3751 lines
161 KiB
Text
3751 lines
161 KiB
Text
# Vietnamese translation for Wesnoth
|
||
# Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:47+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Pham Thanh Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
|
||
"Language: vi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
|
||
msgid "Dead Water"
|
||
msgstr "Nước chết"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:14
|
||
msgid "DW"
|
||
msgstr "NC"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||
msgid "Citizen"
|
||
msgstr "Thường dân"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Đấu sĩ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(Bình thường)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Thử thách)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||
msgid "Warrior"
|
||
msgstr "Chiến binh"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Difficult)"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(Khó)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||
msgid "Triton"
|
||
msgstr "Đại vương"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. "
|
||
"A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people "
|
||
"on a mission to convince a powerful mer-sorceress to help you repel the "
|
||
"invasion. The oceans near the Northern Lands are perilous, so you will need "
|
||
"cunning and bravery to survive. But first you need to gain the respect of "
|
||
"your troops!\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn là Hải vương Krellis, con trai kế vị của vị vua người cá cuối cùng, "
|
||
"nhưng chỉ là một đứa trẻ. Một pháp sư gọi hồn đang biến các thần dân của bạn "
|
||
"thành những nô lệ ma quái! Dẫn dắt người của bạn thực hiện nhiệm vụ thuyết "
|
||
"phục một nữ phù thủy người cá hùng mạnh, để giúp bạn đẩy lùi cuộc xâm lược. "
|
||
"Đại dương gần vùng đất phương Bắc đầy hiểm họa, do đó bạn cần sự khôn ngoan "
|
||
"và lòng dũng cảm để sống sót. Nhưng trước hết, bạn cần giành được sự kính "
|
||
"trọng từ quân lính của bạn!\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:25
|
||
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Mức độ trung bình, 10 màn chơi)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:31
|
||
msgid "Campaign design and programming"
|
||
msgstr "Thiết kế chiến dịch và lập trình"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:37
|
||
msgid "Script-doctoring and cleanup for mainline"
|
||
msgstr "Sửa kịch bản và chuẩn bị để phát hành chính thức"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:43
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Mỹ thuật"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
|
||
msgid "Invasion!"
|
||
msgstr "Xâm lược!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
|
||
#| "bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
|
||
#| "city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers "
|
||
#| "within drew many envious eyes, but none could match the prowess of the "
|
||
#| "merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
|
||
#| "of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the "
|
||
#| "spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy "
|
||
#| "losses, the salt water of the bay stinging their wounds."
|
||
msgid ""
|
||
"In the Far North, where the foothills of the Heart Mountains approach the "
|
||
"coast, lies a bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies "
|
||
"the merfolk city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the "
|
||
"dwellers within drew many envious eyes, but none could match the prowess of "
|
||
"the merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
|
||
"of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the "
|
||
"spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy losses, "
|
||
"the salt water of the bay stinging their wounds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ở vùng Viễn Bắc, nơi dãy núi Dorth đến gần bờ biển, có một vùng vịnh với cửa "
|
||
"ngõ hẹp. Trong vùng nước thanh bình của vịnh này là thành phố Jotha của "
|
||
"người cá. Nơi ẩn náu tự nhiên và sự thịnh vượng của các cư dân thu hút nhiều "
|
||
"con mắt đố kỵ, nhưng chẳng thứ gì có thể sánh với lòng dũng cảm của các "
|
||
"người cá trong lãnh hải của họ. Trong nhiều năm, bọn người thú từ thành phố "
|
||
"cảng Tirigaz, xa hơn về phía bắc, tấn công Jotha - điều có thể dự đoán được "
|
||
"- giống như những cơn mưa xuân. Nhưng chúng luôn bị đẩy lùi về đất liền cùng "
|
||
"tổn thất nặng nề, nước mặn của vịnh làm nhức nhối những vết thương của chúng."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"In 626 YW, Jotha was attacked by a larger raiding party than ever before. "
|
||
"The king Kai Laudiss led his troops to repel the raiders. They were "
|
||
"successful, but merfolk casualties were greater than usual. And numbered "
|
||
"with the slain was the wife of Kai Laudiss. The kai’s grief was great, but "
|
||
"his wrath was also fearsome to behold. He readied his army to follow the "
|
||
"orcs. His stated purpose was not revenge, but the desire to secure the "
|
||
"safety of Jotha with a demonstration of force that would teach the orcs to "
|
||
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
|
||
"band as it reached Tirigaz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vào năm Wesnoth 626, Jotha bị tấn công bởi một đạo quân lớn hơn hẳn trước "
|
||
"đây. Hải vương Laudiss dẫn quân đi đánh giặc. Họ thành công, nhưng thương "
|
||
"vong của người cá lớn hơn bình thường. Trong số đó có vợ của Hải vương "
|
||
"Laudiss. Nỗi đau buồn của nhà vua vô cùng sâu sắc, nhưng cơn thịnh nộ của "
|
||
"ngài cũng thật đáng sợ. Ngài sửa soạn quân đội để đuổi theo bọn người thú. "
|
||
"Mục đích của ngài không phải để trả thù, mà là mong muốn bảo đảm sự an toàn "
|
||
"của Jotha bằng một cuộc biểu dương lực lượng, để dạy cho bọn người thú biết "
|
||
"đường tránh xa người cá. Quân đội người cá bắt kịp bọn người thú khi đến "
|
||
"Tirigaz."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Under the cover of darkness, the mermen slid into the bay, intending to "
|
||
#| "launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, "
|
||
#| "and had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of "
|
||
#| "the bay that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More "
|
||
#| "of them poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found "
|
||
#| "themselves vastly outnumbered."
|
||
msgid ""
|
||
"Under the cover of darkness, the merfolk slid into the bay, intending to "
|
||
"launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and "
|
||
"had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of the bay "
|
||
"that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More of them "
|
||
"poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found themselves "
|
||
"vastly outnumbered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dưới sự che chở của bóng tối, các người cá lẻn vào trong vịnh, dự định phát "
|
||
"động một cuộc tấn công bất ngờ vào lúc bình minh. Nhưng bọn người thú đã "
|
||
"chuẩn bị cho việc này, và vội vàng bày ra một cuộc tấn công bất ngờ của "
|
||
"riêng chúng. Những con tàu ở cửa vịnh trông giống đống đồ vật vô chủ nhả ra "
|
||
"hàng loạt đạo quân người thú. Số lượng nhiều hơn tràn ra từ thành phố. Các "
|
||
"người cá bị mắc bẫy, và nhận thấy họ đang bị áp đảo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior "
|
||
#| "they lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with "
|
||
#| "each swing of his great mace. The orcs discovered that trapped mermen "
|
||
#| "were tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into "
|
||
#| "the forest to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it "
|
||
#| "was a defeat the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai "
|
||
#| "Laudiss was felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his "
|
||
#| "army was destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, "
|
||
#| "Krellis, the young son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they "
|
||
"lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each "
|
||
"swing of his great mace. The orcs discovered that trapped merfolk were "
|
||
"tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into the forest "
|
||
"to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it was a defeat "
|
||
"the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai Laudiss was "
|
||
"felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his army was "
|
||
"destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, Krellis, the young "
|
||
"son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quân đội của Hải vương Laudiss chiến đấu ác liệt, giết năm tên người thú cho "
|
||
"mỗi chiến binh mà họ mất. Nhà vua chiến đấu một cách liều mạng, kẻ thù gục "
|
||
"ngã với mỗi cú đánh từ cây chùy của ngài. Bọn người thú nhận ra rằng các "
|
||
"người cá bị mắc bẫy dai sức hơn chúng tưởng tượng, và chạy trốn vào rừng để "
|
||
"thoát khỏi những mũi giáo báo thù. Như nhà vua đã dự tính, đó là một thất "
|
||
"bại mà bọn người thú sẽ không sớm quên, nhưng cái giá phải trả thật nặng nề. "
|
||
"Hải vương Laudiss đã bị một mũi phi tiêu tẩm độc của bọn người thú hạ gục, "
|
||
"và phần lớn quân đội của ngài đã bị tiêu diệt. Khi những người lính sống sót "
|
||
"trở về Jotha, Krellis, con trai của Hải vương Laudiss, biết được rằng mình "
|
||
"đã trở thành hải vương."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis felt too young for the responsibilities of a kingdom, so he "
|
||
"relied on the wisdom of a priestess named Cylanna. She had been a friend of "
|
||
"his father, and he had known her as long as he could remember. Cylanna "
|
||
"mourned the former kai, but believed that his sacrifice would allow Krellis "
|
||
"to preside over an age of peace. Unfortunately, that was not to be. A new "
|
||
"enemy appeared from under the mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis cảm thấy mình quá trẻ trước trách nhiệm cho cả một vương "
|
||
"quốc, do đó cậu nhờ cậy vào sự thông thái của một nữ tu sĩ có tên là "
|
||
"Cylanna. Cô từng là một người bạn của cha cậu, và cậu đã biết cô đủ lâu. "
|
||
"Cylanna thương tiếc vị hải vương trước đây, nhưng tin rằng sự hy sinh của "
|
||
"ngài sẽ cho phép Krellis chủ trì một thời đại hòa bình. Tiếc thay, điều đó "
|
||
"không đúng. Một kẻ thù mới xuất hiện từ dưới dãy núi."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:83
|
||
msgid "Undead Forces"
|
||
msgstr "Lực lượng ma quái"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39
|
||
msgid "Mal-Kevek"
|
||
msgstr "Mal-Kevek"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:202
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:107
|
||
msgid "Defeat enemy leader"
|
||
msgstr "Đánh bại chỉ huy của kẻ thù"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:228
|
||
msgid "Cylanna"
|
||
msgstr "Cylanna"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:265
|
||
msgid "Is something wrong, priestess?"
|
||
msgstr "Có gì không ổn sao, thánh nữ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:270
|
||
msgid "Maybe. I smell death and decay."
|
||
msgstr "Có lẽ. Tôi ngửi thấy mùi chết chóc và mục nát."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:302
|
||
msgid "Gwabbo"
|
||
msgstr "Gwabbo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:319
|
||
msgid "Back, you fiend! You have not won...I will return to finish this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lùi lại, ác ôn! Ngươi không thắng đâu... Ta sẽ trở lại để kết thúc chuyện "
|
||
"này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"Kai! We are under attack! Fell creatures invaded our village and slew "
|
||
"without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
|
||
"aid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương! Chúng tôi đang bị tấn công! Những sinh vật tàn ác đã xâm chiếm "
|
||
"làng của chúng tôi và giết chóc không thương xót. Tôi đã chiến đấu mở đường "
|
||
"máu, và đến tìm sự giúp đỡ của ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:335
|
||
msgid "What manner of creatures were they?"
|
||
msgstr "Chúng là những sinh vật kiểu gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"I have never seen their like before in all my years. They were like men, but "
|
||
"they had no skin. Our spears went right through them; they <i>laughed</i> at "
|
||
"our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and "
|
||
"rottenness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi chưa bao giờ nhìn thấy những thứ như thế cả đời trước đây. Chúng giống "
|
||
"như con người, nhưng không có da. Những mũi giáo của chúng tôi đi thẳng qua "
|
||
"chúng, chúng <i>cười nhạo</i> vũ khí của chúng tôi. Chúng bốc mùi đất ẩm và "
|
||
"thối nát, không giống thứ gì ở biển."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Undead. This will be your first real test as a leader, Kai Krellis. You must "
|
||
"defeat these creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ma quái. Đây sẽ là bài kiểm tra thực tế đầu tiên của ngài với tư cách là "
|
||
"người lãnh đạo đấy, Hải vương Krellis. Ngài phải đánh bại những sinh vật này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:350
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And "
|
||
#| "— if you will permit — you reach the age now where a kai must learn "
|
||
#| "battle skills."
|
||
msgid ""
|
||
"Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — "
|
||
"if you will permit — you now reach the age where a kai must learn battle "
|
||
"skills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương, xin hãy đích thân dẫn dắt chúng tôi chống lại chúng, điều đó sẽ "
|
||
"cổ vũ đồng bào. Và nếu ngài cho phép, bây giờ ngài đã đến tuổi mà một hải "
|
||
"vương phải học những kỹ năng chiến đấu rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo speaks wisely. You must fight; I will protect you as much as I can..."
|
||
"but when war looms, a kai must lead. It is our way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwabbo nói chí lý. Ngài phải chiến đấu, tôi sẽ bảo vệ ngài hết mức có thể... "
|
||
"nhưng khi chiến tranh hiện ra, một hải vương phải lãnh đạo. Đó là con đường "
|
||
"của chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"You have few trained fighters, so you can only recruit three of each level 1 "
|
||
"unit. There is no limit on citizens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có ít đấu sĩ đã được huấn luyện, do đó bạn chỉ có thể tuyển ba với mỗi "
|
||
"đơn vị cấp độ 1. Không có giới hạn đối với thường dân."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:389
|
||
msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đứng lên, hỡi các nô lệ của ta! Chúng ta sẽ tạo ra một quân đội cho Chúa tể "
|
||
"Ravanal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"He is raising our dead to fight against us! Even though they were your own "
|
||
"citizens, Krellis, show no mercy. Destroy them if you can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hắn ta đang triệu gọi những người đã chết của chúng ta để chiến đấu chống "
|
||
"lại chúng ta! Dù họ đã từng là thần dân của ngài, Krellis, đừng tỏ lòng từ "
|
||
"bi. Tiêu diệt họ nếu ngài có thể."
|
||
|
||
#. [message]: id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:419
|
||
msgid "Foolish fish-men. You cannot kill <i>me</i> that easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn người-lai-cá ngu ngốc. Các ngươi không thể giết <i>ta</i> dễ dàng đến "
|
||
"thế."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"The merfolk saw a shadowy shape rise from the dead body of the necromancer "
|
||
"and disappear under the mountain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các người cá nhìn thấy một hình bóng nổi lên từ xác chết của tên pháp sư gọi "
|
||
"hồn và biến mất dưới ngọn núi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:590
|
||
msgid "He is raising the dead from every village!"
|
||
msgstr "Hắn đang triệu gọi người chết từ mọi ngôi làng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:594
|
||
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
|
||
msgstr "Hôm nay là một ngày đen tối, nhưng chúng ta <i>sẽ</i> thắng thế."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:620
|
||
msgid "Hey, I did it!"
|
||
msgstr "Này, tôi làm được rồi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:624
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Good work Kai, if I may say so."
|
||
msgid "Good work, Kai, if I may say so."
|
||
msgstr "Giỏi lắm Hải vương, nếu tôi có thể nói thế."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Flight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27
|
||
msgid "Flight"
|
||
msgstr "Bỏ chạy"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis was concerned that the undead might return, so he determined to "
|
||
"learn as much as possible about them. His only clue was the name the "
|
||
"necromancer had spoken: <i>“Lord Ravanal”</i>. He sent his swiftest scouts "
|
||
"north and south along the coast to learn what they might about this Ravanal. "
|
||
"The news they brought him was not good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis lo rằng lũ ma quái có thể trở lại, do đó cậu quyết định "
|
||
"cần tìm hiểu về chúng càng nhiều càng tốt. Manh mối duy nhất của cậu là cái "
|
||
"tên mà tên pháp sư gọi hồn đã nói: <i>“Chúa tể Ravanal”</i>. Cậu phái các "
|
||
"trinh sát nhanh nhẹn nhất của mình về phía bắc và phía nam dọc theo bờ biển "
|
||
"để tìm hiểu về tên Ravanal này. Tin tức họ mang về cho cậu không tốt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed "
|
||
#| "himself into a lich. He had attacked the edges of the kingdom of Wesnoth, "
|
||
#| "and was building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
|
||
#| "necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for "
|
||
#| "undead soldiers of different races. It seemed that he also lusted for "
|
||
#| "merfolk slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were "
|
||
#| "heading north."
|
||
msgid ""
|
||
"Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself "
|
||
"into a lich. He had attacked the edges of the Kingdom of Wesnoth, and was "
|
||
"building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
|
||
"necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for undead "
|
||
"soldiers of different races. It seemed that he also lusted for merfolk "
|
||
"slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were heading north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mal-Ravanal dường như là một phù thủy hùng mạnh của con người, kẻ đã biến "
|
||
"hình thành một thây ma. Hắn đã tấn công vùng biên giới của vương quốc "
|
||
"Wesnoth, và đang xây dựng một quân đội ma quái đáng sợ ở đó. Hắn cũng phái "
|
||
"các pháp sư gọi hồn đi tấn công người thú và cả thần tiên, nhằm tạo ra các "
|
||
"chiến binh ma quái thuộc các chủng tộc khác. Có vẻ như hắn cũng thèm khát "
|
||
"các nô lệ người cá. Trinh sát của Krellis báo cáo rằng quân đội bóng tối "
|
||
"đang hướng về phía bắc."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"As the weeks went by, the veterans of the last battle helped train new "
|
||
"recruits. Krellis’ army did not yet match his father’s, but he now had many "
|
||
"competent soldiers. As he had expected, their adversaries soon arrived."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhiều tuần trôi qua, những người lính kỳ cựu của trận chiến trước giúp đào "
|
||
"tạo các tân binh. Quân đội của Krellis chưa sánh được với của cha cậu, nhưng "
|
||
"giờ cậu có nhiều chiến binh tài giỏi. Đúng như cậu đã dự kiến trước, đối thủ "
|
||
"của họ đến không lâu sau đó."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"Move Kai Krellis to the north-west corner of the map. He must be level one "
|
||
"or higher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di chuyển Hải vương Krellis đến góc phía tây bắc bản đồ. Cậu ấy phải ở cấp "
|
||
"độ một hoặc cao hơn."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
|
||
msgid "(different bonus for each)"
|
||
msgstr "(thưởng khác nhau với mỗi kẻ thù)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:271
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Đánh bại tất cả các chỉ huy của kẻ thù"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:92
|
||
msgid "Have a unit pick up the ring of power."
|
||
msgstr "Để một đơn vị nhặt chiếc nhẫn sức mạnh."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:164
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:105
|
||
msgid "Mal-Ravanal’s Forces"
|
||
msgstr "Lực lượng của Mal-Ravanal"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55
|
||
msgid "Mel Daveth"
|
||
msgstr "Mel Daveth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in "
|
||
"death. Now I will teach you a lesson!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngươi có thể đã kết thúc cuộc sống đầu tiên của ta, nhưng các ngươi chỉ "
|
||
"làm ta mạnh hơn ở cõi chết. Giờ ta sẽ dạy cho các ngươi một bài học!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:284
|
||
msgid "Leave some of them for me."
|
||
msgstr "Để lại vài đứa cho ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dead Knight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:290
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:492
|
||
msgid "Uhhh."
|
||
msgstr "Ừm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:295
|
||
msgid "And him."
|
||
msgstr "Và hắn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta bị bao vây. Nhìn xem chúng nhiều biết chừng nào! Lần này chúng ta "
|
||
"có thể đánh bại chúng bằng cách nào đây?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on "
|
||
"an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their "
|
||
"help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to "
|
||
"leave her enclave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi e là chúng ta không thể. Chúng ta cần trợ giúp. Người hướng dẫn cũ của "
|
||
"tôi, Tyegëa, đang giảng dạy trên một hòn đảo ở phía bắc. Bà ấy và các nữ tu "
|
||
"sĩ của bà rất mạnh. Với sự giúp đỡ của họ, có thể chúng ta sẽ đánh bại những "
|
||
"kẻ thù này. Nhiệm vụ của chúng ta là thuyết phục bà ấy rời khỏi nơi ở ẩn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:310
|
||
msgid "You can do that, right?"
|
||
msgstr "Cô có thể làm điều đó, đúng không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:315
|
||
msgid "I am not sure that I can. However, you could."
|
||
msgstr "Tôi không chắc rằng tôi có thể. Nhưng ngài thì có thể."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:320
|
||
msgid ""
|
||
"Me? I’ve never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you "
|
||
"cannot?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi sao? Tôi thậm chí chưa từng gặp Tyegëa. Tôi có thể thuyết phục bà ấy "
|
||
"giúp chúng ta bằng cách nào nếu cô không thể?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say "
|
||
"no more on the matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngài chỉ cần tin tôi ở chuyện này. Bà ấy sẽ lắng nghe ngài. Tôi sẽ không nói "
|
||
"về vấn đề này nữa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:330
|
||
msgid "Very well. How do we get there?"
|
||
msgstr "Thôi được. Chúng ta đến đó bằng cách nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a "
|
||
"small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-"
|
||
"southwest of Tirigaz. Everyone will have to go; it is now deadly perilous "
|
||
"here, and the open ocean west of Tirigaz can be dangerous for small groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta men theo bờ biển về phía bắc, sau đó đi về phía tây đến đảo "
|
||
"Bilheld. Tyegëa sống trên một hòn đảo nhỏ ở phía tây Bilheld, nằm giữa đại "
|
||
"dương về phía tây-tây nam Tirigaz. Mọi người đều phải đi, giờ ở đây đầy hiểm "
|
||
"họa, và đại dương mênh mông phía tây Tirigaz có thể nguy hiểm cho các nhóm "
|
||
"nhỏ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It "
|
||
"will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will "
|
||
"think this mission is just an excuse to run away."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hầu hết thần dân của ngài không phải là những người lính chỉ đơn giản tuân "
|
||
"lệnh ngài. Sẽ không có gì ầm ĩ, nhưng nếu ngài bỏ đi bây giờ, một số người "
|
||
"sẽ nghĩ nhiệm vụ này chỉ là một cái cớ để bỏ chạy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:366
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
|
||
#| "adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you "
|
||
#| "leave now, many will think the mission is but an excuse to flee."
|
||
msgid ""
|
||
"However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
|
||
"adventure. First, you must prove you are not afraid of danger. If you leave "
|
||
"now, many will think the mission is but an excuse to flee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuy nhiên, tôi e rằng không phải mọi người đều sẽ theo ngài trên một cuộc "
|
||
"phiêu lưu đầy hiểm họa đến thế. Trước hết ngài phải chứng tỏ mình không sợ "
|
||
"nguy hiểm. Nếu ngài bỏ đi bây giờ, nhiều người sẽ nghĩ nhiệm vụ chỉ là một "
|
||
"cái cớ để chạy trốn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, "
|
||
"even if defeating them all is impossible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không sợ! Người của tôi sẽ thấy tôi chiến đấu với lũ ma quái trước khi "
|
||
"tôi rời đi, kể cả khi đánh bại tất cả bọn chúng là điều không thể."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; "
|
||
"it may be they will not trust me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng mọi người sẽ theo tôi trên một cuộc phiêu lưu đầy hiểm họa đến thế "
|
||
"chứ? Tôi vẫn là một thiếu niên, có thể họ sẽ không tin tưởng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, "
|
||
"the Kai-that-was, would have been proud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Họ sẽ theo. Ngài đã chứng tỏ được lòng dũng cảm trong trận chiến trước của "
|
||
"chúng ta. Cha ngài, Hải vương cũ, hẳn sẽ tự hào."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they "
|
||
"will follow you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngài đã chứng tỏ được lòng dũng cảm của mình trong trận chiến, như truyền "
|
||
"thống bắt buộc của một hải vương. Giờ họ sẽ theo ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:416
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:731
|
||
msgid "This is impossible!"
|
||
msgstr "Điều này là không thể!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:446
|
||
msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
|
||
msgstr "Chủ nhân của chúng đã ra đi, lũ ma quái đang tan biến!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:460
|
||
msgid "Fearsome Bat"
|
||
msgstr "Dơi đáng sợ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:475
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:501
|
||
msgid "That is a mighty bat!"
|
||
msgstr "Con dơi đó to quá!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:479
|
||
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
|
||
msgstr "Không hề gì. Tôi sẽ tiêu diệt nó ngay lập tức."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:483
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chờ đã! Ngài có nghĩ, với việc chủ nhân của nó đã ra đi, nó có thể mong muốn "
|
||
"một chủ nhân mới không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:514
|
||
msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu nó không tấn công, đừng giết nó. Hãy xem nó có theo chúng ta không."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:506
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:632
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:744
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:801
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:710
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:843
|
||
msgid "Neep, neep!"
|
||
msgstr "Níp, níp!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:521
|
||
msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||
msgstr "Nhìn này! Có một con dơi to đang nấp ở đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:525
|
||
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
|
||
msgstr "Dũng cảm lên, cứ tấn công nó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:529
|
||
msgid ""
|
||
"But it isn’t attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
|
||
"might desire a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng nó không tấn công <i>tôi</i>. Ngài có nghĩ, với việc chủ nhân của nó "
|
||
"đã ra đi, nó có thể mong muốn một chủ nhân mới không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:533
|
||
msgid ""
|
||
"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu nó không tấn công, chúng ta sẽ không giết nó. Hãy xem nó có theo chúng "
|
||
"ta không."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:572
|
||
msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
|
||
msgstr "Chủ nhân của chúng đã ra đi, lũ ma quái đang tan biến!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:587
|
||
msgid "Friendly Bat"
|
||
msgstr "Dơi thân thiện"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:602
|
||
msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||
msgstr "Nhìn này! Có một con dơi đang co rúm người trong góc ở đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:606
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:640
|
||
msgid "Aren’t you going to kill it? We need to keep moving."
|
||
msgstr "Còn chờ gì mà không giết nó đi? Chúng ta cần tiếp tục di chuyển."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:610
|
||
msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand."
|
||
msgstr "Tôi thấy điều đó không hay chút nào. Nó, ừm, đang liếm tay tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Friendly Bat
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:614
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:648
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:672
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:703
|
||
msgid "Neep?"
|
||
msgstr "Níp?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:618
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:652
|
||
msgid "Apparently you have your own bat."
|
||
msgstr "Thế là chúng ta có con dơi của riêng mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:636
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||
msgid "Look! There is a bat."
|
||
msgstr "Nhìn này! Có một con dơi to đang nấp ở đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:644
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:676
|
||
msgid "It’s kind of cute."
|
||
msgstr "Nó thật đáng yêu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:659
|
||
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||
msgstr "Và nhìn này! Có một con dơi đang co rúm người trong góc ở đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:663
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
|
||
msgid "Well, kill it, and let’s keep moving."
|
||
msgstr "Hừm, hãy giết nó và tiếp tục di chuyển."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:667
|
||
msgid "But look, it’s licking my hand."
|
||
msgstr "Nhưng nhìn này, nó đang liếm tay tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:680
|
||
msgid "Very well then. I suppose we have our own bat."
|
||
msgstr "Thôi được rồi. Thế là chúng ta có con dơi của riêng mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:716
|
||
msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
|
||
msgstr "Chủ nhân của chúng đã ra đi, các bộ xương đang vỡ vụn!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:729
|
||
msgid "Undead Bat"
|
||
msgstr "Dơi ma quái"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:748
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||
#| "dead."
|
||
msgid "Look! There is a bat. It is moving, but it looks half dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhìn này! Có một con dơi trong góc ở đây. Nó đang di chuyển, nhưng nó trông "
|
||
"như sắp chết."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:755
|
||
msgid ""
|
||
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||
"dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhìn này! Có một con dơi trong góc ở đây. Nó đang di chuyển, nhưng nó trông "
|
||
"như sắp chết."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:767
|
||
msgid "No, that thing is all the way dead."
|
||
msgstr "Không, thứ đó kiểu gì cũng chết rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:773
|
||
msgid "Actually, I believe it is truly dead."
|
||
msgstr "Tôi tin nó thực sự đã chết."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:779
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have "
|
||
#| "the will power to direct it."
|
||
msgid ""
|
||
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
|
||
"willpower to direct it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi tin nó là ma quái và không còn ý chí, nhưng Hải vương có thể có sức mạnh "
|
||
"ý chí để chỉ đạo nó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:783
|
||
msgid "Fascinating. I shall certainly try."
|
||
msgstr "Thật tuyệt. Tôi chắc chắn sẽ thử."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:805
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:811
|
||
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
|
||
msgstr "Hắn có một chiếc hòm trong lều nữa. Nó đầy vàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:826
|
||
msgid "You receive 120 gold."
|
||
msgstr "Bạn nhận được 120 lượng vàng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:833
|
||
msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi thấy thật cay đắng khi phải chạy trốn khỏi quê hương, nhưng chúng ta sẽ "
|
||
"trở về."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:917
|
||
msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario."
|
||
msgstr "Để một đơn vị nhặt chiếc nhẫn để kết thúc màn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:932
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It "
|
||
#| "will take greater might than we have to defeat them."
|
||
msgid ""
|
||
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. It will "
|
||
"take greater might than we have to defeat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giết những kẻ thù này thì tốt, nhưng có nhiều hơn đang tiến đến. Chúng ta "
|
||
"cần sức mạnh lớn hơn những gì chúng ta có để đánh bại chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:936
|
||
msgid "Onward to Tyegëa’s island, then."
|
||
msgstr "Thế thì lên đường đến hòn đảo của Tyegëa."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Wolf_Coast
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:13
|
||
msgid "Wolf Coast"
|
||
msgstr "Bờ biển chó sói"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21
|
||
msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nghi ngại về đại dương mênh mông, Hải vương Krellis dẫn người của mình dọc "
|
||
"theo bờ biển."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"They had only just begun their trek when they encountered wolves who had "
|
||
"gotten wind of the battle. Many of the wolves were ridden by goblins. The "
|
||
"orcs of Tirigaz, chastened by Kai Laudiss’s victory, might have decided not "
|
||
"to bother the merfolk, but these goblins were bandits and outcasts even to "
|
||
"their own kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Họ mới chỉ bắt đầu cuộc hành trình khi bắt gặp đám chó sói - những kẻ đã "
|
||
"đánh hơi được trận chiến. Nhiều con chó sói có yêu tinh cưỡi. Bọn người thú "
|
||
"ở Tirigaz, bị trừng phạt bởi chiến thắng của Hải vương Laudiss, có thể đã "
|
||
"quyết định không quấy rầy người cá, nhưng lũ yêu tinh này là trộm cướp và "
|
||
"những kẻ bị ruồng bỏ, kể cả với nòi giống của chúng."
|
||
|
||
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:81
|
||
msgid "Wolf Riders"
|
||
msgstr "Kỵ binh chó sói"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:85
|
||
msgid "Gashnok"
|
||
msgstr "Gashnok"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:143
|
||
msgid "Wild Wolves"
|
||
msgstr "Chó sói hoang"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Vrunt
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:200
|
||
msgid "Vrunt"
|
||
msgstr "Vrunt"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gashnok
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near "
|
||
#| "that merman town."
|
||
msgid ""
|
||
"Smells like lots of death in the south near that merman town. Hey, Vrunt, "
|
||
"you think the wolves like eatin’ merfish?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có mùi tử khí ở phía nam. Chắc phải có một bữa tiệc ngon gần thị trấn người "
|
||
"cá đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrunt
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"Talking or not, fish are fish. Wolves’ll probably love them. Besides, look "
|
||
"there! Some fresh ones are coming our way!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gashnok
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"They look mighty good to me. Might even have a taste later, myself. Let’s "
|
||
"get ’em, boys!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225
|
||
msgid "Beware, people!"
|
||
msgstr "Mọi người, cẩn thận!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:253
|
||
msgid "Someone go find out what is exciting the bat."
|
||
msgstr "Ai đó mau đi tìm hiểu xem điều gì đang kích động con dơi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder why such a strangely colored wolf emerged from the forest over "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306
|
||
msgid "There is something sticking out of the mud here. Ah! I got it."
|
||
msgstr "Có thứ gì đó nhô ra khỏi bùn ở đây. À! Tôi thấy rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"I know what that is. It’s a storm trident. It is supposed to let you control "
|
||
"the lightning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi biết đó là cái gì. Đó là một cây đinh ba giông bão. Nó cho phép chúng ta "
|
||
"điều khiển sấm chớp."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:318
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgid "The trident is 14×2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cây đinh ba là 14-2, có phép thuật, vũ khí tầm xa với kiểu thiệt hại <i>lửa</"
|
||
"i>."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:325
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:903
|
||
msgid "That sounds great! I’ll take it."
|
||
msgstr "Thật tuyệt! Tôi sẽ lấy nó."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:334
|
||
msgid "That sounds frightening. Let someone else have it."
|
||
msgstr "Thật khủng khiếp. Để người khác lấy nó."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:372
|
||
msgid "Let me have that trident. I want to control lightning!"
|
||
msgstr "Để tôi lấy cây đinh ba đó. Tôi muốn điều khiển sấm chớp!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:381
|
||
msgid "I’ll just leave that trident where it is."
|
||
msgstr "Tôi sẽ để lại cây đinh ba ở đúng vị trí của nó."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Slavers
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:33
|
||
msgid "Slavers"
|
||
msgstr "Những kẻ buôn nô lệ"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only "
|
||
"Cylanna and a few soldiers had been farther."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ họ cách xa quê hương hơn hầu hết người cá từng đi. Chỉ Cylanna và một ít "
|
||
"binh sĩ đã từng ở xa hơn."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86
|
||
msgid "Former Slaves"
|
||
msgstr "Nô lệ trước đây"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:166
|
||
msgid "Saurian Slavers"
|
||
msgstr "Thằn lằn buôn nô lệ"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:114
|
||
msgid "Gilak"
|
||
msgstr "Gilak"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Saurian Skirmisher
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:255
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:262
|
||
msgid "Guardian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:170
|
||
msgid "Raxisz"
|
||
msgstr "Raxisz"
|
||
|
||
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:214
|
||
msgid "Saurians"
|
||
msgstr "Thằn lằn"
|
||
|
||
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:219
|
||
msgid "Aglizix"
|
||
msgstr "Aglizix"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:316
|
||
msgid "There are cages on the shore. I wonder why."
|
||
msgstr "Có những chiếc lồng trên bờ. Tôi tự hỏi tại sao."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:329
|
||
msgid "Teelöa"
|
||
msgstr "Teelöa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:342
|
||
msgid "Help! Save me!"
|
||
msgstr "Cứu! Cứu tôi với!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:347
|
||
msgid "Who are you? What is happening?"
|
||
msgstr "Cậu là ai? Điều gì đang xảy ra thế?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Teelöa. I have been a slave to these saurians for almost two "
|
||
"years. I saw you coming up the coast in strength, so I fled. They follow in "
|
||
"my wake, and without your protection they will surely kill me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên tôi là Teelöa. Tôi từng là nô lệ cho bọn thằn lằn này trong gần hai năm. "
|
||
"Tôi thấy nhiều người các ngài đang đến dọc theo bờ biển, vì thế tôi chạy "
|
||
"trốn. Chúng đuổi theo tôi, và không có sự bảo vệ của các ngài chúng chắc "
|
||
"chắn sẽ giết tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:357
|
||
msgid "A slave!"
|
||
msgstr "Một nô lệ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gilak
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"You! Merman! You have some property of oursss. Return it at once if you "
|
||
"value your life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi! Người cá! Ngươi giữ một sssố tài sssản của bọn ta. Trả lại ngay nếu "
|
||
"ngươi quý mạng sssống của mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"If you mean this merman, Teelöa, he is no longer your property. No person "
|
||
"should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of "
|
||
"the merfolk will fall upon you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu ý ngươi là người cá Teelöa này, thì cậu ấy không còn là tài sản của "
|
||
"ngươi nữa. Không ai là tài sản của một ai khác. Thả hết nô lệ của ngươi ra, "
|
||
"nếu không cơn thịnh nộ của người cá sẽ giáng xuống đầu ngươi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:373
|
||
msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một lựa chọn dũng cảm và tốt bụng! Tôi không thể chịu đựng được cảnh nô lệ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#. The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of
|
||
#. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
|
||
#. moral adult' as opposed to a child or dependant.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. "
|
||
"The folk are truly yours now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là những lời của một người đàn ông và một người lãnh đạo, Hải vương "
|
||
"Krellis, và rất có chí khí. Đồng bào giờ thực sự là của ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis saw that it was so. The refugee merfolk, sore in their pride "
|
||
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
|
||
"with a will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis thấy rằng cần phải thế. Những người cá tị nạn, với lòng tự "
|
||
"trọng bị tổn thương vì phải chạy trốn khỏi kẻ thù, tung hô quyết định của "
|
||
"cậu, và sẵn sàng chiến đấu một cách hăng say."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gilak
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:393
|
||
msgid "Foolish merman! You will sssoon wish you had minded your own affairs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên người cá ngu xuẩn! Ngươi sssẽ sssớm hối hận vì quyết định của mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps if I called out to the slaves, I could rouse them to help us fight "
|
||
"against their captors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Có lẽ nếu tôi kêu gọi các nô lệ, tôi có thể kích động họ giúp chúng ta chiến "
|
||
"đấu chống lại những kẻ giam giữ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:412
|
||
msgid ""
|
||
"I think that would work. If I may make a suggestion though, I think we "
|
||
"should wait for a more strategic moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi nghĩ điều đó sẽ có tác dụng. Dù vậy nếu tôi có thể đề nghị, tôi nghĩ "
|
||
"chúng ta nên chờ một thời điểm có tính chiến lược hơn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Never hesitate to speak your counsel to me, Gwabbo. You have been my right "
|
||
"arm on this journey; your courage and loyalty are well proven."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đừng ngại nói lời khuyên với tôi, Gwabbo. Ngài là cánh tay phải của tôi trên "
|
||
"hành trình này, tính dũng cảm và lòng trung thành của ngài đã được chứng "
|
||
"minh rõ rệt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"Those are the words of a true kai and your father’s son. I am proud of you, "
|
||
"Krellis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là những lời của một hải vương thực sự và con trai của cha ngài. Tôi rất "
|
||
"tự hào về ngài, Krellis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that would work, but many of them will be killed if you do it now. "
|
||
"It might be better to wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi tin điều đó sẽ có tác dụng, nhưng nhiều người trong số họ sẽ bị giết nếu "
|
||
"ngài làm thế bây giờ. Tốt hơn là nên chờ đợi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You can choose when the slaves come out of their villages and attack "
|
||
#| "their captors. When you are ready, right click anywhere and select the "
|
||
#| "slave revolt."
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose when the slaves come out of their villages and attack their "
|
||
"captors. When you are ready, right-click anywhere and select ‘Inspire the "
|
||
"slaves to revolt’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có thể chọn lựa thời điểm các nô lệ chui ra khỏi làng và tấn công những "
|
||
"kẻ giam giữ. Khi bạn sẵn sàng, nhấn chuột phải vào bất cứ đâu và chọn khởi "
|
||
"nghĩa nô lệ."
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:449
|
||
msgid "Inspire the slaves to revolt"
|
||
msgstr "Kích động các nô lệ nổi dậy khởi nghĩa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:463
|
||
msgid ""
|
||
"Hear this! Slaves, the merfolk have sworn war against your tormentors. If "
|
||
"you would be free, arise and seize your liberty!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nghe này! Hỡi các nô lệ, người cá đã thề quyết chiến chống lại những kẻ hành "
|
||
"hạ các bạn. Nếu các bạn muốn được tự do, hãy vùng lên và giành lấy quyền tự "
|
||
"do của các bạn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "to hand" is an expression that means "nearby".
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:503
|
||
msgid ""
|
||
"Cheers erupted from several villages, and former slaves rushed out with "
|
||
"whatever meager weapons they could find, or fists and rocks if no weapons "
|
||
"were to hand. Screams and curses came from the saurian castles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những lời reo hò tuôn ra từ một vài ngôi làng, và các nô lệ trước đây xông "
|
||
"ra bằng bất cứ vũ khí xoàng xĩnh nào họ có thể tìm thấy, hoặc nắm đấm và "
|
||
"gạch đá nếu không có vũ khí nào trong tay. Những tiếng la hét và nguyền rủa "
|
||
"vang lên từ các lâu đài của thằn lằn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:541
|
||
msgid "There is a treasure chest there! Good bat!"
|
||
msgstr "Có một hòm kho báu ở đó! Con dơi được việc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:547
|
||
msgid "There is a treasure chest here!"
|
||
msgstr "Có một hòm kho báu ở đây!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:560
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:184
|
||
msgid "You receive 100 gold."
|
||
msgstr "Bạn nhận được 100 lượng vàng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:582
|
||
msgid "Neep!"
|
||
msgstr "Níp!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are "
|
||
"fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi tin con dơi của chúng ta bị ấn tượng! Đó chắc hẳn phải là một người "
|
||
"rồng. Tôi được kể rằng chúng là những sinh vật đáng sợ, nhưng chính trực. "
|
||
"Tôi nghĩ chúng ta có thể để nó ra khỏi lồng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:598
|
||
msgid ""
|
||
"This must be a drake. I am told they are honorable creatures. I am going to "
|
||
"let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây chắc hẳn phải là một người rồng. Tôi được kể rằng chúng là những sinh "
|
||
"vật chính trực. Tôi định để nó ra khỏi lồng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:604
|
||
msgid ""
|
||
"That must be a drake. I am told they are fearsome, but honorable, creatures. "
|
||
"Let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó chắc hẳn phải là một người rồng. Tôi được kể rằng chúng là những sinh vật "
|
||
"đáng sợ, nhưng chính trực. Để nó ra khỏi lồng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:608
|
||
msgid "Uh...If you say so."
|
||
msgstr "Ừm... Nếu ngài nói thế."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:621
|
||
msgid "Keshan"
|
||
msgstr "Keshan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:634
|
||
msgid "What is your name?"
|
||
msgstr "Tên ngươi là gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:639
|
||
msgid "I am Keshan."
|
||
msgstr "Tôi là Keshan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:644
|
||
msgid "How did you come to be in a cage?"
|
||
msgstr "Làm thế nào mà ngươi lại ở trong một chiếc lồng?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:649
|
||
msgid ""
|
||
"I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
|
||
"but I was humiliated in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đang đi săn ở phía bắc nơi đây thì bọn nhỏ bé bắt giữ tôi. Tôi đã giết "
|
||
"được nhiều, nhưng cuối cùng tôi bị làm nhục."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:654
|
||
msgid "Will you fight with us, Keshan?"
|
||
msgstr "Anh sẽ chiến đấu với chúng tôi chứ, Keshan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:659
|
||
msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các anh đã giải thoát cho tôi, vì thế tôi nợ các anh một món nợ lớn. Tôi sẽ "
|
||
"chiến đấu cùng các anh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:664
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Don’t let him go too crazy. Those saurian spears will go right through "
|
||
#| "his scales."
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t let him go too crazy. Those saurian spears can go right through his "
|
||
"scales."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đừng để anh ta trở nên quá mất trí. Những mũi giáo của bọn thằn lằn đó sẽ đi "
|
||
"thẳng qua lớp vảy của anh ta."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:684
|
||
msgid "Siddry"
|
||
msgstr "Siddry"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:707
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:713
|
||
msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?"
|
||
msgstr "Ngươi là ai, và ngươi đang làm gì trong một chiếc lồng?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:720
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to "
|
||
"turn overseer to their other slaves. I wouldn’t do it, so they caged me with "
|
||
"them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên tôi là Siddry. Bọn thằn lằn đáng nguyền rủa này đã bắt được tôi cách đây "
|
||
"một tuần - chúng muốn tôi trở thành đốc công cho các nô lệ khác của chúng. "
|
||
"Tôi không chịu làm thế, nên chúng nhốt tôi cùng với họ. Chúng cũng tìm cách "
|
||
"lấy cây cung của tôi, nhưng chúng có một số rắc rối với điều đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:725
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "So you will help us defeat them?"
|
||
msgid "So, you will help us defeat them?"
|
||
msgstr "Vậy anh sẽ giúp chúng tôi đánh bại chúng chứ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:730
|
||
msgid ""
|
||
"The way I see it, you’re helping me. There is nothing I would like better "
|
||
"than to put their slavery to an end. I can’t swim, so I won’t be able to "
|
||
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
|
||
"can do in the future, I will do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cách tôi có thể nhìn thấy, các anh đang giúp đỡ tôi. Chẳng có thứ gì tôi "
|
||
"muốn tốt hơn bằng việc chấm dứt cảnh nô lệ này. Tôi không biết bơi, vì thế "
|
||
"tôi sẽ không thể đi cùng trên hành trình của các anh, nhưng tôi sẽ nợ các "
|
||
"anh. Nếu có điều gì tôi có thể làm trong tương lai, tôi sẽ làm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:735
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì chào nhé, anh bạn. Tôi là Hải vương Krellis, lãnh đạo của nhân dân "
|
||
"Jotha."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:750
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
|
||
"repay you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis, anh đã giải thoát cho chúng tôi, và chúng tôi mãi mãi nợ "
|
||
"anh. Chúng tôi có thể đền đáp bằng cách nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:755
|
||
msgid ""
|
||
"I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of "
|
||
"others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves "
|
||
"from now on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi sẽ không đề nghị các bạn phải theo tôi. Các bạn đã chịu đựng đủ vì lợi "
|
||
"ích của kẻ khác. Hãy trở về với gia đình nếu các bạn còn, và làm việc cho "
|
||
"chính mình từ giờ trở đi."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Tirigaz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:23
|
||
msgid "Tirigaz"
|
||
msgstr "Tirigaz"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Farther up the coast was the port city of Tirigaz where Kai Laudiss had so "
|
||
"soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt "
|
||
"uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xa hơn theo bờ biển là thành phố cảng Tirigaz nơi Hải vương Laudiss đã đánh "
|
||
"bọn người thú một cách ngoan cường. Bilheld ở phía tây từ nơi đó. Các người "
|
||
"cá cảm thấy không thoải mái, nên họ ẩn náu trong một doanh trại bỏ hoang của "
|
||
"người thú khi màn đêm buông xuống."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:66
|
||
msgid "Destroy all the undead"
|
||
msgstr "Tiêu diệt toàn bộ lũ ma quái"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77
|
||
msgid "(you can destroy the undead first)"
|
||
msgstr "(bạn có thể tiêu diệt lũ ma quái trước)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:77
|
||
msgid "Also kill Marg-Tonz"
|
||
msgstr "Giết cả Marg-Tonz"
|
||
|
||
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:110
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Người thú"
|
||
|
||
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:114
|
||
msgid "Marg-Tonz"
|
||
msgstr "Marg-Tonz"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:142
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Ma quái"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=ghost scout
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:240
|
||
msgid "Found. Them."
|
||
msgstr "Thấy. Chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:357
|
||
msgid ""
|
||
"I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and "
|
||
"the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for "
|
||
"the night, but in the morning we will..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã lo ngại điều này có thể xảy ra. Chúng ta đã chần chừ quá lâu khi "
|
||
"chiến đấu với bọn thằn lằn, và lũ ma quái đã đuổi kịp chúng ta. Các linh hồn "
|
||
"có thể bẫy chúng ta ở đây trong đêm, nhưng vào buổi sáng chúng ta sẽ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"What’s going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be "
|
||
"pestered by you creatures?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Điều gì đang diễn ra vậy? Bọn người-lai-cá các ngươi đang làm gì ở đây? Sao "
|
||
"bọn ta luôn bị quấy rầy bởi những loài vật như các ngươi vậy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:367
|
||
msgid "He’s one to complain about <i>that</i>..."
|
||
msgstr "Hắn là người than phiền về <i>điều đó</i>..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:372
|
||
msgid "We were just passing through."
|
||
msgstr "Bọn tôi chỉ đi ngang qua thôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:377
|
||
msgid "Well, finish passing."
|
||
msgstr "Hừm, thế thì ngừng qua đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"Actually, we have some ghosts after us now, and we would like to shelter "
|
||
"here for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thực ra, có một số hồn ma đang đuổi theo chúng tôi, chúng tôi muốn ẩn náu ở "
|
||
"đây một khoảng thời gian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Forget about it! We don’t want no trouble, but get off our land! Ghosts who "
|
||
"don’t like fish are your problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quên đi! Bọn ta không muốn rắc rối, hãy tránh xa đất của bọn ta! Ma không "
|
||
"thích cá là vấn đề của các ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"If you give us a few hours to regroup and prepare our soldiers, we will go "
|
||
"without causing you trouble."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu ông cho chúng tôi vài giờ để tập hợp lại và chuẩn bị binh sĩ, chúng tôi "
|
||
"sẽ đi mà không gây rắc rối cho ông."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You "
|
||
"stay in the water if you know what’s good for you. If you set foot...or "
|
||
"whatever...on land again, we’ll cut your throats. And stay off our piers. "
|
||
"And don’t touch the ships neither!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngươi có một giờ. Sau đó, bọn ta sẽ phá tan cái doanh trại cũ đó. Các "
|
||
"ngươi ở yên dưới nước nếu các ngươi biết điều gì là tốt cho các ngươi. Nếu "
|
||
"các ngươi đặt chân... hoặc gì đi nữa... lên cạn, bọn ta sẽ cắt cổ các ngươi. "
|
||
"Tránh xa các bến tàu của bọn ta. Và cũng đừng có động vào các con tàu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:402
|
||
msgid "I wonder how he gets customers with manners like that."
|
||
msgstr "Tôi tự hỏi hắn ta có khách hàng bằng cách nào với kiểu cách như thế."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407
|
||
msgid ""
|
||
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Một giờ sẽ là đủ cho chúng tôi. Chúng tôi không cần phải huy động toàn bộ "
|
||
"lực lượng để đánh bại lũ ma quái."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407
|
||
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
|
||
msgstr "Chúng ta có thể quyết định nên làm gì với tên người thú sau đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:412
|
||
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
|
||
msgstr "Bạn sẽ chỉ có thể sử dụng pháo đài trong một lượt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:480
|
||
msgid "You’re still squatting on our land! I warned you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngươi vẫn đang ngồi xổm trên đất của bọn ta! Ta cảnh cáo các ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:514
|
||
msgid "I told you to stay off our land! Now you’re in for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta đã nói với các ngươi tránh xa đất của bọn ta! Giờ thì các ngươi tận số "
|
||
"rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:548
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I told not to bother the ships! Now you’re in for it."
|
||
msgid "I told you not to bother the ships! Now you’re in for it."
|
||
msgstr "Ta đã nói đừng động vào các con tàu! Giờ thì các ngươi tận số rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:581
|
||
msgid ""
|
||
"You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? That’s it. "
|
||
"We’re going to end you once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lũ người lai cá mất trí các ngươi đang tấn công bọn ta sao? Sau khi bọn ta "
|
||
"đã cố gắng để tử tế? Được rồi. Bọn ta sẽ kết liễu các ngươi một lần và mãi "
|
||
"mãi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:649
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:662
|
||
msgid "Now maybe we can head west undisturbed."
|
||
msgstr "Giờ chúng ta có thể tiến về phía tây mà không bị quấy rầy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:660
|
||
msgid "We have destroyed the undead."
|
||
msgstr "Chúng ta đã tiêu diệt được lũ ma quái."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:671
|
||
msgid ""
|
||
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
|
||
"shall defeat him before we go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên chỉ huy người thú này chưa học được bài học rằng đe dọa người cá là một "
|
||
"ý tưởng tồi. Chúng ta sẽ đánh bại hắn trước khi đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:715
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:721
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có vẻ như tên người thú đó khá giàu! Hắn có một chiếc hòm ở đây với trên 100 "
|
||
"lượng vàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:729
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Destroy all the undead"
|
||
msgid "Now we must defeat the undead."
|
||
msgstr "Tiêu diệt toàn bộ lũ ma quái"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#. orc's boss' last breath, deliberately gendered instead of changing to "merfolk"
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:770
|
||
msgid "I hate mermen!"
|
||
msgstr "Ta ghét bọn người cá!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26
|
||
msgid "Uncharted Islands"
|
||
msgstr "Những hòn đảo chưa thám hiểm"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Now the merfolk had no choice but to travel through the open ocean, which "
|
||
"they knew was more dangerous than shallow water. After a few days, they "
|
||
"found some islands in their path. The infirm and young among the refugees "
|
||
"needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but "
|
||
"thought they might be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ các người cá không còn lựa chọn nào ngoài việc băng qua đại dương mênh "
|
||
"mông, mà họ biết rằng nguy hiểm hơn nước nông. Sau một vài ngày, họ tìm thấy "
|
||
"một số hòn đảo trên đường đi. Các cá nhân trẻ và yếu trong số những người tị "
|
||
"nạn cần nghỉ ngơi sau hành trình, không phải Cylanna vô tâm không nhớ tới "
|
||
"họ, mà chỉ nghĩ họ đang ổn."
|
||
|
||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:53
|
||
msgid "Growloff and His Pets"
|
||
msgstr "Growloff và vật cưng"
|
||
|
||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:58
|
||
msgid "Growloff"
|
||
msgstr "Growloff"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:133
|
||
msgid "Beloved Pet"
|
||
msgstr "Con vật cưng"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
|
||
#| "fish!"
|
||
msgid ""
|
||
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttlefish!"
|
||
msgstr "Ồ. Có ai đó khác ở đây. Kìa! Ông ta đang bị một con mực tấn công!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170
|
||
msgid "Look my pet, here’s a yummy treat!"
|
||
msgstr "Nhìn đi, cưng của ta, đây là một bữa tiệc ngon đấy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
|
||
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
|
||
msgstr "Hay... ông ta đang <i>nói chuyện</i> với nó sao?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
|
||
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
|
||
msgstr "Còn tồi hơn thế. Tôi nghĩ <i>chúng ta</i> chính là bữa tiệc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:182
|
||
msgid "Who is ready for a merfolk snack?"
|
||
msgstr "Ai sẵn sàng cho một bữa thịt người cá nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:186
|
||
msgid "Brace yourselves."
|
||
msgstr "Hãy dũng cảm lên."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the "
|
||
#| "cuttle fish was bad!"
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the "
|
||
"cuttlefish was bad!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôi không! Nhìn xem giờ hắn ta có gì kìa. Tôi cứ nghĩ con mực đã là tệ hại "
|
||
"lắm rồi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:211
|
||
msgid "You killed my pet! You’ll pay for that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngươi đã giết con vật cưng của ta! Các ngươi sẽ phải trả giá vì điều đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:230
|
||
msgid "Don’t kill me!"
|
||
msgstr "Đừng giết tôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:234
|
||
msgid "But you attacked us with these monsters."
|
||
msgstr "Nhưng ngươi đã tấn công bọn ta bằng lũ quái vật này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:238
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They are my friends. I’ve been so lonely here...and you killed so many of "
|
||
#| "my friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you "
|
||
#| "my favorite cuttle fish. His name is Inky."
|
||
msgid ""
|
||
"They are my friends. I’ve been so lonely here...and you killed so many of my "
|
||
"friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you my "
|
||
"favorite cuttlefish. His name is Inky."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng là bạn tôi. Tôi quá cô đơn ở đây... và các cậu đã giết nhiều người bạn "
|
||
"của tôi. Chúng cũng có thể là bạn của các cậu. Hãy tha cho tôi, tôi sẽ cho "
|
||
"các cậu con mực yêu thích của tôi. Tên nó là Inky."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:242
|
||
msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
|
||
msgstr "Ta không muốn một con vật nguy hiểm như thế!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"But he’s tame! Really! He understands dozens of commands. He’ll do what you "
|
||
"tell him. He’s a really nice fish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng nó đã được thuần hóa! Thật đấy! Nó hiểu hàng chục mệnh lệnh. Nó sẽ làm "
|
||
"những gì cậu bảo. Nó là một con vật thực sự đáng yêu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:250
|
||
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
|
||
msgstr "Có lẽ chúng ta có thể sử dụng một con quái vật biển làm vật cưng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
|
||
#| "shall kill you and all the rest of your pets."
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. I will take the cuttlefish. But do not trouble us again, or I "
|
||
"shall kill you and all the rest of your pets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thôi được. Ta sẽ nhận con mực. Nhưng đừng làm phiền bọn ta nữa, nếu không ta "
|
||
"sẽ giết ngươi và toàn bộ đống vật cưng còn lại của ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
|
||
"anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất nhiên, tất nhiên. Tôi hứa! Tôi không bao giờ muốn làm hại những người "
|
||
"tốt như các bạn."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266
|
||
msgid "Inky"
|
||
msgstr "Inky"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:275
|
||
msgid "Right. Tell me how to control this thing."
|
||
msgstr "Tốt. Nói cho ta cách điều khiển thứ này."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Bilheld
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24
|
||
msgid "Bilheld"
|
||
msgstr "Bilheld"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, the merfolk arrived at Bilheld. Their destination, and help, was "
|
||
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didn’t "
|
||
"look happy to see them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng, các người cá cũng đến Bilheld. Đích đến, và sự trợ giúp của họ, ở "
|
||
"ngay đằng sau nó. Tuy nhiên, hòn đảo đã có người ở, và các cư dân trông có "
|
||
"vẻ không vui khi nhìn thấy họ."
|
||
|
||
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:50
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "Người rồng"
|
||
|
||
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:55
|
||
msgid "Vlagnor"
|
||
msgstr "Vlagnor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "What are you mermen doing here?"
|
||
msgid "What are you merfolk doing here?"
|
||
msgstr "Bọn người cá các ngươi đang làm gì ở đây?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:128
|
||
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
|
||
msgstr "Chúng tôi có việc với Tyegëa ở phía bên kia hòn đảo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:132
|
||
msgid "The mermaid witch?"
|
||
msgstr "Mụ phù thủy người cá phải không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:136
|
||
msgid "Witch?!"
|
||
msgstr "Mụ phù thủy?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:140
|
||
msgid "Witch?"
|
||
msgstr "Mụ phù thủy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||
#| "MORE mermen blasting and stabbing."
|
||
msgid ""
|
||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||
"MORE merfolk blasting and stabbing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mụ ta giết người rồng. Nếu các ngươi là bạn mụ ta, bọn ta sẽ giết các ngươi. "
|
||
"Bọn ta không muốn có THÊM người cá chuyên gây họa và đâm lén."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:148
|
||
msgid "We are going around this island whether you want us to or not."
|
||
msgstr "Chúng tôi sẽ đi qua hòn đảo này bất kể các ông có muốn hay không."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:152
|
||
msgid "This is OUR territory and you will not pass."
|
||
msgstr "Đây là lãnh thổ CỦA BỌN TA và các ngươi sẽ không qua được đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:162
|
||
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
|
||
msgstr "Ngươi! Người rồng. Bọn ta giết cả ngươi nữa nhé?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:166
|
||
msgid "These are my friends. I will fight with them."
|
||
msgstr "Đây là những người bạn của tôi. Tôi sẽ chiến đấu cùng với họ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170
|
||
msgid "Then you will die with them!"
|
||
msgstr "Thế thì ngươi sẽ chết cùng với chúng!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
|
||
msgid "Talking to Tyegëa"
|
||
msgstr "Nói chuyện với Tyegëa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It had been more of an adventure than the Kai Krellis had planned, but "
|
||
#| "they were finally at their destination. The small island where Tyegëa and "
|
||
#| "her students lived was before them."
|
||
msgid ""
|
||
"It had been more of an adventure than Kai Krellis had planned, but they were "
|
||
"finally at their destination. The small island where Tyegëa and her students "
|
||
"lived was before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là một cuộc phiêu lưu còn lớn hơn cả những gì Hải vương Krellis dự tính, "
|
||
"nhưng cuối cùng họ cũng đến đích. Hòn đảo nhỏ nơi Tyegëa và các học viên của "
|
||
"bà ở đằng trước họ."
|
||
|
||
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:35
|
||
msgid "Tyegëa and Priestesses"
|
||
msgstr "Tyegëa và các nữ tu sĩ"
|
||
|
||
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:39
|
||
msgid "Tyegëa"
|
||
msgstr "Tyegëa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:67
|
||
msgid "Choose a unit to take the holy water"
|
||
msgstr "Chọn một đơn vị để lấy nước thánh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:111
|
||
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
|
||
msgstr "Krellis... hãy chọn lời lẽ cẩn thận. Tyegëa hơi khó đoán."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And "
|
||
"Cylanna! It is pleasant to see you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chào mừng, các người cá! Đã lâu kể từ khi có người ngoài đến thăm. Và "
|
||
"Cylanna! Thật vui được gặp cô."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:119
|
||
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
|
||
msgstr "Chúng tôi rất vinh dự. Tôi xin giới thiệu Hải vương Krellis của Jotha."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:123
|
||
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
|
||
msgstr "Thật ư! Vậy ra là đây. Cậu ta có biết không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:127
|
||
msgid "Know what?"
|
||
msgstr "Biết gì cơ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
|
||
"attacked and taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ không phải lúc. Chúng tôi có một việc kinh khủng, Tyegëa. Jotha đã bị "
|
||
"tấn công và đánh chiếm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
|
||
"we can remove these spirits from our home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi bắt buộc phải chạy trốn để thoát khỏi các đạo quân ma quái. Nếu bà "
|
||
"giúp đỡ chúng tôi, chúng tôi có thể trừ khử những linh hồn đó khỏi quê hương "
|
||
"chúng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139
|
||
msgid ""
|
||
"And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death "
|
||
"by attacking armies of undead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vậy điều gì khiến cậu nghĩ rằng ta muốn rời bỏ nơi ở thoải mái của mình và "
|
||
"liều chết để tấn công quân đội ma quái?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:143
|
||
msgid "I had hoped..."
|
||
msgstr "Tôi cứ hy vọng..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:147
|
||
msgid ""
|
||
"I am sure it was Cylanna’s idea that you come here. She has a reason. Don’t "
|
||
"you Cylanna? Tell him what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta chắc chắn chính vì ý tưởng của Cylanna mà cậu tới đây. Cô ấy có lý. Phải "
|
||
"không Cylanna? Nói cho cậu ta biết điều đó là gì đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:151
|
||
msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Thở dài) Tôi cứ hy vọng có thể tránh được chuyện này, nhưng dường như tôi "
|
||
"không thể."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"I never agreed that secrecy was necessary, but I respected Maudin’s wishes "
|
||
"in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy "
|
||
"the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta chưa bao giờ đồng ý rằng giữ bí mật là cần thiết, nhưng ta tôn trọng mong "
|
||
"muốn của Maudin. Giờ Indress và Maudin đã chết, còn ta thì không. Nói cho "
|
||
"cậu bé biết sự thực đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:159
|
||
msgid "You knew my grandparents?"
|
||
msgstr "Bà biết ông bà của tôi sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:163
|
||
msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother."
|
||
msgstr "Thực ra, Tyegëa là bà của ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:167
|
||
msgid "What? How is that possible?"
|
||
msgstr "Cái gì? Sao lại thế được?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
|
||
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
|
||
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi ông của ngài cưới Indress, ông ấy không biết rằng Tyegëa đã sinh cho ông "
|
||
"một người con trai. Khi bà đưa cha ngài đến Jotha, bà của ngài Indress đồng "
|
||
"ý giữ bí mật và nuôi đứa trẻ như con của mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175
|
||
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
|
||
msgstr "Đó là một vụ khá lùm xùm, nhưng ta không bị tước bỏ quyền làm mẹ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
|
||
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cháu rất kinh ngạc. Cháu cho rằng mình nên cảm thấy vinh dự khi có một tổ "
|
||
"tiên xuất chúng như vậy. Giờ cháu đã hiểu tại sao Cylanna biết bà sẽ giúp "
|
||
"chúng cháu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That remains to be seen. I find it disturbing that a Kai — and my "
|
||
#| "descendant — would run here begging for help. Before I agree to save you, "
|
||
#| "you have to prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, "
|
||
#| "despite appearances, courageous, and worthy of my help."
|
||
msgid ""
|
||
"That remains to be seen. I find it disturbing that a kai — and my descendant "
|
||
"— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to "
|
||
"prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
|
||
"appearances, courageous, and worthy of my help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Điều đó vẫn cần phải xem xét. Ta thấy bối rối khi một Hải vương - và con "
|
||
"cháu của ta - lại chạy tới đây để cầu xin giúp đỡ. Trước khi ta đồng ý cứu "
|
||
"cháu, cháu phải chứng tỏ dòng máu của ta đang chảy trong mạch. Hãy chứng tỏ "
|
||
"rằng cháu dũng cảm và xứng đáng với sự giúp đỡ của ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
|
||
msgid "Well, I defeated the drakes on your island."
|
||
msgstr "Ừm, cháu đã đánh bại bọn người rồng trên hòn đảo của bà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Bah! Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work "
|
||
#| "of them. No, I have something else in mind. You will complete a task for "
|
||
#| "the good of the merfolk. Listen."
|
||
msgid ""
|
||
"Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work of "
|
||
"them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the "
|
||
"good of the merfolk. Listen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hừ! Người rồng chỉ nguy hiểm bề ngoài thôi. Các binh sĩ mang giáo sẽ xử lý "
|
||
"nhanh bọn chúng. Không, ta có một ý định khác. Cháu phải hoàn thành một "
|
||
"nhiệm vụ vì lợi ích của người cá. Nghe này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"About 200 years ago, a powerful mermaid named Imirna fell in love with a "
|
||
"human wizard named Agnovon. Agnovon cared not for love, but he smiled "
|
||
"falsely at Imirna, and she trusted him. When he asked her to help him "
|
||
"enchant a sword so that it was wreathed continuously in magic flame, she "
|
||
"devoted all her skill to fashioning the weapon. Later, Agnovon used that "
|
||
"very sword to defeat Imirna’s own people and steal their wealth. In her "
|
||
"grief, Imirna poisoned herself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cách đây khoảng 200 năm, một tiên cá mạnh có tên Imirna phải lòng một phù "
|
||
"thủy của con người có tên Agnovon. Agnovon không quan tâm đến tình yêu, "
|
||
"nhưng hắn tươi cười giả dối với Imirna, và nàng phải lòng hắn. Khi hắn đề "
|
||
"nghị nàng giúp hắn làm phép cho một thanh kiếm để nó được lửa phép bao quanh "
|
||
"liên tục, nàng dùng hết năng lực của mình để bỏ bùa vũ khí. Sau đó, Agnovon "
|
||
"sử dụng chính thanh kiếm đó để đánh bại người của Imirna và đánh cắp của cải "
|
||
"của họ. Trong cơn đau buồn, Imirna đã đầu độc chính mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it "
|
||
"should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of "
|
||
"whatever help I were to provide. I do not know precisely where to find the "
|
||
"sword, but I know one who does. South of the Swamp of Desolation, near a "
|
||
"ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for "
|
||
"years, so he will know where to find the lich who keeps it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Từ lâu ta đã mong muốn được nhìn thấy thanh kiếm được trở về với các người "
|
||
"cá, những người xứng đáng là chủ nhân của nó. Nếu cháu lấy được nó, cháu sẽ "
|
||
"chứng tỏ mình xứng đáng với mọi sự giúp đỡ của ta. Ta không biết chính xác "
|
||
"cần tìm thanh kiếm ở đâu, nhưng ta biết một người có khả năng. Phía nam của "
|
||
"đầm lầy Hoang tàn, gần một lâu đài đổ nát, có một pháp sư tên là Caladon. "
|
||
"Ông ta thèm muốn thanh kiếm đã nhiều năm, vì thế ông ta sẽ biết nơi tìm thây "
|
||
"ma, kẻ đang giữ nó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:203
|
||
msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một thây ma đang giữ nó? Chúng cháu đã chạy trốn khỏi các thây ma ngay từ "
|
||
"nơi đầu tiên."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be "
|
||
"expecting me to get rid of all of your undead myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chỉ có một thôi. Nếu cháu không thể đánh bại dù chỉ một thây ma, hẳn cháu "
|
||
"phải mong một mình ta có khả năng trừ khử tất cả lũ ma quái của cháu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:211
|
||
msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cháu xin lỗi. Tất nhiên là bà nói đúng. Chúng cháu sẽ nhận nhiệm vụ này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some "
|
||
"holy water for one of your soldiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dù vậy, ta sẽ không để cháu ra đi hoàn toàn tay không. Ta có thể để một ít "
|
||
"nước thánh cho một trong số các binh sĩ của cháu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"The holy water will make melee attacks do <i>arcane</i> damage for the rest "
|
||
"of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit "
|
||
"if you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nước thánh sẽ làm cho các đòn tấn công cận chiến thực hiện kiểu thiệt hại "
|
||
"<i>bí kíp</i> đến hết chiến dịch. Chọn một đơn vị để lấy nó. Bạn có thể "
|
||
"tuyển hoặc gọi lại một đơn vị nếu bạn muốn."
|
||
|
||
#. [object]: id=holywater1
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:239
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Nước thánh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will "
|
||
"help you take back Jotha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ, đi đi. Hãy trở về cùng thanh kiếm lửa, các nữ tu sĩ và ta sẽ giúp các "
|
||
"cháu giành lại Jotha."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_The_Mage
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12
|
||
msgid "The Mage"
|
||
msgstr "Pháp sư"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The party traveled back to the mainland and followed the shore further "
|
||
"north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed "
|
||
"about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was "
|
||
"nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared "
|
||
"paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëa’s test. He felt "
|
||
"sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
|
||
"sometimes grateful that she was willing to help at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đoàn quân ngược trở lại đất liền và theo bờ biển đi xa hơn về phía bắc. Hải "
|
||
"vương Krellis có nhiều điều cần suy nghĩ. Thứ nhất, điều Tyegëa tiết lộ về "
|
||
"nguồn gốc của cậu đã đặt ra những câu hỏi mà cậu không thể trả lời. Thứ hai, "
|
||
"cậu lo lắng về nhiệm vụ phía trước. Cậu cảm thấy tin tưởng vào người dân của "
|
||
"mình nhưng sợ cái giá thương vong phải trả quá lớn để qua bài kiểm tra của "
|
||
"Tyegëa. Đôi khi cậu cảm thấy tức giận Tyegëa vì đã điều mình đi thêm hành "
|
||
"trình này, và đôi lúc biết ơn vì bà ấy sẽ sẵn sàng giúp đỡ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"After several days, the smell of the swamp was just becoming noticeable when "
|
||
"they found a small ruined castle in the right place to be the one Tyegëa had "
|
||
"mentioned. Night was falling, and it was very dark beneath the trees, but "
|
||
"Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He "
|
||
"decided to go ashore and try to find the mage immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sau vài ngày, mùi của đầm lầy bắt đầu trở nên dễ nhận thấy khi họ tìm thấy "
|
||
"một lâu đài đổ nát nhỏ ở đúng nơi mà Tyegëa đã đề cập. Màn đêm buông xuống, "
|
||
"và trời rất tối dưới những lùm cây, nhưng Krellis đang vội vã, giờ điểm cuối "
|
||
"của hành trình đã ở trong tầm mắt. Cậu quyết định lên bờ và thử tìm vị pháp "
|
||
"sư ngay lập tức."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:49
|
||
msgid "Hungry Creatures"
|
||
msgstr "Sinh vật háu đói"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:70
|
||
msgid "Find Caladon the mage"
|
||
msgstr "Tìm pháp sư Caladon"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang "
|
||
"beneath the trees, unnaturally dense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không để ý nhiều đến quang cảnh của vùng này. Bóng tối dường như treo "
|
||
"dưới những lùm cây, đặc sệt một cách không tự nhiên."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:145
|
||
msgid "I just heard a splash. I think something’s out there."
|
||
msgstr "Tôi vừa nghe thấy tiếng bắn nước. Tôi nghĩ có thứ gì đó đằng kia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:149
|
||
msgid "Let us find the mage quickly and leave."
|
||
msgstr "Chúng ta hãy mau chóng tìm vị pháp sư rồi rời đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:339
|
||
msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things."
|
||
msgstr "Này, cái hang đó đầy dơi. Tôi GHÉT những thứ đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:343
|
||
msgid "I hope there aren’t any more bats in there."
|
||
msgstr "Tôi hy vọng ở đó không có thêm dơi nữa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây là nơi trú ngụ tốt cho một bầy lớn, vì thế tôi nghĩ chúng ta sẽ thấy "
|
||
"nhiều dơi không lâu nữa đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây là nơi trú ngụ tốt cho một bầy lớn, vì thế tôi cho rằng chúng ta sẽ thấy "
|
||
"nhiều dơi không lâu nữa đâu."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:383
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:98
|
||
msgid "Caladon"
|
||
msgstr "Caladon"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:400
|
||
msgid "There is somebody here."
|
||
msgstr "Có ai đó ở đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:404
|
||
msgid "Whoa there! BACK off or else!"
|
||
msgstr "Chao ôi! Lui lại nếu không!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:408
|
||
msgid "Do not worry about him. He is friendly."
|
||
msgstr "Đừng lo. Nó thân thiện mà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:420
|
||
msgid "Neep, neep, neep!"
|
||
msgstr "Níp, níp, níp!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:426
|
||
msgid "Hey, I found somebody!"
|
||
msgstr "Này, tôi tìm thấy ai đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:434
|
||
msgid "You must be Caladon. We are glad to see you."
|
||
msgstr "Chắc ông là Caladon. Chúng tôi hân hạnh được gặp ông."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:438
|
||
msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?"
|
||
msgstr "Ta là Caladon. Ta có hân hạnh được gặp CẬU không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:442
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you "
|
||
"know where to find it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi là Hải vương Krellis của Jotha. Tôi đang tìm kiếm thanh kiếm lửa, và tôi "
|
||
"được bảo ông biết tìm nó ở đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"Ha! A MERman wants the Flaming Sword of AGNOVON! Why would YOU be able to "
|
||
"get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive "
|
||
"collection of allies there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chà! Một người CÁ muốn thanh kiếm lửa của AGNOVON! Tại sao cậu sẽ có thể lấy "
|
||
"nó khi nhiều người khác KHÔNG thể? Dù cậu có một lực lượng đồng minh ấn "
|
||
"tượng đằng kia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:450
|
||
msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dù có thành công hay không, tôi cũng phải thử. Ông sẽ giúp tôi tìm nó chứ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:454
|
||
msgid ""
|
||
"I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isn’t the "
|
||
"hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta sẽ chỉ cho cậu biết CHÍNH XÁC nó ở đâu, nhưng biết TÌM nó ở đâu không "
|
||
"phải là phần khó. Ôi, không! Cậu sẽ thấy, người cá của ta, cậu sẽ thấy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:458
|
||
msgid "We would be very grateful if you would guide us."
|
||
msgstr "Chúng tôi sẽ rất biết ơn nếu ông chỉ dẫn cho chúng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:462
|
||
msgid ""
|
||
"I would be HAPPY to guide such a pretty mermaid AND her friends. Follow me "
|
||
"everybody!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi sẽ rất VUI khi chỉ dẫn một tiên cá xinh đẹp như thế và các bạn của nàng. "
|
||
"Mọi người theo tôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:486
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1105
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:135
|
||
msgid "Cylanna! I need you!"
|
||
msgstr "Cylanna! Tôi cần cô!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:490
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1109
|
||
msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost."
|
||
msgstr "Tyegëa sẽ chẳng bao giờ tha thứ cho tôi. Chúng ta đã thất bại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:504
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1123
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:149
|
||
msgid "We are lost without our king!"
|
||
msgstr "Chúng ta sẽ thất bại khi không có vua của chúng ta!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14
|
||
msgid "The Flaming Sword"
|
||
msgstr "Thanh kiếm lửa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Caladon led them just a little way up the shore. Despite its name, the swamp "
|
||
"was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
|
||
"coaxed a living out of the damp soil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caladon dẫn họ theo bờ biển một đoạn nữa. Bất chấp cái tên, đầm lầy không "
|
||
"thực sự hoang tàn ở vùng ngoài. Một quần thể loài người vẫn dũng cảm kiếm "
|
||
"sống trên đất ẩm."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:51
|
||
msgid "Mal-Govon"
|
||
msgstr "Mal-Govon"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:81
|
||
msgid "Villagers"
|
||
msgstr "Dân làng"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:184
|
||
msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner"
|
||
msgstr "Tịch thu thanh kiếm lửa từ bàn tay chết chóc của kẻ sở hữu nó"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:275
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:116
|
||
msgid "Death of Kai Krellis"
|
||
msgstr "Hải vương Krellis chết"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:120
|
||
msgid "Death of Cylanna"
|
||
msgstr "Cylanna chết"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:196
|
||
msgid "Death of Caladon"
|
||
msgstr "Caladon chết"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$spy_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try "
|
||
"to take it for himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"(thì thầm) Hải vương, tôi nghe thấy Caladon lẩm bẩm về thanh kiếm. Tôi nghĩ "
|
||
"có thể ông ta đang tìm cách đoạt nó cho riêng mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for "
|
||
"us to stop him with that teleporting trick he has."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn, $spy_unit.name|. Tôi sẽ chú ý đến điều đó, nhưng chúng ta có thể khó "
|
||
"ngăn chặn ông ta cùng trò dịch chuyển tức thời của ông ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"Here we are. There’s a castle up ahead in the fog. That’s where Agnovon has "
|
||
"the sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đến rồi. Có một lâu đài phía trước trong sương mù. Đó là nơi "
|
||
"Agnovon có thanh kiếm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:287
|
||
msgid "The lich is Agnovon?"
|
||
msgstr "Tên thây ma là Agnovon?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
|
||
#| "KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in "
|
||
#| "between, too! He kept getting older and older, but he never died. Well, "
|
||
#| "NOW he’s dead of course. He still putters around in that castle over "
|
||
#| "there, but he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control "
|
||
#| "for a good long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
|
||
msgid ""
|
||
"Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
|
||
"KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last. And each one in "
|
||
"between too! He kept getting older and older, but he never died. Well, NOW "
|
||
"he’s dead of course. He still putters around in that castle over there, but "
|
||
"he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control for a good "
|
||
"long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ừm, giờ hắn tự gọi mình là Mal-Govon, nhưng đúng vậy. Hắn gọi vùng đất này "
|
||
"là VƯƠNG QUỐC của Agnovon. Hắn là vị vua đầu tiên của vương quốc. Cả vị vua "
|
||
"cuối cùng, và mọi người ở giữa nữa! Hắn ngày càng già đi và già đi, nhưng "
|
||
"chẳng bao giờ chết. Ừm, GIỜ thì tất nhiên là hắn đã chết. Hắn vẫn tất tưởi "
|
||
"trong lâu đài đằng kia, nhưng hắn thực sự không quan tâm về việc giữ quyền "
|
||
"kiểm soát vương quốc của mình đủ lâu. Dù vậy, ta tin mình có thể đánh thức "
|
||
"hắn. Nhìn NÀY!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Suddenly, Caladon’s strident voice shrieked out louder than seemed possible, "
|
||
"as if there were dozens of men shouting at once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đột nhiên, giọng nói the thé của Caladon rít lên lớn hơn bao giờ hết, như "
|
||
"thể có hàng chục người la hét cùng một lúc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"AGNOVON, I’VE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. "
|
||
"Nice trick, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"AGNOVON, TA ĐẾN LẤY THANH KIẾM CỦA NGƯƠI! HÔM NAY NGƯƠI SẼ BIẾT SỢ HÃI! Hê "
|
||
"hê. Hay đấy chứ, hả?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only "
|
||
"whispered, all heard it better than they wanted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một giọng nói đáp trả như gió rên rỉ qua lá khô. Dù giọng nói chỉ thì thào, "
|
||
"tất cả đều nghe rõ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering "
|
||
#| "bodies of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring "
|
||
#| "mermen. When they lay expiring like gasping fish on the shore, will you "
|
||
#| "not flee again? Do not speak to <i>me</i> of fear."
|
||
msgid ""
|
||
"What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
|
||
"of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring merfolk to do "
|
||
"your dirty work. When they lie expiring like gasping fish on the shore, will "
|
||
"you not flee again? Do not speak to <i>me</i> of fear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Điều ta còn nhớ, ngươi tên ngốc già, là ngươi bỏ lại những cái xác đang cháy "
|
||
"âm ỉ của bọn người thú mà ngươi đã thuê để đánh cắp thanh kiếm của ta. Giờ, "
|
||
"ngươi lại mang theo người cá. Khi chúng nằm hấp hối như những con cá thở hổn "
|
||
"hển trên cạn, ngươi sẽ không bỏ chạy nữa chứ? Đừng nói về sợ hãi với <i>ta</"
|
||
"i>."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:314
|
||
msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn ta ở đây theo thỏa thuận của riêng bọn ta, và bọn ta sẽ lấy thanh kiếm "
|
||
"đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:318
|
||
msgid ""
|
||
"The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesn’t want to get "
|
||
"hurt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên người cá đang nói. Bảo nó đi đi, Caladon, nếu nó không muốn bị đau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:322
|
||
msgid "That does it. Attack!"
|
||
msgstr "Được lắm. Tấn công!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let "
|
||
"me die, I will take YOU all with me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây là lời cảnh báo, Hải vương trẻ. Ta cầm một cây gậy LỬA chính nghĩa. Nếu "
|
||
"cậu để ta chết, ta sẽ dẫn theo TẤT CẢ các cậu cùng với ta!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:353
|
||
msgid "Howyrth"
|
||
msgstr "Howyrth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xin chào! Các người là ai? Có phải các người là những kẻ la hét về việc lấy "
|
||
"thanh kiếm không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:372
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take "
|
||
#| "his sword. Will you to join us in battle against a common enemy?"
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
|
||
"sword. Will you join us in battle against a common enemy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi là Hải vương Krellis của Jotha. Tôi đang tìm cách đánh bại Mal-Govon và "
|
||
"thanh kiếm của hắn. Anh sẽ tham gia cùng chúng tôi trong trận chiến chống "
|
||
"lại kẻ thù chung chứ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, "
|
||
"and I should stay at my post anyway. However, I’m sure many townsfolk would "
|
||
"welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy "
|
||
"to get rid of the monster just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không biết sinh vật đó có thực sự là kẻ thù của chúng tôi không. Hắn "
|
||
"chẳng bao giờ quấy rầy chúng tôi, và tôi cũng nên ở lại vị trí của mình. Tuy "
|
||
"nhiên, tôi chắc chắn nhiều người dân sẽ rộng lòng nhận thêm thu nhập nếu anh "
|
||
"muốn thuê họ. Tôi đoán họ sẽ vui vẻ khi trừ khử con quái vật."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them "
|
||
"in future scenarios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ bạn có thể tuyển các dân làng của con người, nhưng bạn sẽ không thể gọi "
|
||
"lại họ trong các màn chơi tương lai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south "
|
||
"when I met you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis! Anh đang làm gì ở đây? Tôi cứ nghĩ anh đi về phía nam khi "
|
||
"tôi gặp anh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:434
|
||
msgid "Friend Siddry!"
|
||
msgstr "Anh bạn Siddry!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:438
|
||
msgid "You know each other?!"
|
||
msgstr "Các anh biết nhau sao?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:442
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I "
|
||
"would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will "
|
||
"join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse "
|
||
"to be paid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis là người cứu tôi thoát khỏi cảnh nô lệ, Howyrth. Tôi đã "
|
||
"nói với anh ấy tôi sẽ trả ơn nếu tôi có thể, và đây là cơ hội của tôi. Các "
|
||
"bạn của tôi và tôi sẽ tham gia cùng anh chiến đấu, Hải vương Krellis. Chúng "
|
||
"tôi tuân theo lệnh của anh, và chúng tôi từ chối nhận tiền công."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Footpad, gender=female, id=Lyllan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:451
|
||
msgid "Lyllan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Thug, id=Trudd
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:463
|
||
msgid "Trudd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Thug, id=Dorcyn
|
||
#. [unit]: type=Footpad, gender=male, id=Dorcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:475
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:492
|
||
msgid "Dorcyn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dorcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:500
|
||
msgid "I’ll join you right now! That monster is just unnatural."
|
||
msgstr "Tôi sẽ tham gia cùng anh ngay bây giờ! Con quái vật đó thật ghê tởm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:574
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||
#| "off the castle walls."
|
||
msgid ""
|
||
"The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||
"off the castle walls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các người cá áp tay vào tai khi một tiếng than vãn ghê rợn vang vọng ra khỏi "
|
||
"các bức tường lâu đài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:605
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:611
|
||
msgid "Now we have the sword!"
|
||
msgstr "Giờ chúng ta đã có thanh kiếm!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:618
|
||
msgid "Correction. Now I have the sword!"
|
||
msgstr "Sửa lại. Giờ ta đã có thanh kiếm!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:676
|
||
msgid ""
|
||
"It’s MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth "
|
||
"SPREADING through me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nó là CỦA TA! Thanh kiếm lửa của Agnovon là CỦA TA! Ta có thể cảm thấy hơi "
|
||
"ấm đang LAN TỎA qua người ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:701
|
||
msgid "What? We won that sword!"
|
||
msgstr "Cái gì? Chúng tôi đã giành được thanh kiếm đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:706
|
||
msgid ""
|
||
"Well, it’s true that you helped, so I won’t kill you. But I don’t trust you, "
|
||
"so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of "
|
||
"Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hừm, đúng là các cậu đã giúp đỡ, nên ta sẽ không giết các cậu. Nhưng ta "
|
||
"không tin các cậu, vì thế hãy rời khỏi lãnh địa của ta. Đi mau. Ta sẽ cho "
|
||
"các cậu một ít thời gian. Lòng nhân từ của Caladon sẽ là HUYỀN THOẠI! Hê hê, "
|
||
"HA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$staff_tip_off
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:711
|
||
msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương! Hắn ta đã đánh rơi cây gậy! Giờ chúng ta có thể tấn công hắn khi "
|
||
"chúng ta muốn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:715
|
||
msgid ""
|
||
"We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to "
|
||
"heal the wounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mặc dù vậy, chúng ta có thể giả bộ chúng ta sắp rời đi. Điều đó sẽ cho tôi "
|
||
"một ít thời gian để điều trị cho những người bị thương."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:751
|
||
msgid ""
|
||
"You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming "
|
||
"Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi DÁM tấn công TA! Ngươi sẽ hối hận vì điều đó. Hãy chứng kiến SỨC MẠNH "
|
||
"của thanh kiếm lửa của Caladon! Ta kêu gọi NGUYÊN TỐ LỬA thực hiện MỆNH LỆNH "
|
||
"CỦA TA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:818
|
||
msgid ""
|
||
"You haven’t left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the "
|
||
"Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngươi chưa rời đi sao? Sự kiên nhẫn của ta đã KẾT THÚC! Hãy chứng kiến "
|
||
"SỨC MẠNH của thanh kiếm lửa của Caladon! Ta kêu gọi NGUYÊN TỐ LỬA thực hiện "
|
||
"MỆNH LỆNH CỦA TA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:917
|
||
msgid "Now we can finally grab that sword."
|
||
msgstr "Cuối cùng chúng ta cũng có thể lấy thanh kiếm đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:933
|
||
msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi sẽ không đi cùng các anh. Một trong những người của các anh nên lấy "
|
||
"thanh kiếm đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:951
|
||
msgid "This is not food. And it is definitely not a toy. Leave it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:980
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgid "This sword is 8×4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgstr "Thanh kiếm này là 8-4, có phép thuật, với kiểu thiệt hại <i>lửa</i>."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:987
|
||
msgid "I’ll carry this sword and destroy undead with blasts of flame."
|
||
msgstr "Tôi sẽ mang thanh kiếm và tiêu diệt lũ ma quái bằng những luồng lửa."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:996
|
||
msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it."
|
||
msgstr "Thanh kiếm này không thích hợp cho tôi. Để người khác lấy nó."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1031
|
||
msgid "I’ll carry the sword."
|
||
msgstr "Tôi sẽ mang thanh kiếm."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1040
|
||
msgid "Let someone else have it."
|
||
msgstr "Để người khác lấy nó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We thank all you humans for your help, and release you from any farther "
|
||
#| "obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
|
||
msgid ""
|
||
"We thank all you humans for your help, and release you from any further "
|
||
"obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi cảm ơn tất cả loài người các bạn đã giúp đỡ và giải phóng các bạn "
|
||
"khỏi mọi nợ nần. Nơi chúng tôi đến, các bạn không thể dễ dàng đi theo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1139
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CURSE you mermen!"
|
||
msgid "CURSE you merfolk!"
|
||
msgstr "NGUYỀN RỦA bọn người cá các ngươi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1154
|
||
msgid "Aghh! Die!"
|
||
msgstr "Ááá! Chết!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1159
|
||
msgid "He has that staff of..."
|
||
msgstr "Hắn ta có cây gậy..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Nhận trợ giúp"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made "
|
||
"straight for Tyegëa’s island to show her the flaming sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis và người của mình không còn sợ đại dương mênh mông nữa, họ "
|
||
"thẳng tiến đến hòn đảo của Tyegëa để cho bà thấy thanh kiếm lửa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, "
|
||
"but we were able to get it back from him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn cháu đã mang về thanh kiếm lửa. Caladon đã tìm cách đánh cắp nó cho "
|
||
"riêng mình, nhưng bọn cháu đã đoạt lại được nó từ tay hắn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:104
|
||
msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead."
|
||
msgstr "Hắn ta không sẵn lòng từ bỏ nó, vì vậy hắn phải chết."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:108
|
||
msgid "It is as you say."
|
||
msgstr "Đúng như bà nói."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will "
|
||
"travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My "
|
||
"priestesses will come as well, and will be at your disposal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hắn là một tên ngốc. Giờ, cháu đã thực hiện điều ta đề nghị, cháu trai, nên "
|
||
"ta sẽ đi cùng cháu đến quê hương của cháu, và giúp cháu trừ khử các linh hồn "
|
||
"không yên nghỉ. Các nữ tu sĩ của ta cũng sẽ đi, và sẽ do cháu tùy ý sử dụng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:135
|
||
msgid "You may now recruit mermaid priestesses!"
|
||
msgstr "Giờ bạn có thể tuyển các tu sĩ người cá!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:173
|
||
msgid "Also, I have a little gold I can bring along."
|
||
msgstr "Ngoài ra, ta có một ít vàng có thể mang theo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:166
|
||
msgid "You receive 55 gold."
|
||
msgstr "Bạn nhận được 55 vàng."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4
|
||
msgid "Revenge"
|
||
msgstr "Báo thù"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"The mission had been more difficult than Kai Krellis would have believed "
|
||
"when he started. Finally though, the end was in sight. He had seen how "
|
||
"priestesses could carve through masses of undead, and now he traveled with a "
|
||
"whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
|
||
"unpredictable as Cylanna had said."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhiệm vụ khó hơn những gì Hải vương Krellis tin vào lúc ban đầu. Dù vậy, kết "
|
||
"cục cũng đã ở trong tầm mắt. Cậu đã thấy cách các nữ tu sĩ cắt qua hàng đống "
|
||
"ma quái, và giờ cậu đi cùng cả một đạo quân bọn họ. Tyegëa thậm chí còn mạnh "
|
||
"hơn, mặc dù cũng khó đoán như Cylanna từng nói."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army "
|
||
#| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were "
|
||
#| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. "
|
||
#| "The mermen arrived during the night, and found the mouth of their bay "
|
||
#| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages "
|
||
#| "to gather news of the invaders."
|
||
msgid ""
|
||
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
|
||
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
|
||
"their journey, weariness fell from them as they neared home. The merfolk "
|
||
"arrived during the night, and found the mouth of their bay guarded, so they "
|
||
"headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the "
|
||
"invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bộ lạc đã từng chạy trốn khỏi Jotha vì không thể chiến đấu giờ trở về như "
|
||
"một quân đội đầy những đấu sĩ kỳ cựu và dẫn đầu bởi một vị vua chiến binh. "
|
||
"Dẫu họ mệt mỏi vì hành trình, nhưng sự mệt mỏi cũng tan biến khi họ gần quê "
|
||
"hương. Các người cá đến trong đêm, và nhận thấy cửa vịnh có lính gác, nên họ "
|
||
"hướng về phía nam dọc theo bờ biển tới một số ngôi làng ngoài rìa để thu "
|
||
"thập tin tức về những kẻ xâm lược."
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:296
|
||
msgid "Mal-Necross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:312
|
||
msgid "Mal-Verloth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Fighter, id=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:381
|
||
msgid "Nebthun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Hunter, id=Jarla
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:393
|
||
msgid "Jarla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Tabomo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:405
|
||
msgid "Tabomo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed "
|
||
"when Jotha fell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis! Ngài vẫn sống! Chúng tôi cứ nghĩ ngài và người của ngài "
|
||
"đã bị giết hết khi Jotha thất thủ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away "
|
||
"to escape harm, but you look as if you had seen battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không, hầu hết chúng tôi đã trốn thoát. Tôi cứ nghĩ khu vực của anh đủ xa để "
|
||
"thoát khỏi tai họa, nhưng trông anh có vẻ như vừa chứng kiến trận chiến."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:422
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Indeed, though we have not been hard pressed. The creatures have been "
|
||
#| "busy fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry "
|
||
#| "that they will soon be back to finish with us, and I fear we will not "
|
||
#| "survive."
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, though we have not been hard-pressed. The creatures have been busy "
|
||
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
|
||
"they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy, dù chúng tôi không bị ép mạnh. Các sinh vật đang bận làm bẩn nước "
|
||
"và thích ở vịnh hơn. Chúng tôi lo rằng chẳng bao lâu nữa chúng sẽ trở lại để "
|
||
"giải quyết chúng tôi, và tôi sợ chúng tôi sẽ không sống sót."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home "
|
||
"and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi đã chuẩn bị chiến đấu, và có mang theo cứu viện. Chúng tôi sẽ đòi "
|
||
"lại quê hương của chúng tôi và cũng giúp quê hương của anh được an toàn nữa. "
|
||
"Hôm nay Mal-Ravanal sẽ trả giá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"Good. We will join you. You will be impressed with how quickly Tabomo here "
|
||
"crushes skeletons. I think we should make the ruined castle on the mainland "
|
||
"our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is "
|
||
"much easier to move through now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tốt. Chúng tôi sẽ tham gia cùng ngài. Ngài sẽ ấn tượng với việc Tabomo đây "
|
||
"đập nát các bộ xương nhanh đến mức nào. Tôi nghĩ chúng ta nên lấy lâu đài đổ "
|
||
"nát trên đất liền làm căn cứ. Lũ ma quái đã chặt nhiều cây ở đó để xây cầu, "
|
||
"và giờ sẽ dễ dàng di chuyển hơn cho chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
|
||
msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
|
||
msgstr "Vào lúc bình minh, các người cá nhìn rõ hơn đối thủ của họ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:472
|
||
msgid "This doesn’t look too bad."
|
||
msgstr "Nơi này trông không quá tệ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:477
|
||
msgid "Maybe not yet, but just wait."
|
||
msgstr "Có lẽ là chưa, nhưng cứ chờ xem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:482
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
|
||
#| "hordes!"
|
||
msgid ""
|
||
"The merfolk...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
|
||
"hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Người cá... chúng trở lại! Đưa đội quân tìm kiếm về! Kêu gọi binh đoàn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around."
|
||
msgstr "Cứ tạo ra nhiều hơn, đồ ngu. Có nhiều xác chết để đi tìm đấy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose this <i>does</i> look a little overwhelming. I may enjoy it "
|
||
"though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta cho rằng chúng ta có vẻ <i>hơi</i> bị áp đảo. Nhưng có thể ta thích thế. "
|
||
"Thật khoái trá khi giáng lửa thiêng xuống các linh hồn lầm lạc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:522
|
||
msgid "Absolutely! Bring ’em on!"
|
||
msgstr "Chắc chắn rồi! Diệt chúng!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=$type_3, id=Carallcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:593
|
||
msgid "Carallcyn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carallcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:599
|
||
msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!"
|
||
msgstr "Bọn ta đã tìm kiếm bờ biển hàng vạn dặm, và chúng ở đây!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:709
|
||
msgid "I was wrong. You are no grandson of <i>mine</i>!"
|
||
msgstr "Ta đã sai. Cậu không phải là cháu trai của <i>ta</i>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:720
|
||
msgid "I have failed my people."
|
||
msgstr "Ta đã làm mọi người thất vọng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dead Knight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:743
|
||
msgid "Gruh!"
|
||
msgstr "Grừ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:755
|
||
msgid "Save me Lord Rava...uhh!"
|
||
msgstr "Cứu tôi với Chúa tể Rava... hự!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:772
|
||
msgid "We have retaken our home!"
|
||
msgstr "Chúng ta đã giành lại được quê hương!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:783
|
||
msgid "Cylanna! I will miss you."
|
||
msgstr "Cylanna! Tôi sẽ nhớ đến cô."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:794
|
||
msgid "Tyegëa! No!"
|
||
msgstr "Tyegëa! Không!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:820
|
||
msgid "Inky has found something. Someone should check it out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:847
|
||
msgid "Something must be there! Good bat! Someone should find out what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:884
|
||
msgid ""
|
||
"This man was wearing a necklace with a pendant on it. I’m sure the shape "
|
||
"means something."
|
||
msgstr ""
|
||
"Người này đeo một chiếc vòng cổ với một mặt đá trên đó. Mình chắc chắn hình "
|
||
"khối có nghĩa gì đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:891
|
||
msgid ""
|
||
"It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life "
|
||
"force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy. Đó là một biểu tượng sinh mệnh, và mặt đá đó sẽ làm tăng sức sống."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:896
|
||
msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to <i>arcane</i> damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vòng cổ sinh mệnh cung cấp sức kháng cự 70% với kiểu thiệt hại <i>bí kíp</i>."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:916
|
||
msgid "It doesn’t seem to have helped its previous owner. I don’t want it."
|
||
msgstr "Có vẻ nó không giúp gì cho chủ nhân trước. Tôi không cần nó."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:952
|
||
msgid "I would like my life force protected."
|
||
msgstr "Tôi muốn sức sống của tôi được bảo vệ."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:965
|
||
msgid "My life force feels fine as it is."
|
||
msgstr "Tôi cảm thấy sức sống tràn trề."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Hồi kết"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another "
|
||
#| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover "
|
||
#| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-"
|
||
#| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same "
|
||
#| "time the mermen had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard "
|
||
#| "gone, the mermen relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha "
|
||
#| "was restored."
|
||
msgid ""
|
||
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
|
||
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
|
||
"could. The news that came back was better than good. Mal-Ravanal was dead! "
|
||
"Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same time the merfolk had "
|
||
"defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the merfolk relaxed "
|
||
"and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sau khi tiêu diệt đám tay sai của Mal-Ravanal, Hải vương Krellis chờ đợi một "
|
||
"cuộc tấn công khác. Nhưng nó chẳng bao giờ đến. Krellis phái một số sứ giả "
|
||
"về phía nam để khám phá những gì họ có thể. Tin báo trở lại còn tốt hơn. Mal-"
|
||
"Ravanal đã chết! Các binh sĩ Wesnoth đã đánh bại hắn khoảng cùng thời điểm "
|
||
"người cá đánh bại lũ ma quái ở Jotha. Với việc tên phù thủy xấu xa đã ra đi, "
|
||
"các người cá nghỉ ngơi và bắt đầu công cuộc tái thiết một cách nghiêm túc. "
|
||
"Chẳng bao lâu sau Jotha được phục hồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost "
|
||
#| "in the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did "
|
||
#| "much to console the families of the dead, and as it always does, life "
|
||
#| "continued. In a few months, the giggles of children could be heard "
|
||
#| "echoing through shallows. Many of those children were named after Kai "
|
||
#| "Krellis, Gwabbo, Cylanna, and the other heroes."
|
||
msgid ""
|
||
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
|
||
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
|
||
"console the families of the dead, and as it always does, life continued. In "
|
||
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through the "
|
||
"shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
|
||
"Cylanna, and the other heroes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất nhiên, không phải mọi thứ đều như trước đây. Nhiều người cá đã bị mất "
|
||
"trong những cuộc tấn công đầu tiên và trên hành trình. Các nữ tu sĩ cố gắng "
|
||
"để an ủi gia đình những người đã chết, và cuộc sống vẫn luôn tiếp tục. Trong "
|
||
"một vài tháng, tiếng cười đùa của trẻ con có thể được nghe thấy vang vọng "
|
||
"khắp các vùng nước nông. Nhiều người trong số những đứa trẻ này được đặt tên "
|
||
"theo Hải vương Krellis, Gwabbo, Cylanna, và các anh hùng khác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"Tyegëa returned to her home, but continued to keep in touch with her "
|
||
"grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in "
|
||
"Jotha, enriching the culture of the city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tyegëa trở về quê hương của bà, nhưng tiếp tục giữ liên lạc với cháu trai. "
|
||
"Hầu hết các nữ tu sĩ đi cùng bà, nhưng một số ở lại Jotha, làm phong phú "
|
||
"thêm văn hóa của thành phố."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
|
||
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
|
||
"presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her "
|
||
"disposition much better than battling undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cylanna chẳng bao giờ đi xa nữa, mà ở lại Jotha như một người lớn tuổi đáng "
|
||
"kính trọng. Cô vẫn là cố vấn hoàng gia, nhưng nhiệm vụ chính của cô là chăm "
|
||
"sóc người ốm, và làm chủ tọa các buổi lễ đặt tên và lễ cưới. Tất cả đều đồng "
|
||
"ý rằng công việc này của cô tốt hơn nhiều việc chiến đấu với lũ ma quái."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:70
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of "
|
||
"Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hải vương Krellis u sầu trong nhiều tháng sau đó khi cậu đau buồn vì mất "
|
||
"Cylanna, nhưng nỗi đau được xoa dịu bằng thời gian chỉ để lại những kỷ niệm "
|
||
"sâu sắc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo lived to a ripe old age in Jotha. Tales of his heroics were told to "
|
||
"merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary "
|
||
"figure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwabbo sống đến tuổi già ở Jotha. Những câu chuyện về tính anh hùng của ông "
|
||
"được kể cho trẻ em người cá hàng thế hệ sau đó. Ông trở thành một nhân vật "
|
||
"gần như huyền thoại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife "
|
||
"(which is a tale for another time!) they presided at his wedding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwabbo và Cylanna thường làm việc cùng nhau, và khi Hải vương Krellis tìm "
|
||
"được một người vợ (đó là một câu chuyện vào lúc khác!), họ chủ trì lễ cưới "
|
||
"của cậu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
|
||
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
|
||
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teelöa trở về quê hương nơi cậu đã bị bọn thằn lằn bắt giữ. Cậu vui mừng khi "
|
||
"tìm thấy nhiều thành viên của gia đình mình cũng đã trở về. Họ thăm Jotha "
|
||
"thường xuyên, và vẫn là bạn với các cựu chiến binh khác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"Keshan returned to Bilheld where the drakes were still leaderless. He beat "
|
||
"them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an "
|
||
"iron fist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keshan trở về Bilheld nơi các người rồng vẫn chưa có người lãnh đạo. Anh "
|
||
"đánh để buộc tất cả bọn họ phải quy hàng (đây là cách của người rồng) và cai "
|
||
"trị ở đó bằng một nắm đấm thép."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Krellis himself married within a few years, and fathered strong sons and "
|
||
"beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested "
|
||
"Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krellis kết hôn trong vài năm sau đó, và làm cha của những cậu con trai khỏe "
|
||
"mạnh và những cô con gái xinh đẹp. Khi người thú - những kẻ đã biết sợ cha "
|
||
"cậu - thử tấn công Jotha một lần nữa, chúng biết sợ Hải vương Krellis thậm "
|
||
"chí còn nhiều hơn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha "
|
||
"until he became fat and lazy in his old age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inky sống cùng Krellis trong triều đình và nô đùa trong những lớp tảo bẹ của "
|
||
"Jotha đến khi trở nên béo và lười vào lúc cuối đời."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
|
||
msgid "Child King"
|
||
msgstr "Vua con"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "When a merman king dies, the next in line becomes king however young he "
|
||
#| "is. It is his job to lead his troops in combat if necessary. Good "
|
||
#| "soldiers will do as they are told, but a very young king will get little "
|
||
#| "real respect."
|
||
msgid ""
|
||
"When a mer king dies, the next in line becomes king however young he is. It "
|
||
"is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will do "
|
||
"as they are told, but a very young king will get little real respect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi một vị vua người cá chết, người kế vị trở thành vua bất kể anh ta trẻ "
|
||
"đến cỡ nào. Nhiệm vụ của anh là dẫn dắt quân lính chiến đấu nếu cần thiết. "
|
||
"Các chiến binh tốt sẽ thực hiện nhiệm vụ được chỉ bảo, nhưng một vị vua quá "
|
||
"trẻ sẽ ít khi nhận được sự tôn kính thực sự."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:22
|
||
msgid "scepter"
|
||
msgstr "trượng"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
|
||
msgid "Soldier King"
|
||
msgstr "Vua chiến sĩ"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"A king who is skilled at combat commands great respect — especially among "
|
||
"soldiers. His strength allows him to wield powerful weapons and move "
|
||
"quickly, even with heavy armor. His leadership abilities inspire his troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một vị vua có năng lực khi chiến đấu giành được sự tôn kính lớn, đặc biệt từ "
|
||
"các binh sĩ. Sức mạnh cho phép ngài sử dụng những vũ khí mạnh mẽ và di "
|
||
"chuyển nhanh chóng, kể cả với áo giáp nặng. Khả năng lãnh đạo của ngài "
|
||
"truyền cảm hứng cho quân lính."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
|
||
msgid "Warrior King"
|
||
msgstr "Vua chiến binh"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Warrior kings often become legendary in their own time. Their skill and "
|
||
"strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast "
|
||
"despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các vị vua chiến binh thường trở thành huyền thoại vào thời của họ. Năng lực "
|
||
"và sức mạnh cho phép họ trở nên thực sự ghê gớm khi chiến đấu. Họ cũng nhanh "
|
||
"nhẹn bất chấp tấm áo giáp nặng nề. Kể cả những chiến binh tài giỏi cũng nhìn "
|
||
"họ với lòng sợ hãi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:4
|
||
msgid "Young King"
|
||
msgstr "Vua trẻ"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A young king with some battle experience will be treated with some "
|
||
#| "respect. Common citizens will be inspired to do their utmost when the "
|
||
#| "king is nearby, but battle-hardened veterens will be less impressed."
|
||
msgid ""
|
||
"A young king with some battle experience will be treated with some respect. "
|
||
"Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, "
|
||
"but battle-hardened veterans will be less impressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một vị vua trẻ với một số kinh nghiệm chiến đấu sẽ được đối xử bằng một chút "
|
||
"lòng tôn kính. Các thường dân sẽ được truyền cảm hứng để cố gắng hết sức "
|
||
"mình khi vị vua ở gần, nhưng các chiến binh dày dạn trận mạc sẽ ít cảm thấy "
|
||
"có ấn tượng."
|
||
|
||
#. shown in the status table
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:73
|
||
msgid "user_team_name^Merfolk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:77
|
||
msgid "Kai Krellis"
|
||
msgstr "Hải vương Krellis"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:8
|
||
msgid "Storm Trident"
|
||
msgstr "Đinh ba giông bão"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
|
||
msgid ""
|
||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||
msgstr "Vũ khí này bắn những tia lửa điện mạnh mẽ vào kẻ thù của bạn."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Only a merman can use this item."
|
||
msgid "Only merfolk can use this item."
|
||
msgstr "Chỉ người cá mới có thể sử dụng thứ này."
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:28
|
||
msgid "storm trident"
|
||
msgstr "đinh ba giông bão"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:53
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Kiếm lửa"
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:70
|
||
msgid "flaming sword"
|
||
msgstr "kiếm lửa"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:90
|
||
msgid "Ankh Necklace"
|
||
msgstr "Vòng cổ sinh mệnh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping "
|
||
"powerfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con dơi xỏ nhẫn vào một móng vuốt, và bay thẳng lên, vỗ cánh một cách mạnh "
|
||
"mẽ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"The ring of power increases the damage of all its owner’s attacks by one, "
|
||
"and adds three hitpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhẫn sức mạnh tăng lượng thiệt hại của tất cả các đòn tấn công của người sở "
|
||
"hữu lên một đơn vị, và thêm ba máu."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:207
|
||
msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta sẽ để con dơi xỏ chiếc nhẫn. Chiếc nhẫn sẽ làm nó hữu ích hơn."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Someone take that off of him before he hurts himself."
|
||
msgid "Someone take that off him before he hurts himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ai đó hãy tháo chiếc nhẫn ra khỏi con dơi trước khi nó tự làm đau mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:236
|
||
msgid "Leave it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:251
|
||
msgid "I’ll try on the ring."
|
||
msgstr "Tôi sẽ thử chiếc nhẫn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:256
|
||
msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!"
|
||
msgstr "Tôi cảm thấy khang khác, và tất cả các vũ khí của tôi trở nên nhẹ hơn!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:274
|
||
msgid "I’ll take this ring, and you can rely on my strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi sẽ đeo chiếc nhẫn này, và các bạn có thể tin cậy vào sức mạnh của tôi."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:283
|
||
msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it."
|
||
msgstr "Thứ này làm tôi chóng mặt. Ai đó khác có thể lấy nó."
|
||
|
||
#. [object]: id=power_ring2
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:304
|
||
msgid "Ring of Power"
|
||
msgstr "Nhẫn sức mạnh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:352
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. I’m "
|
||
#| "sure it is still unsafe here."
|
||
msgid ""
|
||
"Killing these enemies was good, but there are many more on the way. I’m sure "
|
||
"it is still unsafe here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giết những kẻ thù này thì tốt, nhưng có nhiều hơn đang tiến đến. Tôi chắc "
|
||
"chắn ở đây vẫn không an toàn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:357
|
||
msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
|
||
msgstr "Tôi đồng ý. Tôi ghét phải rời bỏ quê hương, nhưng chúng ta sẽ trở về."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:420
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
|
||
"it on to see what it does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên phù thủy con người đang đeo một chiếc nhẫn! Có thể nó có phép thuật. Ai "
|
||
"đó nên thử để xem nó làm gì."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "bị choáng: Đơn vị này bị choáng. Nó không thể thực thi Vùng Kiểm Soát."
|
||
|
||
#~ msgid "Merman Brawler"
|
||
#~ msgstr "Người cá gây gổ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with "
|
||
#~ "their own fists and tails than with other weapons."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Những người cá to lớn và mạnh mẽ khác thường đôi khi cảm thấy thoải mái "
|
||
#~ "với nắm đấm và đuôi của chính mình hơn là với các vũ khí khác."
|
||
|
||
#~ msgid "stunned"
|
||
#~ msgstr "bị choáng"
|
||
|
||
#~ msgid "female^stunned"
|
||
#~ msgstr "bị choáng"
|
||
|
||
#~ msgid "Merman Citizen"
|
||
#~ msgstr "Thường dân người cá"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In "
|
||
#~| "this situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In "
|
||
#~ "this situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Người cá phần lớn là những người yêu hòa bình, nhưng sẽ chiến đấu để bảo "
|
||
#~ "vệ quê hương. Trong tình huống này, kể cả những người cá không có vũ khí "
|
||
#~ "hay không được huấn luyện cũng có thể trở nên nguy hiểm."
|
||
|
||
#~ msgid "stun"
|
||
#~ msgstr "gây choáng"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer "
|
||
#~ "enforce a zone of control. The effect wears off on the opponent’s next "
|
||
#~ "turn."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Đòn tấn công này đánh mạnh đến nỗi đối thủ bị choáng váng và không thể "
|
||
#~ "thực thi vùng kiểm soát được nữa. Hiệu ứng mất đi ở lượt kế tiếp của đối "
|
||
#~ "thủ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| " This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of "
|
||
#~| "control."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Đơn vị này có thể khiến các kẻ thù choáng váng, phá vỡ vùng kiểm soát "
|
||
#~ "của chúng."
|
||
|
||
#~ msgid "Kraken"
|
||
#~ msgstr "Bạch tuộc khổng lồ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents "
|
||
#~ "with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
|
||
#~ "best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bạch tuộc khổng lồ là những sinh vật khổng lồ của biển cả. Chúng có thể "
|
||
#~ "tóm đối thủ bằng những xúc tu mạnh mẽ, hoặc phun mực đen có chất độc từ "
|
||
#~ "xa. Cách tốt nhất để sống sót khi gặp những quái vật này là ở yên trên bờ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "(Beginner)"
|
||
#~ msgid "Beginner"
|
||
#~ msgstr "(Mới bắt đầu)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Let’s hope those wild wolves over there don’t get to it before we do."
|
||
#~ msgstr "Hy vọng những con sói hoang đằng kia không đến đó trước chúng ta."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, "
|
||
#~ "boys! Go get it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chờ đã... Hình như một bữa tiệc lớn hơn đang đến với chúng ta! Thịt tươi, "
|
||
#~ "bọn bay! Đến lấy đi."
|
||
|
||
#~ msgid "Merman Forces"
|
||
#~ msgstr "Lực lượng người cá"
|
||
|
||
#~ msgid "fist"
|
||
#~ msgstr "nắm đấm"
|
||
|
||
#~ msgid "tail"
|
||
#~ msgstr "đuôi"
|
||
|
||
#~ msgid "tentacle"
|
||
#~ msgstr "xúc tu"
|
||
|
||
#~ msgid "ink"
|
||
#~ msgstr "mực"
|
||
|
||
#~ msgid "mace"
|
||
#~ msgstr "chùy"
|