5296 lines
246 KiB
Text
5296 lines
246 KiB
Text
# Finnish translations for Battle for Wesnoth package
|
||
# Copyright (C) 2007 Wesnoth Development Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
# Automatically generated, 2007.
|
||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 15:50+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 04:54+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
# type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:6
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "fi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
|
||
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:8
|
||
msgid "Battle for Wesnoth User’s Manual"
|
||
msgstr "Taistelu Wesnothista – käyttäjän opas"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><title>
|
||
#. type: Content of: <book><preface><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:11
|
||
msgid "Preface"
|
||
msgstr "Johdanto"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:12
|
||
msgid ""
|
||
"The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taistelu Wesnothista on vuoropohjainen, fantasia-aiheinen strategiapeli."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:13
|
||
msgid ""
|
||
"Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
|
||
"veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
|
||
"host against whom none can stand! Choose units from a large pool of "
|
||
"specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on "
|
||
"different terrains against all manner of opposition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kokoa mahtava armeija koulimalla kokemattomista alokkaista vaiheittain "
|
||
"kovapintaisia veteraaneja. Kutsu myöhemmissä peleissä takaisin kovimmat "
|
||
"soturisi muodostaaksesi kuolettavan sotajoukon, jolle kukaan ei pärjää! Voit "
|
||
"poimia yksikköjä laajasta kirjosta spesialisteja ja valikoida joukon, jolla "
|
||
"on oikeat vahvuudet taistella erilaisissa maastoissa kaikenlaisia vihollisia "
|
||
"vastaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:18
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle "
|
||
"orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight "
|
||
"alongside dragons in the lofty peaks, elves in the green reaches of the "
|
||
"Aethenwood, dwarves in the great halls of Knalga, or even merfolk in the Bay "
|
||
"of Pearls. You can fight to regain the throne of Wesnoth, or use your dread "
|
||
"power over the Undead to dominate the land of mortals, or lead your glorious "
|
||
"Orcish tribe to victory against the humans who dared despoil your lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnothissa on monia taruja pelattavaksi. Voit sotia örkkejä, epäkuolleita "
|
||
"ja roistoja vastaan Wesnothin kuningaskunnan rajamailla, taistella "
|
||
"lohikäärmeiden rinnalla ylväillä vuorenhuipuilla, yhdessä haltioiden kanssa "
|
||
"Aethenin metsän saloilla, kääpiöiden kanssa Knalgan suurissa luolastoissa, "
|
||
"tai jopa merenväen kanssa Helmilahdella. Voit taistella päästäksesi takaisin "
|
||
"Wesnothin valtaistuimelle, hallita epäkuolleita kauheilla voimillasi "
|
||
"valloittaaksesi kuolevaisten maat, tai johtaa uljas örkkiheimosi voittoon "
|
||
"ihmisistä, jotka julkesivat ryöstää maasi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:26
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
|
||
"cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
|
||
"ranging from small-unit ambushes to clashes of vast armies. You can also "
|
||
"challenge your friends – or strangers – and fight in epic multi-player "
|
||
"fantasy battles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voit valita yksikköjä yli kahdestasadasta eri tyypistä (jalkaväki, "
|
||
"ratsuväki, jousiampujat ja velhot ovat vain alkua) ja taistelutapahtumia "
|
||
"aina pienyksikköjen väijytyksistä valtavien armeijoiden yhteenottoihin. Voit "
|
||
"myös haastaa ystäviäsi – tai vieraita – mittelemään eeppisissä "
|
||
"<emphasis>moninpelitaisteluissa</emphasis> fantasiamaailmassa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:31
|
||
msgid ""
|
||
"Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
|
||
"volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
|
||
"units, write your own scenarios, and even script full-blown campaigns. User-"
|
||
"maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
|
||
"it is incorporated into Battle for Wesnoth’s official releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taistelu Wesnothista on avoimen lähdekoodin ohjelma, ja vilkas "
|
||
"vapaaehtoisten yhteisö kehittää peliä yhteisvoimin. Voit luoda omia "
|
||
"yksiköitä, laatia omia skenaarioita ja jopa käsikirjoittaa täysimittaisia "
|
||
"kampanjoita. Käyttäjien ylläpitämää sisältöä on saatavilla "
|
||
"lisäosapalvelimelta, ja kaikkein paras siitä liitetään osaksi virallisia "
|
||
"julkaisuja."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:39
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Aloittelijalle"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:41
|
||
msgid "The World"
|
||
msgstr "Maailma"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:42
|
||
msgid ""
|
||
"The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is "
|
||
"generally divided into three areas: the Northlands, which are generally "
|
||
"lawless; the kingdom of Wesnoth and its occasional principality, Elensefar; "
|
||
"and the domain of the Southwest Elves in the Aethenwood and beyond."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth sijaitsee Suurella mantereella, jonka tunnettu osa jaetaan "
|
||
"tavallisesti kolmeen alueeseen: Pohjoisiin maihin, jotka ovat pääosin "
|
||
"rauhattomia, Wesnothin kuningaskuntaan ja sen ajoittaiseen ruhtinaskuntaan "
|
||
"Elensefariin, sekä lounaisten haltioiden valtakuntaan Aethenin metsässä ja "
|
||
"sen tuolla puolen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:47
|
||
msgid ""
|
||
"The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
|
||
"Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge "
|
||
"of the Aethenwood to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a "
|
||
"once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a "
|
||
"loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the "
|
||
"south, and the ocean to the west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnothin kuningaskunta sijaitsee näiden maiden keskiosassa. Sen rajat ovat "
|
||
"Suuri joki pohjoisessa, Matalat kukkulat idässä ja etelässä, Aethenin "
|
||
"metsien raja lounaassa ja Valtameri lännessä. Elensefaria, entistä Wesnothin "
|
||
"maakuntaa, rajaavat Suuri joki pohjoisessa, löyhästi määritelty raja "
|
||
"Wesnothin kanssa idässä, Helmilahti etelässä ja Valtameri lännessä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:53
|
||
msgid ""
|
||
"The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups "
|
||
"of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region. To the north "
|
||
"and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
|
||
"Elves keeps to its own mysterious affairs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pohjoiset maat ovat villiä seutua Suuren joen pohjoispuolella. Erinäiset "
|
||
"örkkien, kääpiöiden, barbaarien ja haltioiden ryhmittymät kansoittavat "
|
||
"aluetta. Pohjoisessa ja idässä sijaitsee Lintanirin metsä, jossa pohjoisten "
|
||
"haltioiden mahtava kuningaskunta keskittyy omiin salaperäisiin asioihinsa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:57
|
||
msgid ""
|
||
"Over the land are scattered villages where you can heal your troops and "
|
||
"gather the income required to support your army. You will also have to cross "
|
||
"mountains and rivers, push through forests, hills and tundra, and cross open "
|
||
"grassland. In each of these areas different creatures have adapted to live "
|
||
"there and can travel more easily and fight better when they are in familiar "
|
||
"terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ympäri maita on hajallaan kyliä, joissa voit parantaa joukkojasi ja kerätä "
|
||
"tarvittavia tuloja ylläpitääksesi armeijaasi. Sinun täytyy myös ylittää "
|
||
"vuoristoja ja jokia, tunkeutua läpi metsien, kukkuloiden ja tundran sekä "
|
||
"ylittää avoimia ruohotasankoja. Kaikille näille alueille on sopeutunut "
|
||
"elämään eri olentoja, jotka voivat kulkea helpommin ja taistella paremmin "
|
||
"kun ne ovat tutussa maastossa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:64
|
||
msgid "The Creatures"
|
||
msgstr "Olennot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:65
|
||
msgid ""
|
||
"In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
|
||
"saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
|
||
"In accursed lands walk undead and ghosts and specters; monsters lurk in its "
|
||
"ruins and dungeons. Each has adapted to particular terrains. Humans inhabit "
|
||
"primarily the temperate grasslands. In the hills, mountains and underground "
|
||
"caves orcs and dwarves are most at home. In the forests the elves reign "
|
||
"supreme. In the oceans and rivers mermen and nagas dominate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnothin maailmassa elää ihmisiä, haltioita, kääpiöitä, örkkejä, draakkeja, "
|
||
"sauriaaneja, merenväkeä, nagoja ja monia muita vielä hämäräperäisempiä ja "
|
||
"ihmeellisempiä rotuja. Kirotuilla mailla vaeltavat epäkuolleet, kummitukset "
|
||
"ja surmanhenget; raunioissa ja luolastoissa asuu hirviöitä. Jokainen laji on "
|
||
"sopeutunut tietynlaisiin maastoihin. Ihmiset asuvat pääosin lauhkeilla "
|
||
"ruohikkomailla. Kukkuloilla, vuorilla ja maanalaisissa luolastoissa ovat "
|
||
"örkit ja kääpiöt eniten kuin kotonaan. Haltiat ovat metsien kiistämättömiä "
|
||
"valtiaita. Merissä ja joissa hallitsevat merenväki ja nagat."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:73
|
||
msgid ""
|
||
"For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often "
|
||
"cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions "
|
||
"reflect divisions within human society — loyalists vs. "
|
||
"outlaws, for example. In most campaigns, you will control units drawn a "
|
||
"single faction. But sometimes factions make alliances with others, so you "
|
||
"may face more than one faction in a scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peliä varten rodut jaetaan liittoumiin. Esimerkiksi örkit ovat usein "
|
||
"yhteistyössä peikkojen kanssa ja haltiat tai kääpiöt ihmisten kanssa. Jotkin "
|
||
"muut liittoumat kuvaavat jakoja ihmisyhteisöissä – esimerkiksi lojalistit "
|
||
"vastaan lainsuojattomat. Suurimmassa osassa kampanjoita kontrolloidaan "
|
||
"yksiköitä yhdestä liittoumasta. Joskus kuitenkin liittoumat liittoutuvat "
|
||
"keskenään, jolloin skenaariossa saattaa saada vastaansa useamman liittouman."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:82
|
||
msgid "Finding Your Way"
|
||
msgstr "Ensiaskeleet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:83
|
||
msgid ""
|
||
"When Wesnoth first starts it displays an initial background and a column of "
|
||
"buttons called the Main Menu. The buttons only work with a mouse. For the "
|
||
"impatient, we recommend you: click the \"Language\" button to set your "
|
||
"language; then click the \"Tutorial\" button to run the tutorial; and then "
|
||
"play the campaign, \"A Tale of Two Brothers\" by clicking the \"Campaign\" "
|
||
"button and selecting it from the list provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun Wesnoth käynnistyy, se näyttää ensin taustakuvan ja sarakkeen nappeja, "
|
||
"eli päävalikon. Napit toimivat vain hiirellä. Jos olet kärsimätön, "
|
||
"suosittelemme, että klikkaat Vaihda kieli -nappia (englanniksi Language) "
|
||
"valitaksesi käytetyn kielen, sitten Tutoriaali-nappia käynnistääksesi "
|
||
"tutoriaalin, ja sitten pelaat kampanjan ”Kahden veljeksen tarina” "
|
||
"klikkaamalla Kampanjat-nappia ja valitsemalla se annetusta listasta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||
#| "imageobject>"
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:93
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Päävalikko"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:89 doc/manual/manual.en.xml:325
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:390 doc/manual/manual.en.xml:401
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:455 doc/manual/manual.en.xml:1253
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1362 doc/manual/manual.en.xml:1387
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1412 doc/manual/manual.en.xml:1437
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1462 doc/manual/manual.en.xml:1487
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1512 doc/manual/manual.en.xml:2296
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2312 doc/manual/manual.en.xml:2328
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2344 doc/manual/manual.en.xml:2360
|
||
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
|
||
msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\" />"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:98
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Tutoriaali"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:102
|
||
msgid ""
|
||
"The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic "
|
||
"controls needed to play the game. Winning or losing is not important here, "
|
||
"but learning what to do is. Click the Tutorial button to play. In the "
|
||
"Tutorial you are in the role of the prince Konrad or the princess Li’"
|
||
"sar, learning from the Elder Mage Delfador — pay attention or he might turn "
|
||
"you into a newt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tutoriaali on oikea, mutta yksinkertainen peli, joka opettaa joitakin "
|
||
"pelaamisessa tarvittavia peruskontrolleja. Oleellista ei ole voittaminen tai "
|
||
"häviäminen, vaan pelitaitojen opettelu. Klikkaa Tutoriaali-nappia "
|
||
"pelataksesi. Tutoriaalissa otat joko prinssi Konradin tai prinsessa Li’sarin "
|
||
"roolin, ja sinua opettaa vanhempi velho Delfador – ole tarkkaavainen tai hän "
|
||
"saattaa muuttaa sinut sammakoksi."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:114
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Kampanjat"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:118
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth was primarily designed to play campaigns. Campaigns are a series of "
|
||
"connected scenarios. Click this button to start a new campaign. You will be "
|
||
"presented with a list of campaigns available on your computer (more can be "
|
||
"downloaded if you wish). Select your campaign and click OK to start or "
|
||
"Cancel to quit. Each campaign has a difficulty level: easy, medium (normal), "
|
||
"and hard. We recommend medium as this level is challenging, but not "
|
||
"difficult. You may not change the difficulty during the campaign. In case "
|
||
"you have serious problems fighting your way through easy difficulty, the "
|
||
"guide about <link linkend=\"basic_strategy\">Basic Strategy</link> will "
|
||
"surely help you. Once you have selected the difficulty, you will start with "
|
||
"the first scenario of the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth suunniteltiin etupäässä kampanjoiden pelaamiseen. Kampanja on sarja "
|
||
"toisiinsa liittyviä skenaarioita. Klikkaa tätä nappia aloittaaksesi "
|
||
"kampanjan. Esiin tulee lista tietokoneellasi olevista kampanjoista (voit "
|
||
"halutessasi ladata niitä lisää). Valitse haluamasi kampanja ja paina OK "
|
||
"aloittaaksesi tai Peruuta poistuaksesi. Kussakin kampanjassa on valittavana "
|
||
"eri vaikeustasoja. Suosittelemme tasoa ”Normaali”, koska se on melko "
|
||
"haastava, mutta ei vaikea. Vaikeustasoa ei voi vaihtaa kesken kampanjan. Jos "
|
||
"sinulla on suuria hankaluuksia taistella tiesi läpi helpon vaikeustason, "
|
||
"oppaan kohta <link linkend=\"basic_strategy\">Perusstrategia</link> varmasti "
|
||
"auttaa. Kun olet valinnut vaikeustason, alkaa kampanjan ensimmäinen "
|
||
"skenaario."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:135
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Moninpeli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:139
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to play single scenarios against one or more opponents. "
|
||
"You can play the games over the internet or at your computer, against "
|
||
"computer or human opponents. When you select this button a dialogue will "
|
||
"appear and allow you to choose how you want to play the scenario. To learn "
|
||
"more, see <link linkend=\"scenarios\">scenarios</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klikkaa tätä nappia pelataksesi yksittäisiä skenaarioita yhtä tai useampaa "
|
||
"vastustajaa vastaan. Moninpeliä voi pelata Internetissä tai samalla "
|
||
"tietokoneella, tietokone- tai ihmisvastustajien kanssa. Tätä nappia "
|
||
"painamalla ilmestyy valintaikkuna, josta voit valita, miten haluat pelata "
|
||
"skenaarion. Lisätietoja kohdassa <link linkend=\"scenarios\">Skenaariot</"
|
||
"link>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:149
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Tallennukset"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:153
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
|
||
#| "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
|
||
#| "continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay "
|
||
#| "game, you can check the Replay check box. The loaded game will make all "
|
||
#| "the moves from the beginning while you watch."
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
|
||
"dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
|
||
"continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game, "
|
||
"you can check the \"Show replay\" check box. The loaded game will make all "
|
||
"the moves from the beginning while you watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klikkaa tätä nappia ladataksesi aiemmin tallennetun pelin. Esiin tulee "
|
||
"valintaikkuna, jossa on lista tallennetuista peleistä. Valitse peli ja paina "
|
||
"OK jatkaaksesi peliä tai Peruuta palataksesi päävalikkoon. Jos rastitat "
|
||
"Näytä uusinta -valintaruudun, voit seurata, kun ladattu peli toistaa kaikki "
|
||
"siirrot alusta asti."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:163
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Lisäosat"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:167
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to enter the content server where a whole lot of content "
|
||
"created by normal users is hosted. Among the things available there are many "
|
||
"campaigns, multiplayer eras (defining factions for multiplayer games) and "
|
||
"multiplayer maps. With the \"Remove Add-ons\" button you can remove them "
|
||
"again once you do not want them anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tästä napista pääsee muodostamaan yhteyden sisältöpalvelimelle, jossa on "
|
||
"saatavilla hyvin paljon tavallisten käyttäjien luomaa pelisisältöä. Tarjolla "
|
||
"on mm. kampanjoita, aikakausia (jotka määrittelevät liittoumia "
|
||
"moninpeleissä) ja moninpelikarttoja. Poista lisäosia -napista voit taas "
|
||
"halutessasi poistaa niitä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:177
|
||
msgid "Map Editor"
|
||
msgstr "Karttaeditori"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:181
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
|
||
"for multiplayer games or for building your own campaign upon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klikkaa tätä nappia päästäksesi karttaeditoriin, jossa voi luoda karttoja "
|
||
"moninpelejä tai omaa kampanjaasi varten."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:188
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Vaihda kieli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:192
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button, select your language, and click OK to use it, or Cancel "
|
||
"to continue with the current language. The first time Wesnoth starts, it "
|
||
"defaults to English or your system locale if that can be determined, but "
|
||
"once you change it, it will start in that language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitse kieli tästä napista avautuvasta valikosta ja paina OK ottaaksesi sen "
|
||
"käyttöön, tai Peruuta jatkaaksesi nykyisellä kielellä. Kun Wesnoth "
|
||
"käynnistyy ensimmäisen kerran, se käyttää oletuksena englantia tai "
|
||
"järjestelmäsi kieltä, jos se voidaan määrittää. Jos olet vaihtanut kielen, "
|
||
"peli käyttää sitä käynnistyessään."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:201
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:205
|
||
msgid "Click here to change default settings."
|
||
msgstr "Klikkaa tätä muuttaaksesi asetuksia."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:211
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Tekijät"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:215
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will "
|
||
#| "often be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on "
|
||
#| "#wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
|
||
"be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth or "
|
||
"at <ulink url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/"
|
||
"battleforwesnoth</ulink>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tätä nappia klikkaamalla näet listan Wesnothin vaikuttajista. Osan heistä "
|
||
"saa usein kiinni IRC-verkosta irc.freenode.org:6667 kanavalta #wesnoth."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:223
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:227
|
||
msgid "Click this button to close Wesnoth."
|
||
msgstr "Tästä napista Wesnoth sulkeutuu."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:233
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ohje"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:237
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to open the integrated in game Help System. It will "
|
||
"provide you with information about units and all other gameplay relevant "
|
||
"things of the game. Most of those things are mentioned in this manual."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tästä napista klikkaamalla avautuu pelin sisäinen ohje. Se sisältää paljon "
|
||
"tietoa yksiköistä ja muista tärkeistä, pelaamiseen liittyvistä asioista. "
|
||
"Suurin osa niistä on myös mainittu tässä oppaassa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:245
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Seuraava"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:249
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"."
|
||
msgstr "Klikkaa tätä nappia lukeaksesi seuraavan vihjeen ”Wesnothin kirjasta”."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:255
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Edellinen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:259
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
|
||
"\"."
|
||
msgstr "Klikkaa tätä nappia lukeaksesi edellisen vihjeen ”Wesnothin kirjasta”."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:265 doc/manual/manual.en.xml:1052
|
||
msgid "i"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:269
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to view game version and technical information. It may be "
|
||
"useful when troubleshooting issues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:277
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Pelimuodot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:278
|
||
msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:"
|
||
msgstr "On kaksi perustapaa pelata Taistelua Wesnothista:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:282
|
||
msgid ""
|
||
"Play a sequence of connected scenarios, known as a campaign, against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pelaa kampanja, eli sarja yhteen liitettyjä skenaarioita, tietokonetta "
|
||
"vastaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:288
|
||
msgid "Play a single scenario against computer or human opponents."
|
||
msgstr "Pelaa yksittäinen skenaario tietokone- tai ihmisvastustajia vastaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:292
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Message another player (in multiplayer)"
|
||
msgid "There are also campaigns that can be played in multiplayer."
|
||
msgstr "Lähetä viesti toiselle pelaajalle moninpelissä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:294
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Kampanjat"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:295
|
||
msgid ""
|
||
"Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical "
|
||
"campaigns have about 10–20 scenarios. The main advantage with campaigns is "
|
||
"that they allow you to develop your army. As you complete each scenario, the "
|
||
"remaining units at the end are saved for you to use in the next scenario. If "
|
||
"you choose not to use a unit at all during a scenario it is carried over to "
|
||
"the next, so you don’t lose units you don’t use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampanjat ovat taistelujen sarja, joita yhdistää tarina. Tyypillisissä "
|
||
"kampanjoissa on noin 10–20 skenaariota. Suurin hyöty kampanjoista on, että "
|
||
"niiden kuluessa armeijaansa voi kehittää. Skenaarion päättyessä jäljelle "
|
||
"jäävät yksiköt ovat käytettävissä myös seuraavassa skenaariossa. Jos päätät "
|
||
"olla käyttämättä jotakin yksikköä skenaarion aikana, se siirtyy seuraavaan, "
|
||
"joten et menetä käyttämättömiä yksikköjä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:302
|
||
msgid ""
|
||
"The campaign is the primary form in which Wesnoth is intended to be played, "
|
||
"is probably the most enjoyable, and is the recommended way for new players "
|
||
"to learn the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth on pääasiassa tarkoitettu kampanjoiden pelaamiseen. Niiden "
|
||
"pelaaminen on myös todennäköisesti nautinnollisinta ja uusille pelaajille "
|
||
"suositeltavinta pelaamisen opettelussa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:307
|
||
msgid "Scenarios"
|
||
msgstr "Skenaariot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:308
|
||
msgid ""
|
||
"A single scenario takes about 30 minutes to 2 hours to complete. This is the "
|
||
"fastest way to play, but your units are not saved and you cannot use "
|
||
"campaign units. You can play scenarios against the computer or against other "
|
||
"players either over the internet or at your computer. Scenarios are accessed "
|
||
"through the \"Multiplayer\" button on the main menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksittäisen skenaarion läpäisy kestää suunnilleen 30 minuutista kahteen "
|
||
"tuntiin. Tämä on nopein tapa pelata, mutta yksikköjäsi ei säästetä etkä voi "
|
||
"käyttää kampanjayksikköjä. Skenaarioita voi pelata tietokonetta vastaan tai "
|
||
"toisia pelaajia vastaan joko Internetin kautta tai samalla tietokoneella. "
|
||
"Skenaarioihin pääsee klikkaamalla Moninpeli-nappia päävalikossa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:313
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In general multiplayer games are played against other players via the "
|
||
#| "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
|
||
#| "games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. "
|
||
#| "Multiplayer games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on "
|
||
#| "how many players there are (and the size of the map). The average time is "
|
||
#| "between 3 to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you "
|
||
#| "like. So, it’s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even "
|
||
#| "though the play time is only a few hours. You cannot carry over units in "
|
||
#| "multiplayer from one scenario to the next, so building up your army’"
|
||
#| "s strength is possible only within the scenario."
|
||
msgid ""
|
||
"In general multiplayer games are played against other players via the "
|
||
"Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
|
||
"games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. Multiplayer "
|
||
"games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on how many "
|
||
"players there are (and the size of the map). The average time is between 3 "
|
||
"to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you like. So, "
|
||
"it’s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the "
|
||
"play time is only a few hours. When playing just a single scenario, your "
|
||
"units won’t carry to future games and building up your army’s "
|
||
"strength is possible only within the scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yleensä moninpelejä pelataan muita pelaajia vastaan Internetin kautta (voit "
|
||
"myös käyttää lähiverkkoa, jos sinulla on sellainen). Kaikkia näitä pelejä "
|
||
"koordinoidaan Wesnoth-moninpelipalvelimen avulla. Moninpelit voivat kestää "
|
||
"tunnista jopa kymmeneen tuntiin, riippuen pelaajien määrästä (ja kartan "
|
||
"koosta). Keskimääräinen peliaika on kolmesta seitsemään tuntiin. Pelit "
|
||
"voidaan tallentaa ja ladata miten monta kertaa tahansa, joten on "
|
||
"mahdollista, että jotkin niistä kestävät viikon tai kaksi, vaikka "
|
||
"varsinainen peliaika on muutaman tunnin mittainen. Moninpelissä yksiköitä ei "
|
||
"voi siirtää mukanaan skenaariosta toiseen, joten armeijan vahvuuden "
|
||
"kasvattaminen on mahdollista vain skenaarion aikana."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:323
|
||
msgid ""
|
||
"There are several possible options you are provided with when clicking on "
|
||
"the \"Multiplayer\" button:"
|
||
msgstr "Moninpeli-napista aukeavassa valikossa on seuraavat vaihtoehdot:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:326
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||
#| "imageobject>"
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.5.11.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:329
|
||
msgid "Multiplayer dialog"
|
||
msgstr "Moninpeli-ikkuna"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:332
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:333
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account "
|
||
#| "on the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</"
|
||
#| "ulink>, you may use the same username and password for joining the "
|
||
#| "official server. A password box will pop up if a password is required for "
|
||
#| "the current username. You cannot use a registered name without the "
|
||
#| "password."
|
||
msgid ""
|
||
"This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
|
||
"the <ulink url=\"https://forums.wesnoth.org/\">Wesnoth forums</ulink>, you "
|
||
"may use the same username and password for joining the official server. A "
|
||
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
|
||
"You cannot use a registered name without the password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili <ulink url="
|
||
"\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnothin foorumeilla</ulink>, voit "
|
||
"kirjautua tilin käyttäjänimellä ja salasanalla. Salasanaikkuna ponnahtaa "
|
||
"esiin, jos valitsemallesi käyttäjänimelle tarvitaan salasana. Et voi käyttää "
|
||
"rekisteröityä nimeä ilman salasanaa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:340
|
||
msgid "Join official Server"
|
||
msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:341
|
||
msgid ""
|
||
"This option directly connects you to the official server. You will end in "
|
||
"the lobby where you can create your games as you wish and where many games "
|
||
"are already open and maybe some players already waiting to join in a new "
|
||
"match."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä vaihtoehto yhdistää suoraan viralliselle palvelimelle. Päädyt aulaan, "
|
||
"jossa voit halutessasi käynnistää omia pelejä tai liittyä muiden luomiin "
|
||
"avoimiin peleihin. Aulassa voit tavata muita, jotka haluaisivat liittyä "
|
||
"uuteen otteluun."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:346
|
||
msgid "Connect to Server"
|
||
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:347
|
||
msgid ""
|
||
"This option opens a dialog box allowing you to enter the address of the "
|
||
"machine to join. In this dialog there also is the button \"View List\" that "
|
||
"does show a list of official servers that can be used as backup if the main "
|
||
"server is currently not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tästä vaihtoehdosta aukeaa valintaikkuna, johon kirjoitetaan pelipalvelimen "
|
||
"osoite. Ikkunassa on myös Katso listaa -nappi, joka näyttää listan "
|
||
"virallisista palvelimista, joita voi käyttää varalla, jos pääpalvelin ei ole "
|
||
"käytettävissä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A complete list of official and user setup servers is listed at this "
|
||
#| "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
|
||
#| "\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||
msgid ""
|
||
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
|
||
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
|
||
"\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Täydellinen lista virallisista ja käyttäjien ylläpitämistä julkisista "
|
||
"palvelimista on tällä verkkosivulla: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/"
|
||
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:353
|
||
msgid ""
|
||
"You can also reach servers hosted by any other player with this menu "
|
||
"option. So if you got a server running in your local network, just enter "
|
||
"the address and port number (default: 15000). If you for example want to "
|
||
"connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
|
||
"the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tästä valinnasta voi myös yhdistää kenen tahansa ylläpitämälle "
|
||
"pelipalvelimelle. Joten. jos sinulla on palvelin käynnissä "
|
||
"paikallisverkossasi, syötä vain oikea osoite ja porttinumero (oletus: "
|
||
"15000). Jos esimerkiksi haluaisit yhdistää palvelimelle, joka on osoitteessa "
|
||
"192.168.0.10 olevalla koneella ja oletusportissa, kirjoittaisit "
|
||
"valintaikkunaan näin: ”192.168.0.10:15000”."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:360
|
||
msgid "Host Networked Game"
|
||
msgstr "Isännöi verkkopeliä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:361
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
|
||
"server, you have to start the server, which is usually named "
|
||
"<emphasis>wesnothd</emphasis>, yourself. This program is automatically "
|
||
"started in the background when selecting this option. It will be stopped, "
|
||
"once all players left the server. Other players need to be able to connect "
|
||
"to your port 15000 using TCP to play with you on your server. If you are "
|
||
"behind a firewall, you will probably need to change your firewall settings "
|
||
"to allow incoming connections to port 15000, and tell your firewall to "
|
||
"forward such traffic to the machine hosting the game. You should not need to "
|
||
"make firewall changes to join games hosted on a public server or by someone "
|
||
"else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinun täytyy käynnistää palvelinohjelma voidaksesi käynnistää "
|
||
"verkkomoninpelin ilman ulkoista moninpelipalvelinta, yleensä nimeltään "
|
||
"<emphasis>wesnothd</emphasis>. Tämä ohjelma käynnistyy automaattisesti "
|
||
"taustalle tästä valinnasta. Se lopetetaan, kun kaikki pelaajat ovat "
|
||
"poistuneet palvelimelta. Muiden pelaajien pitää voida yhdistää TCP:llä "
|
||
"koneesi porttiin 15000 pelatakseen palvelimellasi. Jos olet palomuurin "
|
||
"takana, sinun täytyy todennäköisesti muuttaa sen asetuksia niin, että "
|
||
"sisääntulevat yhteydet porttiin 15000 on sallittu, ja että palomuuri ohjaa "
|
||
"sellaisen liikenteen koneelle, joka toimii pelipalvelimena. Palomuurin "
|
||
"asetuksia ei yleensä tarvitse muuttaa liittyäkseen peleihin yleisillä "
|
||
"palvelimilla tai jonkun toisen koneella."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:374
|
||
msgid "Local Game"
|
||
msgstr "Paikallinen peli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:375
|
||
msgid ""
|
||
"This creates a game just running on your computer. You can either use it as "
|
||
"hotseat game where everyone plays at the same computers by taking turns in "
|
||
"the <emphasis>hotseat</emphasis>. Hotseat games will take about the same "
|
||
"time to play as games played over the Internet. Or you can just play a "
|
||
"scenario against AI opponents rather than human players. This can be a good "
|
||
"way to become familiar with the various maps that are used for multiplayer "
|
||
"games before playing against real opponents. It can also be used as a simple "
|
||
"way to explore the capabilities of units from the different factions by "
|
||
"choosing which faction you will play and which faction your opponents are in "
|
||
"these games. Of course, you can also mix both in one game. That is, play "
|
||
"together in a game with a friend against an AI opponent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä luo yhdellä tietokoneella pelattavan moninpelin – joko ns. "
|
||
"<emphasis>hotseat</emphasis>-pelin, jossa jokainen pelaa vuorollaan samalla "
|
||
"tietokoneella, tai pelkkiä tekoälyvastustajia, eli tietokonetta vastaan. "
|
||
"Hotseat-pelit kestävät suunnilleen yhtä kauan kuin Internet-pelit. Tekoälyä "
|
||
"vastaan pelaaminen voi olla hyvä keino tutustua moninpeleissä käytettäviin "
|
||
"eri karttoihin ennen toisia ihmisiä vastaan pelaamista. Sitä voi käyttää "
|
||
"myös yksinkertaisena keinona tutustua eri liittoutumien yksiköiden "
|
||
"ominaisuuksiin valitsemalla, millä liittoumalla itse pelaat ja mitä "
|
||
"liittoutumia vastustajasi ovat. Tietenkin näitä pelityylejä voi myös "
|
||
"yhdistellä, eli voit pelata ystäviesi kanssa tekoälyvastustajaa vastaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:389
|
||
msgid "The Game Screen"
|
||
msgstr "Peliruutu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:391
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||
#| "imageobject>"
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:394
|
||
msgid "Game Screen"
|
||
msgstr "Peliruutu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:396
|
||
msgid ""
|
||
"Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic "
|
||
"layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled "
|
||
"with a map which shows all of the action that takes place in the game. "
|
||
"Around the map are various elements which provide useful information about "
|
||
"the game and are described in more detail below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekä yksittäistä skenaariota että kampanjaa pelatessa peliruudun "
|
||
"perusasettelu on sama. Suurimman osan ruudusta täyttää kartta, joka näyttää "
|
||
"kaiken pelissä tapahtuvan toiminnan. Kartan ympärillä on erilaisia "
|
||
"elementtejä, jotka antavat hyödyllistä tieto pelistä. Ne on kuvattu "
|
||
"tarkemmin alla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:402
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||
#| "imageobject>"
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:405
|
||
msgid "Top Panel"
|
||
msgstr "Yläpaneeli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:407
|
||
msgid ""
|
||
"Across the top of the screen from left to right are the following items:"
|
||
msgstr "Ruudun yläreunassa on, vasemmalta oikealle:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:411
|
||
msgid "Menu button"
|
||
msgstr "Valikko-nappi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:416
|
||
msgid "Actions button"
|
||
msgstr "Toiminnot-nappi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:421
|
||
msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)"
|
||
msgstr "Vuorolaskuri (tämänhetkinen vuoro / vuorojen enimmäismäärä)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:426
|
||
msgid "Your gold"
|
||
msgstr "Kultasi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:431
|
||
msgid "Villages (your villages/total number of villages)"
|
||
msgstr "Kyliä (sinun kyläsi / kylien kokonaismäärä)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:436
|
||
msgid "Your total units"
|
||
msgstr "Yksikköjesi määrä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:441
|
||
msgid "Your upkeep"
|
||
msgstr "Ylläpitokulusi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:446
|
||
msgid "Your income"
|
||
msgstr "Tulosi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:451
|
||
msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)"
|
||
msgstr "Kellonaika tai aikaa jäljellä (moninpeleissä)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:456
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||
#| "imageobject>"
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:459
|
||
msgid "Right Panel"
|
||
msgstr "Oikea paneeli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:461
|
||
msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:"
|
||
msgstr "Ruudun oikeassa reunassa on, ylhäältä alas:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:465
|
||
msgid "Full map, scaled"
|
||
msgstr "Koko kartta kutistettuna"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:470
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
|
||
msgid ""
|
||
"Current hex position (x-coordinate, y-coordinate), defense and movement of "
|
||
"the currently selected unit on the marked hex"
|
||
msgstr "Puolustus ja valitun yksikön liike kyseisessä heksassa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:476
|
||
msgid "Current hex type"
|
||
msgstr "Tämänhetkisen heksan tyyppi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:481
|
||
msgid "Time of day indicator"
|
||
msgstr "Vuorokaudenajan näyttö"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:486
|
||
msgid "Unit profile for last selected unit"
|
||
msgstr "Viimeksi valitun yksikön tiedot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:491
|
||
msgid "End Turn button"
|
||
msgstr "Lopeta vuoro -nappi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:497
|
||
msgid "Recruit and Recall"
|
||
msgstr "Värväys ja kutsuminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:498
|
||
msgid ""
|
||
"When you first start a scenario or campaign you will only have a few units "
|
||
"on the map. One of these will be your commander (identified by a little "
|
||
"golden crown icon). Your commander is usually placed in a castle on a "
|
||
"special hex called a keep. Whenever your commander is on a keep (not only "
|
||
"your own, but also the keep of any enemy castles you capture) and you have "
|
||
"enough gold, you can recruit units for your army. In later scenarios you can "
|
||
"recall experienced units that survived earlier scenarios. From here, you can "
|
||
"start to build your army to conquer the enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skenaarion tai kampanjan alussa sinulla on vain muutama yksikkö kartalla. "
|
||
"Yksi niistä on johtajasi (tunnuksenaan pieni kultainen kruunukuvake). "
|
||
"Johtajasi aloittaa yleensä linnasta erikoisheksasta, jota sanotaan "
|
||
"linnakkeeksi. Aina kun johtajasi on linnakkeessa (ei välttämättä omassasi, "
|
||
"vaan myös missä tahansa valtaamassasi linnassa) ja sinulla on tarpeeksi "
|
||
"kultaa, voit värvätä yksikköjä armeijaasi. Kampanjan myöhemmissä "
|
||
"skenaarioissa voit kutsua takaisin kokeneita yksikköjä, jotka ovat "
|
||
"selvinneet aikaisemmista skenaarioista. Näin voit alkaa koota armeijaasi "
|
||
"vihollisen lyömiseksi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:506
|
||
msgid ""
|
||
"The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
|
||
"Press <literal>Ctrl+r</literal> (or right click on an empty castle hex and "
|
||
"select \"Recruit\") and you will be able to recruit a unit from a list of "
|
||
"all the units available to you. Each recruit is placed on an empty castle "
|
||
"hex. Once you have filled the castle, you cannot recruit any more until "
|
||
"units move off. Your opponent’s commander is similarly placed on its "
|
||
"castle keep and will begin by recruiting its troops — so "
|
||
"don’t dilly-dally looking at the scenery, there’s a battle to be "
|
||
"won."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ensimmäiseksi haluat varmaankin värvätä ensimmäisen yksikkösi. Paina "
|
||
"<literal>Ctrl+R</literal> (tai klikkaa oikealla hiirennapilla tyhjää "
|
||
"linnaheksaa ja valitse ”Värvää”) ja voit valita värvättävän yksikön "
|
||
"listalta, jossa on kaikki sillä hetkellä saatavilla olevat yksiköt. Jokainen "
|
||
"värvätty sijoitetaan tyhjään linnaheksaan. Kun olet täyttänyt linnan, et voi "
|
||
"värvätä enempää ennen kuin siirrät yksiköt pois. Vastustajasi johtaja on "
|
||
"myös linnakkeessaan, värväämässä omia joukkojaan – joten älä vetelehdi "
|
||
"maisemia ihaillen, sinulla on taistelu voitettavana."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:514
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of each successful scenario, all your remaining troops are "
|
||
"automatically saved. At the start of the next scenario you may recall them "
|
||
"in a similar way to recruiting. Recalled troops are often more experienced "
|
||
"than recruits and usually a better choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onnistuneen skenaarion jälkeen kaikki jäljellä olevat joukkosi talletetaan "
|
||
"automaattisesti. Seuraavan skenaarion aikana voit kutsua niitä takaisin "
|
||
"palvelukseen lähes samaan tapaan kuin värväisit uusia joukkoja. Takaisin "
|
||
"kutsutut joukot ovat usein kokeneempia, ja näin ollen parempi valinta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:520
|
||
msgid "Your Army"
|
||
msgstr "Armeijasi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:521
|
||
msgid ""
|
||
"All game types use the same soldiers, called units. Each unit is identified "
|
||
"by Race, Level, and Class. Each unit has strengths and weaknesses, based on "
|
||
"their Resistances, current Terrain, and Level. Full details are in the in "
|
||
"game help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaikki pelimuodot käyttävät samoja sotilaita, eli yksiköitä. Rotu, luokka ja "
|
||
"kokemustaso erottavat yksiköt toisistaan. Kullakin yksiköllä on vahvuutensa "
|
||
"ja heikkoutensa riippuen sen vastustusarvoista, tasosta ja kulloisestakin "
|
||
"maastosta. Yksityiskohdat löytyvät pelinsisäisestä ohjeesta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:527
|
||
msgid "Life and Death — Experience"
|
||
msgstr "Elämä, kuolema ja kokemus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:528
|
||
msgid ""
|
||
"As your troops gain battle experience, they will learn more skills and "
|
||
"become stronger. They will also die in battle, so you’ll need to "
|
||
"recruit and recall more when that happens. But choose wisely, for each has "
|
||
"strengths and weaknesses a cunning opponent will quickly exploit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Joukkojesi kerätessä taistelukokemusta ne tulevat taitavammiksi ja "
|
||
"vahvemmiksi. Niitä myös kuolee taistelussa, jolloin sinun täytyy värvätä ja "
|
||
"kutsua lisää. Valitse kuitenkin viisaasti, koska jokaisella niistä on "
|
||
"vahvuutensa ja heikkoutensa, joita ovela vastustaja käyttää nopeasti "
|
||
"hyväkseen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:534
|
||
msgid "Victory and Defeat"
|
||
msgstr "Voitto ja tappio"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:535
|
||
msgid ""
|
||
"Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of each "
|
||
"scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy leaders, and "
|
||
"only be defeated by having your leader killed. But scenarios may have other "
|
||
"victory objectives — getting your leader to a designated point, say, or "
|
||
"rescuing someone, or solving a puzzle, or holding out against a siege until "
|
||
"a certain number of turns have elapsed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huomioi tarkasti tavoiteikkuna jokaisen skenaarion alussa. Yleensä voitat "
|
||
"tappamalla kaikki vihollisjohtajat ja häviät vain, jos oma johtajasi kuolee. "
|
||
"Skenaarioilla voi kuitenkin olla muitakin voittoedellytyksiä – saada "
|
||
"johtajasi tiettyyn paikkaan, jonkun pelastaminen, arvoituksen ratkaiseminen, "
|
||
"tai paikan puolustaminen, kunnes tietty määrä vuoroja on kulunut."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:542
|
||
msgid ""
|
||
"When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</"
|
||
"emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can "
|
||
"now do things like changing your save options or (if you are in a "
|
||
"multiplayer game) chatting with other players before pressing that button "
|
||
"to advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun voitat skenaarion, kartta harmaantuu ja <emphasis>Lopeta vuoro</"
|
||
"emphasis> -nappi muuttuu <emphasis>Päätä skenaario</emphasis> -napiksi. Voit "
|
||
"vielä tehdä asioita, kuten muuttaa tallennusasetuksia tai (moninpelissä) "
|
||
"keskustella muiden pelaajien kanssa, ennen kuin painat lopetusnappia "
|
||
"päästääksesi takaisin palvelimen aulaan / valikkoon."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:548 doc/manual/manual.en.xml:1243
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Kulta"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:549
|
||
msgid ""
|
||
"Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and "
|
||
"gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from "
|
||
"previous scenarios (although each scenario ensures you have at least a "
|
||
"minimum amount of gold to start if you didn’t carry over enough from "
|
||
"previous scenarios) and can gain more by meeting scenario objectives quickly "
|
||
"and, during a scenario, by controlling villages. Each village you control "
|
||
"will give you two gold pieces income per turn. When you first start a "
|
||
"scenario it is usually worthwhile to gain control of as many villages as you "
|
||
"can to ensure you have sufficient income to wage war. You can see your "
|
||
"current gold and current income at the top of the screen as described in the "
|
||
"section on the <link linkend=\"game_screen\">game screen</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Armeijasi ei taistele ilmaiseksi. Sekä yksikköjen värväys, että ylläpito "
|
||
"maksetaan kullalla. Aloitat skenaariot sillä kultamäärällä, joka sait "
|
||
"mukaasi edellisistä skenaarioista (saat kultaa kuitenkin joka skenaarioon "
|
||
"vähimmäismäärän aloittamiseen, ellet saanut mukaasi tarpeeksi). Skenaarion "
|
||
"aikana kultaa voi kerätä lisää saavuttamalla skenaarion tavoitteet nopeasti "
|
||
"ja hallitsemalla kyliä. Jokainen hallittu kylä tuottaa kaksi kultapalaa "
|
||
"vuorossa. Skenaarion aluksi kannattaa yleensä ottaa haltuunsa mahdollisimman "
|
||
"monta kylää varmistaakseen, että tulot riittävät sodankäyntiin. Kulloinenkin "
|
||
"kultamäärä ja tulot näkyvät ruudun yläosassa, kuten selitetään kohdassa "
|
||
"<link linkend=\"game_screen\">Peliruutu</link>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:562
|
||
msgid "Save and Load"
|
||
msgstr "Tallennus ja lataus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:563
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are "
|
||
"defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will "
|
||
"again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop "
|
||
"playing during a scenario, you can save your turn and load it again later. "
|
||
"Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save during a "
|
||
"scenario. However, most beginners tend to do so rather often."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jokaisen skenaarion alussa peli tallentuu automaattisesti. Jos häviät, voit "
|
||
"ladata tallennuksen ja yrittää uudestaan. Kun voitat, sinulta kysytään "
|
||
"haluatko tallentaa seuraavan skenaarion ja pelata sitä. Jos sinun täytyy "
|
||
"lopettaa pelaaminen kesken skenaarion, voit tallentaa pelin vuorollesi. "
|
||
"Muista kuitenkin, että hyvän Wesnoth-pelaajan ei tarvitse koskaan tallentaa "
|
||
"skenaarion aikana. Toisaalta useimmat aloittelijat tapaavat tehdä niin melko "
|
||
"usein."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:574
|
||
msgid "Playing"
|
||
msgstr "Pelaaminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:576
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Kontrollit"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:577
|
||
msgid ""
|
||
"These are the default control keys. Key setup might differ depending on the "
|
||
"platform used. For example you will often have to use the command key "
|
||
"instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
|
||
"hotkeys to your taste using the Preferences menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nämä ovat vakiokontrollit. Näppäimistöasetukset voivat vaihdella alustasta "
|
||
"riippuen. Esimerkiksi sinun täytyy usein käyttää komentonäppäintä Ctrl -"
|
||
"näppäimen sijaan, jos käytät Mac OS X:ää. Voit määrittää suurimman osan "
|
||
"pikanäppäimistä makusi mukaan Asetuksista."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:585
|
||
msgid "General controls and hotkeys"
|
||
msgstr "Kontrollit ja pikanäppäimet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:592
|
||
msgid "F1"
|
||
msgstr "F1"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:595
|
||
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||
msgstr "Taistelu Wesnothista -ohje"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:600
|
||
msgid "Arrow keys"
|
||
msgstr "Nuolinäppäimet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:603
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Vieritä ruutua"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:608
|
||
msgid "Left click"
|
||
msgstr "Klikkaus vasemmalla hiirennapilla"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:611
|
||
msgid "Select unit, move unit"
|
||
msgstr "Valitse tai siirrä yksikköä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:616
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Klikkaus oikealla hiirennapilla"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:619
|
||
msgid "Context menu, cancel action"
|
||
msgstr "Ponnahdusvalikko tai toiminnon peruutus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:624
|
||
msgid "Middle click"
|
||
msgstr "Klikkaus hiiren keskinapilla"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:627
|
||
msgid "Center on pointer location"
|
||
msgstr "Keskitä kursorin sijaintiin."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:635
|
||
msgid "Exit game, exit menu, cancel message"
|
||
msgstr "Lopeta peli, poistu valikosta tai peruuta viesti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:646
|
||
msgid "Ctrl+s"
|
||
msgstr "Ctrl+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:649
|
||
msgid "Save game"
|
||
msgstr "Tallenna peli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:654
|
||
msgid "Ctrl+o"
|
||
msgstr "Ctrl+o"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:657
|
||
msgid "Load game"
|
||
msgstr "Lataa peli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:662
|
||
msgid "Ctrl+p"
|
||
msgstr "Ctrl+p"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:665 doc/manual/manual.en.xml:1219
|
||
msgid "Go to Preferences menu"
|
||
msgstr "Avaa asetusvalikko"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:670
|
||
msgid "Ctrl+q"
|
||
msgstr "Ctrl+q"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:673 doc/manual/manual.en.xml:1211
|
||
msgid "Quit game"
|
||
msgstr "Lopeta peli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:678
|
||
msgid "Ctrl+f"
|
||
msgstr "Ctrl+f"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:681
|
||
msgid "Toggle full screen/windowed mode"
|
||
msgstr "Vaihda koko ruudun ja ikkunoidun tilan välillä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:686
|
||
msgid "Ctrl+Alt+m"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:689
|
||
msgid "Toggle muting of game sounds"
|
||
msgstr "Äänitehosteet ja musiikki päälle / pois päältä"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:700
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:703
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Suurenna karttanäkymää"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:708 doc/manual/manual.en.xml:2357
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:711
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Pienennä karttanäkymää"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:716 doc/manual/manual.en.xml:2136
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2142
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:719
|
||
msgid "Reset zoom to default"
|
||
msgstr "Palauta normaalisuurennus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:724
|
||
msgid "Ctrl+e"
|
||
msgstr "Ctrl+e"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:727
|
||
msgid "Toggle ellipses"
|
||
msgstr "Näytä tai piilota ellipsit"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:732
|
||
msgid "Ctrl+g"
|
||
msgstr "Ctrl+g"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:735
|
||
msgid "Toggle grid"
|
||
msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:746
|
||
msgid "Ctrl+a"
|
||
msgstr "Ctrl+a"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:749
|
||
msgid "Toggle accelerated game mode"
|
||
msgstr "Kiihdytetty nopeus päälle / pois päältä"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:754
|
||
msgid "Holding Shift"
|
||
msgstr "Shiftin painaminen"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:757
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaihda normaalin ja kiihdytetyn pelitilan välillä kun näppäin on pohjassa "
|
||
"(väliaikainen)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:768
|
||
msgid "Ctrl+j"
|
||
msgstr "Ctrl+j"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:771
|
||
msgid "Show scenario objectives"
|
||
msgstr "Näytä skenaarion tavoitteet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:776
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:779
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Näytä tilastot"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:784
|
||
msgid "Alt+s"
|
||
msgstr "Alt+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:787
|
||
msgid "Show status table"
|
||
msgstr "Näytä tilannetaulukko"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:792
|
||
msgid "Alt+u"
|
||
msgstr "Alt+u"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:795
|
||
msgid "Show unit list"
|
||
msgstr "Näytä yksikkölista"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:806
|
||
msgid "l"
|
||
msgstr "l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:809
|
||
msgid "Move to leader unit"
|
||
msgstr "Siirry johtajayksikön luo"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:820
|
||
msgid "Shift+s"
|
||
msgstr "Shift+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:823
|
||
msgid "Update shroud now"
|
||
msgstr "Päivitä peite nyt"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:833
|
||
msgid "Unit and turn specific hotkeys"
|
||
msgstr "Yksikköihin ja vuoroihin liittyvät pikanäppäimet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:840
|
||
msgid "Ctrl+r"
|
||
msgstr "Ctrl+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:843
|
||
msgid "Recruit unit"
|
||
msgstr "Värvää yksikkö"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:848
|
||
msgid "Ctrl+Alt+r"
|
||
msgstr "Ctrl+alt+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:851
|
||
msgid "Repeat last recruit"
|
||
msgstr "Toista viimeisin värväys"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:856
|
||
msgid "Alt+r"
|
||
msgstr "Alt+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:859
|
||
msgid "Recall unit"
|
||
msgstr "Kutsu takaisin palvelukseen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:870
|
||
msgid "Ctrl+n"
|
||
msgstr "Ctrl+rn"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:873
|
||
msgid "Rename unit"
|
||
msgstr "Vaihda yksikön nimeä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:878
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "d"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:881
|
||
msgid "Show the description of the currently selected unit"
|
||
msgstr "Näytä valitun yksikön kuvaus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:892
|
||
msgid "t"
|
||
msgstr "t"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:895
|
||
msgid "Continue interrupted unit move"
|
||
msgstr "Jatka keskeytynyttä yksikön siirtoa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:900
|
||
msgid "u"
|
||
msgstr "u"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:903
|
||
msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)"
|
||
msgstr "Peruuta edellinen siirto (vain deterministiset liikkeet voi peruuttaa)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:908
|
||
msgid "r"
|
||
msgstr "r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:911
|
||
msgid "Redo move"
|
||
msgstr "Tee siirto uudelleen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:916
|
||
msgid "n"
|
||
msgstr "n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:919
|
||
msgid "Cycle through units that have movement left"
|
||
msgstr "Käy läpi yksiköt, joilla on liikepisteitä jäljellä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:924
|
||
msgid "Shift+n"
|
||
msgstr "Shift+n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:927
|
||
msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käy läpi yksiköt, joilla on liikepisteitä jäljellä, käännetyssä "
|
||
"järjestyksessä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:938
|
||
msgid "Ctrl+v"
|
||
msgstr "Ctrl+v"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:941
|
||
msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Näytä vihollisen liikkeet (mihin vihollinen voi liikkua seuraavalla vuorolla)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:946
|
||
msgid "Ctrl+b"
|
||
msgstr "Ctrl+b"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:949
|
||
msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
|
||
msgstr ""
|
||
"Näytä vihollisen mahdolliset siirrot, jos sinun yksikkösi eivät olisi "
|
||
"kartalla"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:954
|
||
msgid "1-7"
|
||
msgstr "1–7"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:957
|
||
msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns"
|
||
msgstr "Näytä miten kauas valittu yksikkö voi liikkua näin monessa vuorossa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:968
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "välilyönti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:971
|
||
msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lopeta vuoro yksikön osalta ja siirry seuraavaan, jolla on liikepisteitä "
|
||
"jäljellä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:976
|
||
msgid "Shift+Space"
|
||
msgstr "Shift+välilyönti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:979
|
||
msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)"
|
||
msgstr "Jätä valittu yksikkö asemiin (lopeta sen liikkuminen toistaiseksi)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:984
|
||
msgid "Ctrl+Space"
|
||
msgstr "Ctrl+välilyönti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:987 doc/manual/manual.en.xml:1235
|
||
msgid "End this player’s turn"
|
||
msgstr "Päätä tämän pelaajan vuoro"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:997
|
||
msgid "Whiteboard specific hotkeys"
|
||
msgstr "Valkotauluun liittyvät pikanäppäimet"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1004
|
||
msgid "p"
|
||
msgstr "p"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1007
|
||
msgid "Toggle planning mode"
|
||
msgstr "Suunnittelutila päälle / pois"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1012
|
||
msgid "y"
|
||
msgstr "y"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1015
|
||
msgid "Execute planned action"
|
||
msgstr "Suorita suunniteltu toiminto"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1020
|
||
msgid "h"
|
||
msgstr "h"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1023
|
||
msgid "Delete planned action"
|
||
msgstr "Poista suunniteltu toiminto"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1028
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "Page Down"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1031
|
||
msgid "Move action down in the queue"
|
||
msgstr "Siirrä toiminto alemmas jonossa"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1036
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "Page Up"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1039
|
||
msgid "Move action up in the queue"
|
||
msgstr "Siirrä toiminto ylemmäs jonossa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1044
|
||
msgid "Ctrl+y"
|
||
msgstr "Ctrl+y"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1047
|
||
msgid "Execute all actions"
|
||
msgstr "Suorita kaikki toimet"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1055
|
||
msgid "Suppose dead"
|
||
msgstr "Oleta kuolleeksi"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1065
|
||
msgid "Multiplayer specific hotkeys"
|
||
msgstr "Moninpelin pikanäppäimet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1072
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1075
|
||
msgid "Message another player (in multiplayer)"
|
||
msgstr "Lähetä viesti toiselle pelaajalle moninpelissä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1080
|
||
msgid "Ctrl+m"
|
||
msgstr "Ctrl+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1083
|
||
msgid "Message your allies (in multiplayer)"
|
||
msgstr "Lähetä viesti liittolaisillesi moninpelissä"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1088
|
||
msgid "Alt+m"
|
||
msgstr "Alt+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1091
|
||
msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)"
|
||
msgstr "Lähetä viesti kaikille moninpelissä"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1096
|
||
msgid "Alt+c"
|
||
msgstr "Alt+c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1099
|
||
msgid "View chat log"
|
||
msgstr "Avaa keskusteluhistoria"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1104
|
||
msgid "Ctrl+x"
|
||
msgstr "Ctrl+x"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1107
|
||
msgid "Clear messages"
|
||
msgstr "Poista viestit"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1117 doc/manual/manual.en.xml:1201
|
||
msgid "Miscellaneous hotkeys"
|
||
msgstr "Muut pikanäppäimet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1124
|
||
msgid "Ctrl+c"
|
||
msgstr "Ctrl+c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1127
|
||
msgid "Clear onscreen labels"
|
||
msgstr "Poista karttamerkinnät (ei toimi kaikissa versioissa)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1132
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1135
|
||
msgid "Search (find label or unit by name)"
|
||
msgstr "Etsi karttamerkintä tai yksikkö nimeltä"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1140
|
||
msgid "Alt+l"
|
||
msgstr "Alt+l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1143
|
||
msgid "Attach a text label to a terrain hex"
|
||
msgstr "Lisää karttamerkintä maastoheksaan"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1148
|
||
msgid "Ctrl+l"
|
||
msgstr "Ctrl+l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1151
|
||
msgid "Set team label"
|
||
msgstr "Lisää joukkueen karttamerkintä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1162
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1165
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</"
|
||
#| "ulink>"
|
||
msgid ""
|
||
"<ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/CommandMode\">Command mode</ulink>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Komentotila</ulink> "
|
||
"[linkki englanninkieliseen ohjeeseen]"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1170
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1173 doc/manual/manual.en.xml:1227
|
||
msgid "Refresh Cache"
|
||
msgstr "Päivitä välimuisti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1178
|
||
msgid "Shift+c"
|
||
msgstr "Shift+c"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1181
|
||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||
msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1186
|
||
msgid "f"
|
||
msgstr "f"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1189
|
||
msgid "Run AI formula"
|
||
msgstr "Suorita tekoälykaava"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1195
|
||
msgid ""
|
||
"Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
|
||
"of those:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jotkut näppäimet MacOSX:ssä vaatii enemmän kuin Ctrl -näppäimen korvaamisen "
|
||
"Cmd:llä. Tässä lista niistä:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1208
|
||
msgid "Cmd+w"
|
||
msgstr "Cmd+w"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1216
|
||
msgid "Cmd+,"
|
||
msgstr "Cmd+,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1224
|
||
msgid "Ctrl+F5"
|
||
msgstr "Ctrl+F5"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1232
|
||
msgid "Option+Space"
|
||
msgstr "Option+Space"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1244
|
||
msgid ""
|
||
"Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
|
||
"pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
|
||
"controls. In a campaign, starting gold is a minimum amount defined by the "
|
||
"scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In "
|
||
"addition you often get a percentage of gold to carry over from the last "
|
||
"scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually "
|
||
"displayed as part of the scenario objectives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jokainen osapuoli aloittaa tietyllä kultamäärällä ja saa kaksi kultapalaa "
|
||
"vuorossa sekä kaksi lisää jokaista hallitsemaansa kylää kohden. Kampanjassa "
|
||
"aloituskullan määrittelee skenaarion minimikultamäärä. Yleensä määrä on "
|
||
"pienempi vaikeimmilla vaikeusasteilla. Lisäksi edellisestä skenaariosta voi "
|
||
"saada tietyn prosenttiosuuden seuraavaan skenaarioon. Tarkka prosenttimäärä "
|
||
"riippuu skenaariosta, ja se yleensä näytetään tehtävänannossa."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1252
|
||
msgid "Recruiting and Recalling"
|
||
msgstr "Värväys ja kutsuminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||
#| "imageobject>"
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.13.11+dev.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1257
|
||
msgid "Recruit dialog"
|
||
msgstr "Värväysvalikko"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1259
|
||
msgid ""
|
||
"The major use for gold is to build your army by recruiting new units or "
|
||
"recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be "
|
||
"recruited or recalled when the leader is on a keep whose castle has at least "
|
||
"one vacant castle hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tärkein kullan käyttökohde on armeijan kokoaminen värväämällä uusia "
|
||
"yksiköitä ja kutsumalla takaisin yksiköitä kampanjan aiemmista "
|
||
"skenaarioista. Yksiköitä voi värvätä tai kutsua, kun johtaja on "
|
||
"linnakkeessa, jonka linnaheksoista on ainakin yksi vapaana."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1266
|
||
msgid ""
|
||
"Right-click in an empty castle hex and select Recruit to recruit new units "
|
||
"from the list that is presented. The cost to Recruit depends on the unit, "
|
||
"but is usually between 10 and 20 gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klikkaamalla oikealla hiirennapilla tyhjää linnaheksaa ja valitsemalla "
|
||
"”Värvää” saat listan yksiköistä, joita voit värvätä palvelukseen. "
|
||
"Värväämisen hinta riippuu yksiköstä, mutta on yleensä 10–20 kultapalaa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1273
|
||
msgid ""
|
||
"Right-click in an empty castle hex and select Recall to recall units from "
|
||
"previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold per unit. See <link "
|
||
"linkend=\"unit_recall\">recalling units</link> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klikkaa oikealla hiirennapilla tyhjää linnaheksaa ja valitse ”Kutsu "
|
||
"veteraaniyksikkö” kutsuaksesi takaisin yksiköitä edellisistä skenaarioista. "
|
||
"Kutsuminen maksaa 20 kultapalaa yksikköä kohden. Lisätietoja on kohdassa "
|
||
"<link linkend=\"unit_recall\">Veteraaniyksikköjen kutsuminen</link>."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1281
|
||
msgid "Upkeep"
|
||
msgstr "Ylläpito"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1282
|
||
msgid ""
|
||
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
|
||
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
|
||
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
|
||
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
|
||
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side’s units is greater "
|
||
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
|
||
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jokainen yksikkö vaatii myös ylläpitoa. Ylläpitokustannus on tavallisesti "
|
||
"yksikön tason suuruinen, ellei yksiköllä ole piirrettä <emphasis>uskollinen</"
|
||
"emphasis> (<link linkend=\"traits\">ks. selitys alla</link>). Yksiköt, joita "
|
||
"ei tarvitse värvätä – eli johtaja tai ne, jotka liittyvät vapaaehtoisesti – "
|
||
"ovat yleensä uskollisia. Ylläpitoa maksetaan vain, jos yksiköiden "
|
||
"kokonaisylläpito on suurempi kuin osapuolen hallitsemien kylien määrä. "
|
||
"Maksettu summa on kylien määrän ja ylläpitokustannusten erotus."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1290
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Tulot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1291
|
||
msgid "So, the formula for determining the income per turn is"
|
||
msgstr "Tulojen määrä vuorossa selviää siis kaavalla:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1292
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "2 + villages − maximum(0, upkeep − villages)"
|
||
msgstr "2 + kylät - maksimi(0, ylläpito - kylät)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1293
|
||
msgid ""
|
||
"where upkeep is equal to the sum of the levels of all your non-loyal units."
|
||
msgstr ""
|
||
"jossa ”upkeep”, eli ylläpito, on ei-uskollisten yksiköittesi tasojen summa, "
|
||
"ja ”villages” on hallitsemiesi kylien määrä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1295
|
||
msgid ""
|
||
"If the upkeep cost is greater than the number of villages+2 then the side "
|
||
"starts losing gold, if it is equal, no income is gained or lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos ylläpitokustannukset ovat suuremmat kuin kylien määrä + 2, osapuoli "
|
||
"alkaa menettää kultaa; jos ne ovat yhtä suuret, kultamäärä ei kasva eikä "
|
||
"vähene."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1300
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Yksiköt"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1301
|
||
msgid ""
|
||
"Battle for Wesnoth has hundreds of unit types which are characterized by a "
|
||
"rich set of statistics. In addition, individual units can have specific "
|
||
"<link linkend=\"traits\">traits</link> that make them subtly different from "
|
||
"other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
|
||
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taistelussa Wesnothista on satoja yksikkötyyppejä monipuolisine "
|
||
"ominaisuuksineen. Yksittäisillä yksiköillä on myös erityisiä <link linkend="
|
||
"\"traits\">piirteitä</link>, jotka tekevät niistä hieman erilaisia muihin "
|
||
"samantyyppisiin yksiköihin nähden. Kampanjoiden laatijat voivat vielä lisätä "
|
||
"ainutkertaisia yksiköitä kampanjoihinsa laajentaakseen edelleen pelaamisen "
|
||
"mahdollisuuksia."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1306
|
||
msgid ""
|
||
"The basic statistics for a unit include its hit points (HP), the number of "
|
||
"movement points it has, and the weapons it can use and the damage they do. "
|
||
"In addition, units have other characteristics, such as alignment and special "
|
||
"abilities, that are described in more detail below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksikön perustietoihin kuuluvat sen elämäpisteiden (EP) ja liikepisteiden "
|
||
"määrä sekä mitä aseita sillä on ja paljonko vahinkoa ne aiheuttavat. "
|
||
"Yksiköillä on lisäksi muita ominaisuuksia, kuten suuntautuminen ja "
|
||
"erikoistaidot, joista kerrotaan alla tarkemmin."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1311
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Suuntautuminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1312
|
||
msgid ""
|
||
"Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment "
|
||
"affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
|
||
"unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day "
|
||
"and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the "
|
||
"day. Liminal units do less damage during both night and daytime."
|
||
msgstr ""
|
||
"Joka yksiköllä on suuntautuminen: lainkuuliainen, neutraali, kaoottinen tai "
|
||
"liminaali. Suuntautuminen vaikuttaa yksikön suoritukseen eri "
|
||
"vuorokaudenaikoina. Neutraaleihin yksiköihin vuorokaudenaika ei vaikuta. "
|
||
"Lainkuuliaiset aiheuttavat enemmän vahinkoa päivällä ja vähemmän yöllä. "
|
||
"Kaoottiset aiheuttavat enemmän vahinkoa yöllä ja vähemmän päivällä. "
|
||
"Liminaalit aiheuttavat eniten vahinkoa aamulla ja illalla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1317
|
||
msgid ""
|
||
"The two \"day\" and \"night\" phases are differentiated as Morning, "
|
||
"Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and "
|
||
"moon in the time of day graphic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaksi päivä- ja yövaihetta erotellaan toisistaan aamupäiväksi ja "
|
||
"iltapäiväksi sekä aamuyöksi ja iltayöksi auringon ja kuun sijainnin mukaan "
|
||
"vuorokaudenaikanäytössä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1320
|
||
msgid ""
|
||
"The following table shows the effects of different times of the day on the "
|
||
"damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraava taulukko esittää vuorokaudenaikojen vaikutuksen lainkuuliaisten, "
|
||
"kaoottisten ja liminaalien yksiköiden aiheuttamaan vahinkoon:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1326
|
||
msgid "Time of the day and damage"
|
||
msgstr "Vuorokaudenaika ja aiheutettu vahinko"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1337
|
||
msgid "Turn"
|
||
msgstr "Vuoro"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1340 doc/manual/manual.en.xml:2283
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Kuva"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1343
|
||
msgid "Day-phase"
|
||
msgstr "Vuorokaudenaika"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1346
|
||
msgid "Lawful"
|
||
msgstr "Lainkuuliainen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1349
|
||
msgid "Chaotic"
|
||
msgstr "Kaoottinen"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1352
|
||
msgid "Liminal"
|
||
msgstr "Liminaali"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1359 doc/manual/manual.en.xml:2147
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2153
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1363
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1366
|
||
msgid "images/schedule-dawn.png"
|
||
msgstr "images/schedule-dawn.png"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1370
|
||
msgid "Dawn"
|
||
msgstr "Aamu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1373 doc/manual/manual.en.xml:1376
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1379 doc/manual/manual.en.xml:1448
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1451 doc/manual/manual.en.xml:1454
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1384 doc/manual/manual.en.xml:2158
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2164
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1388
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1391
|
||
msgid "images/schedule-morning.png"
|
||
msgstr "images/schedule-morning.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1395
|
||
msgid "Day (morning)"
|
||
msgstr "Aamupäivä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1398 doc/manual/manual.en.xml:1423
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1476 doc/manual/manual.en.xml:1501
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1526
|
||
msgid "+25%"
|
||
msgstr "+25%"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1401 doc/manual/manual.en.xml:1404
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1426 doc/manual/manual.en.xml:1429
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1473 doc/manual/manual.en.xml:1479
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1498 doc/manual/manual.en.xml:1504
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1523 doc/manual/manual.en.xml:1529
|
||
msgid "−25%"
|
||
msgstr "−25%"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1409 doc/manual/manual.en.xml:2169
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2175
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1413
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1416
|
||
msgid "images/schedule-afternoon.png"
|
||
msgstr "images/schedule-afternoon.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1420
|
||
msgid "Day (afternoon)"
|
||
msgstr "Iltapäivä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1434 doc/manual/manual.en.xml:2139
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2180 doc/manual/manual.en.xml:2186
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1438
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1441
|
||
msgid "images/schedule-dusk.png"
|
||
msgstr "images/schedule-dusk.png"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1445
|
||
msgid "Dusk"
|
||
msgstr "Ilta"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1459 doc/manual/manual.en.xml:2191
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2197
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1463
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1466
|
||
msgid "images/schedule-firstwatch.png"
|
||
msgstr "images/schedule-firstwatch.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1470
|
||
msgid "Night (first watch)"
|
||
msgstr "Iltayö"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1484 doc/manual/manual.en.xml:2202
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2208
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1488
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1491
|
||
msgid "images/schedule-secondwatch.png"
|
||
msgstr "images/schedule-secondwatch.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1495
|
||
msgid "Night (second watch)"
|
||
msgstr "Aamuyö"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1509
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Poikkeus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1513
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1516
|
||
msgid "images/schedule-underground.png"
|
||
msgstr "images/schedule-underground.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1520
|
||
msgid "Underground"
|
||
msgstr "Maan alla"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1535
|
||
msgid ""
|
||
"Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
|
||
"perpetually night!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muista, että jotkin taistelut käydään maan alla, missä on jatkuvasti yö!"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1537
|
||
msgid ""
|
||
"For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both "
|
||
"have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage "
|
||
"if they hit. During Morning or Afternoon, the Lawful unit will do "
|
||
"(<literal>12 \\* 1.25</literal>) or 15 points, while the Chaotic unit will "
|
||
"do (<literal>12 \\* 0.75</literal>) or 9 points. During First or Second "
|
||
"Watch, the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit’"
|
||
"s 15."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esimerkki: lainkuuliainen ja kaoottinen yksikkö, jotka kummatkin aiheuttavat "
|
||
"perusvahinkoa 12 pistettä, taistelevat keskenään. Aamulla tai illalla "
|
||
"molemmat aiheuttaisivat osuessaan 12 pistettä vahinkoa. Aamu- tai "
|
||
"iltapäivällä lainkuuliainen aiheuttaisi <literal>12 × 1,25</literal> eli 15 "
|
||
"pistettä ja kaoottinen <literal>12 × 0,75</literal> eli 9 pistettä vahinkoa. "
|
||
"Ilta- tai aamuyöllä lainkuuliaisen yksikön aiheuttama vahinko olisi 9 ja "
|
||
"kaoottisen 15 pistettä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1543
|
||
msgid ""
|
||
"If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of "
|
||
"damage regardless of the hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos vastaava neutraali yksikkö taistelisi, se aiheuttaisi aina 12 pistettä "
|
||
"vahinkoa vuorokaudenajasta riippumatta."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1547
|
||
msgid "Traits"
|
||
msgstr "Piirteet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1548
|
||
msgid ""
|
||
"Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are "
|
||
"assigned randomly to units when they are created. Most units receive two "
|
||
"traits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksiköillä on piirteitä, jotka kuvaavat niiden yksilöllisiä ominaisuuksia. "
|
||
"Piirteet valitaan satunnaisesti yksikön luonnin yhteydessä. Useimmilla "
|
||
"yksiköillä on kaksi piirrettä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1551
|
||
msgid "The possible traits for most units are as follows:"
|
||
msgstr "Suurimmalle osalle yksiköitä mahdolliset piirteet ovat seuraavat:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1555
|
||
msgid "Intelligent"
|
||
msgstr "Älykäs"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1559
|
||
msgid ""
|
||
"Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls "
|
||
"do not get this trait). Intelligent units are very useful at the beginning "
|
||
"of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in "
|
||
"campaigns Intelligent is not quite as useful because the After Maximum Level "
|
||
"Advancement (AMLA) is not as significant a change as advancing a level. If "
|
||
"you have many <emphasis>maximum level</emphasis> units you may wish to "
|
||
"recall units with more useful traits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Älykkäät yksiköt tarvitsevat 20% tavallista vähemmän kokemusta edistyäkseen "
|
||
"(peikot eivät saa tätä piirrettä). Älykkäät yksiköt ovat erittäin "
|
||
"hyödyllisiä kampanjan alussa, koska ne saavuttavat korkeita tasoja "
|
||
"nopeammin. Myöhemmin kampanjassa ne eivät ole yhtä hyödyllisiä, koska "
|
||
"enimmäistason jälkeinen yleneminen (EJY) ei ole niin merkittävä muutos kuin "
|
||
"tasolla edistyminen. Jos sinulla on monta <emphasis>enimmäistason</emphasis> "
|
||
"yksikköä, kannattaa ehkä kutsua yksiköitä, joilla on hyödyllisempiä "
|
||
"piirteitä."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1571
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr "Nopea"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1575
|
||
msgid ""
|
||
"Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual. Quick "
|
||
"is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as "
|
||
"trolls or heavy infantry. Units with the Quick trait often have greatly "
|
||
"increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when "
|
||
"deploying your forces. Also, Quick units aren’t quite as tough as "
|
||
"units without this trait and are subsequently less good at holding contested "
|
||
"positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nopeilla yksiköillä on 1 ylimääräinen liikepiste, mutta 5% vähemmän "
|
||
"elämäpisteitä. Nopeus on huomattavin piirre, etenkin hitaasti liikkuvilla "
|
||
"yksiköillä, kuten peikoilla ja raskaalla jalkaväellä. Nopeilla yksiköillä on "
|
||
"usein paljon helpompaa liikkua vaikeassa maastossa, mikä saattaa olla "
|
||
"tärkeää huomioida joukkoja levitettäessä. Nopeat yksiköt eivät kuitenkaan "
|
||
"ole aivan yhtä kestäviä kuin yksiköt ilman tätä piirrettä, joten niillä on "
|
||
"vaikeaa suojata tärkeitä kohteita."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1587
|
||
msgid "Resilient"
|
||
msgstr "Kestävä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1591
|
||
msgid ""
|
||
"Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual. Resilient "
|
||
"units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait "
|
||
"for all units. Resilient is often most helpful as a trait when it occurs in "
|
||
"a unit that has some combination of low hitpoints, good defense, or high "
|
||
"resistances. Resilient units are especially useful for holding strategic "
|
||
"positions against opponents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kestävillä yksiköillä on 4 EP tavallista enemmän ja lisäksi 1 EP tasoa "
|
||
"kohden. Tämä on hyödyllinen piirre kaikilla yksiköillä ja kampanjan joka "
|
||
"vaiheessa. Kestävyys on usein hyödyllisimmillään, kun yksiköllä on jokin "
|
||
"yhdistelmä näistä: matalat elämäpisteet, hyvä puolustus tai korkeat "
|
||
"vastustusarvot. Kestävät yksiköt ovat erityisen hyviä pitämään tärkeitä "
|
||
"asemia vihollisia vastaan."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1602
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Vahva"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1606
|
||
msgid ""
|
||
"Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, "
|
||
"and have 1 more HP. While useful for any close-combat unit, Strong is most "
|
||
"effective for units who have a high number of swings such as the Elvish "
|
||
"Fighter. Strong units can be very useful when a tiny bit of extra damage is "
|
||
"all that is needed to turn a damaging stroke into a killing blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vahvat yksiköt aiheuttavat vahinkoa yhden pisteen enemmän jokaisella "
|
||
"onnistuneella lyönnillä lähitaistelussa ja niillä on yksi EP enemmän. Vaikka "
|
||
"vahvuus onkin hyödyksi mille tahansa lähitaisteluyksikölle, on se "
|
||
"tehokkainta yksiköillä, joilla on suuri määrä hyökkäyksiä, kuten "
|
||
"haltiasoturilla. Vahvat yksiköt voivat olla hyvin hyödyllisiä kun tarvitaan "
|
||
"vain hitusen lisävahinkoa muuttamaan vahingoittava isku tappavaksi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1616
|
||
msgid ""
|
||
"There are also some traits that are assigned only for certain units or only "
|
||
"for units of a certain race. These are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"On myös piirteitä, joita saavat vain tietyntyyppiset tai tietynrotuiset "
|
||
"yksiköt. Niitä ovat:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1621
|
||
msgid "Dextrous"
|
||
msgstr "Taitava"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1625
|
||
msgid ""
|
||
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged "
|
||
"combat. Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are "
|
||
"known for their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, "
|
||
"however, are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These "
|
||
"elves inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taitavat yksiköt tekevät 1 pisteen enemmän vahinkoa jokaisella onnistuneella "
|
||
"kaukotaisteluiskulla. Taitavuus on piirre, jonka saavat vain haltiat. "
|
||
"Haltioiden kansa tunnetaan salaperäisestä viehkeydestään ja taidokkaasta "
|
||
"jousen käsittelystään. Joillekin heistä on kuitenkin suotu poikkeuksellisen "
|
||
"suuri luontainen lahjakkuus. Nämä haltiat aiheuttavat ylimääräisen "
|
||
"vahinkopisteen joka nuolella."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1635
|
||
msgid "Fearless"
|
||
msgstr "Peloton"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1639
|
||
msgid ""
|
||
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
|
||
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksikkö ei saa negatiivista hyökkäysbonusta epäsuotuisaan "
|
||
"vuorokaudenaikaansa (raskas jalkaväki, kuolonsyöjät, peikot, elävät "
|
||
"kuolleet)."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1646
|
||
msgid "Feral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1650
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless "
|
||
"of the base terrain the village is on (Bats, Falcons)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1657
|
||
msgid "Healthy"
|
||
msgstr "Elinvoimainen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1661
|
||
msgid ""
|
||
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
|
||
"rest heal even when traveling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 "
|
||
"HP per level more than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn "
|
||
"regardless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kääpiöt ovat tunnettuja elinvoimaisuudestaan. Jotkut heistä ovat muita "
|
||
"sitkeämpiä ja voivat levätä jopa matkatessaan. Elinvoimaisilla yksiköillä on "
|
||
"1 EP ja 1 EP jokaista tasoa kohden enemmän kuin tavallisesti ja ne paranevat "
|
||
"2 EP joka vuorolla, jolla eivät taistelleet. Ne myös kärsivät vahinkoa "
|
||
"myrkytyksestä neljänneksen vähemmän."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1669
|
||
msgid ""
|
||
"There are also some traits that are not assigned randomly. These traits can "
|
||
"either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on "
|
||
"the unit type:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jotkin piirteet eivät määräydy satunnaisesti. Nämä piirteet valitsee "
|
||
"skenaarion suunnittelija, tai ne määräytyvät automaattisesti yksikkötyypin "
|
||
"perusteella:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1675
|
||
msgid "Aged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1679
|
||
msgid ""
|
||
"The oldest units may have the Aged trait, receiving an 8 points HP decrease "
|
||
"and having -1 movement and melee damage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1686
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1690
|
||
msgid "Units with the Dim trait require 20% more experience to advance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1696
|
||
msgid "Elemental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1700
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, also "
|
||
#| "drain and plague doesn’t work on them. Mechanical units generally "
|
||
#| "have <emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
|
||
msgid ""
|
||
"Elemental units aren’t alive and thus are immune to poison, and drain "
|
||
"and plague don’t work on them. Elemental units generally have "
|
||
"<emphasis>Elemental</emphasis> as their only trait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mekaaniset yksiköt eivät ole eläviä ja ovat näin ollen immuuneja myrkylle. "
|
||
"Myös elämänimu ja rutto ovat tehottomia niitä vastaan. Mekaanisilla "
|
||
"yksiköillä on yleensä <emphasis>mekaaninen</emphasis> niiden ainoana "
|
||
"piirteenä."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1708
|
||
msgid "Loyal"
|
||
msgstr "Uskollinen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1712
|
||
msgid ""
|
||
"Loyal units don’t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the "
|
||
"end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur "
|
||
"this cost. During campaigns, certain units may opt to join the player’"
|
||
"s forces of their own volition. These units are marked with the Loyal trait. "
|
||
"Although they may require payment to be recalled, they never incur any "
|
||
"upkeep costs. This can make them invaluable during a long campaign, when "
|
||
"gold is in short supply. This trait is never given to recruited units, so "
|
||
"it may be unwise to dismiss such units or to send them to a foolish death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uskolliset yksiköt eivät vaadi ylläpitoa. Useimmat yksiköt aiheuttavat "
|
||
"tasonsa verran ylläpitokuluja joka vuoron lopuksi. Uskollisista yksiköistä "
|
||
"tätä maksua ei tarvita. Kampanjoiden aikana tietyt yksiköt voivat liittyä "
|
||
"pelaajan joukkoihin vapaaehtoisesti. Näillä yksiköillä on piirre "
|
||
"<emphasis>uskollinen</emphasis>. Vaikka niiden takaisin kutsuminen "
|
||
"saattaakin maksaa, eivät ne koskaan tarvitse ylläpitoa. Tästä syystä ne "
|
||
"voivat olla korvaamattomia pitkän kampanjan aikana, kun kulta on vähissä. "
|
||
"Värvätyt yksiköt eivät koskaan saa tätä piirrettä, joten uskollisia "
|
||
"yksiköitä ei välttämättä kannata vapauttaa palveluksesta tai tapattaa "
|
||
"turhaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1726
|
||
msgid "Mechanical"
|
||
msgstr "Mekaaninen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1730
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, also "
|
||
#| "drain and plague doesn’t work on them. Mechanical units generally "
|
||
#| "have <emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
|
||
msgid ""
|
||
"Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, and drain "
|
||
"and plague don’t work on them. Mechanical units generally have "
|
||
"<emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mekaaniset yksiköt eivät ole eläviä ja ovat näin ollen immuuneja myrkylle. "
|
||
"Myös elämänimu ja rutto ovat tehottomia niitä vastaan. Mekaanisilla "
|
||
"yksiköillä on yleensä <emphasis>mekaaninen</emphasis> niiden ainoana "
|
||
"piirteenä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1738 doc/manual/manual.en.xml:1880
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Hidastus"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1742
|
||
msgid ""
|
||
"Large, unwieldy units with the Slow trait have -1 movement and 5% more "
|
||
"hitpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1748
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Epäkuollut"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1752
|
||
msgid ""
|
||
"Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn’t work "
|
||
"on them. Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their "
|
||
"only trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight "
|
||
"again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in "
|
||
"dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Epäkuolleet yksiköt ovat immuuneja myrkylle, eikä elämänimu tai rutto "
|
||
"vaikuta niihin. Epäkuolleilla on yleensä <emphasis>epäkuollut</emphasis> "
|
||
"ainoana piirteenään. Koska epäkuolleet yksiköt ovat uudelleen taistelemaan "
|
||
"nousseita kuolleiden ruumiita, myrkky ei tehoa niihin. Tämä voi tehdä niistä "
|
||
"korvaamattomia taistelussa myrkkyä käyttäviä vihollisia vastaan."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1762
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1766
|
||
msgid ""
|
||
"Units may have the Weak trait, receiving a -1 increment in hitpoints and "
|
||
"melee damage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1774
|
||
msgid "Unit Specialties"
|
||
msgstr "Erikoishyökkäykset"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1775
|
||
msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:"
|
||
msgstr "Joillain yksiköillä on erikoisia hyökkäyksiä. Tässä on lista niistä:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1779
|
||
msgid "Backstab"
|
||
msgstr "Selkäänpuukotus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1783
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
|
||
"of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
|
||
"incapacitated (e.g. petrified)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Offensiivisesti käytettynä tämä hyökkäys kaksinkertaistaa vahingon, jos "
|
||
"kohteen vastakkaisella puolella on sille vihamielinen, taistelukykyinen "
|
||
"yksikkö (ei esimerkiksi jähmetetty)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1791
|
||
msgid "Berserk"
|
||
msgstr "Hurmos"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1795
|
||
msgid ""
|
||
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
|
||
"until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekä offensiivisesti että defensiivisesti käytettynä tämä hyökkäys jatkaa "
|
||
"ottelua, kunnes toinen taistelijoista kaatuu tai 30 kierrosta iskujen "
|
||
"vaihtoa on kulunut."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1803
|
||
msgid "Charge"
|
||
msgstr "Rynnäkkö"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1807
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
|
||
"also causes this unit to take double damage from the target’s "
|
||
"counterattack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Offensiivisesti käytettynä tämä hyökkäys kaksinkertaistaa kohteelle "
|
||
"aiheutetun vahingon. Se myös kaksinkertaistaa hyökkäyksen kohteen "
|
||
"vastahyökkäyksellään aiheuttaman vahingon."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1814
|
||
msgid "Drain"
|
||
msgstr "Elämänimu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1818
|
||
msgid ""
|
||
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||
"amount of damage it deals (rounded down)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö imee eläviltä yksiköiltä elinvoimaa, parantaen itseään puolella "
|
||
"aiheuttamastaan vahingosta (alas pyöristettynä)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1825
|
||
msgid "Firststrike"
|
||
msgstr "Ensi-isku"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1829
|
||
msgid ""
|
||
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö iskee aina ensimmäisenä tällä hyökkäyksellä, jopa "
|
||
"puolustaessaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1835
|
||
msgid "Magical"
|
||
msgstr "Maaginen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1839
|
||
msgid ""
|
||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||
"ability of the unit being attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tällä hyökkäyksellä on aina 70% mahdollisuus osua riippumatta kohteen "
|
||
"puolustusarvosta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1846
|
||
msgid "Marksman"
|
||
msgstr "Tarkk’ampuja"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1850
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Offensiivisesti käytettynä tällä hyökkäyksellä on aina vähintään 60% "
|
||
"mahdollisuus osua."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1856
|
||
msgid "Plague"
|
||
msgstr "Rutto"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1860
|
||
msgid ""
|
||
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||
"doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun yksikkö tapetaan ruttohyökkäyksellä, se korvataan elävällä kuolleella, "
|
||
"joka on samalla puolella kuin ruton tartuttanut yksikkö. Tämä ei toimi "
|
||
"epäkuolleisiin eikä kylissä oleviin yksikköihin."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1868 doc/manual/manual.en.xml:2513
|
||
msgid "Poison"
|
||
msgstr "Myrkky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1872
|
||
msgid ""
|
||
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
|
||
"they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a "
|
||
"unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä hyökkäys myrkyttää kohteen. Myrkytetyt yksiköt menettävät 8 EP joka "
|
||
"vuorolla, kunnes ne saavat lääkitystä tai jäljellä on yksi EP. Myrkky ei voi "
|
||
"itsessään tappaa yksikköä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1884
|
||
msgid ""
|
||
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
|
||
"that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
|
||
"is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä hyökkäys hidastaa kohteen, kunnes sen seuraava vuoro päättyy. Hidastus "
|
||
"puolittaa aiheutetun vahingon määrän ja kaksinkertaistaa "
|
||
"liikkumiskustannukset. Sivupalkin tiedoissa on etanan kuva hidastetun "
|
||
"yksikön ollessa valittuna."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1893
|
||
msgid "Petrify"
|
||
msgstr "Jähmetys"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1897
|
||
msgid ""
|
||
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
|
||
"petrified may not move or attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä hyökkäys jähmettää kohteen. Jähmetetyt yksiköt eivät voi liikkua "
|
||
"eivätkä hyökätä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1904
|
||
msgid "Swarm"
|
||
msgstr "Parvi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1908
|
||
msgid ""
|
||
"The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
|
||
"number of strikes is proportional to the % of HP/maximum HP the unit has. "
|
||
"For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the number of "
|
||
"strikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämän hyökkäyksen iskujen määrä vähenee yksikön haavoittuessa. Iskujen määrä "
|
||
"on verrannollinen jäljellä olevien ja täysien elämäpisteiden suhteeseen. Jos "
|
||
"yksiköllä on esimerkiksi jäljellä 3/4 elämäpisteistään, käyttää se vain 3/4 "
|
||
"iskuistaan."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1918
|
||
msgid "Abilities"
|
||
msgstr "Erikoistaidot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1919
|
||
msgid ""
|
||
"Some units have abilities that either directly affect other units, or have "
|
||
"an effect on how the unit interacts with other units. These abilities are "
|
||
"listed below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Joillain yksiköillä on erikoistaitoja, jotka vaikuttavat joko suoraan "
|
||
"toisiin yksiköihin tai yksikön vuorovaikutukseen ympäristön kanssa. Nämä "
|
||
"taidot on listattu alla:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1925
|
||
msgid "Ambush"
|
||
msgstr "Väijytys"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1929
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies. Enemy "
|
||
"units cannot see this unit while it is in forest, except if they have units "
|
||
"next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
|
||
"all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö voi piiloutua metsään ja pysytellä näkymättömissä vihollisilta. "
|
||
"Kun se on metsässä, viholliset näkevät sen vain, jos jokin niiden oma "
|
||
"yksikkö on sen vieressä. Vihollisyksikkö, joka löytää tämän yksikön, "
|
||
"menettää kaikki jäljellä olevat liikepisteensä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1938
|
||
msgid "Concealment"
|
||
msgstr "Piiloutuminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1942
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
|
||
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it. "
|
||
"Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if they "
|
||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö voi piiloutua kyliin (ei kuitenkaan uponneisiin kyliin) ja "
|
||
"pysytellä näkymättömissä vihollisilta, paitsi niiltä, jotka seisovat sen "
|
||
"vieressä. Kun tämä yksikkö on kylässä, viholliset näkevät sen vain, jos "
|
||
"jokin niiden oma yksikkö on sen vieressä. Vihollisyksikkö, joka löytää tämän "
|
||
"yksikön, menettää kaikki jäljellä olevat liikepisteensä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1952
|
||
msgid "Cures"
|
||
msgstr "Lääkitsee"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1956
|
||
msgid ""
|
||
"A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no "
|
||
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksikkö, joka voi parantaa ystävänsä myrkytyksestä. Lääkittävä yksikkö ei "
|
||
"kuitenkaan saa muuta parannusta samalla vuorolla."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1963
|
||
msgid "Feeding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1967
|
||
msgid ""
|
||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit, "
|
||
"except units that are immune to plague."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1974
|
||
msgid "Heals +4"
|
||
msgstr "Hoivaa +4"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1978
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each "
|
||
"turn. A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
|
||
"poison from taking effect for that turn. A poisoned unit cannot be cured of "
|
||
"its poison by a healer, and must seek the care of a village or a unit that "
|
||
"can cure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksikkö voi hoivata viereisiä ystävällisiä yksiköitä jokaisen vuoron alussa. "
|
||
"Hoivattu yksikkö paranee enintään 4 EP vuorossa tai säästyy myrkyn "
|
||
"vaikutukselta vuoron aikana. Hoivaaja ei voi parantaa yksikköä "
|
||
"myrkytyksestä, sillä se onnistuu vain lääkitsijältä tai kylässä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1989
|
||
msgid "Heals +8"
|
||
msgstr "Hoivaa +8"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:1993
|
||
msgid ""
|
||
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||
"than is normally possible on the battlefield. A unit cared for by this "
|
||
"healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison from taking effect for "
|
||
"that turn. A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and "
|
||
"must seek the care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö yhdistää taikuutta ja luontaislääkkeitä parantaen yksiköitä "
|
||
"nopeammin kuin taistelurintamalla on tavallisesti mahdollista. Hoivattu "
|
||
"yksikkö paranee enintään 8 EP vuorossa tai säästyy myrkyn vaikutukselta "
|
||
"vuoron aikana. Hoivaaja ei voi parantaa yksikköä myrkytyksestä, sillä se "
|
||
"onnistuu vain lääkitsijältä tai kylässä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2004
|
||
msgid "Illuminates"
|
||
msgstr "Valaisee"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2008
|
||
msgid ""
|
||
"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
|
||
"better, and chaotic units fight worse. Any units adjacent to this unit will "
|
||
"fight as if it were dusk when it is night, and as if it were day when it is "
|
||
"dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö valaisee ympäröivän alueen tehden lainkuuliaisista yksiköistä "
|
||
"parempia ja kaoottisista huonompia taistelemaan. Kaikki yksiköt tämän "
|
||
"yksikön ympärillä taistelevat yöllä kuin olisi ilta ja illalla kuin olisi "
|
||
"päivä."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2017
|
||
msgid "Leadership"
|
||
msgstr "Johtamiskyky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2021
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent friendly units of lower level will do more damage in "
|
||
"battle. When a unit adjacent to, of a lower level than, and on the same "
|
||
"side as a unit with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more "
|
||
"damage times the difference in their levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö voi johtaa ystävällisiä yksiköitä vierellään saaden ne "
|
||
"taistelemaan paremmin. Kun johtamiskykyisen yksikön viereisessä heksassa "
|
||
"oleva, alemmantasoinen ja samalla puolella oleva yksikkö taistelee, sen "
|
||
"hyökkäykset aiheuttavat vahinkoa 25% enemmän, kerrottuna tasojen välisellä "
|
||
"erotuksella."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2032
|
||
msgid "Nightstalk"
|
||
msgstr "Yöväijyntä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2036
|
||
msgid ""
|
||
"The unit becomes invisible during night. Enemy units cannot see this unit "
|
||
"at night, except if they have units next to it. Any enemy unit that first "
|
||
"discovers this unit immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö muuttuu yöllä näkymättömäksi. Viholliset eivät näe sitä yöllä, "
|
||
"paitsi jos niillä on yksikköjä sen vieressä. Vihollisyksikkö, joka löytää "
|
||
"tämän yksikön, menettää heti jäljellä olevat liikepisteensä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2045
|
||
msgid "Regenerates"
|
||
msgstr "Uusiutuu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2049
|
||
msgid ""
|
||
"This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||
"the poison instead of healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö paranee itsestään 8 EP vuorossa. Myrkytettynä se parantaa "
|
||
"myrkytyksen elämäpisteiden palautumisen sijaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2056
|
||
msgid "Skirmisher"
|
||
msgstr "Kahakointi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2060
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
|
||
"Zones of Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö on harjaantunut liikkumaan nopeasti vihollisten ohi, eikä sen "
|
||
"tarvitse välittää vihollisyksiköiden hallitsemista alueista."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2067
|
||
msgid "Steadfast"
|
||
msgstr "Vankkumaton"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2071
|
||
msgid ""
|
||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
|
||
"defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämän yksikön vastustusarvot tuplataan (korkeintaan 50 %:iin) "
|
||
"puolustettaessa. Ei vaikuta heikkouksiin."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2078
|
||
msgid "Submerge"
|
||
msgstr "Sukellusväijytys"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2082
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies. "
|
||
"Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they "
|
||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö voi piiloutua syvään veteen ja pysytellä näkymättömissä "
|
||
"vihollisilta. Kun se on syvässä vedessä, viholliset näkevät sen vain, jos "
|
||
"jokin niiden oma yksikkö on sen vieressä. Vihollisyksikkö, joka löytää tämän "
|
||
"yksikön, menettää kaikki jäljellä olevat liikepisteensä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2091
|
||
msgid "Teleport"
|
||
msgstr "Kaukosiirto"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2095
|
||
msgid ""
|
||
"This unit may teleport between any two friendly villages using one of its "
|
||
"moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä yksikkö voi kaukosiirtyä kahden oman puolensa omistaman tyhjän kylän "
|
||
"välillä käyttäen yhden liikepisteen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2103 doc/manual/manual.en.xml:2708
|
||
msgid "Experience"
|
||
msgstr "Kokemus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2104
|
||
msgid ""
|
||
"Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough "
|
||
"experience, they will advance a level and become more powerful. The amount "
|
||
"of experience gained depends on the level of the enemy unit and the outcome "
|
||
"of the battle: if a unit kills its opponent, it receives 8 experience points "
|
||
"per level of the enemy (4 if the enemy is level 0), while units that survive "
|
||
"a battle without killing their opponents are awarded 1 experience point per "
|
||
"level of the enemy. In other words:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksiköt saavat kokemusta taistelusta. Kerättyään tarpeeksi kokemusta ne "
|
||
"edistyvät seuraavalle tasolle ja tulevat voimakkaammiksi. Saatu kokemus "
|
||
"riippuu vihollisyksikön tasosta ja taistelun lopputuloksesta: jos yksikkö "
|
||
"tappaa vastustajansa, se saa kokemuspisteitä 8 kerrottuna vihollisen tasolla "
|
||
"(4 pistettä tason 0 vihollisesta), kun taas yksiköt, jotka selviävät "
|
||
"taistelusta tappamatta vastustajaansa saavat vihollisen tason verran "
|
||
"kokemuspisteitä. Toisin sanoen:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2115
|
||
msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taistelemisesta tai tappamisesta saatu kokemus suhteessa vihollisen tasoon"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2123
|
||
msgid "enemy level"
|
||
msgstr "vihollisen taso"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2126
|
||
msgid "kill bonus"
|
||
msgstr "tappaminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2129
|
||
msgid "fighting bonus"
|
||
msgstr "taisteleminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2150
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2161
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2172
|
||
msgid "24"
|
||
msgstr "24"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2183
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2194
|
||
msgid "40"
|
||
msgstr "40"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2205
|
||
msgid "48"
|
||
msgstr "48"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2216
|
||
msgid "Recalling units"
|
||
msgstr "Veteraaniyksikköjen kutsuminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2217
|
||
msgid ""
|
||
"After you complete a scenario, all surviving units will be available to "
|
||
"recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit "
|
||
"on the turn you recruit or recall that unit. A Recalled unit retains its "
|
||
"previous Level, Experience Points, (sometimes) any magic items acquired, and "
|
||
"will arrive with full hitpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun olet läpäissyt skenaarion, kaikki hengissä selvinneet yksiköt ovat "
|
||
"kutsuttavissa takaisin seuraavassa skenaariossa. Yksikkö ei voi liikkua eikä "
|
||
"taistella sillä vuorolla, jolla se on värvätty tai kutsuttu. Takaisin "
|
||
"kutsuttu yksikkö säilyttää entisen tasonsa, kokemuspisteensä sekä "
|
||
"mahdollisesti saamansa taikaesineet, ja palaa täysin elämäpistein."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2225
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "Liikkuminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2226
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn "
|
||
"by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the "
|
||
"additional hexes that can be reached in that number of turns in a similar "
|
||
"manner). While in this mode, moving the cursor over a hex will identify the "
|
||
"path your unit will take towards that hex as well as additional information "
|
||
"on the defensive bonus of your unit on that hex and, if it will take more "
|
||
"than one turn, the number of turns it will take your unit to arrive. If you "
|
||
"do not wish to move the unit this mode can be cancelled by selecting a "
|
||
"different unit (by clicking on the new unit or using the <literal>n</"
|
||
"literal> or <literal>N</literal> keys) or by right-clicking (Command-click "
|
||
"on a Mac) anywhere on the map. The <link linkend=\"orbs\">orbs</link> on the "
|
||
"top of a unit’s energy bar provide a quick way to see which of your "
|
||
"units have already moved or can move further in the current turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksikköä klikkaamalla saa näkyviin kaikki paikat, joihin se voi liikkua "
|
||
"vuoron aikana. Ulottumattomissa olevat heksat himmenevät (numeronäppäimillä "
|
||
"2–7 korostuvat lisäksi ne heksat, joihin voi päästä kyseisellä määrällä "
|
||
"vuoroja). Tässä tilassa hiiren kursorin vieminen jonkin heksan ylle näyttää "
|
||
"reitin, jota pitkin yksikkö liikkuisi, yksikön puolustusarvon kyseisessä "
|
||
"heksassa sekä vuorojen määrän, joka yksiköltä kuluisi matkan tekoon, mikäli "
|
||
"matka kestäisi kauemmin kuin yhden vuoron. Jos et halua siirtää yksikköä, "
|
||
"tästä tilasta pääsee pois valitsemalla eri yksikön (klikkaamalla sitä tai "
|
||
"käyttämällä <literal>n</literal> tai <literal>shift+n</literal> -"
|
||
"näppäinkomentoja) tai klikkaamalla mihin tahansa kohtaan kartalla oikealla "
|
||
"hiirennapilla (tai komentonäppäin pohjassa Macilla). <link linkend=\"orbs"
|
||
"\">Pallosta</link> yksikön energiapylvään päällä näkee helposti, mitkä "
|
||
"yksiköistäsi ovat jo liikkuneet ja mitkä voivat vielä liikkua nykyisellä "
|
||
"vuorolla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2239
|
||
msgid ""
|
||
"If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move "
|
||
"to and your unit will move towards that space. If you select a destination "
|
||
"which is beyond reach in the current turn, the unit will move as far as it "
|
||
"can in the current turn and enter <emphasis>goto-mode</emphasis>. In "
|
||
"<emphasis>goto-mode</emphasis> your unit will continue moving towards its "
|
||
"destination in subsequent turns. You can easily undo goto movements at the "
|
||
"beginning of your next turn. You may also change a unit’s destination "
|
||
"by selecting that unit and choosing a new destination or clicking the unit "
|
||
"again to cancel the <emphasis>goto</emphasis>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos päätät siirtää valittua yksikköä, klikkaa heksaa, johon haluat sen "
|
||
"siirtyvän. Yksikkösi kulkee sitä kohti. Jos valitset määränpään, joka ei ole "
|
||
"sillä vuorolla saavutettavissa, yksikkö liikkuu niin pitkälle kuin voi ja "
|
||
"siirtyy <emphasis>matkatilaan</emphasis>. <emphasis>Matkatilassa</emphasis> "
|
||
"yksikkösi jatkaa liikkumista määränpäätään kohti seuraavilla vuoroilla. "
|
||
"Matkaliikkumisen voi helposti perua seuraavan vuoron alussa. Määränpään voi "
|
||
"myös vaihtaa valitsemalla yksikön ja klikkaamalla uutta kohdetta tai "
|
||
"klikkaamalla yksikköä uudestaan, mikä kumoaa <emphasis>matkatilan</emphasis>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2248
|
||
msgid ""
|
||
"Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take "
|
||
"ownership of it and end your move for that unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liikkuminen neutraaliin tai vihollisen kylään siirtää kylän omistukseesi ja "
|
||
"lopettaa yksikön liikkumisen sillä vuorolla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2250
|
||
msgid ""
|
||
"Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can "
|
||
"reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically "
|
||
"reflected in both the path that is displayed for your unit and the hexes it "
|
||
"may move to on the current turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Useimmat yksiköt hallitsevat aluetta, mikä vaikuttaa siihen, mitkä heksat "
|
||
"ovat yksikköjesi saavutettavissa, ja reittiin, jonka yksikkö valitsee. Nämä "
|
||
"rajoitukset näkyvät automaattisesti sekä reitissä, joka yksikölle esitetään, "
|
||
"että heksoissa, joihin se voi siirtyä vuoron aikana."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2255
|
||
msgid "Zone of Control"
|
||
msgstr "Yksikön hallitsema alue"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2256
|
||
msgid ""
|
||
"A unit’s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent "
|
||
"to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to "
|
||
"stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and "
|
||
"are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0 "
|
||
"units are considered too feeble to generate a zone of control and all units "
|
||
"are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niin sanottu yksikön hallitsema alue kattaa kuusi yksikön ympäröimää. "
|
||
"Vihollisen hallitsemalle alueelle liikkuvat yksiköt joutuvat pysähtymään. "
|
||
"Yksiköt, joilla on erikoistaito kahakointi, eivät välitä vihollisten "
|
||
"hallitsemista alueista, vaan voivat liikkua niiden läpi vapaasti. Tason 0 "
|
||
"yksiköt ovat liian heiveröisiä hallitsemaan aluetta, joten kaikki "
|
||
"vihollisyksiköt voivat liikkua vapaasti niitä ympäröivien heksojen läpi."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2265 doc/manual/manual.en.xml:2272
|
||
msgid "Orbs"
|
||
msgstr "Pallot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2266
|
||
msgid ""
|
||
"On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
|
||
"This orb is:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksiköiden vierellä näytettävän energiapylvään päällä on ystävällisillä "
|
||
"yksiköillä pallo. Pallo on:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2280
|
||
msgid "Orb"
|
||
msgstr "Pallot"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2286
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2293
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "vihreä,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2297
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2300
|
||
msgid "Green orb"
|
||
msgstr "Vihreä pallo"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2304
|
||
msgid "If you control the unit and it hasn’t moved this turn"
|
||
msgstr "jos yksikkö on sinun eikä ole liikkunut tällä vuorolla,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2309
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "keltainen,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2313
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2316
|
||
msgid "Yellow orb"
|
||
msgstr "Keltainen pallo"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2320
|
||
msgid ""
|
||
"If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
|
||
"further or attack"
|
||
msgstr ""
|
||
"jos yksikkö on sinun ja on liikkunut tällä vuorolla, mutta voisi vielä "
|
||
"liikkua tai hyökätä,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2325
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "punainen,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2329
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2332
|
||
msgid "Red orb"
|
||
msgstr "Punainen pallo"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2336
|
||
msgid ""
|
||
"If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
|
||
"ended the unit’s turn"
|
||
msgstr ""
|
||
"jos yksikkö on sinun, mutta on käyttänyt kaikki liikepisteensä tällä "
|
||
"vuorolla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2341
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "sininen,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2345
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2348
|
||
msgid "Blue orb"
|
||
msgstr "Sininen pallo"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2352
|
||
msgid "If the unit is an ally you do not control"
|
||
msgstr "jos yksikkö on liittolainen, jota et voi ohjata."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2361
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2364
|
||
msgid "No orb"
|
||
msgstr "Ei palloa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2368
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
|
||
msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
|
||
msgstr "Vihollisyksiköillä ei ole palloa energiapylväänsä päällä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2376
|
||
msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
|
||
msgstr "Kehät, joukkuevärit ja sankari-ikonit"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2377
|
||
msgid ""
|
||
"Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
|
||
"identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
|
||
"team color will also show up in parts of the unit’s clothing, or "
|
||
"possibly on a shield insignia."
|
||
msgstr ""
|
||
"Joka yksikön alla on tavallisesti värillinen kehä, eli jalusta. Väri "
|
||
"osoittaa, mihin joukkueeseen se kuuluu; kampanjoissa ihmispelaajan väri on "
|
||
"punainen. Joukkueväri näkyy myös joissain yksikön vaatekappaleissa tai "
|
||
"mahdollisesti myös kilven vaakunassa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2381
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an "
|
||
"ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of "
|
||
"Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yleensä ellipsi on yhtenäinen kiekko. Tason 0 yksiköiden ellipsi on "
|
||
"katkonainen, mikä kuvastaa sitä, että yksikkö ei voi hallita aluetta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2384
|
||
msgid ""
|
||
"Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units "
|
||
"which are somehow special and for example not allowed to die in the course "
|
||
"of the scenario); others use a silver crown icon above the energy bar to "
|
||
"mark heroes. Still others have no specific hero indicator at all. Which (if "
|
||
"any) is used is a stylistic choice left to campaign designers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jotkin kampanjat käyttävät tähdenmuotoista jalustaa osoittamaan johtajat ja "
|
||
"sankarit (yksiköt, jotka ovat jotenkin erityisiä eivätkä esimerkiksi saa "
|
||
"kuolla skenaarion aikana); toiset taas käyttävät hopeisen kruunun kuvaa "
|
||
"energiapylvään päällä sankarien merkkinä. Joissain tapauksissa mitään "
|
||
"merkintää ei ole. Se, mitä vaihtoehtoa käytetään, on kampanjan laatijan "
|
||
"tekemä tyylivalinta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2393
|
||
msgid "Fighting"
|
||
msgstr "Taisteleminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2394
|
||
msgid ""
|
||
"If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
|
||
"that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – "
|
||
"this will bring up a window that presents further options for the fight. "
|
||
"Every unit has one or more weapons it can attack with. Some weapons, such as "
|
||
"swords, are melee weapons, and some weapons, such as bows, are ranged "
|
||
"weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos siirryt vihollisyksikön viereen, voit hyökätä sitä vastaan. Klikkaa "
|
||
"yksikköäsi, joka on vihollisyksikön vieressä, ja klikkaa vihollista, jonka "
|
||
"kimppuun haluat hyökätä. Esiin tulee ikkuna, jossa on lisävalintoja "
|
||
"taisteluun. Joka yksiköllä on yksi tai useampi ase, jolla se voi hyökätä. "
|
||
"Jotkin aseet, kuten miekat, ovat lähitaisteluaseita, ja jotkut, kuten "
|
||
"jouset, ovat kaukotaisteluaseita."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2400
|
||
msgid ""
|
||
"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
|
||
"strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
|
||
"the enemy will be able to strike back with a ranged weapon. If an enemy does "
|
||
"not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be "
|
||
"unable to strike back and do any damage to you in that fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos hyökkäät lähitaisteluaseella, hyökkäyksen kohteena oleva yksikkö voi "
|
||
"iskeä takaisin lähitaisteluaseellaan. Jos hyökkäät kaukotaisteluaseella, "
|
||
"puolustaja voi iskeä takaisin kaukotaisteluaseellaan. Jos vihollisella ei "
|
||
"ole samantyyppistä asetta kuin se, jolla hyökkäät, se ei voi iskeä takaisin "
|
||
"eikä aiheuttaa vahinkoa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2406
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain "
|
||
#| "number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish "
|
||
#| "Fighter does 5 points of damage with its sword every time it hits, and "
|
||
#| "can strike 4 blows with the sword in one exchange. This is written as 5–"
|
||
#| "4, meaning 5 damage per hit, and 4 strikes."
|
||
msgid ""
|
||
"Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain "
|
||
"number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish "
|
||
"Fighter does 5 points of damage with its sword every time it hits, and can "
|
||
"strike 4 blows with the sword in one exchange. This is written as 5×4, "
|
||
"meaning 5 damage per hit, and 4 strikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erilaiset hyökkäykset aiheuttavat eri määrän vahinkoa, ja kullakin aseella "
|
||
"voi tehdä tietyn määrän iskuja. Esimerkiksi haltiasoturi aiheuttaa "
|
||
"miekallaan 5 pistettä vahinkoa aina osuessaan ja voi iskeä sillä neljästi "
|
||
"yhden iskujenvaihdon aikana. Tämä ilmaistaan ”5-4”, mikä tarkoittaa 5 "
|
||
"pistettä vahinkoa osumalta ja 4 iskua."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2411
|
||
msgid ""
|
||
"Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
|
||
"instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
|
||
"and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit’s "
|
||
"defense rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, "
|
||
"and then mouse over the terrain you’re interested in, and the defense "
|
||
"rating will be displayed as a percentage value in the status pane, as well "
|
||
"as shown over the terrain hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mahdollisuus osua yksikköihin perustuu maastotyyppiin, jossa ne ovat. "
|
||
"Esimerkiksi linnoissa ja kylissä oleviin yksikköihin on yleensä vaikeaa osua "
|
||
"ja metsässä oleviin haltioihin vielä vaikeampaa. Nähdäksesi yksikön "
|
||
"puolustusarvon (eli todennäköisyyden välttää osuma) jossakin maastossa, "
|
||
"klikkaa yksikköä ja siirrä hiiren osoitin sen heksan ylle, josta olet "
|
||
"kiinnostunut. Puolustusarvo näytetään prosenttilukuna tilannepaneelissa ja "
|
||
"maastoheksassa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2418
|
||
msgid ""
|
||
"You can obtain additional information, including the chance that the "
|
||
"attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage "
|
||
"Calculations\" button in the fight window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat lisätietoja, kuten todennäköisyydet hyökkääjän ja puolustajan "
|
||
"kuolemalle, klikkaamalla Vahinkolaskelmat-nappia hyökkäysikkunassa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2422
|
||
msgid "Attack types"
|
||
msgstr "Hyökkäystyypit"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2426
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
|
||
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
|
||
"drake claws."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Viilto</emphasis>: aseet, joissa on leikkaava "
|
||
"terä; käytetään leikkelemään lihanpalasia vihollisesta. Esimerkkejä: tikari, "
|
||
"sapeli, säilä, draakin kynnet."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2432
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point "
|
||
"and either a long handle or a missile, used to perforate foe’s body "
|
||
"and damage internal organs. Examples: Knight or infantry pike, arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Lävistys</emphasis>: aseet, joissa on terävä kärki "
|
||
"ja pitkä varsi tai ammus; lävistävät vihollisen ruumiin ja vahingoittavat "
|
||
"sisäelimiä. Esimerkkejä: ritarin tai jalkaväen seiväs, nuoli."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2439
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp "
|
||
"point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy’s bones. "
|
||
"Examples: mace, staff, Troll fist."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Murskaus</emphasis>: aseet, joissa ei ole terävää "
|
||
"kärkeä eikä leikkaavaa terää, mutta jotka ovat tarpeeksi painavia murtamaan "
|
||
"vihollisen luut. Esimerkkejä: helanuija, sauva, peikon nyrkki."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2446
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
|
||
"missiles. Example: A Dark Adepts’s chill wave."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Kylmä</emphasis>: hyökkäykset, jotka perustuvat "
|
||
"kylmyyteen tai jääammuksiin. Esimerkki: pimeyden tuntijan jäätävä polte."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2452
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the "
|
||
"foe like a chicken. Example: A drake’s fire breath."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Tuli</emphasis>: Tuleen perustuvat hyökkäykset "
|
||
"käristävät vihollisen kuin grillissä. Esimerkki: draakin tulihenkäys."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2458
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
|
||
"magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
|
||
"Example: A white mage’s magic attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Salatiede</emphasis>: hyökkäykset, joka kumoavat "
|
||
"luurankoja, surmanhenkiä ja muita epäkuolleita ylläpitävän taian. Esimerkki: "
|
||
"valkean velhon valonsäde."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2466
|
||
msgid "Resistance"
|
||
msgstr "Vastustus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2467
|
||
msgid ""
|
||
"Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 "
|
||
"figures in the unit description show strength and weakness of the unit "
|
||
"against the 6 attack types. A positive resistance figure indicates that the "
|
||
"unit will suffer less damages from the attack type. A negative resistance "
|
||
"figure indicates that the unit is especially vulnerable to this attack type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kukin yksikkö on enemmän tai vähemmän haavoittuvainen eri hyökkäystyypeille. "
|
||
"Kuusi prosenttilukua yksikön kuvauksessa kertovat yksikön vahvuudet ja "
|
||
"heikkoudet kullekin kuudesta hyökkäystyypistä. Positiivinen vastustusarvo "
|
||
"osoittaa, että yksikkö kärsii vähemmän vahinkoa kyseisestä hyökkäystyypistä. "
|
||
"Negatiivinen luku osoittaa, että yksikkö on erityisen haavoittuvainen "
|
||
"hyökkäystyypille."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2473
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from "
|
||
"piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well "
|
||
"protected except from piercing attacks which are their weak point. Undead "
|
||
"are very resistant to blade and piercing weapon but very vulnerable to "
|
||
"impact attacks and arcane attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esimerkiksi draakkien suomut suojaavat niitä useimmilta hyökkäystyypeiltä, "
|
||
"mutta eivät lävistykseltä ja kylmältä. Ihmisten ratsuväen yksiköt ovat "
|
||
"pääasiassa hyvin suojattuja, paitsi lävistyshyökkäyksiltä, jotka ovat niiden "
|
||
"akilleenkantapää. Epäkuollet ovat hyvin vastustuskykyisiä viilto- ja "
|
||
"lävistysaseille, mutta heikkoja murskausta ja salatiedettä vastaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2478
|
||
msgid ""
|
||
"Using the best attack type against enemy units will substantially increase "
|
||
"your chances of killing them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parhaan hyökkäystyypin käyttäminen kutakin vihollista vastaan lisää "
|
||
"huomattavasti tappamisen todennäköisyyttä."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2483 doc/manual/manual.en.xml:2881
|
||
msgid "Healing"
|
||
msgstr "Paraneminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2484
|
||
msgid ""
|
||
"A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not "
|
||
"move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover "
|
||
"2 hitpoints. Hitpoints recovered through <emphasis>resting</emphasis> are "
|
||
"added on top of hitpoints recovered through healing so it is possible for a "
|
||
"unit to recover up to a total of 10 hit points per turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksikköä voi hoivata tai parantaa kylässä enintään 8 elämäpisteellä "
|
||
"vuorossa. Yksikkö, joka ei liiku eikä taistele vuoron aikana, "
|
||
"<emphasis>lepää</emphasis> ja paranee 2 elämäpisteellä. Lepäämällä saadut "
|
||
"elämäpisteet lisätään parantamalla saatuihin, joten yksikön on mahdollista "
|
||
"saada takaisin 10 elämäpistettä vuorossa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2489
|
||
msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
|
||
msgstr "On kaksi perustapaa parantaa yksikkö:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2493
|
||
msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
|
||
msgstr "Lepääminen kylässä. Yksikkö paranee 8 elämäpistettä joka vuorolla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2498
|
||
msgid ""
|
||
"Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The "
|
||
"number of hitpoints healed is specified in the unit’s ability "
|
||
"description. This is invariably <emphasis>heals +4</emphasis> or "
|
||
"<emphasis>heals +8</emphasis>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sellaisen yksikön vieressä oleminen, jolla on <emphasis>hoivaa</emphasis>-"
|
||
"erikoistaito. Palautuneiden elämäpisteiden määrä selviää yksikön "
|
||
"erikoistaitojen kuvauksesta. Se on aina joko <emphasis>hoivaa +4</emphasis> "
|
||
"tai <emphasis>hoivaa +8</emphasis>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2505
|
||
msgid "Regeneration"
|
||
msgstr "Uusiutuminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2506
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through "
|
||
"regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note "
|
||
"that because all units may only heal a maximum of 8 points per turn, Trolls "
|
||
"and Woses gain no additional benefit from being on a village or next to a "
|
||
"healing unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peikoilla ja puupaimenilla on kyky parantua luontaisesti uusiutumalla. Ne "
|
||
"paranevat 8 pistettä joka vuorolla ollessaan haavoittuneena. Huomaa, että "
|
||
"koska kaikkia yksiköitä voi parantaa enimmillään 8 pistettä vuorossa, peikot "
|
||
"ja puupaimenet eivät saa lisähyötyä olemalla kylässä tai hoivaavan yksikön "
|
||
"vierellä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2514
|
||
msgid ""
|
||
"Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
|
||
"poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
|
||
"cured by waiting on a village or being next to a unit with the "
|
||
"<emphasis>cures</emphasis> ability. Units with the <emphasis>heals</"
|
||
"emphasis> ability can only prevent the poison from causing damage that turn, "
|
||
"not cure it. When poison is cured the unit does not gain or lose hitpoints "
|
||
"on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be healed normally "
|
||
"until it is cured of poisoning. Resting is still allowed, although it will "
|
||
"not substantially diminish the poison’s effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jotkut hyökkäykset voivat myrkyttää yksikkösi. Myrkytetty yksikkö "
|
||
"vahingoittuu 8 elämäpistettä joka vuorolla, kunnes se parannetaan. Myrkyn "
|
||
"voi parantaa lepäämällä kylässä tai olemalla sellaisen yksikön vierellä, "
|
||
"jolla on <emphasis>lääkitsee</emphasis>-erikoistaito. Yksiköt, joilla on "
|
||
"<emphasis>hoivaa</emphasis>-erikoistaito, voivat vain estää myrkkyä "
|
||
"aiheuttamasta vahinkoa, eivät poistaa sitä. Yksikkö ei saa hoivaamisesta, "
|
||
"tai menetä elämäpisteitä (myrkytys), sen vuoron alussa, jolloin hänet "
|
||
"parannetaan. Yksikköä ei voi parantaa normaalisti, ennen kuin sen myrkytys "
|
||
"on parannettu. Lepääminen on yhä sallittua, vaikkei se olennaisesti "
|
||
"pienennäkään myrkytysefektiä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2522
|
||
msgid "Some other hints about healing:"
|
||
msgstr "Muita neuvoja parantamisesta:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2526
|
||
msgid "A unit may take several turns to be fully healed."
|
||
msgstr "Yksikön täydellinen paraneminen voi kestää useita vuoroja."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2531
|
||
msgid ""
|
||
"Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of "
|
||
"Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units "
|
||
"close to the battle without losing them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoivaajat (esim. haltiashamaani, haltiadruidi, keijuparantaja, valkea velho, "
|
||
"valon velho ja pyhä ritari) hoivaavat kaikkia yksiköitä ympärillään, joten "
|
||
"voit pitää yksikköjä lähellä taistelua menettämättä niitä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2538
|
||
msgid "Healers do not heal enemy units."
|
||
msgstr "Hoivaajat eivät hoivaa vihollisyksiköitä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2543
|
||
msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point."
|
||
msgstr "Hoivaajat eivät voi hoivata itseään; katso kuitenkin seuraava kohta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2548
|
||
msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä hoivaajiasi pareittain, jotta ne voivat tarvittaessa hoivata toisiaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2553
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and "
|
||
"speed up healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Useampi hoivaaja eri liittoutuneilta puolilta voivat hoivata samaa yksikköä "
|
||
"yhtä aikaa ja nopeuttaa paranemista."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2559
|
||
msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peikot ja puupaimenet eivät voi käyttää uusiutumista muihin yksiköihin."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2564
|
||
msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peikot ja puupaimenet paranevat itsestään myrkytyksestä aivan kuin kylässä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2572
|
||
msgid "Strategy and Tips"
|
||
msgstr "Strategia ja neuvoja"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2574
|
||
msgid "Basic Strategy"
|
||
msgstr "Perusstrategia"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2575
|
||
msgid ""
|
||
"The following basic combat principles and tips are intended to help starting "
|
||
"off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples "
|
||
"are somewhat tied to the \"Heir to the Throne\" campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraavien taistelun perusperiaatteiden ja vinkkien tarkoitus on auttaa "
|
||
"sinua aloittamaan urasi Wesnothilaisena taistelukonkarina. Pienet, "
|
||
"käytännönläheiset esimerkit ovat jossain määrin sidoksissa kampanjaan "
|
||
"Valtaistuimen perillinen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2579
|
||
msgid "Don’t waste units"
|
||
msgstr "Älä heitä yksikköjä hukkaan"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2580
|
||
msgid ""
|
||
"Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half "
|
||
"of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to "
|
||
"safety and either station it in a village for healing or give him to the "
|
||
"care of a healer (like Elvish Shamans or White Mages). Healers are very "
|
||
"useful!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Älä lähetä haavoittuneita yksiköitä varmaan kuolemaan. Kun yksikkö menettää "
|
||
"yli puolet elämäpisteistään (EP), harkitse vakavasti sen vetämistä turvaan "
|
||
"ja joko sijoita se kylään paranemaan tai anna se hoivaajan, kuten "
|
||
"haltiashamaanin tai valkoisen velhon hoitoon."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2585
|
||
msgid ""
|
||
"This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or "
|
||
"kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. "
|
||
"Further, by sending it to its sure death, its gathered experience points "
|
||
"(XP) are lost. Recruiting a replacement may be impossible because the leader "
|
||
"is not in its keep or because funds are running low. Even if you can recruit "
|
||
"a replacement, it is most often far away from the battle front. So don’"
|
||
"t waste your units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä johtuu käytännön syistä: vakavasti haavoittunut yksikkö ei voi "
|
||
"pidätellä tai tappaa vihollista. Hyökkäyksen ja vastahyökkäyksen aikana se "
|
||
"yleensä menehtyy. Sitä paitsi, jos sen lähettää varmaan kuolemaan, sen "
|
||
"keräämät kokemuspisteet (KP) menetetään. Korvaavan yksikön värväys voi olla "
|
||
"mahdotonta, koska johtaja ei ole linnakkeessaan tai koska varat ovat "
|
||
"vähissä. Vaikka voisitkin värvätä täydennysyksikön, se on useimmiten kaukana "
|
||
"rintamasta. Älä siis tuhlaa yksiköitäsi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2594
|
||
msgid "Out of the enemy’s reach"
|
||
msgstr "Vihollisen saavuttamattomissa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2595
|
||
msgid ""
|
||
"How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the "
|
||
"adversary’s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even "
|
||
"come near them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to "
|
||
"restrict the enemy’s moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miten suojella haavoittuneita yksiköitä? Ne ovat parhaassa turvassa "
|
||
"ollessaan vastustajan ulottumattomissa. Kukaan ei voi hyökätä niiden "
|
||
"kimppuun, jos viholliset eivät voi edes tulla niiden lähelle. Seuraava osio "
|
||
"yksiköiden hallitsemasta alueesta kertoo, miten voit rajoittaa vihollisen "
|
||
"liikkumavapautta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2599
|
||
msgid ""
|
||
"In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all "
|
||
"possible hexes your adversary can actually move to. This takes your zone of "
|
||
"control into account. Thus you can check that your near death unit, which is "
|
||
"behind, indeed cannot be attacked as the enemy cannot move close to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toiminnot-valikon valinta ”Näytä vihollisten liikkeet” korostaa kaikki "
|
||
"mahdolliset heksat, joihin vastustajasi voi oikeasti siirtyä, kun "
|
||
"yksikköjesi hallitsemat alueet otetaan huomioon. Näin voit tarkistaa, että "
|
||
"vihollinen ei todellakaan voi hyökätä lähellä kuolemaa olevan, taakse "
|
||
"jättäytyneen yksikkösi kimppuun."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2604
|
||
msgid ""
|
||
"When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try "
|
||
"to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack "
|
||
"but most likely will close into your striking range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun armeijat kohtaavat, sinun ehkä kannattaa olla se, joka hyökkää ensin. "
|
||
"Yritä siis lopettaa vuorosi vihollisen iskuetäisyyden ulkopuolelle. Hän ei "
|
||
"voi hyökätä, mutta todennäköisesti tulee lähemmäs, sinun iskuetäisyydellesi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2609
|
||
msgid "Shield with your zone of control (ZOC)"
|
||
msgstr "Käytä yksikön hallitsemaa aluetta suojaukseen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2610
|
||
msgid ""
|
||
"Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering "
|
||
"all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the "
|
||
"six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends "
|
||
"(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jokainen vähintään tason 1 yksikkö hallitsee aluetta, joka kattaa kaikki "
|
||
"kuusi sitä ympäröivää heksaa. Se tarkoittaa, että aina kun vihollinen "
|
||
"siirtyy johonkin kuudesta viereisestä ruudusta, sen täytyy pysähtyä ja sen "
|
||
"liikkumisvaihe päättyy (vain yksiköt, joilla on harvinainen "
|
||
"<emphasis>kahakointi</emphasis>-erikoistaito välttävät tämän)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2614
|
||
msgid ""
|
||
"Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on "
|
||
"a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. "
|
||
"By combining these pairs into a long wall or using them in different "
|
||
"directions, you can prevent the enemy from reaching a wounded unit behind. "
|
||
"He has to defeat the units imposing the ZOC first. If the enemy can barely "
|
||
"reach it, even a single unit may shield a small region behind itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksiköiden hallitseman alueen takia vihollinen ei pääse livahtamaan kahden "
|
||
"yksikön välistä, jos ne ovat linjassa pystysuunnassa tai vinottain ja yhden "
|
||
"tai kahden heksan päässä toisistaan. Yhdistämällä tällaisia pareja pitkäksi "
|
||
"riviksi tai käyttämällä niitä eri suunnilla voit estää vihollista "
|
||
"saavuttamasta taaempana olevaa haavoittunutta yksikköä. Aluettaan "
|
||
"hallitsevat yksiköt pitää kukistaa ensin. Yksikkö voi jopa yksinään suojata "
|
||
"pienen alueen takanaan, jos vihollinen juuri pääsee sen luokse."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2623
|
||
msgid "Maintain a defensive line"
|
||
msgstr "Ylläpidä puolustuslinjaa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2624
|
||
msgid ""
|
||
"By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space "
|
||
"between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because "
|
||
"Wesnoth uses hexes, a east-to-west \"line\" is not a straight line but a zig-"
|
||
"zag curve. The north south line and the diagonals are the \"real\" lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Järjestämällä yksikkösi riviin vierekkäin tai enintään yhden heksan päähän "
|
||
"toisistaan voit muodostaa tehokkaan puolustuslinjan. Huomaa, että koska "
|
||
"Wesnoth käyttää heksoja, idästä länteen kulkeva ”linja” ei ole suora vaan "
|
||
"siksakin muotoinen. Pohjoinen–etelä-linja ja vinot linjat ovat ”oikeita” "
|
||
"linjoja."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2629
|
||
msgid ""
|
||
"Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the "
|
||
"line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit "
|
||
"without particular weakness can withstand an attack from two normal enemy "
|
||
"units of the same level or lower without getting killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lähestyessään yhdeltä suunnalta vihollinen ei voi hyökätä minkään linjassa "
|
||
"olevan yksikön kimppuun useammalla kuin kahdella yksiköllä. Nyrkkisääntönä "
|
||
"terve yksikkö, jolla ei ole erityisiä heikkouksia, selviää hengissä kahden "
|
||
"tavallisen, samantasoisen vihollisyksikön hyökkäyksestä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2633
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the "
|
||
"terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens "
|
||
"at the ends of a line if the line is too short. Use units with high hit "
|
||
"point on proper terrain or with proper resistances to hold these weak "
|
||
"points. These are the most likely to be killed, so use units with no or few "
|
||
"experience points (XP) for this purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puolustuslinjasi joutuu valitettavasti usein taipumaan muodostaakseen kiilan "
|
||
"tai sopiakseen maastoon. Näihin kulmiin voi hyökätä kolme vihollisyksikköä. "
|
||
"Tätä tapahtuu myös linjan päissä, jos se on liian lyhyt. Käytä näissä "
|
||
"heikoissa kohdissa yksikköjä, joilla on korkeat elämäpisteet tai sopivat "
|
||
"puolustusarvot. Nämä ovat todennäköisimpiä tapetuksi tulevia, joten käytä "
|
||
"yksikköjä, joilla on vähän tai ei yhtään kokemuspisteitä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2639
|
||
msgid ""
|
||
"Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of "
|
||
"them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is "
|
||
"trapped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksiköiden järjestäminen riviin estää vihollista myös saartamasta yhtäkään "
|
||
"niistä. Yksiköiden hallitseman alueen takia yksikkö, jolla on vihollinen "
|
||
"sekä edessä että takana, on motissa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2644
|
||
msgid "Rotate your troops"
|
||
msgstr "Kierrätä joukkojasi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2645
|
||
msgid ""
|
||
"When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely "
|
||
"behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have "
|
||
"to replace him with a reserve, so hold a couple of units in back of the "
|
||
"front line. If you have healers, damaged units in the second line will "
|
||
"quickly recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun etulinjan yksikkö on pahasti haavoittunut, voit siirtää hänet "
|
||
"turvallisesti puolustuslinjasi taakse. Jotta linjasi pitäisi, sinun täytyy "
|
||
"todennäköisesti korvata hänet varayksiköllä, joten säilytä paria yksikköä "
|
||
"etulinjan takana. Jos sinulla on parantajia, vahingoittuneet yksiköt "
|
||
"taaemmassa linjassa paranevat pian."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2650
|
||
msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huomaa, että yksikkösi voivat liikkua niidenkin heksojen läpi, joissa on "
|
||
"muita omia yksiköitäsi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2653
|
||
msgid "Use the terrain"
|
||
msgstr "Hyödynnä maastoa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2654
|
||
msgid ""
|
||
"Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
|
||
"defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
|
||
"enemy’s counterstrikes will be less likely to do damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yritä sijoittaa joukkosi niin, että joukkosi ovat puolustusarvoltaan "
|
||
"paremmassa maastossa samalla kun vihollisesi on huonommassa. Tällä tavoin "
|
||
"vihollisen vastaiskut menevät todennäköisemmin ohi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2657
|
||
msgid ""
|
||
"For example, you might position your elves just inside of a forest edge so "
|
||
"that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high "
|
||
"forest defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voisit esimerkiksi siirtää haltiasi juuri metsän rajan sisäpuolelle, jolloin "
|
||
"hyökkäävien örkkien täytyy seistä tasangolla, kun taas haltiasi hyötyvät "
|
||
"metsän tehokkaasta suojasta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2662
|
||
msgid "Attacking and choosing your targets"
|
||
msgstr "Hyökkääminen ja kohteiden valinta"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2663
|
||
msgid ""
|
||
"Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way "
|
||
"to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line "
|
||
"forward. This can become tricky as the enemy gets to attack back on his turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eteneminen ja hyökkääminen on tietysti mielenkiintoisin vaihe tielläsi kohti "
|
||
"voittoa. Tapa tai heikennä vihollisia reitilläsi ja siirrä puolustuslinjaasi "
|
||
"eteenpäin. Tämä voi olla vaikeaa, koska vihollinen saa hyökätä takaisin "
|
||
"omalla vuorollaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2667
|
||
msgid ""
|
||
"Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him "
|
||
"off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. "
|
||
"Maybe this doesn’t matter because you are out of reach of the next "
|
||
"enemy unit. Maybe it does because you only managed to weaken a very strong "
|
||
"enemy and next turn, he is going to strike back. Perhaps a Horseman can "
|
||
"deliver the killing blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usein isket usealla yksiköllä yhtä vihollisyksikköä vastaan "
|
||
"viimeistelläksesi tapon, mutta nämä yksiköt muodostivat puolustuslinjasi, "
|
||
"joka on nyt osin rikki. Ehkä se ei haittaa, jos olet seuraavan "
|
||
"vihollisyksikön ulottumattomissa. Ehkä toisaalta onnistutkin vain "
|
||
"heikentämään hyvin vahvaa vihollista, joka seuraavalla vuorolla iskee "
|
||
"takaisin. Kenties hevosmies voi antaa tappavan iskun."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2673
|
||
msgid ""
|
||
"Striking first is an advantage because it allows you the choice of which "
|
||
"units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your "
|
||
"ranged attacks against foes without ranged weapons. Take advantage of "
|
||
"weaknesses like Horsemen’s vulnerability to pierce. But remember that "
|
||
"they get to attack back on their turn, so you might have weaknesses the "
|
||
"enemy may exploit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hyökkääminen ensimmäisenä on etu, koska silloin voit valita, mitkä yksiköt "
|
||
"ottelevat keskenään. Hyödynnä vihollisen puutteita hyökkäämällä esimerkiksi "
|
||
"kaukotaistelulla sellaisia yksiköitä vastaan, joilla ei ole "
|
||
"kaukotaisteluaseita. Hyödynnä heikkouksia, kuten hevosmiesten "
|
||
"haavoittuvuutta lävistykselle. Muista kuitenkin, että vihollinen saa hyökätä "
|
||
"vuorollaan takaisin, ja sinulla voi olla heikkouksia, joita se voi hyödyntää."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2679
|
||
msgid ""
|
||
"For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll "
|
||
"Whelps very well because they have some resistances against blade and "
|
||
"impact. But your Horseman may quite quickly fall to Orcish Archers and "
|
||
"Goblin Spearmen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esimerkiksi hevosmiehet kykenevät puolustautumaan örkkisotilaita ja "
|
||
"peikonpentuja vastaan erittäin hyvin, koska niillä on vastustuskykyä "
|
||
"viillolle ja murskaukselle. Hevosmiehesi saattavat kuitenkin hävitä melko "
|
||
"nopeasti jousiörkeille ja keihäshiisille."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2683
|
||
msgid ""
|
||
"It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced "
|
||
"unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either "
|
||
"ensure that your unit can weather the return attacks or decide that "
|
||
"you’re willing to lose that unit. To withstand the enemy’s "
|
||
"strikes next turn, it is often wise to attack at the range that allows the "
|
||
"enemy to do least damage to you, rather than choosing the maximum expected "
|
||
"damage to the enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yleensä on vain eduksi, jos voit varmasti (tai lähes varmasti) tappaa "
|
||
"vastassa olevan yksikön. Jos olet epäilet mittelyn venyvän, varmista, että "
|
||
"yksikkösi kestää vastahyökkäykset, tai päätä, että olet valmis menettämään "
|
||
"yksikkösi. Jotta kestäisit vihollisen seuraavan vuoron ajan, on usein "
|
||
"viisainta mieluummin hyökätä siltä etäisyydeltä, jolta vihollinen voi "
|
||
"vähiten vahingoittaa sinua, kuin valita suurin odotettavissa oleva vahinko "
|
||
"viholliselle."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2690
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
|
||
#| "The computer’s default choice only looks for the most damage you "
|
||
#| "can deal, so using it will often result in your units taking more damage "
|
||
#| "than necessary."
|
||
msgid ""
|
||
"In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
|
||
"Using it will often reduce the damage which your units take until the enemy "
|
||
"dies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varsinkin, jos vihollisella ei ole kaukohyökkäystä, kannattaa käyttää "
|
||
"kaukotaisteluaseita. Tietokoneen ehdotus perustuu vain suurimman mahdollisen "
|
||
"vahingon aiheuttamiseen vastustajalle, joten sen käyttäminen vahingoittaa "
|
||
"usein omia yksiköitäsi tarpeettomasti."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2695
|
||
msgid "Time of Day"
|
||
msgstr "Vuorokaudenaika"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2696
|
||
msgid ""
|
||
"Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic "
|
||
"units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight "
|
||
"best during the twilight. Ideally you want to first meet the enemy when you "
|
||
"are strong and/or he is weak. When the enemy has its strong time, it often "
|
||
"pays off to strengthen your lines and hold a favorable defensive position. "
|
||
"When its weak time is about to arise, your advance will push forth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muista, että lainkuuliaiset yksiköt, kuten ihmiset, taistelevat paremmin "
|
||
"päivällä, kaoottiset, kuten örkit ja epäkuolleet, paremmin yöllä ja "
|
||
"liminaalit taistelevat paremmin aamu- ja iltahämärässä. Parhaisiin asemiin "
|
||
"pääset kohtaamalla vihollisen ollessasi vahva ja / tai vihollisen ollessa "
|
||
"heikko. Kun vihollinen on vahva, kannattaa usein vahvistaa omia "
|
||
"rintamalinjojaan ja pitäytyä suotuisissa puolustusasemissa. Kun sen heikko "
|
||
"hetki on koittamassa, rynnäkkösi voi alkaa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2703
|
||
msgid ""
|
||
"For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught "
|
||
"and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively "
|
||
"retreats his orcs during day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haltiat saattaisivat esimerkiksi puolustautua metsästä örkkien öisen "
|
||
"rynnäkön ajan ja edetä aamunkoitteessa. Saatat ehkä jopa havaita "
|
||
"tekoälyvastustajan aktiivisesti perääntyvän örkeillään päiväsaikaan."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2709
|
||
msgid ""
|
||
"Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned "
|
||
"force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available "
|
||
"for recall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampanjan kuluessa on oleellista kehittää kokeneet taistelujoukot. "
|
||
"Myöhemmissä skenaarioissa oletetaan, että sinulla on kutsuttavissa tasojen 2 "
|
||
"ja 3 yksiköitä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2712
|
||
msgid ""
|
||
"Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP "
|
||
"per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your "
|
||
"higher level units weaken an enemy, but cede the kill to a unit more in need "
|
||
"of the XP. Healers in particular are often weak in combat and often need to "
|
||
"<emphasis>steal</emphasis> kills in this way to advance levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksiköt saavat eniten kokemuspisteitä (KP) tappamalla vihollisyksikön (8 KP "
|
||
"kerrottuna tapetun yksikön tasolla). Niinpä on usein järkevää heikentää "
|
||
"vihollista korkean tason yksiköillä, mutta luovuttaa tappo enemmän "
|
||
"kokemuspisteitä tarvitsevalle yksikölle. Varsinkin hoivaajat ovat usein "
|
||
"heikkoja taistelussa ja niiden tarvitsee tällä tavoin <emphasis>varastaa</"
|
||
"emphasis> tappoja edistyäkseen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2717
|
||
msgid ""
|
||
"At the beginning (when you probably have no high level units), try to give "
|
||
"most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to "
|
||
"becoming Level 2 units, and they can then shepherd others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yritä alussa (kun sinulla tavallisesti ei ole korkean tason yksikköjä) antaa "
|
||
"suurin osa tapoista pienelle joukolle yksiköitäsi. Tämä vauhdittaa niiden "
|
||
"edistymistä tason 2 yksiköiksi, jolloin ne voivat kaitsea muita."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2720
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t neglect to earn your leader experience. You need to keep him "
|
||
"safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive "
|
||
"future scenarios anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Älä laiminlyö johtajasi kokemustasoa. Joudut pitämään hänet turvassa, mutta "
|
||
"jos hemmottelet häntä liikaa, hän saattaa olla liian matalatasoinen "
|
||
"selviytyäkseen tulevissa skenaarioissa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2726
|
||
msgid "Getting the Most Fun Out of the Game"
|
||
msgstr "Miten nauttia pelistä eniten"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2727
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations "
|
||
"from the development team on how to get the most fun out of the game:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muista, että pelaamisen tarkoitus on pitää hauskaa! Tässä on muutamia "
|
||
"kehitystiimimme suosituksia, jotta pelistä saisi eniten iloa irti:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2732
|
||
msgid ""
|
||
"Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if "
|
||
"you have prior experience with strategy games. We feel you’ll find it "
|
||
"much more rewarding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kannattaa ehkä valita kampanjan vaikeudeksi ”Normaali”, varsinkin silloin, "
|
||
"jos olet pelannut strategiapelejä ennenkin. Siten koet pelin luultavasti "
|
||
"paljon palkitsevampana."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2739
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t sweat it too much when you lose some units. The campaign was "
|
||
"designed to accommodate the player losing some units along the way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos menetät yksiköitä, älä hermoile liikaa. Kampanjat suunniteltiin ottaen "
|
||
"huomioon, että pelaaja menettää jonkin verran yksiköitä matkan varrella."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2745
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the "
|
||
"game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a "
|
||
"convenience to use if you had to continue the game another day, or to "
|
||
"protect against crashes. We do not recommend loading mid-scenario saved "
|
||
"games over and over because your White Mage keeps getting killed. Learn to "
|
||
"protect your White Mage instead, and balance risks! That is part of the "
|
||
"strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Älä käytä tallennuksia väärin. Kauan sitten Wesnoth salli tallentamisen vain "
|
||
"skenaarioiden lopussa. Tallentaminen kesken skenaarion lisättiin "
|
||
"mukavuussyistä – sen varalta että pelaamista joutuu jatkamaan myöhemmin sekä "
|
||
"suojelemaan pelin kaatumisilta. Emme suosittele lataamaan kesken skenaarion "
|
||
"tallennettuja pelejä uudestaan ja uudestaan vain koska valkea velhosi aina "
|
||
"kuolee. Opettele sen sijaan suojelemaan velhoasi ja tasapainottamaan riskit! "
|
||
"Se on osa strategiaa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2756
|
||
msgid ""
|
||
"If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the "
|
||
"scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply "
|
||
"finding random numbers that favor you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos tilanne on toivoton ja sinun täytyy ladata tallennettu peli, "
|
||
"suosittelemme paluuta takaisin skenaarion alkuun, jotta voit valita toimivan "
|
||
"strategian sen sijaan, että hakisit vain kannaltasi suotuisia "
|
||
"satunnaislukuja."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2763
|
||
msgid ""
|
||
"But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the "
|
||
"developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game "
|
||
"every time you make a mistake, looking for the <emphasis>perfect</emphasis> "
|
||
"game where you never lose a unit, by all means, go right ahead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mutta muista, että tarkoitus on pitää hauskaa! Sinulla voi olla erilaiset "
|
||
"mieltymykset kuin kehittäjillä, joten tee sitä, mistä pidät eniten! Jos "
|
||
"nautit siitä, että lataat tallennuksen aina tehtyäsi virheen, pyrkien "
|
||
"<emphasis>täydelliseen</emphasis> peliin, jossa et menetä yksikköäkään, niin "
|
||
"tee se kaikin mokomin!"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2771
|
||
msgid "At the start of a scenario"
|
||
msgstr "Skenaarion alussa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2775
|
||
msgid ""
|
||
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
|
||
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
|
||
"turns, or pick up a particular object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lue ensin skenaarion tavoitteet. Joskus sinun ei tarvitse tappaa "
|
||
"vihollisjohtajia, vaan riittää, että esimerkiksi selviät tietyn määrän "
|
||
"vuoroja tai saat haltuusi jonkin esineen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2782
|
||
msgid ""
|
||
"Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other "
|
||
"leader(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarkastele karttaa: maastoa sekä johtajasi ja muiden johtajien sijaintia."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2788
|
||
msgid ""
|
||
"Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first "
|
||
"wave of an enemy’s attack; advanced units can then be brought in as "
|
||
"support. Fast units can be used as scouts, for exploring the map and to "
|
||
"quickly conquer villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ala sitten värvätä yksikköjä. Halvat yksiköt ovat hyödyllisiä pysäyttämään "
|
||
"vihollishyökkäyksen ensimmäinen aalto; edistyneitä yksikköjä voi sitten "
|
||
"tuoda tukijoukoiksi. Nopeita yksikköjä voi käyttää tiedustelijoina, kartan "
|
||
"tutkimiseen ja kylien nopeaan valtaamiseen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2797
|
||
msgid "During the scenario"
|
||
msgstr "Skenaarion kuluessa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2801
|
||
msgid ""
|
||
"Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the "
|
||
"gold coming in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yritä vallata ja pitää hallussasi mahdollisimman monta kylää pitääksesi "
|
||
"rahahanat auki."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2807
|
||
msgid ""
|
||
"Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so "
|
||
"you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the "
|
||
"enemy cannot attack any one of your units from more than two sides."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pidä yksikkösi ryhmissä, jotta vihollinen ei voi hyökätä niin monelta "
|
||
"puolelta ja jotta sinulla on ylivoima jokaiseen vihollisyksikköön nähden. "
|
||
"Ryhmitä yksikkösi riviin, jotta vihollinen ei voi hyökätä minkään yksikkösi "
|
||
"kimppuun useammalta kuin kahdelta puolelta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2814
|
||
msgid ""
|
||
"Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain "
|
||
"and who they are attacking; right click on units and select \"Unit "
|
||
"Description\" to learn more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eri yksiköillä on eri vahvuuksia ja heikkouksia riippuen maastosta ja ketä "
|
||
"vastaan ne hyökkäävät. Lisätietoja saat klikkaamalla yksiköitä oikealla "
|
||
"hiirennapilla ja valitsemalla ”Yksikön kuvaus”."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2821
|
||
msgid ""
|
||
"You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
|
||
"can use them to block enemies reaching your important units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Matalan tason yksikköjä voi käyttää tykinruokana hidastamaan vihollista, "
|
||
"esimerkiksi estääksesi sillä vihollista pääsemästä tärkeiden yksiköittesi "
|
||
"luo."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2827
|
||
msgid ""
|
||
"You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them "
|
||
"with lower level units — to give them more experience (and finally make them "
|
||
"advance to next level)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voit vahingoittaa vihollisia edistyneillä yksiköillä ja sitten käyttää "
|
||
"viimeistelyyn alemman tason yksiköitä, jotta ne saisivat enemmän kokemusta "
|
||
"(ja viimein edistyisivät seuraavalle tasolle)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2834
|
||
msgid ""
|
||
"When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from "
|
||
"Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move "
|
||
"across the map (Shamans can do this too, but not as well)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun sinulla on valkea velho (ylenee velhosta) tai haltiadruidi (ylenee "
|
||
"haltiashamaanista), ympäröi se haavoittuneilla yksiköillä hoivataksesi niitä "
|
||
"niiden kulkiessa halki kartan (haltiashamaanit voivat tehdä tämän myös, "
|
||
"mutta eivät niin hyvin)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2841
|
||
msgid "Losing units is expected, even advanced units."
|
||
msgstr "Yksiköitä tavallisesti menetetään, jopa edistyneitä yksiköitä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2846
|
||
msgid "Time of day really matters:"
|
||
msgstr "Vuorokaudenajalla todella on merkitystä:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2851
|
||
msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
|
||
msgstr ""
|
||
"lainkuuliaiset yksiköt aiheuttavat enemmän vahinkoa päivällä ja vähemmän "
|
||
"yöllä;"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2856
|
||
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
|
||
msgstr ""
|
||
"kaoottiset yksiköt aiheuttavat enemmän vahinkoa yöllä ja vähemmän päivällä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2861
|
||
msgid ""
|
||
"remember to always check the time of day on the right side of the screen. "
|
||
"Plan ahead — think about what it’s going to be next turn as well as "
|
||
"this turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muista aina tarkistaa vuorokaudenaika ruudun oikeasta laidasta. Suunnittele "
|
||
"liikkeitäsi etukäteen – ajattele nykyisen vuoron lisäksi myös seuraavaa ja "
|
||
"sitä seuraavaa vuoroa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2870
|
||
msgid ""
|
||
"Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted "
|
||
"units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To "
|
||
"see how much a unit resists an attack type, right click on the unit, select "
|
||
"\"Unit Description\", then select \"Resistance\". It will show you how "
|
||
"resistant a unit is to different types of attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jotkut yksiköt ovat vastustuskykyisiä tai haavoittuvaisia erilaisille "
|
||
"hyökkäyksille. Ratsuyksiköt ovat heikkoja lävistystä vastaan. Tuli- ja "
|
||
"salatiedehyökkäykset tuhoavat epäkuolleita. Nähdäksesi kuinka hyvin yksikkö "
|
||
"vastustaa jotakin hyökkäystyyppiä, klikkaa yksikköä oikealla hiirennapilla, "
|
||
"valitse Yksikön kuvaus ja selaa kohtaan Vastustukset. Siinä on listattu, "
|
||
"miten vastustuskykyinen yksikkötyyppi on eri hyökkäyksille."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2882
|
||
msgid ""
|
||
"An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units "
|
||
"healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto "
|
||
"villages or next to special healing units (e.g. the Elvish Shaman and White "
|
||
"Mage). Some other units you will encounter, such as Trolls, have the ability "
|
||
"to heal themselves naturally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tärkeä osa menestystä Taistelussa Wesnothista on yksikköjen pitäminen "
|
||
"terveinä. Kun yksiköt vahingoittuvat, voit parantaa niitä siirtämällä ne "
|
||
"kyliin tai erityisten hoivaavien yksiköiden viereen (esimerkiksi "
|
||
"haltiashamaanin tai valkean maagin). Jotkut yksiköt, joita kohtaat, kuten "
|
||
"peikot, kykenevät parantumaan itsekseen."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2889
|
||
msgid "Winning a scenario"
|
||
msgstr "Skenaarion voittaminen"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2893
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
|
||
"losing lots of units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Edistyneitä yksiköitä tarvitaan tappamaan nopeasti vihollisjohtajat ja "
|
||
"välttymään menettämästä paljon yksiköitä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2899
|
||
msgid ""
|
||
"The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more "
|
||
"gold from winning early than from all of the map’s villages for the "
|
||
"rest of the turns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mitä nopeammin voitat skenaarion, sitä enemmän kultaa saat. Saat enemmän "
|
||
"kultaa voittamalla aikaisin kuin kaikista kartan kylistä jäljellä olevien "
|
||
"vuorojen aikana."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2906
|
||
msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaikkien vihollisjohtajien tappaminen johtaa yleensä välittömään voittoon."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2912
|
||
msgid "More general tips"
|
||
msgstr "Lisää yleisiä neuvoja"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2916
|
||
msgid ""
|
||
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
|
||
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
|
||
"gold and experience (advanced units)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teurastusskenaarioiden (joissa saa rankasti takkiinsa) jälkeen on yleensä "
|
||
"”huojennusskenaarioita”, joissa voi melko helposti kerätä hieman kultaa ja "
|
||
"kokemusta (edistyneitä yksiköitä)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: doc/manual/manual.en.xml:2923
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
|
||
"loyal units are an exception."
|
||
msgstr ""
|
||
"Edistyneet yksiköt tarvitsevat enemmän ylläpitoa kuin alemmantasoiset "
|
||
"(tasonsa verran kultapaloja); uskolliset yksiköt ovat poikkeus."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls "
|
||
#~ "provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ "
|
||
#~ "from the lists above:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Joitakin pikanäppäimiä muutettiin hieman, jotta Pandoran kontrollit "
|
||
#~ "tulisivat parempaan käyttöön. Jos käytät Pandoraa, nämä näppäimet eroavat "
|
||
#~ "yllä esitetyistä:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#~ msgid "Pandora specific controls and hotkeys"
|
||
#~ msgstr "Pandoraan liittyvät kontrollit ja pikanäppäimet"
|
||
|
||
#~ msgid "D-Pad"
|
||
#~ msgstr "D-Pad"
|
||
|
||
#~ msgid "GamingButton A"
|
||
#~ msgstr "GamingButton A"
|
||
|
||
#~ msgid "GamingButton B"
|
||
#~ msgstr "GamingButton B"
|
||
|
||
#~ msgid "GamingButton X"
|
||
#~ msgstr "GamingButton X"
|
||
|
||
#~ msgid "GamingButton Y"
|
||
#~ msgstr "GamingButton Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+GamingButton Y"
|
||
#~ msgstr "Alt+GamingButton Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Move action down queue"
|
||
#~ msgstr "Siirrä toiminto alaspäin jonossa"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+GamingButton X"
|
||
#~ msgstr "Alt+GamingButton X"
|
||
|
||
#~ msgid "Move action up queue"
|
||
#~ msgstr "Siirrä toiminto ylös jonossa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Poison"
|
||
#~ msgid "Unpoison"
|
||
#~ msgstr "Myrkky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive "
|
||
#~| "no additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
|
||
#~ "additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yksikkö, joka voi parantaa ystävänsä myrkytyksestä. Lääkittävä yksikkö ei "
|
||
#~ "kuitenkaan saa muuta parannusta samalla vuorolla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-black.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Blue orb"
|
||
#~ msgid "Black orb"
|
||
#~ msgstr "Sininen pallo"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#~ msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)"
|
||
#~ msgstr "Tämänhetkisen heksan sijainti (x-koordinaatti, y-koordinaatti)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#~ msgid "Envelope"
|
||
#~ msgstr "Kirjekuori"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you "
|
||
#~ "can enable or disable summary uploads which will help us to better "
|
||
#~ "balance campaigns. All data submitted will be anonymous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klikkaamalla kirjekuoren kuvaa avautuu valintaikkuna, jossa voit sallia "
|
||
#~ "tai kieltää yhteenvetotietojen lähettämisen Internetin kautta. Ne "
|
||
#~ "auttavat meitä edelleen tasapainottamaan kampanjoita. Kaikki lähetetty "
|
||
#~ "data on anonyymiä."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-s"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-o"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+o"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-p"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+p"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-q"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+q"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-f"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+f"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-g"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+g"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-a"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+a"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-j"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+j"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Alt-s"
|
||
#~ msgstr "Alt+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Alt-u"
|
||
#~ msgstr "Alt+u"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shift-s"
|
||
#~ msgstr "Shift+välilyönti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-r"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Alt-r"
|
||
#~ msgstr "Alt+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-n"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shift-n"
|
||
#~ msgstr "Shift+välilyönti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-v"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+v"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-b"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+b"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ctrl-m"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Alt-m"
|
||
#~ msgstr "Alt+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Alt-c"
|
||
#~ msgstr "Alt+c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-c"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Alt-l"
|
||
#~ msgstr "Alt+l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Ctrl-l"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you control the unit, but it has ended its turn (might still be able "
|
||
#~ "to move or attack)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "jos yksikkö on sinun ja on liikkunut tällä vuorolla, mutta voisi vielä "
|
||
#~ "liikkua tai hyökätä,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "ctrl-m"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These are the default control keys. You can change them to your taste "
|
||
#~ "using the Preferences menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nämä ovat oletusnäppäimet pelin ohjaukseen. Voit vaihtaa ne mieleisiksesi "
|
||
#~ "Asetukset-valikosta."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "N"
|
||
#~ msgstr "Shift+n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Describe current unit"
|
||
#~ msgstr "Avaa valitun yksikön kuvaus"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "S"
|
||
#~ msgstr "Shift+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "D"
|
||
#~ msgstr "Shift+d"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "Delay shroud updates"
|
||
#~ msgstr "Viivytä peitteen päivitystä"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
|
||
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
|