wesnoth/po/wesnoth-anl/hr.po
2019-08-27 22:48:58 +03:00

889 lines
30 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
msgid "4p — A New Land"
msgstr "4i- Nova zemlja"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
#| "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land. The recommended starting gold is 100."
msgstr ""
"Scenarij preživljavanja za četiri igrača koji dozvoljava izgradnju građevina "
"i oblikovanje zemlje. Upotrijebite postavke mape. Preporučeno početno zlato "
"je 100."
#. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:26
msgid ""
"In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
"obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
"only for enough time to rebuild their forces."
msgstr ""
"Na kraju velikog rata, ostaci čovječanstva pobjegoše u osamljenu guduru. "
"Iako su znali da se ne mogu sakriti od moćnih vojski koje su im uništile dom,"
"vođe otpora nadali su se samo da imaju dovoljno vremena da ponovno okupe "
"snage."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:46
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:62
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:78
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:94
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:123
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Jedan od tvojih seljaka se zapleo u paukovu mrežu u sjeveru i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
"Kunem se da sam vidio nekog zarobljenog u paukovu mrežu. možda bi mu trbali "
"pomoći?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
"there the better chance you have of killing them."
msgstr ""
"Pomakni bilo koju jedinicu na ova sela da uništiš rudnik. Svaki koji uništiš "
"smanjit će neprijateljev prihod za 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Tvoji ljudi su prijavili čudne zvukove sa istoka i zapada."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
"destroy them our chances wouldnt nearly be so slim."
msgstr ""
"Čini se da je neprijatelj izgradio neku vrstu rudnika gljiva blizu ovdje--"
"mora da se tamo proizvodi većina njihovih resursa.Ako ih uništimo imat ćemo "
"veće šanse."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
"Pomakni bilo koju jedinicu na selo da uništiš rudnik. Svaki koji uništiš će "
"samnjiti prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitka je pri kraju. Pobjeda je blizu!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
"Preživjeli smo bitku! Izgled bitke se preokrenuo. Sada nam pobjeda ne može "
"pobjeći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Pobjedio si, ali možeš nastaviti igrati ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pao sam, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije završena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Prijatelji, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne boj se, još ima nade za nas!"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu"
msgstr "Vrati se na meni"
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105
msgid "Peasants"
msgstr "Seljaci"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17
msgid ""
"Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
"farms, villages and universities."
msgstr ""
"Seljaci su tvoji radnici. U ovisnosti sa terenom, desni klik na seljaka daje "
"mogućnosti oblikovanja zemlje ili izgradnje dvoraca, rudnika, farmi i "
"univerzitetea."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
msgid "Mages"
msgstr "Čarobnjaci"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:26
msgid ""
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
"in mining, farming and recruitment."
msgstr ""
"Čarobnjaci su mudri ljudi. Mogu učiti na univerzitetima, razvijati "
"unaprijeđenja u rudarstvu, poljoprivredi i vojnim primjenama."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:119
msgid "Farms"
msgstr "Farme"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:35
msgid ""
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
"will begin to automatically harvest the cash crop."
msgstr ""
"Farme se mogu praviti samo na površinama s travom. Pomakni seljaka na farmu "
"i sam će poćeti da ubire prinose."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:126
msgid "Villages"
msgstr "Naselja"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:44
msgid ""
"Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
"university."
msgstr ""
"Sela se mogu izgraditi samo na livadi. Ona omogućavaju prihod i lječenje(kao "
"i obično). Desnim klikom na seljaka u selu možeš izgraditi univerzitet."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:133
msgid "Mines"
msgstr "Rudnici"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:53
msgid ""
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
"automatically dig for gold at the start of your turn."
msgstr ""
"Rudnici mogu biti izgrađeni na brdima ili u planinama. Seljak će na rudniku "
"automatski poćeti kopati zlato na početku tvojeg poteza."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:60
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:140
msgid "Universities"
msgstr "Univerziteti"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:62
msgid ""
"Any of the Elvish style villages represent universities. At the start of "
"your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
"research target."
msgstr ""
"Svako selo vilenjačkog izgleda predstavlja univerzitet. Na početku tvog "
"poteza, čarobnjaci na univerzitetu automatski pridonose napretku zadtom "
"cilju istraživanja. Klikni desnom tipkom na ćarobnjaka na univerzitetu da "
"promijeniš cilj istraživanja."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:147
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:217
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomacija"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:71
msgid ""
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
"special diplomatic options."
msgstr ""
"Desnim klikom na vladara u univerzitetu možeš odabrati posebne diplomatske "
"opcije."
#. [set_menu_item]: id=anl_help
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94
msgid "A New Land — Help"
msgstr "Nova Zemlja-Pomoć"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
#, fuzzy
#| msgid "Select a topic."
msgid "Select a topic:"
msgstr "Odaberi temu."
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
msgstr "Ovim dodajem 20 zlatnika u riznicu $df_player_name|."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111
msgid ""
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
"scholars to further your understanding of agriculture."
msgstr ""
"$sf_player_name|, time što naše znanje premašuje vaše, rekao sam svojim "
"naučenjacima da vam pomognu shvatiti agrikulturu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:155
msgid ""
"$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining."
msgstr ""
"$sm_player_name|, time što znanje mojih ljudi premašuje znanje vaših, rekao "
"sam mojim naučenjacima da vam pomognu u vašim naporima u znanosti rudnika."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
msgid ""
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
"an obligation to instruct you in this vital matter."
msgstr ""
"Znaš zabrinjavajuće malo o vještini ratovanja, $sw_player_name|. Osjećam "
"dužnost da te poučim o stvarima važnim za život."
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266
msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of agriculture"
msgstr ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Podijeli znanje agrikulture"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of mining"
msgstr ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Podijeli znanje u rudarstvu"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280
msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of warfare"
msgstr ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Podijeli znanje o ratu"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:310
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:348
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:393
msgid "Diplomatic Options"
msgstr "Diplomatske opcije"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:313
msgid "What shall I do?"
msgstr "Što da radim?"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:48
msgid "Nothing"
msgstr "Ništa"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:332
msgid ""
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
"Give 20 gold to another player"
msgstr ""
"<span color='green'>Doniraj sredstva</span>\n"
"Daj 20 zlatnika drugom igraču"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:351
msgid "Who will you donate funds to?"
msgstr "Komu ćeš donirati novac?"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:354
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:399
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377
msgid ""
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
"Help an ally with their research"
msgstr ""
"<span color='green'>Podijeli Znanje</span>\n"
"pomogni prijatelju u istraživanju"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:396
msgid "Who will you share knowledge with?"
msgstr "S kim ćeš podijeliti znanje?"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:435
msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
msgstr ""
"<span color='green'>Pregovaraj sa patuljcima</span>\n"
"Omogućava najamljivanje patuljačke jedinice\n"
"Napredak pregovora: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
"$side_number|.leader_option_1.target"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:491
msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
msgstr ""
"<span color='green'>Pregovaraj sa vilenjacima</span>\n"
"Omogućava najamljivanje vilenjačke jedinice\n"
"Napredak pregovora: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_"
"$side_number|.leader_option_2.target"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:559
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:591
msgid "Negotiation Complete"
msgstr "Sporazum završen"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:562
msgid ""
"Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"of our brethren do you want to recruit?"
msgstr ""
"Naši su pregovori završeni--patuljci će se rado boriti na tvojoj strani. "
"Kojeg našeg sunarodnjaka želiš unajmiti?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:594
msgid ""
"Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?"
msgstr ""
"Naši pregovori su završeni--Vilenjaci će ti pomoći u bitci. Kojeg od nas "
"želiš unajmiti?"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5
msgid "In this scenario you build up an economy"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9
msgid "Move any unit next to captives and they will join your side"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13
msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17
msgid "Rules:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21
msgid "Goal:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
msgid "Hint:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
msgid "Hints:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37
#, fuzzy
#| msgid "You must survive until turn 25."
msgid "You must survive until turn 25"
msgstr "Moraš preživjeti do 25. poteza."
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45
msgid "Choose New Recruit"
msgstr "Odaberi novog najamnika."
#. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:69
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:207
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:239
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:266
msgid "Study Complete"
msgstr "Istraživanje dovršeno."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
msgstr "Koji tip jedinica bi htio unovačiti?"
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
msgid "Oversee Research"
msgstr "Nadgledaj istraživanje"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124
msgid "Research"
msgstr "Istraživanje"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126
msgid ""
"We are currently studying $player_$side_number|.research."
"target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their "
"minds?\n"
"\n"
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
msgstr ""
"Trenutno proučavamo $player_$side_number|.research.target_language_name|. "
"Kojem cilju želiš da naši učenjaci posvete svoje misli?\n"
"\n"
"Naše farme proizvode $player_$side_number|.farming.gold| zl.\n"
"Naši rudnici proizvode $player_$side_number|.mining.gold| zl.\n"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:134
msgid "Continue as before"
msgstr "Nastavi kao prije"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144
msgid ""
"<span color='green'>Agriculture</span>\n"
"Farmers produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
"$side_number|.farming.target"
msgstr ""
"<span color='green'>Poljoprivreda</span>\n"
"Zemljoradnici da proizvode +1 zl.\n"
"Napredak proučavanja: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
"$side_number|.farming.target"
#. [command]
#. [research]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:99
msgid "agriculture"
msgstr "agrikultura"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:156
msgid ""
"<span color='green'>Mining</span>\n"
"Miners produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
msgstr ""
"<span color='green'>Rudarstvo</span>\n"
"Rudari da proizvode +1 zl.\n"
"Napredak proučavanja: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
"$side_number|.mining.target"
#. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:160
msgid "mining"
msgstr "rudarenje"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:168
msgid ""
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"
msgstr ""
"<span color='green'>Ratovanje</span>\n"
"Mogućnost najamljivanja novog tipa jedinica\n"
"Napredak proučavanja: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"
#. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:179
msgid "warfare"
msgstr "ratovanje"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:209
msgid ""
"$player_$side_number|.name|s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold."
msgstr ""
"Farme igrača $player_$side_number|.name| sada proizvode $player_"
"$side_number|.farming.gold zlata."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
msgid ""
"$player_$side_number|.name|s mines now produce $player_$side_number|.mining."
"gold gold."
msgstr ""
"Rudnici igrača $player_$side_number|.name| sada proizvode $player_"
"$side_number|.mining.gold zlata."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
msgid ""
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
msgstr ""
"$player_$side_number|.name|, dovršili smo istraživanje ratovanja. Klikni "
"desnim na čarobnjaka na univerzitetu da unajmiš jedinicu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:196
msgid "Lets cut you free!"
msgstr "Idemo te osloboditi!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
msgstr "Oslobodio si stvorenje iz mreže i ono je pristalo pomoći ti."
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
msgid "Get to Work!"
msgstr "Na posao!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45
msgid "What shall I do my liege?"
msgstr "Što da radim, vođo?"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
msgid "Convert to Grassland"
msgstr "Pretvori u Livadu"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:84
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:369
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:578
msgid "Cost: 0g"
msgstr "Cijena: 0z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
msgid "Plant Farm"
msgstr "Napravi Farmu"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
msgid "Build Village"
msgstr "Izgradi Selo"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
msgid "Cost: 15g"
msgstr "Cijena: 15z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
msgid "Build Castle"
msgstr "Izgradi Dvorac"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:525
msgid "Cost: 6g"
msgstr "Cijena: 6z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
msgid "Flood the Field"
msgstr "Natopi polje"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147
msgid "Cost: 4g"
msgstr "Cijena: 4z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
msgid "Plant Saplings"
msgstr "Uzorci Biljka"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:394
msgid "Cost: 1g"
msgstr "Cijena: 1z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
msgid "Chop Down Forest"
msgstr "Sasječena Šuma"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200
msgid "Earns: 1g"
msgstr "Zarađuje: 1z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
msgid "Build Mine"
msgstr "Izgradi Rudnik"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:256
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:283
msgid "Cost: 25g"
msgstr "Cijena: 25z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
msgid "Make a Ford"
msgstr "Izgradi Utvrdu"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450
msgid "Cost: 3g"
msgstr "Cijena: 3z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
msgid "Landfill"
msgstr "Ispuni zemljište"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
msgid "Cost: 5g"
msgstr "Cijena: 5z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
msgid "Destroy the Ford"
msgstr "Uništi Utvrdu"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
msgid "Smash Cave Floor"
msgstr "Razbij Pod Pećine"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425
msgid "Cost: 2g"
msgstr "Cijena: 2z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
msgid "Harvest Mushrooms"
msgstr "Poberi Gljive"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475
msgid "Earns: 3g"
msgstr "Zarađuje:3z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524
msgid "Build a Keep"
msgstr "Izgradi kulu"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550
msgid "Establish University"
msgstr "Osnuj univerzitet"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:551
msgid "Cost: 7g"
msgstr "Cijena:7z"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577
msgid "Clear the Ground"
msgstr "Očisti zemlju"
#~ msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
#~ msgstr "Tijekom poteza, klikni desnom tipkom miša na svojeg vođu za pomoć."
#~ msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
#~ msgstr "Škrinja sadrži $oc_treasure zlata."
#~ msgid "teamname^Team 2"
#~ msgstr "Tim 2"