3474 lines
137 KiB
Text
3474 lines
137 KiB
Text
# translation of hu-thot_1.5.po to Hungarian
|
||
# translation of wesnoth-thot.pot to Hungarian
|
||
# Hungarian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
# Majsa Norbert <nmajsa@monocom.hu>, 2008.
|
||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
# Udvari Gabor <gabor.udvari@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: hu-thot_1.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:41 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 15:26+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan"
|
||
msgstr "Thursagan Pörölye"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:12
|
||
msgid "THoT"
|
||
msgstr "ThP"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "könnyű"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Harcos"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "átlagos"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||
msgid "Steelclad"
|
||
msgstr "Vértes"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "kihívást jelentő"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Báró"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"In the first years of the Northern Alliance, an expedition from Knalga seeks "
|
||
"out their kin at Kal Kartha and to learn the fate of the legendary Hammer of "
|
||
"Thursagan. The perils of their journey through the wild Northern Lands, "
|
||
"though great, pale beside the evil they will face at its end.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az Északi Szövetség első éveiben egy Knalgából induló expedíció felkutatja "
|
||
"nemzetségét Kal Karthában, hogy megismerje Thursagan legendás pörölyének "
|
||
"sorsát. Habár utuk gyötrelmei a vad Északföldén óriásiak, mégis "
|
||
"elhalványulnak a gonosz mellett, akivel szembenéznek az út végén.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
|
||
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Közepes szint, 11 pálya)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:29
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Szerző"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:35
|
||
msgid "Special Guest Designer"
|
||
msgstr "Különleges vendég tervező"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:41
|
||
msgid "Art"
|
||
msgstr "Illusztrációk"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:54
|
||
msgid "Brainstorming, playtesting, and spousal support"
|
||
msgstr "Ötletek, játékteszt és hitvesi támogatás"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:60
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Hadjárat karbantartása"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:5
|
||
msgid "At the East Gate"
|
||
msgstr "A Keleti-kapunál"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||
"preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||
"occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves began "
|
||
"mining their past for inspiration to rebuild Knalga even greater than "
|
||
"before, and began also reaching out for contact with their scattered kinfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az Északi Szövetség alapítása utáni első néhány évben Knalga törpjei és a "
|
||
"Dwarven Doorsnál lakó emberek legfőbb gondja mindannak az újjáépítése volt, "
|
||
"ami a hosszú ork megszállás alatt romba dőlt. Ám nemsokára újra virágzott "
|
||
"országuk. A törpök elkezdték felfedni múltjukat, hogy ihletet nyerjenek "
|
||
"Knalga újjáépítéséhez, így az még nagyobb lehessen, mint előtte, valamint "
|
||
"megpróbálták felvenni a kapcsolatot szétszóródott nemzetségükkel."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"But the threat from hostile orcs, wild men, and remnant undead was not yet "
|
||
"ended. The dwarves kept strong guards on the approaches to Knalga. In the "
|
||
"year 550 after the founding of Wesnoth, the captain of the East Gate "
|
||
"received a warning that a small band of rogue orcs had been sighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"De az ellenséges orkok, vademberek és a még megmaradt élőholtak fenyegetése "
|
||
"továbbra sem múlt el. A törpök erős őrséget tartottak fent a Knalga felé "
|
||
"vezető utakon. A Wesnoth alapítása utáni 550. évben a Keleti-kapu kapitánya "
|
||
"figyelmeztetést kapott, hogy egy kis létszámú ork rablóbandát láttak."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:70
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Szövetség"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Pelmathidrol
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:54
|
||
msgid "Pelmathidrol"
|
||
msgstr "Pelmathidrol"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:169
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orkok"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:75
|
||
msgid "Bashnark"
|
||
msgstr "Bashnark"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:87
|
||
msgid "East Gate"
|
||
msgstr "Keleti-kapu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:96
|
||
msgid "Defeat Bashnark"
|
||
msgstr "Legyőzöd Bashnarkot"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:118
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:362
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:215
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:765
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:931
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1099
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1152
|
||
msgid "Death of Aiglondur"
|
||
msgstr "Aiglondur elesik"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Up axes!</i> We will be the Northern Alliance’s arm today, and kill or "
|
||
"scatter these invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Bárdokat fel!</i> Ma mi leszünk az Északi Szövetség karja, és megöljük "
|
||
"vagy szétkergetjük ezeket betolakodókat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"We are the true orcs, not the weaklings who ally with human-worms and stinky-"
|
||
"midgets like you. You will be meat for our wolves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi az igazi orkok vagyunk, nem pedig azok a puhányok, akik szövetkeznek az "
|
||
"emberi férgekkel és a hozzád hasonló büdös manókkal. A farkasainkkal fogunk "
|
||
"felzabáltatni!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
|
||
#| "And it bears a loremaster’s emblem."
|
||
msgid ""
|
||
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
|
||
"And it bears a loremaster’s emblem. Why would an orc be carrying metalwork "
|
||
"of dwarvish make?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi ez itt? A legyőzött vezérük egy törp köpenytűzőt visel. És egy "
|
||
"tanmesterembléma van rajta."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Movrur, type=Dwarvish Masked Steelclad
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:145
|
||
msgid "Movrur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, kinsmen of Knalga. I have been tracking that orc for several days. He "
|
||
"be part of a band of raiders that attacked us a few weeks ago and stole many "
|
||
"arms from our forges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:168
|
||
msgid "Yes, this cloak-pin be of our work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:173
|
||
msgid "Hold... kinsman. Who are you and from where do you hail?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:178
|
||
msgid "I be Movrur, of the ancient stronghold of Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:183
|
||
msgid ""
|
||
"Kal Kartha, the hold of the forges and the olden birthplace of our kind? "
|
||
"That Kal Kartha? We have not heard from you in years! It was thought that "
|
||
"your hold was lost to the orcs long ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, our hold was once overrun by orcs, but in recent times, we have begun "
|
||
"to clear them out and reclaim the lands that were once ours. However, as you "
|
||
"saw here, our troubles with the orcs are far from over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"In that case, we had best consult Lord Hamel. We may yet be able to send you "
|
||
"some aid against these orcish marauders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:198
|
||
msgid "If you wish it. Let us see what you can offer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Reclaiming_the_Past
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:5
|
||
msgid "Reclaiming the Past"
|
||
msgstr "A múlt visszaszerzése"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Following the victory against the orcs, Aiglondur was summoned to the "
|
||
"audience hall of Hamel, lord of Knalga and Lord Companion of the Northern "
|
||
"Alliance. Beside the dais stood a stranger in the robes of the Order of "
|
||
"Loremasters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az orkok legyőzése után Aiglondurt visszarendelték Hamel fogadótermébe, aki "
|
||
"Knalga ura és az Északi Szövetség társura volt. Az emelvény mellett egy "
|
||
"idegen állt a Tanmesterek Rendjének köpenyében..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:53
|
||
msgid "Hamel"
|
||
msgstr "Hamel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:98
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Aiglondur, what ye ha’ found is disturbing, for all it seems a small "
|
||
#| "thing. I make known to ye Angarthing, loremaster in training, who "
|
||
#| "recognized the mark on it."
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the news ye bring is disturbing, for all it seems a small thing. "
|
||
"I make known to ye Angarthing, loremaster in training."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aiglondur, amit találtál, nagyon nyugtalanító, habár kis dolognak tűnik. "
|
||
"Bemutatom neked Angarthing tanmesternövendéket, aki felismerte a rajta lévő "
|
||
"jelet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The mark on this cloak-pin is that of our kin at Kal Kartha in the "
|
||
#| "eastern hills, from whom we’ve heard nothing since before Tallin broke "
|
||
#| "the orcish occupation of Knalga. It troubles us that an orc should have "
|
||
#| "come to possess it; no orc should know even that loremasters exist, let "
|
||
#| "alone come near enough one to get this."
|
||
msgid ""
|
||
"As you know, the mark on this cloak-pin is that of our ancient kin at Kal "
|
||
"Kartha in the high mountains. That an orc should come to possess this is "
|
||
"troubling, for no orc should know even that loremasters exist, let alone "
|
||
"come near enough to one to get this."
|
||
msgstr ""
|
||
"A köpenytűzőn lévő jel a keleti dombságon fekvő Kal Karthánál élő "
|
||
"rokonainké, akikről azóta nem hallottunk, mióta Tallin megtörte Knalga ork "
|
||
"megszállását. Aggaszt minket, hogy egy ork megkaparinthatta ezt; egyetlen "
|
||
"orknak sem volna szabad tudni a tanmesterek létezéséről, nemhogy elég közel "
|
||
"kerülni hozzájuk, hogy megszerezhessék ezt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:108
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I fear some grave ill may have become Kal Kartha."
|
||
msgid "Has some grave ill become of Kal Kartha?"
|
||
msgstr "Félek, Kal Karthában valami komoly gond adódott."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"Nay, it was merely... bad luck. We had just uncovered a magma bed for a new "
|
||
"forge, one hot enough to reforge the ruined Hammer of Thursagan. We brought "
|
||
"a loremaster to survey the site, but orcs ambushed us not long after he "
|
||
"arrived."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:118
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan?"
|
||
msgstr "Thursagan Pörölye?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Sceptre of "
|
||
#| "Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||
#| "wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
|
||
#| "forge the dwarves themselves in the heart of the earth."
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Sceptre of "
|
||
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||
"wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
|
||
"forge the dwarves themselves in the heart of the deepest forges beneath Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen. A legendás szerszám, amivel legügyesebb rúnakovácsunk elkészítette a "
|
||
"Tűz Jogarát. De maga a Pöröly ősi, sokkal idősebb, mint Thursagan; azonban ő "
|
||
"volt az utolsó, ki forgatta, és legkorábbi történeteink szerint ez volt az a "
|
||
"hatalmas pöröly, amivel magukat a törpöket kovácsolták a föld szívében."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"We recovered the pieces from the Caverns of Flame long ago, but were unable "
|
||
"to repair the artifact. The consequences of the Hammer’s ruination have thus "
|
||
"been irreparable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:133
|
||
msgid "What consequences?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:138
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all "
|
||
#| "the runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to "
|
||
#| "the craft and bound themselves to the power o’ the Hammer — dropped dead "
|
||
#| "without a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft "
|
||
#| "secrets died with them. That is why there are nae runesmiths among the "
|
||
#| "Dwarves today, and sorely we miss them."
|
||
msgid ""
|
||
"When Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||
"craft and bound themselves to the power o’ the Hammer — dropped dead without "
|
||
"a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft secrets died "
|
||
"with them. That is why there are nae runesmiths among the Dwarves today, and "
|
||
"sorely we miss them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mert mikor Thursagan a Pöröllyel a kezében halálra égett, minden rúnamester "
|
||
"és rúnateremtő, aki élt — mind, ki esküt tett a tudásra, és "
|
||
"összekapcsolódtak a Pöröly hatalmával — minden jel nélkül ugyanabban a "
|
||
"pillanatban holtan esett össze. Tudásuk titkai kihaltak velük együtt. Ezért "
|
||
"nincs ma egyetlen rúnakovács sem a törpök között, és bizony súlyos hiányukat "
|
||
"érezzük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"That is what is said, my lord Hamel, and it is true. Except this; the Order "
|
||
"of Loremasters has given me leave to reveal that the craft secrets were not, "
|
||
"actually, quite as lost as we believed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erről szólnak a történetek, Hamel uram, és ez igaz. Azt azonban még nem "
|
||
"említettem, hogy a Tanmesterek Rendje megbízott, fedjem fel, hogy a kovácsok "
|
||
"tudásának titkai nem vesztek el, pontosabban nem teljesen, mint ahogy azt "
|
||
"korábban hittük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:148
|
||
msgid "What is this ye say? Nae lost?"
|
||
msgstr "Mit beszélsz? Nem veszett el?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Ye’ll recall that in repairing the western galleries we cleared a small "
|
||
"cave-in hard by where Thursagan himself once had a workshop here, before he "
|
||
"left to study in solitude in the further North."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pontosan. Emlékszel, miközben a nyugati tárnákat javítottuk, "
|
||
"megtisztítottunk egy kis barlangot, ahol régen magának Thursagannak volt a "
|
||
"műhelye, mielőtt elment volna, hogy a messzi észak magányosságában "
|
||
"tanulhasson."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:158
|
||
msgid "And ye found something?"
|
||
msgstr "És találtatok valamit?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"A book. Thursagan’s book, in a secret and locked compartment he must have "
|
||
"dug from the living rock himself by unaided runecraft. The cave-in breached "
|
||
"it. It has taken us great effort to puzzle out his code. But it might be "
|
||
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
|
||
"runesmiths once more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy könyvet. Thursagan könyvét egy titkos, zárt rekeszben, amit bizonyára "
|
||
"maga vésett ki az élő kőből a rúnamesterség segítsége nélkül. A barlang "
|
||
"magába zárta. Hatalmas erőfeszítésünkbe került, hogy megfejtsük a kódját. "
|
||
"Azonban meglehet, hogy a könyvvel és a Pöröllyel a kezünkben újra "
|
||
"képezhetnénk és beavathatnánk rúnakovácsokat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:168
|
||
msgid "And for what cause ha’ I heard naught o’ this?"
|
||
msgstr "S mi végett nem hallottam erről semmit?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
|
||
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
|
||
"of which holding shall have the training of the new runesmiths in its hands "
|
||
"would be... delicate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uram, a felfedezés nagyon friss volt. Még mindig a kód megfejtésén "
|
||
"dolgozunk. Aztán itt van a következő dilemma is: a Kal Karthában lévő Pöröly "
|
||
"és a markunkban lévő könyv felveti a kérdést, melyik törzs kezében legyen az "
|
||
"új rúnakovácsok képzése... ez pedig nagyon kényes ügy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"We feared stirring up a controversy before the book was even properly "
|
||
"understood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Attól féltünk, vita törne ki, mielőtt még a könyvet egyáltalán helyesen "
|
||
"megértenénk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:183
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll grant that was well thought, even if I am nae entirely pleased to have "
|
||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||
"what it will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egyetértek, ez jó döntés volt, még ha egyáltalán nem is tetszik, hogy a "
|
||
"tudatlanság homályában tartottatok. De most elém jöttetek a kérésetekkel, és "
|
||
"úgy gondolom, megteszem, bármit is kívántok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to "
|
||
#| "Kal Kartha to find what has become of our kindred and the Hammer."
|
||
msgid ""
|
||
"That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to Kal "
|
||
"Kartha to examine the possibility of restoring the order of Runemasters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A kérés nyilvánvaló. A Tanmesterek Rendje expedíciót akar küldeni Kal "
|
||
"Karthába, hogy megtudja, mi lett nemzetségünkkel és a Pöröllyel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:193
|
||
msgid "Indeed, Lord Hamel, that is what we came to ask."
|
||
msgstr "Valójában, Hamel nagyúr, ezzel a kéréssel jöttem hozzád."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:198
|
||
msgid "And you spoke my guess, Aiglondur. Are you nae kin of mine?"
|
||
msgstr "S most felelj te, Aiglondur. Te nem az én nemzetségemből való vagy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:203
|
||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||
msgstr "Az unokaöcséd vagyok, uram."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:208
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ye’re young and not tested... but ye have the rank, and ye’ve shown the "
|
||
#| "wits to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal "
|
||
#| "Kartha together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||
msgid ""
|
||
"Ye’re young and not tested... but ye have the rank, and ye’ve shown the wits "
|
||
"to use it well. Movrur? What think ye?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiatal vagy és tapasztalatlan... de megvan a rangod és a magadhoz való "
|
||
"eszed. Döntöttem. Te és Angarthing együtt elmentek Kal Karthába, amilyen "
|
||
"hamar csak tudtok. Vidd a legjobb embereidet az őrségedből."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"As the orcs recently slew one of our invaluable loremasters, we would "
|
||
"welcome the wisdom of one of our kin from Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:218
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ye’re young and not tested... but ye have the rank, and ye’ve shown the "
|
||
#| "wits to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal "
|
||
#| "Kartha together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||
msgid ""
|
||
"Then I have decided. Aiglondur, you and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiatal vagy és tapasztalatlan... de megvan a rangod és a magadhoz való "
|
||
"eszed. Döntöttem. Te és Angarthing együtt elmentek Kal Karthába, amilyen "
|
||
"hamar csak tudtok. Vidd a legjobb embereidet az őrségedből."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:235
|
||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||
msgstr "Igenis, Hamel uram."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:240
|
||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel."
|
||
msgstr "A rend köszöni neked, Hamel nagyúr."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"We must make haste; winter approaches, and travel over the mountains will "
|
||
"soon grow dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyorsan el kell indulnunk; a tél közeleg, és az út a hegyeken keresztül "
|
||
"hamarosan veszélyessé válik."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Strange_Allies
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:5
|
||
msgid "Strange Allies"
|
||
msgstr "Különös szövetségesek"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. 'march' is *not* a typo for 'marsh' here. In archaic English, 'march' means 'border'.
|
||
#. The same word, as '-mark', is in the name of 'the Estmarks': the hills of the eastern border.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Angarthing and Aiglondur and the dwarvish troop traveled swiftly to the "
|
||
#| "east through the settled lands of the Northern Alliance. Soon enough they "
|
||
#| "came to the wilder march country, where raids by large bands of hostile "
|
||
#| "orcs and men were all too common."
|
||
msgid ""
|
||
"Angarthing, Aiglondur, Movrur, and the dwarvish troop traveled swiftly to "
|
||
"the east through the settled lands of the Northern Alliance. Soon enough "
|
||
"they came to the wilder march country, where raids by large bands of hostile "
|
||
"orcs and men were all too common."
|
||
msgstr ""
|
||
"Angarthing és Aiglondur, valamint a törp csapat sebesen haladt kelet felé, "
|
||
"át az Északi Szövetség sűrűn lakott vidékein. Nemsokára elérték a vad "
|
||
"határvidéket, ahol bandákban fosztogató orkokkal és emberekkel is túlságosan "
|
||
"gyakran lehet találkozni."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:57
|
||
msgid "Marth-Tak"
|
||
msgstr "Marth-Tak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:82
|
||
msgid "Invaders"
|
||
msgstr "Megszállók"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:88
|
||
msgid "Gorthas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Help Marth-Tak defeat Gothras"
|
||
msgid "Help Marth-Tak defeat Gorthas"
|
||
msgstr "Segítesz Marth-Taknak legyőzni Gothrast"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:366
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:219
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:769
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:935
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1103
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1156
|
||
msgid "Death of Angarthing"
|
||
msgstr "Angarthing elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:370
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:229
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Death of Aiglondur"
|
||
msgid "Death of Movrur"
|
||
msgstr "Aiglondur elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:141
|
||
msgid "Death of Marth-Tak"
|
||
msgstr "Marth-Tak elesik"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:171
|
||
msgid "Movrur, I had meant to ask you this before, but why do you wear a mask?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"Kal Kartha is the stronghold of numerous, ancient forges. We are at home in "
|
||
"deep firepits, as smiths and craftsmen. The mask is a sign of our mastery of "
|
||
"the forge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"And more practically, it shields the face from flying sparks and molten "
|
||
"steel. Even the forgemasters of Knalga don the mask, though perhaps not as "
|
||
"continuously as our friend Movrur does. But we have no time to discuss this "
|
||
"further right now; I see trouble brewing down the road!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:187
|
||
msgid "In the name of the Alliance, quit these lands now!"
|
||
msgstr "A Szövetség nevében, hagyjátok el ezeket a földeket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Stinkin’ weakling! No true orc would fight for somethin’ as stupid as the "
|
||
"Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"You underestimate our strength. We shall see who the true orc is after this "
|
||
"battle is over!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Now that is a sight still strange to my eyes — an orc fighting for the "
|
||
"Northern Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amit most látok, még mindig megdöbbentő számomra — egy ork harcol az Északi "
|
||
"Szövetségért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:207
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I’m surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||
#| "Alliance. Not so strange to see humans raiding us, worse luck."
|
||
msgid ""
|
||
"I’m surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||
"Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Én magam is meglepődtem, mennyi ork törzs állt át a Szövetséghez. "
|
||
"Balszerencsénkre nem ennyire meglepő látni, hogy az emberek lerohannak "
|
||
"minket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:214
|
||
msgid "You, on the road! Are you of the Northern Alliance or not?"
|
||
msgstr "Ti, ott az úton! Az Északi Szövetséghez tartoztok?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:219
|
||
msgid "We are."
|
||
msgstr "Oda tartozunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:224
|
||
msgid "Well, then, honor the treaty as I have."
|
||
msgstr "Hát, akkor tiszteljétek a megállapodást, mint én."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:229
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "We have failed our duty to the Alliance."
|
||
msgid "That is our duty. For the Alliance!"
|
||
msgstr "Nem tudtuk teljesíteni a Szövetség által ránk rótt kötelességünket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:241
|
||
msgid "We have failed our duty to the Alliance."
|
||
msgstr "Nem tudtuk teljesíteni a Szövetség által ránk rótt kötelességünket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, dwarves. There have been many attacks on the border tribes of "
|
||
"late, and though we have repelled them thus far, the assaults have gotten "
|
||
"only more fierce with each passing day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed? What disturbs me is that these orcs bear arms and coins of dwarvish "
|
||
"make. It intimates that this war-band was hired for this purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:267
|
||
msgid ""
|
||
"Nonsense. It may very well be that these orcs defeated a garrison of dwarves "
|
||
"and raided their supplies. You need not draw such drastic conclusions from "
|
||
"such an insignificant encounter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"And what of the orcs that Aiglondur fended off at the East Gate of Knalga? "
|
||
"Their leader’s cloak-pin bore the emblem of Kal Kartha—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"Several of our scouting bands were ambushed recently. These orcs must have "
|
||
"been among those who slew our kinsmen. It is all the better we slaughtered "
|
||
"them here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:282
|
||
msgid "Indeed..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:287
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My thanks to you, for proving there are orcs I can fight alongside rather "
|
||
#| "than against. But we cannot linger here to celebrate; we are journeying "
|
||
#| "east."
|
||
msgid ""
|
||
"What matters is that these raiders are defeated now. My thanks to you, Marth-"
|
||
"Tak, for proving there are orcs I can fight alongside rather than against. "
|
||
"But we cannot linger here to celebrate; we are journeying east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi tartozunk neked köszönettel, hogy bebizonyítottad, vannak olyan orkok, "
|
||
"akikkel együtt harcolhatunk, nem pedig ellenük. De nem időzhetünk itt, hogy "
|
||
"ünnepeljünk, kelet felé tartunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:292
|
||
msgid "East, eh? You won’t find many friends in that direction. Travel safely."
|
||
msgstr "Keletnek, eh? Nem találtok sok barátot arrafelé. Biztonságos utat!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_High_Pass
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:5
|
||
msgid "High Pass"
|
||
msgstr "A Magas-hágó"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:73
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Szörnyek"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:54
|
||
msgid "Kaara"
|
||
msgstr "Kaara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:114
|
||
msgid "Move Aiglondur to the signpost at the east end of the pass"
|
||
msgstr "Aiglondur eléri a hágó keleti végén lévő útjelzőt"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézd, a Magas-hágó! A régi térképek szerint félúton vagyunk Kal Kartha felé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"We must push through quickly; there is a vicious storm coming in behind us. "
|
||
"Being caught in a blizzard on those heights would be no laughing matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyorsan át kell jutnunk, mögöttünk gonosz vihar közeleg. Ha a hóvihar utolér "
|
||
"minket a magaslatokon, az nem lesz tréfa dolog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"It has begun to snow. Move, everyone! To be trapped here would be death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elkezdett havazni. Mindenki előre! Ha itt csapdába esünk, az a halálunkat "
|
||
"jelenti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"We’re snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||
msgstr ""
|
||
"A hó beterített minket. Küldetésünk kudarcot vallott még akkor is, ha "
|
||
"megéljük a tavaszt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:275
|
||
msgid "We’re through the pass!"
|
||
msgstr "Átjutottunk a hágón!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That may not be a blessing. Something frightened those orcs we fought "
|
||
#| "among the bandit villages, enough to make them push west into Alliance "
|
||
#| "territory. Don’t you wonder what it was?"
|
||
msgid ""
|
||
"That may not be a blessing. Something has been driving these orcish raiders "
|
||
"to push into Alliance territory. Don’t you wonder what it is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez nem lehet áldás. Valami eléggé megrémítette azokat az orkokat, akikkel a "
|
||
"bandita falvak között küzdöttünk, hogy a Szövetség területére merészkedtek. "
|
||
"Te nem töprengtél még el ezen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"The same that has been driving them to attack us at Kal Kartha. But, no "
|
||
"matter the reason for their aggression, we shall slaughter them all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:290
|
||
msgid ""
|
||
"We are coming to Kal Kartha to study the Hammer of Thursagan, not mindlessly "
|
||
"slay orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, you are, but you musn’t lose sight of the end goal. Restoring the "
|
||
"Hammer will revive the ancient art of runecraft and bring dwarven-kind back "
|
||
"to glory. With the Hammer restored, no orc shall ever be a threat to us ever "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"I hope so, for the sake of peace and the safety of our people. For now, "
|
||
"however, we must content ourselves with pressing onward toward Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Fear
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:5
|
||
msgid "Fear"
|
||
msgstr "Félelem"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:163
|
||
msgid "Masked Dwarves"
|
||
msgstr "Álarcos törpök"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:78
|
||
msgid "Peasants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:106
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invaders"
|
||
msgid "Raiders"
|
||
msgstr "Megszállók"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:117
|
||
msgid "Find the inhabitants"
|
||
msgstr "Megtalálod a lakosokat"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||
"something doesn’t feel right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Már a Kal Karthát övező betelepült vidék peremén kell lennünk, de valami nem "
|
||
"stimmel itt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:187
|
||
msgid "It’s too quiet... and I think I smell traces of smoke on the wind."
|
||
msgstr "Túl nagy a csend... és úgy érzem, füst szagát hozza a szél."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:192
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I do not sense hostile magic in the vicinity. But there has been fire "
|
||
#| "near here recently, and not a clean one."
|
||
msgid "There has been fire near here recently, and not a clean one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem érzem ellenséges mágia jelét a környéken. De a közelben tűz volt "
|
||
"mostanában, mégpedig nem tiszta tűz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"Look sharp for the inhabitants here. They might have something to tell us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keressétek figyelmesen az itt lakókat. Lehet, hogy tudnak valamit mondani "
|
||
"nekünk."
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:234
|
||
msgid "Help! Someone please help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:244
|
||
msgid "Help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Quiet, dirtgrubber. Ye’ll not cry for help from these newcomers, else "
|
||
"I’ll torture yer family ta death bef’re yer eyes.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:259
|
||
msgid "They’ll stop you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:264
|
||
msgid "<i>Look again, slave. We march among their ranks too!</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:277
|
||
msgid "<i>It can’t be...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:282
|
||
msgid "<i>Now, be silent while the master speaks.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:287
|
||
msgid "What in the world is going on here?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"Fellow dwarves, hail! Kinsman Movrur, are ye back so soon from your journey "
|
||
"to Knalga?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. I’ve brought some of our brethren from the Dwarven Doors; we make for "
|
||
"the forges of Kal Kartha to examine the Hammer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:302
|
||
msgid "Excellent. As for the current project, we—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"You two haven’t answered my question. Burnt homes? The peasants in a panic? "
|
||
"Something is very wrong here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"... aye. We’ve been under attack by some marauding orcs, who’re hidin’ out "
|
||
"in some of the villages. I put some guards out in the fields to... protect "
|
||
"the peasants, but we haven’t the forces to root out all of them orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:317
|
||
msgid "<i>That’s not what the guards are for...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:322
|
||
msgid "<i>Did I not tell you to be silent?</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:327
|
||
msgid "Orcs, you say?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, orcs. The outskirts of Kal Kartha are a dangerous place. We’ve been "
|
||
"forced to dedicate more of our forces here just to protect the peasants "
|
||
"while they... go about their business."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"Well, then. Since we are already here, why don’t we... help you root out "
|
||
"these orcs? It will help the peasants get back to their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:342
|
||
msgid "Certainly..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:347
|
||
msgid "<i>Angarthing, is something wrong?</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Something is suspicious here. Stay alert and keep an eye on what those "
|
||
"masked dwarves do. Movrur, too.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:358
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat the Masked Dwarf"
|
||
msgid "Find and defeat the orcish intruders"
|
||
msgstr "Legyőzöd az álarcos törpöket"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:422
|
||
msgid "The orcs are here! Up axes!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, type=Orcish Nightblade, id=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:568
|
||
msgid "Maluk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:582
|
||
msgid ""
|
||
"So, the filth shows its face at last. You may think yourself mighty for "
|
||
"preying weak humans, but you stand no chance against us dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:587
|
||
msgid "We shall see, masked one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:600
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "They are defeated!"
|
||
msgid "They are too powerful! Retreat!"
|
||
msgstr "Legyőztük őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:613
|
||
msgid "Their leader has fled! We have won!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:624
|
||
msgid "In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:629
|
||
msgid "Let me see those."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:638
|
||
msgid ""
|
||
"These look as if they are of dwarven make! Movrur, what is the meaning of "
|
||
"this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:649
|
||
msgid ""
|
||
"In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins. It looks "
|
||
"as if they are of dwarven make! Movrur, what is the meaning of this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:656
|
||
msgid ""
|
||
"In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins. It looks "
|
||
"as if they are of dwarven make!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:661
|
||
msgid "What, are you sure? Movrur, what is the meaning of this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:668
|
||
msgid ""
|
||
"Thieves and raiders, that be what these orcs are. They oft steal our gold "
|
||
"and weapons in their raids, for such beasts have little ability to create "
|
||
"either on their own."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:673
|
||
msgid "So you say."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:678
|
||
msgid ""
|
||
"We of Kal Kartha have no reason to give these foul orcs any of our hard-"
|
||
"earned gold, if that is what you are insinuating, <i>loremaster</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:683
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. Although I find it odd that the orcs would have found such a sum of "
|
||
"dwarven currency from raiding human villages..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:688
|
||
msgid ""
|
||
"If it pleases you, I will distribute this gold to these... poor... humans. "
|
||
"That way, they can return to their fields with their money returned to them, "
|
||
"and we can be on our way to Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:693
|
||
msgid ""
|
||
"<i>That did not really answer your concern.</i> Very well, that sounds "
|
||
"reasonable to me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:698
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Aye, we shall have to watch him more closely. Something is strange about "
|
||
"him and the rest of these masked ones.</i> Lead the way, Movrur."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Forbidden_Forest
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:5
|
||
msgid "Forbidden Forest"
|
||
msgstr "Tiltott erdő"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:101
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Erdő"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:57
|
||
msgid "Telcherion"
|
||
msgstr "Telcherion"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:81
|
||
msgid "Iluvarda"
|
||
msgstr "Iluvarda"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:105
|
||
msgid "Burumardir-Athelorand"
|
||
msgstr "Burumardir-Athelorand"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:132
|
||
msgid "Move both Aiglondur and Angarthing to the eastern signpost"
|
||
msgstr "Eljutsz Aiglondurral és Angarthinggal a keleti útjelzőig"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"To win, either move Aiglondor to the signpost and Angarthing next to him, or "
|
||
"move Angarthing to the signpost and Aiglondur next to him."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:192
|
||
msgid "Elurin"
|
||
msgstr "Elurin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:201
|
||
msgid "Who disturbs our forest?"
|
||
msgstr "Ki zavarja meg erdőnk nyugalmát?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"A delegation of the Northern Alliance, seeking the road through to Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az Északi Szövetség küldöttsége, kik a Kal Karthába vezető utat keresik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"We allow few outsiders in our forest paths, and no dwarves since the masked "
|
||
"ones began to trouble our eastern margins. No axe-bearers shall come near "
|
||
"our trees. Return whence you came!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Csak kevés kívülállót engedünk erdőnk ösvényeire, és törpöket nem, mióta "
|
||
"néhány álarcos törp megzavarta keleti határainkat. Több bárdforgató nem jön "
|
||
"a fáink közelébe! Menjetek vissza, amerről jöttetek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:216
|
||
msgid "No. We have our duty. We must pass."
|
||
msgstr "Nem. Teljesítenünk kell a kötelességünket. Át kell mennünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:221
|
||
msgid "You shall not pass here."
|
||
msgstr "Itt nem juttok át!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on our heels, and your forest straddles the only gap in these "
|
||
"mountains. You leave us no choice but to fight you."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tél itt van a sarkunkban, és a te erdőd elfoglalja az egyetlen hágót eme "
|
||
"hegyek között. Nem hagysz más választást számunkra, csak a harcot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"So be it, then. Yours will not be the first bones to nourish the earth of "
|
||
"our forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hát legyen. Csontjaitok nem az elsők lesznek, melyek erdőnk talaját "
|
||
"táplálják."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:282
|
||
msgid ""
|
||
"Rally on me, everyone. We have better things to do than brawl with elves."
|
||
msgstr "Mindenki hozzám! Jobb dolgunk is van, mint tündékkel veszekedni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kal Kartha should be only another day’s march east of here."
|
||
msgid "Kal Kartha should be only another day’s march north of here."
|
||
msgstr "Kal Kartha már csak egy napi menetelésre lehet innen keletre."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_The_Siege_of_Kal_Kartha
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:5
|
||
msgid "The Siege of Kal Kartha"
|
||
msgstr "Kal Kartha ostroma"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:87
|
||
msgid "Tan-Morgh"
|
||
msgstr "Tan-Morgh"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:132
|
||
msgid "Tan-Garukh"
|
||
msgstr "Tan-Garukh"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:174
|
||
msgid "Tan-Wagran"
|
||
msgstr "Tan-Wagran"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:208
|
||
msgid "West Gate"
|
||
msgstr "Nyugati-kapu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:217
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat the Masked Dwarf"
|
||
msgid "Defeat the orcish leaders"
|
||
msgstr "Legyőzöd az álarcos törpöket"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:233
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:223
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:773
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:939
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1107
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1160
|
||
msgid "Death of Dulcatulos"
|
||
msgstr "Dulcatulos elesik"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:261
|
||
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
|
||
msgstr "Nézd! Kal Kartha nyugati kapuja!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"And under siege, I see. There is a mighty host of orcs between us and that "
|
||
"gate."
|
||
msgstr ""
|
||
"És ostrom alatt áll, ahogy látom. Egy hatalmas ork sereg van köztünk és a "
|
||
"kapu között."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||
"their den."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahh... még több büdös manó, azért jöttek, hogy velük is végezzünk, mint "
|
||
"ezekkel a gyávákkal a barlangjukban!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:276
|
||
msgid "Let us bring our kin that orc’s head as a guesting-gift."
|
||
msgstr "Gyerünk, vigyük rokonainknak az orkok fejét a vendégek ajándékaként!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:292
|
||
msgid "Kal Kartha shall not fall!"
|
||
msgstr "Kal Kartha nem eshet el!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:304
|
||
msgid "Kal Kartha is taken. Our mission has failed."
|
||
msgstr "Kal Karthát elfoglalták. A küldetésünk meghiúsult."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:317
|
||
msgid ""
|
||
"Well fought, and our thanks; we were sore pressed. You are our honored "
|
||
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
|
||
"the runemaster Karrag, will want to have speech with you on the morrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bátran harcoltál, köszönjük; keményen szorongattak minket. Tiszteletreméltó "
|
||
"vendégünk vagy, és én magam mutatom meg a legjobb szállásunkat neked. Urunk, "
|
||
"Karrag rúnamester, holnap beszélni szeretne veled."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:322
|
||
msgid "<i>Dulcatulos, you dunce...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:327
|
||
msgid "<i>Did I say something I should have not?</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:332
|
||
msgid "<i>Never mind. I shall deal with you later.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:337
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A runemaster? There had been none such since Thursagan’s day. And for one "
|
||
#| "to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||
msgid ""
|
||
"A runemaster? There have been none such since Thursagan’s day. And for one "
|
||
"to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy rúnamester? Már Thursagan napja óta nem létezett egy sem. És még nem "
|
||
"hallottunk olyanról, akinek erődítménye lett volna; a magányos életet "
|
||
"kedvelték."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:342
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Aye? Well, you’d know such things better than I, loremaster. Our Karrag "
|
||
#| "toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
|
||
#| "old lord fell in battle against the besieging orcs. Karrag himself was "
|
||
#| "wounded near to death; none thought he would recover. But he leads us "
|
||
#| "today, and his runelore has oft been the only shield between us and the "
|
||
#| "orcs."
|
||
msgid ""
|
||
"Aye? Well, you’d know such things better than I, loremaster. Lord Karrag "
|
||
"toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
|
||
"old lord fell in battle against the besieging orcs. Karrag himself was "
|
||
"wounded near to death; none thought he would recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban? Nos, ilyen dolgokat te jobban tudsz, mint én, tanmester. Karrag "
|
||
"urunk sok évig fáradozott azon, hogy a tudományt visszaállítsa. Akkor vált "
|
||
"vezetőnkké, amikor régi uralkodónk elesett az ostromló orkok ellen vívott "
|
||
"csatában. Maga Karrag is halálosan megsebesült; senki nem gondolta, hogy "
|
||
"felépül. De ma vezet minket, és rúnatudománya gyakran az egyetlen pajzs "
|
||
"köztünk és az orkok között."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"But he revived himself and stands with us now. That is all that matters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:352
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "He has grasped the Hammer of Thursagan, then?"
|
||
msgid ""
|
||
"He has grasped the Hammer of Thursagan, then? Else I know not how he "
|
||
"recovered the runelore of old."
|
||
msgstr "Akkor magához vette Thursagan Pörölyét?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:357
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Shattered though the Hammer may be, it still retains some of its old "
|
||
"power. With your knowledge and help, loremaster, we can reforge the hammer "
|
||
"and use its power to smash all enemies that oppose us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:362
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That is strange. The Hammer is a tool of crafting and making, not a "
|
||
#| "weapon. What can he mean to do with it?"
|
||
msgid "The Hammer is a tool of crafting and making, not a weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez különös. A Pöröly egy eszköz a formálásra és alkotásra, nem pedig "
|
||
"fegyver. Mire gondolhat vele kapcsolatban?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Is it not? Lord Karrag has wielded it in battle to great effect, even broken "
|
||
"as it is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Stop speaking, you imbecile.</i> That would be the power of runecraft you "
|
||
"witness. No fool would take a broken weapon into battle, much less a "
|
||
"precious artifact like the Hammer. Karrag holds it as a symbol of his "
|
||
"knowledge and mastery of lore, no more than that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:377
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That’s for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I "
|
||
#| "must see to my troop’s care. Food will be brought to you; rest well, we "
|
||
#| "will speak again."
|
||
msgid ""
|
||
"As you say. These things are for lords and loremasters to worry about, not "
|
||
"the likes of me. I must see to my troop’s care. Food will be brought to you; "
|
||
"rest well. We will speak again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez bárók és tanmesterek gondja, nem a hozzám hasonlóké. Nekem a csapatom "
|
||
"dolgaival kell törődnöm. Ételt hoznak majd neked; pihend ki magad, még "
|
||
"beszélünk."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_The_Court_of_Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:5
|
||
msgid "The Court of Karrag"
|
||
msgstr "Karrag udvara"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:46
|
||
msgid "Kal Karthans"
|
||
msgstr "Kal karthaniak"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Magog
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Ulfserker, id=Hekyll
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Ulfserker, id=Jekyll
|
||
#. [unit]: type={TYPE}
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:25
|
||
msgid "Masked Dwarf"
|
||
msgstr "Álarcos törp"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1095
|
||
msgid "Defeat Karrag"
|
||
msgstr "Legyőzöd Karragot"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"I shall go take my place by Lord Karrag. See to it that you offer him the "
|
||
"respect that he is due."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:190
|
||
msgid "Angarthing... I have a bad feeling about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:195
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I see it. There is something very wrong here."
|
||
msgid "Indeed. There is something very wrong here."
|
||
msgstr "Látom. Itt valami nagyon nincs rendben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:200
|
||
msgid "Hail, fellow dwarves. All Kal Kartha thanks you for your timely rescue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üdv, törp bajtársak! Egész Kal Kartha köszönettel tartozik jól időzített "
|
||
"felszabadításotokért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"We are from Knalga; your clans are kin to ours of old. We but did our duty "
|
||
"to kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Knalgából jöttünk; a ti klánotok és a miénk régen egy nemzetség volt. Csupán "
|
||
"kötelességünket teljesítettük nemzetségünk felé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||
#| "dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them."
|
||
msgid ""
|
||
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them through the power "
|
||
"of our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden törp egy nemzetségből való, és uralkodniuk kell az orkok, emberek és "
|
||
"egyéb férgek felett. Ti is részei lehettek az ökölnek, amely lesújt rájuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"We did not come to smite anyone, especially not using the most prized "
|
||
"artifact of our heritage as a mere weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"Weapon? No, no, loremaster... you mistake my intentions. You know, as well "
|
||
"as I do, that the Hammer is hardly a paltry weapon. The Hammer holds the "
|
||
"soul of the dwarves, the true people. It is that which forged our flesh and "
|
||
"blood, that which binds our will and forges our resolve. It is a symbol of "
|
||
"our superiority as the true people of Irdya, an image that the other races "
|
||
"shall respect and fear!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:225
|
||
msgid "... so... what are you suggesting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:230
|
||
msgid ""
|
||
"The Hammer is still incomplete; we need the knowledge of a loremaster to "
|
||
"reforge the remaining shards and restore the artifact to its most powerful "
|
||
"state. Once that is done, none will be able to stand before me! Join us, "
|
||
"loremaster. We can put your talent to good use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
|
||
"a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy feltétellel. Le kell venned a maszkodat és meg kell mutatnod az igazi "
|
||
"arcodat. Én egy szemtanú vagyok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:240
|
||
msgid "Impertinent cur! You dare—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:245
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You... do not wish to see what is beneath this mask. I was terribly "
|
||
#| "wounded in an orcish attack. Disfigured."
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet, Movrur. Loremaster, you... do not wish to see what is beneath this "
|
||
"mask. I was terribly wounded in an orcish attack. Disfigured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te... nem kívánhatod, hogy megmutassam, ami ez alatt az álarc alatt van. "
|
||
"Szörnyű sérülést kaptam egy ork támadásban, ami teljesen eltorzított."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
|
||
"deeds. I am a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"De a törvénynek látnia kell. Egy törpnek a nevét és az arcát a tetteihez "
|
||
"kell kapcsolnia. Én egy szemtanú vagyok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:255
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Impertinent fool! It is not for you to dictate to a lord in his own "
|
||
#| "holding, much less one who holds the very soul of the dwarves in his hand."
|
||
msgid ""
|
||
"Master, you need not answer to this fool. Even for a loremaster, to dictate "
|
||
"to a lord in his own holding... and one who holds the very soul of the "
|
||
"dwarves in his hand. It is unthinkable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arcátlan bolond! Nem parancsolhatsz egy bárónak a saját földjén, még kevésbe "
|
||
"annak, ki a törpök hatalmas lelkét tartja a kezében!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"The Law speaks. Against him with the eyes to see, no deception can hold. I "
|
||
"AM A WITNESS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A törvény beszél. Látó szemével szemben nem áll meg semmilyen megtévesztés. "
|
||
"ÉN EGY SZEMTANÚ VAGYOK!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:265
|
||
msgid "Master—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:296
|
||
msgid "No... no... it is horrible! My lord, how did you come to this?"
|
||
msgstr "Nem... nem... ez iszonyatos! Uram, hogyan változtál ilyenné?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:301
|
||
msgid ""
|
||
"I lingered for weeks in agony. Only my hatred and the runelore of old "
|
||
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
|
||
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hetekig lebegtem élet és halál között. Csak a gyűlölet és az ősi rúnatanok "
|
||
"tartottak életben, míg azzá nem lettem, ami most vagyok. Bosszút állok. "
|
||
"Elpusztítom az orkokat, embereket, a tündéket és mindenkit, kivéve az igaz "
|
||
"törpöket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:306
|
||
msgid ""
|
||
"And you have sealed your doom. Hundreds of dirtgrubbers have already died to "
|
||
"weave a web of blood around the Hammer and the soul of the dwarves. You and "
|
||
"your new friends will be the last sacrifices I require to bind the entire "
|
||
"dwarvish race to my purpose. TAKE THEM!"
|
||
msgstr ""
|
||
"És ti megpecsételtétek a sorsotokat. Emberi férgek százai haltak már meg, "
|
||
"hogy vérükből hálót szőjek a Pöröly és a törpök lelkei köré. Te és az új "
|
||
"barátaid lesztek az utolsó áldozatok, kikkel az egész törp fajt az uralmam "
|
||
"alá hajtom. FOGJÁTOK EL ŐKET!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"Neither side can recruit or recall. You must win with the troops you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egyik oldal sem tud egységeket toborozni vagy visszahívni. Azokkal a "
|
||
"csapatokkal kell nyerned, melyekkel most rendelkezel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"Wait... the lich’s apparent death was another illusion. In truth he ran "
|
||
"through that doorway behind the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várj... a delevény látszólagos halála megint csak egy illúzió volt. "
|
||
"Valójában a trónja mögött lévő ajtónyíláson keresztül rohant el."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
|
||
"any more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akkor Karrag az alsóbb szintekre menekült. Senki más, csak az álarcos társai "
|
||
"merészkednek le oda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"We must follow. Quickly! It may be his talk of perverting the Hammer was "
|
||
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
|
||
"succeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Követnünk kell. Gyorsan! Talán mondandója, hogy megbecsteleníti a Pörölyt, "
|
||
"csak őrült félrebeszélés volt, de nem vállalhatjuk a kockázatot, hogy aljas "
|
||
"varázslata mégis sikerülhet."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_The_Underlevels
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:5
|
||
msgid "The Underlevels"
|
||
msgstr "Az alsó bugyrok"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Karrag"
|
||
msgid "Find and defeat Karrag"
|
||
msgstr "Legyőzöd Karragot"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This place smells of death."
|
||
msgid "This place reeks of death."
|
||
msgstr "Ez a hely bűzlik a haláltól."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:282
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s been... it’s been years since I’ve been down here. Only Karrag and "
|
||
#| "his personal followers used this level. Why did I never wonder about that "
|
||
#| "before?"
|
||
msgid ""
|
||
"It has been... so many years since I’ve been down here. Only Karrag and his "
|
||
"personal followers used this level. I can't believe I never wondered about "
|
||
"that before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Már... már több éve annak, hogy idelent jártam. Csak Karrag és a bizalmasai "
|
||
"használták ezt a szintet. Miért nem gondolkoztam el ezen korábban?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Karrag’s will, and his dark magic. I think he has been casting glamours "
|
||
#| "on all of you ever since he passed over."
|
||
msgid ""
|
||
"It is Karrag's doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
|
||
"casting glamours on all of you ever since he passed over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karrag akarata és a sötét mágiája miatt. Úgy gondolom, bűbájt bocsátott "
|
||
"mindnyájatokra, mióta a túloldalra ért."
|
||
|
||
# magyarban nem hangsúlyozzuk a van szót
|
||
# Udi
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"Where <i>is</i> Karrag? We can’t have been more than seconds behind him."
|
||
msgstr "Hol a pokolban lehet Karrag? Csak néhány másodpercnyi előnye lehet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:298
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "More likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
|
||
#| "followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn’t know "
|
||
#| "it in this gloom."
|
||
msgid ""
|
||
"Most likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
|
||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn’t know it "
|
||
"in this gloom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valószínűbb, hogy álcázta magát, gondolván, hogy előrerohan összegyűjteni a "
|
||
"követőit. Akár egy dárdahajításnyira is lehet tőlünk, és mégsem fogjuk "
|
||
"megtalálni ebben a homályban."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:307
|
||
msgid "Those are war-drums!"
|
||
msgstr "Ezek harci dobok!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
|
||
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen. Karrag csatába hívja egységeit. Csak a Sötét Istenek tudják, milyen "
|
||
"pokolfajzatokat idéz meg a delevény. BÁRDOKAT FEL!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:336
|
||
msgid "Someone died here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:365
|
||
msgid "Poor guy didn't make it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:396
|
||
msgid "There's some gold in here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:416
|
||
msgid "I found some gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:450
|
||
msgid "The gates are locked. I will have to break them open by force!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:456
|
||
msgid "The gates are locked!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:461
|
||
msgid "Force them open!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:466
|
||
msgid "Yes, sir!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:499
|
||
msgid "Let us proceed onward."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:525
|
||
msgid "There's something behind this door. I shall break it down!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:531
|
||
msgid "There's something behind this door."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:536
|
||
msgid "Break it down!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:573
|
||
msgid "It looks like there is a rune behind this gate!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:611
|
||
msgid "The dirtgrubber-friends have come! Slay them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:616
|
||
msgid "You could not stop us before and you won't be stopping us now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:637
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You cannot pass, fools. The doors I guard are sealed by the power of the "
|
||
#| "Hammer itself."
|
||
msgid ""
|
||
"You shall never pass through here! The doors I guard are sealed by the power "
|
||
"of the Hammer itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem juthattok át, bolondok. Az ajtók, amiket őrzök, a Pöröly hatalmával "
|
||
"vannak lepecsételve."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:642
|
||
msgid "You won't stop us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:647
|
||
msgid ""
|
||
"Fools! Even should you defeat me, the master's ritual will soon be complete "
|
||
"and you shall all become his slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:667
|
||
msgid ""
|
||
"Your path forward ends here! Once the lord's spell is complete, your souls "
|
||
"will soon be chained to his will!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:688
|
||
msgid "The dirtgrubbers have come! Stop their advance!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:715
|
||
msgid "This must be one of the runic keys!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:755
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:921
|
||
msgid "We still need to find the other one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:761
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:927
|
||
msgid "Find and activate the runic keys (one remaining)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:777
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:943
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1111
|
||
msgid ""
|
||
"You may teleport units between matching runes (the destination must be clear)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:881
|
||
msgid "We've found a runic key!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1037
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The key has been uttered, these doors should open..."
|
||
msgid "The keys have been found. The door should open..."
|
||
msgstr "A kulcsot kimondtam, ezeknek az ajtóknak ki kell nyílnia..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1089
|
||
msgid "The lich surely awaits us within. We must be on guard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1137
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It seems that guard spoke truth. These doors cannot be forced open by any "
|
||
#| "means we have!"
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that the guard spoke the truth. These doors will not open to us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy látszik, az őr igazat beszélt. Ezeket az ajtókat erővel nem tudjuk "
|
||
"kinyitni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1142
|
||
msgid ""
|
||
"They are sealed by the ancient runelore of the Hammer. No amount of force "
|
||
"can open these doors - we will need to find the keys to the seals here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1148
|
||
msgid "Find and activate the runic keys to the sealed door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1180
|
||
msgid "My lord, the dirtgrubbers have entered our sanctuary!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1185
|
||
msgid "Excellent! Their blood will provide plenty of fuel for my ritual!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1206
|
||
msgid "So, the usurpers have arrived at last."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1211
|
||
msgid ""
|
||
"We are not the usurpers but the liberators of Kal Kartha! We are here to "
|
||
"free our kin from your dark sorcery!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1216
|
||
msgid ""
|
||
"You insolent fool! It is I who have led Kal Kartha to glory and I who have "
|
||
"cleansed the lands of the true people from all unworthy scum! Kal Kartha "
|
||
"owes me everything!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1221
|
||
msgid ""
|
||
"No! You are the one who owes our brethren their freedom! You have ensnared "
|
||
"their minds with your foul magic and now we are here to put an end to your "
|
||
"tyrannical rule!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1226
|
||
msgid ""
|
||
"Any enemy of my rule is no better than the filthiest of dirtgrubbers. You no "
|
||
"longer belong to the true people. You will become my slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1231
|
||
msgid "Not if we stop you here. AXES UP!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1249
|
||
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem! Nem! Nem! A mocskos férgeknek meg kell halniuk! Az igaz népeknek kell "
|
||
"uralkodni felettük!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1254
|
||
msgid "The ‘true people’ speak through our axes. Die, foul lich."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az „igazak” a bárdjaikon keresztül beszélnek. Pusztulj, aljas delevény!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1259
|
||
msgid "Nooo! My power... it wanes..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1269
|
||
msgid "And your rule is at an end, Karrag, once the brave lord of Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1274
|
||
msgid ""
|
||
"Do not mourn his passing, Dulcatulos. The Karrag you knew died many years "
|
||
"ago when his lust for power consumed him. It is now time to put the past "
|
||
"behind and right the wrongs that have been wrought here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1279
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur speaks the truth. The deed is done. Though the heart of the "
|
||
"darkness is gone, there is still much to do. Much will have to be done to "
|
||
"amend the desecration of the Hammer and the evil that has been done here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1284
|
||
msgid ""
|
||
"But first, we must bring this news to the rest of Kal Kartha. A new Lord "
|
||
"must be chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1289
|
||
msgid "Aye, let us go."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1311
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Our master’s ritual must not be interrupted. Stop them!"
|
||
msgid "The master's ritual... must not be... interrupted..."
|
||
msgstr "Mesterünk rituáléját nem zavarhatják meg. Állítsátok meg őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1323
|
||
msgid ""
|
||
"Imbeciles! Once the master's dark rite is complete, I will return to slay "
|
||
"you myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1335
|
||
msgid "The heathens... have slain me-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1346
|
||
msgid "The air is cold with the stench of death."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1351
|
||
msgid ""
|
||
"No doubt it is this ritual that the masked ones spoke of. We must hurry and "
|
||
"stop Karrag!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1370
|
||
msgid "I feel as if the life is being sapped out of my body!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1375
|
||
msgid ""
|
||
"Karrag's spell grows more powerful with every passing moment. If we do not "
|
||
"defeat him now, we will all turn into his thralls!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1384
|
||
msgid ""
|
||
"HAHAHAHA! Yes, yes, YES! The rite of death is complete at last! Die, you "
|
||
"filthy dirtgrubbers, die so that I may raise you again as my mindless slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:5
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Utószó"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:51
|
||
msgid "Glamcatsil"
|
||
msgstr "Glamcatsil"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:52
|
||
msgid "Trithdurus"
|
||
msgstr "Trithdurus"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:53
|
||
msgid "Althasol"
|
||
msgstr "Althasol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:54
|
||
msgid "Dulalas"
|
||
msgstr "Dulalas"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:55
|
||
msgid "Pelalsol"
|
||
msgstr "Pelalsol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:56
|
||
msgid "Aigthaing"
|
||
msgstr "Aigthaing"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:57
|
||
msgid "Pelcatol"
|
||
msgstr "Pelcatol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:58
|
||
msgid "Narithil"
|
||
msgstr "Narithil"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:59
|
||
msgid "Glamdrsol"
|
||
msgstr "Glamdrsol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:60
|
||
msgid "Pelaithil"
|
||
msgstr "Pelaithil"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:61
|
||
msgid "Alaithus"
|
||
msgstr "Alaithus"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lancer, id=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:76
|
||
msgid "Pelias"
|
||
msgstr "Pelias"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves of Kal Kartha, I speak the Law. Your house is cast down; you have "
|
||
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
|
||
"holding of its taint?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kal Kartha törpjei, a törvény nevében beszélek. Otthonotokat "
|
||
"megbecstelenítették; egy hatalmas gonosz lakozott köztetek. Ki az, aki "
|
||
"vállalja a terhet, hogy megtisztítja ezt a helyet a mocsoktól?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
|
||
"another uneasily. None stepped forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kal Kartha törpjei dörmögtek magukban és zavartan egymásra nézegettek. Senki "
|
||
"nem lépett elő."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"Loremaster... None of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanmester... egyikünk sem méltó az uralkodásra. Karrag lóvá tett "
|
||
"mindannyiunkat, aljas cselszövésének eszközeivé tett minket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"I was told I’d find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt mondták, itt megtalálom a knalgai Aiglondurt. Üzenetet hoztam Tallintól, "
|
||
"a Szövetség védelmező urától."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:168
|
||
msgid "I am he. Speak your message."
|
||
msgstr "Én vagyok Aiglondur. Mondd, mi az üzenet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Malgar and his "
|
||
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
|
||
"you knew that day; Tan-Malgar had exchanged messages with certain orcish "
|
||
"chieftains within the Alliance, and your victory prevented a dangerous "
|
||
"revolt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hetek óta a nyomotokban vagyok. Tan-Malgar és szövetségesei szétverésének "
|
||
"híre elterjedt és elért Tallinhoz. Nagyobb szolgálatot tettél a "
|
||
"Szövetségnek, mint aznap azt gondoltad; Tan-Malgar üzenetet váltott néhány "
|
||
"ork törzsfővel a Szövetségen belül, így a győzelmed egy veszélyes lázadást "
|
||
"akadályozott meg."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
|
||
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aiglondur, a Védelmező kinevezett téged társuralkodónak. Arra kér, térj "
|
||
"vissza Knalgába a beiktatásodra, amint lehetséges."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:184
|
||
msgid "(<i>Wonderingly</i>) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||
msgstr "(<i>csodálkozva</i>) Társuralkodó? És a nemzetségünk..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Narithil
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
|
||
"does at Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy társuralkodónak nem lehet szégyen, hogy uralkodjon ezen a területen, "
|
||
"mint azt Hamel teszi Knalgában."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:194
|
||
msgid ""
|
||
"The Kal Karthans looked at each other, and Aiglondur, with dawning hope."
|
||
msgstr "A Kal Karthaiak egymásra, majd Aiglondurra néztek éledező reménnyel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:200
|
||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||
msgstr "Tökéletesen illik hozzá a feladat. A tanmesterek támogatni fogják."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
|
||
"But it seems that I have some work to do here first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pelias, add át köszönetemet a Védelmező Úrnak; tavasszal tiszteletemet "
|
||
"teszem nála. De addig is úgy tűnik, sok munka vár még itt rám."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Annalist"
|
||
msgstr "Törp krónikás"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Annalists are the historians of this ancient and proud race. They "
|
||
"are few in number, and their very existence is not generally known to the "
|
||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törp krónikások ennek az ősi és büszke fajnak a történetírói. Kevesen "
|
||
"vannak, és még puszta létezésük sem ismert a Nagy-kontinens többi lakója "
|
||
"számára. A szemtanúk képessége mellé megtanulták a gyógynövények és az "
|
||
"ásványok tudományát, így képesek kikúrálni a mérgek hatásait."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:66
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "bola"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Loremaster"
|
||
msgstr "Törp tanmester"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Loremasters are the sages of the dwarvish race. Their counsel is greatly "
|
||
"valued by war-leaders and chieftains, and they are viewed with awe by "
|
||
"ordinary dwarves, for they alone have plumbed the deepest and most closely-"
|
||
"held secrets of dwarven knowledge. It is said that where a loremaster "
|
||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||
"they add a limited ability to heal."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tanmesterek a törpök tudósai. Tanácsaikat nagyra értékelik a hadurak és a "
|
||
"törzsfőnökök. A többi törp áhítata övezi őket, mivel ők a törpök legmélyebb "
|
||
"és legtitkosabb tudásának egyedüli őrzői. Azt beszélik, ahol egy tanmester "
|
||
"áll, ott vannak a törpök lelkei. A krónikások képességein túl gyógyítási "
|
||
"képességgel is rendelkeznek."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Berserker, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Berserker.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||
msgid "Dwarvish Masked Berserker"
|
||
msgstr "Álarcos törp mennydörgő"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
|
||
msgstr "Álarcos törp sárkányőr"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||
msgstr "Álarcos törp harcos"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||
msgstr "Álarcos törp őr"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Lord"
|
||
msgstr "Álarcos törp báró"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||
#| "formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers "
|
||
#| "and the loremasters of Dwarven-kind for the dark and bloody uses to which "
|
||
#| "he puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields axe "
|
||
#| "and hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown hand "
|
||
#| "axe at several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a "
|
||
#| "testament to the prowess of their kind."
|
||
msgid ""
|
||
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
|
||
"to the loremasters of Dwarven-kind for the dark and bloody uses to which he "
|
||
"puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields axe and "
|
||
"hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown hand axe at "
|
||
"several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a testament to "
|
||
"the prowess of their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Törp legendákban félik azt a törp bárót, aki arcát maszkkal takarja el, "
|
||
"fajtája rettentő harci erejét sötét és véres cselekedetekre használja "
|
||
"anélkül, hogy társainak és a törp tanmestereknek beszámolna erről. Hasonlóan "
|
||
"csupasz arcú társaihoz, a törp báró a bárdot és a pörölyt mesterien "
|
||
"forgatja, kézből hajított bárdjaival több lépésről is eltalálja célpontját. "
|
||
"Habár lassan halad, ezek a törpök nemzetségük hősiességének megtestesítői."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||
msgstr "Álarcos rettenthetetlen törp"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||
msgstr "Álarcos törp őrmester"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
|
||
msgstr "Álarcos törp vértes"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
|
||
"conceal their faces behind riveted masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tapasztaltabb törp harcosok súlyos lánc- és lemezvérteket viselnek, amiről "
|
||
"méltán híresek. A törp nemzetség sötét álmaiban néhányan maszk mögé rejtik "
|
||
"arcukat."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||
msgstr "Álarcos törp mennydörgő"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
|
||
msgstr "Álarcos törp villámőrző"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Ulfserker, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Ulfserker.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||
msgid "Dwarvish Masked Ulfserker"
|
||
msgstr "Álarcos törp mennydörgő"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||
msgstr "Törp szemtanú"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves’ history, a deep lore that "
|
||
"they never share with outsiders. The presence of a Witness inspires dwarvish "
|
||
"warriors with the knowledge that their deeds (and their deaths) will not go "
|
||
"unrecorded. They learn a fighting style deliberately unlike that of their "
|
||
"fellows, one designed to turn the vaunted strength of the dwarves against "
|
||
"itself. The person of a Witness is considered sacred, and Witnesses are "
|
||
"often used as envoys between dwarvish clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törp szemtanúk a törp történelem szemei, olyan tudomány birtokosai, melyet "
|
||
"soha nem osztanak meg kívülállókkal. A Szemtanúk létezése biztosítja a törp "
|
||
"harcosok számára a tudatot, hogy tetteik (és haláluk) nem merül feledésbe. "
|
||
"Egy olyan, társaik számára ismeretlen küzdőstílust tanulnak megfontoltan, "
|
||
"amivel a törpök hencegő erejét a hencegők ellen tudják fordítani. A szemtanú "
|
||
"személyét szentnek tekintik, és gyakran használják őket követként a törp "
|
||
"klánok között."
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| " The presence of this unit inspires own units next to it to deal more "
|
||
#| "damage in combat, though this only applies to units of lower or equal "
|
||
#| "level."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"• The presence of this unit inspires own units next to it to deal more "
|
||
"damage in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
" Ennek az egységnek a jelenléte ösztönzi a mellette álló egységek küzdelmét, "
|
||
"így többet sebeznek, azonban ez csak az azonos és kisebb szintű egységekre "
|
||
"vonatkozik."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "ösztönzés"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:15
|
||
msgid "female^inspire"
|
||
msgstr "ösztönzés"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez az egység ösztönözni tudja a mellette álló, saját csapatába tartozó "
|
||
"egységeket, hogy jobban harcoljanak. A szomszédos, saját csapatába tartozó, "
|
||
"vele egyenlő vagy alacsonyabb szintű egységek 25%-kal többet sebeznek, és "
|
||
"további 25%-kal többet minden egyes szinttől amivel az ösztönző egység alatt "
|
||
"vannak."
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Aiglondur"
|
||
msgstr "Aiglondur"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:19
|
||
msgid "Angarthing"
|
||
msgstr "Angarthing"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:32
|
||
msgid "Ratheln"
|
||
msgstr "Ratheln"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:56
|
||
msgid "Dulcatulos"
|
||
msgstr "Dulcatulos"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:78
|
||
msgid "Karrag"
|
||
msgstr "Karrag"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:12
|
||
msgid "I fall!"
|
||
msgstr "Végem van!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:30
|
||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||
msgstr "Ó, nem! Tanmester nélkül nem tudjuk befejezni a küldetésünk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:48
|
||
msgid "We needed Movrur to accompany us to Kal Kartha!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we’ll have to "
|
||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dulcatulos nélkül nem tudjuk megértetni cselekedeteinket a kal karthaiakkal, "
|
||
"meg kell küzdenünk velük is. A küldetésünk meghiúsult."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The maker’s mark is strange to me. We had best consult the lord Hamel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A készítő jele furcsa számomra. A legjobb, ha beszélünk Hamel úrral."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "And I fear for the Hammer of Thursagan. Our kin at Kal Kartha have been "
|
||
#~ "its keepers since a hero of their line recovered it from the Caverns of "
|
||
#~ "Flame, centuries ago."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "És aggódom Thursagan Pörölye miatt is. Kal karthai rokonaink őrizték, "
|
||
#~ "mióta egy hősük évszázadokkal ezelőtt visszaszerezte a Lángok "
|
||
#~ "Barlangjaiból."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But if the dwarves of Kal Kartha have held it all this time, why has none "
|
||
#~ "wielded it since Thursagan?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De ha mind a mai napig Kal Kartha törpjeinél volt, akkor miért nem "
|
||
#~ "forgatta senki Thursagan óta?"
|
||
|
||
#~ msgid "Bandits"
|
||
#~ msgstr "Banditák"
|
||
|
||
#~ msgid "Gothras"
|
||
#~ msgstr "Gothras"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We will fare where we will and take what we will, dog of an orc. To the "
|
||
#~ "Dark Gods with you and your precious ‘Alliance’."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Arra megyünk, és azt viszünk el, amit akarunk, ork kutya fattya. A Sötét "
|
||
#~ "Istenek ragadjanak el téged és a drága kis „Szövetségedet”."
|
||
|
||
#~ msgid "That is our duty."
|
||
#~ msgstr "Ez a kötelességünk."
|
||
|
||
#~ msgid "For the Alliance! Axes up!"
|
||
#~ msgstr "A Szövetségért! Bárdokat fel!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe "
|
||
#~ "through the Alliance’s tribes if we had not killed them here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Köszönöm, törpök. Ezek az útonállók véres rendet szántottak volna a "
|
||
#~ "Szövetség törzseiben, ha nem öltük volna meg őket itt."
|
||
|
||
#~ msgid "Troll Bridge"
|
||
#~ msgstr "Troll híd"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aiglondur and his troop, some still shaking their heads dubiously at the "
|
||
#~ "very notion of fighting alongside orcs rather than against them, "
|
||
#~ "continued east to the easternmost edge of the Northern Alliance’s lands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aiglondur és csapata folytatták utukat az Északi Szövetség legkeletibb "
|
||
#~ "szegletébe; néhányan még mindig hitetlenkedve rázták a fejüket, hogy "
|
||
#~ "kivételesen az orkok oldalán harcoltak, és nem ellenük."
|
||
|
||
#~ msgid "Trolls"
|
||
#~ msgstr "Trollok"
|
||
|
||
#~ msgid "Gronk"
|
||
#~ msgstr "Gronk"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Gronk"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd Gronkot"
|
||
|
||
#~ msgid "Dis a troll bridge. You pay toll. Er..."
|
||
#~ msgstr "Ez troll híd. Te fizet vám. Őőő..."
|
||
|
||
#~ msgid "Dat not right. Dis a toll bridge. You pay troll. Er..."
|
||
#~ msgstr "Nem jó. Ez vám híd. Te fizet troll. Őőő..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dat not right either. Big words confuse Gronk. You pay now or we smash "
|
||
#~ "you."
|
||
#~ msgstr "Essem jó. Nagy szavak zavar Gronkot. Fizess, vagy szétkenünk téged!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The stonework of yon bridge is not good enough to be dwarf-made, but it "
|
||
#~ "is nowhere near crude enough to be troll-work."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A híd köveinek faragása nem elég jó, hogy törp mű legyen, de egyáltalán "
|
||
#~ "nem is olyan durva, mint a troll munka."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then it will be of the Alliance’s making, right enough, like this road "
|
||
#~ "that leads to it. It won’t do to have wild trolls squatting on it. Axes "
|
||
#~ "up!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Akkor ezt a Szövetség készítette, van olyan jó, mint a rajta vezető út. "
|
||
#~ "Nem tetszik, hogy trollok ücsörögnek rajta. Bárdokat kézbe!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hey! That troll was sitting on some treasure!"
|
||
#~ msgstr "Hé! Az a troll valami kincsen ült!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Alliance’s road ended at the troll bridge. East of it lay only the "
|
||
#~ "wildlands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A Szövetség útja a troll hídnál véget ért. Innét keletre már csak a "
|
||
#~ "barbár vidékek fekszenek."
|
||
|
||
#~ msgid "Tan-Malgar"
|
||
#~ msgstr "Tan-Malgar"
|
||
|
||
#~ msgid "Tan-Grolak"
|
||
#~ msgstr "Tan-Grolak"
|
||
|
||
#~ msgid "Tan-Uthkar"
|
||
#~ msgstr "Tan-Uthkar"
|
||
|
||
#~ msgid "Ruined Castle"
|
||
#~ msgstr "Romos kastély"
|
||
|
||
# Udi: Csak a vezéreket kell legyőzni, nem minden egységet
|
||
#~ msgid "Defeat all enemies"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country — more "
|
||
#~ "than likely where Gothras and his gang came from."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mindenki figyeljen, és maradjatok együtt! Ez a banditák országa — több "
|
||
#~ "mint valószínű, hogy innen jött Gothras és bandája."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nae sign o’ bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts "
|
||
#~ "of orcs off to our east."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nincs nyoma rablóknak, kapitány — de ott kelet felé három méretesebb ork "
|
||
#~ "sereget látok."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What’s this? Large orcish war-bands so close to the Alliance’s border? "
|
||
#~ "That can only mean trouble."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mi ez? Hatalmas ork harci alakulatok ilyen közel a Szövetség határához? "
|
||
#~ "Ez csak gondot jelenthet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway... "
|
||
#~ "These dwarves should make a tasty appetizer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rendben, fiúk, úgyis azt terveztük, hogy lerohanjuk az Északi "
|
||
#~ "Szövetséget... ez a pár törp jó kis előétel lesz."
|
||
|
||
#~ msgid "Yeah, boss. Anything to get away from those masked ones..."
|
||
#~ msgstr "Ja, főnök. Bármit, hogy távol kerüljünk azoktól az álarcosoktól..."
|
||
|
||
#~ msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
|
||
#~ msgstr "Hallgass! Ork harcosok vagyunk, nem futunk el az ellenség elől!"
|
||
|
||
#~ msgid "But, given a choice, we fight the weaker foe first."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De ha lehetőség van rá, akkor a gyengébb ellenségünkkel harcolunk először."
|
||
|
||
#~ msgid "The villagers are attacking us!"
|
||
#~ msgstr "A falusiak megtámadnak minket!"
|
||
|
||
#~ msgid "Aye, it’s still bandit country, right enough."
|
||
#~ msgstr "Igen, ez még mindig a banditák országa."
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Ratheln"
|
||
#~ msgstr "Ratheln elesik"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That hut near the top of the pass... Something is glowing inside it. We "
|
||
#~ "should investigate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Az a kunyhó a hágó csúcsának közelében... valami világít benne. Meg kéne "
|
||
#~ "néznünk."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hail, I am Ratheln. If you’re traveling down the pass, please take me "
|
||
#~ "with you. I am near freezing and starving to death up here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Üdv néked, Ratheln vagyok. Ha lefelé tartasz az átjárón, kérlek, vigyél "
|
||
#~ "magaddal! Majdnem megfagytam és halálra éheztem itt fent."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pardon my curiosity, but what is a fire-mage doing freezing to death?"
|
||
#~ msgstr "Bocsásd meg kíváncsiságom, de hogy fagyhat halálra egy vörös mágus?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In case you haven’t noticed, there is a serious shortage of both firewood "
|
||
#~ "and food in this gods-forsaken slot. And the damned gryphons descend on "
|
||
#~ "me whenever I stir out of this shack. I’ve had nothing to eat but flash-"
|
||
#~ "roasted gryphon for the last three weeks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ha nem vetted még észre, komoly hiány van tűzifából és élelemből is ezen "
|
||
#~ "az Isten háta mögötti helyen. No meg az átkozott griffek is mindig "
|
||
#~ "lecsapnak rám, mihelyt kibotorkálok ebből a kunyhóból. Az utóbbi három "
|
||
#~ "hétben nem tudtam mást, csak sült griffet enni."
|
||
|
||
#~ msgid "Where were you bound when you got stuck here?"
|
||
#~ msgstr "Hova tartottál, mielőtt megrekedtél itt?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a school of mages near the east end of the pass. They’ve an "
|
||
#~ "opening for an instructor, and they’re expecting me."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Egy varázslóiskola van a hágó keleti vége mellet. Van egy szabad oktatói "
|
||
#~ "állásuk, és várnak rám."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Let’s take him with us, Aiglondur. We know little about the country "
|
||
#~ "beyond to the east; we’ve had few reports on it since before the orcs "
|
||
#~ "took Knalga. Those mages should know at least rumors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vigyük magunkkal, Aiglondur. Keveset tudunk a keletre fekvő vidékről; "
|
||
#~ "csak kevés jelentésünk volt róla azelőtt, hogy az orkok elfoglalták "
|
||
#~ "Knalgát. Azok a varázslók legalább pletykákat biztosan tudnak."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aye. And I’d not leave anyone who had done my kin no harm stranded to "
|
||
#~ "starve."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Egyetértek. És nem hagyhatok senkit éhen pusztulni, aki nem ártott a "
|
||
#~ "fajtámnak."
|
||
|
||
#~ msgid "This is no fit death for a mage of fire!"
|
||
#~ msgstr "Ez nem megfelelő halál egy vörös mágusnak!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The snow has redoubled its fury, as if his presence had been holding it "
|
||
#~ "back. I do not see a way forward for us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A hó megduplázta dühét, mintha a mágus jelenléte korábban visszafogta "
|
||
#~ "volna. Nem látom, hogy lenne számunkra kiút."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aye. But I’ve a grim feeling we might be going to discover that in person."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Valóban. Azonban az a rossz érzés kerülget, hogy ezt személyesen kell "
|
||
#~ "kiderítenünk."
|
||
|
||
#~ msgid "Mages and Drakes"
|
||
#~ msgstr "Mágusok és perzsekények"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Perrin"
|
||
#~ msgstr "Perrin mester"
|
||
|
||
#~ msgid "Preceptor"
|
||
#~ msgstr "Tanító"
|
||
|
||
#~ msgid "Warder"
|
||
#~ msgstr "Börtönőr"
|
||
|
||
#~ msgid "Drakes"
|
||
#~ msgstr "Perzsekények"
|
||
|
||
#~ msgid "Glashal"
|
||
#~ msgstr "Glashal"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Glashal"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd Glashalt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Master Perrin! A mage comes down from the High Pass, with a company of "
|
||
#~ "dwarves. They are well-armed, but not in battle array."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Perrin mester! Egy varázsló jön le a Hegyi-átjáróból egy csapat törp "
|
||
#~ "kíséretében. Jól fel vannak fegyverkezve, de nincsenek csatarendben."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That will be Ratheln, I expect. Hail! You on the road! Who comes bearing "
|
||
#~ "arms into our valley?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ez Ratheln lesz, úgy gondolom. Üdv! Ti ott az úton! Ki az, ki fegyverrel "
|
||
#~ "lép a mi völgyünkbe?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "‘Our’ valley, says Master Perrin. The arrogance of these mages is "
|
||
#~ "intolerable!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A „mi” völgyünk? Hogy mondja Perrin mester? Tűrhetetlen ezen varázslók "
|
||
#~ "önteltsége!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A delegation of the Northern Alliance, traveling east. I believe we’ve "
|
||
#~ "found a friend of yours in the High Pass."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mi az Északi Szövetség küldöttei vagyunk, keletre tartunk. Úgy hiszem, "
|
||
#~ "egy barátotokra találtunk rá a Magas-hágón."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well met, then. But if you intend to travel east of here, beware of the "
|
||
#~ "nest of drakes in the cliffs near the valley’s end. They were here before "
|
||
#~ "us, and have become more hostile to travelers of late."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Úgy hát örvendek a találkozásnak. Ám ha keletnek tartotok, óvakodjatok a "
|
||
#~ "perzsekények fészkeitől, amik a völgy végéhez közel eső hegycsúcsokon "
|
||
#~ "vannak. Már előttünk is itt éltek, és az idő teltével egyre "
|
||
#~ "ellenségesebbé váltak az utazókkal szemben."
|
||
|
||
#~ msgid "The axe-bearers must not be let near our nestlings. Attack!"
|
||
#~ msgstr "Ezek a bárdforgatók nem juthatnak fészkeink közelébe. Támadás!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our "
|
||
#~| "senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||
#~| "journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
#~| "like the feel of."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our "
|
||
#~ "senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||
#~ "journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
#~ "like the feel of."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nagyon örülünk a segítségeteknek. Szeretném, ha pár tanult növendékünk "
|
||
#~ "veletek tarthatna keletre. Itt az ideje, hogy utazzanak... és úgy érzem, "
|
||
#~ "valami olyan van születőben keleten, ami nem tetszene nekem."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our "
|
||
#~| "senior apprentices with you to the east. It has come time for him to be "
|
||
#~| "a journeyman... and I sense something being born to the east that I do "
|
||
#~| "not like the feel of."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our "
|
||
#~ "senior apprentices with you to the east. It has come time for him to be a "
|
||
#~ "journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
#~ "like the feel of."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nagyon örülünk a segítségeteknek. Szeretném, ha egy tanult növendékünk "
|
||
#~ "veletek tarthatna keletre. Itt az ideje, hogy utazzon... és úgy érzem, "
|
||
#~ "valami olyan van születőben keleten, ami nem tetszene nekem."
|
||
|
||
#~ msgid "Lorinne"
|
||
#~ msgstr "Lorinne"
|
||
|
||
#~ msgid "Darchas"
|
||
#~ msgstr "Darchas"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The presence of Lorinne and Darchas gives you the ability to recruit "
|
||
#~ "mages."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lorinne és Darchas jelenléte lehetővé teszi számodra, hogy mágusokat "
|
||
#~ "toborozz."
|
||
|
||
#~ msgid "The presence of Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||
#~ msgstr "Darchas jelenléte lehetővé teszi számodra, hogy mágusokat toborozz."
|
||
|
||
#~ msgid "What sort of thing?"
|
||
#~ msgstr "Miféle dolog?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is some great magic brewing. Something... evil. I feel its traces "
|
||
#~ "in the currents of the earth and air."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Valami hatalmas mágia forrong arrafelé. Valami... gonosz. Érzem a nyomait "
|
||
#~ "a föld és a levegő áramlataiban."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I would travel east with you if I could, but I have duties I must take up "
|
||
#~ "here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ha tehetném, elkísérnélek benneteket keletre, de a kötelesség ide köt."
|
||
|
||
#~ msgid "You have your duty, as we have ours. Fare well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neked is megvan a kötelességed, ahogy nekünk is a magunké. Ég veled!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perrin, I owe these dwarves a debt; I think it is my duty to aid them in "
|
||
#~ "their journey. I’ll return with your apprentices as soon as I may."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Perrin, tartozom ezeknek a törpöknek; úgy érzem, kötelességem segíteni "
|
||
#~ "őket az utazásukban. Amint lehet, visszatérek a tanítványaiddal."
|
||
|
||
#~ msgid "As you will. Go safely and return swiftly."
|
||
#~ msgstr "Ahogy kívánod. Utazz biztonságban, és térj vissza mihamarább!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I would travel east with you if I could, but the school will need me all "
|
||
#~ "the more with Master Perrin gone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ha tehetném, elkísérnélek benneteket keletre, de az iskolának nagyobb "
|
||
#~ "szüksége lett rám most, hogy Perrin mester eltávozott."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I think we will regret Perrin’s passing. There is much he might have told "
|
||
#~ "us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Azt hiszem, megbánjuk még, hogy hagytuk Perrin mestert elesni. Sok "
|
||
#~ "mindent tudott volna még elmondani nekünk."
|
||
|
||
#~ msgid "Ollin"
|
||
#~ msgstr "Ollin"
|
||
|
||
#~ msgid "Don’t kill me, masters! Please don’t kill me!"
|
||
#~ msgstr "Ne öljetek meg, mesterek! Kérlek, ne öljetek meg!"
|
||
|
||
#~ msgid "You’re in no danger from us. What lies to the east of here?"
|
||
#~ msgstr "Miattunk nem vagy veszélyben. Mi fekszik innen keletre?"
|
||
|
||
#~ msgid "You wear no mask. You... you’re not with them?"
|
||
#~ msgstr "Ti nem viseltek maszkot! Ti... ti nem velük vagytok?"
|
||
|
||
#~ msgid "What are you talking about?"
|
||
#~ msgstr "Miről beszélsz?"
|
||
|
||
#~ msgid "The masked dwarves. Killing, burning, kidnapping. Look..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Az álarcos törpökről. Gyilkolnak, gyújtogatnak, foglyokat ejtenek. Nézd..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fellow dwarves, hail! We’re looking for a human refugee, one named Ollin. "
|
||
#~ "Have you seen him? Our master demands his life."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Üdv, törp bajtársak! Egy Ollin nevű emberszökevényt keresünk. Láttátok "
|
||
#~ "őt? Urunk a halálát kívánja."
|
||
|
||
#~ msgid "He is here. How has he wronged your master, that you seek his death?"
|
||
#~ msgstr "Itt van. Miképp ártott mesterednek, hogy a halálát kívánod?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Does it matter? He is only a dirtgrubbing human, not fit to polish the "
|
||
#~ "boots of the true people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Számít az? Ő csak egy emberi féreg, aki arra sem méltó, hogy az igazak "
|
||
#~ "csizmáját pucolja."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What is your name, masked one? Will you stand behind your deed? I am a "
|
||
#~ "witness."
|
||
#~ msgstr "Mi a neved, álarcos? Vállalod tetteidet? Én egy szemtanú vagyok."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A witness? My name is... my name is not important. My deed will speak its "
|
||
#~ "own truth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Egy szemtanú? A nevem... a nevem nem fontos. Tettem a saját igazát mondja "
|
||
#~ "el."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You speak without honor. Mine is the power of our ancient Law; speak your "
|
||
#~ "name and give up your murder, or the Law will cast you forth. I am a "
|
||
#~ "witness!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Beszédedben nincs tisztelet. Enyém az ősi törvényünk hatalma; áruld el "
|
||
#~ "neved, és add fel gyilkos terved, különben a törvény lesújt rád! Én egy "
|
||
#~ "szemtanú vagyok!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
|
||
#~ "hide behind your robes. I deny you!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ha te az igazak szemtanúja volnál, akkor nem engednéd egy ilyen féregnek, "
|
||
#~ "hogy a köpenyed mögé rejtőzzön. Megtagadlak!"
|
||
|
||
#~ msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A törvény így szól: kitaszított vagy. Többé nem vagy törp. ÉN EGY "
|
||
#~ "SZEMTANÚ VAGYOK!"
|
||
|
||
#~ msgid "Up axes!"
|
||
#~ msgstr "Bárdokat fel!"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat the Masked Dwarf"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd az álarcos törpöket"
|
||
|
||
#~ msgid "Take that for my family’s memory, you murderer!"
|
||
#~ msgstr "Ezt a családom emlékéért kapod, te gyilkos!"
|
||
|
||
#~ msgid "You have acted in honor. I am a witness."
|
||
#~ msgstr "Becsülettel cselekedtél. Én egy szemtanú vagyok."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the "
|
||
#~ "old tales, of course, but to hear it with one’s own ears? It was... "
|
||
#~ "unsettling."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sohasem láttam még a hivatalos száműzést. Persze lehet róla olvasni a "
|
||
#~ "régi történetekben, de hogy saját fülemmel halljam? Nagyon... felkavaró "
|
||
#~ "volt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is not something we do often. The last such was in my grandsire’s "
|
||
#~ "time. But look at what these filth were carrying if you have any doubt it "
|
||
#~ "was merited."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ilyet nem gyakran csinálunk. Legutóbb a nagyapám idejében történt "
|
||
#~ "ilyesmi. De nézd csak, ezek a mocskok mit cipeltek magukkal, ha "
|
||
#~ "kételkednél abban, hogy megérdemelte-e."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whips. Shackles. No, Angarthing, I would not doubt you, even if it were "
|
||
#~ "my place to doubt a loremaster."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Korbácsok, bilincsek. Nem, Angarthing, nem kételkedem benned, még hogyha "
|
||
#~ "érdemes is lennék rá, hogy egy tanmesterben kételkedjek."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt "
|
||
#~| "it was any good one."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
|
||
#~ "was any good one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Foglyokat kerestek. Hogy milyen indokból, nem tudom megmondani. De "
|
||
#~ "kétlem, hogy erre bármi jó ok lenne."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aye. Toils over it in a workshop in the underlevels with his personal "
|
||
#~ "followers. He has promised all of us that the Hammer’s power will smash "
|
||
#~ "and scatter all our enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Igen. Egy műhelyben munkálkodik rajta az alsóbb szinteken személyes "
|
||
#~ "követőivel. Megígérte mindegyikünknek, hogy a Pöröly ereje minden "
|
||
#~ "ellenségünkre le fog sújtani, és szét fogja kergetni őket."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Psst, Angarthing... Karrag and those dwarves on the dais, they’re all "
|
||
#~ "<i>masked</i>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pszt, Angarthing... Karrag és azok a törpök az emelvényen mind "
|
||
#~ "<i>álarcban</i> vannak."
|
||
|
||
#~ msgid "We did not come to smite anyone, but to re-open contact and trade."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mi nem azért jöttünk, hogy bárkire is lesújtsunk, csupán szeretnénk újra "
|
||
#~ "felvenni a kapcsolatot és kereskedni veletek."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trade? Your destruction of the besieging orcs was a far nobler act than "
|
||
#~ "trade. There can be more such victories. And there will be by the power "
|
||
#~ "of our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kereskedés? Az ostromló orkok elpusztítása sokkal nemesebb tett, mint a "
|
||
#~ "kereskedés. Még több ilyen győzelmet arathatunk. És lesz is még ilyen ősi "
|
||
#~ "örökségünk, Thursagan Pörölyének hatalmával."
|
||
|
||
#~ msgid "It is remembered in Knalga that Kal Kartha holds the Hammer."
|
||
#~ msgstr "Knalgában úgy tartják, hogy Kal Kartha őrzi a Pörölyt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yes! And the Hammer holds the soul of the dwarves, the true people. "
|
||
#~ "Together, we can march to greater victories! Will you of Knalga join me?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Igen! És a Pöröly őrzi a törpök lelkét, az igaz népét. Együtt vonulhatunk "
|
||
#~ "a még hatalmasabb győzelmek felé! Ti, knalgaiak, csatlakozni fogtok "
|
||
#~ "hozzám?"
|
||
|
||
#~ msgid "Undead"
|
||
#~ msgstr "Élőholtak"
|
||
|
||
#~ msgid "Fleleen"
|
||
#~ msgstr "Fleleen"
|
||
|
||
#~ msgid "Lannex"
|
||
#~ msgstr "Lannex"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the Grand Gallery. There are rows of small chambers along its "
|
||
#~ "sides; he could have slipped into any of them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ez itt a Nagy-csarnok. Az oldalán fülkék sorakoznak, bármelyikben "
|
||
#~ "elbújhatott."
|
||
|
||
#~ msgid "We’ll see about that!"
|
||
#~ msgstr "Majd meglátjuk!"
|
||
|
||
#~ msgid "I sense wrongness. Some greater evil awakens before us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Érzékeim nagy bajt sejtetnek. Valamilyen hatalmas gonosz éledt fel "
|
||
#~ "előttünk."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||
#~ "the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. "
|
||
#~ "If we can but find the key, we will be able to open these doors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Úgy érzem, ez a mágia csupán hétköznapi varázslatból, nem pedig a Pöröly "
|
||
#~ "hatalmából ered. Rendszerint minden hasonló záró varázslatnak van "
|
||
#~ "valamilyen kulcsa. Ha meg tudjuk találni, akkor képesek leszünk kinyitni "
|
||
#~ "az ajtókat."
|
||
|
||
#~ msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
|
||
#~ msgstr "Így is van... ohh, mi ez a szag!"
|
||
|
||
#~ msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
|
||
#~ msgstr "Mintha hangokat hallanék előttünk..."
|
||
|
||
#~ msgid "Fresh blood! Exactly what I need to complete the rite."
|
||
#~ msgstr "Friss vér! Pontosan erre van szükségem a rítus befejezéséhez."
|
||
|
||
#~ msgid "It’s locked, but nothing that our hammers can’t manage."
|
||
#~ msgstr "Zárva, de nincs semmi, amit a pörölyeinkkel ne tudnánk elintézni."
|
||
|
||
#~ msgid "A scroll with some strange writing on it..."
|
||
#~ msgstr "Egy pergamen, valami furcsa írás van rajta..."
|
||
|
||
#~ msgid "I believe that will be the key-spell for that sealed door."
|
||
#~ msgstr "Azt hiszem, ez lesz a kulcs-varázsszó a lezárt ajtóhoz."
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Reads</i>) <i>Kannin a’kana du’masi a’forigln de’amp.</i>"
|
||
#~ msgstr "(<i>olvassa</i>) <i>Kannin a’kana du’masi a’forigln de’amp.</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "Now try the door again. It should open."
|
||
#~ msgstr "Most próbáld az ajtót újra, ki kell nyílnia."
|
||
|
||
#~ msgid "A door. Perhaps Karrag is hiding in here..."
|
||
#~ msgstr "Egy ajtó. Karrag talán itt rejtőzik..."
|
||
|
||
#~ msgid "150 gold pieces. This should help."
|
||
#~ msgstr "150 arany. Erre szükségünk lehet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "150 gold pieces. I wonder why Karrag would choose to store his gold here."
|
||
#~ msgstr "150 arany. Azon tűnődöm, vajon Karrag miért itt tartja az aranyát."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An old caved-in passageway. Perhaps if we clear away some of this rubble "
|
||
#~ "we may be able to get through..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Egy régi, beomlott átjáró. Talán ha megtisztítanánk a törmeléktől, át "
|
||
#~ "tudnánk erre jutni..."
|
||
|
||
#~ msgid "Another old caved-in passageway..."
|
||
#~ msgstr "Egy másik beomlott átjáró..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finally! I see someone managed to see through the web of deception thrown "
|
||
#~ "up by that vile Karrag!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Végre! Látom valakinek sikerült átlátnia a megtévesztés hálóján, amit az "
|
||
#~ "a gonosz Karrag szőtt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I thought Karrag’s fight was against the so called ‘dirtgrubbers’. Why "
|
||
#~ "would he keep you, a dwarf captive?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Azt hittem, Karrag a „férgek” ellen harcolt. Miért tartana itt téged, egy "
|
||
#~ "törp rabot?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I guess Karrag thought I knew too much. When his masked henchmen started "
|
||
#~ "raiding, plundering and taking all sorts of prisoners — which were sent "
|
||
#~ "to these underlevels and never seen again — I began to inquire. I "
|
||
#~ "discovered many unsettling things indeed, but before I could act on them "
|
||
#~ "I was arrested and thrown down here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Azt hiszem, Karrag úgy gondolta, túl sokat tudok. Amikor az álarcos "
|
||
#~ "csatlósai elkezdtek fosztogatni, rabolni és rabokat gyűjteni — akiket "
|
||
#~ "ezekre az alsó szintekre toloncoltak, és soha többé nem látta őket senki "
|
||
#~ "— kérdezősködni kezdtem. Sok zavaró dolgot fedeztem fel, de mielőtt "
|
||
#~ "felfedhettem volna őket, elfogtak és ide vetettek."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I gather that he is involved in some sick ritual which requires the blood "
|
||
#~ "of living creatures. These cells seem to be the holding place where he "
|
||
#~ "keeps his victims. The ‘dirtgrubbers’ he seems to prefer sacrificing have "
|
||
#~ "long since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kapiskálom, hogy valami beteges rituálét folytat élők vérével. Ezek azok "
|
||
#~ "a cellák, ahol az áldozatait tartja. A „férgeket”, akiket szívesen "
|
||
#~ "áldozott fel, már régen elvitte. Már csak mi, néhány törp maradtunk..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag than we thought, for "
|
||
#~ "now he is unable to continue his foul sorcery."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezeknek a raboknak a kiszabadítása nagyobb katasztrófa Karrag számára, "
|
||
#~ "mint gondoltuk, ugyanis mostantól nem tudja folytatni a mocskos "
|
||
#~ "varázslatait."
|
||
|
||
#~ msgid "Trisi"
|
||
#~ msgstr "Trisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Malifen"
|
||
#~ msgstr "Malifen"
|
||
|
||
#~ msgid "Borras"
|
||
#~ msgstr "Borras"
|
||
|
||
#~ msgid "Zamak"
|
||
#~ msgstr "Zamak"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When I step on this rune, I feel strange indeed. I feel like I am being "
|
||
#~ "pulled somewhere else, but at the same time being held back by an equally "
|
||
#~ "powerful force."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Amikor erre a rúnára lépek, furcsa érzés fog el. Úgy érzem, mintha "
|
||
#~ "elhúzna valami máshova, de ugyanabban a pillanatban egy egyenlően nagy "
|
||
#~ "erő visszatart."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It seems to be some sort of a teleportation device. What’s more, the "
|
||
#~ "bindings that are preventing it from working seem to be the same ones "
|
||
#~ "that bar those sealed gates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Úgy tűnik, ez egyfajta teleportáló eszköz. Sőt mi több, az erő, ami miatt "
|
||
#~ "nem tud működni, ugyanaz, mint ami ezeket a kapukat zárva tartja."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yon doors are big, tightly locked — and, I would imagine, well "
|
||
#~ "barricaded. This may take a while."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Azok az ajtók hatalmasok, erős zár van rajtuk, és szerintem el vannak "
|
||
#~ "barikádozva. Ez eltarthat egy darabig."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go through that rubble yonder; see if you can dig up some sort of "
|
||
#~ "battering ram."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Menjetek oda ahhoz a kőtörmelékhez, nézzétek meg, hogy ki tudtok-e ásni "
|
||
#~ "valami faltörő kosnak valót."
|
||
|
||
#~ msgid "One hour later"
|
||
#~ msgstr "Egy órával később"
|
||
|
||
#~ msgid "The door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||
#~ msgstr "Jól van, az ajtó mindjárt megadja magát. Mindenki feszüljön neki!"
|
||
|
||
#~ msgid "Aaarrgh! My students... What will become of them?"
|
||
#~ msgstr "Ohh! A tanítványaim... mi lesz most velük?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Without magic users from Master Perrin’s academy in your party, you can "
|
||
#~ "no longer recruit new ones."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Perrin mester akadémiájának varázslat használói nélkül nem toborozhatsz "
|
||
#~ "újabb mágusokat."
|
||
|
||
#~ msgid "There an altar in this temple, and a staff lies upon it."
|
||
#~ msgstr "Van egy oltár ebben a templomban, s rajta egy bot fekszik."
|
||
|
||
#~ msgid "Staff of Righteous Flame"
|
||
#~ msgstr "Az Igazság Tüzének Botja"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
|
||
#~ "enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ez a bot lehetővé teszi egy haldokló mágusnak, hogy egy utolsó csapással "
|
||
#~ "elpusztítsa az összes közelében levő ellenfelét."
|
||
|
||
#~ msgid "Only a mage may wield this Staff."
|
||
#~ msgstr "Csak mágusok tudják használni ezt a botot."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||
#~ "darkness!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aahh! Bár meghalok, az igazság tüzének lángja a mélységes sötétség "
|
||
#~ "fenekére küld benneteket!"
|
||
|
||
#~ msgid "morningstar"
|
||
#~ msgstr "tüskés buzogány"
|
||
|
||
#~ msgid "No bandits in this village."
|
||
#~ msgstr "Nincsenek banditák ebben a faluban."
|
||
|
||
#~ msgid "Death of West Gate commander"
|
||
#~ msgstr "A Nyugati-kapu kapitánya elesik"
|
||
|
||
#~ msgid "Evil"
|
||
#~ msgstr "Gonosz"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Inspire:\n"
|
||
#~| "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, "
|
||
#~| "making them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more "
|
||
#~| "damage; L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||
#~ "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; "
|
||
#~ "L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ösztönzés:\n"
|
||
#~ "Ez az egység ösztönözni tudja a mellette álló, saját csapatába tartozó 0, "
|
||
#~ "1-es és 2-es szintű egységeket, hogy jobban harcoljanak. A szomszédos 2-"
|
||
#~ "es szintű egységek 25%-kal, az 1-es szintűek 50%-kal, a 0 szintűek 75%-"
|
||
#~ "kal többet sebeznek."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Inspire:\n"
|
||
#~| "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||
#~| "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||
#~| "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units "
|
||
#~| "will do 100% more."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||
#~ "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||
#~ "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will "
|
||
#~ "do 100% more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ösztönzés:\n"
|
||
#~ "Ez az egység ösztönözni tudja a mellette álló, saját csapatába tartozó 0, "
|
||
#~ "1-es, 2-es és 3-as szintű egységeket, hogy jobban harcoljanak. A "
|
||
#~ "szomszédos 3-as szintű egységek 25%-kal, 2-es szintűek 50%-kal, az 1-es "
|
||
#~ "szintűek 75%-kal, a 0 szintűek 100%-kal többet sebeznek."
|
||
|
||
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||
#~ msgstr "Szereztél $amount_gold aranyat."
|