar com facilidade as escamas dele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 706
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 706
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 706
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:684
msgid "Siddry"
msgstr "Siddry"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 730
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 736
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 730
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 736
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 730
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 736
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:707
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:713
msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?"
msgstr "Quem é você e o que estava fazendo em uma jaula?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 743
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 743
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 743
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:720
msgid ""
"My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to "
"turn overseer to their other slaves. I wouldnt do it, so they caged me with "
"them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that."
msgstr ""
"Meu nome é Siddry. Esses malditos lagartos me prenderam já faz uma semana —"
"queriam que eu fosse o capataz dos escravos. Me recusei, e então me "
"prenderam junto a eles. Eles também tentaram pegar o meu arco, mas também "
"tiveram problemas com isso."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 748
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 748
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 748
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:725
msgid "So, you will help us defeat them?"
msgstr "Então você nos ajudará a derrotá-los?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 753
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 753
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 753
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:730
msgid ""
"The way I see it, youre helping me. There is nothing I would like better "
"than to put their slavery to an end. I cant swim, so I wont be able to "
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
"can do in the future, I will do it."
msgstr ""
"No meu modo de ver, vocês estão me ajudando. Não tem nada que eu gostaria "
"mais do que acabar com essa escravidão. Eu não sei nadar, então não irei "
"acompanhá-los nas suas viagems, mas ficarei em su dívida. Se puder fazer "
"algo no futuro para retribuir o favor, farei."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 758
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 758
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 758
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:735
msgid ""
"Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha."
msgstr ""
"Prazer em conhecê-lo, amigo. Eu sou Kai Krellis, líder do povo de Jotha."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 773
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 773
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 773
#. [message]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:750
msgid ""
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
"repay you?"
msgstr ""
"Kai Krellis, você nos libertou, seremos eternamente gratos. Como podemos "
"pagar nossa dívida?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 778
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 778
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg, line: 778
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:755
msgid ""
"I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of "
"others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves "
"from now on."
msgstr ""
"Não pedirei que me sigam. Vocês já sofreram demais em benefício de outros. "
"Voltem para as suas famílias, e trabalhem em benefício próprio de agora em "
"diante."
#
# Nome do cenário 5
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 23
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 23
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 23
#. [scenario]: id=05_Tirigaz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:23
msgid "Tirigaz"
msgstr "Tirigaz"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 31
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 31
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 31
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:32
msgid ""
"Farther up the coast was the port city of Tirigaz where Kai Laudiss had so "
"soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt "
"uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell."
msgstr ""
"Mais adiante na costa ficava a cidade costeira de Tirigaz onde Kai Laudiss "
"havia dado uma surra nos orcs. Bilheld estava ao oeste da posição deles. Os "
"tritões estavam apreensivos, então devidiram se abrigar num acampamento orc "
"abandonado ao cair da noite."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 91
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 91
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 91
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:66
msgid "Destroy all the undead"
msgstr "Destrua todos os mortos-vivos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 96
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 96
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 96
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77
msgid "(you can destroy the undead first)"
msgstr "(você pode destruir os mortos-vivos primeiro)"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 96
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 96
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 96
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77
msgid "Also kill Marg-Tonz"
msgstr "Também mate Marg-Tonz"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 130
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 130
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 130
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:110
msgid "Orcs"
msgstr "Orcs"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 134
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 134
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 134
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:114
msgid "Marg-Tonz"
msgstr "Marg-Tonz"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 159
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 159
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 159
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:142
msgid "Undead"
msgstr "Mortos-Vivos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 251
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 251
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 251
#. [message]: speaker=ghost scout
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:240
msgid "Found. Them."
msgstr "Encontrei. Eles."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 365
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 365
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 365
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:357
msgid ""
"I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and "
"the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for "
"the night, but in the morning we will..."
msgstr ""
"Eu temia que isso fosse acontecer. Demoramos demais lutando contra os "
"lagartos e os mortos-vivos nos alcançaram. Os espíritos podem ter nos "
"prendido aqui pela noite, mas ao amanhecer nos vamos..."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 370
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 370
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 370
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:362
msgid ""
"Whats going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be "
"pestered by you creatures?"
msgstr ""
"O que está acontecendo aqui? O que esses homens-peixes estão fazendo aqui? "
"Será que seremos atazanados por estas criaturas para sempre?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 375
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 375
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 375
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:367
msgid "Hes one to complain about <i>that</i>..."
msgstr "Ele é do tipo que reclama <i>daquilo</i>..."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 380
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 380
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 380
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:372
msgid "We were just passing through."
msgstr "Nos só estamos de passagem."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 385
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 385
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 385
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:377
msgid "Well, finish passing."
msgstr "Então se apressem."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 390
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 390
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 390
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:382
msgid ""
"Actually, we have some ghosts after us now, and we would like to shelter "
"here for a while."
msgstr ""
"Na verdade, tem alguns fantasmas atrás de nós e gostariamos de nos abrigar "
"aqui por algum tempo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 395
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 395
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 395
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:387
msgid ""
"Forget about it! We dont want no trouble, but get off our land! Ghosts who "
"dont like fish are your problem."
msgstr ""
"Nem pense nisso! Nós não queremos arrumar confusão, mas saia já de nossas "
"terras! Fantasmas que não gostam de peixes é problema seu."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 400
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 400
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 400
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:392
msgid ""
"If you give us a few hours to regroup and prepare our soldiers, we will go "
"without causing you trouble."
msgstr ""
"Se você nos der algumas horas para nos reagrupar e preparar nossos soldados, "
"iremos embora sem causar problemas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 405
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 405
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 405
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:397
msgid ""
"You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You "
"stay in the water if you know whats good for you. If you set foot...or "
"whatever...on land again, well cut your throats. And stay off our piers. "
"And dont touch the ships neither!"
msgstr ""
"Vocês têm uma hora. Depois disso, vamos derrubar esse antigo acampamento. Se "
"você sabe o que é bom pra você, se irá permanever nas águas. Se você botar "
"os pés...ou seja lá o que for...na terra de novo, cortaremos suas gargantas. "
"E fique longe dos nossos cais. E também não toque nos nossos navios!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 410
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 410
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 410
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:402
msgid "I wonder how he gets customers with manners like that."
msgstr "Me pergunto como ele consegue clientes com um temperamento desses."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 415
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 415
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 415
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407
msgid ""
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
msgstr ""
"Uma hora será o suficiente para nós. Não precisaremos de todas as nossas "
"forças para derrotar os mortos-vivos. "
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 415
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 415
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 415
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
msgstr "Decidiremos o que fazer com o orc depois."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 420
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 420
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 420
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:412
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
msgstr "Você só poderá usar a sua torre de menagem por um turno."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 488
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 488
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 488
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:480
msgid "Youre still squatting on our land! I warned you."
msgstr "Você ainda está em nossa terra! Eu te avisei."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 522
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 522
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 522
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:514
msgid "I told you to stay off our land! Now youre in for it."
msgstr "Eu te disse para ficar longe da nossa terra. Agora você vai ver só!."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 556
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 556
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 556
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:548
msgid "I told you not to bother the ships! Now youre in for it."
msgstr "Eu te disse para não importunar os navios! Agora você vai ver só."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 589
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 589
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 589
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:581
msgid ""
"You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? Thats it. "
"Were going to end you once and for all."
msgstr ""
"Vocês homens-peixe malucos estão nos atacando? Mesmo com a gente sendo legal "
"com vocês? Já chega. Vamos dar um jeito em vocês de uma vez por todas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 670
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 683
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 670
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 683
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 670
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 683
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:649
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:662
msgid "Now maybe we can head west undisturbed."
msgstr "Acho que agora podemos ir para o oeste sem problemas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 681
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 681
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 681
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:660
msgid "We have destroyed the undead."
msgstr "Nós destruímos os mortos-vivos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 692
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 692
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 692
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:671
msgid ""
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
"shall defeat him before we go."
msgstr ""
"Este líder orc não aprendeu que ameaçar os tritões é uma má ideia. Nos vamos "
"derrotá-lo antes de ir embora."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 717
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 717
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 717
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:715
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:721
msgid ""
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
msgstr ""
"Pelo visto aquele orc era rico! Ele tem um baú aqui com mais de 100 peças de "
"ouro!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 91
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 91
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 91
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:729
msgid "Now we must defeat the undead."
msgstr "Agora precisamos destruir os mortos-vivos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 750
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 750
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg, line: 750
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#. orc's boss' last breath, deliberately gendered instead of changing to "merfolk"
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:770
msgid "I hate mermen!"
msgstr "Odeio sereias!"
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 26
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 26
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 26
#. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26
msgid "Uncharted Islands"
msgstr "Ilhas Desconhecidas"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 34
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 34
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 34
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:35
msgid ""
"Now the merfolk had no choice but to travel through the open ocean, which "
"they knew was more dangerous than shallow water. After a few days, they "
"found some islands in their path. The infirm and young among the refugees "
"needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but "
"thought they might be safe."
msgstr ""
"Agora os tritões não tinham outra opção se não navegar pelo mar aberto, que "
"eles sabiam ser mais perigoso do que águas rasas. Depois de alguns dias, "
"eles encontraram algumas ilhas. Os infermos e os jovens do grupo precisavam "
"descansar um pouco da viagem; Cylanna vagamente lembrava das ilhas, mas "
"achava que elas deveriam ser seguras."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 83
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:53
msgid "Growloff and His Pets"
msgstr "Growloff e Seus Animais"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 88
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:58
msgid "Growloff"
msgstr "Growloff"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 163
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 163
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 163
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:133
msgid "Beloved Pet"
msgstr "Bichinho Amado"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 196
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 196
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 196
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:166
msgid ""
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttlefish!"
msgstr "Ai não. Tem mais alguém ali. Ei! Ele está sendo atacado por um choco!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 200
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 200
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 200
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170
msgid "Look my pet, heres a yummy treat!"
msgstr "Veja, meu bichinho, guloseimas!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 204
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 204
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 204
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
msgstr "Ou... ele está <i>falando</i> com aquilo?!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 208
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 208
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 208
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
msgstr "É pior do que isso. Eu acho que <i>nós</i> somos as guloseimas!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 212
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 212
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 212
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:182
msgid "Who is ready for a merfolk snack?"
msgstr "Quem está pronto para um lanchinho de tritões?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 216
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 216
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 216
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:186
msgid "Brace yourselves."
msgstr "Preparem-se."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 229
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 229
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 229
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:199
msgid ""
"Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the "
"cuttlefish was bad!"
msgstr ""
"Ah não! Olhe só o que está brincando perto dos calcanhares dele. E eu achei "
"que o choco fosse ruim!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 241
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 241
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 241
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:211
msgid "You killed my pet! Youll pay for that!"
msgstr "Você matou meu bichinho! Você pagará por isso!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 272
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 272
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 272
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:230
msgid "Dont kill me!"
msgstr "Não me mate!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 276
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 276
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 276
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:234
msgid "But you attacked us with these monsters."
msgstr "Mas você nos atacou com aqueles monstros."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 280
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 280
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 280
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:238
msgid ""
"They are my friends. Ive been so lonely here...and you killed so many of my "
"friends. They could be your friends too. Spare me, and Ill give you my "
"favorite cuttlefish. His name is Inky."
msgstr ""
"Eles são meus amigos. Eu tenho estado tão sozinho aqui... e você matou "
"muitos dos meus amigos. Eles poderiam ser seu amigo também. Me poupe, e eu "
"lhe darei o meu choco favorito. O nome dele é Tintoso."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 284
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 284
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 284
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:242
msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
msgstr "Eu não quero uma besta perigosa como aquela!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 288
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 288
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 288
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:246
msgid ""
"But hes tame! Really! He understands dozens of commands. Hell do what you "
"tell him. Hes a really nice fish."
msgstr ""
"Mas ele é adestrado! Sério! Ele entende vários comandos. Ele fará o que você "
"mandar. Ele é um peixe muito legal."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 292
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 292
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 292
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:250
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
msgstr "Talvez tenhamos utilidade para um monstro do mar de estimação."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 296
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 296
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 296
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254
msgid ""
"Very well. I will take the cuttlefish. But do not trouble us again, or I "
"shall kill you and all the rest of your pets."
msgstr ""
"Muito bem. Vou ficar com o choco. Mas se voc~e nos incomodar de novo eu te "
"matarei e o resto dos seus bichos de estimação."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 300
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 300
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 300
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258
msgid ""
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
"anyway."
msgstr ""
"Claro, claro. Eu prometo! De qualquer forma, eu nunca quis machucar vocês, "
"pessoas legais."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 308
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 308
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 308
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266
msgid "Inky"
msgstr "Tintoso"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 318
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 318
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg, line: 318
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:275
msgid "Right. Tell me how to control this thing."
msgstr "Certo. Me diga como controlar essa coisa."
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 24
#. [scenario]: id=07_Bilheld
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24
msgid "Bilheld"
msgstr "Bilheld"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 32
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 32
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 32
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:33
msgid ""
"Finally, the merfolk arrived at Bilheld. Their destination, and help, was "
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didnt "
"look happy to see them."
msgstr ""
"Finalmente, os tritões chegaram em Bilheld. Seu destino final, e a ajuda que "
"precisavam, estava logo após ela. A ilha era habitada, entretanto, e os seus "
"habitantes não estavam muito felizes em ve-los."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 83
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:50
msgid "Drakes"
msgstr "Draconatos"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 88
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 88
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:55
msgid "Vlagnor"
msgstr "Vlagnor"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 157
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 157
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 157
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
msgid "What are you merfolk doing here?"
msgstr "O que os tritões estão fazendo por aqui?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 161
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 161
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 161
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:128
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
msgstr "Nós temos assuntos para tratar com Tyegëa no outro lado da ilha."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 165
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 165
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 165
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:132
msgid "The mermaid witch?"
msgstr "A sereia bruxa?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 169
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 169
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 169
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:136
msgid "Witch?!"
msgstr "Bruxa?!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 173
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 173
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 173
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:140
msgid "Witch?"
msgstr "Bruxa?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 177
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 177
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 177
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
msgid ""
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
"MORE merfolk blasting and stabbing."
msgstr ""
"Ela mata draconatos. Se você é amigo dela, nos vamos te matar. Nos não "
"precisamos de MAIS tritões causando confusão por aqui."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 181
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 181
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 181
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:148
msgid "We are going around this island whether you want us to or not."
msgstr "Nós vamos atravessar essa ilha, quer você queira ou não."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 185
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:152
msgid "This is OUR territory and you will not pass."
msgstr "Este território é NOSSO, e vocês não passarão."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 195
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 195
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 195
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:162
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
msgstr "Você! Draconato. Precisamos matá-lo também?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 199
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 199
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 199
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:166
msgid "These are my friends. I will fight with them."
msgstr "Estes são meus amigos. Lutarei com eles."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 203
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 203
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg, line: 203
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170
msgid "Then you will die with them!"
msgstr "Então você morrerá com eles!"
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 7
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 7
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 7
#. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
msgid "Talking to Tyegëa"
msgstr "Conversando com Tyegëa"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 15
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 15
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 15
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16
msgid ""
"It had been more of an adventure than Kai Krellis had planned, but they were "
"finally at their destination. The small island where Tyegëa and her students "
"lived was before them."
msgstr ""
"A aventura foi bem maior do que Kai Krellis tinha planejado, mas eles "
"finalmente chegaram no seu destino. A pequena ilha onde Tyegëa e suas "
"estudantes moravam estava diante deles."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 78
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 110
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 78
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 110
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 78
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 110
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:35
msgid "Tyegëa and Priestesses"
msgstr "Tyegëa e Sacerdotisas"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 114
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 114
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 83
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 114
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:41
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:39
msgid "Tyegëa"
msgstr "Tyegëa"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 109
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 109
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 109
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:67
msgid "Choose a unit to take the holy water"
msgstr "Escolha uma unidade para pegar a água benta"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 149
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 149
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 149
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:111
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
msgstr ""
"Krellis... escolha suas palavras com cuidado. Tyegëa é um pouco imprevisível."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 153
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 153
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 153
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:115
msgid ""
"Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And "
"Cylanna! It is pleasant to see you."
msgstr ""
"Bem-vindos, tritões! Faz muito tempo desde que forasteiros vieram nos "
"visitar. E Cylanna! É um prazer revê-la."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 157
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 157
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 157
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:119
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
msgstr "O prazer é nosso. Eu lhe apresento Kai Krellis de Jotha."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 161
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 161
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 161
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:123
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
msgstr "Incrível! Então é ele. Ele sabe?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 165
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 165
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 165
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:127
msgid "Know what?"
msgstr "Sabe o que?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 169
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 169
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 169
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:131
msgid ""
"Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
"attacked and taken."
msgstr ""
"Agora não é a hora. Nós temos uma missão desesperadora, Tyegëa. Jotha foi "
"atacada e capturada."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 173
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 173
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 173
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135
msgid ""
"We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
"we can remove these spirits from our home."
msgstr ""
"Fomos forçados a fugir para nos salvarmos das legiões de mortos-vivos. Com a "
"sua ajuda seremos capazes de remover estes espíritos de nosso lar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 177
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 177
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 177
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139
msgid ""
"And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death "
"by attacking armies of undead?"
msgstr ""
"E o que faz você pensar que eu quero sair do meu confortável lar e botar "
"minha vida em risco atacando os exércitos dos mortos-vivos?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 181
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 181
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 181
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:143
msgid "I had hoped..."
msgstr "Eu esperava que..."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 185
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:147
msgid ""
"I am sure it was Cylannas idea that you come here. She has a reason. Dont "
"you Cylanna? Tell him what it is."
msgstr ""
"Estou certa de que Cylanna que deu a ideia de você vir até aqui. Ela tem um "
"motivo. Não tem, Cylanna? Conte para ele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 189
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 189
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 189
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:151
msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot."
msgstr ""
"(Suspiro.) Eu esperava conseguir evitar isso, mas pelo visto não deu será "
"possível."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 193
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 193
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 193
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:155
msgid ""
"I never agreed that secrecy was necessary, but I respected Maudins wishes "
"in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy "
"the truth."
msgstr ""
"Eu nunca concordei que fosse necessário manter o assunto em segredo, mas eu "
"respeitei os desejos de Maudin sbre o assunto. Agora, Indress e Maudin estão "
"mortos, e eu não. Conce a verdade ao garoto."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 197
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 197
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 197
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:159
msgid "You knew my grandparents?"
msgstr "Você conheceu meus avós?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 201
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 201
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 201
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:163
msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother."
msgstr "Na verdade, Tyegëa é sua avó."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 205
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 205
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 205
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:167
msgid "What? How is that possible?"
msgstr "O quê? Como isso é possível?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 209
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 209
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 209
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171
msgid ""
"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
msgstr ""
"Quando o seu avô se casou com Indress, ele não sabia que Tyegëa já havia lhe "
"dado um filho. Quando ela mandou o seu pai para Jotha, sua avó Indress "
"concordou em manter segredo e criar o infante como se fosse seu filho."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 213
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 213
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 213
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
msgstr "Foi um baita de um escândalo, mas eu não estava pronta para ser mãe."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 217
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 217
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 217
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:179
msgid ""
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
msgstr ""
"Estou chocado. Eu suponho que deveria me sentir honrado por ter um ancestral "
"tão notável. Agora eu entendo porque Cylanna tinha certeza de que você nos "
"ajudaria."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 221
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 221
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 221
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
msgid ""
"That remains to be seen. I find it disturbing that a kai — and my descendant "
"— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to "
"prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
"appearances, courageous, and worthy of my help."
msgstr ""
"Iss é o que veremos. Acho perturbador que um Kai — e meu descendente — "
"viesse correndo até auqi para me pedir ajuda. Antes que eu concorde em salvá-"
"lo, você tem de provar que o meu sangue corre em suas veias. Prove que você "
"é, apesar das aparências, corajoso e digno de minha ajuda."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 225
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 225
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 225
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187
msgid "Well, I defeated the drakes on your island."
msgstr "Bem, eu derrotei os Draconatos na sua ilha."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 229
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 229
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 229
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:191
msgid ""
"Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work of "
"them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the "
"good of the merfolk. Listen."
msgstr ""
"Draconatos só parecem perigosos. Soldados carregando lanças dispacham eles "
"com facilidade. Não, eu tenho outra coisa em mente. Você irá completar uma "
"missão para o bem do nosso povo. Escute."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 233
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 233
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 233
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:195
msgid ""
"About 200 years ago, a powerful mermaid named Imirna fell in love with a "
"human wizard named Agnovon. Agnovon cared not for love, but he smiled "
"falsely at Imirna, and she trusted him. When he asked her to help him "
"enchant a sword so that it was wreathed continuously in magic flame, she "
"devoted all her skill to fashioning the weapon. Later, Agnovon used that "
"very sword to defeat Imirnas own people and steal their wealth. In her "
"grief, Imirna poisoned herself."
msgstr ""
"Cerca de 200 anos atrás, uma poderosa sereia chamada Imirna se apaixonou por "
"um mago humano chamado Agnovon. Agnovon não se importava com amor, mas ele "
"fingia que sim e Imirna confiava nele. Quando ele pediu que ela o ajudasse a "
"encantar uma espada para que ele ficasse coberta continuamente em chamas, "
"ela usou de toda a sua habilidade para fabricar a arma. Mais tarde, Agnovon "
"usou dessa mesma arma para derrotar o povo de Imirna e roubar a fortuna "
"deles. Na sua tristeza, Imirna se envenenou."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 237
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 237
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 237
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:199
msgid ""
"I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it "
"should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of "
"whatever help I were to provide. I do not know precisely where to find the "
"sword, but I know one who does. South of the Swamp of Desolation, near a "
"ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for "
"years, so he will know where to find the lich who keeps it."
msgstr ""
"Faz muito tempo que eu quero ver essa espada retornar aos tritões, seus "
"donos por direito. Se você recuperá-la, você terá provado ser digno da minha "
"ajuda. Eu não sei exatamente onde encontrar a espada, mas eu conheço alguém "
"que sabe. Ao sul do Pântano da Desolação, perto das ruínas de um castelo, "
"vive um mago chamado Caladon. Ele deseja a espada há muito tempo, então ele "
"sabe onde está o lich que possui ela."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 241
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 241
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 241
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:203
msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
msgstr ""
"Um lich a possui ela? Nós viemos para cá porque estavamos fugindo de um lich."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 245
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 245
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 245
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:207
msgid ""
"There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be "
"expecting me to get rid of all of your undead myself!"
msgstr ""
"Só existe um lich. Se você não consegue dar cabo de um lich sequer, você "
"deve estar esperando que eu acabe com todos os mortos-vivos sozinha!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 249
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 249
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 249
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:211
msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task."
msgstr ""
"Minhas desculpas. Você está certa, claro. Nós vamos realizar essa tarefa."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 253
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 253
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 253
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:215
msgid ""
"I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some "
"holy water for one of your soldiers."
msgstr ""
"Não te mandarei de mãos vazios. Eu posso dar um pouco de água benta para um "
"dos seus soldados."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 264
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 264
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 264
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:226
msgid ""
"The holy water will make melee attacks do <i>arcane</i> damage for the rest "
"of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit "
"if you want."
msgstr ""
"A água benta fará com que os ataques corpo a corpo causem dano <i>arcano</i> "
"pelo resto da campanha. Escolha uma unidade para pegá-la. Você pode recrutar "
"ou convocar uma unidade se desejar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 277
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 277
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 277
#. [object]: id=holywater1
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:239
msgid "Holy Water"
msgstr "Água Benta"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 295
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 295
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg, line: 295
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:252
msgid ""
"Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will "
"help you take back Jotha."
msgstr ""
"Agora, vá. Volte com a espada flamejante, e minhas sacerdotisas e eu lhe "
"ajudaremos a retomar Jotha."
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 12
#. [scenario]: id=09_The_Mage
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12
msgid "The Mage"
msgstr "O Mago"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 20
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 20
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 20
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:21
msgid ""
"The party traveled back to the mainland and followed the shore further "
"north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed "
"about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was "
"nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared "
"paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëas test. He felt "
"sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
"sometimes grateful that she was willing to help at all."
msgstr ""
"O grupo viajou de volta para o continente e seguiu a costa rumo ao norte. "
"Kai Krellis tinha muito no que pensar. Em primeiro lugar, o que Tyegëa tinha "
"revelado da sua ancestralidade lhe deixou com perguntas que não poderiam ser "
"respondidas. Em segundo lugar, ele estava nervoso com a missão. Ele estava "
"confiante na capacidade de seu povo, mas tinha medo de que haveriam muitos "
"mortos e feridos no teste de Tyegëa. As vezs ele sentia raiva de Tyegëa por "
"tê-lo enviado nessa missão extra, e as sentia gratidão por ela estar "
"disposta a ajudar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 24
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:26
msgid ""
"After several days, the smell of the swamp was just becoming noticeable when "
"they found a small ruined castle in the right place to be the one Tyegëa had "
"mentioned. Night was falling, and it was very dark beneath the trees, but "
"Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He "
"decided to go ashore and try to find the mage immediately."
msgstr ""
"Depois de muitos dias, o cheiro do Pântano estava começando a se tornar "
"perceptível quando eles encontraram um pequeno castelo em ruínas no lugar "
"exato em que Tyegëa havia mencionado. A noite estava chegando, e já estava "
"muito escuro abaixo das árvores, mas Krellis estava com pressa agora que a "
"sua jornada estava chegando ao fim. Ele decidiu ir em direção a costa para "
"encontrar o mago o quanto antes."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 104
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 104
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 104
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:49
msgid "Hungry Creatures"
msgstr "Criaturas Famintas"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 128
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 128
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 128
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:70
msgid "Find Caladon the mage"
msgstr "Ache Caladon, o mago"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 252
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 252
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 252
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:141
msgid ""
"I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang "
"beneath the trees, unnaturally dense."
msgstr ""
"Não gostei muito do aspecto dessa área. A escuridão parece pairar abaixo das "
"árvores, mais densa do que o normal."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 256
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 256
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 256
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:145
msgid "I just heard a splash. I think somethings out there."
msgstr "Acabei de ouvir um barulho. Tem alguma coisa por perto."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 260
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 260
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 260
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:149
msgid "Let us find the mage quickly and leave."
msgstr "Vamos nos apressar para encontrar o mago e ir embora."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 445
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 445
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 445
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:339
msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things."
msgstr "Ei, aquela caverna está cheia de morcegos! Eu ODEIO eles."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 449
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 449
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 449
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:343
msgid "I hope there arent any more bats in there."
msgstr "Espero que não hajam mais morcegos por lá."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 459
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 459
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 459
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:353
msgid ""
"This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon."
msgstr ""
"Aqui é um bom lugar para uma colônia grande, então acho que veremos mais "
"deles em breve."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 465
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 465
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 465
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:359
msgid ""
"This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon."
msgstr ""
"Aqui é um bom lugar para uma colônia grande, então imagino que veremos mais "
"deles em breve."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 489
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 152
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 154
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 489
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 152
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 154
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 489
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 152
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 154
#. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:383
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:96
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:98
msgid "Caladon"
msgstr "Caladon"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 507
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 507
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 507
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:400
msgid "There is somebody here."
msgstr "Tem alguém aqui."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 511
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 511
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 511
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:404
msgid "Whoa there! BACK off or else!"
msgstr "Pare aí! Vá EMBORA, ou então!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 515
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 515
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 515
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:408
msgid "Do not worry about him. He is friendly."
msgstr "Não se preocupe. Esse é amigo nosso."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 527
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 527
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 527
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:420
msgid "Neep, neep, neep!"
msgstr "Neep, neep, neep!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 533
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 533
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 533
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:426
msgid "Hey, I found somebody!"
msgstr "Ei, achei alguém!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 541
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 541
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 541
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:434
msgid "You must be Caladon. We are glad to see you."
msgstr "Você deve ser Caladon. Estávamos felizes em vê-lo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 545
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 545
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 545
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:438
msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?"
msgstr "Sou Caladon. Estou feliz em ver VOCÊ?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 549
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 549
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 549
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:442
msgid ""
"I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you "
"know where to find it."
msgstr ""
"Sou Kai Krellis de Jotha. Vim em busca de uma espada flamejante e ouvi dizer "
"que você sabe onde encontrá-la."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 553
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 553
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 553
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:446
msgid ""
"Ha! A MERman wants the Flaming Sword of AGNOVON! Why would YOU be able to "
"get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive "
"collection of allies there."
msgstr ""
"Ha! Um homem-PEIXE quer a Espada Flamejante de AGNOVON! Por que VOCÊ seria "
"capaz de pegá-la, quando outros tantos NÃO conseguiram? Embora você tenha "
"uma coleção formidável de aliados."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 557
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 557
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 557
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:450
msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?"
msgstr ""
"Eu preciso tentar, não importa se conseguirei ou não. Você me ajudará a "
"encontrá-la?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 561
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 561
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 561
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:454
msgid ""
"I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isnt the "
"hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see."
msgstr ""
"Lhe mostrarei EXATAMENTE onde ela está, mas saber onde ENCONTRÁ-LA não é a "
"parte difícil. Não! Você verá, meu bom tritão, você verá."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 565
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 565
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 565
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:458
msgid "We would be very grateful if you would guide us."
msgstr "Ficaremos muito gratos se você for o nosso guia."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 569
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 569
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 569
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:462
msgid ""
"I would be HAPPY to guide such a pretty mermaid AND her friends. Follow me "
"everybody!"
msgstr ""
"Eu ficaria muito FELIZ em guiar uma sereia tão bonita E seus amigos. Sigam-"
"me todos!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 599
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1136
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 134
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 599
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1136
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 134
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 599
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1136
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 134
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:486
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1105
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:135
msgid "Cylanna! I need you!"
msgstr "Cylanna! Eu preciso de você!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 603
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1140
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 603
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1140
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 603
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1140
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:490
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1109
msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost."
msgstr "Tyegëa nunca me perdoará. Estamos perdidos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 617
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1154
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 148
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 617
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1154
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 148
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg, line: 617
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1154
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 148
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:504
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1123
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:149
msgid "We are lost without our king!"
msgstr "Sem o nosso rei estamos perdidos!"
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 14
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 14
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 14
#. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14
msgid "The Flaming Sword"
msgstr "A Espada Flamejante"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 22
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 22
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 22
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:23
msgid ""
"Caladon led them just a little way up the shore. Despite its name, the swamp "
"was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
"coaxed a living out of the damp soil."
msgstr ""
"Caladon levou eles mais um pouco costa a cima. Apesar do seu nome, os "
"arredores do pântano eram habitados. Uma população de humanos, enduricidos "
"pelas provações, retirava o seu sustento do terreno úmido."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 104
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 106
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 104
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 106
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 104
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 106
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:49
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:51
msgid "Mal-Govon"
msgstr "Mal-Govon"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 136
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 136
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 136
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:81
msgid "Villagers"
msgstr "Aldeões"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 241
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 713
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 241
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 713
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 241
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 713
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:184
msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner"
msgstr "Arranque a espada flamejante das mãos mortas de seu dono"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 245
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 372
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 115
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 245
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 372
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 115
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 245
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 372
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 115
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:188
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:275
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:116
msgid "Death of Kai Krellis"
msgstr "Morte de Kai Krellis"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 249
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 119
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 249
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 119
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 249
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 119
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:192
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:120
msgid "Death of Cylanna"
msgstr "Morte de Cylanna"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 253
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 253
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 253
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:196
msgid "Death of Caladon"
msgstr "Morte de Caladon"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 320
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 320
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 320
#. [message]: speaker=$spy_unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:270
msgid ""
"(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try "
"to take it for himself."
msgstr ""
"(sussurro) Kai, eu ouvi Caladon murmurando sobre a espada. Eu acho que ele "
"tentará ficar com a espada."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 324
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 324
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 324
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:274
msgid ""
"Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for "
"us to stop him with that teleporting trick he has."
msgstr ""
"Obrigado, $spy_unit.name|. Vou me lembrar disso, mas provavelmente será "
"difícil pará-lo por causa daquele truque de teleporte dele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 333
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 333
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 333
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:283
msgid ""
"Here we are. Theres a castle up ahead in the fog. Thats where Agnovon has "
"the sword."
msgstr ""
"Chegamos. Há um castelo além da névoa . É lá que Agnovon mantém a espada."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 337
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 337
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 337
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:287
msgid "The lich is Agnovon?"
msgstr "Agnovon é o lich?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 341
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 341
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 341
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:291
msgid ""
"Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
"KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last. And each one in "
"between too! He kept getting older and older, but he never died. Well, NOW "
"hes dead of course. He still putters around in that castle over there, but "
"he hasnt really cared about keeping his kingdom under control for a good "
"long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
msgstr ""
"Bem, ele se autodenomina Mal-Govon agora, mas é ele sim. Ele chamava essas "
"terras de REINO de Agnovon. Ele foi o seu primeiro rei, e também o último. E "
"todos os outros entre os dois também! Ele ia ficando cada vez mais velho, e "
"mais velho, mas ele nunca morreu. Bem, AGORA, ele está morto, claro. Ele "
"ainda vive naquele castelo, mas já faz muito tempo que ele não se dá ao "
"trabalho de manter o seu reino sobre controle. Aposto que eu posso acordá-"
"lo. OBSERVE!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 345
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 345
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 345
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:295
msgid ""
"Suddenly, Caladons strident voice shrieked out louder than seemed possible, "
"as if there were dozens of men shouting at once."
msgstr ""
"De repente, a voz estridente de Caladon gritou mais alto do que parecia ser "
"possível, como se uma dúzia de pessoas estivessem gritando ao mesmo tempo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 350
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 350
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 350
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:300
msgid ""
"AGNOVON, IVE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. "
"Nice trick, huh?"
msgstr ""
"AGNOVON, EU VIM EM BUSCA DA SUA ESPADA! HOJE VOCÊ SE LEMBRARÁ DE COMO É TER "
"MEDO. Heh heh. Truque legal, né?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 355
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 355
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 355
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:305
msgid ""
"A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only "
"whispered, all heard it better than they wanted."
msgstr ""
"Volta uma voz gemendo como vento gemento por entre folhas secas. Embora ela "
"só tenha sido sussurada, todos ouviram-na melhor do que eles gostariam."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 360
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 360
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 360
#. [message]: speaker=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310
msgid ""
"What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
"of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring merfolk to do "
"your dirty work. When they lie expiring like gasping fish on the shore, will "
"you not flee again? Do not speak to <i>me</i> of fear."
msgstr ""
"O que eu me lembro, seu tolo, é de você abandonando os corpos chamuscados "
"dos orcs que você tinha contratado para roubar a minha espada. E agora você "
"traz tritões para fazer o seu trabalho sujo. Quando eles estiverem estirados "
"no chão como peixes sem conseguir respirar na praia, você não fugirá "
"novamente? Não venha <i>me</i> falar sobre medo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 364
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 364
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 364
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:314
msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword."
msgstr "Nós estamos aqui por vontade própria e vamos tomar a espada."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 368
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 368
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 368
#. [message]: speaker=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:318
msgid ""
"The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesnt want to get "
"hurt."
msgstr ""
"O tritão fala. Diga pra ele ir embora, Caladon, se ele não quiser se "
"machucar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 372
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 372
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 372
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:322
msgid "That does it. Attack!"
msgstr "Já chega. Atacar!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 381
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 381
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 381
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:331
msgid ""
"A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let "
"me die, I will take YOU all with me!"
msgstr ""
"Uma palavra de aviso, jovem Kai. Eu carrego um cajado CHAMA justa. Você me "
"deixar morrer, eu levo VOCÊ junto para o túmulo comigo!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 403
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 403
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 403
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:353
msgid "Howyrth"
msgstr "Howyrth"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 417
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 417
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 417
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:367
msgid ""
"Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?"
msgstr ""
"Oi! Quem são vocês? Eram vocês que estavam gritando sobre pegar a espada?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 422
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 422
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 422
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:372
msgid ""
"I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
"sword. Will you join us in battle against a common enemy?"
msgstr ""
"Eu sou Kai Krellis de Jotha. Estou tentando derrotar Mal-Govon e pegar a sua "
"espada. Você se juntará a nós em batalha contra um inimigo em comum?"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 427
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 427
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 427
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:377
msgid ""
"I dont know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, "
"and I should stay at my post anyway. However, Im sure many townsfolk would "
"welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy "
"to get rid of the monster just in case."
msgstr ""
"Eu não sei se aquela criatura realmente é nosso inimigo. Ele nunca nos "
"incomodou, e eu deveria permanecer no meu posto. Entretanto, tenho certeza "
"de que muitos dos que moram aqui aceitariam de bom grado uma renda extra, se "
"você quiser contratá-los. Acredito que eles ficariam felizes de se livrar do "
"monstro, só por via das dúvidas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 431
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 431
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 431
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:381
msgid ""
"You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them "
"in future scenarios."
msgstr ""
"Você agora pode recrutar aldeões humanos, mas você não será capaz de "
"convocar nenhum deles nos próximos cenários."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 480
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 480
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 480
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430
msgid ""
"Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south "
"when I met you."
msgstr ""
"Kai Krellis! O que está você está fazendo aqui? Quando nos conhecemos eu "
"achei que você estivesse viajando para o sul."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 484
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 484
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 484
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:434
msgid "Friend Siddry!"
msgstr "Amigo Siddry!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 488
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 488
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 488
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:438
msgid "You know each other?!"
msgstr "Vocês se conhecem?!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 492
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 492
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 492
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:442
msgid ""
"Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I "
"would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will "
"join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse "
"to be paid."
msgstr ""
"Foi Kai Krellis que me salvou da escravidão, Howyrth. Eu lhe disse que "
"retribuiria o favor se tivesse uma chance, e aqui está ela. Meus amigos e eu "
"lhe ajudaremos na sua luta, Kai Krellis. Estamos as suas ordens, e nos "
"recusamos a ser pagos."
#. [unit]: type=Footpad, gender=female, id=Lyllan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:451
msgid "Lyllan"
msgstr "Lyllan"
#. [unit]: type=Thug, id=Trudd
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:463
msgid "Trudd"
msgstr "Trudd"
#. [unit]: type=Thug, id=Dorcyn
#. [unit]: type=Footpad, gender=male, id=Dorcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:475
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:492
msgid "Dorcyn"
msgstr "Dorcyn"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 553
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 553
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 553
#. [message]: speaker=Dorcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:500
msgid "Ill join you right now! That monster is just unnatural."
msgstr "Eu vou com vocês! Aquele monstro é anormal."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 627
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 627
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 627
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:574
msgid ""
"The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
"off the castle walls."
msgstr ""
"Os tritões colocaram suas mãos sobre os ouvidos quando um terrível lamento "
"ecoou pelas muralhas do castelo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 652
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 652
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 652
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:605
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:611
msgid "Now we have the sword!"
msgstr "Agora nós temos a espada!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 657
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 657
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 657
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:618
msgid "Correction. Now I have the sword!"
msgstr "Correção. Agora EU tenho a espada!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 742
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 742
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 742
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:676
msgid ""
"Its MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth "
"SPREADING through me!"
msgstr ""
"É MINHA! A Espada Flamejante de Agnovon É TODA MINHA! Sinto o calor SE "
"ESPALHANDO por mim!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 767
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 767
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 767
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:701
msgid "What? We won that sword!"
msgstr "O quê? Nós conquistamos espada!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 772
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 772
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 772
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:706
msgid ""
"Well, its true that you helped, so I wont kill you. But I dont trust you, "
"so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of "
"Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!"
msgstr ""
"Bom, é verdade que você me ajudou, então não irei matá-lo. Mas, eu não "
"confio em você, então saia já do meu reino. Vá. Lhe darei tempo suficiente. "
"A benevolência de Caladon será LENDÁRIA! Heh heh, HA!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 777
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 777
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 777
#. [message]: speaker=$staff_tip_off
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:711
msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!"
msgstr "Kai! Ele largou o cajado! Agora podemos atacá-lo quando quisermos!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 781
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 781
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 781
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:715
msgid ""
"We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to "
"heal the wounded."
msgstr ""
"Podemos fingir que estamos de partida. Isso vai nos comprar tempo para "
"tratar dos feridos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 817
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 817
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 817
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:751
msgid ""
"You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming "
"Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
msgstr ""
"Você OUSA ME atacar! Você vai se arrepender disso. Veja o PODER da Espada "
"Flamejante de Caladon! Eu convoco o ELEMENTO DO FOGO para SEGUIR AS MINHAS "
"ORDENS!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 884
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 884
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 884
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:818
msgid ""
"You havent left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the "
"Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
msgstr ""
"Vocês ainda não foram embora? Minha paciência SE ESGOTOU! Veja o PODER da "
"Espada Flamejante de Caladon! Eu convoco o ELEMENTO DO FOGO para SEGUIR AS "
"MINHAS ORDENS!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 966
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 966
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 966
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:917
msgid "Now we can finally grab that sword."
msgstr "Finalmente podemos pegar a espada."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 984
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 984
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 984
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:933
msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
msgstr "Eu não vou com vocês. Alguém do seu povo deveria ficar com a spada."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:951
msgid "This is not food. And it is definitely not a toy. Leave it."
msgstr ""
"Isto não é comida, e definitivamente não é um brinquedo. Deixe isso ai."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1011
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1011
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1011
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:980
msgid "This sword is 8×4, magical, with <i>fire</i> damage."
msgstr "A espada é 8×4, mágica, com dano de <i>fogo</i>."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1018
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1018
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1018
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:987
msgid "Ill carry this sword and destroy undead with blasts of flame."
msgstr ""
"Eu vou levar a espada e destruir os mortos-vivos com rajadas flamejantes."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1027
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1027
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1027
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:996
msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it."
msgstr ""
"Esta espada não é minha por ireito. Deixe que outra pessoa fique com ela."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1062
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1062
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1062
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1031
msgid "Ill carry the sword."
msgstr "Eu vou levar a espada."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1071
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1071
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1071
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1040
msgid "Let someone else have it."
msgstr "Deixe que outra pessoa fique com ela."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1109
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1109
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1109
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1078
msgid ""
"We thank all you humans for your help, and release you from any further "
"obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
msgstr ""
"Nós agradecemos a todos os humanos pela ajuda, e liberamos vocês de qualquer "
"obrigação adicional. Vocês não conseguiriam nos acompanhar com facilidade "
"para onde estamos indo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1170
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1170
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1170
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1139
msgid "CURSE you merfolk!"
msgstr "AMALDIÇOADOS sejam vocês!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1185
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1185
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1154
msgid "Aghh! Die!"
msgstr "Aghh! Morra!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1190
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1190
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg, line: 1190
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1159
msgid "He has that staff of..."
msgstr "Ele tem aquele cajado de..."
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 4
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
msgid "Getting Help"
msgstr "Conseguindo Ajuda"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 12
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:14
msgid ""
"Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made "
"straight for Tyegëas island to show her the flaming sword."
msgstr ""
"Kai Krellis e seu povo não temiam mais o oceano aberto, e eles seguiram em "
"linha reta até a ilha de Tyegëa para mostrar a ela a espada flamejante."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 176
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 176
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 176
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:100
msgid ""
"We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, "
"but we were able to get it back from him."
msgstr ""
"Nós trouxemos a Espada Flamejante. Caladon tentou roubá-la para si, mas nós "
"conseguimos recuperá-la."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 180
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 180
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 180
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:104
msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead."
msgstr "Ele não quis se desfazer da espada, então ele deve estar morto."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 184
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 184
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 184
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:108
msgid "It is as you say."
msgstr "Exato."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 188
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 188
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 188
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:112
msgid ""
"No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will "
"travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My "
"priestesses will come as well, and will be at your disposal."
msgstr ""
"Não importa. Ele era um tolo. Agora, você fez o que pedi, meu neto, então eu "
"viajarei com vocês para o seu lar e lhes ajudarei a derrotar aqueles "
"espíritos inquietos. Minhas sacerdotisas também irão, e estarão à sua "
"disposição."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 224
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 224
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 224
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:135
msgid "You may now recruit mermaid priestesses!"
msgstr "Você agora pode recrutar Sereias Sacerdotisas!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 253
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 271
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 253
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 271
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 253
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 271
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:155
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:173
msgid "Also, I have a little gold I can bring along."
msgstr "Além disso, eu tenho um pouco de ouro para a viagem."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 264
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 264
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg, line: 264
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:166
msgid "You receive 55 gold."
msgstr "Você recebdeu 55 peças de ouro."
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 4
#. [scenario]: id=12_Revenge
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4
msgid "Revenge"
msgstr "Vingança"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 12
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 12
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:13
msgid ""
"The mission had been more difficult than Kai Krellis would have believed "
"when he started. Finally though, the end was in sight. He had seen how "
"priestesses could carve through masses of undead, and now he traveled with a "
"whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
"unpredictable as Cylanna had said."
msgstr ""
"A missão foi mais difícil do que Kai Krellis imaginou que seria. Porém, "
"finalmente o fim estava próximo. Ele tinha visto como sacerdotisas eram "
"capazes de findar massas de mortos-vivos com facilidade e agora ele viajava "
"com um contingente delas. Tyegëa era ainda mais forte, embora fosse "
"imprevisível, como Cylanna havia dito."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 15
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 15
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 15
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
msgid ""
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
"their journey, weariness fell from them as they neared home. The merfolk "
"arrived during the night, and found the mouth of their bay guarded, so they "
"headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the "
"invaders."
msgstr ""
"A tribo que tinha deixado Jotha por ser incapaz de lutar voltou como um "
"exército fortalecido por veteranos e liderados por um rei guerreiro. E "
"embora estivessem cansados por conta de sua jornada, o cansaço lhes bandonou "
"quando eles se aproximaram de seus lares. Os tritões chegaram à noite e "
"encontraram a entrada de sua baía defendida, então eles rumaram ao sul junto "
"à costa e foram visitar algumas aldeias da redondeza para obter notícias "
"sobre os invasores."
#. [modify_unit]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:296
msgid "Mal-Necross"
msgstr "Mal-Necross"
#. [modify_unit]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:312
msgid "Mal-Verloth"
msgstr "Mal-Verloth"
#. [unit]: type=Merman Fighter, id=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:381
msgid "Nebthun"
msgstr "Nebthun"
#. [unit]: type=Merman Hunter, id=Jarla
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:393
msgid "Jarla"
msgstr "Jarla"
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Tabomo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:405
msgid "Tabomo"
msgstr "Tabomo"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 534
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 534
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 534
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:414
msgid ""
"Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed "
"when Jotha fell."
msgstr ""
"Kai Krellis! Você está vivo! Nós pensamos que você e seu povo tinham morrido "
"quando Jotha caiu."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 538
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 538
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 538
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:418
msgid ""
"No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away "
"to escape harm, but you look as if you had seen battle."
msgstr ""
"Não, a maioria de nós escapou. Eu pensei que os seus assentamentos "
"estivessem longe o suficiente do perigo, mas sua aparência sugere que você "
"presencionou conflito."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 542
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 542
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 542
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:422
msgid ""
"Indeed, though we have not been hard-pressed. The creatures have been busy "
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
"they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
msgstr ""
"Realmente, mas poderia ter sido pior. As criaturas tem estado ocupadas "
"sujando as águas e deixando a baía em algo mais agradável para elas. Tememos "
"que em breve elas voltem para terminar o que começaram, e que da próxima vez "
"não sobreviveremos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 546
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 546
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 546
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:426
msgid ""
"We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home "
"and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
msgstr ""
"Nós viemos preparados para batalha, e trouxemos ajuda. Nós vamos recuperar "
"nosso lar e faremos com que o de vocês fique seguro. Hoje Mal-Ravanal pagará "
"pelo que fez."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 550
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 550
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 550
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:430
msgid ""
"Good. We will join you. You will be impressed with how quickly Tabomo here "
"crushes skeletons. I think we should make the ruined castle on the mainland "
"our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is "
"much easier to move through now."
msgstr ""
"Muito bom. Vamos nos juntar a você. Você ficará impressionado com a rapidez "
"com que Tabomo esmaga esqueletos. Eu acho que devemos usar o castelo "
"arruinado como nossa base. Os mortos-vivos cortaram muitas árvores lá para "
"fazer pontes, e agora é muito mais fácil se locomover lá."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 587
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 587
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 587
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:466
msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
msgstr "Ao amanhecer, os tritões deram uma boa olhada nos seus oponentes."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 593
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 593
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 593
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:472
msgid "This doesnt look too bad."
msgstr "Isso não parece muito ruim."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 598
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 598
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 598
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:477
msgid "Maybe not yet, but just wait."
msgstr "Talvez não ainda, mas você não perde por esperar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 603
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 603
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 603
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:482
msgid ""
"The merfolk...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
"hordes!"
msgstr ""
"Os tritões...eles voltaram! Diga para que os grupos de busca voltem! Mande "
"as hordas voltarem!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 608
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 608
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 608
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:487
msgid ""
"Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around."
msgstr "Só fazer mais alguns, seu tolo. Há corpos mais do que o suficiente."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 638
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 638
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 638
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517
msgid ""
"I suppose this <i>does</i> look a little overwhelming. I may enjoy it "
"though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits."
msgstr ""
"Realmente parece <i>mais</i> difícil. Talvez eu goste disso. é satisfatório "
"jogar fogo sagrado em espíritos que não sabem se comportar."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 643
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 643
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 643
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:522
msgid "Absolutely! Bring em on!"
msgstr "Absolutamente! Podem vir!"
#. [unit]: type=$type_3, id=Carallcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:593
msgid "Carallcyn"
msgstr "Carallcyn"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 720
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 720
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 720
#. [message]: speaker=Carallcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:599
msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!"
msgstr "Nós procuramos por toda a costa, e aqui estão eles!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 782
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 782
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 782
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:709
msgid "I was wrong. You are no grandson of <i>mine</i>!"
msgstr "Eu estava errada. Você não é o <i>meu</i>neto!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 793
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 793
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 793
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:720
msgid "I have failed my people."
msgstr "Eu falhei com o meu povo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 816
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 816
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 816
#. [message]: speaker=Dead Knight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:743
msgid "Gruh!"
msgstr "Gruh!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 828
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 828
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 828
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:755
msgid "Save me Lord Rava...uhh!"
msgstr "Me salve Lorde Rava... uhh!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 845
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 845
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 845
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:772
msgid "We have retaken our home!"
msgstr "Reconquistamos nosso lar!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 856
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 856
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 856
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:783
msgid "Cylanna! I will miss you."
msgstr "Cylanna! Sentirei saudades."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 867
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 867
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 867
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:794
msgid "Tyegëa! No!"
msgstr "Tyegëa! Não!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:820
msgid "Inky has found something. Someone should check it out."
msgstr "Tintoso encontrou algo. Alguém deveria ir lá ver o que é."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:847
msgid "Something must be there! Good bat! Someone should find out what it is."
msgstr ""
"Deve ter alguma coisa ali! Bom morcego! Alguém devia ir lá para ver o que é."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 906
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 906
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 906
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:884
msgid ""
"This man was wearing a necklace with a pendant on it. Im sure the shape "
"means something."
msgstr ""
"Este homem estava usando um colar com um pingente. Tenho certeza de o "
"formato significa algo."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 913
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 913
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 913
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:891
msgid ""
"It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life "
"force."
msgstr "Realmente. É um ankh, esse pingente fortalecerá sua força vital."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 918
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 918
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 918
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:896
msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to <i>arcane</i> damage."
msgstr "O colar ankh dá 70% de resitência contra dano <i>arcano</i>."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 934
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 934
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 934
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:916
msgid "It doesnt seem to have helped its previous owner. I dont want it."
msgstr "Parece que ele não ajudou seu antigo dono. Não quero ficar com ele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 971
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 971
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 971
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:952
msgid "I would like my life force protected."
msgstr "Eu gostaria de proteger minha força vital."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 980
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 980
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg, line: 980
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:965
msgid "My life force feels fine as it is."
msgstr "Minha força vital está bem do jeito que está."
#
# Nome de cenário
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 4
#. [scenario]: id=13_Epilogue
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4
msgid "Epilogue"
msgstr "Epílogo"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 37
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 37
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 37
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
msgid ""
"After destroying Mal-Ravanals henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
"could. The news that came back was better than good. Mal-Ravanal was dead! "
"Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same time the merfolk had "
"defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the merfolk relaxed "
"and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored."
msgstr ""
"Após de destruir os lacaios de Mal-Ravanal, Kai Krellis ficou pronto para "
"outro ataque. Mas ele nunca veio. Krellis mandou alguns mensageiros para o "
"sul, para descobrir o que pudessem. As notícias que chegaram foram melhor do "
"que todos poderiam esperar. Mal-Ravanal estava morto! Soldados de Wesnoth "
"derrotaram ele mais ou menos simultaneamente à vitória de Krellis em Jotha. "
"Com o mago do mal morto, os tritões relaxaram e começaram a reconstrução de "
"Jotha. Não demorou muito para que Jotha fosse restaurada a sua antiga glória."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 43
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 43
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 43
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:39
msgid ""
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
"console the families of the dead, and as it always does, life continued. In "
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through the "
"shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
"Cylanna, and the other heroes."
msgstr ""
"Claro, nem tudo foi como era antes. Muitos bons tritões foram perdidos nos "
"primeiros ataques e na jornada. As sacerdotisas fizeram o possível para "
"consolar as famílias dos mortos e, como sempre, a vida continuou. Dentro de "
"alguns meses, os sisos das crianças podiam ser ouvidos vindos das águas "
"rasas. Muitas dessas crianças receberam seus nomes em homenagem a Kai "
"Krellis, Gwabbo, Cylanna, e os outros heróis."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 54
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 54
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 54
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:50
msgid ""
"Tyegëa returned to her home, but continued to keep in touch with her "
"grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in "
"Jotha, enriching the culture of the city."
msgstr ""
"Tyegëa voltou para sua casa, mas manteve contato com o seu neto. A maioria "
"das suas sacerdotisas foram com ela, mas algumas ficaram em Jotha, "
"enriquecendo a cultura da cidade."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:63
msgid ""
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
"presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her "
"disposition much better than battling undead."
msgstr ""
"Cylanna nunca mais viajou para longe, ficando em Jotha como uma anciã de "
"respeito. Ela permaneceu como conselheira real, mas sua principal função era "
"curar os enfermos e presidindo cerimônias de imposição de nome e casamentos. "
"Tudo isso tinha mais a ver com sua personalidade do que enfrentar os mortos-"
"vivos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 74
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 74
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 74
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:70
msgid ""
"Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of "
"Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories."
msgstr ""
"Kai Krellis ficou de luto por muitos meses devido à perda de Cylanna, mas a "
"dor diminuiu com o tempo, deixando apenas memórias carinhosas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 87
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 87
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 87
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:83
msgid ""
"Gwabbo lived to a ripe old age in Jotha. Tales of his heroics were told to "
"merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary "
"figure."
msgstr ""
"Gwabbo . Histórias de seus feitos heróicos foram contadas para as crianças "
"por muitas gerações. Ele se tornou uma figura quase lendário."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 105
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 105
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 105
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:101
msgid ""
"Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife "
"(which is a tale for another time!) they presided at his wedding."
msgstr ""
"Gwabbo e Cylanna frequentemente passavam tempo juntos,e quando Kai Krellis "
"encontrou uma esposa (o que é uma história para outra hora!) eles presidiram "
"o seu casamento."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:114
msgid ""
"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
msgstr ""
"Teelöa voltou para sua casa onde ele havia sido capturado pelos lagartos. "
"Ele ficou encantado ao descobrir que muitos dos membros de sua família "
"também haviam retornado. Ele visitava Jotha com frequência, e continuou "
"amigo de todos os outros veteranos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 131
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 131
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 131
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:127
msgid ""
"Keshan returned to Bilheld where the drakes were still leaderless. He beat "
"them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an "
"iron fist."
msgstr ""
"Keshan voltou para Bilheld, onde os draconatos ainda estavam sem um líder. "
"Ele forçou os outros a se submeterem a ele (como é de costume para os "
"draconatos) e governou com um punho de ferro."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 139
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 139
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 139
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:135
msgid ""
"Krellis himself married within a few years, and fathered strong sons and "
"beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested "
"Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more."
msgstr ""
"Já Krellis se casou após alguns anos e foi pai de dois filhos fortes e "
"duasfilhas bonitas. Quando os orcs que aprenderam a temer seu pai testaram "
"novamente as defesas de Jotha, eles aprenderam a temer ainda mais Kai "
"Krellis."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 150
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 150
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 150
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:146
msgid ""
"Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha "
"until he became fat and lazy in his old age."
msgstr ""
"Tintoso passou seus dias com Krelis na corte e brincando por entre as "
"florestas de Kelp de Jotha até que ele se tornou gordo e preguiçoso na "
"velhice."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 4
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
msgid "Child King"
msgstr "Rei Criança"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 19
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:17
msgid ""
"When a mer king dies, the next in line becomes king however young he is. It "
"is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will do "
"as they are told, but a very young king will get little real respect."
msgstr ""
"Quando um rei tritão morre, o próximo da linha de sucessãotorna-se rei, "
"independentemente de quão jovem ele seja. É seu trabalho liderar suas tropas "
"em combate caso seja necessário. Bons soldidos farão o que lhes é ordenado, "
"mas um rei jovem conseguirá pouco respeito verdadeiro."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg, line: 36
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:22
msgid "scepter"
msgstr "cetro"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 4
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
msgid "Soldier King"
msgstr "Rei Soldado"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 29
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 29
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 29
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:20
msgid ""
"A king who is skilled at combat commands great respect — especially among "
"soldiers. His strength allows him to wield powerful weapons and move "
"quickly, even with heavy armor. His leadership abilities inspire his troops."
msgstr ""
"Um rei que é habilidoso em combate comanda grande respeito— especialmente "
"entre soldados. Sua força lhe permite empunhar poderosas armas e se mover "
"rapidamente, mesmo em armadura pesada. Sua habilidade de liderança inspira "
"suas tropas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 4
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
msgid "Warrior King"
msgstr "Rei Guerreiro"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 29
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 29
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 29
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:20
msgid ""
"Warrior kings often become legendary in their own time. Their skill and "
"strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast "
"despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe."
msgstr ""
"Reis guerreiros muitas vezes tornam-se lendas vivas em seus próprios tempos. "
"Sua habilidade e força lhes permitem ser verdadeiramente formidáveis em "
"batalha. Eles também são rápidos, apesar de usarem armaduras pesadas. Até "
"mesmo soldados habilidosos olham para eles com admiração."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 4
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:4
msgid "Young King"
msgstr "Rei Jovem"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 29
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 29
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 29
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:20
msgid ""
"A young king with some battle experience will be treated with some respect. "
"Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, "
"but battle-hardened veterans will be less impressed."
msgstr ""
"Um rei jovem com alguma experiência de batalha será tratado com respeito. "
"Civis são inspirados a dar o melhor de si quando o rei está por perto, mas "
"veteranos de incontáveis batalhas não ficam muito impressionados."
#. shown in the status table
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:73
msgid "user_team_name^Merfolk"
msgstr "user_team_name^Tritões"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 76
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 76
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 76
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:77
msgid "Kai Krellis"
msgstr "Kai Krellis"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 8
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 8
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 8
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:8
msgid "Storm Trident"
msgstr "Tridente da Tempestade"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 11
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 11
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 11
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
msgid ""
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
msgstr ""
"Este tridente concede aos tritões o poder de lançar raios nos seus inimigos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 13
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 13
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 13
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
msgid "Only merfolk can use this item."
msgstr "Só tritões podem usar este item."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 33
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 33
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 33
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:28
msgid "storm trident"
msgstr "tridente da tempestade"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 54
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 54
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 54
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:53
msgid "Flaming Sword"
msgstr "Espada Flamejante"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 76
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 76
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 76
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:70
msgid "flaming sword"
msgstr "espada flamejante"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 92
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 92
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 92
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:90
msgid "Ankh Necklace"
msgstr "Colar Ankh"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 190
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 190
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 190
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:187
msgid ""
"The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping "
"powerfully."
msgstr ""
"O morcego desliza o anel sobre uma de suas garras, e voa rapidamente para "
"cima, batando poderosamente suas asas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 196
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 243
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 196
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 243
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 196
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 243
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:193
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:261
msgid ""
"The ring of power increases the damage of all its owners attacks by one, "
"and adds three hitpoints."
msgstr ""
"O anel do poder aumenta em um o dano de todos os ataques do seu usuário, e "
"lhe concede três pontos de vida adicionais."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 210
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 210
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 210
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:207
msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful."
msgstr ""
"Nós deixaremos que o morcego fique com o anel. Ele o tornará mais útil."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 219
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 219
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 219
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:216
msgid "Someone take that off him before he hurts himself."
msgstr "Alguém tire aquilo dele antes que ele se machuque."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:236
msgid "Leave it."
msgstr "Deixe."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 233
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 233
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 233
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:251
msgid "Ill try on the ring."
msgstr "Vou testar o anel."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 238
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 238
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 238
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:256
msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!"
msgstr "Me sinto diferente, e todas minhas armas estão tão leves!"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 256
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 256
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 256
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:274
msgid "Ill take this ring, and you can rely on my strength."
msgstr "Eu pegarei este anel, e pode confiar na minha força."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 265
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 265
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 265
#. [option]
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:283
msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it."
msgstr "Esse treco me deixa tonto. Outra pessoa pode ficar com ele."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 284
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 284
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 284
#. [object]: id=power_ring2
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:304
msgid "Ring of Power"
msgstr "Anel do Poder"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 333
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 333
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 333
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:352
msgid ""
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. Im sure "
"it is still unsafe here."
msgstr ""
"Matar esse inimigos foi bom, mas há muitos outros a caminho. Tenho certeza "
"que ainda não é seguro aqui."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 338
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 338
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 338
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:357
msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
msgstr "Concordo. Odeio ter que deixar nosso lar, mas nós voltaremos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 395
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 395
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg, line: 395
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:420
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:426
msgid ""
"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
"it on to see what it does."
msgstr ""
"O mago humano estava usando um anel! Talvez seja mágico. Alguém deveria "
"colocar o anel para ver o que ele faz."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 85
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 85
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 85
#~ msgid ""
#~ "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
#~ msgstr ""
#~ "atordoado: Esta unidade está atordoada. Ela não exerce Zona de Controle."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 4
#~ msgid "Merman Brawler"
#~ msgstr "Tritão Brigão"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 19
#~ msgid ""
#~ "Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with "
#~ "their own fists and tails than with other weapons."
#~ msgstr ""
#~ "Tritões exepcionalmente grandes e fortes, as vezes, sentem-se mais "
#~ "confortáveis usando seus punhos e caudas do que com armas."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 205
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 285
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 205
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 285
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 205
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 285
#~ msgid "stunned"
#~ msgstr "atordoado"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 198
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 278
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 198
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 278
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 198
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 278
#~ msgid "female^stunned"
#~ msgstr "atordoada"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 4
#~ msgid "Merman Citizen"
#~ msgstr "Tritão Civil"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 19
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 19
#~ msgid ""
#~ "Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In "
#~ "this situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
#~ msgstr ""
#~ "A maioria dos tritões são pacíficos, mas lutarão para defender seus "
#~ "lares. Nestas situações, até mesmo tritões desarmados ou em treinamento "
#~ "podem ser perigosos."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 9
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 9
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 9
#~ msgid "stun"
#~ msgstr "atordoar"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 10
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 10
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 10
#~ msgid ""
#~ "This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer "
#~ "enforce a zone of control. The effect wears off on the opponents next "
#~ "turn."
#~ msgstr ""
#~ "Este ataque é tão forte que o oponente fica atordoado e não consegue "
#~ "impor a sua zona de controle. O efeito passa no próximo turno do oponente."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 4
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg, line: 4
#~ msgid ""
#~ "This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
#~ msgstr ""
#~ "Esta unidade é capaz de atordoar seus inimigos, interrompendo sua zona de "
#~ "controle."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 5
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 5
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 5
#~ msgid "Kraken"
#~ msgstr "Kraken"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 24
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 24
#~ msgid ""
#~ "Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents "
#~ "with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
#~ "best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
#~ msgstr ""
#~ "Krakens são criaturas gigantescas que habitam os oceanos. Eles agarram "
#~ "seus oponentes com seus poderosos tentáculos, ou cospem tinta negra "
#~ "venenosa à distância. A melhor forma de sobreviver a um encontro com um "
#~ "monstros desse é permanecer em terra firme."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 16
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 16
# File: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg, line: 16
#~ msgid "Beginner"
#~ msgstr "Iniciante"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 210
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 210
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 210
#~ msgid ""
#~ "Lets hope those wild wolves over there dont get to it before we do."
#~ msgstr ""
#~ "Vamos esperar que aqueles lobos selvagens acolá não peguem antes da gente."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 215
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 215
# File: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg, line: 215
#~ msgid ""
#~ "Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, "
#~ "boys! Go get it."
#~ msgstr ""
#~ "Espere... Parece que há um banquete vindo até nós! E é carne de peixe, "
#~ "amigos! Vamos pegá-los."
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 72
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 72
# File: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg, line: 72
#~ msgid "Merman Forces"
#~ msgstr "Forças Serêiacas"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 36
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg, line: 36
#~ msgid "fist"
#~ msgstr "punho"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 44
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 44
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg, line: 44
#~ msgid "tail"
#~ msgstr "cauda"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 30
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 30
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 30
#~ msgid "tentacle"
#~ msgstr "tentáculo"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 41
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 41
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg, line: 41
#~ msgid "ink"
#~ msgstr "tinta"
#
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 50
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 51
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 46
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 50
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 51
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 46
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg, line: 50
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg, line: 51
# File: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg, line: 46
#~ msgid "mace"
#~ msgstr "maça"