3845 lines
154 KiB
Text
3845 lines
154 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 15:34+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
|
||
msgid "Dead Water"
|
||
msgstr "Air Kematian"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:14
|
||
msgid "DW"
|
||
msgstr "DW"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||
msgid "Citizen"
|
||
msgstr "Warga Kota"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Petarung"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(Normal)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Menantang)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||
msgid "Warrior"
|
||
msgstr "Prajurit"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Difficult)"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(Sulit)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||
msgid "Triton"
|
||
msgstr "Triton"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. "
|
||
"A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people "
|
||
"on a mission to convince a powerful mer-sorceress to help you repel the "
|
||
"invasion. The oceans near the Northern Lands are perilous, so you will need "
|
||
"cunning and bravery to survive. But first you need to gain the respect of "
|
||
"your troops!\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda adalah Kai Krellis, putra dan pewaris raja manusia duyung terakhir tapi "
|
||
"masih seorang anak-anak. Seorang ahli nujum sedang mengubah rakyat anda "
|
||
"menjadi budak mayat hidup! Pimpinlah orang-orang anda pada sebuah misi untuk "
|
||
"meyakinkan penyihir duyung wanita-kuat untuk membantu anda memukul mundur "
|
||
"penyerbuan. Lautan dekat Wilayah Utara penuh bahaya, sehingga anda akan "
|
||
"membutuhkan kecerdikan dan keberanian untuk bertahan hidup. Tapi pertama-"
|
||
"tama anda perlu untuk mendapatkan rasa hormat dari pasukan anda!\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:25
|
||
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Tingkat menengah, 10 skenario.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:31
|
||
msgid "Campaign design and programming"
|
||
msgstr "Desain kampanye dan pemrograman"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:37
|
||
msgid "Script-doctoring and cleanup for mainline"
|
||
msgstr "Pembetulan-naskah dan pembersihan arus utama"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:43
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Karya seni"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
|
||
msgid "Invasion!"
|
||
msgstr "Penyerbuan!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
|
||
#| "bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
|
||
#| "city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers "
|
||
#| "within drew many envious eyes, but none could match the prowess of the "
|
||
#| "merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
|
||
#| "of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the "
|
||
#| "spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy "
|
||
#| "losses, the salt water of the bay stinging their wounds."
|
||
msgid ""
|
||
"In the Far North, where the foothills of the Heart Mountains approach the "
|
||
"coast, lies a bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies "
|
||
"the merfolk city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the "
|
||
"dwellers within drew many envious eyes, but none could match the prowess of "
|
||
"the merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
|
||
"of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the "
|
||
"spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy losses, "
|
||
"the salt water of the bay stinging their wounds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jauh di Utara, di mana Pegunungan Dorth mendekati pantai, terletak sebuah "
|
||
"teluk dengan muara yang sempit. Di perairan tenang teluk ini terdapat kota "
|
||
"manusia duyung Jotha. Pelabuhan alami dan kesejahteraan penduduk didalamnya "
|
||
"membuat banyak mata iri, tapi tidak ada yang bisa menandingi keberanian "
|
||
"manusia duyung, dalam daerah air kekuasaan mereka. Dalam kebanyakan tahun, "
|
||
"bangsa orc dari kota pelabuhan Tirigaz, jauh di utara, akan menyerang Jotha "
|
||
"semudah diprediksi seperti hujan-hujan musim semi; selalu, mereka dipukul "
|
||
"mundur ke tanah kering dengan korban jiwa yang besar, air garam teluk "
|
||
"menyengat luka-luka mereka."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"In 626 YW, Jotha was attacked by a larger raiding party than ever before. "
|
||
"The king Kai Laudiss led his troops to repel the raiders. They were "
|
||
"successful, but merfolk casualties were greater than usual. And numbered "
|
||
"with the slain was the wife of Kai Laudiss. The kai’s grief was great, but "
|
||
"his wrath was also fearsome to behold. He readied his army to follow the "
|
||
"orcs. His stated purpose was not revenge, but the desire to secure the "
|
||
"safety of Jotha with a demonstration of force that would teach the orcs to "
|
||
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
|
||
"band as it reached Tirigaz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada Tahun 626 TW, Jotha diserang oleh sekelompok pengacau yang lebih besar "
|
||
"daripada sebelumnya. Raja Kai Laudiss memimpin pasukannya untuk mengusir "
|
||
"para perampok. Mereka berhasil, namun korban-korban jiwa manusia duyung "
|
||
"lebih besar dari biasanya. Dan termasuk yang terbunuh itu adalah istri dari "
|
||
"Kai Laudiss. Kesedihan kai itu besar, tetapi kemarahannya juga menakutkan "
|
||
"untuk dilihat. Ia mempersiapkan pasukannya untuk mengikuti para orc. Tujuan "
|
||
"utamanya bukanlah balas dendam, tetapi keinginan untuk menjamin keselamatan "
|
||
"Jotha dengan sebuah demonstrasi kekuatan yang akan mengajarkan bangsa orc "
|
||
"pergi menjauhi manusia duyung. Tentara manusia duyung menyusul gerombolan "
|
||
"orc saat sampai di Tirigaz."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the cover of darkness, the mermen slid into the bay, intending to "
|
||
#| "launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, "
|
||
#| "and had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of "
|
||
#| "the bay that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More "
|
||
#| "of them poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found "
|
||
#| "themselves vastly outnumbered."
|
||
msgid ""
|
||
"Under the cover of darkness, the merfolk slid into the bay, intending to "
|
||
"launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and "
|
||
"had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of the bay "
|
||
"that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More of them "
|
||
"poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found themselves "
|
||
"vastly outnumbered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di bawah lindungan dari kegelapan, manusia duyung meluncur kedalam teluk, "
|
||
"berniat untuk meluncurkan serangan mendadak di waktu fajar. Tapi para orc "
|
||
"dipersiapkan untuk ini, dan telah buru-buru merencanakan kejutan mereka "
|
||
"sendiri. Kapal-kapal di mulut teluk yang tampak hanyalah badan-badan kapal "
|
||
"ditinggalkan memuntahkan gerombolan-gerombolan orc. Lebih banyak dari mereka "
|
||
"mengalir keluar dari kota. Manusia duyung telah terjebak, dan mengetahui "
|
||
"diri mereka sangat kalah jumlah."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior "
|
||
#| "they lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with "
|
||
#| "each swing of his great mace. The orcs discovered that trapped mermen "
|
||
#| "were tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into "
|
||
#| "the forest to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it "
|
||
#| "was a defeat the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai "
|
||
#| "Laudiss was felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his "
|
||
#| "army was destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, "
|
||
#| "Krellis, the young son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they "
|
||
"lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each "
|
||
"swing of his great mace. The orcs discovered that trapped merfolk were "
|
||
"tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into the forest "
|
||
"to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it was a defeat "
|
||
"the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai Laudiss was "
|
||
"felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his army was "
|
||
"destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, Krellis, the young "
|
||
"son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasukan Kai Laudiss berjuang dengan ganas, membunuh lima orc untuk setiap "
|
||
"prajurit mereka yang mati. Kai sendiri berjuang dengan berani; musuh-musuh "
|
||
"tewas dengan setiap ayunan dari gadanya yang besar. Para orc menyadari bahwa "
|
||
"manusia duyung yang terperangkap lebih kuat daripada yang mereka bayangkan, "
|
||
"dan mendapati diri mereka melarikan diri kedalam hutan untuk meloloskan "
|
||
"diri dari tombak-tombak dendam mereka. Seperti yang kai harapkan, ini adalah "
|
||
"kekalahan bangsa orc yang tidak akan segera dilupakan; tapi meminta korban "
|
||
"besar. Kai Laudiss telah gugur oleh sebuah anak panah orc beracun, dan "
|
||
"sebagian besar pasukannya dihancurkan. Ketika prajurit yang tersisa kembali "
|
||
"ke Jotha, Krellis, putra muda Kai Laudiss, mengetahui bahwa dia telah "
|
||
"menjadi seorang kai."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis felt too young for the responsibilities of a kingdom, so he "
|
||
"relied on the wisdom of a priestess named Cylanna. She had been a friend of "
|
||
"his father, and he had known her as long as he could remember. Cylanna "
|
||
"mourned the former kai, but believed that his sacrifice would allow Krellis "
|
||
"to preside over an age of peace. Unfortunately, that was not to be. A new "
|
||
"enemy appeared from under the mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis merasa terlalu muda untuk tanggung jawab sebuah kerajaan, "
|
||
"sehingga ia bergantung pada kebijaksanaan seorang pendeta wanita bernama "
|
||
"Cylanna. Dia telah menjadi teman ayahnya, dan ia telah mengenalnya sepanjang "
|
||
"yang ia dapat mengingat. Cylanna berduka atas kai terdahulu, tapi percaya "
|
||
"bahwa pengorbanannya itu akan memungkinkan Krellis untuk memimpin atas "
|
||
"sebuah masa perdamaian. Sayangnya, itu tidak bisa terjadi. Sebuah musuh baru "
|
||
"muncul dari bawah pegunungan."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:83
|
||
msgid "Undead Forces"
|
||
msgstr "Pasukan Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39
|
||
msgid "Mal-Kevek"
|
||
msgstr "Mal-Kevek"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:202
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:107
|
||
msgid "Defeat enemy leader"
|
||
msgstr "Kalahkan pemimpin musuh "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:228
|
||
msgid "Cylanna"
|
||
msgstr "Cylanna"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:265
|
||
msgid "Is something wrong, priestess?"
|
||
msgstr "Apakah ada yang salah, pendeta?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:270
|
||
msgid "Maybe. I smell death and decay."
|
||
msgstr "Mungkin. Aku mencium bau kematian dan kebusukan."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:302
|
||
msgid "Gwabbo"
|
||
msgstr "Gwabbo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:319
|
||
msgid "Back, you fiend! You have not won...I will return to finish this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kembali, kamu iblis! Anda belum menang...Aku akan kembali untuk "
|
||
"menyelesaikan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"Kai! We are under attack! Fell creatures invaded our village and slew "
|
||
"without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
|
||
"aid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai! Kita diserang! Makhluk-makhluk mati menyerang desa kami dan membunuh "
|
||
"tanpa belas kasihan. Aku berhasil berjuang membebaskan diri, dan datang "
|
||
"untuk meminta bantuan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:335
|
||
msgid "What manner of creatures were they?"
|
||
msgstr "Makhluk-makhluk seperti apa mereka?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"I have never seen their like before in all my years. They were like men, but "
|
||
"they had no skin. Our spears went right through them; they <i>laughed</i> at "
|
||
"our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and "
|
||
"rottenness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku belum pernah melihat yang seperti mereka sebelumnya di semua tahun saya. "
|
||
"Mereka seperti manusia, tetapi mereka tidak memiliki kulit. Tombak-tombak "
|
||
"kami tepat menembus mereka; mereka <i>tertawa</i> pada senjata-senjata kami. "
|
||
"Dan mereka berbau seperti bukan apa-apa di laut, selain dari bau lembab dan "
|
||
"kebusukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Undead. This will be your first real test as a leader, Kai Krellis. You must "
|
||
"defeat these creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mayat Hidup. Ini akan menjadi ujian nyata pertama anda sebagai seorang "
|
||
"pemimpin, Kai Krellis. Anda harus mengalahkan makhluk-makhluk ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:350
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And "
|
||
#| "— if you will permit — you reach the age now where a kai must learn "
|
||
#| "battle skills."
|
||
msgid ""
|
||
"Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — "
|
||
"if you will permit — you now reach the age where a kai must learn battle "
|
||
"skills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai, tolong pimpin kami melawan mereka, ini akan membesarkan hati rakyat. "
|
||
"Dan — jika anda akan mengizinkan — anda cukup usia sekarang di mana seorang "
|
||
"kai harus mempelajari keterampilan-keterampilan pertempuran."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo speaks wisely. You must fight; I will protect you as much as I can..."
|
||
"but when war looms, a kai must lead. It is our way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwabbo berbicara dengan bijaksana. Anda harus bertempur; saya akan "
|
||
"melindungi anda sebaik yang saya bisa... tapi ketika perang membayangi, "
|
||
"seorang kai harus memimpin. Ini adalah cara kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"You have few trained fighters, so you can only recruit three of each level 1 "
|
||
"unit. There is no limit on citizens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda memiliki sedikit pejuang-pejuang terlatih, sehingga anda hanya dapat "
|
||
"merekrut tiga dari setiap unit tingkat 1. Tidak ada batasan pada manusia "
|
||
"duyung warga negara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:389
|
||
msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangkitlah, budak-budak ku! Kita akan membuat sebuah pasukan untuk Tuan "
|
||
"Ravanal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"He is raising our dead to fight against us! Even though they were your own "
|
||
"citizens, Krellis, show no mercy. Destroy them if you can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia sedang menghidupkan orang-orang mati kita untuk melawan kita! Meskipun "
|
||
"mereka warga negara anda sendiri, Krellis, jangan menunjukkan belas kasihan. "
|
||
"Hancurkan mereka jika anda bisa."
|
||
|
||
#. [message]: id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:419
|
||
msgid "Foolish fish-men. You cannot kill <i>me</i> that easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia-ikan bodoh. Anda tidak dapat membunuh <i>saya</i> dengan semudah itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"The merfolk saw a shadowy shape rise from the dead body of the necromancer "
|
||
"and disappear under the mountain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia duyung melihat sebuah bentuk bayangan naik dari mayat ahli nujum dan "
|
||
"menghilang di bawah pegunungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:590
|
||
msgid "He is raising the dead from every village!"
|
||
msgstr "Dia membangkitkan orang mati dari setiap desa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:594
|
||
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
|
||
msgstr "Ini akan menjadi suatu hari yang gelap, tapi kita <i>akan</i> menang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:620
|
||
msgid "Hey, I did it!"
|
||
msgstr "Hei, aku berhasil!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:624
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Good work Kai, if I may say so."
|
||
msgid "Good work, Kai, if I may say so."
|
||
msgstr "Bagus Kai, kalau boleh saya mengatakan demikian."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Flight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27
|
||
msgid "Flight"
|
||
msgstr "Pelarian"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis was concerned that the undead might return, so he determined to "
|
||
"learn as much as possible about them. His only clue was the name the "
|
||
"necromancer had spoken: <i>“Lord Ravanal”</i>. He sent his swiftest scouts "
|
||
"north and south along the coast to learn what they might about this Ravanal. "
|
||
"The news they brought him was not good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis khawatir bahwa mayat hidup akan kembali, sehingga ia bertekad "
|
||
"untuk mampelajari sebanyak mungkin tentang mereka. Satu-satunya petunjuknya "
|
||
"adalah nama yang ahli nujum tersebut telah katakan: <i>\"Tuan Ravanal\"</i>. "
|
||
"Dia mengirim pengintai tercepatnya ke utara dan selatan di sepanjang pantai "
|
||
"untuk mempelajari apa yang mereka dapati tentang Ravanal ini. Berita yang "
|
||
"mereka bawakan kepadanya adalah tidak baik."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed "
|
||
#| "himself into a lich. He had attacked the edges of the kingdom of Wesnoth, "
|
||
#| "and was building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
|
||
#| "necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for "
|
||
#| "undead soldiers of different races. It seemed that he also lusted for "
|
||
#| "merfolk slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were "
|
||
#| "heading north."
|
||
msgid ""
|
||
"Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself "
|
||
"into a lich. He had attacked the edges of the Kingdom of Wesnoth, and was "
|
||
"building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
|
||
"necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for undead "
|
||
"soldiers of different races. It seemed that he also lusted for merfolk "
|
||
"slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were heading north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mal-Ravanal, tampaknya, adalah seorang penyihir manusia hebat yang telah "
|
||
"mengubah dirinya menjadi seorang Lich. Dia telah menyerang tepi kerajaan "
|
||
"Wesnoth, dan membangun sebuah pasukan menakutkan manusia mayat hidup di "
|
||
"sana. Dia juga mengirim para ahli nujum untuk menyerang para orc, dan bahkan "
|
||
"para elf, dalam sebuah pencarian untuk prajurit-prajurit mayat hidup dari "
|
||
"berbagai bangsa. Tampaknya ia juga berkeinginan untuk mengambil budak-budak "
|
||
"manusia duyung. Para pengintai Krellis melaporkan bahwa lebih banyak tentara "
|
||
"kegelapan sedang menuju ke utara."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"As the weeks went by, the veterans of the last battle helped train new "
|
||
"recruits. Krellis’ army did not yet match his father’s, but he now had many "
|
||
"competent soldiers. As he had expected, their adversaries soon arrived."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah beberapa minggu berlalu, para veteran pertempuran terakhir membantu "
|
||
"melatih anggota-anggota baru. Tentara Krellis belum bisa menandingi tentara "
|
||
"ayahnya, tapi ia kini punya banyak tentara yang tangkas. Seperti yang ia "
|
||
"kira, musuh-musuh mereka segera tiba."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"Move Kai Krellis to the north-west corner of the map. He must be level one "
|
||
"or higher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pindahkan Kai Krellis ke pojok utara-barat peta. Dia harus menjadi tingkat "
|
||
"satu atau lebih tinggi."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
|
||
msgid "(different bonus for each)"
|
||
msgstr "(bonus yang berbeda untuk masing-masing)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:271
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Kalahkan semua pemimpin musuh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:92
|
||
msgid "Have a unit pick up the ring of power."
|
||
msgstr "Memiliki sebuah unit mengambil cincin kekuasaan."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:164
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:105
|
||
msgid "Mal-Ravanal’s Forces"
|
||
msgstr "Pasukan Mal-Ravanal "
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55
|
||
msgid "Mel Daveth"
|
||
msgstr "Mel Daveth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in "
|
||
"death. Now I will teach you a lesson!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda mungkin telah mengakhiri kehidupan pertama saya, tetapi anda hanya "
|
||
"telah membuat saya lebih kuat dalam kematian. Sekarang saya akan mengajarkan "
|
||
"anda sebuah pelajaran!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:284
|
||
msgid "Leave some of them for me."
|
||
msgstr "Sisakan beberapa dari mereka untuk saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dead Knight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:290
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:492
|
||
msgid "Uhhh."
|
||
msgstr "Uhhh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:295
|
||
msgid "And him."
|
||
msgstr "Dan dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita dikepung. Lihat betapa banyaknya mereka! Bagaimana kita bisa "
|
||
"mengalahkan mereka kali ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on "
|
||
"an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their "
|
||
"help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to "
|
||
"leave her enclave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku khawatir kita tidak bisa. Kita membutuhkan bantuan. Guru tua saya, "
|
||
"Tyegëa, mengajar di sebuah pulau di sebelah utara. Dia dan pendeta wanitanya "
|
||
"sangat kuat. Dengan bantuan mereka kita mungkin bisa mengalahkan musuh-musuh "
|
||
"ini. Tugas kita adalah untuk meyakinkan dirinya untuk meninggalkan daerah "
|
||
"kantongnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:310
|
||
msgid "You can do that, right?"
|
||
msgstr "Anda dapat melakukan itu, kan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:315
|
||
msgid "I am not sure that I can. However, you could."
|
||
msgstr "Saya tidak yakin bahwa saya bisa. Akan tetapi, anda yang bisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:320
|
||
msgid ""
|
||
"Me? I’ve never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you "
|
||
"cannot?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku? Saya bahkan belum pernah bertemu Tyegëa. Bagaimana saya bisa meyakinkan "
|
||
"dia untuk membantu kita jika anda tidak bisa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say "
|
||
"no more on the matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda hanya harus mempercayai saya pada hal ini. Dia akan mendengarkan anda. "
|
||
"Aku tidak akan mengatakan lebih banyak mengenai masalah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:330
|
||
msgid "Very well. How do we get there?"
|
||
msgstr "Baiklah. Bagaimana kita ke sana?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a "
|
||
"small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-"
|
||
"southwest of Tirigaz. Everyone will have to go; it is now deadly perilous "
|
||
"here, and the open ocean west of Tirigaz can be dangerous for small groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita mengikuti pantai ke utara, kemudian pergi ke barat ke Pulau Bilheld. "
|
||
"Tyegëa tinggal di sebuah pulau kecil di sebelah barat Bilheld, yang mana itu "
|
||
"di atas lautan di sebelah barat daya-barat Tirigaz. Setiap orang harus "
|
||
"pergi; sekarang penuh bahaya mematikan di sini, dan lautan terbuka di barat "
|
||
"Tirigaz bisa berbahaya bagi kelompok-kelompok kecil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It "
|
||
"will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will "
|
||
"think this mission is just an excuse to run away."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebagian besar warga negara anda bukanlah tentara yang akan dengan mudah "
|
||
"mematuhi perintah anda. Ini tidak perlu dikatakan dengan suara keras, tetapi "
|
||
"jika anda pergi sekarang, beberapa orang akan berpikir misi ini hanyalah "
|
||
"sebuah alasan untuk melarikan diri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:366
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
|
||
#| "adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you "
|
||
#| "leave now, many will think the mission is but an excuse to flee."
|
||
msgid ""
|
||
"However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
|
||
"adventure. First, you must prove you are not afraid of danger. If you leave "
|
||
"now, many will think the mission is but an excuse to flee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namun, saya khawatir bahwa tidak semua orang akan mengikuti anda pada sebuah "
|
||
"petualangan yang begitu berbahaya. Pertama, anda harus membuktikan bahwa "
|
||
"anda tidak takut bahaya. Jika anda pergi sekarang, banyak orang akan "
|
||
"berpikir misi ini hanyalah sebuah alasan untuk melarikan diri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, "
|
||
"even if defeating them all is impossible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak takut! Rakyat saya akan melihat saya melawan mayat hidup sebelum "
|
||
"kita pergi, bahkan jika mengalahkan mereka semua adalah mustahil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; "
|
||
"it may be they will not trust me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi akankah semua orang mengikuti saya pada sebuah petualangan yang begitu "
|
||
"berbahaya? Saya masih seorang remaja; mungkin mereka tidak akan percaya "
|
||
"padaku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, "
|
||
"the Kai-that-was, would have been proud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka akan mengikuti mu. Anda membuktikan keberanian anda dalam pertempuran "
|
||
"terakhir kita. Ayah anda, Kai-yang-itu, pasti akan bangga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they "
|
||
"will follow you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah membuktikan keberanian anda dalam pertempuran, sebagai tradisi "
|
||
"yang diharuskan dari seorang kai; mereka akan mengikuti anda sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:416
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:731
|
||
msgid "This is impossible!"
|
||
msgstr "Ini tidak mungkin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:446
|
||
msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
|
||
msgstr "Dengan kepergian tuan mereka, para mayat hidup menghilang!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:460
|
||
msgid "Fearsome Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar Menakutkan "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:475
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:501
|
||
msgid "That is a mighty bat!"
|
||
msgstr "Itu adalah seekor kelelawar yang kuat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:479
|
||
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
|
||
msgstr "Tidak peduli. Aku akan membunuhnya dengan segera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:483
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu dulu! Apakah anda berpikir, dengan kepergian tuannya, mungkin ia "
|
||
"menginginkan tuan yang baru?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:514
|
||
msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika kelelawar itu tidak menyerang, jangan membunuhnya. Mari kita lihat "
|
||
"apakah kelelawar itu mengikuti kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:506
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:632
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:744
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:801
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:710
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:843
|
||
msgid "Neep, neep!"
|
||
msgstr "Neep, neep!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:521
|
||
msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||
msgstr "Lihat! Ada seekor kelelawar raksasa di belakang sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:525
|
||
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
|
||
msgstr "Beranikan dirimu, dan serang saja itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:529
|
||
msgid ""
|
||
"But it isn’t attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
|
||
"might desire a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi kelelawar itu tidak menyerang <i>aku</i>. Apakah anda berpikir, dengan "
|
||
"kepergian tuannya, mungkin ia menginginkan tuan yang baru?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:533
|
||
msgid ""
|
||
"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika kelelawar itu tidak menyerang, kita tidak akan membunuhnya. Mari kita "
|
||
"lihat apakah kelelawar itu mengikuti kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:572
|
||
msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
|
||
msgstr "Dengan kepergian tuan mereka, mayat hidup berangsur-angsur menghilang!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:587
|
||
msgid "Friendly Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar yang Ramah"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:602
|
||
msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||
msgstr "Lihat! Ada seekor kelelawar gemetar ketakutan di pojok sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:606
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:640
|
||
msgid "Aren’t you going to kill it? We need to keep moving."
|
||
msgstr "Apakah kau tidak akan membunuhnya? Kita harus terus bergerak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:610
|
||
msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya akan merasa tidak enak tentang itu. Makhluk ini, eh, menjilati tanganku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Friendly Bat
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:614
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:648
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:672
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:703
|
||
msgid "Neep?"
|
||
msgstr "Neep?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:618
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:652
|
||
msgid "Apparently you have your own bat."
|
||
msgstr "Rupanya anda telah memiliki kelelawar anda sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:636
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||
msgid "Look! There is a bat."
|
||
msgstr "Lihat! Ada seekor kelelawar raksasa di belakang sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:644
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:676
|
||
msgid "It’s kind of cute."
|
||
msgstr "Ini agak lucu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:659
|
||
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||
msgstr "Dan lihat! Ada seekor kelelawar gemetar ketakutan di pojok sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:663
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
|
||
msgid "Well, kill it, and let’s keep moving."
|
||
msgstr "Nah, bunuh itu, dan mari terus bergerak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:667
|
||
msgid "But look, it’s licking my hand."
|
||
msgstr "Tapi coba lihat, ini menjilati tanganku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:680
|
||
msgid "Very well then. I suppose we have our own bat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah kalau begitu. Saya kira kita telah memiliki kelelawar kita sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:716
|
||
msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan kepergian tuan mereka, tengkorak-tengkorak hancur pecah berurai!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:729
|
||
msgid "Undead Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:748
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||
#| "dead."
|
||
msgid "Look! There is a bat. It is moving, but it looks half dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat! Ada seekor kelelawar di pojok sini. Ia masih bergerak, tapi tampaknya "
|
||
"hampir mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:755
|
||
msgid ""
|
||
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||
"dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat! Ada seekor kelelawar di pojok sini. Ia masih bergerak, tapi tampaknya "
|
||
"hampir mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:767
|
||
msgid "No, that thing is all the way dead."
|
||
msgstr "Tidak, makhluk itu sepenuhnya sudah mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:773
|
||
msgid "Actually, I believe it is truly dead."
|
||
msgstr "Sebenarnya, saya yakin itu benar-benar mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:779
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have "
|
||
#| "the will power to direct it."
|
||
msgid ""
|
||
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
|
||
"willpower to direct it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya yakin itu adalah mayat hidup dan tidak memiliki kemauan sendiri, tetapi "
|
||
"mungkin Kai memiliki kekuatan kehendak untuk memerintahnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:783
|
||
msgid "Fascinating. I shall certainly try."
|
||
msgstr "Menarik. Saya pasti akan mencobanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:805
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:811
|
||
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia memiliki sebuah peti di dalam tendanya, juga. Ini terisi penuh dengan "
|
||
"emas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:826
|
||
msgid "You receive 120 gold."
|
||
msgstr "Anda mendapatkan 120 emas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:833
|
||
msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sakit hatiku karena melarikan diri dari rumah kita, tapi kita akan kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:917
|
||
msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario."
|
||
msgstr "Memiliki sebuah unit mengambil cincin di akhir skenario."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:932
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It "
|
||
#| "will take greater might than we have to defeat them."
|
||
msgid ""
|
||
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. It will "
|
||
"take greater might than we have to defeat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membunuh musuh-musuh ini bagus, tapi ada lebih banyak lagi di jalan. Ini "
|
||
"akan membutuhkan kekuatan yang lebih besar dari yang kita telah mengalahkan "
|
||
"mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:936
|
||
msgid "Onward to Tyegëa’s island, then."
|
||
msgstr "Maju ke pulau Tyegëa, kemudian."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Wolf_Coast
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:13
|
||
msgid "Wolf Coast"
|
||
msgstr "Pantai Serigala"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21
|
||
msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bersifat curiga pada lautan terbuka, Kai Krellis memimpin orang-orangnya ke "
|
||
"atas pantai."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"They had only just begun their trek when they encountered wolves who had "
|
||
"gotten wind of the battle. Many of the wolves were ridden by goblins. The "
|
||
"orcs of Tirigaz, chastened by Kai Laudiss’s victory, might have decided not "
|
||
"to bother the merfolk, but these goblins were bandits and outcasts even to "
|
||
"their own kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka baru saja memulai perjalanan mereka ketika mereka bertemu serigala-"
|
||
"serigala yang telah terpanggil angin pertempuran. Banyak serigala yang "
|
||
"dikendarai oleh para goblin. Para orc dari Tirigaz, dihukum oleh kemenangan "
|
||
"pasukan Kai Laudiss, mungkin telah memutuskan untuk tidak mengganggu manusia "
|
||
"duyung, tapi goblin-goblin ini adalah bandit dan orang-orang buangan bahkan "
|
||
"untuk kaum mereka sendiri."
|
||
|
||
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:81
|
||
msgid "Wolf Riders"
|
||
msgstr "Para Penunggang Serigala"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:85
|
||
msgid "Gashnok"
|
||
msgstr "Gashnok"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:143
|
||
msgid "Wild Wolves"
|
||
msgstr "Serigala-Serigala Liar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Vrunt
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:200
|
||
msgid "Vrunt"
|
||
msgstr "Vrunt"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gashnok
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near "
|
||
#| "that merman town."
|
||
msgid ""
|
||
"Smells like lots of death in the south near that merman town. Hey, Vrunt, "
|
||
"you think the wolves like eatin’ merfish?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baunya seperti banyak kematian di selatan. Pasti ada suatu makan besar yang "
|
||
"bagus di dekat kota manusia duyung itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrunt
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"Talking or not, fish are fish. Wolves’ll probably love them. Besides, look "
|
||
"there! Some fresh ones are coming our way!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gashnok
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"They look mighty good to me. Might even have a taste later, myself. Let’s "
|
||
"get ’em, boys!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225
|
||
msgid "Beware, people!"
|
||
msgstr "Waspadalah, orang-orang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:253
|
||
msgid "Someone go find out what is exciting the bat."
|
||
msgstr "Seseorang pergi mencari tahu apa yang menghebohkan kelelawar itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder why such a strangely colored wolf emerged from the forest over "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306
|
||
msgid "There is something sticking out of the mud here. Ah! I got it."
|
||
msgstr "Ada sesuatu yang keluar dari lumpur di sini. Ah! Saya mendapatkannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"I know what that is. It’s a storm trident. It is supposed to let you control "
|
||
"the lightning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tahu apa itu. Ini adalah sebuah trisula badai. Ini seharusnya membuat "
|
||
"anda bisa mengendalikan kilat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:318
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgid "The trident is 14×2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trisula ini 14-2, magis, serangan jarak jauh, dengan kerusakan <i>api</i>."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:325
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:903
|
||
msgid "That sounds great! I’ll take it."
|
||
msgstr "Itu kedengarannya bagus! Aku akan mengambilnya."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:334
|
||
msgid "That sounds frightening. Let someone else have it."
|
||
msgstr "Kedengarannya menakutkan. Biarkan orang lain memilikinya."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:372
|
||
msgid "Let me have that trident. I want to control lightning!"
|
||
msgstr "Biarkan aku memiliki trisula itu. Saya ingin mengendalikan kilat!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:381
|
||
msgid "I’ll just leave that trident where it is."
|
||
msgstr "Aku hanya akan meninggalkan trisula itu di mana itu berasal."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Slavers
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:33
|
||
msgid "Slavers"
|
||
msgstr "Para Budak"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only "
|
||
"Cylanna and a few soldiers had been farther."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang, mereka lebih jauh dari rumah dari yang manusia duyung kebanyakan "
|
||
"pernah pergi. Hanya Cylanna dan sedikit prajurit yang pernah lebih jauh."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86
|
||
msgid "Former Slaves"
|
||
msgstr "Mantan-Mantan Budak"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:166
|
||
msgid "Saurian Slavers"
|
||
msgstr "Budak-Budak Saurian "
|
||
|
||
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:114
|
||
msgid "Gilak"
|
||
msgstr "Gilak"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Saurian Skirmisher
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:255
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:262
|
||
msgid "Guardian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:170
|
||
msgid "Raxisz"
|
||
msgstr "Raxisz"
|
||
|
||
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:214
|
||
msgid "Saurians"
|
||
msgstr "Saurians"
|
||
|
||
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:219
|
||
msgid "Aglizix"
|
||
msgstr "Aglizix"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:316
|
||
msgid "There are cages on the shore. I wonder why."
|
||
msgstr "Ada kurungan-kurungan di pantai. Aku bertanya-tanya mengapa."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:329
|
||
msgid "Teelöa"
|
||
msgstr "Teelöa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:342
|
||
msgid "Help! Save me!"
|
||
msgstr "Tolong! Selamatkan saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:347
|
||
msgid "Who are you? What is happening?"
|
||
msgstr "Siapakah anda? Apa yang terjadi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Teelöa. I have been a slave to these saurians for almost two "
|
||
"years. I saw you coming up the coast in strength, so I fled. They follow in "
|
||
"my wake, and without your protection they will surely kill me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama saya Teelöa. Saya telah menjadi budak bangsa saurian ini selama hampir "
|
||
"dua tahun. Saya melihat anda datang ke pantai dengan kekuatan, sehingga aku "
|
||
"melarikan diri. Mereka mengikuti dibelakang saya, dan tanpa perlindungan "
|
||
"anda, mereka pasti akan membunuhku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:357
|
||
msgid "A slave!"
|
||
msgstr "Seorang budak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gilak
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"You! Merman! You have some property of oursss. Return it at once if you "
|
||
"value your life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian! Manusia Duyung! Kalian memiliki sesuatu milik kammmi. Kembalikan itu "
|
||
"segera jika kalian menghargai nyawa kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"If you mean this merman, Teelöa, he is no longer your property. No person "
|
||
"should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of "
|
||
"the merfolk will fall upon you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalau yang anda maksud manusia duyung ini, Teelöa, ia bukan lagi milik anda. "
|
||
"Tidak seorangpun harus menjadi milik orang lain. Bebaskan semua budak anda, "
|
||
"atau kemarahan manusia duyung akan menimpa kalian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:373
|
||
msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah pilihan yang berani dan baik hati! Aku tidak bisa membiarkan "
|
||
"perbudakan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#. The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of
|
||
#. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
|
||
#. moral adult' as opposed to a child or dependant.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:381
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Those were the words of a merman, Kai Krellis, and well spoken. The folk "
|
||
#| "are truly yours now."
|
||
msgid ""
|
||
"Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. "
|
||
"The folk are truly yours now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah kata-kata dari seorang manusia duyung, Kai Krellis, dan tutur-"
|
||
"kata yang baik. Orang - orang ini adalah benar-benar milikmu sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis saw that it was so. The refugee merfolk, sore in their pride "
|
||
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
|
||
"with a will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis memandang bahwa hal itu benar. Para pengungsi manusia duyung, "
|
||
"marah dalam rasa harga diri mereka melarikan diri dari musuh-musuh mereka, "
|
||
"menyoraki ultimatumnya dan siap untuk bertarung dengan penuh semangat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gilak
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:393
|
||
msgid "Foolish merman! You will sssoon wish you had minded your own affairs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia duyung bodoh! Anda akan sssegera berharap kau telah memikirkan "
|
||
"urusan anda sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps if I called out to the slaves, I could rouse them to help us fight "
|
||
"against their captors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkin kalau aku berseru kepada budak-budak, aku bisa membangkitkan mereka "
|
||
"untuk membantu kita melawan para penahan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:412
|
||
msgid ""
|
||
"I think that would work. If I may make a suggestion though, I think we "
|
||
"should wait for a more strategic moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir itu akan berhasil. Jika saya boleh menyarankan lebih dulu, saya "
|
||
"pikir kita harus menunggu saat yang lebih strategis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Never hesitate to speak your counsel to me, Gwabbo. You have been my right "
|
||
"arm on this journey; your courage and loyalty are well proven."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan pernah ragu untuk mengatakan nasihat anda kepada saya, Gwabbo. Anda "
|
||
"telah menjadi lengan kanan saya pada perjalanan ini; keberanian dan "
|
||
"kesetiaan anda sudah terbukti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"Those are the words of a true kai and your father’s son. I am proud of you, "
|
||
"Krellis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah kata-kata dari seorang kai sejati dan putra ayahmu. Saya bangga "
|
||
"padamu, Krellis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that would work, but many of them will be killed if you do it now. "
|
||
"It might be better to wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya percaya bahwa itu akan berhasil, tapi banyak dari mereka akan dibunuh "
|
||
"jika anda melakukannya sekarang. Mungkin lebih baik menunggu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You can choose when the slaves come out of their villages and attack "
|
||
#| "their captors. When you are ready, right click anywhere and select the "
|
||
#| "slave revolt."
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose when the slaves come out of their villages and attack their "
|
||
"captors. When you are ready, right-click anywhere and select ‘Inspire the "
|
||
"slaves to revolt’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat memilih kapan para budak keluar dari desa-desa mereka dan "
|
||
"menyerang para penahan mereka. Bila anda siap, klik kanan dimanapun dan "
|
||
"pilih pemberontakan budak."
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:449
|
||
msgid "Inspire the slaves to revolt"
|
||
msgstr "Membangkitkan para budak untuk memberontak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:463
|
||
msgid ""
|
||
"Hear this! Slaves, the merfolk have sworn war against your tormentors. If "
|
||
"you would be free, arise and seize your liberty!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengarlah ini! Budak-budak, manusia duyung telah bersumpah berperang melawan "
|
||
"para penyiksa kalian. Jika kalian ingin bebas, bangkit dan rebut kebebasan "
|
||
"kalian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "to hand" is an expression that means "nearby".
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:503
|
||
msgid ""
|
||
"Cheers erupted from several villages, and former slaves rushed out with "
|
||
"whatever meager weapons they could find, or fists and rocks if no weapons "
|
||
"were to hand. Screams and curses came from the saurian castles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorak-sorai meledak dari beberapa desa, dan mantan-mantan budak bergegas "
|
||
"keluar dengan sedikit senjata apa pun yang bisa mereka temukan, atau tinju "
|
||
"dan batu-batu jika tidak ada senjata di tangan. Teriakan-teriakan dan "
|
||
"kutukan datang dari istana-istana saurian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:541
|
||
msgid "There is a treasure chest there! Good bat!"
|
||
msgstr "Ada sebuah peti harta karun di sana! Bagus kelelawar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:547
|
||
msgid "There is a treasure chest here!"
|
||
msgstr "Ada sebuah peti harta karun di sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:560
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:184
|
||
msgid "You receive 100 gold."
|
||
msgstr "Anda mendapatkan 100 emas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:582
|
||
msgid "Neep!"
|
||
msgstr "Neep!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are "
|
||
"fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya yakin kelelawar kita terkesan! Itu pasti seorang drake. Saya diberitahu "
|
||
"bahwa mereka menakutkan, tetapi makhluk-makhluk, terhormat. Saya pikir kita "
|
||
"bisa membiarkan dia keluar dari kurungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:598
|
||
msgid ""
|
||
"This must be a drake. I am told they are honorable creatures. I am going to "
|
||
"let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini pastilah seorang drake. Saya diberitahu bahwa mereka adalah makhluk-"
|
||
"makhluk terhormat. Aku akan membiarkan dia keluar dari kurungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:604
|
||
msgid ""
|
||
"That must be a drake. I am told they are fearsome, but honorable, creatures. "
|
||
"Let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu pasti seorang drake. Saya diberitahu bahwa mereka menakutkan, tetapi "
|
||
"makhluk-makhluk, terhormat. Biarkan dia keluar dari kurungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:608
|
||
msgid "Uh...If you say so."
|
||
msgstr "Eh... Jika anda berkata begitu."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:621
|
||
msgid "Keshan"
|
||
msgstr "Keshan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:634
|
||
msgid "What is your name?"
|
||
msgstr "Siapa nama anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:639
|
||
msgid "I am Keshan."
|
||
msgstr "Saya Keshan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:644
|
||
msgid "How did you come to be in a cage?"
|
||
msgstr "Bagaimana anda bisa berada di dalam sebuah kurungan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:649
|
||
msgid ""
|
||
"I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
|
||
"but I was humiliated in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sedang berburu di utara dari sini ketika makhluk-makhluk kecil menangkap "
|
||
"saya. Aku membunuh banyak, tapi aku dipermalukan pada akhirnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:654
|
||
msgid "Will you fight with us, Keshan?"
|
||
msgstr "Akankah anda berjuang bersama kami, Keshan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:659
|
||
msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah membebaskan saya, jadi saya berhutang budi besar kepada anda. "
|
||
"Saya akan berjuang bersama anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:664
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Don’t let him go too crazy. Those saurian spears will go right through "
|
||
#| "his scales."
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t let him go too crazy. Those saurian spears can go right through his "
|
||
"scales."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan biarkan dia menjadi terlalu gila. Tombak-tombak saurian itu akan "
|
||
"menembus tepat melalui sisik-sisiknya."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:684
|
||
msgid "Siddry"
|
||
msgstr "Siddry"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:707
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:713
|
||
msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?"
|
||
msgstr "Siapa anda, dan apa yang anda lakukan di dalam kurungan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:720
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to "
|
||
"turn overseer to their other slaves. I wouldn’t do it, so they caged me with "
|
||
"them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama saya Siddry. Para saurian terkutuk ini menangkap saya seminggu yang "
|
||
"lalu — menginginkan saya menjadi pengawas untuk budak-budak mereka yang "
|
||
"lain. Aku tidak mau melakukannya, sehingga mereka mengurung saya bersama "
|
||
"mereka. Mereka mencoba untuk mengambil busur panah saya juga, tetapi mereka "
|
||
"punya masalah dengan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:725
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "So you will help us defeat them?"
|
||
msgid "So, you will help us defeat them?"
|
||
msgstr "Jadi, anda akan membantu kami mengalahkan mereka?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:730
|
||
msgid ""
|
||
"The way I see it, you’re helping me. There is nothing I would like better "
|
||
"than to put their slavery to an end. I can’t swim, so I won’t be able to "
|
||
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
|
||
"can do in the future, I will do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya memandang, anda membantu saya. Tidak ada yang saya inginkan lebih baik "
|
||
"daripada untuk mengakhiri perbudakan mereka. Saya tidak bisa berenang, jadi "
|
||
"saya tidak akan bisa ikut bersama anda di perjalanan anda, tapi aku akan "
|
||
"berhutang budi kepada anda. Jika ada sesuatu yang dapat saya lakukan di masa "
|
||
"depan, saya akan melakukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:735
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah salam jumpa, kemudian, teman. Saya Kai Krellis, pemimpin rakyat Jotha."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:750
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
|
||
"repay you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis, anda telah membebaskan kami, dan kami selamanya berhutang budi "
|
||
"kepada anda. Bagaimana kami bisa membalas budi anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:755
|
||
msgid ""
|
||
"I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of "
|
||
"others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves "
|
||
"from now on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak akan meminta kalian untuk mengikuti saya. Kalian sudah cukup "
|
||
"menderita untuk kepentingan orang lain. Kembalilah ke keluarga kalian jika "
|
||
"kalian memilikinya, dan bekerjalah untuk diri kalian sendiri dari sekarang."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Tirigaz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:23
|
||
msgid "Tirigaz"
|
||
msgstr "Tirigaz"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Farther up the coast was the port city of Tirigaz where Kai Laudiss had so "
|
||
"soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt "
|
||
"uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lebih jauh dari pantai adalah kota pelabuhan Tirigaz di mana Kai Laudiss "
|
||
"telah begitu keras mengalahkan bangsa orc. Bilheld seharusnya ke arah barat "
|
||
"dari sana. Para manusia duyung merasa gelisah, sehingga mereka menginap di "
|
||
"sebuah perkemahan orc yang ditinggalkan saat malam tiba."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:66
|
||
msgid "Destroy all the undead"
|
||
msgstr "Hancurkan seluruh mayat hidup"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77
|
||
msgid "(you can destroy the undead first)"
|
||
msgstr "(anda dapat menghancurkan mayat hidup terlebih dahulu)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77
|
||
msgid "Also kill Marg-Tonz"
|
||
msgstr "Juga membunuh Marg-Tonz"
|
||
|
||
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:110
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Bangsa Orc"
|
||
|
||
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:114
|
||
msgid "Marg-Tonz"
|
||
msgstr "Marg-Tonz"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:142
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=ghost scout
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:240
|
||
msgid "Found. Them."
|
||
msgstr "Temukan. Mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:357
|
||
msgid ""
|
||
"I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and "
|
||
"the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for "
|
||
"the night, but in the morning we will..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku takut ini mungkin terjadi. Kita tinggal terlalu lama bertempur dengan "
|
||
"para saurian, dan mayat hidup telah menyusul kita. Roh-roh mungkin telah "
|
||
"menjebak kita di sini malam ini, namun di pagi hari kita akan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"What’s going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be "
|
||
"pestered by you creatures?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang terjadi? Apa yang kalian manusia-ikan lakukan di sini? Apakah kami "
|
||
"tak henti-hentinya akan diganggu oleh makhluk-makhluk kalian?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:367
|
||
msgid "He’s one to complain about <i>that</i>..."
|
||
msgstr "Dia adalah orang yang dikeluhkan <i>itu</i>..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:372
|
||
msgid "We were just passing through."
|
||
msgstr "Kami hanya ingin lewat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:377
|
||
msgid "Well, finish passing."
|
||
msgstr "Nah, lewatlah segera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"Actually, we have some ghosts after us now, and we would like to shelter "
|
||
"here for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebenarnya, kami memiliki beberapa hantu mengejar kami sekarang, dan kami "
|
||
"ingin berlindung di sini untuk sementara waktu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Forget about it! We don’t want no trouble, but get off our land! Ghosts who "
|
||
"don’t like fish are your problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lupakan tentang hal itu! Kami tidak ingin ada masalah, tapi tinggalkan tanah "
|
||
"kami! Hantu-hantu yang tidak menyukai ikan adalah masalah anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"If you give us a few hours to regroup and prepare our soldiers, we will go "
|
||
"without causing you trouble."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda memberikan kami beberapa jam untuk menyusun kembali dan menyiapkan "
|
||
"tentara kami, kita akan pergi tanpa menyebabkan anda kesulitan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You "
|
||
"stay in the water if you know what’s good for you. If you set foot...or "
|
||
"whatever...on land again, we’ll cut your throats. And stay off our piers. "
|
||
"And don’t touch the ships neither!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda memiliki satu jam. Setelah itu, kami membongkar perkemahan lama itu. "
|
||
"Anda tinggal di air jika anda tahu apa yang baik untuk anda. Jika anda "
|
||
"menginjakkan kaki... atau apapun... di tanah lagi, kami akan memotong leher "
|
||
"anda. Dan jauhi dermaga-dermaga kami. Dan jangan menyentuh kapal-kapal juga!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:402
|
||
msgid "I wonder how he gets customers with manners like that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku bertanya-tanya bagaimana ia mendapat pelanggan-pelanggan dengan perilaku "
|
||
"seperti itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407
|
||
msgid ""
|
||
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Satu jam akan berguna bagi kita. Ini tidak akan memerlukan semua dari kita "
|
||
"untuk mengalahkan mayat hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407
|
||
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita dapat memutuskan apa yang harus dilakukan tentang orc setelah itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:412
|
||
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
|
||
msgstr "Anda hanya dapat menggunakan benteng anda untuk satu giliran."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:480
|
||
msgid "You’re still squatting on our land! I warned you."
|
||
msgstr "Kalian masih menduduki tanah kami! Aku memperingatkan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:514
|
||
msgid "I told you to stay off our land! Now you’re in for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sudah katakan padamu jauhi tanah kami! Sekarang anda menginginkan "
|
||
"akibatnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:548
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I told not to bother the ships! Now you’re in for it."
|
||
msgid "I told you not to bother the ships! Now you’re in for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sudah katakan untuk tidak mengganggu kapal-kapal! Sekarang anda "
|
||
"menginginkan akibatnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:581
|
||
msgid ""
|
||
"You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? That’s it. "
|
||
"We’re going to end you once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian manusia ikan gila menyerang kami? Setelah kami berusaha bersikap "
|
||
"baik? Sudah cukup. Kami akan mengakhiri kalian sekali dan untuk selamanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:649
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:662
|
||
msgid "Now maybe we can head west undisturbed."
|
||
msgstr "Sekarang mungkin kita bisa menuju ke barat tanpa terganggu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:660
|
||
msgid "We have destroyed the undead."
|
||
msgstr "Kami telah menghancurkan mayat hidup."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:671
|
||
msgid ""
|
||
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
|
||
"shall defeat him before we go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemimpin orc ini tidak mempelajari bahwa mengancam manusia duyung adalah "
|
||
"gagasan yang buruk. Kita akan mengalahkan dia sebelum kita pergi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:715
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:721
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya orc itu kaya! Dia memiliki sebuah peti di sini dengan lebih dari "
|
||
"100 keping emas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:729
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Destroy all the undead"
|
||
msgid "Now we must defeat the undead."
|
||
msgstr "Hancurkan seluruh mayat hidup"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#. orc's boss' last breath, deliberately gendered instead of changing to "merfolk"
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:770
|
||
msgid "I hate mermen!"
|
||
msgstr "Aku benci manusia duyung!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26
|
||
msgid "Uncharted Islands"
|
||
msgstr "Kepulauan yang Belum Dipetakan"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Now the merfolk had no choice but to travel through the open ocean, which "
|
||
"they knew was more dangerous than shallow water. After a few days, they "
|
||
"found some islands in their path. The infirm and young among the refugees "
|
||
"needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but "
|
||
"thought they might be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang manusia duyung tidak memiliki pilihan selain melakukan perjalanan "
|
||
"melalui lautan terbuka, yang mana mereka ketahui lebih berbahaya daripada "
|
||
"air dangkal. Setelah beberapa hari, mereka menemukan beberapa pulau di jalur "
|
||
"mereka. Yang lemah dan muda di antara para pengungsi butuh istirahat dari "
|
||
"perjalanan; Cylanna hanya samar-samar mengingat kepulauan ini, tapi "
|
||
"berpikiran kepulauan ini mungkin tidak berbahaya."
|
||
|
||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:53
|
||
msgid "Growloff and His Pets"
|
||
msgstr "Growloff dan Hewan-Hewan Peliharaannya"
|
||
|
||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:58
|
||
msgid "Growloff"
|
||
msgstr "Growloff"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:133
|
||
msgid "Beloved Pet"
|
||
msgstr "Hewan Peliharaan Tercinta "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
|
||
#| "fish!"
|
||
msgid ""
|
||
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttlefish!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uh oh. Ada orang lain di sini. Hey! Dia sedang diserang oleh seekor cumi-"
|
||
"cumi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170
|
||
msgid "Look my pet, here’s a yummy treat!"
|
||
msgstr "Lihatlah hewan peliharaan ku, ini adalah suguhan yang lezat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
|
||
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
|
||
msgstr "Atau...apakah dia <i>berbicara</i> kepada mahkluk itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
|
||
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini lebih buruk daripada itu. Saya pikir <i>kita</i> adalah suguhannya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:182
|
||
msgid "Who is ready for a merfolk snack?"
|
||
msgstr "Siapa yang siap untuk makanan ringan manusia duyung?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:186
|
||
msgid "Brace yourselves."
|
||
msgstr "Kuatkan diri kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the "
|
||
#| "cuttle fish was bad!"
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the "
|
||
"cuttlefish was bad!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak! Lihatlah apa yang telah ia geledah di tumitnya sekarang. Dan saya "
|
||
"pikir cumi-cumi sudah buruk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:211
|
||
msgid "You killed my pet! You’ll pay for that!"
|
||
msgstr "Kau membunuh hewan peliharaan saya! Anda akan membayar untuk itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:230
|
||
msgid "Don’t kill me!"
|
||
msgstr "Jangan bunuh saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:234
|
||
msgid "But you attacked us with these monsters."
|
||
msgstr "Tetapi anda menyerang kami dengan monster-monster ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:238
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They are my friends. I’ve been so lonely here...and you killed so many of "
|
||
#| "my friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you "
|
||
#| "my favorite cuttle fish. His name is Inky."
|
||
msgid ""
|
||
"They are my friends. I’ve been so lonely here...and you killed so many of my "
|
||
"friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you my "
|
||
"favorite cuttlefish. His name is Inky."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka adalah teman-teman saya. Aku begitu kesepian di sini...dan anda "
|
||
"membunuh begitu banyak teman saya. Mereka bisa menjadi teman-teman anda "
|
||
"juga. Ampuni saya, dan saya akan memberikan anda cumi-cumi kesayangan saya. "
|
||
"Namanya Inky."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:242
|
||
msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
|
||
msgstr "Aku tidak mau seekor binatang yang berbahaya seperti itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"But he’s tame! Really! He understands dozens of commands. He’ll do what you "
|
||
"tell him. He’s a really nice fish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi dia jinak! Sungguh! Dia mengerti puluhan perintah. Dia akan melakukan "
|
||
"apa yang anda perintahkan padanya. Dia benar-benar seekor ikan yang baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:250
|
||
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
|
||
msgstr "Mungkin kita bisa menggunakan seekor hewan peliharaan rakasa laut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
|
||
#| "shall kill you and all the rest of your pets."
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. I will take the cuttlefish. But do not trouble us again, or I "
|
||
"shall kill you and all the rest of your pets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah. Saya akan menerima cumi-cuminya. Tapi jangan ganggu kami lagi, atau "
|
||
"aku akan membunuh anda dan semua sisa hewan peliharaan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
|
||
"anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja, tentu saja. Aku berjanji! Aku tidak pernah ingin menyakiti "
|
||
"kalian orang-orang baik pula."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266
|
||
msgid "Inky"
|
||
msgstr "Inky"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:275
|
||
msgid "Right. Tell me how to control this thing."
|
||
msgstr "Baik. Katakan padaku bagaimana mengendalikan mahkluk ini."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Bilheld
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24
|
||
msgid "Bilheld"
|
||
msgstr "Bilheld"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, the merfolk arrived at Bilheld. Their destination, and help, was "
|
||
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didn’t "
|
||
"look happy to see them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akhirnya, manusia duyung tiba di Bilheld. Tempat tujuan mereka, dan bantuan, "
|
||
"hanya di baliknya. Pulau ini dihuni, bagaimanapun, dan penduduknya tidak "
|
||
"tampak senang melihat mereka."
|
||
|
||
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:50
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "Bangsa Drake"
|
||
|
||
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:55
|
||
msgid "Vlagnor"
|
||
msgstr "Vlagnor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "What are you mermen doing here?"
|
||
msgid "What are you merfolk doing here?"
|
||
msgstr "Apa yang kalian manusia duyung lakukan di sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:128
|
||
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
|
||
msgstr "Kami memiliki urusan dengan Tyegëa di sisi lain pulau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:132
|
||
msgid "The mermaid witch?"
|
||
msgstr "Penyihir duyung wanita?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:136
|
||
msgid "Witch?!"
|
||
msgstr "Penyihir?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:140
|
||
msgid "Witch?"
|
||
msgstr "Penyihir?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||
#| "MORE mermen blasting and stabbing."
|
||
msgid ""
|
||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||
"MORE merfolk blasting and stabbing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia membunuh para drake. Jika kalian temannya, kami akan membunuhmu. Kami "
|
||
"tidak ingin LEBIH BANYAK duyung meledakkan dan menikam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:148
|
||
msgid "We are going around this island whether you want us to or not."
|
||
msgstr "Kami akan mengitari pulau ini apakah anda mengijinkan kami atau tidak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:152
|
||
msgid "This is OUR territory and you will not pass."
|
||
msgstr "Ini adalah wilayah KAMI dan anda tidak boleh lewat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:162
|
||
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
|
||
msgstr "Kau! Drake. Apakah kami harus membunuh anda juga?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:166
|
||
msgid "These are my friends. I will fight with them."
|
||
msgstr "Ini adalah teman-teman saya. Saya akan berjuang bersama mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170
|
||
msgid "Then you will die with them!"
|
||
msgstr "Maka anda akan mati bersama mereka!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
|
||
msgid "Talking to Tyegëa"
|
||
msgstr "Berbicara dengan Tyegëa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It had been more of an adventure than the Kai Krellis had planned, but "
|
||
#| "they were finally at their destination. The small island where Tyegëa and "
|
||
#| "her students lived was before them."
|
||
msgid ""
|
||
"It had been more of an adventure than Kai Krellis had planned, but they were "
|
||
"finally at their destination. The small island where Tyegëa and her students "
|
||
"lived was before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sudah lebih dari sebuah petualangan daripada yang Kai Krellis telah "
|
||
"harapkan, tapi mereka akhirnya sampai pada tempat tujuan mereka. Pulau kecil "
|
||
"di mana Tyegëa dan murid-muridnya tinggal berada dihadapan mereka."
|
||
|
||
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:35
|
||
msgid "Tyegëa and Priestesses"
|
||
msgstr "Tyegëa dan Para Pendeta Wanita"
|
||
|
||
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:39
|
||
msgid "Tyegëa"
|
||
msgstr "Tyegëa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:67
|
||
msgid "Choose a unit to take the holy water"
|
||
msgstr "Pilih sebuah unit untuk mengambil air suci"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:111
|
||
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krellis...pilih kata-kata anda dengan hati-hati. Tyegëa agak sedikit tidak "
|
||
"dapat diprediksi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And "
|
||
"Cylanna! It is pleasant to see you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat datang, manusia duyung! Sudah begitu lama sejak orang-orang luar "
|
||
"terakhir berkunjung. Dan Cylanna! Sangat menyenangkan melihat anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:119
|
||
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
|
||
msgstr "Kehormatan adalah milik kami. Aku perkenalkan Kai Krellis dari Jotha."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:123
|
||
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
|
||
msgstr "Tentu saja! Jadi ini orangnya. Apakah dia tahu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:127
|
||
msgid "Know what?"
|
||
msgstr "Tahu apa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
|
||
"attacked and taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang bukan waktunya. Kami memiliki sebuah kabar yang sangat menyedihkan, "
|
||
"Tyegëa. Jotha telah diserang dan direbut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
|
||
"we can remove these spirits from our home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami terpaksa mengungsi demi nyawa kami dari banyak sekali mayat hidup. Jika "
|
||
"anda membantu kami, kami dapat mengeluarkan roh-roh ini dari rumah kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139
|
||
msgid ""
|
||
"And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death "
|
||
"by attacking armies of undead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan apa yang membuat anda berpikir aku ingin meninggalkan rumah ku yang "
|
||
"nyaman dan mengambil risiko kematian dengan menyerang tentara mayat hidup?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:143
|
||
msgid "I had hoped..."
|
||
msgstr "Saya memiliki harapan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:147
|
||
msgid ""
|
||
"I am sure it was Cylanna’s idea that you come here. She has a reason. Don’t "
|
||
"you Cylanna? Tell him what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya yakin itu ide Cylanna bahwa anda datang ke sini. Dia memiliki suatu "
|
||
"alasan. Begitukah Cylanna? Katakan padanya apa itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:151
|
||
msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Napas Panjang.) Saya berharap untuk menghindari hal ini, tapi sepertinya "
|
||
"aku tidak bisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"I never agreed that secrecy was necessary, but I respected Maudin’s wishes "
|
||
"in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy "
|
||
"the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak pernah setuju menjaga rahasia itu adalah penting, tapi aku "
|
||
"menghormati keinginan Maudin dalam masalah ini. Sekarang Indress dan Maudin "
|
||
"sudah mati, dan saya belum. Katakan pada anak laki-laki itu yang sebenarnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:159
|
||
msgid "You knew my grandparents?"
|
||
msgstr "Anda mengenal kakek dan nenek saya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:163
|
||
msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother."
|
||
msgstr "Sebenarnya, Tyegëa adalah nenek anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:167
|
||
msgid "What? How is that possible?"
|
||
msgstr "Apa? Bagaimana itu bisa terjadi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
|
||
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
|
||
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika kakek anda menikahi Indress, ia ia tidak tahu bahwa Tyegëa telah "
|
||
"melahirkan baginya seorang putra. Ketika Tyegëa mengirim ayahmu ke Jotha, "
|
||
"Indress nenek anda setuju untuk merahasiakannya dan membesarkan bayi itu "
|
||
"seperti anaknya sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175
|
||
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu perbuatan yang cukup memalukan, memang, tapi aku tidak cocok menjadi "
|
||
"seorang ibu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
|
||
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku heran. Saya kira saya seharusnya terhormat karena memiliki seorang "
|
||
"leluhur termasyur seperti itu. Sekarang aku mengerti mengapa Cylanna tahu "
|
||
"anda akan membantu kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That remains to be seen. I find it disturbing that a Kai — and my "
|
||
#| "descendant — would run here begging for help. Before I agree to save you, "
|
||
#| "you have to prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, "
|
||
#| "despite appearances, courageous, and worthy of my help."
|
||
msgid ""
|
||
"That remains to be seen. I find it disturbing that a kai — and my descendant "
|
||
"— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to "
|
||
"prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
|
||
"appearances, courageous, and worthy of my help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu masih harus dilihat. Saya merasa ini mengganggu bahwa seorang Kai — dan "
|
||
"keturunan saya — akan lari kesini memohon bantuan. Sebelum saya setuju untuk "
|
||
"menyelamatkan anda, anda harus membuktikan bahwa darah saya mengalir di "
|
||
"nadimu. Buktikan bahwa anda, meskipun berpenampilan, berani, dan layak atas "
|
||
"bantuan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
|
||
msgid "Well, I defeated the drakes on your island."
|
||
msgstr "Yah, aku mengalahkan Bangsa Drake di pulau anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Bah! Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work "
|
||
#| "of them. No, I have something else in mind. You will complete a task for "
|
||
#| "the good of the merfolk. Listen."
|
||
msgid ""
|
||
"Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work of "
|
||
"them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the "
|
||
"good of the merfolk. Listen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Bangsa Drake hanya terlihat berbahaya. Tentara-tentara membawa tombak-"
|
||
"tombak pendek cepat menghabiskan mereka. Tidak, aku memiliki sesuatu yang "
|
||
"lain dalam pikiran ku. Anda akan menyelesaikan sebuah tugas untuk kebaikan "
|
||
"manusia duyung. Dengarkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"About 200 years ago, a powerful mermaid named Imirna fell in love with a "
|
||
"human wizard named Agnovon. Agnovon cared not for love, but he smiled "
|
||
"falsely at Imirna, and she trusted him. When he asked her to help him "
|
||
"enchant a sword so that it was wreathed continuously in magic flame, she "
|
||
"devoted all her skill to fashioning the weapon. Later, Agnovon used that "
|
||
"very sword to defeat Imirna’s own people and steal their wealth. In her "
|
||
"grief, Imirna poisoned herself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekitar 200 tahun yang lalu, seorang putri duyung yang sangat kuat bernama "
|
||
"Imirna jatuh cinta kepada seorang penyihir manusia bernama Agnovon. Agnovon "
|
||
"tidak peduli akan cinta, tapi ia tersenyum palsu pada Imirna, dan Imirna "
|
||
"mempercayainya. Ketika ia memintanya untuk membantu dia mempesonakan sebuah "
|
||
"pedang sehingga pedang itu terus menerus diselubungi dalam api sihir, dia "
|
||
"mencurahkan seluruh keahliannya untuk menciptakan senjata itu. Kemudian, "
|
||
"Agnovon menggunakan pedang itu untuk mengalahkan rakyat Imirna sendiri dan "
|
||
"mencuri kekayaan mereka. Dalam kesedihannya, Imirna meracuni dirinya sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it "
|
||
"should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of "
|
||
"whatever help I were to provide. I do not know precisely where to find the "
|
||
"sword, but I know one who does. South of the Swamp of Desolation, near a "
|
||
"ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for "
|
||
"years, so he will know where to find the lich who keeps it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku telah lama ingin melihat pedang itu kembali ke manusia duyung kepada "
|
||
"siapa yang seharusnya memilikinya. Jika anda mengambilnya, anda akan "
|
||
"membuktikan diri anda layak untuk apa pun bantuan yang aku berikan. Saya "
|
||
"tidak tahu persis di mana harus mencari pedang itu, tapi aku tahu seseorang "
|
||
"yang mengetahuinya. Selatan dari Rawa Kesedihan, dekat sebuah istana hancur, "
|
||
"hidup seorang penyihir bernama Caladon. Dia telah bernafsu terhadap pedang "
|
||
"itu selama bertahun-tahun, sehingga ia akan tahu kemana harus mencari lich "
|
||
"yang menyimpannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:203
|
||
msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang lich yang memilikinya? Kami telah melarikan diri dari para lich di "
|
||
"tempat sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be "
|
||
"expecting me to get rid of all of your undead myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hanya ada satu dari mereka. Jika anda tidak dapat mengalahkan bahkan satu "
|
||
"lich, anda pasti mengharapkan saya untuk menyingkirkan semua mayat hidup "
|
||
"anda sendirian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:211
|
||
msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya minta maaf. Anda benar, tentu saja. Kami akan melakukan tugas ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some "
|
||
"holy water for one of your soldiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak akan mengirim anda pergi sama sekali dengan tangan kosong, "
|
||
"bagaimanapun. Saya bisa memberikan satu air suci untuk salah satu dari "
|
||
"tentara anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"The holy water will make melee attacks do <i>arcane</i> damage for the rest "
|
||
"of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit "
|
||
"if you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Air suci akan membuat serangan jarak dekat melakukan kerusakan <i>misterius</"
|
||
"i> selama sisa kampanye. Pilih sebuah unit untuk mengambilnya. Anda dapat "
|
||
"merekrut atau memanggil kembali sebuah unit jika anda mau."
|
||
|
||
#. [object]: id=holywater1
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:239
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Air Suci"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will "
|
||
"help you take back Jotha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang, pergilah. Kembalilah dengan pedang berapi, dan para pendeta wanita "
|
||
"saya dan saya akan membantu anda merebut kembali Jotha."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_The_Mage
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12
|
||
msgid "The Mage"
|
||
msgstr "Si Penyihir"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The party traveled back to the mainland and followed the shore further "
|
||
"north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed "
|
||
"about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was "
|
||
"nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared "
|
||
"paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëa’s test. He felt "
|
||
"sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
|
||
"sometimes grateful that she was willing to help at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelompok ini melakukan perjalanan kembali ke tanah daratan dan mengikuti "
|
||
"tepi laut lebih jauh ke utara. Kai Krellis memiliki banyak pikiran. Pertama, "
|
||
"apa yang Tyegëa telah ungkapkan tentang leluhurnya memberinya pertanyaan-"
|
||
"pertanyaan yang dia tidak bisa menjawabnya. Kedua, ia sangat gugup tentang "
|
||
"tugas di depan. Dia merasa kepercayaan pada rakyatnya, tapi takut membayar "
|
||
"harga yang terlalu besar untuk mati dan terluka melewati ujian Tyegëa. Dia "
|
||
"merasa kadang-kadang marah pada Tyegëa karena mengirimkan dia pada "
|
||
"perjalanan tambahan ini, dan kadang-kadang bersyukur bahwa dia bersedia "
|
||
"membantu sama sekali."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"After several days, the smell of the swamp was just becoming noticeable when "
|
||
"they found a small ruined castle in the right place to be the one Tyegëa had "
|
||
"mentioned. Night was falling, and it was very dark beneath the trees, but "
|
||
"Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He "
|
||
"decided to go ashore and try to find the mage immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah beberapa hari, bau rawa menjadi nyata ketika mereka menemukan sebuah "
|
||
"istana kecil hancur di tempat yang tepat seperti yang Tyegëa telah sebutkan. "
|
||
"Malam telah tiba, dan itu sangat gelap di bawah pohon-pohon, tetapi Krellis "
|
||
"sedang terburu-buru, sekarang bahwa akhir perjalanan mereka sudah terlihat. "
|
||
"Dia memutuskan untuk pergi ke daratan dan mencoba untuk menemukan si "
|
||
"penyihir dengan segera."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:49
|
||
msgid "Hungry Creatures"
|
||
msgstr "Makhluk-Makhluk Lapar "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:70
|
||
msgid "Find Caladon the mage"
|
||
msgstr "Cari Caladon si penyihir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang "
|
||
"beneath the trees, unnaturally dense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak terlalu peduli terhadap pemandangan daerah ini. Kegelapan "
|
||
"sepertinya menggantung di bawah pohon-pohon, kepadatan yang tidak wajar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:145
|
||
msgid "I just heard a splash. I think something’s out there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku baru saja mendengar suatu suara percikan. Saya pikir ada sesuatu di luar "
|
||
"sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:149
|
||
msgid "Let us find the mage quickly and leave."
|
||
msgstr "Mari kita cari si penyihir dengan cepat dan pergi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:339
|
||
msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things."
|
||
msgstr "Hei, gua itu penuh dengan kelelawar! AKU BENCI makhluk-makhluk itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:343
|
||
msgid "I hope there aren’t any more bats in there."
|
||
msgstr "Saya harap tidak ada lagi kelelawar di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah sebuah tempat yang baik untuk sebuah koloni yang besar, jadi saya "
|
||
"pikir kita akan melihat lebih banyak lagi segera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah sebuah tempat yang baik untuk sebuah koloni yang besar, jadi saya "
|
||
"kira kita akan melihat lebih banyak lagi segera."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:383
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:98
|
||
msgid "Caladon"
|
||
msgstr "Caladon"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:400
|
||
msgid "There is somebody here."
|
||
msgstr "Ada seseorang di sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:404
|
||
msgid "Whoa there! BACK off or else!"
|
||
msgstr "Whoa di sana! MUNDUR awas kalau tidak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:408
|
||
msgid "Do not worry about him. He is friendly."
|
||
msgstr "Jangan khawatir tentang dia. Dia ramah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:420
|
||
msgid "Neep, neep, neep!"
|
||
msgstr "Neep, neep, neep!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:426
|
||
msgid "Hey, I found somebody!"
|
||
msgstr "Hei, saya menemukan seseorang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:434
|
||
msgid "You must be Caladon. We are glad to see you."
|
||
msgstr "Anda pasti Caladon. Kami senang bertemu anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:438
|
||
msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?"
|
||
msgstr "Saya Caladon. Apakah saya senang bertemu KALIAN?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:442
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you "
|
||
"know where to find it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya Kai Krellis dari Jotha. Saya mencari sebuah pedang berapi, dan saya "
|
||
"telah diberitahu anda tahu di mana menemukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"Ha! A MERman wants the Flaming Sword of AGNOVON! Why would YOU be able to "
|
||
"get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive "
|
||
"collection of allies there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha! Seorang MANusia duyung menginginkan Pedang Berapi AGNOVON! Mengapa ANDA "
|
||
"merasa bisa mendapatkannya ketika begitu banyak orang lain TIDAK bisa? "
|
||
"Walaupun anda memang memiliki kumpulan sekutu yang mengesankan di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:450
|
||
msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah saya bisa berhasil atau tidak, aku harus mencoba. Maukah anda "
|
||
"membantu saya menemukannya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:454
|
||
msgid ""
|
||
"I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isn’t the "
|
||
"hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya akan menunjukkan pada mu PERSISNYA dimana itu, tapi mengetahui kemana "
|
||
"untuk MENCARI itu bukanlah bagian yang sulit. Oh, tidak! Anda akan melihat, "
|
||
"manusia duyung baik ku, anda akan melihat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:458
|
||
msgid "We would be very grateful if you would guide us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami akan sangat berterima kasih jika anda mau menjadi penunjuk jalan kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:462
|
||
msgid ""
|
||
"I would be HAPPY to guide such a pretty mermaid AND her friends. Follow me "
|
||
"everybody!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya akan SENANG untuk memandu seorang putri duyung cantik DAN teman-"
|
||
"temannya. Ikuti saya semua orang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:486
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1105
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:135
|
||
msgid "Cylanna! I need you!"
|
||
msgstr "Cylanna! Aku membutuhkan mu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:490
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1109
|
||
msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost."
|
||
msgstr "Tyegëa tidak akan pernah memaafkan saya. Kita gagal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:504
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1123
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:149
|
||
msgid "We are lost without our king!"
|
||
msgstr "Kami kalah tanpa raja kami!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14
|
||
msgid "The Flaming Sword"
|
||
msgstr "Pedang Berapi"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Caladon led them just a little way up the shore. Despite its name, the swamp "
|
||
"was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
|
||
"coaxed a living out of the damp soil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caladon memimpin mereka sedikit ke arah pantai. Walaupun itu namanya, rawa "
|
||
"itu tidak benar-benar terpencil di daerah pinggiran. Suatu populasi manusia "
|
||
"yang tahan dibujuk hidup diantara tanah basah."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:51
|
||
msgid "Mal-Govon"
|
||
msgstr "Mal-Govon"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:81
|
||
msgid "Villagers"
|
||
msgstr "Penduduk Desa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:184
|
||
msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner"
|
||
msgstr "Mengambil pedang berapi dari tangan mati pemiliknya"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:275
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:116
|
||
msgid "Death of Kai Krellis"
|
||
msgstr "Kematian Kai Krellis "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:120
|
||
msgid "Death of Cylanna"
|
||
msgstr "Kematian Cylanna"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:196
|
||
msgid "Death of Caladon"
|
||
msgstr "Kematian Caladon"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$spy_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try "
|
||
"to take it for himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"(berbisik) Kai, aku mendengar Caladon bergumam tentang pedang. Saya pikir "
|
||
"dia mungkin mencoba untuk mengambilnya untuk dirinya sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for "
|
||
"us to stop him with that teleporting trick he has."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih, $spy_unit.name|. Aku akan mengingat itu, tetapi mungkin sulit "
|
||
"bagi kita untuk menghentikannya dengan tipuan teleportasi yang dia miliki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"Here we are. There’s a castle up ahead in the fog. That’s where Agnovon has "
|
||
"the sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disinilah kita. Disana ada istana tepat di depan di dalam kabut. Di situlah "
|
||
"dimana Agnovon memiliki pedang itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:287
|
||
msgid "The lich is Agnovon?"
|
||
msgstr "Si lich itu adalah Agnovon?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
|
||
#| "KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in "
|
||
#| "between, too! He kept getting older and older, but he never died. Well, "
|
||
#| "NOW he’s dead of course. He still putters around in that castle over "
|
||
#| "there, but he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control "
|
||
#| "for a good long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
|
||
msgid ""
|
||
"Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
|
||
"KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last. And each one in "
|
||
"between too! He kept getting older and older, but he never died. Well, NOW "
|
||
"he’s dead of course. He still putters around in that castle over there, but "
|
||
"he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control for a good "
|
||
"long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah, dia menyebut dirinya Mal-Govon sekarang, tapi ya. Dia menyebut wilayah "
|
||
"ini KERAJAAN Agnovon. Dia adalah raja pertamanya. Dan raja terakhirnya, dan "
|
||
"setiap raja di antaranya, juga! Dia terus semakin tua dan tua, tapi ia tidak "
|
||
"pernah mati. Yah, SEKARANG dia sudah mati tentu saja. Dia masih berkeliaran "
|
||
"di dalam istana itu di sana, tapi dia tidak benar-benar peduli tentang "
|
||
"menjaga kerajaannya di bawah kendalinya untuk waktu yang lama dengan baik. "
|
||
"Aku yakin aku bisa membangunkannya, bagaimanapun. Perhatikan INI!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Suddenly, Caladon’s strident voice shrieked out louder than seemed possible, "
|
||
"as if there were dozens of men shouting at once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiba-tiba, suara melengking Caladon memekik lebih keras dari yang tampaknya "
|
||
"mungkin, seolah-olah ada puluhan orang berteriak serentak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"AGNOVON, I’VE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. "
|
||
"Nice trick, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"AGNOVON, AKU TELAH DATANG UNTUK PEDANG ANDA! HARI INI ANDA AKAN MENGINGAT "
|
||
"RASA TAKUT! Heh heh. Cara yang bagus, huh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only "
|
||
"whispered, all heard it better than they wanted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah suara kembali seperti angin yang merintih melalui dedaunan kering. "
|
||
"Meskipun hanya berbisik, semua mendengarnya lebih baik dari yang mereka "
|
||
"inginkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering "
|
||
#| "bodies of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring "
|
||
#| "mermen. When they lay expiring like gasping fish on the shore, will you "
|
||
#| "not flee again? Do not speak to <i>me</i> of fear."
|
||
msgid ""
|
||
"What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
|
||
"of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring merfolk to do "
|
||
"your dirty work. When they lie expiring like gasping fish on the shore, will "
|
||
"you not flee again? Do not speak to <i>me</i> of fear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang saya ingat, kau orang tua bodoh, adalah anda yang meninggalkan mayat-"
|
||
"mayat menyala-nyala para orc yang anda telah sewa untuk mencuri pedang saya. "
|
||
"Sekarang, anda membawa manusia duyung. Ketika mereka terbaring meninggal "
|
||
"seperti ikan terengah-engah di pantai, akankah anda tidak melarikan diri "
|
||
"lagi? Jangan berbicara kepada <i>saya</i> tentang rasa takut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:314
|
||
msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami di sini atas kemauan kami sendiri, dan kami akan mengambil pedang itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:318
|
||
msgid ""
|
||
"The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesn’t want to get "
|
||
"hurt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia duyung itu berbicara. Suruh mereka pergi, Caladon, jika mereka tidak "
|
||
"ingin terluka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:322
|
||
msgid "That does it. Attack!"
|
||
msgstr "Kami memang menginginkannya. Serang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let "
|
||
"me die, I will take YOU all with me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kata peringatan, Kai muda. Aku membawa sebuah tongkat BERAPI yang "
|
||
"pantas. Jika anda membiarkan aku mati, aku akan membawa KALIAN semua bersama "
|
||
"saya!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:353
|
||
msgid "Howyrth"
|
||
msgstr "Howyrth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Halo yang di sana! Siapakah anda? Apakah anda orang-orang yang berteriak-"
|
||
"teriak tentang mengambil sebuah pedang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:372
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take "
|
||
#| "his sword. Will you to join us in battle against a common enemy?"
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
|
||
"sword. Will you join us in battle against a common enemy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya Kai Krellis dari Jotha. Saya mencoba untuk mengalahkan Mal-Govon dan "
|
||
"mengambil pedangnya. Maukah anda bergabung bersama kami dalam pertempuran "
|
||
"melawan seorang musuh bersama?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, "
|
||
"and I should stay at my post anyway. However, I’m sure many townsfolk would "
|
||
"welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy "
|
||
"to get rid of the monster just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak tahu apakah makhluk itu benar-benar adalah musuh kami. Dia tidak "
|
||
"pernah mengganggu kami, dan aku harus tinggal di pos saya bagaimanapun juga. "
|
||
"Namun, saya yakin banyak penduduk kota akan menerima dengan senang hati "
|
||
"penghasilan tambahan jika anda ingin mempekerjakan mereka. Saya rasa kami "
|
||
"akan senang menyingkirkan monster itu hanya jika dibayar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them "
|
||
"in future scenarios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang anda dapat merekrut manusia penduduk desa, tetapi anda tidak akan "
|
||
"bisa memanggil kembali mereka dalam skenario-skenario selanjutnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south "
|
||
"when I met you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis! Apa yang anda lakukan di sini? Kupikir anda berjalan ke selatan "
|
||
"ketika aku bertemu denganmu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:434
|
||
msgid "Friend Siddry!"
|
||
msgstr "Sobat Siddry!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:438
|
||
msgid "You know each other?!"
|
||
msgstr "Kalian mengenal satu sama lain?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:442
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I "
|
||
"would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will "
|
||
"join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse "
|
||
"to be paid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis adalah orang yang menyelamatkan saya dari perbudakan, Howyrth. "
|
||
"Aku berkata padanya aku akan membalas budinya jika aku bisa, dan ini adalah "
|
||
"kesempatan saya. Teman-teman saya dan saya akan bergabung dengan anda dalam "
|
||
"pertempuran anda, Kai Krellis. Kami di bawah perintah mu, dan kami menolak "
|
||
"untuk dibayar."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Footpad, gender=female, id=Lyllan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:451
|
||
msgid "Lyllan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Thug, id=Trudd
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:463
|
||
msgid "Trudd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Thug, id=Dorcyn
|
||
#. [unit]: type=Footpad, gender=male, id=Dorcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:475
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:492
|
||
msgid "Dorcyn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dorcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:500
|
||
msgid "I’ll join you right now! That monster is just unnatural."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku akan bergabung dengan anda sekarang! Monster itu benar-benar tidak wajar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:574
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||
#| "off the castle walls."
|
||
msgid ""
|
||
"The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||
"off the castle walls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia duyung menepukkan tangan mereka di atas telinga mereka seperti suatu "
|
||
"kegaduhan dahsyat yang bergema di dinding-dinding benteng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:605
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:611
|
||
msgid "Now we have the sword!"
|
||
msgstr "Sekarang kita telah memiliki pedangnya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:618
|
||
msgid "Correction. Now I have the sword!"
|
||
msgstr "Koreksi. Sekarang aku yang punya pedangnya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:676
|
||
msgid ""
|
||
"It’s MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth "
|
||
"SPREADING through me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini MILIKKU! Pedang Berapi Agnovon ADALAH MILIKKU! Aku bisa merasakan "
|
||
"kehangatan MENYEBAR melalui saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:701
|
||
msgid "What? We won that sword!"
|
||
msgstr "Apa? Kami yang mencari pedang itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:706
|
||
msgid ""
|
||
"Well, it’s true that you helped, so I won’t kill you. But I don’t trust you, "
|
||
"so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of "
|
||
"Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah, memang benar bahwa anda membantu, jadi saya tidak akan membunuh anda. "
|
||
"Tapi aku tidak mempercayai mu, jadi tinggalkan kerajaan saya. Pergilah. Saya "
|
||
"akan memberikan anda sedikit waktu. Perbuatan baik Caladon akan menjadi "
|
||
"LEGENDARIS! Heh heh, HA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$staff_tip_off
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:711
|
||
msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai! Dia menjatuhkan tongkatnya! Kita bisa menyerang dia kapan pun kita "
|
||
"inginkan sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:715
|
||
msgid ""
|
||
"We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to "
|
||
"heal the wounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita bisa berpura-pura kita akan pergi lebih dulu. Itu akan memberi saya "
|
||
"sedikit waktu untuk menyembuhkan luka-luka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:751
|
||
msgid ""
|
||
"You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming "
|
||
"Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda BERANI menyerang KU! Anda akan menyesalinya. Saksikan KEKUATAN Pedang "
|
||
"Berapi Caladon! Saya menyerukan kepada UNSUR API untuk MELAKUKAN PERINTAHKU!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:818
|
||
msgid ""
|
||
"You haven’t left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the "
|
||
"Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda masih belum pergi? Kesabaran saya BERAKHIR! Saksikan KEKUATAN Pedang "
|
||
"Berapi Caladon! Saya menyerukan kepada UNSUR API untuk MELAKUKAN PERINTAHKU!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:917
|
||
msgid "Now we can finally grab that sword."
|
||
msgstr "Sekarang kita akhirnya bisa mengambil pedang itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:933
|
||
msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak akan ikut bersama anda. Salah satu orang-orang anda yang harus "
|
||
"mengambil pedang itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:951
|
||
msgid "This is not food. And it is definitely not a toy. Leave it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:980
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgid "This sword is 8×4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgstr "Pedang ini adalah 8-4, magis, dengan kerusakan <i>api</i> ."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:987
|
||
msgid "I’ll carry this sword and destroy undead with blasts of flame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku akan membawa pedang ini dan menghancurkan mayat hidup dengan ledakan-"
|
||
"ledakan api."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:996
|
||
msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedang ini tidak cocok bagi saya. Biarkanlah orang lain yang memilikinya."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1031
|
||
msgid "I’ll carry the sword."
|
||
msgstr "Aku akan membawa pedang ini."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1040
|
||
msgid "Let someone else have it."
|
||
msgstr "Biarkanlah orang lain yang memilikinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We thank all you humans for your help, and release you from any farther "
|
||
#| "obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
|
||
msgid ""
|
||
"We thank all you humans for your help, and release you from any further "
|
||
"obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami berterima kasih kepada kalian semua manusia untuk bantuan kalian, dan "
|
||
"membebaskan kalian dari kewajiban-kewajiban lebih jauh. Kemana kami pergi, "
|
||
"kalian tidak dapat dengan mudah mengikutinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1139
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CURSE you mermen!"
|
||
msgid "CURSE you merfolk!"
|
||
msgstr "TERKUTUK kalian manusia duyung!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1154
|
||
msgid "Aghh! Die!"
|
||
msgstr "Aghh! Mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1159
|
||
msgid "He has that staff of..."
|
||
msgstr "Dia memiliki tongkat..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Mendapatkan Bantuan"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made "
|
||
"straight for Tyegëa’s island to show her the flaming sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis dan orang-orangnya tidak takut lagi lautan terbuka, dan mereka "
|
||
"langsung pergi ke pulau Tyegëa untuk memperlihatkan padanya pedang berapi "
|
||
"itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, "
|
||
"but we were able to get it back from him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami telah membawa Pedang Berapi. Caladon mencoba mencurinya untuk dirinya "
|
||
"sendiri, tapi kami bisa mendapatkannya kembali darinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:104
|
||
msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia tidak berpisah dengan pedang ini dengan sepenuh hati, maka ia pasti mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:108
|
||
msgid "It is as you say."
|
||
msgstr "Itu seperti yang anda katakan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will "
|
||
"travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My "
|
||
"priestesses will come as well, and will be at your disposal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak masalah. Dia adalah orang bodoh. Sekarang, anda telah melakukan "
|
||
"seperti yang saya minta, cucu lelakiku, jadi saya akan melakukan perjalanan "
|
||
"bersama anda ke rumah anda dan membantu anda membersihkannya dari roh-roh "
|
||
"yang gelisah. Pendeta-pendeta wanita saya akan ikut juga, dan akan siap "
|
||
"melayani anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:135
|
||
msgid "You may now recruit mermaid priestesses!"
|
||
msgstr "Anda sekarang dapat merekrut pendeta-pendeta wanita duyung!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:173
|
||
msgid "Also, I have a little gold I can bring along."
|
||
msgstr "Juga, saya punya sedikit emas yang dapat aku bawa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:166
|
||
msgid "You receive 55 gold."
|
||
msgstr "Anda mendapatkan 55 emas."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4
|
||
msgid "Revenge"
|
||
msgstr "Pembalasan Dendam"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"The mission had been more difficult than Kai Krellis would have believed "
|
||
"when he started. Finally though, the end was in sight. He had seen how "
|
||
"priestesses could carve through masses of undead, and now he traveled with a "
|
||
"whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
|
||
"unpredictable as Cylanna had said."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misi ini telah menjadi lebih sulit daripada yang Kai Krellis percayai ketika "
|
||
"dia memulainya. Akhirnya meskipun, akhir sudah terlihat. Dia telah melihat "
|
||
"bagaimana pendeta-pendeta wanita bisa menyerang melalui banyak sekali mayat "
|
||
"hidup, dan sekarang ia pergi dengan seluruh rombongan mereka. Tyegëa bahkan "
|
||
"lebih kuat, meskipun tak terduga seperti yang Cylanna katakan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army "
|
||
#| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were "
|
||
#| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. "
|
||
#| "The mermen arrived during the night, and found the mouth of their bay "
|
||
#| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages "
|
||
#| "to gather news of the invaders."
|
||
msgid ""
|
||
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
|
||
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
|
||
"their journey, weariness fell from them as they neared home. The merfolk "
|
||
"arrived during the night, and found the mouth of their bay guarded, so they "
|
||
"headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the "
|
||
"invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suku bangsa yang telah melarikan diri dari Jotha karena tidak mampu untuk "
|
||
"berperang kembali seperti sekelompok tentara yang kaku oleh para pejuang "
|
||
"veteran dan dipimpin oleh seorang raja prajurit. Meskipun mereka lelah dari "
|
||
"perjalanan mereka, kelelahan menimpa mereka saat mereka mendekati rumah. "
|
||
"Para manusia duyung tiba pada malam hari, dan menemukan muara teluk mereka "
|
||
"dijaga, sehingga mereka menuju ke selatan sepanjang pantai ke beberapa desa "
|
||
"terpencil untuk mengumpulkan berita tentang para penjajah."
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:296
|
||
msgid "Mal-Necross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:312
|
||
msgid "Mal-Verloth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Fighter, id=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:381
|
||
msgid "Nebthun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Hunter, id=Jarla
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:393
|
||
msgid "Jarla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Tabomo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:405
|
||
msgid "Tabomo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed "
|
||
"when Jotha fell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis! Anda masih hidup! Kami pikir anda dan orang-orang anda semua "
|
||
"telah tewas ketika Jotha jatuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away "
|
||
"to escape harm, but you look as if you had seen battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, sebagian besar dari kita melarikan diri. Saya pikir perkampungan anda "
|
||
"mungkin cukup jauh untuk menghindari bahaya, tetapi anda terlihat seolah-"
|
||
"olah anda telah melihat pertempuran."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:422
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Indeed, though we have not been hard pressed. The creatures have been "
|
||
#| "busy fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry "
|
||
#| "that they will soon be back to finish with us, and I fear we will not "
|
||
#| "survive."
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, though we have not been hard-pressed. The creatures have been busy "
|
||
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
|
||
"they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang, meskipun kami belum keras ditekan. Makhluk-makhluk itu telah sibuk "
|
||
"mencemari perairan dan membuat teluk lebih sesuai dengan keinginan mereka. "
|
||
"Kami khawatir bahwa mereka akan segera kembali untuk menghabisi kami, dan "
|
||
"saya khawatir kami tidak akan bertahan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home "
|
||
"and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami datang bersiap-siap menghadapi pertempuran, dan telah membawa bantuan. "
|
||
"Kami akan merebut kembali rumah kita dan menyelamatkan kalian juga. Mal-"
|
||
"Ravanal akan membayar hari ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"Good. We will join you. You will be impressed with how quickly Tabomo here "
|
||
"crushes skeletons. I think we should make the ruined castle on the mainland "
|
||
"our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is "
|
||
"much easier to move through now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus. Kami akan bergabung bersama anda. Anda akan terkesan dengan seberapa "
|
||
"cepat Tabomo ini meremukkan tengkorak-tengkorak. Saya pikir kita harus ke "
|
||
"reruntuhan benteng di tanah daratan pangkalan kita. Mayat hidup menebang "
|
||
"banyak pohon di sana untuk membuat jembatan-jembatan, dan jauh lebih mudah "
|
||
"untuk bergerak melewatinya sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
|
||
msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
|
||
msgstr "Saat fajar, manusia duyung dapat melihat baik lawan-lawan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:472
|
||
msgid "This doesn’t look too bad."
|
||
msgstr "Ini tidak terlihat terlalu buruk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:477
|
||
msgid "Maybe not yet, but just wait."
|
||
msgstr "Mungkin belum, tapi tunggu saja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:482
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
|
||
#| "hordes!"
|
||
msgid ""
|
||
"The merfolk...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
|
||
"hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia duyung... mereka kembali! Bawa kembali rombongan-rombongan pencari! "
|
||
"Panggil kembali gerombolan-gerombolan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buatlah lebih banyak, kau bodoh. Ada banyak mayat-mayat untuk dibagi-bagikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose this <i>does</i> look a little overwhelming. I may enjoy it "
|
||
"though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya kira ini <i>benar-benar</i> terlihat sedikit berlimpahan. Sekalipun "
|
||
"saya dapat menikmatinya. Akan menyenangkan untuk menghujani api suci di atas "
|
||
"roh-roh yang berbuat jahat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:522
|
||
msgid "Absolutely! Bring ’em on!"
|
||
msgstr "Tentu saja! Robohkan mereka!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=$type_3, id=Carallcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:593
|
||
msgid "Carallcyn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carallcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:599
|
||
msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!"
|
||
msgstr "Kami mencari-cari diatas bermil-mil pantai, dan mereka di sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:709
|
||
msgid "I was wrong. You are no grandson of <i>mine</i>!"
|
||
msgstr "Aku keliru. Anda bukan cucu laki-laki <i>saya</i>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:720
|
||
msgid "I have failed my people."
|
||
msgstr "Aku telah gagal rakyat ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dead Knight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:743
|
||
msgid "Gruh!"
|
||
msgstr "Gruh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:755
|
||
msgid "Save me Lord Rava...uhh!"
|
||
msgstr "Selamatkan aku Tuan Rava... uhh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:772
|
||
msgid "We have retaken our home!"
|
||
msgstr "Kita telah merebut kembali rumah kita!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:783
|
||
msgid "Cylanna! I will miss you."
|
||
msgstr "Cylanna! Aku akan kehilangan mu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:794
|
||
msgid "Tyegëa! No!"
|
||
msgstr "Tyegëa! Tidak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:820
|
||
msgid "Inky has found something. Someone should check it out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:847
|
||
msgid "Something must be there! Good bat! Someone should find out what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:884
|
||
msgid ""
|
||
"This man was wearing a necklace with a pendant on it. I’m sure the shape "
|
||
"means something."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orang ini mengenakan kalung dengan sebuah anting-anting di atasnya. Aku "
|
||
"yakin bentuknya berarti sesuatu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:891
|
||
msgid ""
|
||
"It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life "
|
||
"force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu memang benar. Ini adalah sebuah ankh, dan anting-anting itu akan "
|
||
"memperkuat kekuatan hidup anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:896
|
||
msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to <i>arcane</i> damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalung ankh memberikan 70% daya tahan terhadap kerusakan <i>misterius</i>."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:916
|
||
msgid "It doesn’t seem to have helped its previous owner. I don’t want it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini tampaknya tidak membantu pemilik sebelumnya. Aku tidak menginginkannya."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:952
|
||
msgid "I would like my life force protected."
|
||
msgstr "Saya ingin kekuatan hidup saya dilindungi."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:965
|
||
msgid "My life force feels fine as it is."
|
||
msgstr "Kekuatan hidup saya terasa enak seperti dipengaruhinya."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epilog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another "
|
||
#| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover "
|
||
#| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-"
|
||
#| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same "
|
||
#| "time the mermen had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard "
|
||
#| "gone, the mermen relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha "
|
||
#| "was restored."
|
||
msgid ""
|
||
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
|
||
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
|
||
"could. The news that came back was better than good. Mal-Ravanal was dead! "
|
||
"Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same time the merfolk had "
|
||
"defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the merfolk relaxed "
|
||
"and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah menghancurkan antek Mal-Ravanal, Kai Krellis menantikan serangan "
|
||
"lainnya. Tapi itu tidak pernah datang. Krellis mengirim beberapa utusan ke "
|
||
"selatan untuk menemukan apa yang mereka bisa. Kabar yang kembali lebih baik "
|
||
"daripada yang baik. Mal-Ravanal sudah mati! Tentara Wesnoth telah "
|
||
"mengalahkan dia pada waktu yang sama saat manusia duyung telah mengalahkan "
|
||
"mayat hidup di Jotha. Dengan lenyapnya penyihir jahat, manusia duyung "
|
||
"bersenang-senang dan mulai membangun kembali dengan bersungguh-sungguh, dan "
|
||
"segera Jotha dipulihkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost "
|
||
#| "in the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did "
|
||
#| "much to console the families of the dead, and as it always does, life "
|
||
#| "continued. In a few months, the giggles of children could be heard "
|
||
#| "echoing through shallows. Many of those children were named after Kai "
|
||
#| "Krellis, Gwabbo, Cylanna, and the other heroes."
|
||
msgid ""
|
||
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
|
||
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
|
||
"console the families of the dead, and as it always does, life continued. In "
|
||
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through the "
|
||
"shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
|
||
"Cylanna, and the other heroes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak semuanya seperti sebelumnya, tentu saja. Banyak manusia duyung baik "
|
||
"telah gugur dalam serangan pertama dan dalam perjalanan. Pendeta-pendeta "
|
||
"wanita yang berkunjung berbuat banyak untuk menghibur keluarga-keluarga "
|
||
"manusia duyung yang mati, dan seperti yang selalu terjadi, hidup berjalan "
|
||
"terus. Dalam beberapa bulan, tertawa cekikikan anak-anak bisa terdengar "
|
||
"bergema melalui air dangkal. Banyak dari anak-anak itu diberi nama Kai "
|
||
"Krellis, Gwabbo, Cylanna, dan pahlawan-pahlawan lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"Tyegëa returned to her home, but continued to keep in touch with her "
|
||
"grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in "
|
||
"Jotha, enriching the culture of the city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tyegëa kembali ke rumahnya, tapi terus tetap berhubungan dengan cucunya. "
|
||
"Sebagian besar pendeta-pendeta wanitanya pergi bersamanya, tetapi sedikit "
|
||
"dari mereka tinggal di Jotha, memperkaya kebudayaan kota."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected "
|
||
#| "elder. She remained a royal advisor, but her main work was healing the "
|
||
#| "sick, and presiding at christenings and weddings. All this agreed with "
|
||
#| "her disposition much better than battling undead."
|
||
msgid ""
|
||
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
|
||
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
|
||
"presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her "
|
||
"disposition much better than battling undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cylanna tidak pernah bepergian jauh lagi, tapi tinggal di Jotha sebagai "
|
||
"tetua yang dihormati. Dia tetap menjadi seorang penasihat kerajaan, tapi "
|
||
"pekerjaan utamanya adalah menyembuhkan orang sakit, dan memimpin pada "
|
||
"upacara pemberian nama dan pernikahan. Semuanya setuju dengan pengaturannya "
|
||
"jauh lebih baik daripada bertempur melawan mayat hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:70
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of "
|
||
"Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai Krellis muram selama berbulan-bulan berikutnya ia berduka atas "
|
||
"kehilangan Cylanna, tetapi kesedihannya berkurang dengan berlalunya waktu, "
|
||
"hanya meninggalkan kenangan-kenangan indah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo lived to a ripe old age in Jotha. Tales of his heroics were told to "
|
||
"merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary "
|
||
"figure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwabbo hidup sampai usia matang di Jotha. Kisah-kisah kepahlawanannya "
|
||
"diceritakan kepada anak-anak manusia duyung selama generasi-generasi "
|
||
"sesudahnya. Ia menjadi seorang tokoh yang hampir legendaris."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife "
|
||
"(which is a tale for another time!) they presided at his wedding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwabbo dan Cylanna sering bersama-sama, dan ketika Kai Krellis menemukan "
|
||
"seorang istri (yang merupakan sebuah cerita untuk lain waktu!) mereka "
|
||
"mengetuai pernikahannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
|
||
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
|
||
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teeloa kembali ke rumahnya tempat dimana ia ditangkap oleh bangsa saurian. "
|
||
"Ia sangat gembira mengetahui bahwa banyak dari anggota-anggota keluarganya "
|
||
"juga kembali. Ia sering kali mengunjungi Jotha, dan tetap berteman dengan "
|
||
"semua veteran lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"Keshan returned to Bilheld where the drakes were still leaderless. He beat "
|
||
"them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an "
|
||
"iron fist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keshan kembali ke Bilheld dimana bangsa drake masih tanpa pemimpin. Ia "
|
||
"mengalahkan mereka semua supaya tunduk (yang mana merupakan cara drake) dan "
|
||
"memerintah di sana dengan tangan besi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Krellis himself married within a few years, and fathered strong sons and "
|
||
"beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested "
|
||
"Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krellis sendiri menikah tak lebih dari beberapa tahun, dan menjadi ayah "
|
||
"putra-putra yang kuat dan putri-putri yang cantik. Ketika para orc yang "
|
||
"telah belajar untuk takut pada ayahnya menguji Jotha lagi, mereka bahkan "
|
||
"lebih belajar untuk takut pada Kai Krellis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha "
|
||
"until he became fat and lazy in his old age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inky tinggal bersama Krellis di istana dan bermain-main di taman-taman "
|
||
"tumbuhan laut yang besar di Jotha sampai ia menjadi gemuk dan malas dalam "
|
||
"usia tuanya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
|
||
msgid "Child King"
|
||
msgstr "Anak Raja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "When a merman king dies, the next in line becomes king however young he "
|
||
#| "is. It is his job to lead his troops in combat if necessary. Good "
|
||
#| "soldiers will do as they are told, but a very young king will get little "
|
||
#| "real respect."
|
||
msgid ""
|
||
"When a mer king dies, the next in line becomes king however young he is. It "
|
||
"is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will do "
|
||
"as they are told, but a very young king will get little real respect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika seorang raja manusia duyung mati, keturunan berikutnya menjadi raja "
|
||
"betapapun mudanya dia. Ini adalah tugasnya untuk memimpin pasukannya dalam "
|
||
"pertempuran jika diperlukan. Prajurit-prajurit yang baik akan melakukan "
|
||
"seperti apa yang mereka diperintahkan, tetapi seorang raja yang sangat muda "
|
||
"akan mendapatkan sedikit rasa hormat yang nyata."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:22
|
||
msgid "scepter"
|
||
msgstr "tongkat kerajaan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
|
||
msgid "Soldier King"
|
||
msgstr "Raja Pejuang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"A king who is skilled at combat commands great respect — especially among "
|
||
"soldiers. His strength allows him to wield powerful weapons and move "
|
||
"quickly, even with heavy armor. His leadership abilities inspire his troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang raja yang terampil pada perintah-perintah pertempuran sangat "
|
||
"dihormati — terutama di kalangan para prajurit. Kekuatannya memungkinkan dia "
|
||
"untuk memegang dan menggunakan senjata-senjata yang sangat kuat dan bergerak "
|
||
"dengan cepat, bahkan dengan baju baja berat. Kemampuan kepemimpinannya "
|
||
"memberi semangat pasukannya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
|
||
msgid "Warrior King"
|
||
msgstr "Raja Prajurit "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Warrior kings often become legendary in their own time. Their skill and "
|
||
"strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast "
|
||
"despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raja Prajurit sering menjadi legendaris di masa mereka sendiri. Keterampilan "
|
||
"dan kekuatan mereka memungkinkan mereka untuk benar-benar hebat dalam "
|
||
"pertempuran. Mereka juga cepat meskipun baju besi berat mereka. Bahkan "
|
||
"prajurit-prajurit terlatih memandang mereka dengan perasaan kagum."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:4
|
||
msgid "Young King"
|
||
msgstr "Raja Muda"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A young king with some battle experience will be treated with some "
|
||
#| "respect. Common citizens will be inspired to do their utmost when the "
|
||
#| "king is nearby, but battle-hardened veterens will be less impressed."
|
||
msgid ""
|
||
"A young king with some battle experience will be treated with some respect. "
|
||
"Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, "
|
||
"but battle-hardened veterans will be less impressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang raja muda dengan sedikit pengalaman pertempuran akan diperlakukan "
|
||
"dengan sedikit rasa hormat. Warga negara biasa akan bersemangat untuk "
|
||
"bertempur sungguh-sungguh ketika raja ini ada di dekatnya, tetapi veteran-"
|
||
"veteran keras-pertempuran akan kurang terpengaruh."
|
||
|
||
#. shown in the status table
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:73
|
||
msgid "user_team_name^Merfolk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:77
|
||
msgid "Kai Krellis"
|
||
msgstr "Kai Krellis"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:8
|
||
msgid "Storm Trident"
|
||
msgstr "Trisula Badai"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
|
||
msgid ""
|
||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Senjata ini menembakkan ledakan-ledakan kilat sangat kuat pada musuh-musuh "
|
||
"anda."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Only a merman can use this item."
|
||
msgid "Only merfolk can use this item."
|
||
msgstr "Hanya seorang manusia duyung yang dapat menggunakan benda ini."
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:28
|
||
msgid "storm trident"
|
||
msgstr "trisula badai "
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:53
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Pedang Berapi "
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:70
|
||
msgid "flaming sword"
|
||
msgstr "pedang berapi"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:90
|
||
msgid "Ankh Necklace"
|
||
msgstr "Kalung Ankh "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping "
|
||
"powerfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelelawar itu mengenakan cincin di atas sebuah kukunya, dan terbang lurus ke "
|
||
"atas, mengepak dengan kuat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"The ring of power increases the damage of all its owner’s attacks by one, "
|
||
"and adds three hitpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kekuatan cincin menambah satu kerusakan dari semua serangan pemiliknya, dan "
|
||
"menambah tiga hitpoint."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:207
|
||
msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita akan membiarkan kelelawar itu memiliki cincinnya. Ini akan membuatnya "
|
||
"lebih bermanfaat."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Someone take that off of him before he hurts himself."
|
||
msgid "Someone take that off him before he hurts himself."
|
||
msgstr "Seseorang ambil itu dari dia sebelum dia melukai dirinya sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:236
|
||
msgid "Leave it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:251
|
||
msgid "I’ll try on the ring."
|
||
msgstr "Saya akan mencoba memakai cincinnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:256
|
||
msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!"
|
||
msgstr "Saya merasa berbeda, dan semua senjata-senjata saya lebih ringan!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:274
|
||
msgid "I’ll take this ring, and you can rely on my strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya akan menggunakan cincin ini, dan anda dapat mengandalkan kekuatan saya."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:283
|
||
msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it."
|
||
msgstr "Benda ini membuat saya pusing. Orang lain bisa memilikinya."
|
||
|
||
#. [object]: id=power_ring2
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:304
|
||
msgid "Ring of Power"
|
||
msgstr "Cincin Kekuatan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:352
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. I’m "
|
||
#| "sure it is still unsafe here."
|
||
msgid ""
|
||
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. I’m sure "
|
||
"it is still unsafe here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membunuh musuh-musuh ini bagus, tapi ada lebih banyak lagi di jalan. Aku "
|
||
"yakin ini masih tidak aman di sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:357
|
||
msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku setuju. Aku benci untuk meninggalkan rumah kita, tapi kita akan kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:420
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
|
||
"it on to see what it does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyihir manusia itu mengenakan sebuah cincin! Mungkin itu adalah sihir. "
|
||
"Seseorang harus mencoba menggunakannya untuk melihat apa kegunaannya."
|
||
|
||
#~ msgid "Merman Brawler"
|
||
#~ msgstr "Manusia Duyung Penengkar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with "
|
||
#~ "their own fists and tails than with other weapons."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Manusia duyung yang sangat besar dan kuat kadang-kadang lebih nyaman "
|
||
#~ "dengan tinju-tinju dan ekor mereka sendiri dibandingkan dengan senjata-"
|
||
#~ "senjata lainnya."
|
||
|
||
#~ msgid "stunned"
|
||
#~ msgstr "membingungkan"
|
||
|
||
#~ msgid "female^stunned"
|
||
#~ msgstr "membingungkan"
|
||
|
||
#~ msgid "Merman Citizen"
|
||
#~ msgstr "Manusia Duyung Warganegara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In "
|
||
#~| "this situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In "
|
||
#~ "this situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Manusia duyung kebanyakan cinta damai, tetapi akan berjuang untuk "
|
||
#~ "mempertahankan rumah-rumah mereka. Dalam situasi ini, bahkan manusia "
|
||
#~ "duyung tanpa senjata-senjata atau pelatihan dapat membahayakan."
|
||
|
||
#~ msgid "stun"
|
||
#~ msgstr "membingungkan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
|
||
#~| "enforce a zone of control. The effect wears off on the defender’s next "
|
||
#~| "turn."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer "
|
||
#~ "enforce a zone of control. The effect wears off on the opponent’s next "
|
||
#~ "turn."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Serangan ini memukul begitu keras agar pembela linglung dan tidak dapat "
|
||
#~ "lagi mempertahankan suatu zona kontrol. Efeknya habis pada pembela saat "
|
||
#~ "giliran berikutnya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| " This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of "
|
||
#~| "control."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Unit ini dapat melinglungkan musuh-musuhnya, mengacaukan zona-zona "
|
||
#~ "kontrol mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "Kraken"
|
||
#~ msgstr "Kraken"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents "
|
||
#~ "with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
|
||
#~ "best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Kraken adalah makhluk-makhluk raksasa lautan. Mereka bisa menangkap "
|
||
#~ "lawan-lawan mereka dengan tentakel-tentakel yang kuat, atau meludahkan "
|
||
#~ "suatu tinta hitam beracun dari kejauhan. Cara terbaik untuk bertahan "
|
||
#~ "hidup berjumpa dengan monster-monster ini adalah untuk tetap darat."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "(Beginner)"
|
||
#~ msgid "Beginner"
|
||
#~ msgstr "(Pemula)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Let’s hope those wild wolves over there don’t get to it before we do."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mari kita berharap serigala-serigala liar itu di sana tidak sampai disana "
|
||
#~ "sebelum kita."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, "
|
||
#~ "boys! Go get it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tunggu... Tampaknya suatu makan besar yang lebih baik menuju ke jalan "
|
||
#~ "kita! Ikan segar, anak-anak! Pergi tangkap itu."
|
||
|
||
#~ msgid "Merman Forces"
|
||
#~ msgstr "Pasukan Manusia Duyung"
|
||
|
||
#~ msgid "fist"
|
||
#~ msgstr "tinju"
|
||
|
||
#~ msgid "tail"
|
||
#~ msgstr "ekor"
|
||
|
||
#~ msgid "tentacle"
|
||
#~ msgstr "tentakel"
|
||
|
||
#~ msgid "ink"
|
||
#~ msgstr "tinta beracun"
|
||
|
||
#~ msgid "mace"
|
||
#~ msgstr "gada"
|
||
|
||
#~ msgid "You receive 200 gold."
|
||
#~ msgstr "Anda mendapatkan 200 emas."
|
||
|
||
#~ msgid "I think that could be useful. I’ll take it."
|
||
#~ msgstr "Saya pikir itu bisa berguna. Aku akan mengambilnya."
|