7301 lines
298 KiB
Text
7301 lines
298 KiB
Text
# Slovak translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 22:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
|
"Language-Team: none <viliam@bur.sk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:10
|
|
msgid "The Rise of Wesnoth"
|
|
msgstr "Zrodenie Wesnothu"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:11
|
|
msgid "TRoW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
|
msgid "Fighter"
|
|
msgstr "Vojak"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
|
msgid "(Easy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:17
|
|
msgid "(Normal)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:17
|
|
msgid "Commander"
|
|
msgstr "Veliteľ"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:18
|
|
msgid "(Challenging)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:18
|
|
msgid "Lord"
|
|
msgstr "Šľachtic"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
|
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
|
"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Intermediate level, 25 scenarios.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprevádzaj princa Haldrika počas skazy Zeleného ostrova, cez oceán, až po "
|
|
"založenie samotného kráľovstva Wesnoth. Čaká na teba konfrontácia s kráľom "
|
|
"kostejom Jevyanom..."
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
|
msgid "Campaign Design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:32
|
|
msgid "Campaign Maintenance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:42
|
|
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:51
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
|
|
msgid "A Summer of Storms"
|
|
msgstr "Daždivé leto"
|
|
|
|
#. [side]: description=Prince Haldric, type=Noble Commander
|
|
#. [side]: type=Noble Commander, description=Prince Haldric
|
|
#. [side]: type=Noble Fighter, description=Prince Haldric
|
|
#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:41
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:51
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:26
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:34
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:37
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:29
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:26
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:39
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:34
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:26
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:25
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:25
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:35
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:36
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:35
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:35
|
|
msgid "Prince Haldric"
|
|
msgstr "Princ Haldrik"
|
|
|
|
#. [side]: type=Wesfolk Outcast, description=Wesfolk Leader
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:45
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:5
|
|
msgid "Wesfolk Leader"
|
|
msgstr "Veliteľ Wesfolku"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:64
|
|
msgid "King Eldaric IV"
|
|
msgstr "Kráľ Eldarik IV"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:70
|
|
msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
|
|
msgstr "Porazíš veliteľa Wesfolku"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:260
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:382
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:190
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:318
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:465
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:149
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:203
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:152
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:152
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:261
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:130
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:199
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:117
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:197
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:74
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:159
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:172
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:291
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:144
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:223
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:123
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:111
|
|
msgid "Death of Prince Haldric"
|
|
msgstr "Zomrie princ Haldrik"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:78
|
|
msgid "Death of King Eldaric"
|
|
msgstr "Zomrie kráľ Eldarik"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:272
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:398
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:198
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:326
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:473
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:153
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:215
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:164
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:269
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:138
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:207
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:121
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:205
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:82
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:171
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:180
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:307
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:231
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:115
|
|
msgid "Turns run out"
|
|
msgstr "Vyprší čas"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:92
|
|
msgid ""
|
|
"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
|
|
"isolated lands of King Eldaric IV."
|
|
msgstr ""
|
|
"Problémy sa už zrejme dostali až do samotného srdca ostrova, do izolovaných "
|
|
"krajín kráľa Eldarika IV."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:97
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
|
|
"battle, Haldric!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdá sa, že zberba z Wesfolku obsadila severnú pevnosť! Priprav sa na boj, "
|
|
"Haldrik!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:101
|
|
msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
|
|
msgstr "Otče, už mám dosť rokov. Môžem viesť naše sily v boji?"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"You're showing initiative, son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
|
|
"battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si iniciatívny, synu! Som na teba hrdý! Môžeš viesť naše sily do útoku, ale "
|
|
"zostanem nablízku, aby som dal na teba pozor."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:110
|
|
msgid "Onward to victory!"
|
|
msgstr "Vpred k víťazstvu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:114
|
|
msgid ""
|
|
"Look, a little princeling and his merry men! We'll teach you a lesson for "
|
|
"what your kind did to us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hľa, malé princiatko a jeho družina! Dáme ti príučku za to, čo nám urobili "
|
|
"vaši ľudia!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:129
|
|
msgid ""
|
|
"Don't forget about some of the more isolated villages, we'll need the gold!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nezabudni na niektoré z tých vzdialenejších dedín, každá zlatka sa môže "
|
|
"hodiť!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:137
|
|
msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin."
|
|
msgstr "Ponáhľaj sa, synu! Musíme vyhrať skôr ako prídeme o letnú úrodu."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148
|
|
msgid "I invoke the right of surrender! Don't kill me..."
|
|
msgstr "Vzdávam sa! Nezabíjaj ma..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:152
|
|
msgid "Why have you come to trouble our lands?"
|
|
msgstr "Prečo ste prišli do našich krajín robiť problémy?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:156
|
|
msgid ""
|
|
"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
|
|
"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Problémy do vašich krajín? Ba! Váš bláznivý princ zo Southbay napadol naše "
|
|
"kraje. Kosteji-vládcovia nemali na výber... Otvorili bránu... a..."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:160
|
|
msgid "And what?"
|
|
msgstr "A čo?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:164
|
|
msgid ""
|
|
"They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They "
|
|
"built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the "
|
|
"distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaprisahali sa vypustiť na tento ostrov všetky pekelné hrôzy. Postavili "
|
|
"veľkú kamennú bránu uprostred domoviny orkov ďaleko na západe! Teraz aj my z "
|
|
"Wesfolku musíme ujsť alebo sa stať otrokmi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:168
|
|
msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
|
|
msgstr "Ohyzdi sú predsa tvorovia z rozprávok!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:172
|
|
msgid ""
|
|
"You've been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now "
|
|
"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
|
|
"hope."
|
|
msgstr ""
|
|
"Žijete na tomto ostrove príliš dlho. Môžem vás ubezpečiť, že orkovia "
|
|
"existujú. Dnes už je postavených asi pol tucta brán do domoviny orkov. "
|
|
"Nemáme nádej."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:176
|
|
msgid ""
|
|
"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and "
|
|
"fortify our frontier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musíme pripraviť obranu! Haldrik, zostaň v pevnosti. Musím ísť opevniť naše "
|
|
"hranice."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:180
|
|
msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moje sily sú porazené a ja som sa vzdal, takže podľa vašich zvyklostí môžem "
|
|
"odísť."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184
|
|
msgid ""
|
|
"You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
|
|
"that you may invoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
|
|
"merciful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môžeš ísť. Ale pozor, aby ste nás viac neobťažovali, pretože obyčaje "
|
|
"povoľujú vzdať sa iba raz. Ak sa opäť stretneme, nebudem taký láskavý."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203
|
|
msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we'll starve!"
|
|
msgstr "Nemáme čas... Obilie zhnije, my budeme hladovať!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:214
|
|
msgid "Die, Wesfolk scum!"
|
|
msgstr "Skap, lotor z Wesfolku!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226
|
|
msgid "Feel my wrath, you fiend!"
|
|
msgstr "Pocíť môj hnev, ty darebák!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4
|
|
msgid "The Fall"
|
|
msgstr "Jeseň"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Rarbag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:57
|
|
msgid "Tan-Rarbag"
|
|
msgstr "Tan-Rarbag"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warrior, description=Tan-Erang
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:80
|
|
msgid "Tan-Erang"
|
|
msgstr "Tan-Erang"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:128
|
|
msgid "Thomas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:130
|
|
msgid "Richard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:131
|
|
msgid "Henry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:132
|
|
msgid "Robert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:141
|
|
msgid "Thegwyn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:142
|
|
msgid "Galdred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tromas"
|
|
msgstr "Tirasch"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156
|
|
msgid "Death of King Eldaric IV"
|
|
msgstr "Zomrie kráľ Eldarik IV"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:160
|
|
msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
|
|
msgstr "Orkovia zabijú veliteľa Wesfolku"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:186
|
|
msgid ""
|
|
"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
|
|
"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
|
|
msgstr ""
|
|
"Leto sa zmenilo na jeseň a kráľ Eldarik posilňuje svoje hranice. Netrvalo "
|
|
"dlho a bolo vidno prvých orčích prieskumníkov. Vojna prišla do údolia."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at "
|
|
"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east "
|
|
"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, "
|
|
"but they won't be able to last long... We must evacuate our home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik, veci sa nevyvíjajú dobre! Prišli orkovia. Stretli sme ich pri "
|
|
"severnej pevnosti, ale bolo ich príliš veľa. Obišli nás cez východnú časť "
|
|
"hôr. Moje osobné stráže držia severný priesmyk, ale nevydržia dlho... Musíme "
|
|
"evakuovať náš domov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197
|
|
msgid ""
|
|
"That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
|
|
"again in the south pass..."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je hrozné! A ešte bude horšie. Tá zberba z Wesfolku sa zase rozťahuje v "
|
|
"južnom priesmyku..."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:202
|
|
msgid ""
|
|
"That's the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
|
|
"that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make "
|
|
"haste."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je jediná cesta z tohoto údolia! To je katastrofa! Musíme poraziť tých "
|
|
"darebákov z Wesfolku a utekať na juh. Náš domov je stratený... Musíme sa "
|
|
"ponáhľať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rarbag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:207
|
|
msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
|
|
msgstr "Tak ČLOVEČE, postavíš sa proti nám konečne?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erang
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:212
|
|
msgid "Die! Die! Die!"
|
|
msgstr "Skap! Skap! Skap!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:217
|
|
msgid "This is going to get ugly..."
|
|
msgstr "Toto bude drsné..."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:225
|
|
msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
|
|
msgstr "Rýchlo! V tomto údolí čaká iba smrť!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:268
|
|
msgid "Umm, I invoke the right of surren..."
|
|
msgstr "Hmm, vzdávam sa..."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:273
|
|
msgid "Nay! Off with your hea- - -"
|
|
msgstr "Nie! Preč s tvojou hlavou..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:278
|
|
msgid ""
|
|
"But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
|
|
"road ahead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale ja môžem pomôcť! Naozaj! Môžete využiť schopnosti mňa i mojich mužov na "
|
|
"dlhej ceste, ktorá nás čaká!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:283
|
|
msgid "Haldric, what say you on this matter?"
|
|
msgstr "Haldrik, čo na toto povieš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:288
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:358
|
|
msgid "Hmm... after some thought..."
|
|
msgstr "Hm... keď sa nad tým zamyslím..."
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:291
|
|
msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
|
|
msgstr "Myslím, že by sa nám vaše schopnosti hodili. Môžete sa k nám pridať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:295
|
|
msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
|
|
msgstr "Nech je medzi nami mier, závisí na to naše prežitie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:303
|
|
msgid "So what shall I call you?"
|
|
msgstr "Tak ako ťa mám volať?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:307
|
|
msgid "The Lady Outlaw will do."
|
|
msgstr "Povedzme: zbojnícka lady."
|
|
|
|
#. [command]: (description=Lady Outlaw)}
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:318
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:355
|
|
msgid "Lady Outlaw"
|
|
msgstr "Zbojnícka pani"
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:338
|
|
msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
|
|
msgstr "Tvojim slovám sa nedá veriť. Pober sa na onen svet!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:343
|
|
msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
|
|
msgstr "Namyslení blázni! (Siahne do vrecka) PUF!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:383
|
|
msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
|
|
msgstr "Ach, je preč. Nabudúce viac sekať, menej kecať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:388
|
|
msgid ""
|
|
"She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
|
|
"her gold behind..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je šikovná! Možno som sa rozhodol nesprávne. Nuž, aspoň že za sebou nechala "
|
|
"nejaké to zlato..."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:407
|
|
msgid ""
|
|
"Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind "
|
|
"to hold off these vile monsters for as long as I can."
|
|
msgstr ""
|
|
"Synu, musíš viesť náš ľud cez južný priesmyk. Ja zostanem vzadu, aby som som "
|
|
"zadržal tie hnusné netvory tak dlho, ako budem môcť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "But, Father!"
|
|
msgstr "Ale otče!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:415
|
|
msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
|
|
msgstr "Je to jediná cesta. Choď už a neobzeraj sa! Nech ťa šťastie sprevádza!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:436
|
|
msgid "We're surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!"
|
|
msgstr "Sme obkľúčení! Orkovia dobyli južný priesmyk! Všetko je stratené!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:448
|
|
msgid "We're surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
|
|
msgstr "Sme obkľúčení! Vidím ich posily! Všetko je stratené!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Our home! Where shall we go!"
|
|
msgstr "Náš domov! Kam len pôjdeme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:465
|
|
msgid "There can be no looking back! We must go south."
|
|
msgstr "Nemôžeme sa obzerať! Musíme ísť na juh."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
|
|
msgid "A Harrowing Escape"
|
|
msgstr "Nešťastný únik"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Schmog
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35
|
|
msgid "Tan-Schmog"
|
|
msgstr "Tan-Schmog"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-NauVong
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:59
|
|
msgid "Tan-NauVong"
|
|
msgstr "Tan-NauVong"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:86
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:90
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:95
|
|
msgid "Snagakhan"
|
|
msgstr "Snagachan"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:87
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:91
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:96
|
|
msgid "Knafakhan"
|
|
msgstr "Knafachan"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97
|
|
msgid "Hoshnak"
|
|
msgstr "Hošnak"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98
|
|
msgid "Gruumogth"
|
|
msgstr "Grúmogth"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:256
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:378
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:314
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:145
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:199
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:257
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:195
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:155
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:168
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:140
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:119
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:107
|
|
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
|
msgstr "Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:125
|
|
msgid ""
|
|
"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
|
|
"They're already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
|
|
"mountain pass before winter comes or we're all dead meat!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ach, tá orkská hliadka nás iste obišla ešte ďalej na východ! Už držia ústie "
|
|
"priesmyku. Musíme sa dostať von z tohoto horského priesmyku prv než príde "
|
|
"zima, inak je po nás!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:131
|
|
msgid "Father, I wish you were here..."
|
|
msgstr "Otče, kiež by si bol tu..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136
|
|
msgid ""
|
|
"I'd drop the sentiment and pick up your sword. There's plenty of fighting "
|
|
"ahead of us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odložil by som teraz pocity a zobral svoj meč. Čaká nás veľa bojovania!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Schmog
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141
|
|
msgid "You won't get much further boy. Grrrr!"
|
|
msgstr "Ďalej sa už nedostaneš, chlapče. Grrrr!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:155
|
|
msgid "Who goes there?"
|
|
msgstr "Kto je tam?"
|
|
|
|
#. [unit]: description=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160
|
|
msgid "Burin the Lost"
|
|
msgstr "Burin stratený"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:175
|
|
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?"
|
|
msgstr "Burin, Burin Stratený. A kto ste vy?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:180
|
|
msgid ""
|
|
"I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
|
|
"the pass... What are you?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja som princ Haldrik a nemáme veľa času na rozhovor. Musíme sa rýchlo dostať "
|
|
"cez priesmyk... Čo si ty zač?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I'm a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, "
|
|
"almost a century ago. I've never found my way home. But it seems nice enough "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja som trpaslík! Bláznivý chlapče! Stratil som sa pri prieskume hlbokého "
|
|
"podzemia, asi pred storočím. Nikdy som už nenašiel cestu domov. Ale tu "
|
|
"vyzerá byť celkom pekne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:190
|
|
msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!"
|
|
msgstr "Pekne? Sú tu orkovia a musíme utekať!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:195
|
|
msgid ""
|
|
"Orcs! It's been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
|
|
"those under my axe. Time for a fight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Orkovia! Sú to celé veky odkedy som nejakého z nich pocítil rozpľasnúť sa "
|
|
"pod mojou sekerou. Je čas bojovať!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:200
|
|
msgid "You've fought orcs before?"
|
|
msgstr "Už si bojoval s orkmi?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:205
|
|
msgid ""
|
|
"Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, let's go get some orcs!"
|
|
msgstr "Bláznivý chlapče! Skadeže to pochádzaš? Dosť rečí, ideme na orkov!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We're trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
|
|
"that... Is that snow?... We're doomed!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sme uväznení v priesmyku! Vidím ich posily! Všetko je stratené! A toto...? "
|
|
"Je toto sneh...? Všetci sme mŕtvi!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:233
|
|
msgid ""
|
|
"SE - The River Road.\n"
|
|
"SW - The Midlands."
|
|
msgstr ""
|
|
"JV - Riečna cesta.\n"
|
|
"JZ - Stredozem."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:253
|
|
msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
|
|
msgstr "IĎ DOM! TU NENI NIČ NA KUKANIE!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:263
|
|
msgid ""
|
|
"Now, should I go southeast on the River Road, or southwest through the "
|
|
"midlands? The River Road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
|
|
"orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what's going on "
|
|
"there now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mal by som ísť teraz juhovýchodne Riečnou cestou, alebo juhozápadne cez "
|
|
"stredozem? Riečna cesta vedie cez močiar Esten, tam by azda nešli ani "
|
|
"orkovia. Stredozem bývala pekná, ale kto vie, čo sa tam deje teraz."
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:266
|
|
msgid "I think I'll take the River Road..."
|
|
msgstr "Myslím, že pôjdem po tej Riečnej ceste..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:270
|
|
msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now."
|
|
msgstr "Dobre. Stredozem je už teraz asi len ruina plná orkov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:275
|
|
msgid ""
|
|
"SWAMP! I'm under 5 feet tall, and I don't float! Argh, have it your way."
|
|
msgstr ""
|
|
"MOČIAR! Veď ja nemám ani meter, a neviem plávať! Ach, nech je po tvojom."
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:286
|
|
msgid "We'll go through the Midlands..."
|
|
msgstr "Pôjdeme cez stredozem..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:290
|
|
msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
|
|
msgstr "Obávam sa, že zo stredozeme sú teraz už iba ruiny."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"It's better than the swamp. I'm under 5 feet tall, and I don't float! "
|
|
"Besides, I'd rather enjoy meeting more orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vždy lepšie ako močiar. Ja nemám ani poldruha metra a neviem plávať! Okrem "
|
|
"toho, celkom sa teším na ďalších orkov."
|
|
|
|
#. [else]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:339
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:346
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:401
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:408
|
|
msgid "Hashnak"
|
|
msgstr "Hašnak"
|
|
|
|
#. [else]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:347
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:409
|
|
msgid "Grork"
|
|
msgstr "Grork"
|
|
|
|
#. [else]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:348
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:410
|
|
msgid "Vigdish"
|
|
msgstr "Vigdiš"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-NauVong
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:354
|
|
msgid "Come and get it!"
|
|
msgstr "Poď to schytať!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hashnak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:358
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:418
|
|
msgid "Die, human."
|
|
msgstr "Skap, človeče."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:362
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:422
|
|
msgid "Uh-oh!"
|
|
msgstr "Uh-oh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Schmog
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:414
|
|
msgid "I'll not go so easily!"
|
|
msgstr "Ja sa ľahko nedám!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
|
|
"Hmm, I guess that this is the last I'll see of my home... and my father. "
|
|
"(Sigh)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unikli sme z priesmyku. Aspoň teda viem, že aj orkov možno poraziť. Hmmm, "
|
|
"myslím, že to bol posledný raz, čo som videl svoj domov... a svojho otca. "
|
|
"(Vzdych)"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:436
|
|
msgid ""
|
|
"We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
|
|
"should be able to make a stand there. Failing that, there's always "
|
|
"Clearwater Port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mali by sme sa dostať do Southbay. Je to najväčšie mesto na ostrove. Tam by "
|
|
"sme sa mali dokázať opevniť. A keby to nevyšlo, stále je tu prístav "
|
|
"Clearwater."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:4
|
|
msgid "The Swamp of Esten"
|
|
msgstr "Močiar Esten"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Cleon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:39
|
|
msgid "Cleon"
|
|
msgstr "Cleon"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Lollyra
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:58
|
|
msgid "Lollyra"
|
|
msgstr "Lollyra"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Clurka
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:84
|
|
msgid "Clurka"
|
|
msgstr "Clurka"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:118
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:119
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:120
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:122
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:123
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:124
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:127
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:128
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:129
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:130
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:132
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:200
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:210
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:220
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:99
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:100
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:101
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:103
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:104
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:105
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:106
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:107
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:111
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:112
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:113
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:114
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:115
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:116
|
|
msgid "Scorpion"
|
|
msgstr "Škorpión"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
|
|
"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
|
|
"Young Prince Haldric."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princ Haldrik znepokojene vedie svoju skupinu utečencov do močiaru Esten. V "
|
|
"strede tohoto močiara sa na mladého princa Haldrika zniesol oblak hmly."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:169
|
|
msgid ""
|
|
"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... "
|
|
"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every "
|
|
"spring and fall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mám z toho veľmi zlý pocit. Tento strašný močiar, a ten šialený kult... Než "
|
|
"začali tieto problémy, zvykli sme močiar vyčistiť každú jar a jeseň."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:174
|
|
msgid ""
|
|
"I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that "
|
|
"hasn't been done in a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Predpokladám, že keď naokolo vyčíňajú bandy krvilačných orkov, istú dobu sa "
|
|
"to zanedbávalo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:179
|
|
msgid ""
|
|
"I miss the orcs... We go all this way, and (SNIFF) what a lovely smell we "
|
|
"have discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Orkovia mi už chýbajú... Prešli sme celú túto cestu a (ŇUCH) aké krásne vône "
|
|
"sme tu objavili."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:184
|
|
msgid "This is too quiet. I don't like this one bit, not one bit at all."
|
|
msgstr "Je tu príliš ticho. Nepáči sa mi to ani trochu, veru ani trochu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:189
|
|
msgid "Wait, I think I hear something... To arms!"
|
|
msgstr "Počkaj, zdá sa mi, že niečo počujem... Do zbrane!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:233
|
|
msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
|
|
msgstr "Opatrne, nevieš, čo sa tam skrýva!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=White Mage, description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:239
|
|
msgid "Minister Edmond"
|
|
msgstr "Minister Edmond"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Back you vile--- Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
|
|
"in Clearwater Port going to clear the swamp again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Späť ty ohavný... Aha, prepáč, myslel som, že ste nemŕtvi. Kedy už niekto z "
|
|
"prístavu Clearwater príde opäť vyčistiť tento močiar?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maybe they'll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!"
|
|
msgstr "Možno ho prídu vyčistiť POTOM, ČO PREJDE TÁTO APOKALYPSA!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:260
|
|
msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
|
|
msgstr "Ohó! Nevadilo by teda, keby som vám s tým pomohol?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:275
|
|
msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
|
|
msgstr "Hej, niekto sa skrýva v tom chráme. Stoj!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:358
|
|
msgid ""
|
|
"SW - The Oldwood Forest.\n"
|
|
"Enter at Your Own Risk!"
|
|
msgstr ""
|
|
"JZ - Les Oldwood.\n"
|
|
"Vstup na vlastné riziko!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lollyra
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:372
|
|
msgid "May I live forever in Un-death!"
|
|
msgstr "Nech žijem naveky ako nemŕtvy!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Clurka
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:383
|
|
msgid "Ohh! To be risen again!"
|
|
msgstr "Ó! Budem opäť vzkriesený!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Cleon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:394
|
|
msgid "A prayer for life immortal!"
|
|
msgstr "Modlím sa za nesmrteľný život!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Knight, description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:416
|
|
msgid "Sir Ruddry"
|
|
msgstr "Sir Ruddry"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I don't know who you are, but you can't continue down this road! There is a "
|
|
"horde of those orcs bigger than any army I've ever seen just down the road!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neviem, kto ste, ale nemôžete ísť ďalej nadol touto cestou! Tam dole je "
|
|
"armáda orkov väčšia než akú som kedy videl!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I'm Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
|
|
"Soldier, have you deserted your post?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Som Haldrik, môj otec bol kráľ Eldarik IV v krajine na severozápad odtiaľto. "
|
|
"Vojak, ty si dezertoval zo svojho miesta?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:444
|
|
msgid ""
|
|
"No, Sir! I'm the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
|
|
"Trust me, you can't continue down this road, Sir. Especially with the "
|
|
"refugees, you'll be slaughtered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie, pane! Ja som jediný, kto prežil z výpravy do prístavu Clearwater. Verte "
|
|
"mi, nemôžte ísť ďalej touto cestou, pane. Zvlášť nie s utečencami, všetkých "
|
|
"vás pozabíjajú."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:449
|
|
msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
|
|
msgstr "Povedz mi, stojí ešte prístav Clearwater? Je prístav voľný?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:454
|
|
msgid ""
|
|
"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
|
|
"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but "
|
|
"they haven't met the main body of our forces yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokiaľ viem, tak áno, pane. Máme veľkú armádu a keď som odchádzal, povolali "
|
|
"do služby všetkých schopných mužov i chlapcov. Tá armáda orkov je tiež "
|
|
"veľká, ale zatiaľ sa nezrazila s našimi hlavnými silami."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:459
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. I guess we'll have to "
|
|
"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
|
|
"Port or Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuž, naspäť ísť nemôžeme, a cesta vpred je zablokovaná. Myslím, že to musíme "
|
|
"risknúť a ísť cez les Oldwood, a potom sa prebiť do prístavu Clearwater "
|
|
"alebo do Southbay."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my chances "
|
|
"with the orcs!"
|
|
msgstr ""
|
|
"No skvelé, teraz ten les... Mal som zostať doma a skúsiť šťastie proti orkom!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:469
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:402
|
|
msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
|
|
msgstr "Pane, ak vám to nebude prekážať, pôjdem s vami."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:474
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:407
|
|
msgid "On we go..."
|
|
msgstr "Pokračujeme..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:488
|
|
msgid ""
|
|
"We have run out of time... We'll be trapped in this swamp when winter "
|
|
"arrives!"
|
|
msgstr "Nemáme čas... Zostaneme uväznení v týchto močiaroch, kým nepríde zima!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4
|
|
msgid "The Midlands"
|
|
msgstr "Stredozem"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Vrodis
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:38
|
|
msgid "Tan-Vrodis"
|
|
msgstr "Tan-Vrodis"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Bok
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:56
|
|
msgid "Tan-Bok"
|
|
msgstr "Tan-Bok"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Hogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:89
|
|
msgid "Tan-Hogar"
|
|
msgstr "Tan-Hogar"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:158
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
|
|
"air."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princ Haldrik vedie svoju skupinu utečencov do Stredozeme a vo vzduchu je "
|
|
"dym."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:164
|
|
msgid ""
|
|
"It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a "
|
|
"civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To "
|
|
"arms!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je to ako sme predpokladali, orkovia vypálili Stredozem. Toto nie je "
|
|
"civilizovaná vojna! Pozrite, tam ešte sú nejakí orkovia... Do zbrane!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:170
|
|
msgid "All right! Charge!"
|
|
msgstr "Dobre! Útok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:175
|
|
msgid "Feel my wrath, you orcish scum!"
|
|
msgstr "Pocíť môj hnev, mizerný ork!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vrodis
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:181
|
|
msgid "HUMANS... I see humans!"
|
|
msgstr "ĽUDIA... vidím ľudí!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Bok
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:187
|
|
msgid ""
|
|
"Ha, Hogar! You said we wouldn't see any action this far back from the front."
|
|
msgstr "Hej, Hogar! Vravel si, že takto ďaleko od frontu nebude žiadna akcia."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Hogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:193
|
|
msgid "Shut yer mouth! Let's just get 'em."
|
|
msgstr "Drž hubu! Ideme na nich."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:210
|
|
msgid "SE - The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
|
|
msgstr "JV - Oldwood. Vstup na vlastné riziko!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:230
|
|
msgid "SW - Southbay."
|
|
msgstr "JZ - Southbay."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:251
|
|
msgid "Grilg"
|
|
msgstr "Grilg"
|
|
|
|
#. [message]: description=Grilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:256
|
|
msgid "What? More humans here? Get them!"
|
|
msgstr "Čo? Ďalší ľudia? Na nich!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:259
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:260
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:262
|
|
msgid "Rider"
|
|
msgstr "Jazdec"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:280
|
|
msgid "Vrogar"
|
|
msgstr "Vrogar"
|
|
|
|
#. [message]: description=Vrogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:285
|
|
msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
|
|
msgstr "Ako sa cez nás dostali? Škoda takého dobrého mäsa."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:288
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:289
|
|
msgid "Assassin"
|
|
msgstr "Zabijak"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:291
|
|
msgid "Crossbow"
|
|
msgstr "Kuša"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Hogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:307
|
|
msgid "Better him than me! Reserves!"
|
|
msgstr "Radšej on ako ja! Posily!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Bok
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:328
|
|
msgid "Holgar was a fool! Reserves!"
|
|
msgstr "Holgar bol blázon! Posily!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Knight, description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:354
|
|
msgid "Sir Ladoc"
|
|
msgstr "Sir Ladoc"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:367
|
|
msgid ""
|
|
"Hold there! You can not pass. You've already stumbled on the orcish rear "
|
|
"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
|
|
"army of nightmarish size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stojte! Tadiaľto neprejdete. Už ste narazili na zadnú hliadku orkov. Jadro "
|
|
"ich armády je na ceste do Southbay. Je to armáda ozrutných rozmerov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:372
|
|
msgid ""
|
|
"I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
|
|
"Soldier, aren't you on the wrong side of the lines?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja som Haldrik, môj otec bol kráľ Eldarik IV v krajine na severozápad "
|
|
"odtiaľto. Vojak, nie si na nesprávnej strane frontu?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:377
|
|
msgid ""
|
|
"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the "
|
|
"orcish army had already passed my position."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prebehli cez môj post. Dostal som ťažký úder do hlavy. Keď som sa prebral, "
|
|
"armáda orkov už bola za našimi pozíciami."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:382
|
|
msgid "Tell me, how fares Southbay?"
|
|
msgstr "Povedz mi, ako je na tom Southbay?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:387
|
|
msgid ""
|
|
"Southbay won't fall without one hell of a fight, sir. They'll stand to the "
|
|
"last! I only wish I was there!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Southbay nepadne bez ťažkého boja, pane. Budú bojovať do posledného! Kiež by "
|
|
"som tam bol!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:392
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we can't go back, and the road ahead is blocked... I guess we'll have "
|
|
"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
|
|
"Clearwater Port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuž, dopredu ísť nemôžeme, a cesta naspäť je zablokovaná... Myslím, že to "
|
|
"musíme risknúť a ísť cez les Oldwood, potom skúsiť preraziť do prístavu "
|
|
"Clearwater."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:397
|
|
msgid ""
|
|
"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
|
|
"with the orcs!"
|
|
msgstr ""
|
|
"No skvelé, teraz zase les. Mohol som zostať doma a skúsiť šťastie proti "
|
|
"orkom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:419
|
|
msgid ""
|
|
"We have run out of time... We'll be trapped in the midlands when winter "
|
|
"comes!"
|
|
msgstr "Nemáme čas... Zostaneme uväznení v stredozemi, keď príde zima!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4
|
|
msgid "The Oldwood"
|
|
msgstr "Oldwood"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Gralg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:37
|
|
msgid "Tan-Gralg"
|
|
msgstr "Tan-Gralg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Rugar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:65
|
|
msgid "Tan-Rugar"
|
|
msgstr "Tan-Rugar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Ancient Wose, description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:94
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:54
|
|
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:147
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:155
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:161
|
|
msgid "Muldondindal"
|
|
msgstr "Muldondindal"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:162
|
|
msgid "Landunwonbam"
|
|
msgstr "Landunwonbam"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:149
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:84
|
|
msgid "Bolwuldelman"
|
|
msgstr "Bolwuldelman"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:150
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158
|
|
msgid "Laffalialomdium"
|
|
msgstr "Laffalialomdium"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:151
|
|
msgid "Wonrunmaldin"
|
|
msgstr "Wonrunmaldin"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:152
|
|
msgid "Lassemista"
|
|
msgstr "Lassemista"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:176
|
|
msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
msgstr "Zomrie Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:190
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric's band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
|
|
"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
|
|
"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep "
|
|
"woods echo all around."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrikova skupina sa ocitla v srdci lesa Oldwood. Cesta sa rýchlo zužuje a "
|
|
"je z nej sotva viac než chodník. Vetvy siahajú vysoko ponad hlavy, zacláňajú "
|
|
"takmer všetko svetlo... Zvuky hlbokého lesa sa ozývajú všade naokolo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:195
|
|
msgid ""
|
|
"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
|
|
"here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kedy už skončí tento strašný les?! Sú to moskyty veľké ako moja päsť, a "
|
|
"tieto hnusné staré stromy mi naháňajú zimomriavky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:199
|
|
msgid ""
|
|
"This isn't so bad. Haldric's kind are such a suspicious lot when it comes to "
|
|
"these sorts of things."
|
|
msgstr ""
|
|
"To nie je zlé. Haldrikovi ľudia sú dosť podozrievaví, pokiaľ ide o takéto "
|
|
"veci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:203
|
|
msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
|
|
msgstr "Ticho. Počúvajte, zdá sa mi, že niečo počujem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:207
|
|
msgid "All I hear are more tree-foes!"
|
|
msgstr "Počujem tu ďalších nepriateľov stromov!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:211
|
|
msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten strom, on rozpráva! Nie... nie... My sme priatelia stromov, naozaj!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
|
|
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
|
|
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Váš druh už dávno prichádza so svojimi sekerami, takí priatelia stromov ste. "
|
|
"Ale zrejme nie ste až takí zlí, ako tie nové potvory, čo nás prišli sužovať. "
|
|
"Vytínajú stromy a pália ich celkom bezdôvodne!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, "
|
|
"or you may meet your fate with the rest of these monsters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tvrdíš, že si priateľom stromov, tak svoje priateľstvo teraz preukáž. Pomôž "
|
|
"nám v núdzi, inak ťa stihne rovnaký osud ako tie ostatné potvory."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:223
|
|
msgid "We will help. (Quietly) Be careful with the trees."
|
|
msgstr "Pomôžeme. (Potichu) Opatrne s tými stromami."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:227
|
|
msgid "What! What are you looking at me for?"
|
|
msgstr "Čo?! Prečo na mňa tak pozeráš?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
|
|
msgid ""
|
|
"The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems "
|
|
"to be blocked by a wall of magical energy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chrám už je vylúpený, ale zdá sa, že vchod do katakomb blokuje stena "
|
|
"magickej energie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rugar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:251
|
|
msgid "Stupid stinking trees, we'll show you!"
|
|
msgstr "Hlúpe smradľavé stromy, my vám ukážeme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Gralg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:259
|
|
msgid "Chop 'em down. It's cool in these woods, I think we need a fire!"
|
|
msgstr "Rúbte ich. V týchto lesoch je zima, myslím, že si urobíme oheň!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:270
|
|
msgid ""
|
|
"Without the help of these tree-folk we'll be trapped in these woods till we "
|
|
"die! There will be nothing to hold the orcs back!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bez pomoci týchto lesných ľudí budeme uväznení v lese až do smrti! Nič iné "
|
|
"orkov nezadrží!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:275
|
|
msgid "Stupid tree-folk."
|
|
msgstr "Hkúpi stromoví ľudia."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:287
|
|
msgid "We've defeated the orcs!"
|
|
msgstr "Porazili sme orkov!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:291
|
|
msgid ""
|
|
"On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
|
|
"kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
|
|
"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We "
|
|
"will eventually claim all of the stones back for the earth."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dnes si dokázal, že si pravým priateľom stromov. Doteraz váš druh prichádzal "
|
|
"iba s ostrými čepeľami ubližovať môjmu druhu. Prichádzate, aby ste stavali "
|
|
"tie kamenné budovy. Naše korene sú možno pomalé, ale sú silné. Jedného dňa "
|
|
"pochováme všetky tie kamene do zeme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"Well, I suspect you won't have to worry about my kind for much longer. The "
|
|
"orcs have come, and they are taking this Isle!"
|
|
msgstr ""
|
|
"No, myslím, že sa kvôli môjmu druhu už nemusíte viac trápiť. Prišli orkovia "
|
|
"a berú si tento ostrov!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:299
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmmm- my kind were here before your kind, and we will be here after the "
|
|
"orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we "
|
|
"will be here in the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm... môj druh tu bol ešte pred tvojím, a budeme tu dávno po tom, čo sa "
|
|
"pominú aj orkovia. Boli sme tu pred všetkými ostatnými, a predpokladám, že "
|
|
"tu budeme i na konci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:303
|
|
msgid "Can you help us fight the orcs?"
|
|
msgstr "Môžete nám pomôcť v boji proti orkom?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:307
|
|
msgid ""
|
|
"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
|
|
"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your "
|
|
"people some time ago one of your kings trapped an evil Lich in the catacombs "
|
|
"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj ľud je spojený s lesom, a za jeho hranicami by sme vám neboli užitoční. "
|
|
"Môžeme vám však pomôcť inak. Pred istým časom vo vojne jeden z vašich kráľov "
|
|
"uväznil zlého kosteja v katakombách chrámu uprostred lesa. Boli sme tam, "
|
|
"sledovali sme to."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:311
|
|
msgid ""
|
|
"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
|
|
"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potom, čo sme vyhnali váš druh, zistili sme, ako preniknúť kúzlom, ktoré "
|
|
"drží zlo v katakombách, a bráni ostatným vstúpiť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:315
|
|
msgid "This helps us how?"
|
|
msgstr "A to nám ako pomôže?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:319
|
|
msgid ""
|
|
"The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
|
|
"artifact may aid you in your quest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten kostej mal mocný artefakt. Vieme to, cítime ho. Ten artefakt by vám "
|
|
"mohol pomôcť pri výprave."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:323
|
|
msgid ""
|
|
"He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
|
|
"it with us from the east. We thought it was lost in the war with your "
|
|
"people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Určite tým myslí Ohnivý rubín. Bol to jeden z našich najmocnejších "
|
|
"artefaktov. Priniesli sme si ho sem z východu. Mysleli sme si, že sa stratil "
|
|
"v boji s vaším ľudom, keď padol vládca kostej Lenvan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:327
|
|
msgid "At this point we need all of the help we can get!"
|
|
msgstr "V tejto chvíli potrebujeme každú pomoc, aká sa ponúka!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:331
|
|
msgid "Then I will open the catacombs for you..."
|
|
msgstr "Tak potom vám otvorím tie katakomby..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves "
|
|
"with that orcish scum, I can't bring myself to fight against one of the "
|
|
"greatest leaders of my people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mladý princ, hoci nás vládcovia kosteji zradili, keď sa spojili s touto "
|
|
"orčou háveďou, nemôžem sa primäť bojovať proti jednému z najväčších vodcov "
|
|
"môjho ľudu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:345
|
|
msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
|
|
msgstr "Lady, prečo ste vôbec tých netvorov nechali viesť váš ľuď?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
|
|
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
|
|
"human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live "
|
|
"forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik, sme prastarý národ, ktorý žil v krajine plnej rôznych druhov ľudí i "
|
|
"zvierat. Potrebovali sme víziu, ktorá pretrvá dlhšie než krátky vek ľudského "
|
|
"života. Černokňažnícke umenie umožnilo našim najlepším a najmúdrejším žiť "
|
|
"naveky, a tí najhorší zase slúžili ako otroci bez rozumu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353
|
|
msgid ""
|
|
"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
|
|
"and this orc thing, it wasn't such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was one of "
|
|
"our greatest leaders. He led our escape to the west. Albeit, after being "
|
|
"down in that hole for so long I don't imagine he's too happy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Až na to, že sme prehrali vojnu na západe, po úteku vojnu s vaším národom, a "
|
|
"na túto vec s orkami; nebolo to také zlé. Vládca kostej Lenvan bol jeden z "
|
|
"našich najväčších vodcov. Viedol nás pri úteku na západ. Keď je v tejto "
|
|
"diere tak dlho zavretý, nemyslím si, že má z toho radosť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
|
|
"your best and brightest into undead is what causes them to fall into "
|
|
"darkness?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uhh. To vám nenapadlo, že samotný strašný čin premeny vašich najlepších a "
|
|
"najmúdrejších na nemŕtvych môže spôsobiť, že padnú do temnoty?"
|
|
|
|
# Lady Outlaw:
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:361
|
|
msgid ""
|
|
"We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
|
|
"scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I'll "
|
|
"return in a few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mali by sme si túto debatu nechať na neskôr. Môžem ti byť užitočná. "
|
|
"Preskúmam cestu vpredu. Potrebujeme vedieť, či sa dostaneme do Southbay. "
|
|
"Vrátim sa o pár dní."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:378
|
|
msgid ""
|
|
"We have run out of time... We'll be trapped in these woods until we die!"
|
|
msgstr "Nemáme čas... Zostaneme uväznení v týchto lesoch, kým nepomrieme!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:4
|
|
msgid "Temple in the Deep"
|
|
msgstr "Chrám v hlbinách"
|
|
|
|
#. [side]: type=Lich, description=Lich-Lord Lenvan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:39
|
|
msgid "Lich-Lord Lenvan"
|
|
msgstr "Kráľ kostej Lenvan"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:157
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:158
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:161
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:162
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:166
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:167
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:168
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:169
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:58
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:59
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:60
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:61
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:64
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:65
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:66
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:67
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:68
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:69
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:72
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:73
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:74
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:75
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:76
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:77
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:78
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:79
|
|
msgid "Tentacle"
|
|
msgstr "Chápadlo"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:109
|
|
msgid "Defeat the Lich-Lord and"
|
|
msgstr "Porazíš kráľa kosteja a"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:113
|
|
msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)"
|
|
msgstr "Získaš Ohnivý rubín (princ Haldrik osobne)"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs "
|
|
"below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world "
|
|
"itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princ Haldrik a jeho spoločníci s pocitom temnej zvedavosti schádzajú do "
|
|
"katakomb pod chrámom, pochovanom hlboko medzi skalami, pri koreňoch "
|
|
"samotného sveta. V diaľke Haldrik počuje dunivý hlas."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Lenvan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Free! I'm free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my "
|
|
"soldiers of darkness, the world will be ours once more!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voľný! Konečne som voľný! Vedel som, že ma tí trápni mágovia nedokážu "
|
|
"uväzniť naveky! Povstaňte, moji služobníci temnoty, svet bude opäť náš!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Back underground... Och. this feels much better! As for the current "
|
|
"residents, ugh!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Späť v podzemí... Toto je omnoho lepšie! A čo sa týka momentálnych "
|
|
"obyvateľov, fuj!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Let's send these monsters to their final rest."
|
|
msgstr "Pošlime tieto príšery na posledný odpočinok."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:157
|
|
msgid "All my days are ended."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:165
|
|
msgid "The world won't miss him one bit."
|
|
msgstr "Nikomu nebude ani trochu chýbať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:185
|
|
msgid ""
|
|
"What's that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
|
|
"that we've failed. We're trapped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čo sa deje?! Nie! Stromoví ľudia nás tu zapečatili. Určite si myslia, že sme "
|
|
"padli. Sme v pasci."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:198
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:212
|
|
msgid "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
|
|
msgstr "VYTESANÉ: Objím monolit a nechaj sa uzdraviť silami svetla."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:227
|
|
msgid "I don't like the look of that pool at all."
|
|
msgstr "Vôbec sa mi nepáči, ako to jazero vyzerá."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:240
|
|
msgid "It looks scary, but it's good for you."
|
|
msgstr "Vyzerá to strašidelne, ale je to dobré."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:261
|
|
msgid "You already have the Fire Ruby."
|
|
msgstr "Už máš ohnivý rubín."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:285
|
|
msgid ""
|
|
"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
|
|
"apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
|
|
"faces. You can feel the power flowing from it..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako otváraš truhlicu, aby si si ju prezrel, vidíš Ohnivý rubín. Je veľký ako "
|
|
"jablko, a žiari vnútorným svetlom, ktoré sa láme na jeho plochách. Cítiš, "
|
|
"ako z neho vychádza energia..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"It's funny that the lich-Lord didn't have this on his person. Since I don't "
|
|
"actually know what this thing does, I'll just put it in the bottom of my "
|
|
"pack for right now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sranda, že to vládca kostej nemal pri sebe. Keďže ani neviem, čo tá vec "
|
|
"robí, dám si ju zatiaľ naspodok batoha."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:315
|
|
msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
|
|
msgstr "Možno by k tej truhlici mal prísť niekto iný."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:330
|
|
msgid ""
|
|
"I'm glad that's over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
|
|
"pile of dust, let's get out of these catacombs!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Som rád, že je po všetkom! Máme Ohnivý rubín, z vládcu kosteja je už len "
|
|
"kôpka prachu, poďme preč z týchto katakomb."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:343
|
|
msgid "He's raising our dead!"
|
|
msgstr "Oživuje našich mŕtvych!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:4
|
|
msgid "Return to Oldwood"
|
|
msgstr "Návrat do Oldwoodu"
|
|
|
|
#. [side]: type=Wose, description=Surprisingly-Treelike
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35
|
|
msgid "Surprisingly-Treelike"
|
|
msgstr "Celkom-Ako-Strom"
|
|
|
|
#. [side]: type=Wose, description=Theylook-Thesame-Toyou
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:44
|
|
msgid "Theylook-Thesame-Toyou"
|
|
msgstr "Celkom-Rovnaký"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:83
|
|
msgid "Orofarnië"
|
|
msgstr "Orofarnië"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:85
|
|
msgid "Bregalad"
|
|
msgstr "Bregalad"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:86
|
|
msgid "Dolmannumbil"
|
|
msgstr "Dolmannumbil"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:106
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
|
|
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
|
|
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
|
|
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princ Haldrik sa vynoril z hrobky vládcu kosteja s Ohnivým rubínom. Les "
|
|
"vyzeral v ten deň mimoriadne slnečne, ale vial už studený vietor. Je neskorá "
|
|
"jeseň a každým dňom môže začať padať prvý sneh. Princ Haldrik sa vrátil do "
|
|
"svojej lesnej pevnosti, a uvažuje, čo ďalej..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"So, you have defeated the Lich and returned with his jewel of power. The "
|
|
"earth feels happy beneath my toes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže si porazil kosteja a vrátil si sa s artefaktom. Celý svet vyzerá "
|
|
"odrazu šťastne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I'm having a problem. I "
|
|
"know not what I should do next."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áno, bola to tvrdá bitka, ale nakoniec sme vyhrali. Teraz mám ale problém. "
|
|
"Neviem vymyslieť, čo by som mal robiť ďalej."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I "
|
|
"have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees is "
|
|
"growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the "
|
|
"plains and risk a slaughter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mám tento artefakt, ale netuším, na čo je dobrý. Čo je horšie, netuším ani, "
|
|
"čo sa deje mimo tohoto lesa. Utečencov každodenne pribúda. Potrebujeme sa "
|
|
"dostať do Southbay, ale neodvážim sa ísť cez roviny, lebo to by bol úplný "
|
|
"bitúnok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a "
|
|
"tree-friend, I would there were more I could do to help you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moje oči nevidia za tento les. Bol si priateľom stromov, rád by som ti vedel "
|
|
"nejako pomôcť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We can't all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your "
|
|
"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold - I see "
|
|
"somebody!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemôžeme tu zostať na zimu, lebo vyhladujeme alebo zmrzneme. Vaša "
|
|
"starostlivosť nám už teraz sotva postačuje. Sekundu, niekoho vidím!"
|
|
|
|
# Lady Outlaw:
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:189
|
|
msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
|
|
msgstr "Myslel si si, že som ušla, však?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:193
|
|
msgid "The thought had crossed my mind."
|
|
msgstr "Napadlo mi čosi také."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:197
|
|
msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
|
|
msgstr "Nuž, nesiem správy o ceste do Soutbay!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:201
|
|
msgid "Really!"
|
|
msgstr "Naozaj!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:205
|
|
msgid ""
|
|
"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and "
|
|
"Southbay. We clearly can't go that way. However, the road to Clearwater Port "
|
|
"is free of orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správy nie sú dobré. Hlavné sídlo orkov je medzi lesom a Southbay. Tadiaľ "
|
|
"jasne ísť nemôžeme. Ale cesta do prístavu Clearwater je voľná. Zrejme sa "
|
|
"zasekli pri močiari Esten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:209
|
|
msgid ""
|
|
"Well, I certainly don't mind the thought of the orcs floundering around that "
|
|
"infernal swamp. But, one question remains."
|
|
msgstr ""
|
|
"No, vôbec mi nevadí predstava, že orkovia blúdia okolo toho pekelného "
|
|
"močiara. Ale zostáva ešte jedna otázka."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:213
|
|
msgid "What?"
|
|
msgstr "Aká?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:217
|
|
msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
|
|
msgstr "Ako môžem veriť tebe a tvojim informáciám? Neviem ani ako sa voláš."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223
|
|
msgid "You again!"
|
|
msgstr "Zase ty!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227
|
|
msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
|
|
msgstr "Nesiem správy o ceste do Soutbay!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231
|
|
msgid "Humph! Your words mean very little to me."
|
|
msgstr "Hm! Tvoje slová pre mňa málo znamenajú."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest "
|
|
"and Southbay. You clearly can't go that way. However, the road to Clearwater "
|
|
"Port is free of orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sú to dôležité správy, a nie dobré. Hlavné sídlo orkov je medzi lesom a "
|
|
"Southbay. Tadiaľ jasne ísť nemôžeme. Ale cesta do prístavu Clearwater je "
|
|
"voľná. Zrejme sa zasekli pri močiari Esten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239
|
|
msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
|
|
msgstr "Navrhujem, aby sme spojili sily, a zamierili na prístav Clearwater."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:243
|
|
msgid ""
|
|
"Well, I certainly don't mind the thought of the orcs floundering around that "
|
|
"infernal swamp. But, some questions remain."
|
|
msgstr ""
|
|
"No, vôbec mi nevadí predstava, že orkovia blúdia okolo toho pekelného "
|
|
"močiara. Ale je tu ešte pár otázok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:247
|
|
msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
|
|
msgstr "Lady, prečo ste nechali tie nemŕtve netvory vládnuť vášmu ľudu?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
|
|
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
|
|
"human years. The art of Necromancy allowed our best and brightest to live "
|
|
"forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik, sme prastarý národ, ktorý žil v krajine plnej rôznych druhov ľudí i "
|
|
"zvierat. Potrebovali sme víziu, ktorá pretrvá dlhšie než krátky vek ľudského "
|
|
"života. Černokňažnícke umenie umožnilo našim najlepším a najmúdrejším žiť "
|
|
"naveky, a tí najhorší zase slúžili ako otroci bez rozumu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:255
|
|
msgid ""
|
|
"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
|
|
"and this orc thing, it wasn't such a bad deal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak nerátam nedávno prehranú vojnu na západe, útok našich utečencov na tvoj "
|
|
"ľud, a túto vec s orkmi, nebolo to také zlé."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
|
|
"your best and brightest into undead is what caused them to fall into "
|
|
"darkness?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uhh. To vám nenapadlo, že samotný strašný čin premeny vašich najlepších a "
|
|
"najmúdrejších na nemŕtvych môže spôsobiť, že padnú do temnoty?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263
|
|
msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
|
|
msgstr "Takéto diskusie o ničom si môžeme nechať na neskôr. Ešte niečo?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Why should I trust you, or your information? I don't even know your name, "
|
|
"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prečo by som mal veriť tebe a tvojim informáciám? Neviem ani ako sa voláš, a "
|
|
"ešte máš aj ten hnusný zvyk vždy sa nečakane objaviť!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:276
|
|
msgid "Bah, have it your way!"
|
|
msgstr "Ba, nech je po tvojom!"
|
|
|
|
#. [event]: description=Lady Outlaw, description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:319
|
|
msgid "Lady Jessica"
|
|
msgstr "Pani Jessica"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I am the Lady Jessica, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by "
|
|
"the Lich-Lords' dark pact with the orcs, in no small part because your fool "
|
|
"Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Som lady Jessica zo šľachtického rodu, princezná Wesfolku! Vládcovia kosteji "
|
|
"nás zradili a uzavreli temný pakt s orkmi. Okrem iného aj preto, že váš "
|
|
"bláznivý princ zo Southbay ich presvedčil, že ich nesmrteľné ne-životy už "
|
|
"skončili!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"And now, I'm as much a refugee as you. In truth, I don't know if the Lich-"
|
|
"Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of the "
|
|
"Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not going "
|
|
"to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A teraz som utečenec, rovnako ako vy. Úprimne povedané, neviem, či vládci "
|
|
"kostejovia ešte spolupracujú s orkmi, alebo nie. Orkovia sa možno už vládcov "
|
|
"kostejov zbavili, alebo možno ešte nie, ale viem, že orkovia netolerujú "
|
|
"živých ľudí inde ako v otrockých baniach a na ražni!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
|
|
msgstr "Mladý princ, je čas ísť! Musíme ujsť pred zimným snehom!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
|
|
"Rithrandil, I will remember your hospitality!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobre teda, zamierime k prístavu Clearwater. Ďakujeme ti, Elilmaldur-"
|
|
"Rithrandil, budem si pamätať tvoju pohostinnosť!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:356
|
|
msgid ""
|
|
"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
|
|
"your way!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vždy rád pomôžem priateľovi stromov. Nech ťa sily svetla sprevádzajú na púti!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:360
|
|
msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
|
|
msgstr "Konečne ideme z toho lesa preč!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:458
|
|
msgid "Clearwater Port"
|
|
msgstr "Prístav Clearwater"
|
|
|
|
#. [then]
|
|
#. [side]: type=Lieutenant, description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:659
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commander Aethyr"
|
|
msgstr "Veliteľ"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Vragar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:64
|
|
msgid "Tan-Vragar"
|
|
msgstr "Tan-Vragar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Burg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:99
|
|
msgid "Tan-Burg"
|
|
msgstr "Tan-Burg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ut'Tan-Vrork
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:135
|
|
msgid "Ut'Tan-Vrork"
|
|
msgstr "Ut'Tan-Vrork"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:212
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:213
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:214
|
|
msgid "Angry Farmer"
|
|
msgstr "Nahnevaný farmár"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:220
|
|
msgid "Cowardly: Flee on the First Ship"
|
|
msgstr "Zbabelo: Ujdeš na prvej lodi"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:224
|
|
msgid "Normal: Flee on the Second Ship"
|
|
msgstr "Normálne: Ujdeš na druhej lodi"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:228
|
|
msgid "Heroic: Flee on the Third Ship"
|
|
msgstr "Hrdinsky: Ujdeš na tretej lodi"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:232
|
|
msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
|
|
msgstr "Hrdinsky: Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:264
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:386
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:194
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:322
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:469
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:240
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:207
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:156
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:265
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:134
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:201
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:163
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:295
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:227
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:127
|
|
msgid "Death of Lady Jessica"
|
|
msgstr "Zomrie Lady Jessica"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:244
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Death of Commander Aethyr"
|
|
msgstr "Zomrie por. Aethyr"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:248
|
|
msgid "Miss the Last Ship"
|
|
msgstr "Zmeškáš poslednú loď"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While "
|
|
"the orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, and the ships "
|
|
"seem to be missing from the port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nášmu princovi sa podarilo dostať do prístavu Clearwater, orkovia sú mu za "
|
|
"pätami. Orkovia ho síce zatiaľ nedobehli, ale zima a sneh už áno, a zdá sa, "
|
|
"že v prístave nie sú žiadne lode."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:264
|
|
msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
|
|
msgstr "Ha! Prístav Clearwater stále stojí!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:269
|
|
msgid ""
|
|
"Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
|
|
"trapped in this city for the winter if the port freezes over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poručík, kto tu velí? A kde sú lode? Hrozí nám, že v tomto meste budeme "
|
|
"uväznení po celú zimu, ak prístav zamrzne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
|
|
"evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
|
|
"days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At "
|
|
"first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj pane, ja velím miestnej posádke. Kým sa tu rozprávame, naša rybárska "
|
|
"flotila evakuuje ľudí zo Southbay. Lode sa vrátia o niekoľko dní. Naše sily "
|
|
"sa už zrazili s orkmi vychádzajúcimi z močiara Esten, ale zatlačili sme ich "
|
|
"naspäť!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our "
|
|
"positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
|
|
"Clearwater, who died bravely leading a charge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale to bol žiaľ len ich predvoj, a ohyzdie posily rýchlo prevalcovali naše "
|
|
"pozície. Stratili sme väčšinu vojska, môj pane, vrátane kráľa Clearwateru, "
|
|
"ktorý statočne viedol útok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:284
|
|
msgid "That's horrible!"
|
|
msgstr "To je hrozné!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
|
|
"the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
|
|
"Southbay. We've been busy evacuating the rest of the populace. The army "
|
|
"bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the "
|
|
"winter stores. They've gone to Southbay, which is brimming with refugees "
|
|
"from all over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krv mnohých dobrých vojakov vytiekla v onen deň na zamrznuté polia. A oni na "
|
|
"nás stále tlačia. Kráľ nezanechal dediča, ale niektorí šľachtici ušli do "
|
|
"Southbay. My máme veľa práce s evakuovaním zvyšku obyvateľov. Armáda nám "
|
|
"získala dostatok času na evakuáciu skoro všetkých ľudi a väčšiny skladov. "
|
|
"Všetci sú v Southbay. Zrejme je teraz to mesto plné utečencov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:294
|
|
msgid ""
|
|
"We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
|
|
"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
|
|
"be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the "
|
|
"help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun "
|
|
"before the last of the people can be evacuated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto mesto budeme držať len kým neodídu poslední utečenci. Vy, môj pane, sa "
|
|
"môžete bezpečne vrátiť najbližšou loďou. Ak to však môžem povedať na rovinu, "
|
|
"pane, naša obrana je slabá a hodila by sa nám akákoľvek pomoc, ktorú nám "
|
|
"môžete poskytnúť na udržanie hradieb. Inak sa bojím, že nás prevalcujú skôr "
|
|
"ako sa poslední ľudia stihnú evakuovať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:299
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right "
|
|
"on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are "
|
|
"to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we "
|
|
"will help you defend these walls as long as we can."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuž, my sme zase poslední utečenci z nášho kraja, a orkovia sú nám za "
|
|
"pätami! Idú s nami aj ľudia z Wesfolku. Pomohli nám. Musia byť tiež "
|
|
"evakuovaní. Cestovali sme ďaleko a mnohí sú zranení, ale pomôžeme vám pri "
|
|
"obrane hradieb ako dlho len dokážeme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:304
|
|
msgid ""
|
|
"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
|
|
"highly irregular. Are you sure, my lord?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ďakujem, môj pane. Ale máme prepraviť aj týchto z Wesfolku? To bude... veľmi "
|
|
"nezvyčajné. Ste si istý, pane?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends."
|
|
msgstr "Áno. Chcem, aby bolo jasné, že sú to naši priatelia."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, sir!"
|
|
msgstr "Áno, pane!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veru áno, pane! Potrebujete nás, aby sme držali pozície, kým prídu lode."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:324
|
|
msgid ""
|
|
"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, "
|
|
"the orcs will help take my mind off things."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lode! Nikto mi o lodiach nič nepovedal. Vari to utrpenie nebude mať konca?! "
|
|
"Ach, orkovia mi aspoň pomôžu zabudnúť na ostatné veci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more "
|
|
"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of "
|
|
"our land. For our homes, for our people, for our fallen king!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na miesta muži! Malo by sa nám podariť evakuovať všetkých v nasledujúcich "
|
|
"troch lodiach. Dovtedy sa postarajme, aby ohyzdi draho zaplatili za každý "
|
|
"palec našej zeme. Za náš domov, za náš ľud, za nášho nebohého kráľa!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Angry Farmer
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:340
|
|
msgid "You killed my family! Die!"
|
|
msgstr "Zabil si moju rodinu! Skap!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"'Bring these Wesfolk too? It would be...highly irregular.' Bah! I'll show "
|
|
"you irregular..."
|
|
msgstr ""
|
|
"(Šomranie) 'Preraviť aj týchto z Wesfolku?' Ba! 'To bude... veľmi "
|
|
"nezvyčajné.' Však ja ti ukážem, čo je nezvyčajné..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Vrork
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Heh...Tan-Vragar, I 'm "
|
|
"sure they will enjoy your little surprise!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zatlačte ich do mora! Sú v našich zimných sídlach! Tan-Vragar, dúfam, že ich "
|
|
"poteší tvoje malé prekvapenie!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:368
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:371
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:376
|
|
msgid "Rolassi"
|
|
msgstr "Rolassi"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:372
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:377
|
|
msgid "Porbag"
|
|
msgstr "Porbag"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:378
|
|
msgid "Eriol"
|
|
msgstr "Eriol"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!"
|
|
msgstr "Nech vás môj pozdrav sprevádza do lepších dní!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dead-Man's Ford"
|
|
msgstr "Brod mŕtveho muža"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:437
|
|
msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
|
|
msgstr "Riečna cesta - Do močiara Esten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:629
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
|
|
"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj pane, dorazila prvá loď! Princ Haldrik, ak musíte s vašimi mužmi "
|
|
"odplávať do Southbay, choďte na mólo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:647
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
|
|
"shortly."
|
|
msgstr "Môj pane, prvá loď odplávala. Ale druhá loď dorazí čoskoro."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:680
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
|
|
"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj pane, dorazila druhá loď! Princ Haldrik, ak chcete s vašimi mužmi "
|
|
"odplávať do Southbay, choďte na mólo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:699
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
|
|
"long. With your help we can hold on just a while longer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj pane, druhá loď odplávala. Ale posledná loď dorazí onedlho. S vašou "
|
|
"pomocou môžeme odolávať o niečo dlhšie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:732
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
|
|
"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
|
|
"board the ship for Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj pane, dorazila posledná loď! Konečne sa všetci naši ľudia dostanú do "
|
|
"bezpečia. Princ Haldrik, musíte s vašimi mužmi odplávať do Southbay teraz! "
|
|
"Choďte na mólo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:751
|
|
msgid "My lord, the last ship is departing. We're trapped!"
|
|
msgstr "Môj pane, odchádza posledná loď. Sme v pasci!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:807
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:860
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:914
|
|
msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs."
|
|
msgstr "Môj pane, loď tu ešte nie je. Poďte nám pomôcť brániť sa proti orkom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:819
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:872
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926
|
|
msgid ""
|
|
"Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
|
|
"Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
|
|
"the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevyhýbaj sa službe, vojak. Až pripláva loď, princ Haldrik na ňu musí "
|
|
"vstúpiť prvý. Dovtedy bojuj s nami proti orkom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:944
|
|
msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soo-"
|
|
msgstr "Čaká ma pokoj smrti! Moja láska, budem tam čoskoro..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:949
|
|
msgid "We needed him to get out of here. We're trapped!"
|
|
msgstr "Potrebovali sme ho, aby sme sa odtiaľto dostali. Sme v pasci!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:963
|
|
msgid ""
|
|
"We've escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
|
|
"Southbay."
|
|
msgstr "Unikli sme orkom skôr ako nás uväznil ľad! Teraz vpred do Southbay."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:968
|
|
msgid "I know I mentioned I can't float."
|
|
msgstr "Určite som spomínal, že neviem plávať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:973
|
|
msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
|
|
msgstr "Môžem navrhnúť malú odbočku?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:978
|
|
msgid "Why?"
|
|
msgstr "Prečo?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:983
|
|
msgid ""
|
|
"You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
|
|
"know that Lich you have petrified just outside of Southbay-"
|
|
msgstr ""
|
|
"Máte Ohnivý rubín, ale netušíte na čo je dobrý, však? Viete, že kostej, "
|
|
"ktorého ste zakliali na kameň pred bránami Southbay..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:988
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide "
|
|
"of war against your people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áno, Kostejovo miesto! Tam, kde sme sme prvýkrát v boji použili mágov, a "
|
|
"obrátili tak vojnu proti vášmu ľudu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
|
|
"Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his "
|
|
"study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hm, hej... On bol úhlavným nepriateľom nášho nebohého kráľa kosteja Lenvana. "
|
|
"Túžil po rubíne a študoval ho. Jediná kópia jeho poznámok skamenela spolu s "
|
|
"ním."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:998
|
|
msgid ""
|
|
"If we make landfall outside of Southbay, we'll be trapped. Of that I am sure!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak si urobíme prestávku mimo Southbay, budeme v pasci. Tým som si istý!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1003
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"My family was from Southbay. My father was a soldier there. The city's sewer "
|
|
"entrance is near that fossil of a lich."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moja rodina bola zo Southbay. Môj otec tam slúžil ako vojak. Vchod do "
|
|
"mestskej stoky je blízko skameneliny kosteja."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
|
|
"will you join us?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fíha, to sa začína podozrivo podobať na plán. Poručík Aethyr, pridáte sa k "
|
|
"nám?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1013
|
|
msgid ""
|
|
"No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
|
|
"left for me. I'll stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away "
|
|
"from me there'll be nothing but rubble left!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie. Tie netvory zabili moju rodinu. Moju ženu, moje dcéry. Pre mňa tu už "
|
|
"nič nezostalo. Kým sa orkovia cezo mňa prebijú do prístavu Clearwater, "
|
|
"nezostane tu kameň na kameni!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1018
|
|
msgid ""
|
|
"The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they'll be of some "
|
|
"help."
|
|
msgstr "Farmári ťa zrejme majú radi. Ktovie, možno nám v niečom pomôžu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1023
|
|
msgid ""
|
|
"Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
|
|
"hard, my friend!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prostriedkov je málo, a potrebujeme každú pomoc, ktorá je k dispozícii. Buď "
|
|
"statočný a bojuj tvrdo, priateľu!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4
|
|
msgid "Fallen Lich Point"
|
|
msgstr "Miesto padlého kosteja"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ut'Tan-Grilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36
|
|
msgid "Ut'Tan-Grilg"
|
|
msgstr "Ut'Tan-Grilg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Pulk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:70
|
|
msgid "Tan-Pulk"
|
|
msgstr "Tan-Pulk"
|
|
|
|
#. [side]: type=Lich, description=Lich-Lord Caror
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:112
|
|
msgid "Lich-Lord Caror"
|
|
msgstr "Kráľ kostej Caror"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kill the Lich to get his book and"
|
|
msgstr "Zabiješ kosteja a vezmeš mu knihu, a"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:189
|
|
msgid "Haldric enters Southbay's sewer"
|
|
msgstr "Haldrik vojde do southbayskej stoky"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
|
|
msgstr "Hrdinsky: To isté, ale zabiješ všetkých nepriateľských veliteľov"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Pulk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms "
|
|
"still there, and I'm a tinkin- -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šéfovia hovoria, že vraj budeme na zimu v meste. Šéfovia kecali, odporní "
|
|
"ľudia sú stále tam, a ja už..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:219
|
|
msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
|
|
msgstr "Počkaj! Vidím loď! Idú sem ľudia! Rozsekať ich na kúsky!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord "
|
|
"Caror's Book of Fire and Darkness, and flee into the Sewers of Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princ Haldrik prišiel na Miesto padlého kosteja, aby získal kostejovu knihu, "
|
|
"a ušiel do stoky Southbay."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Okay. Let's unstone that lich and take his book, then get into the sewers. "
|
|
"Umm, what language would that book be in?"
|
|
msgstr ""
|
|
"OK. Oživme tohoto kosteja, vezmime mi knihu, a rýchlo do stoky. Hm, v akom "
|
|
"jazyku je asi tá kniha?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:266
|
|
msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
|
|
msgstr "Nejakom starom. Tá kniha asi bude v starom jazyku Wesfolku."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:270
|
|
msgid "Ohh."
|
|
msgstr "Aha."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:274
|
|
msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
|
|
msgstr "Vezmi tú knihu, a ja už ju myslím budem schopný preložiť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Then, into Southbay's sewer."
|
|
msgstr "Tak teda do southbayskej stoky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:282
|
|
msgid "Right."
|
|
msgstr "Správne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:306
|
|
msgid ""
|
|
"There's an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do "
|
|
"with the Lich-Lord...I should investigate more closely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:313
|
|
msgid "There's an odd monolith standing near here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:318
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the "
|
|
"Lich. Maybe you should get yourself over here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
|
|
"the good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in "
|
|
"stone. To end the spell a noble of the line of Kings should utter the "
|
|
"following..."
|
|
msgstr ""
|
|
"VYTESANÉ JE: Tento monolit som postavil ja, <KUS ODLOMENÝ>, prvý mág dobrých "
|
|
"ľudí zo Zeleného ostrova. Jeho moc uväznila kosteja v kameni. Kúzlo sa "
|
|
"ukončí, ak šľachtic z kráľovského rodu vysloví nasledujúce slová..."
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:361
|
|
msgid "I think I'll say that magic phrase."
|
|
msgstr "Asi poviem tú magickú vetu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:372
|
|
msgid ""
|
|
"The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
|
|
"for you, Lady Jessica!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kostej je voľný! Bite ho a vezmite mu knihu. To znie ako úloha pre teba, "
|
|
"lady Jessica!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:376
|
|
msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
|
|
msgstr "Hm! Si len šťastný, lebo monolit dokazuje tvoj rodokmeň!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Caror
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:380
|
|
msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
|
|
msgstr "Voľný, som voľný, a cítim Ohnivý rubín! Bude môj."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:384
|
|
msgid "No you won't, you soldier of darkness!"
|
|
msgstr "Nie, nebude, ty služobník temnoty!"
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:390
|
|
msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
|
|
msgstr "Myslím, že chvíľu počkám, než vyslovím nejakú magickú vetu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:395
|
|
msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
|
|
msgstr "Máme na starosti dôležité veci, než oslobodíme toho kosteja."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:400
|
|
msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
|
|
msgstr "Bojíš sa, že nie si z kráľovského rodu?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:410
|
|
msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
|
|
msgstr "To zrejme vyzerá ako práca pre princa Haldrika."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:423
|
|
msgid "The Lich-Lord is already free."
|
|
msgstr "Vládca kostej je už voľný."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:445
|
|
msgid "NW - Southbay."
|
|
msgstr "SZ - Soutbay."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:450
|
|
msgid "More Like NW - Every orc on the Isle. Hmph!"
|
|
msgstr "Skôr by som povedal: SZ - Každý ork na tomto ostrove. Hm!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:481
|
|
msgid "We have the book, let's get out of here!"
|
|
msgstr "Máme knihu, vypadnime odtiaľto!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:486
|
|
msgid "Sounds good to me."
|
|
msgstr "To znie dobre."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I feel like I'm forgetting something. Ohh, the book!"
|
|
msgstr "Akoby som na niečo zabudol. Aha, tá kniha!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:523
|
|
msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
|
|
msgstr "Princ Haldrik musí prvý vstúpiť do stoky Southbay."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:547
|
|
msgid "Rarlg"
|
|
msgstr "Rarlg"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rarlg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:552
|
|
msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
|
|
msgstr "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grilg
|
|
#. [message]: description=Tan-Pulk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:556
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:560
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:564
|
|
msgid "Oh my!"
|
|
msgstr "Ach jaj!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:568
|
|
msgid "And he brought a friend."
|
|
msgstr "A priviedol si priateľa."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:575
|
|
msgid "Raul-Rarlg"
|
|
msgstr "Raul-Rarlg"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Caror
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:587
|
|
msgid "So close. So close."
|
|
msgstr "Tak blízko. Tak blízko."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:592
|
|
msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
|
|
msgstr "Našiel som knihu v tom, čo zostalo z jeho šiat! Poďme odtiaľto preč!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:645
|
|
msgid "I can hear their reinforcements coming! We're trapped! All is lost!"
|
|
msgstr "Počujem, ako prichádzajú ich posily! Sme v pasci! Všetko je stratené!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:663
|
|
msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
|
|
msgstr "Stoka - Nebezpečenstvo! Zákaz vstupu!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:5
|
|
msgid "Sewer of Southbay"
|
|
msgstr "Stoka Southbayu"
|
|
|
|
#. [side]: type=Arch Mage, description=Daellyn the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:38
|
|
msgid "Daellyn the Red"
|
|
msgstr "Daellyn Red"
|
|
|
|
#. [side]: type=Arch Mage, description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:59
|
|
msgid "Tinry the Red"
|
|
msgstr "Tinry Red"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:98
|
|
msgid "Spider"
|
|
msgstr "Pavúk"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:122
|
|
msgid "Prince Haldric exits the sewer"
|
|
msgstr "Princ Haldrik unikne zo stoky"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Defeat all enemy leaders and Prince Haldric exits the sewer"
|
|
msgstr "Princ Haldrik unikne zo stoky"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:148
|
|
msgid ""
|
|
"In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
|
|
"find themselves in the Sewers of Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na záver výpravy do Southbay sa Haldrik a jeho spoločníci ocitli v stokách "
|
|
"Southbay."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:153
|
|
msgid ""
|
|
"Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
|
|
"Hey, is that a pair of boots?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedine človek dokáže nájsť takúto krásnu jaskyňu a naplniť ju odpadom. Ach, "
|
|
"ľudia. Hej, nie je toto pár topánok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:157
|
|
msgid ""
|
|
"We should be cautious down here. This isn't an old maid's drain pipe, this "
|
|
"is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
|
|
"river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mali by sme tu dole byť opatrní. Toto je stoka mesta Southbay. Vraví sa, že "
|
|
"mesto odklonilo pôvodnú podzemnú rieku, a nechalo namiesto nej pôvodným "
|
|
"riečiskom prúdiť vlastné odpadky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:161
|
|
msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it- -"
|
|
msgstr "Toto je vzdialenejší konec toho riečiska. Legenda hovorí..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:165
|
|
msgid ""
|
|
"That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
|
|
"here after the Wesfolk war!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Že sem kráľ vyhnal dvoch mágov, dvojčatá, a ich oddaných nasledovateľov po "
|
|
"vojne s Wesfolkom!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Daellyn the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our "
|
|
"time searching, it has come to us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cítiš to, bratku? Tamten nesie Ohnivý rubín. Po celom tom čase k nám "
|
|
"jednoducho sám prišiel!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:173
|
|
msgid ""
|
|
"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
|
|
msgstr "Bratia Redovci sa konečne povznesú k moci. Musíme ho mať. Na nich!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:181
|
|
msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We're doomed!"
|
|
msgstr "Nieee! Čarodejníci zaplavili stoku. Sme stratení!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that "
|
|
"happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-"
|
|
"Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik, čosi ma napĺňa predtuchou. Všimol si si, že každý, kto je silný v "
|
|
"mágii, cíti ten rubín? Elilmaldur-Rithrandil ho cítil, takisto vládca kostej "
|
|
"Caror, a teraz títo dvaja."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We retrieved the Lich-Lord's book, and I can literally feel the power of the "
|
|
"ruby, even with it in my pack. Let's work out what it does, before we decide "
|
|
"what to do with it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Získali sme kostejovu knihu, a ja doslova cítim moc rubínu, hoci ho mám v "
|
|
"batohu. Zistime, čo vlastne robí, skôr ako sa rozhodneme, čo s ním."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:214
|
|
msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!"
|
|
msgstr "Hmm. Zdá sa, že mal mapu a nejaké zlato!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Daellyn the Red
|
|
#. [message]: description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:234
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:280
|
|
msgid "Brother!"
|
|
msgstr "Brácho!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:260
|
|
msgid "Hmm. He seems to have had a map."
|
|
msgstr "Hmm. Zdá sa, že mal mapu."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:301
|
|
msgid ""
|
|
"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
|
|
"We'll have to go around."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ach, riečisko je zablokované! Iba pramienok bahna tadiaľ prejde. Musíme ísť "
|
|
"okolo."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:318
|
|
msgid "To Southbay"
|
|
msgstr "Do Southbay"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:365
|
|
msgid ""
|
|
"It's not very Heroic if Prince Haldric isn't the one to lead his band from "
|
|
"the Sewers of Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie je to veľmi hrdinské, ak princ Haldrik nevedie svoju skupinu zo stoky "
|
|
"Southbay."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:383
|
|
msgid "Danger Ahead!"
|
|
msgstr "Nebezpečenstvo pred nami!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:389
|
|
msgid "Ahead, so far it's been danger everywhere."
|
|
msgstr "Pred nami? Nebezpečenstvo je všade."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finally, on to Southbay!"
|
|
msgstr "Konečne do Southbay!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4
|
|
msgid "Southbay in Winter"
|
|
msgstr "Southbay v zime"
|
|
|
|
#. [side]: type=Grand Knight, description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:39
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:36
|
|
msgid "King Addroran IX"
|
|
msgstr "Kráľ Addroran IX"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
|
|
"the city. After some commotion, he gains an audience with the King of "
|
|
"Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princ Haldrik sa vynoril zo stoky Southbay v samotnom srdci mesta. Po "
|
|
"krátkej očiste dostal audienciu u kráľa Southbay."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:97
|
|
msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
|
|
msgstr "Takže, princ, prinášaš utečencov, ale prinášaš nám aj meče?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:101
|
|
msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
|
|
msgstr "Prinášam oboje, a všetci sú verní kráľovi Southbay!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
|
|
"honorable man, and so are you. Aren't you the king now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poznal som ťa ako chlapca, a tvoji ľudia sem prišli pred tebou. Tvoj otec "
|
|
"bol čestný muž, a ty si tiež. Nie si teraz kráľom?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord."
|
|
msgstr "Kráľ bez krajiny a bez koruny nie je kráľom, môj pane."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"It is so. These are dark days to live through, my young prince. You've done "
|
|
"your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
|
|
"missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak je. Žijeme v temných dobách, môj mladý princ. Tvoj otec by bol na teba "
|
|
"hrdý. Viac než ja môžem byť na svoje potomstvo, mŕtveho dobrodruha a "
|
|
"nezvestného blázna! Môjmu rodu je zrejme určené zaniknúť počas môjho "
|
|
"kraľovania."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:117
|
|
msgid "You should not say such things!"
|
|
msgstr "Takéto veci by si nemal hovoriť!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:122
|
|
msgid ""
|
|
"Hmph! It matters little now. What's this? You bring a Wesfolk waif with you. "
|
|
"Put her out with the others!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hm! To je teraz jedno. A toto je čo? Prišla s tebou ženská z Wesfolku. "
|
|
"Vyhoďte ju von!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You've put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you- -"
|
|
msgstr "Nechal si mojich ľudí vonku v snehu! No počkaj, ty..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:130
|
|
msgid ""
|
|
"She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
|
|
"them in."
|
|
msgstr "Ona a jej ľudia mi veľmi pomohli. Otvorte bránu, nechajte ich vojsť."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:134
|
|
msgid ""
|
|
"What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have "
|
|
"drifted to our gate?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Čože? A to všetko na tvoje slovo, chlapče? A čo tí ostatní z Wesfolku, čo sa "
|
|
"prihrnuli k našej bráne?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:138
|
|
msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
|
|
msgstr "Nechajte ich vojsť všetkých! V mene ľudskosti na tomto ostrove!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:142
|
|
msgid ""
|
|
"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
|
|
"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
|
|
"your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into the "
|
|
"city, and to allow them to participate in what must happen next."
|
|
msgstr ""
|
|
"A môžem vám niečo dobré ešte ponúknuť. Môžem zachrániť životy všetkých ľudí, "
|
|
"čo zostali na tomto ostrove. Prezradím vám všetko, ak prisaháte na dušu "
|
|
"svojho najstaršieho syna, že necháte všetkých, čo prídu z Wesfolku, vstúpiť "
|
|
"do mesta, a necháte ich zúčastniť sa aj na tom, čo bude nasledovať."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:146
|
|
msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak."
|
|
msgstr "Hm... Dobre teda. Prisahám. Hovor."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:150
|
|
msgid ""
|
|
"First, I CAN translate the book that will allow Haldric to use the Ruby of "
|
|
"Fire. The artifact should help with what must come."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po prvé, VIEM preložiť knihu, ktorá dovolí Haldrikovi použiť Ohnivý rubín. "
|
|
"Artefakt by nám mohol neskôr pomôcť."
|
|
|
|
# Jessika:
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:154
|
|
msgid ""
|
|
"Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was "
|
|
"your son's navigator and companion. Believe me, you must go east."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po druhé, poznám cestu do tajomných krajín na východe. Addroran, bola som "
|
|
"navigátorkou a spoločníčkou tvojho syna. Dôverujte mi, musíte ísť na východ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:158
|
|
msgid "Compan- - What?"
|
|
msgstr "Spoloč... Čo?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:162
|
|
msgid "She's just full of surprises."
|
|
msgstr "Je skrátka plná prekvapení."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, "
|
|
"but my people came here on purpose. You'd all still be herding sheep and "
|
|
"living in grass huts if it wasn't for my people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bola som navigátorkou. Haldrik, tvojich ľudí sem kedysi jednoducho priniesla "
|
|
"voda. Môj ľud sem prišiel úmyselne. Doteraz by ste chovali ovce a žili v "
|
|
"slamených chatrčiach, keby nebolo nás."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? We've "
|
|
"already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back "
|
|
"the Isle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tvoj ľud je ozaj láskavý. A prečo vôbec utekať? A prečo na východ? Už sme "
|
|
"odrazili útok orkov skôr než prišla zima. Teraz by sme sa mali vrátiť a "
|
|
"dobyť naspäť ostrov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is no time for bravado. You must head east because my people came from "
|
|
"the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. "
|
|
"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see "
|
|
"what else comes behind us. You'd be slaves, or you'd be dead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teraz nie je čas na hrdinstvá. Musíte ísť na východ, pretože môj ľud prišiel "
|
|
"zo západu, kde sa to teraz hemží všetkými možnými druhmi ľudí a netvorov. "
|
|
"Tam už doslova nie je miesto. A ak si myslíte, že my sme boli tí zlí, mali "
|
|
"by ste vidieť to ostatné, čo tam žije. Boli by ste otrokmi, alebo by ste "
|
|
"zomreli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:178
|
|
msgid ""
|
|
"Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
|
|
"great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
|
|
"fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, "
|
|
"their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from "
|
|
"coming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poučte sa z chýb môjho národa. Keby sme sem bývali ušli ešte v čase, keď "
|
|
"stálo aspoň jedno z našich veľkých miest, dobyli by sme tento ostrov bez "
|
|
"problémov. Ale my sme bojovali až do horkého konca. S orkmi sa nedá "
|
|
"vyjednávať, ich počty sú bez konca, a vy nemáte ako zastaviť ďalších "
|
|
"prichádzajúcich orkov."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:182
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
|
|
"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was "
|
|
"fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live "
|
|
"under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm. V tvojich slovách je múdrosť, a mne je súdené skončiť na tomto mieste. "
|
|
"Môžeme sa tu udržať do konca zimy. Keď prišli orkovia naposledy, bolo to v "
|
|
"jeseni počas žatvy. Môžeme naloviť veľké húfy rýb žijúcich pod ľadom. Možno "
|
|
"budete dokonca odchádzať v dobre zásobených lodiach!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:186
|
|
msgid "Don't you intend to come with us?"
|
|
msgstr "Vy s nami neplánujete ísť?"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
|
|
"for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on "
|
|
"Haldric and you to lead the evacuation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie. Utekajte, a utekajte smerom na východ. Mojou povinnosťou je držať "
|
|
"mesto, dokiaľ len môžem, pre dobro tých, ktorých možno evakuovať. To "
|
|
"znamená, že povinnosť viesť evakuáciu padá na Haldrika a na teba."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet "
|
|
"will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
|
|
"east."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj kráľ, na východe bude raz nové kráľovstvo, a väčšina jeho flotily "
|
|
"ponesie vlajku Southbay. Na východe na vás čaká nový trón a nová krajina."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
|
|
"women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital "
|
|
"blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly "
|
|
"when they come to take this place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj rod skončil s mojimi synmi, a ja už som starý. Nech lode vezmú najmä "
|
|
"ženy, deti, a mladých mužov. Nové kráľovstvo sa musí zrodiť z mladej krvi. A "
|
|
"my, starci, zatiaľ ukážeme, že sme na niečo dobrí. Donútime orkov draho "
|
|
"zaplatiť za toto miesto!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the "
|
|
"Kings of Southbay! Jessica, about that book?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuž, ak inej cesty nieto. Nech bardi naveky spievajú o odvahe kráľa zo "
|
|
"Southbay. Jessika, čo bude s tou knihou?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:206
|
|
msgid ""
|
|
"I'll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
|
|
msgstr "Začnem pracovať na preklade. Aha, mal by si zapečatiť vchod do stoky."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4
|
|
msgid "A Final Spring"
|
|
msgstr "Konečne jar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Harak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:59
|
|
msgid "Tan-Harak"
|
|
msgstr "Tan-Harak"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Hork
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:93
|
|
msgid "Tan-Hork"
|
|
msgstr "Tan-Hork"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Gulo
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:127
|
|
msgid "Tan-Gulo"
|
|
msgstr "Tan-Gulo"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:208
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:209
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:210
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:211
|
|
msgid "Southbay Guard"
|
|
msgstr "Stráž Southbay"
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:215
|
|
msgid ""
|
|
"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used "
|
|
"to scorch enemies into submission."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ohnivý rubín bol obdarený mágiou ďalekého západu, a možno pomocou neho "
|
|
"spáliť a zotročiť nepriateľov."
|
|
|
|
#. [effect]: type=fire
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ruby of fire"
|
|
msgstr "Ohnivý rubín"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:268
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:390
|
|
msgid "Death of King Addroran IX"
|
|
msgstr "Zomrie kráľ Addroran IX"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Several months pass. Jessica has translated Lich-Lord Caror's Book of Fire "
|
|
"and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prešlo niekoľko mesiacov. Jessica preložila knihu pána kostejoc Carora. "
|
|
"Princ Haldrik sa snaží pochopiť tajomstvá Ohnivého rubínu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:287
|
|
msgid "I think I've figured something out. Look."
|
|
msgstr "Myslím, že som na niečo prišiel. Aha."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
|
|
"scepter or something! I think I'll save it for closer-ranged combat for now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Au! Horúce, horúce, horúce! Jéj, niekto by tú vec mal naozaj pripevniť k "
|
|
"žezlu alebo takému čosi! Myslím, že s tým odteraz budem strieľať do diaľky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:303
|
|
msgid "Watch it! Well, at least you're improving."
|
|
msgstr "Opatrne! Ale, zlepšuješ sa."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:307
|
|
msgid ""
|
|
"Humph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
|
|
"being wizards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm. Bláznivý chalan nás ešte všetkých spáli. Ľudia by sa stále len hrali na "
|
|
"čarodejníkov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Southbay Guard 1
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:311
|
|
msgid "Orcs sighted! They've seized the frontier! To arms! To arms!"
|
|
msgstr "Orkovia na dohľad! Dobyli hranicu! Do zbrane! Do zbrane!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:315
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:720
|
|
msgid "For the glory of Southbay!"
|
|
msgstr "Za slávu Southbayu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:319
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric, I'll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
|
|
"orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us "
|
|
"more time. Try not to kill us all with that ruby!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Princ Haldrik, ja sa sústredím na obranu Southbayu. Ty musíš poraziť orkov. "
|
|
"Lode ešte nie sú pripravené. Musíme poraziť týchto orkov, aby sme získali "
|
|
"čas. Snaž sa nás tým rubínom nepozabíjať!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:323
|
|
msgid "Very well. I'll do my best."
|
|
msgstr "Dobre. Budem sa snažiť."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:336
|
|
msgid "Lord Typhon"
|
|
msgstr "Lord Typhon"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:341
|
|
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
|
|
msgstr "Prichádzam za korunným princom!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:345
|
|
msgid "Who is this fish man?"
|
|
msgstr "Kto je ten rybí muž?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"He's a large part of the reason your son made it to the lands of the east. "
|
|
"Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in "
|
|
"exchange for steel trident points and fishhooks. It's difficult to be a "
|
|
"blacksmith when you live underwater."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je súčasťou dôvodu, pre ktorý sa váš syn dostal do východných krajín. Pán "
|
|
"Tyfon nám dal perly a sprievod na cesty, výmenou za oceľové hroty trojzubcov "
|
|
"a háčiky na ryby. Pod vodou sa železo ťažko spracováva."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:353
|
|
msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
|
|
msgstr "Veru ťažko. Ale kde je princ?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:357
|
|
msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
|
|
msgstr "Korunný princ je mŕtvy. Ale vaše služby stále potrebujeme..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:361
|
|
msgid "Under the same terms?"
|
|
msgstr "Rovnaké podmienky?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:365
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:500
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:504
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:139
|
|
msgid "Agreed."
|
|
msgstr "Súhlasím."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369
|
|
msgid ""
|
|
"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
|
|
"might of the Merfolk at your disposal!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobre. Potrebujeme oceľ na naše vojny v hlbinách. Týmto vám odovzdávam moc "
|
|
"nad morským ľudom!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:394
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:167
|
|
msgid "Death of Lord Typhon"
|
|
msgstr "Zomrie lord Tyfon"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:408
|
|
msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
|
|
msgstr "Rýchlo. Musíme ubrániť hranice, inak sme skončili!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:422
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:276
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:310
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:284
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:280
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:268
|
|
msgid "Familiar"
|
|
msgstr "Známy"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#. [side]: type=Ancient Lich, description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:431
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:54
|
|
msgid "Lich-Lord Jevyan"
|
|
msgstr "Kráľ kostej Jevyan"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:436
|
|
msgid ""
|
|
"King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you're "
|
|
"lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what's this? "
|
|
"I sense, I sense the Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kráľ Addroran, tvoje dni skončili. Priprav sa, že ťa zadupeme do prachu. "
|
|
"Možno sa mi bude chcieť oživiť ťa z mŕtvych pre vlastné pobavenie. Ach, a čo "
|
|
"je toto? Cítim... cítim tu Ohnivý rubín."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You monster! You've betrayed our people - to ally yourself with these orcs?!"
|
|
msgstr "Ty netvor! Zradil si náš ľud... aby si sa spojil s týmito orkmi?!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:443
|
|
msgid "Fool Prince"
|
|
msgstr "Bláznivý princ"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all "
|
|
"else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son - "
|
|
"you'll be joining him soon enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hlúpe dievča! Moje ambície siahajú do nekonečna. Ja prežijem. O vás sa to "
|
|
"povedať nedá. Kráľ Addroran, toto je tvoj syn, čoskoro sa k nemu pripojíš."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:452
|
|
msgid "NO!"
|
|
msgstr "NIE!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Fool Prince
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:456
|
|
msgid "Fath-er! Join... us..."
|
|
msgstr "Otče...! Poď... k nám..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:460
|
|
msgid "His older brother was more attractive..."
|
|
msgstr "Jeho starší brat vyzeral lepšie..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Their reserves are arriving, and we haven't secured the frontier! We're dead!"
|
|
msgstr "Ich posily prichádzajú a my sme nezabezpečili hranice! Sme mŕtvi!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:520
|
|
msgid "Southbay"
|
|
msgstr "Southbay"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:540
|
|
msgid "To Clearwater Port"
|
|
msgstr "Do prístavu Clearwater"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:560
|
|
msgid "To the Midlands & Oldwood"
|
|
msgstr "Do Stredozeme a Starolesa"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:580
|
|
msgid "To the Northrun"
|
|
msgstr "Do Northrunu"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:600
|
|
msgid "To the Midlands"
|
|
msgstr "Do Stredozeme"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:620
|
|
msgid "New Southbay"
|
|
msgstr "Nový Southbay"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:640
|
|
msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
|
|
msgstr "Zapečatili to, nemáte kam ujsť!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:654
|
|
msgid "I am finished."
|
|
msgstr "Skončil som."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:658
|
|
msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
|
|
msgstr "Potrebovali sme ho na obranu Southbayu. Sme hotoví!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:671
|
|
msgid "We've defeated the orcs. Let's rig the ships and get out of here."
|
|
msgstr "Porazili sme orkov. Naložme lode a poďme odtiaľto."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, for my sons... - As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moji synovia... Ako sme sa dohodli. Budem držať Southbay do posledného dychu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:679
|
|
msgid ""
|
|
"With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
|
|
"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
|
|
"that are to the east."
|
|
msgstr ""
|
|
"S pomocou morského ľudu, a s mojimi vedomosťami o ostrovoch, kde si možno "
|
|
"doplniť zásoby, mali by sme sa byť schopní doplaviť do veľkých krajín na "
|
|
"východe."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"What I don't like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very "
|
|
"capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that "
|
|
"you have that ruby."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepáči sa mi fakt, že pán kostejov Jevyan, po ktorom sa volá naše hlavné "
|
|
"mesto, zradil môj ľud. A čo je ešte horšie, vie, že máš ten rubín."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:687
|
|
msgid ""
|
|
"There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
|
|
"in honor of my father. About that island..."
|
|
msgstr ""
|
|
"S tým už teraz veľa nenarobíme. Krstím túto loď menom Eldarik, na počesť "
|
|
"môjho otca. A čo sa ostrova týka..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Great, more boats, and now an ocean!"
|
|
msgstr "Super, ďalšie lode, a teraz oceán!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:695
|
|
msgid ""
|
|
"After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
|
|
"may still be survivors in Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keď dorazíte do novej zeme, pošlite naspäť niektoré lode, pre tých, čo možno "
|
|
"prežili v Southbayi."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:707
|
|
msgid "My son!"
|
|
msgstr "Syn môj!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4
|
|
msgid "Peoples in Decline"
|
|
msgstr "Klesajúci ľud"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flameheart, description=Kegrid
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:38
|
|
msgid "Kegrid"
|
|
msgstr "Kegrid"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flameheart, description=Gerrick
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:61
|
|
msgid "Gerrick"
|
|
msgstr "Gerrick"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flameheart, description=Merkush
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:90
|
|
msgid "Merkush"
|
|
msgstr "Merkuš"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:193
|
|
msgid ""
|
|
"After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude "
|
|
"port that appears to be deserted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po nejakom čase na mori uvideli ostrov. Eldarik zakotvil pri napohľad "
|
|
"opustenom prístave."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:198
|
|
msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!"
|
|
msgstr "Zem! Zem! Ďakujte pánom svetla!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:202
|
|
msgid ""
|
|
"This is the Elder Prince's island all right. We had a heck of a time "
|
|
"pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they've rearmed!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak toto je ostrov staršieho princa. Mali sme tu hrozné chvíle, keď sme "
|
|
"pacifikovali jašterov, ktorí tu žijú. Ach, vyzerá to, že sa znovu vyzbrojili!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:206
|
|
msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships."
|
|
msgstr "Prichádzame v mieri. Chceme si len doplniť zásoby do lodí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(whispered) I don't think diplomacy is going to work."
|
|
msgstr "(Šepot) Nemyslím, že diplomacia zaberie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Gerrick
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:214
|
|
msgid ""
|
|
"Ssso humansss, you've come to trouble usss again. Prepare to die! For the "
|
|
"glory of the Lords of Morogor!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak ssste sssa zassse vrátili, aby ssste nám robili zle. Pripravte sssa na "
|
|
"sssmrť! Za ssslávu vládcov Morogoru!"
|
|
|
|
# Jessica:
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(whispered) Do I need to say, 'I told you so'?"
|
|
msgstr "(Šepot) Presne, ako som povedala."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:233
|
|
msgid "Bitey the Serpent"
|
|
msgstr "Had Hryzač"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:215
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:244
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:273
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep."
|
|
msgstr "Pozor, z hlbín sa vynoril had."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:255
|
|
msgid ""
|
|
"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
|
|
"able to re-provision the ships now."
|
|
msgstr ""
|
|
"No, zdá sa, že ich bojovníci to vzdali. Teraz by sa nám malo podariť doplniť "
|
|
"zásoby na lode."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:259
|
|
msgid ""
|
|
"The nice thing is, they'll go back to guarding this island after we're gone "
|
|
"for a while. It'll make a good way of preventing others from following us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobré je na tom, že chvíľu po tom, ako odídeme, sa vrátia strážiť tento "
|
|
"ostrov. To zabráni druhým, aby nás nasledovali."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:263
|
|
msgid ""
|
|
"This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they'll do when it gets "
|
|
"too small for them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento ostrov sa pomaly ponára. Hm, čo sa asi stane, keď bude pre nich príliš "
|
|
"malý?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"They seem rather intelligent. They're certainly belligerent and numerous. "
|
|
"I'm sure they'll eventually evacuate. Just like us right now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuž, vyzerajú pomerne inteligentne. Určite sú bojaschopní a početní. Som si "
|
|
"istý, že sa nakoniec odsťahujú. Rovnako ako teraz my."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:271
|
|
msgid "I don't find that thought very comforting."
|
|
msgstr "Akosi ma tá predstava nepotešila."
|
|
|
|
#. [message]: description=Familiar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:330
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:316
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:286
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:391
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:485
|
|
msgid "Neep! Neep!"
|
|
msgstr "Ňíp! Ňíp!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The fleet is starving, we'll never pacify this island before we all die!"
|
|
msgstr "Posádka hladuje, nikdy tento ostrov nedobyjeme, a všetci zomrieme!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4
|
|
msgid "Rough Landing"
|
|
msgstr "Drsné pristátie"
|
|
|
|
#. [side]: type=Naga Warrior, description=Abraxas
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1017
|
|
msgid "Abraxas"
|
|
msgstr "Abraxas"
|
|
|
|
#. [side]: type=Naga Warrior, description=Xamalia
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:64
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1029
|
|
msgid "Xamalia"
|
|
msgstr "Xamalia"
|
|
|
|
#. [side]: type=Naga Warrior, description=Gaxmail
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:87
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:258
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:259
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:263
|
|
msgid "Gaxmail"
|
|
msgstr "Gaxmail"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:174
|
|
msgid ""
|
|
"After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
|
|
"and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
|
|
"group of small windswept islands to regroup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po zvlášť zlej sérii búrok, ktoré Eldarik zakúsil na vode, sa väčšina "
|
|
"flotily rozbila. Lord Tyfon navrhuje, aby sa zastavili v závetrí skupinky "
|
|
"ostrovov kvôli zoskupeniu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:180
|
|
msgid "I don't think I can take much more of this. I'm feeling ill!"
|
|
msgstr "Zdá sa mi, že už toho viac neznesiem. Cítim sa chorý!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:185
|
|
msgid ""
|
|
"Be careful, these islands aren't safe. We're in Naga territory. But this is "
|
|
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas "
|
|
"like to scavenge metal from ships that they capture here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dávaj pozor, tieto ostrovy nie sú bezpečné. Sme na území nagov. Ale je to "
|
|
"jediné miesto s pieskovými plážami, kde môžeme zastaviť a vylodiť sa... "
|
|
"Nagovia radi zbierajú kovové časti z lodí, ktoré sem zaženú."
|
|
|
|
#. [message]: description=Xamalia
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:190
|
|
msgid "Prey! Get them!"
|
|
msgstr "Korisť! Chyťte ich!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:195
|
|
msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
|
|
msgstr "Flotila sa tu musí preskupiť. My musíme poraziť tieto potvory."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:210
|
|
msgid "Chompey the Serpent"
|
|
msgstr "Had Chrúmač"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:239
|
|
msgid "Scaly the Serpent"
|
|
msgstr "Had Šupinatec"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:268
|
|
msgid "Toothey the Serpent"
|
|
msgstr "Had Zubatec"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We've defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here."
|
|
msgstr "Porazili sme nagov. Flotila by sa tu mala dokázať preskupiť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"The next time we see land, it should be the great continent to the east."
|
|
msgstr "Až nabudúce pristaneme, malo by to byť na veľkom východnom kontinente."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:300
|
|
msgid ""
|
|
"I'll be glad when this voyage is over. We're almost there. Almost there."
|
|
msgstr "Budem šťastný, keď sa táto cesta skončí. Už sme skoro tam. Skoro tam."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:332
|
|
msgid "I think we're being followed..."
|
|
msgstr "Myslím, že nás nasledujú..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:340
|
|
msgid ""
|
|
"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the "
|
|
"world!"
|
|
msgstr "Sme príliš pomalí... Flotila bude roztratená po všetkých kútoch sveta!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:4
|
|
msgid "A New Land"
|
|
msgstr "Nová zem"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Captain, description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:50
|
|
msgid "Glimir"
|
|
msgstr "Glimir"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dwarvish Stalwart, description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:67
|
|
msgid "Dursil"
|
|
msgstr "Dursil"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Hero, description=Eowarar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:84
|
|
msgid "Eowarar"
|
|
msgstr "Eowarar"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:108
|
|
msgid "Avoid engagement for as long as possible"
|
|
msgstr "Vyhýbaj sa konfliktu tak dlho, ako len môžeš"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
|
|
"landfall has arrived."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konečne sme pri brehoch toho vzdialeného svetadielu. Prišiel čas vylodiť sa."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:124
|
|
msgid ""
|
|
"Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
|
|
"mountains to the north of the Great River. This is not your land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Choďte domov, podlí trpaslíci! Podľa dohody sú vaše iba kopce a hory na "
|
|
"sever od Veľkej rieky. Toto nie je vaša zem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:128
|
|
msgid ""
|
|
"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
|
|
"have won our war against those things that live in the dark. By what right "
|
|
"do you claim all of the forests of the world, and ALL of the land south of "
|
|
"the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the "
|
|
"north? There are hills and mountains as good as any here in the south!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naše kraje sú už plné, a naše bane siahajú až k základom sveta. Zvíťazili "
|
|
"sme v bojoch proti veciam, ktoré žijú v temnotách. Akým právo si vy "
|
|
"privlastňujete všetky lesy sveta, CELÚ krajinu južne od Veľkej rieky, a nás "
|
|
"nútite žiť iba v kopcoch a horách na severe? Tu na juhu sú rovnako dobré "
|
|
"kopce a hory ako hocikde inde!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:132
|
|
msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
|
|
msgstr "Právom dohody; dávnej, no stále platnej..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:136
|
|
msgid ""
|
|
"Hmph! You namby-pamby elves: 'We don't cut the trees, we groom the forest.' "
|
|
"Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
|
|
"your people do, and still be rich, and I'm not the first to have the thought!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pche! Vy neschopní elfovia: \"My nesekáme stromy, my les pestujeme.\" Naše "
|
|
"sekery dokážu ťažiť drevo za pätinu ceny! Keď budem pýtať len polovicu z "
|
|
"toho, čo vaši, stále na tom zbohatnem; a nie som prvý, komu to už napadlo!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:140
|
|
msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
|
|
msgstr "Počkaj, vidím loď. Veľa lodí. Je to invázia!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:144
|
|
msgid ""
|
|
"Umm, we're being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Let's "
|
|
"get them first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm, invázia? Dobre, naše záležitosti chvíľku počkajú. Vybavme si to najprv "
|
|
"s nimi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:206
|
|
msgid "We come in peace. May our peoples-"
|
|
msgstr "Prichádzame v mieri. Môžu naši ľudia..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:210
|
|
msgid "Get them!"
|
|
msgstr "Na nich!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:214
|
|
msgid ""
|
|
"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that's it for "
|
|
"diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
|
|
"avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jé, a to si ten prejav trénoval celé dni. Myslím, že diplomacie zatiaľ "
|
|
"stačilo. Haldrik, nemali by sme privolávať veľa jednotiek, radšej sa vyhnúť "
|
|
"boju. Toto sa musí dať nejako mierovo urovnať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:218
|
|
msgid ""
|
|
"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I "
|
|
"must have traveled clear around the world."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre všetko... Toto je môj rodný svetadiel. Ale veď ja som putoval na východ. "
|
|
"Musel som prejsť okolo celého sveta."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:222
|
|
msgid ""
|
|
"My people are too far south. I don't know what's going on here. I'll stick "
|
|
"with you until the end. You've been a good friend. Just no more sea voyages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môj národ je príliš ďaleko na juhu. Neviem, čo sa tu deje. Zostanem s tebou "
|
|
"až do konca. Si môj dobrý priateľ. Len už žiadne ďalšie putovanie po mori."
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Shyde, description=Lord Dionli
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:63
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:234
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:41
|
|
msgid "Lord Dionli"
|
|
msgstr "Lord Dionli"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:242
|
|
msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me."
|
|
msgstr "Čo? Čo sa tu deje? Trpaslíci? Ľudia? Lode? Glimir, povedz mi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:246
|
|
msgid ""
|
|
"The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
|
|
"caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
|
|
"like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always "
|
|
"interesting when he stopped by."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten príbeh je pravda. V Hnedých kopcoch musia byť trpaslíčie kolónie. Túto "
|
|
"bandu sme chytili, keď rúbali drevo pri zátoke. Potom sme videli veľa lodí. "
|
|
"Nie ako predtým, tento chlapík zo Southbay a jeho osamelá loď. Bolo vždy "
|
|
"zaujímavé, keď sa zastavil."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:250
|
|
msgid ""
|
|
"We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
|
|
"the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mysleli sme si, že je to invázia. Nuž, ehm, odložme nateraz naše spory s "
|
|
"trpaslíkmi bokom, a rozhodnime sa, čo urobíme s týmto."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:254
|
|
msgid ""
|
|
"These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
|
|
"spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
|
|
"far from here."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je znepokojujúci vývoj. Človeče, je to číre šťastie, že som tu, aby som "
|
|
"ti pomohol. Pretože práve dnes sa v neďalekom lese stretáva Rada šľachticov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:258
|
|
msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples-"
|
|
msgstr "Som princ Haldrik. Prichádzame v mieri. Môžu naši ľudia..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:262
|
|
msgid "Haldric."
|
|
msgstr "Haldrik."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:266
|
|
msgid ""
|
|
"As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
|
|
"prepare to return to the north."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čo sa teba týka, trpaslík, vráť sa do Hnedých kopcov. Potom povedz svojim "
|
|
"ľuďom, nech sa pripravia na návrat na sever."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:270
|
|
msgid ""
|
|
"I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
|
|
msgstr "Vrátil sa do kopcov, ale nemôžem za svojich ľudí sľúbiť, že pôjdu. Hm!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
|
|
"me. It will be safe for your passengers to disembark here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže Haldrik? Ty si ich veliteľ? Ty a tvoji poradcovia, poďte so mnou. Vaši "
|
|
"cestujúci sa tu môžu bezpečne vylodiť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(whispered) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
|
|
"following us..."
|
|
msgstr "(Šepot) Možno bude lepšie, ak nespomenieš nášho malého priateľa..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:305
|
|
msgid ""
|
|
"I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
|
|
"services in the future. The services of my people will remain at your "
|
|
"disposal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musím sa vrátiť k svojmu ľudu. Dodržali ste slovo a môžete sa v budúcnosti "
|
|
"spoľahnúť na moju pomoc. Pomoc môjho ľudu je vám naďalej k dispozícii."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:315
|
|
msgid ""
|
|
"I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
|
|
"remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services "
|
|
"in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musím sa vrátiť k svojmu ľudu. Moji bojovníci, ktorí bojovali na vašej "
|
|
"strane, si želajú zostať s vami. Dodržali ste slovo a môžete sa v budúcnosti "
|
|
"spoľahnúť na moju pomoc."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"May the currents carry you swiftly, my friend. (whispered) Jessica, send "
|
|
"word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for "
|
|
"more survivors. If they return tell them to keep returning until no more "
|
|
"survivors are found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nech ťa morské prúdy rýchlo nesú, priateľu. (Šepot) Jessica, odkáž, že sa "
|
|
"tretina flotily má vrátiť na Zelený ostrov a hľadať tých, čo prežili. Nech "
|
|
"sa takto vracajú, až dokým neprivezú všetkých, čo nájdu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(whispered) Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining "
|
|
"supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third "
|
|
"of the fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. "
|
|
"Make haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, "
|
|
"elves."
|
|
msgstr ""
|
|
"(Stále šepot) Nalož na lode len minimálnu posádku a daj im zvyšné zásoby. "
|
|
"Pošli odkaz lordovi Tyfonovi. Dozri, aby neposlali viac ako tretinu flotily. "
|
|
"Nemôžeme riskovať, že nás orkovia pripravia o celé loďstvo. Ponáhľaj sa, a "
|
|
"vráť sa skôr než príde čas stretnúť sa s týmito... čo sú to zač? Aha, "
|
|
"elfovia."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:333
|
|
msgid ""
|
|
"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
|
|
"easier than the first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je druhý Eldarik, s ktorým sa idem rozlúčiť. Aspoň je to teraz ľahšie "
|
|
"ako po prvýkrát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:389
|
|
msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
|
|
msgstr "Stavím sa, že si nečakal takéto privítanie."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:4
|
|
msgid "The Ka'lian"
|
|
msgstr "Ka'lian"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Champion, description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:72
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:50
|
|
msgid "Lord Logalmier"
|
|
msgstr "Lord Logalmier"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:82
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:59
|
|
msgid "Lord Aryad"
|
|
msgstr "Lord Aryad"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:160
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:82
|
|
msgid "Lord El'Isomithir"
|
|
msgstr "Lord El'Isomithir"
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I think I'll fight the dragon!"
|
|
msgstr "Myslím, že budem bojovať s drakom!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon."
|
|
msgstr "Lord Logalmier, porazím vášho draka."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:195
|
|
msgid "Umm, you already beat the dragon, Haldric."
|
|
msgstr "Hmm, draka si už porazil, Haldrik."
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Let's get those saurians and nagas on that beach!"
|
|
msgstr "Poďme na tých saurov a hadov na tamtej pláži!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:217
|
|
msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
|
|
msgstr "Tie chladnokrvné netvory pocítia môj hnev!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:234
|
|
msgid "Umm, you already cleared the beach."
|
|
msgstr "Hmm, už si vyčistil pobrežie."
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Let's clear out that troll hole!"
|
|
msgstr "Vyčistime aj tamtú trolliu dieru!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "So what exactly is a troll?"
|
|
msgstr "A čo presne je troll?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Haldric, the trolls, scales and fangs - you don't remember?"
|
|
msgstr "Haldrik, to sú trollovia -- šupiny a pazúry -- nepamätáš?"
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Let's put those souls to rest on the cursed isle!"
|
|
msgstr "Nech sa tie duše na Prekliatom ostrove odoberú na večný odpočinok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:294
|
|
msgid "Undead. Bah! We're pros at fighting them."
|
|
msgstr "Nemŕtvi. Cha! Na tých sme odborníci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How could you possibly forget the horror of the Isle of Tears?"
|
|
msgstr "Ako si len mohol zabudnúť na hrôzy toho ostrova?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In the name of peace between our peoples:"
|
|
msgstr "V mene mieru medzi našimi národmi:"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
|
|
"the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat "
|
|
"him, you will have truly earned your place in this land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Domnievam sa, že sme voči tebe príliš zhovievaví. Žiadam, aby si bojoval s "
|
|
"drakom zo Zeleného močiara, a jeho poddanými saurmi. Ak ho dokážeš poraziť, "
|
|
"naozaj si si vyslúžil miesto v tejto krajine."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There is a group of saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
|
|
"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They "
|
|
"are located on a beach near here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je tam skupina saurov, nepochybne drakových spojencov, ktorí predávajú kov "
|
|
"morským hadom. Mali by sme to naozaj zastaviť. Sú na neďalekom pobreží."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find "
|
|
"the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this "
|
|
"should make an adequate quest for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Máme problémy s Trollou dierou v Hnedých vrchoch. Predstava, ako sa títo "
|
|
"trpaslíci budú štverať na orkov je dosť zábavná, ale myslím, že to pre vás "
|
|
"bude primeraná úloha."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
|
|
"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
|
|
"should clear this isle, and put their souls to rest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pred mnohými rokmi kmeň elfov na ostrove padol za obeť temnej kliatbe. Ich "
|
|
"duše stále na tom mieste strašia, a žiaden elf sa tam neodváži. Vyčistite "
|
|
"ten ostrov a pošlite ich duše na odpočinok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:393
|
|
msgid ""
|
|
"Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly "
|
|
"impressive for a human."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aha, porazil si draka, človeče zo severozápadu, na človeka si skutočne "
|
|
"úctyhodný."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric."
|
|
msgstr "Takže si porazil trollov. Vitaj späť, Haldrik."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:417
|
|
msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
|
|
msgstr "Konečne môžu duše našich blízkych odpočívať. Ďakujem ti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:429
|
|
msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naše pobrežie je opäť voľné. Vedel som, že ti môžem dôverovať, Haldrik."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:439
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric and his companions find themselves before the Ka'lian, or the "
|
|
"Council of Elven Lords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik a jeho spoločníci sa ocitli pre Ka'lianom, čiže radou elfích pánov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:452
|
|
msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?"
|
|
msgstr "Dionli, prečo si sem pred nás priviedol týchto ľudí?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:456
|
|
msgid ""
|
|
"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as "
|
|
"refugees. I can see a use for them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sú z rovnakého národa ako princ zo Southbay. Prišli sem ako utečenci. Mohli "
|
|
"by nám byť užitoční."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:460
|
|
msgid ""
|
|
"What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
|
|
msgstr "Užitoční na čo? Načo by sme tu potrebovali týchto krátkožijúcich?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:464
|
|
msgid ""
|
|
"The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
|
|
"grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Do hnedých hôr prišli trpaslíci. Žijú dlho a rozťahujú sa ako burina "
|
|
"prázdnom poli. Jedného dňa s nimi budú problémy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:468
|
|
msgid ""
|
|
"It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
|
|
"of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are "
|
|
"made of the same stuff."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je lepšie byť väčším medzi troma, než menším spomedzi dvoch. Princ zo "
|
|
"Southbay bol dobrý, robil česť svojmu ľudu. Možno i títo sú z rovnakého "
|
|
"cesta."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:472
|
|
msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human."
|
|
msgstr "Ale prečo prichádzajú ako utečenci? Vrav, človeče."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:476
|
|
msgid ""
|
|
"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. "
|
|
"We come seeking a new home, since our island to the west and north is now "
|
|
"forfeit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naši ľudia prichádzajú v mieri. V našej domovine bola vojna. My sme "
|
|
"utečenci. Prišli sme hľadať nový domov, pretože náš ostrov na severozápade "
|
|
"je teraz v troskách."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:480
|
|
msgid ""
|
|
"So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže ste prišli ukradnúť našu zem? Poznáme takých, ako ste vy, ľudia zo "
|
|
"severozápadu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:484
|
|
msgid ""
|
|
"We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
|
|
"the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
|
|
"between."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chceme len žiť v mieri. Trpaslíci obývajú hory a kopce, elfovia žijú v "
|
|
"lesoch, my si hľadáme iba nejaké miesto medzi nimi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:488
|
|
msgid ""
|
|
"I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of "
|
|
"the great river."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navrhujem, aby sme týmto ľuďom dali roviny na severnom a južnom brehu veľkej "
|
|
"rieky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:492
|
|
msgid "They should be put to the test before such a grant is made."
|
|
msgstr "Skôr ako im dáme takýto dar, musíme ich vyskúšať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:496
|
|
msgid "A quest for each of us then?"
|
|
msgstr "Skúška pre každého z nás?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:508
|
|
msgid "Agreed. (Sigh)"
|
|
msgstr "Súhlasím. (Povzdych)"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:512
|
|
msgid "Umm, agreed."
|
|
msgstr "Hm, dohodnuté."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:516
|
|
msgid ""
|
|
"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
|
|
"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
|
|
"the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So "
|
|
"which quest do you wish to undertake first?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuž dobre, človeče. Každý z nás vládcov má pre vás špeciálnu úlohu. Ak ich "
|
|
"všetky splníte, dostanete všetky roviny v našej ríši, a kopce na juh od "
|
|
"Veľkej rieky. Ak nie, budete musieť odísť. Na ktorú úlohu sa chcete podujať "
|
|
"prv?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:536
|
|
msgid ""
|
|
"Very good, but this is just the start, human. There is still much more for "
|
|
"you to do."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veľmi dobre, ale to je iba začiatok, človeče. Ešte je toho stále veľa pred "
|
|
"vami."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:564
|
|
msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opäť ste zvíťazili. Možno si svoje miesto na tomto ostrove naozaj zaslúžite."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ahh, my young prince, you're not as soft as I thought."
|
|
msgstr "Á, môj mladý princ, nie si taký mäkký, ako som si myslel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:619
|
|
msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it."
|
|
msgstr "Uspel si, princ Haldrik. Vedel som, že to dokážeš."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:624
|
|
msgid ""
|
|
"Man of the west-north, you have earned your place on this great continent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Človeče zo severozápadu, zaslúžil si si svoje miesto na tomto veľkom "
|
|
"svetadieli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:629
|
|
msgid "As per our agreement, you and your people -"
|
|
msgstr "Podľa našej dohody, ty a tvoji ľudia..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:634
|
|
msgid "may stay."
|
|
msgstr "tu zostanú."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:639
|
|
msgid ""
|
|
"We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the "
|
|
"plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a "
|
|
"time of need we may call upon you, remember our generosity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Týmto vám darujeme roviny na sever od Veľkej rieky, a roviny a kopce na juh "
|
|
"od Veľkej rieky. Starajte sa o túto zem. A ak raz od vás niečo budeme "
|
|
"potrebovať, spomeňte si na našu štedrosť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:644
|
|
msgid ""
|
|
"Fair enough. I decree a 'Pact of Mutual Aid' between our peoples. But, "
|
|
"aren't you setting us in conflict with the Dwarves?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dohodnuté. Vyhlasujem 'Dohodu o vzájomnej pomoci' medzi našimi národmi. Ale "
|
|
"neznamená to, že nás chcete dostať do konfliktu s trpaslíkmi?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well. No? "
|
|
"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
|
|
"trade with you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie. Trpaslíci sa vrátili na sever. Ale aj ľudia ťažia. Nie? Sú to vaše "
|
|
"suroviny, naložte s nimi, ako chcete. V budúcnosti by sme s vami radi "
|
|
"obchodovali."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:664
|
|
msgid "Who is this?"
|
|
msgstr "To je kto?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"It's Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
|
|
"fighting there?"
|
|
msgstr ""
|
|
"To je poručík Aethyr, z prístavu Clearwater. Bol som si istý, že si zahynul "
|
|
"pri tých bojoch?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were "
|
|
"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of "
|
|
"my men conked me on the head, then I woke up at sea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie, pane. Viedol som posledných preživších z prístavu Clearwater. Mali sme "
|
|
"poslednú hliadku na majáku, a potom prišla jedna z vašich lodí. Jeden z "
|
|
"mojich mužov ma udrel do hlavy, a prebudil som sa na mori."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:679
|
|
msgid ""
|
|
"I come bearing news. Some 'old friends' have decided to make an appearance. "
|
|
"You should go 'greet' them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prinášam správy. Pár 'starých priateľov' sa rozhodlo zjaviť. Máš ich ísť "
|
|
"'privítať'."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(whispered) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll catch "
|
|
"up with you."
|
|
msgstr ""
|
|
"(Šepot) Obávam sa, že náš priateľ toho povedal veľa. Choď dopredu, ja ťa "
|
|
"dobehnem."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4
|
|
msgid "The Dragon"
|
|
msgstr "Drak"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Irix
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:47
|
|
msgid "Irix"
|
|
msgstr "Irix"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Vriss
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:79
|
|
msgid "Vriss"
|
|
msgstr "Vriss"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Axiz
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:111
|
|
msgid "Axiz"
|
|
msgstr "Axiz"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Satras
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:144
|
|
msgid "Satras"
|
|
msgstr "Satras"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:215
|
|
msgid "Slay the Dragon"
|
|
msgstr "Zabiješ draka"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:219
|
|
msgid "Heroic: Slay the Dragon and defeat all enemies"
|
|
msgstr "Hrdinsky: Zabiješ draka a porazíš všetkých nepriateľov"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:241
|
|
msgid ""
|
|
"After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
|
|
"of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
|
|
"be the home of the dragon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po pár dňoch cesty sa Haldrik ocitol zoči-voči rozľahlému močiaru. Vo "
|
|
"výhľade vyčnieval ostrovček s horou. Jedine to by mohol byť dračí domov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:247
|
|
msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!"
|
|
msgstr "Muchy, všade muchy! Fuj!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:252
|
|
msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
|
|
msgstr "'Princ Haldrik, záhuba drakov' znie celkom pekne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:257
|
|
msgid "We'll see..."
|
|
msgstr "Uvidíme..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"I'm glad that's over. The elves certainly aren't taking it easy on us. It's "
|
|
"a miracle any of us are alive at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Som rád, že je po všetkom. Elfovia nás rozhodne nešetria. Je zázrak, že je "
|
|
"ešte niekto z nás vôbec nažive."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:270
|
|
msgid "I'm still not calling you 'the Dragonbane'."
|
|
msgstr "Zatiaľ ťa nemôžem nazvať 'záhuba drakov'."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them."
|
|
msgstr "Pozor na veľké blatovce. Keď ich zabijete, rozdelia sa."
|
|
|
|
#. [then]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:347
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:375
|
|
msgid "Shek'kahan"
|
|
msgstr "Šek'kahan"
|
|
|
|
#. [message]: description=Shek'kahan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:356
|
|
msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!"
|
|
msgstr "Je nerozumné zahrávať sa s drakmi, chlapče!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:360
|
|
msgid "We shall see."
|
|
msgstr "Uvidíme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Shek'kahan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:383
|
|
msgid "Who dares disturb Shek'kahan the Terrible?"
|
|
msgstr "Kto sa opovažuje vyrušiť strašného Shek'kahana?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:387
|
|
msgid "I do, you fiend!"
|
|
msgstr "Ja, ty mrcha!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:421
|
|
msgid "We still have to slay the dragon!"
|
|
msgstr "Stále musíme zabiť draka!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:433
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The dragon's cave has yielded some treasure!"
|
|
msgstr "Dračia jaskyňa obsahuje slušný poklad!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Shek'kahan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:457
|
|
msgid "No!"
|
|
msgstr "Nie!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We've slain the dragon: "
|
|
msgstr "Zabili sme draka: "
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:474
|
|
msgid "Let's get out of here!"
|
|
msgstr "Vypadnime odtiaľto!"
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:484
|
|
msgid "Let's finish off the rest of these monsters!"
|
|
msgstr "Dorazme aj tie zvyšné potvory!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More saurians are arriving. They've surrounded us! We're doomed."
|
|
msgstr "Prichádzajú ďalší sauri. Obkľúčili nás! Sme stratení."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:4
|
|
msgid "Lizard Beach"
|
|
msgstr "Pobrežie jašteríc"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Tirasch
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:493
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:46
|
|
msgid "Tirasch"
|
|
msgstr "Tirasch"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Ssirk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:71
|
|
msgid "Ssirk"
|
|
msgstr "Ssirk"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a "
|
|
"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find "
|
|
"the saurians hard at work there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po dlhej púti sa princ Haldrik a jeho spoločníci ocitli na slnečnom pobreží. "
|
|
"Za iných okolností by to bolo príjemné prekvapenie, ale vzápätí uvideli "
|
|
"tvrdo pracujúcich saurov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ssirk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:147
|
|
msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
|
|
msgstr "Príšery! Napadli nás príšery."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tirasch
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends."
|
|
msgstr "Musíme brániť pobrežie, kým neprivoláme našich hadích priateľov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
|
|
msgstr "My, príšery? Hmmm... pripravte sa, že vás rozsekáme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Sigh) I bet he sees none of the irony in that."
|
|
msgstr "(vzdych) Stavím sa, že si tú iróniu ani nevšimol."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!"
|
|
msgstr "Sme príliš pomalí... Pôjde po nás každý morský had v tomto mori!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:194
|
|
msgid "Ick! When you kill them they divide."
|
|
msgstr "Bŕŕ! Keď ich zabijete, rozdvoja sa."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1040
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:246
|
|
msgid "Riaa"
|
|
msgstr "Riá"
|
|
|
|
#. [message]: description=Riaa
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We must protect the saurians. We need the metal!"
|
|
msgstr "Musíme chrániť saurov. Potrebujeme ten kov!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1039
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:254
|
|
msgid "Liabra"
|
|
msgstr "Liabra"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1030
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:255
|
|
msgid "Brissal"
|
|
msgstr "Brissal"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1041
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:264
|
|
msgid "Griama"
|
|
msgstr "Griama"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1038
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:265
|
|
msgid "Saxiala"
|
|
msgstr "Saxiala"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:266
|
|
msgid "Malix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:274
|
|
msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
|
|
msgstr "Vyčistili sme pobrežie. Vráťme sa k elfom."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
|
|
msgid "Troll Hole"
|
|
msgstr "Trollia diera"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Erart
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:50
|
|
msgid "Erart"
|
|
msgstr "Erart"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Raol
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:75
|
|
msgid "Raol"
|
|
msgstr "Raol"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Rilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:100
|
|
msgid "Rilg"
|
|
msgstr "Rilg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Gulg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:125
|
|
msgid "Gulg"
|
|
msgstr "Gulg"
|
|
|
|
#. [then]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:182
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:186
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:198
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:202
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:214
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:218
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:230
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:234
|
|
msgid "Fang"
|
|
msgstr "Pazúr"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:279
|
|
msgid ""
|
|
"It isn't long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
|
|
"elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
|
|
"darkness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onedlho Haldrik a jeho spoločníci vchádzajú do Hnedých kopcov. Elfský "
|
|
"sprievodca ich vedie do otvoreného ústia jaskyne, a schádzajú do temnoty."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Does anybody actually know anything about trolls?"
|
|
msgstr "Takže, vie niekto z vás niečo o trolloch?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:290
|
|
msgid ""
|
|
"I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug. "
|
|
"They heal very quickly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja. Sú zelení, hnusní, a snažia sa ťa rozmačkať ako chrobáka. A veľmi rýchlo "
|
|
"sa uzdravujú."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it's "
|
|
"safe to say that the elves wouldn't have sent us down here if they were at "
|
|
"all friendly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm... No, až tak veľa sme toho o trolloch asi vedieť ani nepotrebovali. "
|
|
"Povedzme skrátka, že by nás sem dole elfovia neboli bývali poslali, keby to "
|
|
"boli nejaké priateľské tvory."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:300
|
|
msgid "Fair enough. Well, let's get them!"
|
|
msgstr "Asi tak. No tak na nich!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:308
|
|
msgid ""
|
|
"We have failed... More of the trolls' kin are arriving through the entrance."
|
|
msgstr "Zlyhali sme... Ďalší trollovia prichádzajú cez vchod."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why "
|
|
"the elves pressed us to do their dirty work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trollovia sú porazení. Nečudujem sa, že nás elfovia posielajú robiť svoju "
|
|
"špinavú prácu."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4
|
|
msgid "Cursed Isle"
|
|
msgstr "Prekliaty ostrov"
|
|
|
|
#. [side]: type=Spectre, description=Isorfilad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:53
|
|
msgid "Isorfilad"
|
|
msgstr "Isorfilad"
|
|
|
|
#. [side]: type=Spectre, description=Tinoldor
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:91
|
|
msgid "Tinoldor"
|
|
msgstr "Tinoldor"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:152
|
|
msgid "She's... She's beautiful."
|
|
msgstr "Ona je... Ona je prekrásna."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:155
|
|
msgid "Midnight Queen"
|
|
msgstr "Kráľovná polnoci"
|
|
|
|
#. [message]: description=Midnight Queen
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:168
|
|
msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
|
|
msgstr "Budeš mi slúžiť... Poď ku mne. Poď za mojou láskou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:172
|
|
msgid "She is so..."
|
|
msgstr "Ona je taká..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:176
|
|
msgid "Haldric, think with your brain!"
|
|
msgstr "Haldrik, rozmýšľaj mozgom!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get her before she ensorcels us all!"
|
|
msgstr "Dostaň ju skôr ako nám spôsobí priveľa problémov!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:186
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:461
|
|
msgid "Defeat the Vampire Queen"
|
|
msgstr "Porazíš kráľovnú upírov"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:220
|
|
msgid "The temple is quite empty."
|
|
msgstr "Chrám je pomerne prázdny."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves' cursed Isle of "
|
|
"Tears. A fog hangs in the air."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po krátkej morskej púti Haldrik prichádza na prekliaty ostrov elfov. Vo "
|
|
"vzduchu visí hmla."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:342
|
|
msgid ""
|
|
"I said no more ships. Double crossing humans! Ahh, I've been with you this "
|
|
"far. Who'd have thought, a nautical dwarf."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hovoril som, že už žiadne lode. Dočerta s týmito ľuďmi! Ech, keď už som s "
|
|
"vami vydržal doteraz. Kto by si to pomyslel, trpaslík moreplavec."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I expect we'll be facing more undead. Be careful."
|
|
msgstr "Mám dojem, že narazíme na ďalších nemŕtvych. Daj si pozor."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:352
|
|
msgid ""
|
|
"These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
|
|
"they are elf-dead. Be careful indeed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Títo sú už dávno mŕtvi. Nie ako nemŕtvi, ktorých používal môj národ; toto sú "
|
|
"mŕtvi elfi. Buď však opatrný."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand."
|
|
msgstr "Každého vojaka temnôt stretne od mňa rovnaký osud."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:365
|
|
msgid ""
|
|
"Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
|
|
"hold no weight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Títo elfovia môžu konečne odpočívať. Dúfam, že ich kliatby, ktoré na nás "
|
|
"zosielali, nič neznamenajú."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:370
|
|
msgid "Haldric, you're too paranoid."
|
|
msgstr "Haldrik, ty si paranoik."
|
|
|
|
#. [message]: description=Isorfilad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:393
|
|
msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
|
|
msgstr "Nech padne kliatba na tých, čo navštívia tento ostrov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tinoldor
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:404
|
|
msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
|
|
msgstr "Preklinam teba i tvoj rod. Nech nikdy nemáte pokoj."
|
|
|
|
#. [message]: description=Midnight Queen
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:415
|
|
msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Moja duša bude strašiť na tomto mieste až do konca času! Buďte prekliati!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Without their queen the undead are simply fading away!"
|
|
msgstr "Bez svojej kráľovnej nemŕtvi strácajú silu!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:442
|
|
msgid "Back, back to the grave with you!"
|
|
msgstr "Späť, späť do hrobu s vami!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We still have to defeat that vampire queen!"
|
|
msgstr "Musíme ešte poraziť tú upírsku kráľovnú!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:492
|
|
msgid ""
|
|
"No! The ship that was supposed to pick us up sees that there's still "
|
|
"fighting. It's not stopping. We're trapped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie! Loď, ktorá nás mala vyzdvihnúť, vidí, že sa tu ešte bojuje. Nezastaví "
|
|
"sa po nás. Sme v pasci."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4
|
|
msgid "A Spy in the Woods"
|
|
msgstr "Zved v lesoch"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:97
|
|
msgid "Jessica in Hiding"
|
|
msgstr "Jessica v prestrojení"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:111
|
|
msgid ""
|
|
"So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
|
|
"reported that orcs have made landfall. Orcs here, for the first time in "
|
|
"centuries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Osud ich teda prenasleduje až z ich bývalého domova. Moji prieskumníci "
|
|
"hlásia, že sa vylodili orkovia. Orkovia, tu, prvýkrát po stáročiach."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:115
|
|
msgid ""
|
|
"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense "
|
|
"that. There is some greater power at work here."
|
|
msgstr ""
|
|
"A on má pri sebe nejaký mocný artefakt. Orkovia by také čosi nenašli. Musí "
|
|
"tu pôsobiť ešte nejaká väčšia sila."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"We may have decided wrong. If the humans drive the orcs off we should honor "
|
|
"our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
|
|
"out, then we should 'deal' with the survivors, and make compromise with the "
|
|
"Dwarves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možno sme sa rozhodli nesprávne. Ak ľudia vyženú orkov, mali by sme dodržať "
|
|
"slovo. Ak za nimi prídu ďalšie problémy, mali by sme ich nechať, nech si to "
|
|
"vybojujú. Potom si 'poradíme' s tými, čo vyhrajú, a uzavrieme dohodu s "
|
|
"trpaslíkmi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:123
|
|
msgid ""
|
|
"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale s týmto Haldrikom a jeho ľuďmi zo severozápadu sme uzavreli "
|
|
"spojenectvo..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:127
|
|
msgid ""
|
|
"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
|
|
"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
|
|
"more trouble follows them here we should let them fight it out, then we "
|
|
"should 'deal' with the survivors, and make compromise with the Dwarves.'"
|
|
msgstr ""
|
|
"My sme ľud lesa. Vieš, že všetky slová povedané týmto nehodým sú menej "
|
|
"dôležité ako naše vlastné potreby. Ako povedal pán Aryad: \"Ak za nimi prídu "
|
|
"ďalšie problémy, mali by sme ich nechať, nech si to vybojujú. Potom si "
|
|
"\"poradíme\" s tými, čo vyhrajú, a uzavrieme dohodu s trpaslíkmi.\""
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:135
|
|
msgid "(Sigh) Agreed."
|
|
msgstr "(Vzdych) Súhlasím."
|
|
|
|
#. [message]: description=Jessica in Hiding
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(whispered) Some friends. I must tell Haldric."
|
|
msgstr "(Šepot) To sú ale priatelia. Musím povedať Haldrikovi."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4
|
|
msgid "The Vanguard"
|
|
msgstr "Predvoj"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Erirt
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:47
|
|
msgid "Tan-Erirt"
|
|
msgstr "Tan-Erirt"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Gagar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:83
|
|
msgid "Tan-Gagar"
|
|
msgstr "Tan-Gagar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Thruf
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:119
|
|
msgid "Thruf"
|
|
msgstr "Thruf"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
|
|
"orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessica catches up with Haldric on "
|
|
"a fog-covered plain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik a jeho spoločníci pochodujú cez lúky, aby sa zrazili s čakajúcou "
|
|
"hrozbou orkov. V predvečer bitky sa lady Jessica a Haldrik stretnú na lúke "
|
|
"pokrytej hmlou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:222
|
|
msgid "Haldric, the elves, we can't trust them!"
|
|
msgstr "Haldrik, tým elfom nemôžeme dôverovať!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:227
|
|
msgid "I could have told you that."
|
|
msgstr "To som vedel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:231
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, it's bad. The elves are having second thoughts. They think we might "
|
|
"be more trouble than we're worth. We have to defeat these orcs decisively."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik, je to zlé. Elfovia zase špekulujú. Myslia si, že s nami bude viac "
|
|
"námahy ako úžitku. Musíme tých orkov drvivo poraziť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "That does not sound unreasonable."
|
|
msgstr "No, to znie rozumne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs "
|
|
"follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they "
|
|
"said they would 'deal with the survivors'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za týmito orkmi budú nasledovať ešte mnohí. Rubín je toho zárukou. Ak za "
|
|
"nami pôjdu ďalší orkovia, elfovia nás ochotne nechajú vybojovať si to. Oni "
|
|
"si vraj potom 'poradia s tými, čo prežijú'."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:243
|
|
msgid ""
|
|
"Jevyan is here... His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
|
|
"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
|
|
"has the advantage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jevyan je tu... Tamten netopier, jeho maznáčik. Nenechá si len tak ujsť takú "
|
|
"vzácnu cenu ako je Ohnivý rubín. Najmä ak vidí, že má výhodu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I have a plan. Jessica, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
|
|
"Fire, hide it in the hole."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mám plán. Jessica, pamätáš sa na tú Trolliu dieru? Tu máš, vezmi Ohnivý "
|
|
"rubín, ukry ho v tej diere."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:251
|
|
msgid "Haldric! What! Why?"
|
|
msgstr "Haldrik! Čo?! Prečo?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:255
|
|
msgid "Just do it."
|
|
msgstr "Skrátka to urob."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the "
|
|
"fleet we sent out?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por. Aethyr, prišli tí orkovia na našich lodiach? Chytili flotilu, ktorú sme "
|
|
"vyslali?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our "
|
|
"fleet should be returning any day now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie, pane! Museli zhabať všetky zvyšné lode na Zelenom ostrove. Naša flotila "
|
|
"by sa mala každú chvíľu vrátiť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:267
|
|
msgid ""
|
|
"We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our "
|
|
"beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
|
|
"tide of orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sme utečenci. Musíme zatlačiť naspäť ich predvoj, a zabezpečiť pobrežie. Ak "
|
|
"sa zmocnia našich lodí, všetko je stratené. Vlna orkov nás rozdrví."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:281
|
|
msgid "Lady Jessica soon departs. In the distance a voice booms:"
|
|
msgstr "Lady Jessica odchádza. V diaľke duní hlas:"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Gagar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:300
|
|
msgid ""
|
|
"Drop the gold where it is! We've paid our friends enough. There are humans "
|
|
"about, I can smell 'em!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Položte to zlato! Zaplatili sme našim priateľom dosť. Tu niekde sú ľudia, "
|
|
"cítim ich!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:308
|
|
msgid "We have run out of time... We'll never beat the orcs to the beach."
|
|
msgstr "Už nemáme čas... Nikdy orkov na pobreží neporazíme."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:326
|
|
msgid "I've found the orcs' chest! It's filled with gold."
|
|
msgstr "Našiel som orčiu truhlicu! Je plná zlata."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:353
|
|
msgid "Rabbin"
|
|
msgstr "Rabbin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rabbin
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!"
|
|
msgstr "Padnete mojou rukou, vy nepotrebné vaky mäsa!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:375
|
|
msgid "General Kafka"
|
|
msgstr "Generál Kafka"
|
|
|
|
#. [message]: description=General Kafka
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:380
|
|
msgid ""
|
|
"Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
|
|
"inevitable!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Živým nikdy nemožno dôverovať, že vykonajú prácu nemŕtvych. Pripravte sa na "
|
|
"nevyhnutné!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:385
|
|
msgid ""
|
|
"The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
|
|
"ground."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedinou prácou mŕtvych je zostať mŕtvymi. Pripravte sa na návrat pod zem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Gagar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:408
|
|
msgid "We must block the human advance!"
|
|
msgstr "Musíme zastaviť postup ľudí!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erirt
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:429
|
|
msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
|
|
msgstr "Posily! Nemôžeme ich pustiť na miesto, kde pristáli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:443
|
|
msgid ""
|
|
"We've defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
|
|
"destroys them and captures the ships. I hope Jessica makes it back soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Porazili sme ich predvoj. Musíme sa spojiť s flotilou skôr ako ich Jevyan "
|
|
"zničí a zajme lode. Dúfam, že sa Jessica čoskoro vráti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:531
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:458
|
|
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
|
|
msgstr "Ach, idem za svojou rodinou! Neplačte za mnou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:474
|
|
msgid ""
|
|
"Ahh, it's great to be home! I'm not much for the politics, but it's great to "
|
|
"be home!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ááá, je skvelé byť doma! Nestarám sa o politiku, ale som rád, že som doma!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
|
|
msgid "Return of the Fleet"
|
|
msgstr "Návrat flotily"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=General Heravan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:49
|
|
msgid "General Heravan"
|
|
msgstr "Generál Heravan"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Halg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:86
|
|
msgid "Tan-Halg"
|
|
msgstr "Tan-Halg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Rinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:122
|
|
msgid "Tan-Rinak"
|
|
msgstr "Tan-Rinak"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Death of Aethyr"
|
|
msgstr "Zomrie por. Aethyr"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:225
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
|
|
"have already docked. The orcs are on the frontier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik prišiel na miesto, kam sa má vrátiť flotila. Niekoľko lodí už "
|
|
"zakotvilo. Orkovia sú na hranici."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:230
|
|
msgid ""
|
|
"Sir, some ships have landed... They look like they've been damaged by the "
|
|
"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pane, niektoré lode pristáli... Vyzerajú, že sú po ceste poškodené. Hm, zdá "
|
|
"sa, že väčšina lodí zostáva na mori."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:234
|
|
msgid ""
|
|
"They've undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to "
|
|
"defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
|
|
"launches an attack with his fleet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepochybne zbadali dym z orčích ohňov. Musíme poraziť tieto príšery skôr než "
|
|
"všetci vyhladujú sa mori, alebo Jevyan zaútočí so svojou flotilou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing "
|
|
"site. But if we fail here they'll doubtless be slaughtered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áno, pane! Ostatní utečenci unikli na juh, na miesto nášho prvého pristátia. "
|
|
"Ak tu prehráme, povraždia ich."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:243
|
|
msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
|
|
msgstr "No tak je rozhodnuté. Dosť bolo rečnenia, je čas bojovať!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For the glory of the men of the Green Isle!"
|
|
msgstr "Za slávu mužov zo Zeleného ostrova!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!"
|
|
msgstr "Nie, za slávu všetkých ľudí celého severozápadu! Do útoku!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!"
|
|
msgstr "Cha! Človek... zašlapneme ťa do zeme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=General Heravan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "...And raise your dead to serve us forever!"
|
|
msgstr "...A tvoju mŕtvolu vzkriesime, aby nám navždy slúžila!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:291
|
|
msgid ""
|
|
"Give up, boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learned to "
|
|
"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your "
|
|
"undead corpse will lay it at my feet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzdaj sa, chlapče! Nemôžeš ma poraziť... Hm, čo je toto? Naučil si sa "
|
|
"ovládať moc Ohnivého rubínu. Ale to je jedno, tvoja nemŕtvola ho zloží k "
|
|
"mojim nohám."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
|
|
"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
|
|
"your immortal un-life."
|
|
msgstr ""
|
|
"To sa ešte uvidí. Bláznivý princ zo Southbay urobil chybu, že začal túto "
|
|
"vojnu, ale ty si skutočný netvor! Obetoval si vlastný národ, aby si si "
|
|
"zachránil svoj nemŕtvy ne-život."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:300
|
|
msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince."
|
|
msgstr "Dosť bolo. Temná kliatba na teba, mladý princ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:360
|
|
msgid "I see masts on the horizon. Jevyan's fleet is here! It's all over."
|
|
msgstr "Vidím sťažne na obzore. Jevyanova flotila je tu! Je po všetkom."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:377
|
|
msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
|
|
msgstr "Prosím usporiadane sa vyloďte a pokračujte smerom na juh"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:382
|
|
msgid "Hmm, they left off the 'or the orcs will eat you' part."
|
|
msgstr "Hm, vynechali to, že 'inak vás zožerú orkovia'."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:418
|
|
msgid ""
|
|
"I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
|
|
msgstr "Som naspäť, všetko išlo skvele! Haldrik, dúfam, že vieš, čo robíš."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:422
|
|
msgid ""
|
|
"Umm, we'll talk about it later. I'm just a little busy at the moment. I'm "
|
|
"glad you made it back in one piece."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hm, o tom sa porozprávame neskôr. Teraz mám práve veľa práce. Som rád, že si "
|
|
"sa vrátila celá."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:426
|
|
msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get."
|
|
msgstr "Hej, vyzerá to, že sa ti hodí každá pomocná ruka."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:434
|
|
msgid ""
|
|
"We've defeated Jevyan's forces. The ships must disembark their passengers "
|
|
"quickly-"
|
|
msgstr ""
|
|
"Porazili sme Jevyanove vojská. Lode musia pristáť a cestujúci rýchlo..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:438
|
|
msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
|
|
msgstr "Haldrik, čo sa deje? Aký máš plán?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We're going to confront Jevyan and destroy him."
|
|
msgstr "No, pôjdeme priamo na Jevyana a zničíme ho."
|
|
|
|
# Jessica:
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:446
|
|
msgid ""
|
|
"That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
|
|
"Lords will follow. It's because of that ruby. If I were paranoid I'd say "
|
|
"that our dear old 'tree-friend' might have known as much."
|
|
msgstr ""
|
|
"To sa ľahšie povie než vykoná. Aj keď ho porazíme, prídu iní vládcovia "
|
|
"kosteji. Je to kvôli tomu rubínu. Keby som bola paranoidná, povedala by som, "
|
|
"že náš starý 'priateľ strom' to mohol vedieť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:450
|
|
msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
|
|
msgstr "O tom by sme sa mali baviť v súkromí. Teraz poď so mnou."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:463
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:465
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:469
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:470
|
|
msgid "Cuttle Fish"
|
|
msgstr "Sépia"
|
|
|
|
#. [message]: description=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:475
|
|
msgid "Slurp, click, click, click!"
|
|
msgstr "Mľask, cvak, cvak, cvak!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:479
|
|
msgid "I don't know what that is, but it doesn't sound friendly."
|
|
msgstr "Neviem, čo to je, ale neznie to priateľsky."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:491
|
|
msgid "Flixta"
|
|
msgstr "Flixta"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:492
|
|
msgid "Bzz'Kza"
|
|
msgstr "Bzz'Kza"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:495
|
|
msgid "Kersezz"
|
|
msgstr "Kersezz"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:496
|
|
msgid "Tarex"
|
|
msgstr "Tarex"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:500
|
|
msgid "Zzalkz"
|
|
msgstr "Zzalkz"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:501
|
|
msgid "Amprixta"
|
|
msgstr "Amprixta"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:502
|
|
msgid "Anexir"
|
|
msgstr "Anexir"
|
|
|
|
#. [message]: description=Flixta
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:506
|
|
msgid ""
|
|
"You Again. You will sssuffer for your attack against my people! Shek'kahan, "
|
|
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zassse vy. Budete pykať za sssvoj útok na môj ľud! Šek'kahan, náššš hadí "
|
|
"priateľ... Zaplatíte! Máme teraz nových ssspojencov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Halg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you...Ahhck!"
|
|
msgstr "Sme mocní ako skala, môžete utekať, ale rozdrvíme vás... Ach!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:572
|
|
msgid "I- I die?"
|
|
msgstr "Zomieram...?"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
|
|
msgid "The Plan"
|
|
msgstr "Plán"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:119
|
|
msgid "So what is your plan?"
|
|
msgstr "Tak aký máš plán?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We're going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
|
|
"secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
|
|
"they'll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musíme presvedčiť Jevyana, že sme dali Ohnivý rubín elfom. Jedine tak "
|
|
"zabezpečíme svoje miesto v tejto novej krajine. Potom, ak sa orkovia vrátia, "
|
|
"snáď budú najprv hľadať u našich nie veľmi verných spojencov elfov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:127
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, that's devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
|
|
"the elves. You'll be expected to come to their aid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik, to je zákerné. Takýtoi plán sa mi páči. Ale uzavrel si dohodu s "
|
|
"elfmi. Budú čakať, že im prídeš na pomoc."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
|
|
"if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their "
|
|
"assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, "
|
|
"maybe I won't even come to their aid at all -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áno, a možno im aj pôjdeme na pomoc. Aké budeme mať možnosti, to sa ukáže, "
|
|
"až nastane ten čas, ak vôbec. Ak sa orkovia vrátia v hojnom počte, hlavný "
|
|
"nápor útoku musí dopadnúť na niekoho iného. Ktovie, možno im ani neprídem na "
|
|
"pomoc..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Many people would call you a coward if you did not. They would say that you "
|
|
"turned your back on your pact with the elves. It's not like you can tell "
|
|
"people what I overheard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mnohí ľudia ťa budú nazývať zbabelcom. Povedia, že si zradil dohodu s elfmi. "
|
|
"Nemôžeš im povedať to, čo teraz mne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, "
|
|
"they won't be screaming at me - I'll be dead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posledné udalosti ma naučili jednu vec: prežitie je viac ako česť. Napokon, "
|
|
"mne už bude jedno, čo budú kričať... budem mŕtvy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:144
|
|
msgid "WHAT!"
|
|
msgstr "ČOŽE!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I'll be dead. I mean we can't just say that we gave away the Ruby of Fire, "
|
|
"or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it - but that's not the "
|
|
"point. Jessica, you're going to forge a very official looking treaty, in "
|
|
"which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Budem mŕtvy. Pozri, nemôžeme len tak povedať, že sme niekomu dali Ohnivý "
|
|
"rubín; ani nemôžeme Jevyanovi poslať list. Budeme to síce tvrdiť... ale "
|
|
"trochu inak. Jessica, musíš sfalšovať veľmi úradne vyzerajúcu zmuvu o tom, "
|
|
"ako dávame elfom Ohnivý rubín výmenou za náš pobyt tu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:152
|
|
msgid ""
|
|
"I'm going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he's going to "
|
|
"pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
|
|
"after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance "
|
|
"to read my undead mind..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja sa postavím osobne proti Jevyanovi, a ak zvesti o jeho moci hovoria "
|
|
"pravdu, vezme si tú zmluvu od mojej mŕtvoly. Potom musíš zničiť Jevyana hneď "
|
|
"ako sa správa o zmluve roznesie nedzi orkmi, ale skôr než sa z mojej "
|
|
"nemŕtvej mysle bude môcť dočítať pravdu..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric! I won't do it... I won't help. What is it with your kind, always "
|
|
"rushing to a fool's death? Who'll lead these people?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik! To neurobím... Pri tomto nebudem pomáhať. Čo je to s vami, že sa "
|
|
"stále snažíte nejako bláznivo umrieť? Kto povedie týchto ľudí?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to "
|
|
"convince Jevyan -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ty. Bez teba by som sa takto ďaleko nebol dostal. Musíme naozaj presvedčiť "
|
|
"Jevyana..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Haldric, this is ridiculous! I -"
|
|
msgstr "Haldrik, to je smiešne! Ja..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There is no way I'm letting you go through with this, sir! Over our dead "
|
|
"bodies, right Jessica?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto rozhodne nemôžem dopustiť, pane! Len cez naše mŕtvoly, však Jessica?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:201
|
|
msgid "Right!"
|
|
msgstr "Správne!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:205
|
|
msgid "I'll do it, sir. I'll sacrifice myself to plant the false treaty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:209
|
|
msgid "No. I can't ask you to do this."
|
|
msgstr "Nie. O takéto niečo ťa nemôžem žiadať."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You've denied me honorable death twice already. Once when you arrived at "
|
|
"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I'll not be "
|
|
"denied in this a third time!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Už dvakrát ste mi odmietli čestnú smrť. Prvýkrát pri príchode do prístavu "
|
|
"Clearwater, a druhýkrát zase, keď ma vaša loď zachránila. Nemôžete mi ju "
|
|
"odmietnuť po tretíkrát!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:217
|
|
msgid "No, this is my sacrifice to make!"
|
|
msgstr "Nie, túto obeť musím priniesť ja!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:223
|
|
msgid ""
|
|
"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
|
|
"join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pane, stratil som svoju rodinu i svoj domov. Chcem sa s nimi opäť stretnúť. "
|
|
"Doprajte mi túto čestnú smrť... Prosím, pane!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:227
|
|
msgid ""
|
|
"After this conflict is over I'll have to suffer through the long years "
|
|
"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster "
|
|
"Jevyan in the eye before I go! I won't be denied!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Až sa skončí tento konflikt, budem musieť dlhé roky trpieť sám, bez čestnej "
|
|
"možnosti ísť za nimi. Chcem sa tomu netvorovi Jevyanovi pozrieť do očí, skôr "
|
|
"ako sa poberiem! Nemôžeme mi to odmietnuť!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:231
|
|
msgid ""
|
|
"Very well, if you can't be deterred. Remember, you MUST be slain by the hand "
|
|
"of Jevyan himself. We can't have an illiterate orc or mindless skeleton "
|
|
"getting the treaty. We will honor your sacrifice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobre teda, ak si taký odhodlaný. Pamätaj, že ťa MUSÍ zabiť Jevyan osobne. "
|
|
"Nemôžeme riskovať, že nejaký negramotný ork alebo kostlivec bez mysle zničí "
|
|
"tú zmluvu. Budeme si ctiť tvoju obeť."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
|
|
"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
|
|
"all eternity!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uctite si ju tak, že zničíte Jevyana. Pokiaľ možno skôr než so mnou urobí "
|
|
"niečo neprirodzené. Chcem odpočívať v zemi, nie byť naveky nemŕtvym otrokom "
|
|
"bez mysle!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:239
|
|
msgid "We'll make sure. I promise."
|
|
msgstr "To určite urobíme. Sľubujem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:243
|
|
msgid ""
|
|
"We'll have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the "
|
|
"Green Isle with the knowledge that the elves 'have' the Ruby of Fire. "
|
|
"Sheesh... What is your kind's infatuation with rushing to an 'honorable "
|
|
"death'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Musíme si dať pozor, aby jeden z orčích veliteľov ušiel späť na Zelený "
|
|
"ostrov s informáciou, že elfovia 'majú' Ohnivý rubín. Ach jaj... Čo ste "
|
|
"všetci takí posadnutí zomrieť čo najrýchlejšie 'čestnou smrťou'?"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Vragish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:88
|
|
msgid "Tan-Vragish"
|
|
msgstr "Tan-Vragiš"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:114
|
|
msgid "Ut'Tan-Grorag"
|
|
msgstr "Ut'Tan-Grorag"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:150
|
|
msgid "Tan-Erinak"
|
|
msgstr "Tan-Erinak"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:187
|
|
msgid "Tan-Prodash"
|
|
msgstr "Tan-Prodaš"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
|
|
msgstr "Por. Aethyr sa obetuje vládcovi kostejovi Jevyanovi a"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:283
|
|
msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
|
|
msgstr "Zničíš vládcu kosteja Jevyana a"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:287
|
|
msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
|
|
msgstr "Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov okrem jedného"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan"
|
|
msgstr "Zomrie por. Aethyr rukou iného ako Jevyana"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:303
|
|
msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
|
|
msgstr "Nenecháš jedného z nepriateľských veliteľov nažive"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The "
|
|
"final confrontation looms before him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik sa rýchlo blíži na miesto, kde pristál vládca kostej Jevyan. Čaká ho "
|
|
"záverečná konfrontácia."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
|
|
msgstr "Nemôžeš vyhrať. Daj mi ohnivý rubín a ja odídem v pokoji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:326
|
|
msgid ""
|
|
"This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldn't give you "
|
|
"the Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je koniec, Jevyan. Aj keby som veril tvojim slovám, nemohol by som ti dať "
|
|
"Ohnivý rubín."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:331
|
|
msgid ""
|
|
"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
|
|
"will deliver it unto me in death!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ba! Hoci si sa aj naučil používať moc Ohnivého rubínu, po smrti mi ho "
|
|
"odovzdáš!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:335
|
|
msgid ""
|
|
"You're a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
|
|
"give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves "
|
|
"ensuring our place here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si blázon, Jevyan. Ako myslíš, že sme si zabezpečili toto miesto? Museli sme "
|
|
"dať Ohnivý rubín elfom. Podpísali sme s elfmi zmluvu výmenou za toho miesto."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:339
|
|
msgid ""
|
|
"No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
|
|
"power."
|
|
msgstr "Nie! Neverím tomu. Iba blázon by sa vzdal artefaktu takej veľkej moci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:343
|
|
msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
|
|
msgstr "Blázon, alebo skupina zúfalých utečencov!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:348
|
|
msgid "No. It can't be!"
|
|
msgstr "Nie. To nemôže byť pravda!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Fool human, you shouldn't give such toys to elves! Bah! It matters little to "
|
|
"me. I'm no wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It's all I need - prepare "
|
|
"to die, orcish scum!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bláznivý človeče, nemal si dávať elfom také hračky! Cha! Mne je to vlastne "
|
|
"jedno. Nie som čarodejník. Mám len svoju sekeru. He, he... Je to všetko, čo "
|
|
"potrebujem... Pripravte sa na smrť, úbohí orkovia!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!"
|
|
msgstr "Ha. Zničme všetkých týchto prisluhovačov temnoty!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:360
|
|
msgid "It matters little, because here you fall!"
|
|
msgstr "Na to nezáleží, lebo tu padnete!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:365
|
|
msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
|
|
msgstr "Za všetkých dobrých ľudí prístavu Clearwater!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:369
|
|
msgid "For the honor of Southbay!"
|
|
msgstr "Za slávu Southbayu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We don't need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you "
|
|
"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepotrebujeme magické ozdoby na to, aby sme ťa porazili! Priprav sa na svoj "
|
|
"osud, ty zhnité vrece kostí! Za česť všetkých ľudí severozápadu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:377
|
|
msgid "Charge!"
|
|
msgstr "Útok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"I hate it when my prey gets chatty! Get them, it's a long boat ride back "
|
|
"home!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemám rád, keď lovná zver priveľa kecá! Na nich, lebo nás ešte čaká dlhá "
|
|
"plavba domov!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:386
|
|
msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
|
|
msgstr "Čoskoro uvidíme, či máš ohnivý rubín!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(whispered) Commander, you remember the plan right?"
|
|
msgstr "(Šepot) Poručík, pamätáte si plán, však?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(whispered) Yes, sir. I am ready."
|
|
msgstr "(Šepot) Áno, pane. Som pripravený."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:410
|
|
msgid "He's raising our dead! Be careful!"
|
|
msgstr "Oživuje našich mŕtvych! Pozor!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:433
|
|
msgid ""
|
|
"Feel my wrath, Jevyan, I'm coming for you! No piece of paper in my pocket is "
|
|
"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
|
|
"Clearwater Port!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pocíť môj hnev, Jevyan, idem si po teba! Žiaden kus papiera vo vrecku ma "
|
|
"nezastaví, aby som ťa zničil. Za moju rodinu! Za ľudí z prístavu Clearwater!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:437
|
|
msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest."
|
|
msgstr "Každý život sa raz skončí, a ty budeš slúžiť spolu s ostatnými."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:448
|
|
msgid "Come on, stay still, just for a second..."
|
|
msgstr "Tak stoj chvíľu, len na moment..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:459
|
|
msgid "For the Wesfolk!"
|
|
msgstr "Za Wesfolk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Be careful, Commander!"
|
|
msgstr "Opatrne, poručík!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vragish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:529
|
|
msgid "The battle is going against us!"
|
|
msgstr "Bitka sa obracia proti nám!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:533
|
|
msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
|
|
msgstr "Naše sily sú zatláčané! Mali by sme ujsť naspäť na Zelený ostrov!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:537
|
|
msgid "It goes poorly for us!"
|
|
msgstr "Je to s nami biedne!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:541
|
|
msgid "Defeated, by humans?"
|
|
msgstr "Porazení? Ľuďmi?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:545
|
|
msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!"
|
|
msgstr "Bojujte ďalej, zbabelé orčie červy!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vragish
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:552
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:753
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:760
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:767
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:774
|
|
msgid ""
|
|
"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
|
|
"elfses have da fire ruby. Retreat!"
|
|
msgstr ""
|
|
"To staré vrece kostí chcíplo, a my sme prehrali. Vieme, že Ohnivý rubín je u "
|
|
"elfov. Ústup!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:559
|
|
msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!"
|
|
msgstr "Elfovia majú Ohnivý rubín, musíme ujsť. Na lode!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:566
|
|
msgid ""
|
|
"We have many kinsmen on the Green Isle- we will return for the Ruby of Fire!"
|
|
msgstr "Máme mnoho spojencov na Zelenom ostrove... vrátime sa po Ohnivý rubín!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:573
|
|
msgid ""
|
|
"We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our "
|
|
"assault has been stopped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musíme sa vrátiť na Zelený ostrov. Elfovia majú Ohnivý rubín, a náš útok "
|
|
"nevyšiel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:595
|
|
msgid ""
|
|
"The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell "
|
|
"their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldn't have to bear "
|
|
"the brunt of the next invasion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plán dopadol tak, že sa niektorí orkovia vrátili na Zelený ostrov, aby "
|
|
"povedali ostatným, že elfovia majú Ohnivý rubín. Takže sme sa snáď zbavili "
|
|
"hrozby ďalšej invázie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:599
|
|
msgid "What have we done?"
|
|
msgstr "Čo sme to urobili?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:674
|
|
msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
|
|
msgstr "Moja láska, moja rodina, budem hneď s vami..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
|
|
"Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poručík Aethyr! Nie! Bol kľúčový, aby presvedčil Jevyana, že elfovia majú "
|
|
"Ohnivý rubín."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:700
|
|
msgid ""
|
|
"Jevyan- I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I'll be there "
|
|
"soo-"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jevyan... pľujem na teba. Čaká ťa koniec. Moja láska, moja rodina, hneď "
|
|
"budem s vami..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:705
|
|
msgid ""
|
|
"Fool. You are no match for my power. What! What's this? A treaty. That's elf "
|
|
"script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Blázon! Mojej moci nie si roveň. Čo?! Čo je toto? Zmluva. To je elfské písmo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:710
|
|
msgid ""
|
|
"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won't "
|
|
"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie. Prečo? Vy blázni, dali ste Ohnivý rubín elfom. Ale to vás predo mnou "
|
|
"nezachráni. Zničím vás, a potom sa porátam s elfami."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We'll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
|
|
msgstr "To sa ešte uvidí. Za česť poručíka Aethyra, vpred!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:726
|
|
msgid ""
|
|
"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
|
|
"may you and your descendants know nothing but strife!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Padol som skôr, ako sa naplnili moje plány. Preklínam ťa, Haldrik, nech ty i "
|
|
"tvoji potomkovia nepoznáte nič iné ako boj!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:737
|
|
msgid ""
|
|
"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the "
|
|
"elves have the ruby."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pripravil si ma o čestnú smrť? Naši nepriatelia ešte nie sú presvedčení, že "
|
|
"elfovia majú rubín."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vragish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:787
|
|
msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
|
|
msgstr "To staré vrece kostí je preč, ale nás ste ešte neporazili!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We took yer home, now we'll take yer lives!"
|
|
msgstr "Vzali sme vám domov, teraz vám vezmeme aj život!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:795
|
|
msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!"
|
|
msgstr "Elfovia majú Ohnivý rubín a vy nemáte nič!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:799
|
|
msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
|
|
msgstr "Budeme cucať špik z vašich kostí, ľudia!"
|
|
|
|
#. [unit]: description=Squiddy, type=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Squiddy"
|
|
msgstr "Chobotík"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:837
|
|
msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
|
|
msgstr "Ach. Jedna z tých príšer ničí most."
|
|
|
|
#. [unit]: description=Inky, type=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:891
|
|
msgid "Inky"
|
|
msgstr "Atramentík"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:904
|
|
msgid "The bridge!"
|
|
msgstr "Ten most!"
|
|
|
|
#. [unit]: description=Beaky, type=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:958
|
|
msgid "Beaky"
|
|
msgstr "Zobáčik"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:971
|
|
msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
|
|
msgstr "Náš postup je ohrozený, tá potvora zničila most!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abraxas
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
|
|
msgid ""
|
|
"It's the Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this monster. "
|
|
"We will help you."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je Haldrik! Jevyan, nikdy si nepovedal, že si prišiel zničiť túto "
|
|
"potvoru. Pomôžeme ti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1054
|
|
msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
|
|
msgstr "Poďte z hlbín, moji vesní vojaci!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1082
|
|
msgid "Rise, rise from the ground!"
|
|
msgstr "Vstaňte, vstaňte zo zeme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Familiar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1115
|
|
msgid "Neep! SPLAT!"
|
|
msgstr "Ňíp! PLESK!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1119
|
|
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
|
|
msgstr "Ach... Skoro by som povedal, že to stálo za to!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1123
|
|
msgid "You'll pay for that!"
|
|
msgstr "Za to zaplatíš!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1130
|
|
msgid "Strike down these fools."
|
|
msgstr "Zlikvidujte tých hlupákov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1202
|
|
msgid "We did it! We won!"
|
|
msgstr "Zvládli sme to! Vyhrali sme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Commander Aethyr to "
|
|
"rest and discuss what is to come in the following days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jevyan je zničený, ale za strašnú cenu. Uložme poručika Aethyra na odpočinok "
|
|
"a prediskutujme si, čo budeme robiť v nasledujúcich dňoch."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1214
|
|
msgid ""
|
|
"Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
|
|
"is lost!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naše sily sa míňajú nadarmo a nepriateľ je každou hodinou silnejší. Bitka je "
|
|
"stratená!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
|
|
msgid "Epilogue"
|
|
msgstr "Epilóg"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
|
|
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
|
|
"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nech má poručík Aether pokojnú cestu na onen svet, kde už naňho čaká jeho "
|
|
"manželka a milujúce dcéry. Za svoje hrdinstvo zoči-voči nebezpečenstvu si "
|
|
"zaslúži čestné miesto v Sieni Svetla..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Without the Commander's noble sacrifice we would have never carried the day. "
|
|
"We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
|
|
"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. "
|
|
"However, there is hope, and a new land is open before us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bez poručíkovej šľachetnej obete by sme nikdy nevideli dnešok. Dnes sme tu "
|
|
"vybojovali veľké víťazstvo, ale veľa sme aj stratili. Môj otec Eldarik a "
|
|
"kráľ Addroran padli, a mnoho ďalších dobrých ľudí. Napriek tomu je tu nádej, "
|
|
"a pred nami sa rozprestiera nová krajina!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:180
|
|
msgid ""
|
|
"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
|
|
"Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
|
|
"uttered again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na všetkých stranách sa však vykonali aj temné činy. To je tajomstvo, o "
|
|
"ktorom teraz vieme len Jessica a ja. Potrebujem vaše slovo, že to, čo "
|
|
"poviem, už nikdy nebude vyslovené."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:184
|
|
msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
|
|
msgstr "Bol som s vami až doteraz, udržím vaše tajomstvo. Prisahám."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death."
|
|
msgstr "Pane, budem strážiť vaše tajomstvo až do svojej smrti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:192
|
|
msgid "I will take it with me to my grave."
|
|
msgstr "Vezmem si ho so sebou do hrobu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:196
|
|
msgid ""
|
|
"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
|
|
"misdeed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Súhlasím, ale podľa povahy vašich skutkov vás môže raz stretnúť nešťastie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:200
|
|
msgid ""
|
|
"The elves don't have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If "
|
|
"they return they will come looking for the elves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elfovia nemajú Ohnivý rubín. Oklamali sme Orkov. Ak sa vrátia, budú hľadať "
|
|
"elfov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact "
|
|
"with us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úprimne povedané, Haldrik, elfovia už zvažujú, či bol pakt s vami rozumný."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:208
|
|
msgid ""
|
|
"Humph. I suspected as much -- from both the elves and you. Humans and elves "
|
|
"always think they're so clever!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hm. Presne to by som očakával... aj od elfov, aj od vás. Ľudia aj elfovia si "
|
|
"vždy myslia, že sú najbystrejší!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:212
|
|
msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
|
|
msgstr "Nech sa nad vami vládcovia Svetla zľutujú. Ja však dodržím slovo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:219
|
|
msgid "Jessica, you hid the ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
|
|
msgstr "Jessica, ukryla si ten Rubín v tej trollej diere, však?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:223
|
|
msgid "What? Why would you doubt me?"
|
|
msgstr "Prečo? Ty mi nedôveruješ?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:227
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
|
|
"to march on the elves. We should come to the aid of our new friends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Orkovia, ktorí neušli na lodiach, sa opäť zoskupujú. Pripravujú sa zaútočiť "
|
|
"na elfov. Mali by sme ísť na pomoc našim novým priateľom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:231
|
|
msgid ""
|
|
"These orcs are few, but the elves aren't accustomed to war. Besides we will "
|
|
"have to rely on elven charity if we are to survive this first winter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tých orkov je len pár, ale elfovia nie sú zvyknutí bojovať. Okrem toho "
|
|
"budeme potrebovať pomoc elfov, aby sme prežili prvú zimu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"After that, we should build towns in all of the regions that the elves have "
|
|
"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
|
|
"children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find "
|
|
"prosperity in this new land."
|
|
msgstr ""
|
|
"A potom si postavíme mestá vo všetkých krajoch, ktoré nám elfovia dali. "
|
|
"Hlavné mesto postavíme do vnútrozemia, ďaleko od pobrežia. Dúfam, že deti "
|
|
"dobrých ľudí zo severozápadu, zo Zeleného ostrova, nájdu v tejto novej "
|
|
"krajine šťastie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:253
|
|
msgid "So what of the rest of you?"
|
|
msgstr "A čo vy ostatní?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:257
|
|
msgid ""
|
|
"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
|
|
"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
|
|
"underways to settle new lands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrátim sa k môjmu ľudu. Zdá sa, že tých čias, čo som odišiel, je nás viac a "
|
|
"sme silnejší. Pokúsim sa ich presvedčiť o múdrosti používania podzemných "
|
|
"ciest, aby sme získali nové územia."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:261
|
|
msgid ""
|
|
"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are "
|
|
"dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
|
|
"that much I am sure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poznám už dosť veľa krajín, zdá sa. Chcem zistiť, či trpaslíci žijú aj v "
|
|
"iných krajinách. Je to veľký svet, a v ňom je veľa dobrých hôr. Tým som si "
|
|
"istý."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
|
|
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
|
|
"about establishing a new order of Magi in this new land."
|
|
msgstr ""
|
|
"V uplynulých mesiacoch sme stratili veľa, ale nemali by sme stratiť všetko "
|
|
"naše poznanie. Pôjdem medzi ľudí a budem šíriť múdrosť, a pokúsim sa založiť "
|
|
"v tejto novej krajine nový rád mágov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:269
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:273
|
|
msgid ""
|
|
"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
|
|
"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
|
|
"your banner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja som len skromný služobník koruny. Založím nový rytiersky rád pre novú "
|
|
"krajinu. Za nového kráľa, pokiaľ mi dovolíte slúžiť pod vašou zástavou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:277
|
|
msgid "Excellent."
|
|
msgstr "Výborne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:283
|
|
msgid ""
|
|
"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A ja som teraz zrejme kráľ Haldrik. Hm... a ako nazvem toto nové kráľovstvo?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:287
|
|
msgid "May I make a suggestion?"
|
|
msgstr "Môžem niečo navrhnúť?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:291
|
|
msgid "Sure."
|
|
msgstr "Iste."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"The word Wesfolk is from your old tongue. It means 'People of the West'. The "
|
|
"elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue that "
|
|
"would be 'Wes Noth'. So I suggest that the new kingdom be called 'Wesnoth', "
|
|
"in honor of our old home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slovo Wesfolk je z nášho starého jazyka. Znamená to 'Ľudia západu'. Elfovia "
|
|
"nás nazývajú ľuďmi zo severozápadu. V tom istom jazyku by to bolo 'Wes "
|
|
"Noth'. Takže navrhujem nazvať nové kráľovstvo 'Wesnoth', na počesť nášho "
|
|
"starého domova."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:299
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm. 'Wesnoth'. I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
|
|
"King of Wesnoth!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hm... 'Wesnoth'. Páči sa mi to. Áno, 'Wesnoth' je dobré. Takže som prvým "
|
|
"kráľom Wesnothu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:303
|
|
msgid "So, what is to become of me?"
|
|
msgstr "A čím budem ja?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:307
|
|
msgid ""
|
|
"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united "
|
|
"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
|
|
"building a true 'Kingdom of Wesnoth'. Come, we have much work to do."
|
|
msgstr ""
|
|
"Medzi zvyškami mojich ľudí sú mnohí z Wesfolku. Musíme zostať spolu pod "
|
|
"jednou zástavou. Budem ťa potrebovať po svojom boku, ak mám mať šancu "
|
|
"vybudovať skutočné 'kráľovstvo Wesnoth'. Poď, čaká nás veľa práce."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:311
|
|
msgid "We!?"
|
|
msgstr "My!?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:315
|
|
msgid ""
|
|
"In later ages the bards would sing the 'The Breaking of the Pact', an epic "
|
|
"tale of Haldric's betrayal of the elves. They would whisper of the price he "
|
|
"and his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole "
|
|
"truth."
|
|
msgstr ""
|
|
"V neskorších vekoch budú bardi spievať 'Porušenie dohody', epický príbeh o "
|
|
"tom, ako Haldrik zradil elfov. A potichu budú dodávať, že princ a jeho "
|
|
"dediči za túto zradu zaplatia; nebudú však poznať celú pravdu."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:320
|
|
msgid ""
|
|
"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
|
|
"continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektorí z nás si však zapamätajú skutočný príbeh o našom príchode na tento "
|
|
"veľký kontinent. Pravý príbeh o vzostupe Wesnothu."
|
|
|
|
#. [unit]: race=mechanical
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Fireball.cfg:5
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=mechanical
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Fireball.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"A Fireball. This is not to be used for anything else than a 'Move_Unit_Fake'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=fire
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Fireball.cfg:28
|
|
msgid "fire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noble Commander"
|
|
msgstr "Veliteľ"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into "
|
|
"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in "
|
|
"adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled "
|
|
"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the "
|
|
"Commander is lost, so is the battle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=blade
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:31
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sword"
|
|
msgstr "Šľachtic"
|
|
|
|
#. [attack]: type=pierce
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:40
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:39
|
|
msgid "bow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noble Fighter"
|
|
msgstr "Vojak"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged "
|
|
"attacks from enemies. However they have the potential to become great "
|
|
"Commanders one day."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4
|
|
msgid "Noble Lord"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:25
|
|
msgid ""
|
|
"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
|
|
"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
|
|
"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
|
|
"level units."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noble Youth"
|
|
msgstr "Nový Southbay"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to "
|
|
"become a Lord -- to join the elite of humanity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:26
|
|
msgid "training sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:4
|
|
msgid "female^Outlaw Princess"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"A noble by birth, the Outlaw Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
|
"generals, but she is the product of a failed aristocracy who has opted for "
|
|
"the life of an Outlaw. She dreams of founding her own Queendom with the "
|
|
"plunder she finds on the road."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:29
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:92
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:95
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:28
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:27
|
|
msgid "staff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:38
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:101
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:104
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:37
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:36
|
|
msgid "sling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:4
|
|
msgid "female^Outlaw Queen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"A noble by birth, the Outlaw Queen has learnt swordplay with the greatest "
|
|
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
|
|
"combatant and leader. However, she is the product of a failed aristocracy "
|
|
"who has opted for the life of an Outlaw. She dreams of founding her own "
|
|
"Queendom with the plunder she finds on the road, and she is ever so close to "
|
|
"that goal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=undead
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4
|
|
msgid "female^Vampire Lady"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=undead
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
|
|
"the blood of the living."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=blade
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23
|
|
msgid "blood kiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=pierce
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curse"
|
|
msgstr "Iste."
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:4
|
|
msgid "Warrior King"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and "
|
|
"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 "
|
|
"units, thereby increasing their fighting efficiency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:31
|
|
msgid "mace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "female^Wesfolk Lady"
|
|
msgstr "Porazíš veliteľa Wesfolku"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
|
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
|
"Haldric's people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
|
|
"in her veins and in the battlefield she has earned valuable experience, "
|
|
"which continues increasing with time, as does her natural leadership."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
|
|
msgid "female^Wesfolk Outcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
|
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
|
"Haldric's people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
|
|
"in her veins and in the battlefield she has earned valuable experience, "
|
|
"which she can lend to her people for turning a fight in their favour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=wose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:4
|
|
msgid "Wose Sapling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=wose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:25
|
|
msgid ""
|
|
"Rarely seen, even by elves, a Wose is an order of creature about which "
|
|
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
|
|
"know that these beings are not descended from trees, despite the similarity "
|
|
"in form, and they know that a wose is more closely tied to the faerie world "
|
|
"than the elves themselves, though in a different way. The motives and "
|
|
"workings of their kind are unknown, though most posit the obvious idea that "
|
|
"woses are wardens of the natural world.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
|
|
"however, neither used to, nor quick at moving around."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "crush"
|
|
msgstr "Merkuš"
|
|
|
|
#. [skirmisher]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
|
|
msgid "distract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [skirmisher]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:8
|
|
msgid ""
|
|
"Distract:\n"
|
|
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for friendly units "
|
|
"(but not for itself)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"This unit is capable of distracting opponents, allowing friendly units to "
|
|
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:9
|
|
msgid "I can't be finished yet... I still have so much more to do."
|
|
msgstr "Ešte nemôže byť koniec... stále mám ešte mnoho pred sebou."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:23
|
|
msgid "It is not yet my time! No!"
|
|
msgstr "Ešte nenastal môj čas! Nie!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:37
|
|
msgid "No! I'll not go so easil--"
|
|
msgstr "Nie! Nebude to také ľahké..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:51
|
|
msgid ""
|
|
"Bah! I'm not dying today! (POOF! The Lady Outlaw vanishes in a puff of "
|
|
"smoke.)"
|
|
msgstr "Ba! Dnes ešte neumieram! (PUF! Zbojnícka lady mizne v obláčiku dymu.)"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:73
|
|
msgid "Fool of a boy. I never should have followed him."
|
|
msgstr "Bláznivý chlapec. Nikdy som ho nemal nasledovať."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:84
|
|
msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!"
|
|
msgstr "Sláva kráľom, nech ich rod pokračuje aj po mojej smrti!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:95
|
|
msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!"
|
|
msgstr "Za krajinu a pána obetujem všetko!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:106
|
|
msgid "May the Lords of Light protect us all."
|
|
msgstr "Nech nás vládcovia svetla všetkých ochraňujú."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:117
|
|
msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..."
|
|
msgstr "Bez neho budú naše lode celkom zraniteľné..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:5
|
|
msgid ""
|
|
"In the days before Haldric the First saved our people and founded the "
|
|
"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Predtým ako Haldrik Prvý zachránil náš ľud a založil kráľovstvo Wesnoth, "
|
|
"pochádzali sme z ostrova ďaleko na západe..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many "
|
|
"kings. Then THEY came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and dirty "
|
|
"lot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Boli sme mnohí, silní a úspešní. Žili sme v bohatej krajine pod mnohými "
|
|
"kráľmi. Potom prišli ONI... Wesfolk. Boli špinaví, krutí a prefíkaní."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a "
|
|
"land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they "
|
|
"used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vojna ich vyhnala z ich domovov v nejakej krajine ešte ďalej na západe. "
|
|
"Ľudia z Wesfolku neboli mnohí, ale používali temnú mágiu, rozkazovali duchom "
|
|
"a légiám chodiacich mŕtvych..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate "
|
|
"most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. "
|
|
"In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this "
|
|
"war we gleaned our first shards of knowledge about magic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po období veľkých bojov nastal mier. My sme ovládali väčšinu ostrova a "
|
|
"Wesfolk bol zatlačený na úplný okraj. Boj s ich temnými légiami nás "
|
|
"posilnil. V tej vojne sme totiž získali prvé zlomky poznania o mágii."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:33
|
|
msgid ""
|
|
"Thus history continued apace for several centuries. You must recall that the "
|
|
"route from the western continent to our Green Isle was perilous at the best "
|
|
"of times - so perilous that a stable trading relationship between the "
|
|
"mainland and the Isle could never be maintained."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak to išlo pár ďalších storočí. Iste si spomínaš, že cesta zo západného "
|
|
"svetadielu na náš ostrov bola vždy plná nebezpečenstiev -- taká nebezpečná, "
|
|
"že sa nikdy nepodarilo udržať stabilné obchodné vzťahy medzi pevninou a "
|
|
"ostrovom."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:42
|
|
msgid ""
|
|
"Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean "
|
|
"current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships "
|
|
"horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing "
|
|
"but open ocean and vile sea monsters..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Smerom na východ to bolo ešte horšie. Silný studený severský prúd tiekol zo "
|
|
"severu Východného oceánu a unášal všetky lode ďaleko z trasy. Tie lode, "
|
|
"ktoré sa vyplavili na východ a vrátili sa, hlásili, že tam nie je nič okrem "
|
|
"prázdneho oceánu a divokých morských príšer..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:51
|
|
msgid ""
|
|
"Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted "
|
|
"Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous "
|
|
"tale. He said that there were lands to the east that could be reached by "
|
|
"aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull "
|
|
"of the ocean."
|
|
msgstr ""
|
|
"Časom naše schopnosti navigácie rástli. Potom sa jedného dňa odvážny korunný "
|
|
"princ zo Southbay vrátil domov z dlhej výpravy s rozprávkovým príbehom. "
|
|
"Vravel, že na východe sú krajiny, ktoré dokáže odhodlaný človek dosiahnuť, "
|
|
"keď bude tvrdo plávať na severovýchod, aby tak prekonal prúdenie oceánu "
|
|
"smerom na juh."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:55
|
|
msgid ""
|
|
"It wasn't long after he returned that the very Crown Prince who discovered "
|
|
"the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His "
|
|
"younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of "
|
|
"suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the "
|
|
"poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onedlho po návrate tento korunný princ, ktorý objavil východné krajiny, za "
|
|
"záhadných okolností ochorel a zomrel. Jeho mladší brat, nasledujúci dedič "
|
|
"trónu, sa stal terčom podozrenia. Aby odvrátil pozornosť, rozhodol sa "
|
|
"vyhlásiť vojnu chudobným kráľovstvám Wesfolku a ich vládcom kostejom."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the "
|
|
"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nový korunný princ odišiel s najväčšou armádou, akú kedy ostrov zažil, do "
|
|
"vojny proti Wesfolku. A tu začína náš príbeh..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:68
|
|
msgid "...with the plight of a different prince on the same Isle..."
|
|
msgstr "...o údele iného princa, na tom istom ostrove..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:73
|
|
msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..."
|
|
msgstr "Pretože toto je príbeh o Haldrikovi prvom a zrodení Wesnothu..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
|
msgstr "Našiel si {AMOUNT} zlatiek."
|
|
|
|
#. [unit]: description=A Former Friend, type=Walking Corpse
|
|
#. [unit]: description=A Former Friend, type=Soulless
|
|
#. [unit]: description=A Former Friend, type=Ghoul
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:107
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:122
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:137
|
|
msgid "A Former Friend"
|
|
msgstr "Bývalý priateľ"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:12
|
|
msgid "I still think I should be called 'Dragonbane'."
|
|
msgstr "Aj tak si myslím, že by ma mali volať 'záhuba drakov'."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:16
|
|
msgid "Not in my lifetime."
|
|
msgstr "Kým ja žijem, nie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:32
|
|
msgid "It could be worse. We could be back in that Troll Hole!"
|
|
msgstr "Mohlo to byť aj horšie. Mohli sme byť späť v tej Trollej diere."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:37
|
|
msgid "Hey, disparage the trolls, NOT the Holes!"
|
|
msgstr "Hej, kritizovať môžeš trollov, ale NIE diery!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:53
|
|
msgid ""
|
|
"Well, at least we don't have to contend with the undead. No offense Jessica."
|
|
msgstr "No, aspoň tu nemusíme bojovať s nemŕtvymi. Bez urážky, Jessica."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:57
|
|
msgid "Don't worry about it."
|
|
msgstr "Kašli na to."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:73
|
|
msgid "Too bad that this isn't going as well as the beach... I miss the beach."
|
|
msgstr ""
|
|
"Škoda, že to nepôjde rovnako ľahko ako to pobrežie... Radšej by som bol na "
|
|
"pobreží."
|
|
|
|
# Lady Jessica:
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:89
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, just before we arrived here I got word that the your 'third of a "
|
|
"fleet' has departed for our old home, the Green Isle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrik, skôr ako sme sem došli, donieslo sa mi, že tvoja 'tretina flotily' "
|
|
"odišla do nášho bývalého domova, na Zelený ostrov."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:93
|
|
msgid "You were planning on sharing this with me when?"
|
|
msgstr "Kedy si ma o tom plánoval informovať?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:109
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our "
|
|
"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set "
|
|
"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your "
|
|
"orders a third of the fleet has headed back out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrikovi poslovia ma práve informovali, že sa vrátila flotila z nášho "
|
|
"starého domova. Vrátia sa sem asi rovnako veľká flotika, akú sme vyslali, a "
|
|
"Southbay stále stojí. To sú vynikajúce správy. Podľa vašich rozkazov sa "
|
|
"tretina flotily vrátila nazad."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:113
|
|
msgid ""
|
|
"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the "
|
|
"business at hand."
|
|
msgstr ""
|
|
"To sú naozaj skvelé správy. Náš počet sa zdvojnásobil. Teraz poďme riešiť "
|
|
"problémy poruke."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:5
|
|
msgid ""
|
|
"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to "
|
|
"return. With the help of his father's noble sacrifice he has escaped through "
|
|
"the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him "
|
|
"stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people."
|
|
msgstr ""
|
|
"A tak sa stalo, že princ Haldrik musel opustiť svoj domov, aby sa už nikdy "
|
|
"nevrátil. Vďaka vznešenej obeti svojho otca unikol z južného priesmyku. "
|
|
"Haldrik zanechal rodné kraje, a pred ním sa rozprestierajú šíre priestory "
|
|
"južných kráľovstiev jeho ľudu."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
|
|
"between hill and forest. They served as the bread basket of a people, as "
|
|
"well as a valuable source of both lumber and gemstones. These kingdoms fed "
|
|
"the city of Southbay, the largest city on the Isle. Although, with this "
|
|
"coming of the orcs the midlands are probably a barren waste by now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na juhozápade leží Stredozem. Boli to prosperujúce kráľovstvá uprostred "
|
|
"medzi kopcami a lesmi. Slúžili ako obilnica a ako cenný zdroj dreva a "
|
|
"drahokamov. Tieto kráľovstvá živili mesto Southbay, najväčšie mesto ostrova. "
|
|
"Hoci teraz, keď prišli orkovia, je Stredozem asi len prázdna pustatina."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:21
|
|
msgid ""
|
|
"The river road follows the Isle's greatest river to the southeast. This road "
|
|
"leads to the Isle's second largest city, Clearwater Port. It would likely "
|
|
"have been the Isle's largest city save for the events of the Wesfolk War. "
|
|
"The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course "
|
|
"of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult."
|
|
msgstr ""
|
|
"Riečna cesta ide pozdĺž najväčšej rieky ostrova na juhovýchod. Táto cesta "
|
|
"vedie k druhému najväčšiemu mestu ostrova, prístavu Clearwater. Nebyť toho, "
|
|
"čo sa stalo pri vojne s Wesfolkom, mohlo byť najväčším mestom. Vládcovia "
|
|
"kosteji zničili veľkú časť krajiny okolo rieky počas veľkej bitky. Teraz je "
|
|
"miestny močiar domovom kultu, ktorý napodobňuje Wesfolk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-noisle.cfg:5
|
|
msgid ""
|
|
"Several days later Prince Haldric departs in his ship the Eldaric, his home "
|
|
"and Isle lost to him forever. In his heart he knows he will never see his "
|
|
"secluded valley again. Before him lay a vast expanse of stormy seas, and the "
|
|
"mysterious island that Lady Jessica has mentioned, and even more exotic "
|
|
"lands even further to the East."
|
|
msgstr ""
|
|
"O niekoľko dní neskôr princ Haldrik na svojej lodi Eldarik opúšťa svoj "
|
|
"stratený domov a ostrov naveky. Jeho srdce vie, že už nikdy neuvidí jeho "
|
|
"pokojné údolia. Leží pred ním šírava búrlivého mora, tajomný ostrov, ktorý "
|
|
"spomínala lady Jessica, a ďalšie exotické krajiny ďalej smerom na východ."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-noisle.cfg:11
|
|
msgid ""
|
|
"Apparently the island that King Haldric and his crew are approaching was at "
|
|
"one time a volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown "
|
|
"Prince of Southbay managed to establish a foothold on this Island, despite "
|
|
"the belligerent nature of its reptilian inhabitants. There must be little "
|
|
"left of that foothold by now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ostrov, ku ktorému sa kráľ Haldrik a jeho posádka blížia, je očividne "
|
|
"bývalou sopkou, ktorá sa teraz pomaly ponára do mora. Starší korunný princ "
|
|
"zo Southbay na tomto ostrove vybudoval pevnosť, napriek bojovnej povahe "
|
|
"miestych jašteričích obyvateľov. Teraz už ale z tej pevnosti sotva čo "
|
|
"zostalo."
|