10808 lines
457 KiB
Text
10808 lines
457 KiB
Text
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
#
|
|
# Majsa Norbert <nmajsa@monocom.hu>, 2008.
|
|
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hu-nr\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:11+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 20:55+0100\n"
|
|
"Last-Translator: kele <kelemen_zoltan@freemail.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: 756,348,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
|
msgid "Northern Rebirth"
|
|
msgstr "Északi újjászületés "
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
|
|
msgid "NR"
|
|
msgstr "ÉÚ"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
|
|
msgid "(Normal)"
|
|
msgstr "(Átlagos)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
|
|
msgid "Peasant"
|
|
msgstr "Paraszt"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:16
|
|
msgid "Spearman"
|
|
msgstr "Dárdás"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:16
|
|
msgid "(Challenging)"
|
|
msgstr "(Kihívást jelentő)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
|
msgid "(Difficult)"
|
|
msgstr "(Nehéz)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
|
msgid "Swordsman"
|
|
msgstr "Kardforgató"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
|
msgid "Royal Guard"
|
|
msgstr "Udvari testőr"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
|
msgid "(Nightmare)"
|
|
msgstr "(Rémálom)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
|
|
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
|
|
"lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. "
|
|
"Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great "
|
|
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Expert level, 14 scenarios.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dwarven Doors népe számára a választás egyszerű volt: vagy az orkok "
|
|
"nyomorult rabszolgájaként élik le rövid és szánalmas életüket, vagy mindent "
|
|
"kockára téve fellázadnak kegyetlen rabtartóik ellen a szabadságukért. Nem is "
|
|
"gondolták, hogy harcuk lesz azoknak a nagyszerű eseményeknek az elindítója, "
|
|
"miáltal Északfölde dicsősége újra visszatér.\n"
|
|
"(Szakavatott szint, 14 pálya.)"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:27
|
|
msgid "Campaign Design"
|
|
msgstr "Hadjárat tervezés"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:33
|
|
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
|
msgstr "Művészeti és grafikai tervezés"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:48
|
|
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
|
|
msgstr "Prózai, nyelvtani és WML támogatás"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:54
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Zene"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:60
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Fordítók"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:82
|
|
msgid "Code and Translation Assistance"
|
|
msgstr "Programozási és fordítói támogatás"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
|
|
msgid "Breaking the Chains"
|
|
msgstr "A láncok széttörése"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:11
|
|
msgid ""
|
|
"Far to the north of Wesnoth, and hard by the dwarven caves of Knalga, there "
|
|
"was once a thriving mixed community known as Dwarven Doors. Food, wood, and "
|
|
"cloth from all over Wesnoth and many elvish lands as well were brought here "
|
|
"to be sold to the dwarves, while ores, metals and worked dwarven "
|
|
"manufactures were bought here to be traded throughout the surface nations. "
|
|
"Dwarves and humans worked and lived side by side; even the elves who came to "
|
|
"trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. "
|
|
"Dwarven Doors grew populous and wealthy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wesnoth távoli északi részén, a knalgai törp barlangok bejárata mellett élt "
|
|
"a Dwarven Doorsként ismert virágzó közösség. Élelmet, fát és ruhát hoztak "
|
|
"Wesnoth minden részéről, a tündék földjéről, hogy a felszínen élők "
|
|
"elcseréljék őket ércekre, fémekre és törpök készítette tárgyakra. Törpök és "
|
|
"emberek éltek itt egymás mellett, még a tündék is gyakrabban keveredtek az "
|
|
"itt élőkkel, mint bárhol másutt. Dwarven Doors népessége egyre csak "
|
|
"gyarapodott és egyre gazdagabb lett."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong "
|
|
"fortifications around Dwarven Doors. The people who called it home, dwarven "
|
|
"and human alike, knew that the wealth of their city might arouse envy from "
|
|
"afar -- hence they kept their weapons sharp, and reckoned themselves well "
|
|
"able to fight off any bandit gang or petty warlord that could arise in the "
|
|
"thinly-settled northlands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Knalga törpjei a kereskedelemből származó haszonból erős falakkal vették "
|
|
"körül Dwarven Doorst. Azok a törpök és emberek, akik ezt a helyet "
|
|
"otthonuknak tekintették, tudták, hogy városuk gazdagsága irigységet szül, "
|
|
"amit csak fegyvereik éle tarthat távol tőlük. Ezért mindig készen álltak "
|
|
"arra, hogy harcoljanak a rabló bandák és az önjelölt hadurak hordái ellen, "
|
|
"amik a gyéren lakott északi földekről időnként be-becsaptak, s rendszeresen "
|
|
"vissza is verték őket."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous "
|
|
"place. Until the orcs came... "
|
|
msgstr ""
|
|
"Sok éven át a régi kerékvágásban mentek a dolgok. Dwarven Doors területe "
|
|
"virágzó és békés hely volt, amíg fel nem tűntek az orkok..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:21
|
|
msgid ""
|
|
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
|
|
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
|
|
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
|
|
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
|
|
"and besieged Dwarven Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eleinte csak néhány kalandozó ork banda tört be zsákmány reményében. Később "
|
|
"ezek a bandák összefogtak, egyre gyakrabban, s egyre szervezettebben "
|
|
"támadtak. Mikor Feketefogú Khazg lett a Véres Kard törzs főnöke, hatalmas "
|
|
"sereget állított fel és ostrom alá vette Dwarven Doorst."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
|
|
"men and dwarves of the city fought valiantly. But there were always, it "
|
|
"seemed, more orcs to replace the slain, while the defenders could find no "
|
|
"succour. Pleas for help went unheeded in other lands, for they were far away "
|
|
"and felt unthreatened by the orcs, and were wrapped up in their own affairs "
|
|
"and struggles."
|
|
msgstr ""
|
|
"A nagy tragédiák és nagy tettek ideje volt ez tűzzel és vérrel átitatva. A "
|
|
"város törpjei és emberei mindannyian hősként küzdöttek. De a végzetet nem "
|
|
"kerülhették el. Míg a védők száma napról-napra fogyatkozott, a támadó orkok "
|
|
"látszatra egyre többen lettek, az elesettek helyét újak foglalták el. A "
|
|
"többi országba küldött segélykérő követségek eredménytelenül jártak. Nagyon "
|
|
"távol voltak, s az ork veszedelem őket nem fenyegette, legalábbis azt "
|
|
"hitték... Így aztán a saját ügyeikkel, háborúskodásaikkal foglalkoztak. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"After a year and a day of grim battle the city fell. Its streets ran with "
|
|
"gore. The dwarves were pushed back into the caverns of Knalga, while the "
|
|
"humans of Dwarven Doors who survived the sack were enslaved by the orcs. Cut "
|
|
"off from contact with the surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew "
|
|
"their utter subjugation could not be averted forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy évi és egy napi elkeseredett küzdelem után a város elesett. Utcáit "
|
|
"alvadt vér borította. A törpök visszaszorultak Knalga tárnáiba, míg Dwarven "
|
|
"Doors emberei, akik túlélték a fosztogatást, az orkok rabszolgái lettek. "
|
|
"Elvágva a felszíntől Knalga törpjei továbbra is küzdöttek, de tudták, hogy "
|
|
"végső leigázásuk csak idő kérdése."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:30
|
|
msgid ""
|
|
"Dark years passed; human generations grew up in slavery, and came near to "
|
|
"forgetting that their ancestors had been free - and might have completely "
|
|
"forgotten were it not for a fateful day in 518 YW. That day that changed the "
|
|
"lives of the people of Dwarven Doors - forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sötét évek múltak el, emberek generációi nőttek fel rabszolgaként, szinte "
|
|
"már elfelejtve, hogy őseik még szabadon éltek. Talán végleg el is "
|
|
"felejtették volna, ha nem jön el az 518. esztendőnek az a sorsfordító napja. "
|
|
"Ez a nap örökre megváltoztatta Dwarven Doors népének életét."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:34
|
|
msgid ""
|
|
"It was an early spring day like any other; the humans - joyless beneath the "
|
|
"orcish whip - were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, the "
|
|
"war-drums of the orcs began pounding; harsh war-cries sounded as orcs "
|
|
"mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants "
|
|
"looked around in alarm, and that was when they saw him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kora tavaszi nap volt, olyan mint a többi - újabb nyomorúságos nap az ork "
|
|
"elnyomás alatt - az emberek fásultan a vetéssel foglalkoztak. Egyszerre ork "
|
|
"harci dobok hangja verte fel a csendet, éles harci kiáltások harsantak "
|
|
"fegyverbe híva és eligazítva az ork harcosokat. A parasztok ijedten "
|
|
"figyelték a készülődést, s ekkor meglátták Őt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:38
|
|
msgid ""
|
|
"He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his "
|
|
"sword flashing quicker than thought, and all around him, the hated orcs "
|
|
"fell. To his right fought an elderly mage whose deep voice boomed "
|
|
"incantations over the clamor of the battle while the very earth shook with "
|
|
"the power of his spells. To his left, glowing with faerie fire, was a great "
|
|
"lord of the elves. They were followed closely and supported by a small but "
|
|
"powerful elvish army."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mikor kiszáguldott a fák közül, köpenye lobogott a szélben, kardja "
|
|
"villámgyorsan cikázott, nyomában hullottak a gyűlölt orkok. Jobbján egy idős "
|
|
"mágus harcolt, mély hangja áttört a csatazajon, ahogy varázsszavakat "
|
|
"dörgött, melyektől megremegett a föld. Balján egy tünde nagyúr mesebeli "
|
|
"tüzet lövellt az ellenségre. Szorosan mögöttük kicsi, de erős tüde sereg "
|
|
"támogatta a harcot."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:42
|
|
msgid ""
|
|
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other then "
|
|
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
|
|
"Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
|
|
"and they stood, rooted to their places in awe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az emberek között futótűzként terjedt a hír, hogy ez a hős nem más, mint "
|
|
"Wesnoth hercege, Konrad, aki Knalgába tartott, hogy megtalálja a Tűz "
|
|
"Jogarát, amivel hazáját kimentheti zsarnoka karmaiból. Az emberek földbe "
|
|
"gyökerezett lábbal álltak és nézték a csodát."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:46
|
|
msgid ""
|
|
"As quickly as it had begun, it was over. Konrad reached the entrance to the "
|
|
"tunnels and ushered his men through. Then he turned one last time to face "
|
|
"the peasants. Raising his sword in salute and farewell, he called out to "
|
|
"them: 'Hold fast your hope, for one day you shall be free!' Then he was gone."
|
|
msgstr ""
|
|
"A csata amilyen gyorsan elkezdődött, olyan gyorsan véget is ért. Konrad "
|
|
"elérte a bejáratot és bemasírozott csapatával a barlangba. Mielőtt belépett "
|
|
"volna, még egy pillantást vetett a parasztokra. Felemelte kardját és "
|
|
"tisztelgett, majd feléjük kiáltott: 'Ne veszítsétek el a reményt, egy nap "
|
|
"rátok köszönt a szabadság!' - majd megfordult és eltűnt a barlangban."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:50
|
|
msgid ""
|
|
"After that day, nothing could be the same. Hope rose in their hearts like a "
|
|
"flame long-smothered but rekindled. The brightest and boldest of them began "
|
|
"to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from "
|
|
"their own arrogance, did not see."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez után a nap után már semmi sem volt a régi. A remény rózsája kivirágzott "
|
|
"szívükben, mint mikor a kihunyt tűz parazsából újra fellobbannak a lángok. A "
|
|
"legokosabbak és legmerészebbek titokban szervezkedni kezdtek. Az orkok gőgös "
|
|
"magabiztosságukban semmit nem vettek észre."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:53
|
|
msgid ""
|
|
"There was one among these peasants named Tallin. He had been a little child, "
|
|
"barely out of his mother's arms, when Konrad broke the Orcish host. But he "
|
|
"never forgot that day. His father was a weaponsmith, his family used less "
|
|
"brutally than most because the orcish masters put more value on that craft. "
|
|
"In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young "
|
|
"manhood, he could touch blades, and dream. And he did."
|
|
msgstr ""
|
|
"A parasztok között volt egy Tallin nevezetű. Még kisgyerek volt, amikor "
|
|
"Konrad áttört az ork seregen. Soha nem felejtette el azt a napot. Apja "
|
|
"fegyverkovács volt, családjával szemben az orkok kevésbé kegyetlenkedtek, "
|
|
"mivel munkájukból busás haszonra tettek szert. Anyja titokban megtanította a "
|
|
"betűvetésre is. Ahogy kisfiúból férfivá cseperedett, s fegyvert érinthetett, "
|
|
"az álmai újult erővel jelentkeztek."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:56
|
|
msgid ""
|
|
"Then one day Al'Tar, the current 'master' of Dwarven Doors, was attacked by "
|
|
"a neighboring tribe of orcs. Tallin seized his moment. Using knowledge born "
|
|
"of years of watching, listening and planning, he managed to steal a few "
|
|
"weapons and a small amount of Al'Tar's gold. He fled to an abandoned ruin in "
|
|
"the forest to rally his fellow peasants."
|
|
msgstr ""
|
|
"S aztán az alkalom is eljött az álom beteljesülésére. Al'tart, Dwarven Doors "
|
|
"regnáló urát, megtámadta a szomszédos ork törzs. Tallin hosszú évek kitartó "
|
|
"megfigyelései és tervezgetései után a tettek mezejére lépett. Sikerült "
|
|
"néhány fegyvert és egy kevés aranyat ellopnia Al'Tartól. Egy elhagyatott "
|
|
"erdei romnál gyűltek össze a hasonlóan gondolkozó parasztok."
|
|
|
|
#. [side]: type=Peasant, description=Tallin
|
|
#. [side]: type=Lieutenant, description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:19
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:47
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:81
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:140
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:184
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:48
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:72
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:213
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:21
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:111
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:451
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:235
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:25
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:29
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:73
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:143
|
|
msgid "Tallin"
|
|
msgstr "Tallin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:92
|
|
msgid "Al'Tar"
|
|
msgstr "Al'Tar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warrior, description=Garrugch
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:104
|
|
msgid "Garrugch"
|
|
msgstr "Garrugch"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:127
|
|
msgid "Defeat enemy leaders"
|
|
msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:784
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:478
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:503
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:250
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:426
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:474
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:528
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:325
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:85
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:413
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:952
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:977
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1002
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:60
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:191
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:438
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:186
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:724
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1227
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1395
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1470
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:822
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:42
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:768
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:793
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:818
|
|
msgid "Death of Tallin"
|
|
msgstr "Tallin elesik"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:490
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:258
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:89
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:64
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:204
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:451
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:194
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1408
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1483
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:136
|
|
msgid "Turns run out"
|
|
msgstr "Túlléped a körök számát"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Peasant, description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:151
|
|
msgid "Zlex"
|
|
msgstr "Zlex"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:163
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs have gotten careless - look how easily I stole these weapons and "
|
|
"this bright gold from them. Now they're killing each other. This might be "
|
|
"the only chance we got to get rid of this scum once and for all. Let's give "
|
|
"it to 'em!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az orkok egyáltalán nem tartanak tőlünk. Nézzétek, milyen könnyen elloptam "
|
|
"ezeket a fegyvereket és ezt a néhány aranyat tőlük. Most meg egymást ölik. "
|
|
"Ez az egyetlen esélyünk arra, hogy leszámoljunk ezekkel az átkozottakkal "
|
|
"egyszer s mindenkorra. Gyerünk, aprítsuk miszlikbe őket!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:168
|
|
msgid ""
|
|
"Brave words, Tallin, but moon-touched crazy ones. You have weapons for fewer "
|
|
"than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What are the "
|
|
"rest of us going to fight them with, pitchforks!?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merész szavak ezek Tallin, de csak egy holdkóros szavai. Talán egy tucat "
|
|
"fegyvert tudtál szerezni. Egyikünknek sincs páncélja, vagy harci "
|
|
"tapasztalata. Mivel harcoljunk ellenük, talán vasvillával?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:173
|
|
msgid ""
|
|
"There's nothing wrong with pitchforks, I'll give these orcish weapons to any "
|
|
"man among you who wants to take 'em and fight with a pitchfork myself. We "
|
|
"easily outnumber the orcs, not to speak of the fact that they are killing "
|
|
"each-other."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semmi baj sincs a vasvillával, szívesen odaadom ezeket az ork fegyvereket "
|
|
"annak, aki kéri, s magam is vasvillával harcolok. Számosabbak vagyunk az "
|
|
"orkoknál, arról nem is beszélve, hogy most éppen egymást ölik."
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:178
|
|
msgid ""
|
|
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
|
|
"than our farm tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"De a farkasaik gyorsabbak, mint mi és a kardjaik élesebbek, mint a mi "
|
|
"szerszámaink."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:183
|
|
msgid ""
|
|
"We must use our strength of numbers. Stay shoulder-to shoulder with the man "
|
|
"next to you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them "
|
|
"-- surround them, five or six to one, and they will go down."
|
|
msgstr ""
|
|
"A létszámfölényünkre kell alapoznunk. Maradjunk mindig szorosan egymás "
|
|
"mellett, senki ne maradjon egyedül, különösen nyílt terepen ne. Lerohanjuk "
|
|
"és körbefogjuk őket. Egyőjükre öten-hatan támadunk, így lebírhatjuk őket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:189
|
|
msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter."
|
|
msgstr "De Tallin, így is lemészárolnak bennünket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:194
|
|
msgid ""
|
|
" *sigh* Yes, well I know it. But would you rather live as slaves to the orcs "
|
|
"forever?"
|
|
msgstr " *sóhajt* Igen, tudom. Inkább az orkok rabszolgájaként akarsz élni?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:200
|
|
msgid "Never! I would rather die!"
|
|
msgstr "Soha! Inkább meghalok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:205
|
|
msgid "Then it's time to fight!"
|
|
msgstr "Akkor harcra fel!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:210
|
|
msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Te trágyadomb! Honnét veszed a bátorságot, hogy a földemre tedd azt a "
|
|
"mocskos patádat?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Garrugch
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:214
|
|
msgid ""
|
|
"You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and he "
|
|
"might let you be his slave."
|
|
msgstr ""
|
|
"Te szánalmas roncs, ez a föld mostantól az én uramé! Add meg magad most és "
|
|
"talán engedi, hogy a rabszolgája légy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
|
|
msgid ""
|
|
"Pahh! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will get five "
|
|
"villages!"
|
|
msgstr "Hrrr! Katonák támadás! Aki elhozza nekem Garrugch fejét, kap öt falut!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:229
|
|
msgid ""
|
|
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
|
|
"rise again and again until we work a fitting vengeance on you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Most meghalok nyomorult ork, de szabadon halok meg! Sokan lépnek majd a "
|
|
"helyemre. Újra és újra fel fogunk kelni, míg bosszúnk be nem teljesedik "
|
|
"rajtatok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:233
|
|
msgid "Pahh! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
|
|
msgstr "Hahh! Katonák verjétek láncba ismét a maradék csőcseléket.."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:245
|
|
msgid "YES! We did it! We are free!"
|
|
msgstr "IGEN! Megcsináltuk! Szabadok vagyunk!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Orcish Grunt, description=Un'Yin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:260
|
|
msgid "Un'Yin"
|
|
msgstr "Un'Yin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Un'Yin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:269
|
|
msgid ""
|
|
"Garrugch failed in mission, but Al'Tar dead by peasant slaves. Better tell "
|
|
"the Master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Garrugch elesett, Al'tart is megölték a rabszolgák. Jó lesz, ha ezt elmondom "
|
|
"a Mesternek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Un'Yin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:273
|
|
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Mester több húst akar a farkasoknak adni. A parasztok jók lesznek "
|
|
"eleségnek."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:299
|
|
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
|
|
msgstr "Ez az egyik bejárat a törp barlangokba."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:303
|
|
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
|
|
msgstr "Ááááá! Trollok! A barlangokat megszállták a trollok!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:350
|
|
msgid "What the... *gurgle* Hey! Look... a slave... uprising!"
|
|
msgstr "Mi az örd... *hörög* Hé! Nézzétek... a rabszolgák... fellázadtak!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:355
|
|
msgid " *STAB*"
|
|
msgstr " *DÖFÉS*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:360
|
|
msgid "Ugh!"
|
|
msgstr "Áhh!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:365
|
|
msgid "Not a very bright one, was he?"
|
|
msgstr "Bravó! Már észre is vetted?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:377
|
|
msgid "No! I have failed in my mission!"
|
|
msgstr "Nem lehet igaz! Elbuktam a küldetésem!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:382
|
|
msgid "Mission? What mission?"
|
|
msgstr "Küldetés? Milyen küldetésről beszél ez?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:398
|
|
msgid ""
|
|
"Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Let's give them a "
|
|
"beating!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ehhh! Ezek a mocskos rabszolgák mindig az utunkba állnak. Csapjunk oda nekik."
|
|
|
|
#. [message]: description=Garrugch
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:403
|
|
msgid ""
|
|
"Haha! Look boys, that weakling Al'Tar can't even keep his slaves under "
|
|
"control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hahaha! Nézzétek fiúk, ez a puhány Al'Tar nem tudja kordában tartani még a "
|
|
"rabszolgáit sem."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:4
|
|
msgid "Infested Caves"
|
|
msgstr "Megszállt barlangok"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose "
|
|
"against the Orcs. Although their losses had been tremendous, never once did "
|
|
"they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the "
|
|
"survivors sent scurrying for their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gyenge felszerelésük és képzetlenségük ellenére Dwarven Doors népe felkelt "
|
|
"az elnyomó orkok ellen. Szörnyű veszteségeket szenvedtek, de többé nem "
|
|
"lehetett őket megállítani. Végül az ork sereget szétverték, a túlélők "
|
|
"fejvesztetten menekültek."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Grief for the fallen could not suppress the people's joy in their newfound "
|
|
"freedom. They ransacked the orcish storehouses, sang, danced and drank with "
|
|
"abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while "
|
|
"the women and children looked on with awe."
|
|
msgstr ""
|
|
"A veszteségek miatti fájdalom sem feledtethette az újonnan kivívott "
|
|
"szabadság felett érzett mámoros örömüket. Feltörték az ork raktárakat, "
|
|
"énekeltek, táncoltak és ittak önfeledten. Az újdonsült harcosok egymást "
|
|
"túllicitálva meséltek hőstetteikről a rajongó tekintetű nőknek és "
|
|
"gyerekeknek. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Amidst all the revelry, Tallin alone remained grave. He knew it likely that "
|
|
"the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them. "
|
|
"The following morning, he gathered the cooler heads about him so they could "
|
|
"set their next course. How might they, untrained in the art of war and "
|
|
"without expectation of aid from the prosperous human lands of the south, "
|
|
"defend themselves?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az ünneplés mámorában egyedül Tallin őrizte meg józanságát. Nagyon jól "
|
|
"tudta, hogy az orkok bosszúszomjasan fognak visszajönni, s kardélre hányják "
|
|
"a lakosságot mind egy szálig. Másnap reggel összegyűjtötte azokat, akik "
|
|
"képesek voltak hideg fejjel gondolkozni, s tanácskozni kezdtek: hogyan "
|
|
"tudnák megvédeni magukat, tekintve, hogy képzetlenek a hadviselésben, s a "
|
|
"déli vrágzó, emberlakta területek segítségére sem számíthatnak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"The war council's thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in "
|
|
"the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. "
|
|
"The bravest of scouts found in there the spoor of many trolls, and of "
|
|
"creatures darker than trolls. It was even rumored that the dwarven dead from "
|
|
"the invasion of Knalga had risen in unlife, roaming the tunnels to slay the "
|
|
"living. Fighting through all manner of unknown monsters in the mere hope of "
|
|
"finding surviving dwarves held but little appeal."
|
|
msgstr ""
|
|
"A lehetőségek kis száma miatt gyorsan egy irányba terelődtek a gondolatok, a "
|
|
"régi szövetségesek, a törpök felé. Csakhogy a knalgai barlangokban uralkodó "
|
|
"állapotokról senkinek sem volt tudomása. A legbátrabb felderítők trollok, s "
|
|
"egyéb sötét alakok nyomaira bukkantak. Azt is beszélték, hogy a támadás "
|
|
"során elesett törpök élőholtakként támadtak fel, s minden élőt "
|
|
"elpusztítanak, aki bemerészkedik a barlangba. Figyelembe véve, hogy mennyi "
|
|
"szörnyűséggel kell a barlangokban megküzdeni, túlélő törpre találni "
|
|
"meglehetősen kevés esély maradt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"So the matter lay, and the peasants dithered from one suggested plan of "
|
|
"action to the next, never arriving at any conclusion. In the meantime, some "
|
|
"help, unlooked for, arrived in the form of a small band of woodsrunners -- "
|
|
"escapees from the orcs, grown wood-wise and crafty, and in contact with "
|
|
"larger bands of poachers and outlaws roaming the night. Embassies were sent; "
|
|
"agreements made. A handful of experienced fighters, scarred and "
|
|
"closemouthed, came to Dwarven Doors to find and train the most willing in "
|
|
"their rugged fighting style."
|
|
msgstr ""
|
|
"Így a törp ügyet elvetették, s vadabbnál vadabb ötletekkel álltak elő "
|
|
"anélkül, hogy igazán számoltak volna a lehetséges következményekkel. "
|
|
"Mindeközben, számukra is váratlanul, segítséget kaptak. Az orkoktól "
|
|
"megszökött egy kis csoport erdőlakó, akik nemcsak az erdőket ismerték jól, "
|
|
"de kapcsolatban álltak egy nagyobb csoport vadorzókból és egyéb törvényen "
|
|
"kívüli elemekből álló bandával. Követeket küldtek hozzájuk, s hamar "
|
|
"egyezségre is jutottak. Gyakorlott harcosok maroknyi csapata érkezett "
|
|
"Dwarven Doorsba, hogy kiképezzék a legelszántabbakat az ő harci "
|
|
"módszereikre. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:30
|
|
msgid ""
|
|
"A fortnight after their victory, the town was awakened from slumber in the "
|
|
"dead of night by the distant booming of orcish drums. Scouts training with "
|
|
"the nightrunners returned to cry the news that a strong orcish company was "
|
|
"approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven "
|
|
"Doors looked to Tallin for guidance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Két héttel a győzelem után, az éjszaka kellős közepén ork harci dobok zaja "
|
|
"ébresztette fel álmából a város lakóit. A felderítők, kiképzésüknek hála, "
|
|
"ügyesen mozogtak az éjszakában, s rövidesen visszatértek a hírrel: roppant "
|
|
"ork sereg közeledik. Dwarven Doors népe félelemmel tekintett Tallinra."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:34
|
|
msgid ""
|
|
"Faced with certain destruction at the hands of the orcs, or a fate unknown "
|
|
"in the caves of Knalga, Tallin chose the latter. The people quickly gathered "
|
|
"together and collected whatever food and weapons they could and plunged into "
|
|
"the darkness of the caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az orkok keze által elpusztulni vagy szembenézni a barlangokban található "
|
|
"ismeretlen veszélyekkel? Tallin az utóbbi mellett döntött. Az emberek "
|
|
"gyorsan összeszedelőzködtek, élelmet és fegyvert vettek magukhoz, majd "
|
|
"megkezdték leereszkedésüket a barlangok sötétjébe."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Knash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:60
|
|
msgid "Knash"
|
|
msgstr "Knash"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Krog
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:75
|
|
msgid "Krog"
|
|
msgstr "Krog"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dwarvish Lord, description=Hamel
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:89
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:229
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:146
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:242
|
|
msgid "Hamel"
|
|
msgstr "Hamel"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Thung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:112
|
|
msgid "Thung"
|
|
msgstr "Thung"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:198
|
|
msgid "So here we are..."
|
|
msgstr "Nos, itt vagyunk..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:202
|
|
msgid " *trip* OOF!!!"
|
|
msgstr " *megbotlik*Aúúúú!!!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:207
|
|
msgid "Great idea, Tallin, I probably couldn't even fight a bat down here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jó ötlet volt Tallin, valószínűleg sosem harcolhattam volna egy denevérrel..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Bat
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:226
|
|
msgid "Neep Neep!"
|
|
msgstr "Nííííp Níííííp!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:230
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:434
|
|
msgid "Ahhhh!"
|
|
msgstr "Áhhhh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"Calm down, $name.user_description. Come what may, we'll handle them. Come on "
|
|
"now, let's find those dwarves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Csigavér $name.user_description. Jöjjön akármi, megbirkózunk vele. "
|
|
"Induljunk, keressük meg azokat a törpöket!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:241
|
|
msgid "Find the Dwarves"
|
|
msgstr "Megtalálod a törpöket"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:245
|
|
msgid "Clear the Caves"
|
|
msgstr "Megtisztítod a barlangokat"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:788
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:254
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:430
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:964
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:989
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1014
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:190
|
|
msgid "Death of Hamel"
|
|
msgstr "Hamel elesik"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:276
|
|
msgid ""
|
|
"Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now let's get to the "
|
|
"dwarven keep and dicker for better weapons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jó, megtisztítottuk a barlangokat... egyelőre. Menjünk a törp erődbe és "
|
|
"alkudjunk meg jobb fegyverekre."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:283
|
|
msgid ""
|
|
"Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I "
|
|
"think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let's go "
|
|
"meet them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jól van, már nem garázdálkodik több szörny ezekben a tárnákban. Azt hiszem "
|
|
"törpök hangját hallom előttünk. Gyerünk emberek, találkozzunk velük."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Arch Mage, description=Camerin
|
|
#. [side]: type=Great Mage, description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:305
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:484
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:566
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:117
|
|
msgid "Camerin"
|
|
msgstr "Camerin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:318
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:497
|
|
msgid "Hey, what's going on in here?"
|
|
msgstr "Hé, mi folyik itt?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Admirer
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:328
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:507
|
|
msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
|
|
msgstr "Trollokat és csontvázakat gyilkolászunk.."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:333
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:512
|
|
msgid "Really! Did you save any for me?"
|
|
msgstr "Tényleg? Hagytatok nekem is?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Admirer
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:338
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:517
|
|
msgid "Uh, not really..."
|
|
msgstr "Hááát, nem igazán..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:343
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:522
|
|
msgid "Awwwwww."
|
|
msgstr "Óóóóóóóóóóó."
|
|
|
|
#. [message]: role=Admirer
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:348
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:527
|
|
msgid ""
|
|
"But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
|
|
"orcs, trolls and skeletons in the near future."
|
|
msgstr ""
|
|
"De ha csatlakozol hozzánk, biztos vagyok benne , hogy hamarosan orkokkal, "
|
|
"trollokkal és csontvázakkal is küzdhetsz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:353
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:532
|
|
msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
|
|
msgstr "Tényleg? Benne vagyok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:358
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:537
|
|
msgid "...that was rather odd. Who is this guy?"
|
|
msgstr "...ez elég különös. Ki ez a fickó?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:370
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, don't mind him, that'd be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
|
|
"mage, and he moved awa' up here to be alone and study. But then when the "
|
|
"orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs "
|
|
"ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever it was, he "
|
|
"couldna' take it and became fey. Ever since he has been roving these caves "
|
|
"destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a "
|
|
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you'll "
|
|
"find he is relatively harmless..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó, ne törődj vele, ez csak Camerin. Régente teljesen szokványos tudós mágus "
|
|
"volt, fölgyütt ide, hogy magányosan elmélyüljön a tanulmányaiban. Csak aztán "
|
|
"betörtek az orkok, és ő megbolondult. Azt hiszem, néhány kalandozó ork "
|
|
"kifosztotta a lakását és elégette a feljegyzéseit, vagy mit. Szóva' ez az "
|
|
"agyára ment. Azóta kóborol a barlangokban, s ha egy szörny elékerül, "
|
|
"kíméletlenül elpusztítja. Mára elérte, hogy a szörnyek nagy ívben elkerülik. "
|
|
"Úgyhogy, ha udvarias leszel vele, s nem keresztezed az útjait, meglátod, "
|
|
"hogy nem is olyan veszélyes... "
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:386
|
|
msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
|
|
msgstr "Állj meg ott, ahun vagy... Hű! Egy ember!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:390
|
|
msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
|
|
msgstr "Dwarven Doors népének üdvözletét hozom, barátom."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:394
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the "
|
|
"orcs years ago."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dwarven Doors népe? Azt hittem a felszíni embereket már évekkel ezelőtt "
|
|
"rabszolgasorba vetették vagy kardélre hányták az orkok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:398
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, we were enslaved, but we rose against Al'tar and defeated his warband. "
|
|
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
|
|
"dwarves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen, rabszolgák voltunk, de fellázadtunk, és legyőztük Al'Tart és seregét. "
|
|
"És, hogy szabadságunk megőrizhessük, segítséget és felszerelést kérünk régi "
|
|
"szövetségeseinktől a törpöktől."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:402
|
|
msgid ""
|
|
"Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits - but we "
|
|
"havena' forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
|
|
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hűha, Knaga törpjei maguk is nyomorúságos helyzetben vannak, de nem "
|
|
"felejcsük a régi köteléket. Légy üdvözölve az erődünkben. Jöjj, beszélj "
|
|
"törzsfőnökünkkel, Lord Hamellal!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:406
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:594
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3399
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3561
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3780
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:798
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1085
|
|
msgid "Very well."
|
|
msgstr "Rendben."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:417
|
|
msgid "Move Tallin to the Dwarvish Keep or..."
|
|
msgstr "Eljuttatod Tallint a törp erődig vagy..."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:421
|
|
msgid "Clear the Caves (Bonus)"
|
|
msgstr "Megtisztítod a barlangokat (bónusz)"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:792
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:434
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:830
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:780
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:805
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:830
|
|
msgid "Turns Run Out"
|
|
msgstr "Túlléped a körök számát"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:449
|
|
msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al'Tar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Örülök, hogy találkoztunk Tallin. Hallottam hírét a győzelmednek Al'Tar "
|
|
"felett."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:453
|
|
msgid "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel."
|
|
msgstr "Köszönöm Lord Hamel, én is örülök a találkozásunknak."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:459
|
|
msgid "Whew, we did it!"
|
|
msgstr "Huh, megcsináltuk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:464
|
|
msgid "Awww! Are we done already?"
|
|
msgstr "Óóóóó! Megöltük mindet?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:542
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, don't mind him, that'd be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
|
|
"mage, and he moved awa' up here to be alone and study. But then when the "
|
|
"orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs "
|
|
"ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever happened, e "
|
|
"couldna' take it and became fey. Ever since he has been roving these caves "
|
|
"destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a "
|
|
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you'll "
|
|
"find he is relatively harmless..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó, ne törődj vele, ez csak Camerin. Régente teljesen szokványos tudós mágus "
|
|
"volt, fölgyütt ide, hogy magányosan elmélyüljön a tanulmányaiban. Csak aztán "
|
|
"betörtek az orkok, és ő megbolondult. Azt hiszem, néhány kalandozó ork "
|
|
"kifosztotta a lakását és elégette a feljegyzéseit, vagy mit. Szóva' ez az "
|
|
"agyára ment. Azóta kóborol a barlangokban, s ha egy szörny elékerül, "
|
|
"kíméletlenül elpusztítja. Mára elérte, hogy a szörnyek nagy ívben elkerülik. "
|
|
"Úgyhogy, ha udvarias leszel vele, s nem keresztezed az útjait, meglátod, "
|
|
"hogy nem is olyan veszélyes..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:578
|
|
msgid "PREPARE TO DIE, YOU FOUL ORC!"
|
|
msgstr "KÉSZÜLJ A HALÁLRA, TE ALJAS ORK!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:582
|
|
msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
|
|
msgstr "Várj! Nem ork vagyok, hanem ember!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:586
|
|
msgid "A human! Amazing, I haven't seen a human ever since the orcs attacked."
|
|
msgstr "Egy ember! Csodálatos, az ork támadás óta nem talákoztam emberrel."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:590
|
|
msgid "How have you managed to survive all this time?"
|
|
msgstr "Hogy sikerült idáig túlélned?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:594
|
|
msgid ""
|
|
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
|
|
"desecrated my life's work, now I shall not rest till I send every last one "
|
|
"of them to hell! Oh, and just between me and you, it is actually good fun - "
|
|
"more fun anyway then sitting on your backside studying all day..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megsütöttem minden orkot, trollt vagy csontvázat, ami az utamba került. "
|
|
"Bahh! Azok a szörnyetegek megszentségtelenítették az életem főművét, s most "
|
|
"nem nyugszom addig, amíg az összeset pokolra nem küldtem. Köztünk szólva ez "
|
|
"nem is olyan rossz móka - élvezetesebb, mint a hátsódon tespedni és egész "
|
|
"nap könyveket nyálazni..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:598
|
|
msgid "...uh ok!"
|
|
msgstr "...ööö... igazad van!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:602
|
|
msgid ""
|
|
"But silly me, where are my manners. Would you like to come inside for tea?"
|
|
msgstr "Ó, milyen faragatlan vagyok. Nincs kedved bejönni egy teára?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:606
|
|
msgid ""
|
|
"Um... err.... well actually we are presently busy fighting our way through "
|
|
"hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are "
|
|
"any left."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hát... ööö... most éppen elég elfoglaltak vagyunk. Épp komoly harcban állunk "
|
|
"egy horda csontvázzal és trollal. A törpöket keressük... már ha maradtak még "
|
|
"itt törpök."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:610
|
|
msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where!? Let's go burn 'em all!"
|
|
msgstr "Trollok és csotvázak hordái? Hol? Menjünk, hadd égessem el őket!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:614
|
|
msgid "Err... ok...."
|
|
msgstr "Ööö... Jól van..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:619
|
|
msgid " *Is it safe to have this lunatic with us?*"
|
|
msgstr " *Biztonságos egy ilyen holdkórost magunkkal vinnünk?*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:636
|
|
msgid "BURN, YOU DISGUSTING FILTH!"
|
|
msgstr "ÉGJETEK UNDORÍTÓ FÉRGEK!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:641
|
|
msgid "Ahhh! Fire!"
|
|
msgstr "Áúúú! Tűz!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:653
|
|
msgid "YEAH! DIE, SCUM, DIE!"
|
|
msgstr "IGEN! PUSZTULJ NYOMORONC, PUSZTULJ!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Messenger
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:677
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just "
|
|
"been slain. We are too late!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, most kaptuk a hírt, hogy a törp Lord Hamel elesett. Túl későn "
|
|
"érkeztünk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:682
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:977
|
|
msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
|
|
msgstr "Nem! A törp fegyverek nélkül semmi reményünk sem maradt!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:699
|
|
msgid "This tunnel keeps on going..."
|
|
msgstr "Zajlik az élet ebben a barlangban..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:703
|
|
msgid ""
|
|
"I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
|
|
"deeper into the caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szerintem először ezt a környéket kéne átkutatnunk, mielőtt Knalga mélyebben "
|
|
"fekvő barlangjaiba mennénk."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:727
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:770
|
|
msgid "Grim Gods of Darkness, what are those things!"
|
|
msgstr "Félelmetes sötét istenek, mik azok?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:732
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:775
|
|
msgid "Skeletons!"
|
|
msgstr "Csontvázak!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:738
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:781
|
|
msgid ""
|
|
"Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been "
|
|
"dwarves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nézd a bárdokat, amiket viselnek. Valamikor azok a csontvázak törpök voltak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:743
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:786
|
|
msgid ""
|
|
"Stand firm, men. The dwarven defenders of Knalga rise again. Now it remains "
|
|
"to be seen whether or not they recognize us as friends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Őrizzük meg a hidegvérünket emberek. Knalga törp védői újra felkeltek. Most "
|
|
"már csak azt kell kitapasztalnunk, hogy barátoknak tekintenek-e minket."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:818
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:855
|
|
msgid "They are attacking us!"
|
|
msgstr "Megtámadtak minket!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:823
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:860
|
|
msgid "Destroy them!"
|
|
msgstr "Pusztuljanak!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:883
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:937
|
|
msgid ""
|
|
"Hey look, it's an ancient door. It seems the trolls were too stupid to find "
|
|
"how to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hej figyeljetek, van itt egy ősi ajtó. Úgy tűnik a trollok túl ostobák "
|
|
"voltak ahhoz, hogy ki tudják nyitni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:887
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:941
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:995
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1049
|
|
msgid "Well, let's see what's behind it."
|
|
msgstr "Nos, nézzük meg mi van mögötte."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:891
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:945
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:999
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1053
|
|
msgid "Alright. *Grunt* *Strain* It's not moving, it seems to be stuck."
|
|
msgstr "Rendben. *Morgás* *Erőlködés* Nem mozdul, beragadt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:895
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:949
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1003
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1057
|
|
msgid "Well, just kick it down then."
|
|
msgstr "Hmmm, talán egy rúgással..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:899
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1007
|
|
msgid "...right..."
|
|
msgstr "...rendben..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:903
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:957
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1011
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1065
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1162
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1187
|
|
msgid " *SMASH*"
|
|
msgstr " *BUMM*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:953
|
|
msgid "....right."
|
|
msgstr "....rendben."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:991
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Hey look, it's an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to "
|
|
"find how to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hej figyeljetek, van itt egy ősi ajtó. Úgy tűnik a csontvázak túl ostobák "
|
|
"voltak ahhoz, hogy ki tudják nyitni."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1061
|
|
msgid "....right..."
|
|
msgstr "...rendben..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1099
|
|
msgid "Wow, this place is interesting."
|
|
msgstr "Nahát, ez a hely eléggé érdekes."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1104
|
|
msgid ""
|
|
"This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface "
|
|
"here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
|
|
"the plants, we can usually get enough. They taste unco' foul but that's how "
|
|
"we hw' survived all these long years."
|
|
msgstr ""
|
|
"Így szerezzük meg az élelmünket, fijú! Egy bakarasznyira vagyunk a "
|
|
"felszíntől, némi napfény átsüt a tető repedésein. Alapos gondozás mellett a "
|
|
"növények ellátnak bennünket. Az ízük 'förtelmes, de a semminé' ez is jobb'; "
|
|
"csak így tudtuk túlélni az utóbbi éveket."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1115
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, this situation is hopeless - there are endless monsters swarming "
|
|
"from all directions!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, reménytelen a helyzetünk - mindenfelől számlálhatatlanul áradnak a "
|
|
"szörnyek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1120
|
|
msgid ""
|
|
"We are in a dire situation indeed - but just see - the trolls and the "
|
|
"skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one "
|
|
"group; let each man support the man next to him. If our ranks are imposing "
|
|
"enough the monsters may shy away from us in favor of easier prey."
|
|
msgstr ""
|
|
"Válságos helyzetben vagyunk, de úgy látom a trollok és a csontvázak nem csak "
|
|
"minket, hanem egymást is támadják. Annyit kell csak tennünk, hogy egy "
|
|
"csoportban maradunk, szorosan egymás mellett, hogy úgy tűnjön nagyobb erőt "
|
|
"képviselünk. Így talán a szörnyek inkább a könnyebb zsákmány felé fordulnak."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1125
|
|
msgid ""
|
|
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
|
|
"replacement - wheres for every monster we kill, it seems that two more come "
|
|
"to take its place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"De Tallin, egyre több veszteségünk van, és nincs utánpótlásunk. Velünk "
|
|
"szemben minden szörny helyére amit megölünk, kettő lép."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1130
|
|
msgid ""
|
|
"Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy "
|
|
"creatures and they know their caves backwards and forwards - so I am sure at "
|
|
"least some must have survived! Indeed, this is our only hope for otherwise, "
|
|
"be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain "
|
|
"destruction!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy okkal több, hogy minél hamarabb megtaláljuk a törpöket. A törpök kemény "
|
|
"fickók, és barlangjaik minden egyes rejtekhelyét ismerik, biztos vagyok "
|
|
"benne hogy legalább néhányan túlélték a zavaros időket. Ez az egyetlen "
|
|
"reményünk, különben vagy itt lent, vagy kint a felszínen szembe kell néznünk "
|
|
"a biztos halállal!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:4
|
|
msgid "To the Mines"
|
|
msgstr "A Bányákhoz"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded the humans led "
|
|
"by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel made council."
|
|
msgstr ""
|
|
"Miután elérték a törp erődöket és ellátták a sebesülteket, Tallin, az "
|
|
"emberek vezetője és Lord Hamel, a törpök vezetője tanácskozni kezdtek."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Be welcome to the Southern Tunnels friends... or at least, what's left o' "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legyetek üdvözölve a a Déli Alagutakban barátaim... vagy legalábbis abban, "
|
|
"ami megmaradt belűlük."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
|
|
"see that at least some dwarves have survived."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönjük Lord Hamel. Bár Knalga alámerült a káoszba, nagy megkönnyebbülés "
|
|
"számunkra, hogy túlélő törpökkel találkoztunk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, human. It is likewise a great relief to see that our allies of "
|
|
"old have managed to break their bonds, and live as free men once again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönöm ember. Hasonlóan nagy megkönnyebbülés számunkra látni, hogy régi "
|
|
"szövetségeseink széttörték láncaikat, és újra szabad emberként élnek."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:29
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, that touches on the main reason for our visit. We have broken free, but "
|
|
"to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not "
|
|
"carry us through the long run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen, ez látogatásunk fő oka. Kivívtuk szabadságunkat, de ahhoz, hogy "
|
|
"szabadok is maradhassunk, szükségünk van jobb fegyverekre és vértekre. "
|
|
"Bunkókkal és vasvillákkal nem sokáig tudunk kitartani."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:34
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
|
|
"hoping that you would be able to help us."
|
|
msgstr ""
|
|
"A törpök a legjobb fémmunkások és fegyverkovácsok. Reméljük, tudtok nekünk "
|
|
"segíteni."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:39
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, our craft is great...but we dinna ha' much of weapons and armor "
|
|
"ourselves. We're but a remnant that survived the orcs' in-taking of these "
|
|
"caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna yet ken of "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen, igen tényleg profik vagyunk... de mi is szűkiben vagyunk fegyvereknek "
|
|
"és vérteknek. Egyébként csak töredékét alkotjuk az ork 'létszámbavétel' "
|
|
"túlélőinek. Lehetnek más túlélők is, de nem talákosztunk még velük."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:44
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to "
|
|
"survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to "
|
|
"this sorry state - where are they now? From what I have seen, it is mostly "
|
|
"trolls and skeletons who lately haunt these caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha nem veszi rossz néven Lord Hamel, hogy sikerült túlélniük az ork "
|
|
"inváziót? És hol vannak az orkok, hiszen ők döntötték Knalgát jelenlegi "
|
|
"sajnálatos állapotába. Ahogy én láttam, leginkább trollok és csontvázak "
|
|
"kísértenek a tárnákban."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:49
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, there are orcs enough down here, but ye'll not likely see them; they "
|
|
"hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
|
|
"fearsome a foe then a dwarf. Not only do we move through the caves swiftly, "
|
|
"but we know them like the backs of our hands. The orcs did indeed manage to "
|
|
"swamp our defenses with their sheer numbers all those long years ago, but "
|
|
"not before we surprised and slew their leader - the cursed Khazg Black-Tusk. "
|
|
"Since then, although the orcs still foul these caves with their stench, "
|
|
"their attacks have been uncoordinated and erratic, wi' the orcs as likely to "
|
|
"attack each other as they are to attack us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó, akadnak orkok is idelent. De aligha látod meg őket. Férgek módjára "
|
|
"rejtőznek. Láthatod fiam, a barlangokban nincs a törpöknél félelmetesebb "
|
|
"ellenség. Könnyedén mozgunk a talajon, s ismerjük a legeldugottabb zugokat "
|
|
"is. Az orkok valójában a puszta létszámukkal hengerelték le a védelmünket "
|
|
"sok évvel ezelőtt, de aztán sikerült megtalálnunk és megölnünk a "
|
|
"vezetőjüket, azt az átkozott Feketefogú Khazgot. Azóta, ha időnként "
|
|
"bebüdösítik is a levegőnket, gyorsan kisöpörjük a szervezetlen, összevissza "
|
|
"csürhéket. Biz' az orkok egymást legalább annyiszor támadják, mint minket. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:54
|
|
msgid ""
|
|
"In more recent years, however, I ha' noticed that there have been fewer orcs "
|
|
"and more skeletons around. The orcs seem to fear them and shy away from them "
|
|
"whenever possible, but their troll allies are another matter. Yon trolls "
|
|
"actually seem to take great pleasure out of crushing the skeletons to the "
|
|
"dust and sucking any marrow that remains in their bones..."
|
|
msgstr ""
|
|
"A legutóbbi időkben viszont tényleg kevesb orkot látni, s több csontvázat. "
|
|
"Az orkok úgy tűnik, kerülik őket, ha lehet, de a troll szövetségeseiket más "
|
|
"fából faragták. Ezek még élvezik is, ha porba sújthatják a csontvázakat, s "
|
|
"kiszívhatják azt a kevés velőt a csontjaikból..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:59
|
|
msgid ""
|
|
"What is the story with those skeletons anyway? They look like they were "
|
|
"dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers, "
|
|
"attacking anyone and anything."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi van ezekkel a csontvázakkal? Úgy tűnik, életükben törpök voltak, de most "
|
|
"csak agyatlan gyilkosok, akik mindent és mindenkit megtámadnak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"In truth, we ha' no idea. They just started appearing one day some years "
|
|
"after we were trapped here - by ones and twos in the beginning, and now by "
|
|
"the hordes. We were fair frightened when we first encountered them, but we "
|
|
"soon discovered they fell to our hammers just as readily as the orcs fell to "
|
|
"our axes. So, it is not their existence I fear - for we have faced far worse "
|
|
"trials - but their rising numbers gives cause for worry..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az igazat megvallva, sejtelmünk sincs. Néhány évvel azután, hogy "
|
|
"beszorultunk ide, egyszercsak felbukkantak - először egyesével, kettesével "
|
|
"jöttek, de most már csapatostul. Kezdetben igencsak félelemmel szemléltük "
|
|
"őket, de aztán felfedeztük, hogy kalapácsainkkal játszi könnyedséggel "
|
|
"intézzük el őket, akárcsak az orkokat a bárdjainkkal. Attól tartok, hogy ez "
|
|
"nem a végső formájuk - láttunk már rosszabb kísértetet is - de a számuk "
|
|
"rohamos növekedése mindenképpen aggodalomra ad okot..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:69
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper "
|
|
"weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lord Hamel most, hogy itt vagyunk, a fegyvereidért cserébe örömmel segítünk "
|
|
"megtísztítani ezeket a barlangokat a szörnyektől."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:74
|
|
msgid ""
|
|
"That is the problem lad, we ha' been stranded in these tunnels for years "
|
|
"now, almost completely cut off from sources of food or metals or tools. It "
|
|
"ha' been as much as we could do to survive. We'll ha' more food again now "
|
|
"that we can reach the surface, and tools aplenty there are in the stores "
|
|
"where we couldna' reach while the orcs and trolls held them. But metal will "
|
|
"be scarce for a while yet; ore will have to be briught in for smelting, "
|
|
"first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a baj fiam, beleragattunk ezekbe a járatokba. csaknem teljesen elvágva az "
|
|
"élelemtől, a fémektől, a szerszámoktól. Éppcsak annyink maradt, amivel a "
|
|
"túlélést biztosíthatjuk. Bőviben leszünk élelemnek, ha elérjük a felszínt. "
|
|
"Szerszámok tömkelege hever a raktárainkban, de az orkok és trollok miatt nem "
|
|
"férünk hézzájuk. De a fémekkel csínján kell bánnunk, először érceket kell "
|
|
"szerválnunk az olvasztóinkba."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:79
|
|
msgid "So, is there not any source of good ores nearby?"
|
|
msgstr "És nincs a közelben egyetlen érctelér sem?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:84
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, there is. A few miles north of here is the place where we mined many of "
|
|
"our raw metals. However, that place also seems to be where all those "
|
|
"skeletons are coming from. For all that we have managed to hold the "
|
|
"skeletons off in our own keep, I dare not venture right into their lair. To "
|
|
"go there would mean certain death."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dehogynincs. Néhány mérföldre innét van az a hely, ahonnét a nyers ércet "
|
|
"bányásztuk régen. De ma már onnét jön a legtöbb csontváz. Eddig csak arra "
|
|
"voltunk képesek, hogy távol tartsuk magunktól a csontvázakat, még nem "
|
|
"mertünk betörni a fészkükbe. Aki oda bemerészkedik, az a halál fia."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:89
|
|
msgid ""
|
|
"With all respect, my Lord Hamel, we the people from Dwarven Doors have faced "
|
|
"certain death many times now. Rising up against the orcs was said to be "
|
|
"certain death. Plunging headfirst into these bleak caves was said to be "
|
|
"certain death. If our fate is death then so be it. Until that time comes, my "
|
|
"people will fight and I will lead them to fight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Minden tiszteletem a tiéd Lord Hamel, de Dwarven Doors népét már sokszor "
|
|
"megérintette az elmúlás szele. Mikor felkeltünk az orkok ellen vagy mikor "
|
|
"beléptünk ezekbe a sötét tárnákba. Előbb vagy utóbb úgyis meghalunk. De amíg "
|
|
"élünk, addig az embereimmel együtt harcolni fogunk!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:94
|
|
msgid ""
|
|
"Och, human tho'u ye are, ye speak very like a dwarf, lad. Form, up men! To "
|
|
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants - for "
|
|
"their safety and to hold the keep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hohó! Ember voltod ellenére pont úgy szólasz, mint egy törp. Gyerünk törpök! "
|
|
"Menjünk a bányákba! A várőrség marad, a többiek utánam!"
|
|
|
|
#. [side]: type=Direwolf Rider, description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:123
|
|
msgid "Pruol"
|
|
msgstr "Pruol"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:159
|
|
msgid ""
|
|
"Hoping to bypass the monsters which seemed to lurk at every corner in the "
|
|
"caves, the humans and the dwarves returned to the surface hoping to speedily "
|
|
"reach the mines. However, once they left the caves they found that they "
|
|
"faced a new threat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Remélve, hogy elkerülik az ólálkodó szörnyeket, az emberek és a törpök "
|
|
"kimerészkedtek a felszínre. Gyors menetben szándékoztak elérni a bányákhoz. "
|
|
"Alighogy kiértek a szabad levegőre, új veszedelemmel találták magukat "
|
|
"szemközt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:165
|
|
msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!"
|
|
msgstr "Hé nézzetek oda, kaja közeledik! Gyerünk fiúk, ebédidő!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:171
|
|
msgid "I don't think so, buddy."
|
|
msgstr "Elvásik a fogad, ha belém harapsz, pajtikám!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:177
|
|
msgid "Get into the mines or..."
|
|
msgstr "Eljutsz a bánya bejáratáig vagy..."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:181
|
|
msgid "Just kill the annoying little puppies"
|
|
msgstr "Megölöd ezeket a bosszantó paprikajancsikat"
|
|
|
|
#. [message]: description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:211
|
|
msgid "Argh! They are stronger then we thought. Someone go tell the Master..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Argh! Ezek erősebbek, mint gondoltuk. Valaki menjen és mondja meg a "
|
|
"Mesternek..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:217
|
|
msgid "What's with this 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
|
msgstr "Már megint ez a 'Mester'... Kezdek kicsit ideges lenni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:231
|
|
msgid "OK, here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
|
msgstr "Jól van, itt van a bányák bejárata. Gyerünk befelé!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:236
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger then we thought, let's go "
|
|
"tell Master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hé, ott megy az ebédünk! Hmm, erősebbek, mint gondoltuk, szóljunk a "
|
|
"Mesternek."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:242
|
|
msgid ""
|
|
"What's with this whole 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
|
msgstr "Már megint ez a 'Mester'... Kezdek kicsit ideges lenni."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:4
|
|
msgid "Clearing the Mines"
|
|
msgstr "A Bányák megtisztítása"
|
|
|
|
#. [side]: type=Ancient Lich, description=Malifor
|
|
#. [unit]: type=Ancient Lich, description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:31
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:94
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2104
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2211
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2317
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2443
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:363
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:105
|
|
msgid "Malifor"
|
|
msgstr "Malifor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Thorin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44
|
|
msgid "Thorin"
|
|
msgstr "Thorin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Herlin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:55
|
|
msgid "Herlin"
|
|
msgstr "Herlin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Fervin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:66
|
|
msgid "Fervin"
|
|
msgstr "Fervin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Hellian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:77
|
|
msgid "Hellian"
|
|
msgstr "Hellian"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:101
|
|
msgid "But my my, what do we have here - Tallin."
|
|
msgstr "Nahát Tallin! Mi járatban errefelé?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:107
|
|
msgid "He knows your name, Tallin. I don't like the looks of this."
|
|
msgstr "Tallin, tudja a nevedet. Nem tetszik ez nekem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:112
|
|
msgid ""
|
|
"Oh yes, I know you, Tallin. I have been watching you for a long time. You "
|
|
"are a perfect candidate to become one of my immortal generals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó igen, ismerlek Tallin. Már hosszú ideje figyellek. Tökéletes leszel az "
|
|
"egyik halhatatlan tábornokomnak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:117
|
|
msgid "....!"
|
|
msgstr "....!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:122
|
|
msgid ""
|
|
"Look around you Tallin, see all the power, see all of the wealth, the glory, "
|
|
"the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great empire "
|
|
"of Knalga; it can be yours. Come share it with me!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nézz körül Tallin, lásd a hatalmat, lásd a gazdagságot, a dicsőséget, a "
|
|
"gyönyört, amit a halál birodalma kínál! Gondolj Knalga nagy birodalmára, a "
|
|
"tiéd lehet. Gyere, osztozzunk meg!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:128
|
|
msgid "Tallin, are you OK?!"
|
|
msgstr "Tallin, jól vagy?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:133
|
|
msgid ""
|
|
"It's very easy, Tallin, see that little vermin by your side? Take out your "
|
|
"knife...... cut his throat .......feel his hot blood pump over your "
|
|
"hands..... sacrifice him to death!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Roppant egyszerű Tallin. Látod azt a kis férget az oldaladnál? Vedd elő a "
|
|
"késed... vágd el a torkát... érezd, ahogy a forró vére átfolyik a kezeden... "
|
|
"áldozd fel őt a halálnak!"
|
|
|
|
#. [option]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:136
|
|
msgid "......die.... you..... little.....dwarf.....vermin!"
|
|
msgstr "......dögölj.... meg..... kicsi.....törp.....féreg!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:141
|
|
msgid "Tallin! No!"
|
|
msgstr "Tallin! Ne!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:146
|
|
msgid "Tallin, what are you doing?"
|
|
msgstr "Tallin, mit csinálsz?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:151
|
|
msgid ".....Death!..... Blood!...."
|
|
msgstr ".....Halál!..... Vér!...."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:170
|
|
msgid "Ahhh! Treacherous human! Kill him, men!"
|
|
msgstr "Ahhh! Álnok ember! Öljétek meg!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:175
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2140
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:211
|
|
msgid "What the! Where did he go?"
|
|
msgstr "Mi az ördög?! Hova lett?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:216
|
|
msgid "Right here with me, fools! He is mine now."
|
|
msgstr "Bolondok, természetesen velem van. Ő most már az enyém."
|
|
|
|
#. [option]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:247
|
|
msgid ""
|
|
" *Shakes head* I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good green "
|
|
"world of this rotting filth!"
|
|
msgstr ""
|
|
" *Megrázza a fejét* Megtagadom a gonoszt. Támadás emberek! Szabadítsuk meg "
|
|
"a világot ettől a rothadó mocsoktól!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Aye! That's the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!"
|
|
msgstr "Igen! Ez a beszéd, fiam! Knalga meggyilkolt törpjeiért! Támadás!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:256
|
|
msgid "You fool! You will pay for your folly with your life."
|
|
msgstr "Bolond fiú! Ostobaságodért az életeddel fogsz fizetni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:261
|
|
msgid "Yeah, right, buddy."
|
|
msgstr "Próbálj szerencsét pajtikám!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:671
|
|
msgid "When the party finally reached the mines they were not disappointed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mikor a csapat végre elérte a bányákat, egyáltalán nem érte őket meglepetés."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:677
|
|
msgid "Behold! The Dwarven Mines."
|
|
msgstr "Íme! A Törp Bányák."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:682
|
|
msgid ""
|
|
"Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into "
|
|
"Knalga. And d'ye ken those two rooms, one to the norr-west and the other to "
|
|
"the south-east? If we'd justa' capture those rooms we would gain o' great "
|
|
"tactical advantage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nézd azt a csatornát. A törpök építették, hogy a kibányászott ércet Knalga "
|
|
"mélyére szállítsák. És látod azt a két termet, az egyiket északnyugaton a "
|
|
"másikat pedig délkeleten? Ha elfoglajjuk őket, komoly taktikai előnyre "
|
|
"teszünk szert."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:688
|
|
msgid ""
|
|
"Grim gods of darkness! The whole place is swarming with undead! They have "
|
|
"raised corpses to do their work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Félelmetes sötét istenek! Az egész bányában nyüzsögnek az élőholtak! "
|
|
"Feltámasztották a halottakat, hogy nekik dolgozzanak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:693
|
|
msgid ""
|
|
"And they seem to have good security, too. Look, most of the fortifications "
|
|
"are repaired and they have those nasty skeletons everywhere."
|
|
msgstr ""
|
|
"S úgy tűnik, hogy a biztonságra is gondot fordítanak. Megjavították az "
|
|
"erődítéseket, s azokkal a mocskos csontvázakkal töltötték fel őket."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:699
|
|
msgid ""
|
|
"Fortunately, this entrance seems to be in disrepair. It doesn't look like "
|
|
"they have noticed us yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szerencsére ezt a bejáratot nem bántották. Úgy látszik, még nem vettek "
|
|
"minket észre."
|
|
|
|
#. [message]: description=Thorin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:704
|
|
msgid "WHO GOES THERE?"
|
|
msgstr "KI VAN OTT?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:710
|
|
msgid "Oops, I spoke too soon."
|
|
msgstr "Hoppá, ezt elkiabáltam."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:715
|
|
msgid " *wince* You can turn the volume down, pal."
|
|
msgstr " *összerezzen* Vedd vissza a hangerőt, haver."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:720
|
|
msgid "Maybe he needs a fireball..."
|
|
msgstr "Talán kéne neki egy tűzgolyó..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Thorin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:725
|
|
msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!"
|
|
msgstr "NEM VÁLASZOLNAK. RIASSZÁTOK A MESTERT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:741
|
|
msgid "Who goes there? Ahhh, more slaves, I see."
|
|
msgstr "Ki van ott? Ahhh, úgy látom, jött még néhány rabszolga."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:746
|
|
msgid "Others have made that mistake before. Who are you?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Már mások is elkövették azt a hibát, hogy rabszolgának néztek. Ki vagy te?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:751
|
|
msgid ""
|
|
"Who am I? *CACKLES WILDLY* I am Malifor the Great, the master of death! "
|
|
"These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, are the "
|
|
"domain of my power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ki vagyok én? *VADUL FELKACAG* Én vagyok a Nagy Malifor, a halál mestere! "
|
|
"Ezekben a vágatokban Knalga halott törpjeinek szellemei kísértenek, akik "
|
|
"felett én uralkodom!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:756
|
|
msgid ""
|
|
"You dared disturb the rest of those brave dwarves? You shall pay in blood!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hogy merészelted megzavarni nyugalmukban ezeket a kiváló törpöket? A "
|
|
"véreddel fizetsz ezért!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:761
|
|
msgid ""
|
|
"HAHAHAHA! Your petty temper tantrums are most amusing, you puny dwarf. Soon "
|
|
"I will finish the slaughter that the orcs have begun so promisingly, and "
|
|
"Knalga will be all mine! From there I will sweep the whole north of all "
|
|
"living creatures, and then swoop down upon Wesnoth!"
|
|
msgstr ""
|
|
"HAHAHAHA! Nevetségesen hisztizel, te szánalmas törpöcske. Nemsokára "
|
|
"befejezem a vérengzést, amit az orkok kezdtek el, s aztán Knalga teljesen az "
|
|
"enyém lesz! Aztán kisöpröm az élőket Északról, s végül lecsapok Wesnothra "
|
|
"is. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:766
|
|
msgid ""
|
|
"Quit your ranting, you wretched bag of bones! Prepare to return to the dust!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Már nem sokáig hencegsz, átkozott csontkollekció! Nemsokára csak por leszel "
|
|
"a csizmám talpa alatt!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:771
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA! Such vast threats from one so small? HAHAHAHA!"
|
|
msgstr ""
|
|
"HAHAHAHAHAHA! Ilyen szörnyű fenyegetés egy ilyen kicsi lénytől? HAHAHAHA!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:779
|
|
msgid "Clear the Mines"
|
|
msgstr "Megtisztítod a bányákat"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:806
|
|
msgid ""
|
|
"HAHAHAHA, you puny weaklings think you can destroy me? FOOLS! You will all "
|
|
"soon be serving me!"
|
|
msgstr ""
|
|
"HAHAHAHA, Hitvány pondrók, azt hiszitek, elpusztíthattok? BOLONDOK! "
|
|
"Nemsokára mind a szolgáim lesztek!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:813
|
|
msgid "Oh no, he just.... disappeared."
|
|
msgstr "Ez nem lehet igaz, egyszerűen... eltűnt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:829
|
|
msgid ""
|
|
"We have finally secured the mines. But what should we do about that foul "
|
|
"lich? He is a menace to all that lives, and must be ended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Végre sikerült megtisztítani a bányákat. De mi legyen azzal az átkozott "
|
|
"villivel? Veszélyt jelent minden élőre, úgyhogy végezni kell vele."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:834
|
|
msgid ""
|
|
"Aye! We'll have to lay both his skeletons and himself to final rest before "
|
|
"these caves will be fit for dwarvenkind again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy van! Le kell számolnunk vele is, meg a csontvázaival is, mielőtt "
|
|
"törpjeink újra birtokukba veszik ezeket a barlangokat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:839
|
|
msgid ""
|
|
"But I'm sore vexed. We need better weapons, Luck and spirit can carry us "
|
|
"only so far."
|
|
msgstr ""
|
|
"De nagyon mérges vagyok. Jobb fegyverekre van szükségünk. Csak a "
|
|
"szerencsénknek és kitartásunknak köszönhetjük, hogy idáig jutottunk. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:844
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. We must do both. I'm thinking it might be best if I muster my folk to "
|
|
"start on the weapon-making while you and your followers pursue yon lich. By "
|
|
"the time you've laid him to final rest and return here, we'll ha' made a "
|
|
"good start on the work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egyetértek. Osszuk meg a feladatokat. Szerintem az a lesz a legjobb, ha én "
|
|
"itt maradok a törpjeimmel, s elkezdjük a fegyverek kovácsolását, míg te és "
|
|
"az embereid a villit üldözitek. Mire végső nyugalomra helyezitek a villit, "
|
|
"mi újra üzembe helyezzük a kovácsműhelyünket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:849
|
|
msgid "So it shall be."
|
|
msgstr "Legyen így!"
|
|
|
|
#. [message]: role=follower
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:859
|
|
msgid ""
|
|
"With all respect, Lord Hamel, some o' us would like to fare forth with "
|
|
"Tallin. He's lucky, he is - or he makes his own luck."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lord Hamel mély tisztelettel kérünk, engedd meg, hogy néhányan elkísérjük "
|
|
"Tallint. Bár a szerencse fia, de egy kis támogatás a legszerencsésebb "
|
|
"embernek is elkél.."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:864
|
|
msgid ""
|
|
"And so it shall be. You've my leave and welcome. Try to keep the lad safe..."
|
|
msgstr "Jól van, legyen hát. Engedélyezem és köszönöm. Vigyázzatok a fiúra..."
|
|
|
|
#. [message]: role=follower
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:869
|
|
msgid "Thank you, Lord Hamel."
|
|
msgstr "Köszönjük Lord Hamel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:896
|
|
msgid ""
|
|
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise my "
|
|
"minions - gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a kis férgek nagyon előrehaladtak! Majd adok én nekik. Induljatok "
|
|
"szolgáim - zabáljátok fel a húsát ezeknek a rohangáló kis patkányoknak!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:918
|
|
msgid ""
|
|
"Look out everyone, something is coming out of the canals! Already the water "
|
|
"is churning and clogging with their filth. Get back and brace yourselves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nézzétek csak! Valamik mozgolódnak a csatornákban! Víz helyett is ezek a "
|
|
"lények folynak. Vonuljatok vissza, rendezzük a sorainkat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Necrophage
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:976
|
|
msgid "FOOOOOOOD!"
|
|
msgstr "KAJAAAAAAA!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:982
|
|
msgid "Holly Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
|
|
msgstr "Fényességes istenek, miféle ördögi lények azok ott?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:993
|
|
msgid ""
|
|
"Out of all of a necromancer's creations, I must say those things are the "
|
|
"most tortured and vilest. They have an insatiable hunger for flesh and "
|
|
"mindlessly shrug of all manner of damage to get it. Even my fire bolts have "
|
|
"a slightly lesser effect on them."
|
|
msgstr ""
|
|
"A holtidéző teremtményei közül ezek a legvisszataszítóbbak, s a "
|
|
"leggonoszabbak. Csillapíthatatlan étvággyal vetik magukat a hús után, s "
|
|
"teljesen érzéketlenek mindenféle sérülésre. Még az én tűzgolyóim elől sem "
|
|
"hátrálnak meg."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:998
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, and try to stay away from their claws. If you get even one scratch, and "
|
|
"don't get it treated quickly, you will soon find yourself week, sick and "
|
|
"unable to fight further."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, és kerüljétek a karmaikat. Ha csak egy kis karcolást ejtenek rajtatok, s "
|
|
"nem kezelitek azonnal, legyöngültök, betegek lesztek, s harcképtelenné "
|
|
"váltok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:1005
|
|
msgid ""
|
|
"Pah! They look like fat slugs to me. Come on boys, lets chop them to pieces "
|
|
"before they can leave the canal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pfuj! Olyanok, mint a kövér meztelencsigák. Gyerünk fiúk, aprítsuk miszlikbe "
|
|
"őket, mielőtt elhagynák a csatornát."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:4
|
|
msgid "The Pursuit"
|
|
msgstr "Az üldözés"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Hettel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:106
|
|
msgid "Hettel"
|
|
msgstr "Hettel"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Trevor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:171
|
|
msgid "Trevor"
|
|
msgstr "Trevor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Author
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:197
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Author"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Sam
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:224
|
|
msgid "Sam"
|
|
msgstr "Sam"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Boblin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:249
|
|
msgid "Boblin"
|
|
msgstr "Boblin"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:330
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving most of the dwarves behind, Tallin and the rest of his party set off "
|
|
"to pursue the Sorcerer."
|
|
msgstr ""
|
|
"A törpök többségét maguk mögött hagyva, Tallin a többiekkel a varázsló "
|
|
"üldözésére indult."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:453
|
|
msgid "There he goes! Quick, get him!"
|
|
msgstr "Ott megy! Kapjuk el!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Revenant
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:458
|
|
msgid "I don't think so, you living vermin."
|
|
msgstr "Lassan a testtel, hitvány férgek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:463
|
|
msgid ""
|
|
"We'll have to kill these Revenants to get after him. There is only two of "
|
|
"them, so they shouldn't last long."
|
|
msgstr ""
|
|
"Előbb meg kell ölnünk ezeket a bosszúállókat, csak aztán folytathatjuk az "
|
|
"üldözést. Csak ketten vannak, nem hiszem, hogy sokáig tart."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:469
|
|
msgid "Get past the revenants."
|
|
msgstr "Túljutsz a bosszúállókon"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:492
|
|
msgid "Uh... Which way?"
|
|
msgstr "Huhh... most merre?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:497
|
|
msgid "Blast it! We lost him."
|
|
msgstr "A fenébe! Meglépett."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:502
|
|
msgid ""
|
|
"It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
|
|
"him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Végül is ez nem változtat azon, hogy levadásszuk és porrá törjük a "
|
|
"csontjait. HALLOTTAD VÉN CSONTVÁZ?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:507
|
|
msgid " *faint cackle of laughter in the distance*"
|
|
msgstr " *távoli, elhaló vihogás*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:512
|
|
msgid "Yeah! This is gonna be fun!"
|
|
msgstr "Nagyszerű! Kezdődhet a műsor!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:517
|
|
msgid ""
|
|
"Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don't know "
|
|
"what could be lurking in these tunnels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Óvatosan haladjunk. Senki ne szakadjon el a többiektől. Nem tudhatjuk, mik "
|
|
"garázdálkodnak ezekben a járatokban."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:523
|
|
msgid "Find Malifor and Destroy Him"
|
|
msgstr "Megtalálod Malifort és elpusztitod"
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:554
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:634
|
|
msgid ""
|
|
"This is a magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the "
|
|
"full extent of its power has not been fathomed, there are a few features "
|
|
"about it that will be obvious to any master of lore. The wielder of this "
|
|
"staff gains a dramatic increase in strength, speed and intelligence, and is "
|
|
"granted the ability to fire devastating lightning bolts at at his opponents. "
|
|
"Only a person who is good at heart and who is willing to sacrifice his life "
|
|
"on the path of justice can wield this staff."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez egy ismeretlen eredetű, borzalmas erejű mágikus bot. Bár erejének "
|
|
"teljessége nem ismert, de amit eddig tudni lehet róla, az a tudós elme "
|
|
"számára már nyilvánvalóvá teszi különleges képességeit. A bot használójának "
|
|
"ereje, gyorsasága, intelligenciája nagymértékben megnő, emellett pusztító "
|
|
"erejű villámokat lövellhet az ellenségre. Csak a tiszta szívű, életét az "
|
|
"igazságnak szentelő egyén válhat e bot tulajdonosává. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:559
|
|
msgid ""
|
|
"The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
|
|
msgstr "Az Igazság Botja. Hogy az ördögbe kerülhetett ez ide?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:564
|
|
msgid "What do you have there, Abhai?"
|
|
msgstr "Hogy érted ezt, Abhai?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:569
|
|
msgid ""
|
|
"This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even "
|
|
"when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and "
|
|
"given to the first true Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all "
|
|
"- justice. For hundreds of years it did just that, for during the time it "
|
|
"was wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
|
|
"lacked justice and neither evil nor wars troubled the land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiam, ez az Igazság Hatalmas Botja. Már akkor is nagyon ősiként tartották "
|
|
"számon, amikor én még fiatal voltam. Azt beszélik, a Nagy Istenek maguk "
|
|
"készítették és adták az Első Uralkodónak, hogy biztosítsák a békét, a "
|
|
"harmóniát és mindenekfelett az igazságosságot. Századokig teljesítette is "
|
|
"funkcióját, az uralkodók bölcsen használták, ismeretlen volt a korrupció, az "
|
|
"emberek sosem szenvedtek hiányt az igazságban. A gonosz erők és a háborúk "
|
|
"elkerülték a földet."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:574
|
|
msgid ""
|
|
"Well, if you don't mind me saying - that certainly isn't the state of "
|
|
"affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravish the surface, and these dark "
|
|
"and evil creatures haunt the underground passages. In the meantime, Wesnoth "
|
|
"is said to be ruled by the wicked and cruel queen Asheviere, while the "
|
|
"rightful heir must have long since perished in his vain quest for the "
|
|
"Scepter of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Persze el sem tudod képzelni, miről beszélek - főleg a mai közállapotok "
|
|
"miatt. Knalga romokban hever, orkok pusztítanak a felszínen és sötét, gonosz "
|
|
"teremtmények kísértenek a földalatti járatokban. S azt beszélik, hogy "
|
|
"Wesnothot is egy gonosz és kegyetlen királynő, Asheviere uralja, míg a "
|
|
"trónörökös hosszú ideje hiábavalóan kutatja a Tűz Jogarát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:579
|
|
msgid ""
|
|
"Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, "
|
|
"either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
|
|
"and justice back into this world."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ah, ha az Igazság Botja idelenn van, érthető a dolog. Gyere Tallin! Vagy "
|
|
"neked, vagy valamelyik igaz szívű követődnek kell a botot birtokolnia, hogy "
|
|
"a béke és az igazságosság visszatérjen ebbe a világba."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:584
|
|
msgid "Why can't you wield it, Abhai?"
|
|
msgstr "Te miért nem használhatod, Abhai?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:589
|
|
msgid ""
|
|
"I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This "
|
|
"is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that "
|
|
"your people receive peace, prosperity and justice. Quickly, come forth or "
|
|
"send one of your men for time is waning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Én a múlt teremtménye vagyok, rég elmúlt az az idő, amikor ezt használhattam "
|
|
"volna. Ez a Te korod, Tallin. Tiéd a felelősség is, hogy az emberek között "
|
|
"újra a béke, a virágzás és az igazságosság uralkodjon. Gyorsan gyere ide, "
|
|
"vagy küldd ide egy emberedet, ki ne fuss az időből! "
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:631
|
|
msgid "Rod of Justice"
|
|
msgstr "Igazság Botja"
|
|
|
|
#. [effect]: type=fire
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:639
|
|
msgid "rod of justice"
|
|
msgstr "igazság botja"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:701
|
|
msgid "Wow! This thing is... incredible!"
|
|
msgstr "Hűha! Ez a dolog.... hihetetlen!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:713
|
|
msgid ""
|
|
"I wonder what such a powerful artifact is doing hidden all the way back "
|
|
"here..."
|
|
msgstr "Meglep, hogy egy ilyen hatalmas erejű eszköz csak úgy itt hever..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:724
|
|
msgid "That's.... that's the Rod of Justice!"
|
|
msgstr "Ez... ez az Igazság Botja!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:729
|
|
msgid "Do you know anything about it, Camerin?"
|
|
msgstr "Tudsz róla valamit, Camerin?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:734
|
|
msgid ""
|
|
"I don't think there is a person alive who knows anything more solid than "
|
|
"rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem hiszem, hogy van olyan élő ember, aki többet tudna, mint amit a "
|
|
"lengedákból és a régi történetekből ki lehet olvasni. S azok még kevesebben "
|
|
"vannak, akik tudják, hogy ez az ereklye létezik!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:739
|
|
msgid "How did you come to know of it?"
|
|
msgstr "Hogy szereztél tudomást róla?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:744
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
|
|
"artifact. But beyond that..."
|
|
msgstr ""
|
|
"A legrégebbi tünde legendák tesznek homályos utalásokat erre az ereklyére. "
|
|
"De ezentúl..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:749
|
|
msgid ""
|
|
"Interesting. I wonder who - or what - could have created such a powerful "
|
|
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Érdekes. Csodálkozom, ki, vagy mi készíthetett ilyen hatalmas erejű eszközt. "
|
|
"Biztosan van valami turpisság ebben a történetben."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:767
|
|
msgid ""
|
|
"Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
|
|
"risk of your life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vigyázat! A vágatot elárasztotta a víz. Vízi szörnyek tanyáznak benne. "
|
|
"Belépés csak saját felelősségre!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:773
|
|
msgid ""
|
|
"Interesting. It seems like someone really doesn't want us going down this "
|
|
"tunnel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Érdekes. Úgy tűnik, valaki nagyon nem akarja, hogy bemenjünk ebbe a járatba."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:789
|
|
msgid "Hey, an underground lake."
|
|
msgstr "Hé, egy földalatti tó."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:793
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:794
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:795
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:800
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:801
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:802
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:803
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:807
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:808
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:809
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:810
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:811
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:815
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:816
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:817
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:818
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:819
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:820
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:340
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:341
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:342
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:343
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:344
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:349
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:350
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:351
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:352
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:353
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:354
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:355
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:359
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:360
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:361
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:362
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:363
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:364
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:365
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:366
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:367
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:368
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:372
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:373
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:374
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:375
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:376
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:377
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:378
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:379
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:380
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:381
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:382
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:383
|
|
msgid "Tentacle"
|
|
msgstr "polipkar"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:825
|
|
msgid "Ack! What are those things!"
|
|
msgstr "Hö! Mik ezek az izék itt!?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:836
|
|
msgid ""
|
|
"Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of "
|
|
"underwater creature. They'll try to pummel you to death, then drag you under "
|
|
"for dinner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó igen, azok az izék. Légy óvatos, azok valamilyen vízalatti teremtmény "
|
|
"csápjai. Halálra püfölnek, majd a mélybehúznak, hogy te legyél a szörny "
|
|
"vacsorája."
|
|
|
|
# Csak megjegyzés: én javában püföltem Malifort, mikor ideértem, kissé faramuci az eredeti állítás
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:841
|
|
msgid ""
|
|
"Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
|
|
"north and south and we haven't found Malifor yet..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkor most merre tovább? A járat elágazik, északra is és délre is vezet út..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:846
|
|
msgid ""
|
|
"Creatures of that type regenerate over time; it's doubtful we can destroy it "
|
|
"completely. But if we destroy its arms we'll be relatively safe until they "
|
|
"regenerate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a lények idővel regenerálják magukat, elég reménytelen vállalkozás őket "
|
|
"teljesen elpusztítani. De ha levágjuk a csápjait, egy ideig biztonságban "
|
|
"leszünk, míg újra kinöveszti őket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:851
|
|
msgid "Let's get to it, then."
|
|
msgstr "Hát akkor hajrá!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:867
|
|
msgid "Hmm, what is this thing?"
|
|
msgstr "Hmm, ez meg micsoda?"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Wraith, description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:880
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:397
|
|
msgid "Abhai"
|
|
msgstr "Abhai"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:886
|
|
msgid "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
|
msgstr "HuHúúúúHuhhh!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:891
|
|
msgid "AHHHHHHHHH!"
|
|
msgstr "ÁÁÁÁÁÁÁÁáááááá!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:897
|
|
msgid "... wait a second, who are you?"
|
|
msgstr "... egy pillanat, ki vagy te?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:902
|
|
msgid "I.... I am one of Tallin's men..."
|
|
msgstr "Én.... Én Tallin csapatának tagja vagyok..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:907
|
|
msgid "Who is this Tallin?"
|
|
msgstr "Ki az a Tallin?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:912
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:28
|
|
msgid "I am."
|
|
msgstr "Én vagyok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:917
|
|
msgid "What is your purpose in coming here?"
|
|
msgstr "Mi célból jöttetek ide?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:922
|
|
msgid "We seek the lich Malifor."
|
|
msgstr "Malifort, a villit keressük."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:927
|
|
msgid ""
|
|
"Malifor!... *goes a bit paler (if possible)* What business do you have with "
|
|
"him?"
|
|
msgstr "Malifor!... *még sápadtabb lesz (ha lehetséges)* Mi dolgotok vele?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:932
|
|
msgid "We seek to crush and destroy him."
|
|
msgstr "Azért keressük, hogy elpusztítsuk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:937
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, thank the Gods of Light! Finally there is someone here in force to deal "
|
|
"with that menace. You must have been sent by the High Kalian of "
|
|
"Hiera'Shirsha?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó, hála a Fény Isteneinek! Végre valaki, aki szembeszáll ezzel a "
|
|
"veszedelemmel. Titeket bizonyára Hiera'Shirsha Fő Kalianja küldött."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:942
|
|
msgid "The what!?"
|
|
msgstr "A micsoda!?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:947
|
|
msgid "Err, I think we might be in different... uh... time zones, here."
|
|
msgstr "Ööö...azt hiszem, mi különböző... hmmm... időzónában élünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:952
|
|
msgid "I beg your pardon. Say, what year is it anyway?"
|
|
msgstr "Bocsáss meg, milyen évet is írunk?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:957
|
|
msgid "Uh... 534 YW..."
|
|
msgstr "Hát wesnothi idő szerint az 534. évet."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:962
|
|
msgid "Huh!? Can't be, the last year I remember it was 14, 318 AD!"
|
|
msgstr "Hűha!? Az utolsó év, amire én emlékszem, az az Úr 14 318. éve!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:967
|
|
msgid "?????"
|
|
msgstr "?????"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:972
|
|
msgid "Different calendars, folks."
|
|
msgstr "Más időszámítást használunk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:977
|
|
msgid "I see, but say, who are you?"
|
|
msgstr "Értem, de mondd, ki vagy te?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:982
|
|
msgid "What? How can you not know who I am?"
|
|
msgstr "Micsoda? Te nem tudod, hogy ki vagyok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:987
|
|
msgid "The times have changed, my friend."
|
|
msgstr "Más idők, más emberek, barátom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:992
|
|
msgid ""
|
|
"Right... sorry about that. My name is Lord Abhai and I am... or was... the "
|
|
"ruler of the great kingdom of Garet-Desh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igazad van.... bocsáss meg. Az én nevem Lord Abhai és én vagyok... vagy "
|
|
"voltam... Garet-Desh nagy királyságának uralkodója."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:997
|
|
msgid "What happened to you? Why are you a ghost?"
|
|
msgstr "Mi történt veled? Miért vagy szellem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1002
|
|
msgid ""
|
|
"I grew old and died as all men do and entered the land of the dead. I don't "
|
|
"know how long I dwelled there, I was wrenched from my peace and forced into "
|
|
"this ectoplasmic body by a terrible power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megöregedtem és meghaltam, ahogy a többi ember, s elkerültem a halottak "
|
|
"földjére. Nem tudom, meddig időztem ott, de egyszer csak egy szörnyű erő "
|
|
"kirángatott onnan, s ebbe a szellemtestbe kényszerített."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1007
|
|
msgid "Let me guess. Malifor?"
|
|
msgstr "Hadd találjam ki. Malifor?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1012
|
|
msgid ""
|
|
"Indeed. He tried to break my spirit into mindless slavery, but I resisted "
|
|
"his power and fled. I have been hiding in these flooded tunnels ever since. "
|
|
"Some monster that Malifor's minions greatly fear lives in these waters; they "
|
|
"do not molest me here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy van. Megpróbálta megtörni az akaratomat, s lelketlen rabszolgaságba "
|
|
"kényszeríteni, de ellenálltam, s megszöktem. Azóta ezekben a vizes "
|
|
"járatokban bújkálok. Él itt néhány víziszörny, ezért Malifor szolgái "
|
|
"elkerülik ezt a helyet, így háborítatlanul megvagyok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1017
|
|
msgid "Would you join us to defeat this evil creature?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lenne kedved csatlakozni hozzánk, hogy legyőzzük ezt a gonosz teremtményt?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1022
|
|
msgid ""
|
|
"Wouldn't miss it. Maybe after he is destroyed me and my kind can live... "
|
|
"err.... be dead peacefully."
|
|
msgstr ""
|
|
"A világért sem maradnék távol. Remélem, miután elpusztítottátok őt, én és a "
|
|
"hozzám hasonlók békében élhetnek... öö... nyugodhatnak végre."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1027
|
|
msgid ""
|
|
"Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
|
|
"to Malifor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kövessük ezeket az elárasztott járatokat. Szerintem ezek egyenesen "
|
|
"Maliforhoz vezetnek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1032
|
|
msgid "Great! Forward, men!"
|
|
msgstr "Remek! Előre emberek!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
|
|
"end. This place is starting to get on my nerves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nagyszerű. Fázom, vizes vagyok és fáradt és most mi történik? Egy másik "
|
|
"zsákutca. Ez a hely kezd az agyamra menni!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1058
|
|
msgid "Ssssh! I hear something."
|
|
msgstr "Csitt! Hallok valamit."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1061
|
|
msgid "Sea Serpent"
|
|
msgstr "tengeri kígyó"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sea Serpent
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1066
|
|
msgid "ROOOAAARRR!"
|
|
msgstr "ROOOAAARRR!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1071
|
|
msgid "Ahhhhh!"
|
|
msgstr "Áhhhhh!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=seccond_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1085
|
|
msgid "Hold it, people, there is something just ahead!"
|
|
msgstr "Várjatok, valami van előttünk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Naga Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1128
|
|
msgid " *sniff* I smell humans."
|
|
msgstr " *szipp* Emberszagot érzek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Naga Sidekick
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1133
|
|
msgid "You are just plain deaf. I heard them coming from a mile off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hogy te milyen süket vagy. Akkora zajjal jönnek, hogy már egy mérföldről "
|
|
"hallottam őket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Naga Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1138
|
|
msgid "Ahh, shut up. Let's go kill them."
|
|
msgstr "Áhh, pofa be. Öljük meg őket."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1152
|
|
msgid "A door, and a big, big lock, hmmmmm..."
|
|
msgstr "Egy ajtó nagy, nagy zárral, hmmmmm..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1157
|
|
msgid "Sorry folks, this is just too tempting."
|
|
msgstr "Sajnálom srácok, annyira csábító volt."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1182
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmmm, this door sure is locked up pretty tight. I wonder what's behind it."
|
|
msgstr "Hmm, ez az ajtó erősen be van zárva. Kiváncsi vagyok mi van mögötte."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1207
|
|
msgid ""
|
|
"Holy water! For a certainty, those skeletons won't like us getting our hands "
|
|
"on this stuff. But that's probably why they kept them back here in the first "
|
|
"place."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szentelt víz! Már értem miért nem akarták a csontvázak, hogy ez a kezünkbe "
|
|
"kerüljön. Ezért zárták el itt."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1221
|
|
msgid "Oh yeah, holy water!"
|
|
msgstr "Ó ez az, szentelt víz!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1235
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1257
|
|
msgid ""
|
|
"Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vigyázat! Az üvegcsék mérgező vegyületet tartalmaznak. Érintése is veszélyes."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1241
|
|
msgid "Ha ha, for skeletons anyway."
|
|
msgstr "Haha. Csak a csontvázaknak."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1263
|
|
msgid " *rolls eyes* Oh the hazardous life of a skeleton."
|
|
msgstr "*forgatja a szemét* Ó, a csontvázak veszélyes élete."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1279
|
|
msgid "The Treasury"
|
|
msgstr "A kincstár"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1285
|
|
msgid "The Treasury! Cool, let's go loot some booty!"
|
|
msgstr "A kincstár! Remek, ránk fér egy kis apanázs!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1301
|
|
msgid "The Dungeon"
|
|
msgstr "Kazamaták"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1318
|
|
msgid "Malifor the Great's Study."
|
|
msgstr "A Nagy Malifor Dolgozószobája"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1324
|
|
msgid "There we go! This way guys!"
|
|
msgstr "Megérkeztünk! Erre gyertek fiúk!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1339
|
|
msgid "Wow! There is at least 1000 gold in here!"
|
|
msgstr "Hűha! Legalább 1000 arany van itt!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1360
|
|
msgid "Holy Gods of Light! 500 gold!"
|
|
msgstr "Magasságos isten! 500 arany!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1381
|
|
msgid "800 gold! We're rich!!!"
|
|
msgstr "800 arany! Gazdagok vagyunk!!!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1402
|
|
msgid "What a hoard! 2 000 gold!"
|
|
msgstr "A mindenit! 2000 arany!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1423
|
|
msgid "500 gold! Not bad!"
|
|
msgstr "500 arany! Nem rossz!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1444
|
|
msgid "10,000 gold! Wow! Where is that bag of bones getting all this?"
|
|
msgstr "10.000 arany! Honnét szedhettek össze ennyit ezek a csontkollekciók!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=White Mage, description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1473
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:417
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:625
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:273
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:329
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:382
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:423
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:463
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:522
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:570
|
|
msgid "Sister Theta"
|
|
msgstr "Theta nővér"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1488
|
|
msgid "Freedom at last. Thank you Lord Tallin."
|
|
msgstr "Végre kiszabadultam. Köszönöm Lord Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1493
|
|
msgid ""
|
|
"Just Tallin. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
|
|
"people to freedom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csak Tallin. Nem vagyok lord, csak egy egyszerű paraszt, aki megpróbálja "
|
|
"visszaadni népe szabadságát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1505
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1633
|
|
msgid "Who are you? How did you end up down here?"
|
|
msgstr "Ki vagy te? És hogy kerültél ide?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1509
|
|
msgid ""
|
|
"I am called Sister Theta. My husband Marcus and I were advisers and healers "
|
|
"for the dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-"
|
|
"Tusk's troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when "
|
|
"these skeletons appeared."
|
|
msgstr ""
|
|
"Theta nővér a nevem. A férjem Marcus és én a knalgai törp nemesek tanácsadói "
|
|
"és gyógyítói voltunk. Nem tudtuk őket megvédeni Feketefogú Khazg "
|
|
"ármádiájától, de túléltük az orkokat és trollokat, míg végül ezek a "
|
|
"csontvázak fogtak el bennünket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1514
|
|
msgid ""
|
|
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn't seem to be "
|
|
"the merciful type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez fura, miért voltatok fogságban? Ezek a csontkollekciók nem irgalmaznak "
|
|
"senkinek"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1519
|
|
msgid ""
|
|
"He didn't keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
|
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
|
"such attacks, as I am sure you know by now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem irgalomból hagytak életben. A misztikus támadásunk ellenszerét próbálták "
|
|
"kiszedni belőlünk. A fajtájuk védtelen az ilyesfajta varázslatok ellen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1524
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1652
|
|
msgid ""
|
|
"Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
|
|
"May the Lords of Light guide your path."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm, ezt jó tudni. De most már szabadok vagytok, és oda mentek, ahova "
|
|
"akartok. A Fény Istenei kísérjék utatokat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1529
|
|
msgid ""
|
|
"If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
|
|
"northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
|
|
"own, and we could lend valuable help to your cause."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha nincs ellenedre Tallin, csatlakozni szeretnénk hozzád. Az északi földek "
|
|
"mostanság nem túl biztonságosak a magányos utasok számára, s számodra is "
|
|
"hasznos lehet a segítségünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1534
|
|
msgid "Very well, you are most welcome to join us."
|
|
msgstr "Nagyszerű, isten hozott körünkben."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1539
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1667
|
|
msgid "Thank you, Tallin."
|
|
msgstr "Köszönöm, Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1552
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1680
|
|
msgid "Marcus!"
|
|
msgstr "Marcus!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1557
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1685
|
|
msgid "Theta!"
|
|
msgstr "Theta!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1562
|
|
msgid "Please folks, not now."
|
|
msgstr "No de gyerekek..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1567
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1695
|
|
msgid "Oh, sorry."
|
|
msgstr "Ó, bocsánat."
|
|
|
|
#. [unit]: type=White Mage, description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1604
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:399
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:607
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:628
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:673
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:713
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:757
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:801
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:836
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:880
|
|
msgid "Father Marcus"
|
|
msgstr "Marcus atya"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1616
|
|
msgid ""
|
|
"Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
|
|
"you to the end of the World if need be."
|
|
msgstr ""
|
|
"Végre! Szabad vagyok. Lord Tallin örökre az adósod vagyok! Ha szükséges, a "
|
|
"világ végére is követünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1621
|
|
msgid "It's just Tallin, no Lord. And no problem."
|
|
msgstr "Csak Tallin, nem vagyok lord. De nem baj."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1637
|
|
msgid ""
|
|
"I am called Father Marcus. My wife, Theta and I were advisers and healers "
|
|
"for the dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg "
|
|
"Black-Tusk, but we survived the orcs and trolls -- only to be captured by "
|
|
"these skeletons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marcus atya a nevem. A feleségem, Theta és én a törp nemesek tanácsadói és "
|
|
"gyógyítói voltunk. Nem tudtuk őket megvédeni Feketefogú Khazg ármádiájától, "
|
|
"de túléltük az orkokat és trollokat, míg végül ezek a csontvázak fogtak el "
|
|
"bennünket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1642
|
|
msgid ""
|
|
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn't really "
|
|
"seem to be the merciful type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez fura, miért voltatok fogságban? Ezek a csontkollekciók nem irgalmaznak "
|
|
"senkinek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1647
|
|
msgid ""
|
|
"He didn't keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
|
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
|
"such attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem irgalomból hagytak életben. A misztikus támadásunk ellenszerét próbálták "
|
|
"kiszedni belőlünk. A fajtájuk védtelen az ilyesfajta varázslatok ellen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1657
|
|
msgid ""
|
|
"As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts "
|
|
"seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
|
|
"departs this life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy mondtam Tallin, örökké az adósod vagyok, és én komolyan veszem az "
|
|
"adósságaimat. Ha nincs kifogásod ellene, addig szolgálatodra leszek, míg "
|
|
"valamelyikünk meg nem hal."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1662
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us "
|
|
"join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó , szóra sem érdemes. Ne essen szó köztünk holmi adósságról. Inkább fogjunk "
|
|
"össze, s szövetségben küzdjünk Északfölde helyzetének normalizálásáért."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1690
|
|
msgid "Please, folks, not now."
|
|
msgstr "No de gyerekek..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1723
|
|
msgid ""
|
|
"Wow! That's incredible. Now I understand why the Bag of Bones kept you guys "
|
|
"in jail; He just simply couldn't kill you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hú! Ez hihetetlen. Már értem, hogy ez a vén csontkollekció miért tartott "
|
|
"titeket bezárva. Egyszerűen nem tudott megölni!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1728
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:245
|
|
msgid " *giggle*"
|
|
msgstr " *kuncog*"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Druid, description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1750
|
|
msgid "Elenia"
|
|
msgstr "Elenia"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1763
|
|
msgid "Oh my, she is almost dead!"
|
|
msgstr "Ó istenem, mindjárt meghal!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1775
|
|
msgid "Here, let me see her."
|
|
msgstr "Engedjetek, hadd nézzem meg!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1790
|
|
msgid "Was that a teleport you just did? Wow, you guys are good!"
|
|
msgstr "Csak nem teleportáltál? Hű, ez aztán nem semmi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1795
|
|
msgid " *wink* *wink*"
|
|
msgstr " *kacsint*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1800
|
|
msgid "Here, this will help her."
|
|
msgstr "Tessék, ez segíteni fog rajta."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1809
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1883
|
|
msgid "Uh....... where..... am..... I...?"
|
|
msgstr "Huhh... hol... vagyok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1814
|
|
msgid ""
|
|
"You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
|
|
"you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Malifor kazamatáiban vagy. Ezek a bátor emberek épp most szabadítottak ki."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1819
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1893
|
|
msgid "....thanks."
|
|
msgstr "Kö... köszönöm."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1824
|
|
msgid ""
|
|
"No problem. Sister Theta, you take care of her. If she wants to join us she "
|
|
"would make a powerful ally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincs mit. Theta nővér, vigyázz rá. Ha csatlakozni akar hozzánk, fontos "
|
|
"szövetségesünk lehet."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1829
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1903
|
|
msgid "Yes, I would... like to join... you Lord Tallin."
|
|
msgstr "Igen, szeretnék... csatlakozni hozzátok... Lord Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1834
|
|
msgid ""
|
|
"Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
|
|
"used on her, Sister. She is looking better already."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cak Tallin, nem vagyok lord. Jé, biztos komoly varázslatokat mondtál rá "
|
|
"nővér. Sokkal jobban néz ki."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1839
|
|
msgid "And I feel better too. Now let's get back at that disgusting skeleton."
|
|
msgstr ""
|
|
"Már jobban is érzem magam. És most hadd tiporjak azokra az undorító "
|
|
"csontvázakra."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1844
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1922
|
|
msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?"
|
|
msgstr "Miért tartott téged itt ez a csontkollekció?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1849
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1927
|
|
msgid "Because he thought I was pretty."
|
|
msgstr "Mert szerinte csinos vagyok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1854
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1932
|
|
msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
|
|
msgstr "Néd már a vén csontváz!? Micsoda kéjenc."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1859
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1937
|
|
msgid "You're telling me."
|
|
msgstr "Nekem mondod?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1873
|
|
msgid ""
|
|
"I wish we had some healers with us. Just try to help her the best you can."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bárcsak lenne velünk néhány gyógyító. Próbáljatok rajta segíteni, ahogy "
|
|
"tudtok."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1878
|
|
msgid "Here, I hope that helps."
|
|
msgstr "Tessék, remélem ez segít."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1888
|
|
msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you."
|
|
msgstr "Malifor kazamatáiban vagy. Épp most szabadítottunk ki."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1898
|
|
msgid ""
|
|
"No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
|
|
"mean life or death for a lot of us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincs mit. Ne foglalkozz vele. Ha kedved van csatlakozhatsz hozzánk, "
|
|
"segítséged sokunk életét mentheti meg."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1908
|
|
msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already."
|
|
msgstr "Csak Tallin vagyok, nem lord. És már tényleg jobb színed van."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1917
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. But "
|
|
"let's get back at that disgusting skeleton."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó csak néhány trükköt ismerek, de nélkülük talán már halott lennék. És most "
|
|
"hadd tiporjak azokra az undorító csontvázakra."
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flare, description=Krash
|
|
#. [unit]: type=Drake Burner, description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:107
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1959
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:217
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:594
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:78
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:230
|
|
msgid "Krash"
|
|
msgstr "Krash"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1971
|
|
msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
|
|
msgstr "Istenek az égben! Ide nézzetek! Mit kapartam elő ebből a ketrecből!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1976
|
|
msgid "Oooooh, cool, it's a drake!"
|
|
msgstr "Ó nagyszerű, egy perzsekény!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1981
|
|
msgid " *whimper*"
|
|
msgstr " *nyöszörög*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1986
|
|
msgid ""
|
|
"My God, such a fierce creature whimpering! What the heck have they done to "
|
|
"it?"
|
|
msgstr "Istenem, egy nyöszörgő tűzokádó! Mi az ördögöt keres ez itt?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1991
|
|
msgid "The bastards!"
|
|
msgstr "Az állatok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1996
|
|
msgid "Probably another one of Malifor's experiments."
|
|
msgstr "Valószínűleg ő is az egyik Malifor kísérleti alanyai közül."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2001
|
|
msgid "I don't know, see if it talks."
|
|
msgstr "Nem tudom, lássuk, hogy tud-e beszélni."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2006
|
|
msgid "Hey, big guy. We aren't gonna hurt you. We wanna be your friends."
|
|
msgstr "Hé nagyfiú. nem fogunk bántani. A barátaid vagyunk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2011
|
|
msgid ".....not..... going..... to...... hurt.... me?"
|
|
msgstr "... nem... fogtok... bántani... engem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2016
|
|
msgid "Hey, it talks!"
|
|
msgstr "Hé, ez beszél!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2021
|
|
msgid "It's a 'he', and yes, they're actually very intelligent creatures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem 'ez', ő igenis egy nagyon intelligens fajhoz tartozik, persze, hogy "
|
|
"beszélni is tud."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2026
|
|
msgid ""
|
|
"Hush! I am trying to talk to him. Nope, we'll never hurt you. But if you "
|
|
"want to you can hurt some skeletons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csendet! Megpróbálok beszélni vele. Dehogyis bántunk. De ha úgy gondolod, "
|
|
"odacsaphatsz néhány csontváznak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2031
|
|
msgid "Skeletons! GRRRRRRRR!!!"
|
|
msgstr "Csontvázak! GRRRRRRRR!!!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2036
|
|
msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
|
|
msgstr "Nézzenek oda! Egyszerre hogy felélénkült! Még a füléből is füst jön..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2041
|
|
msgid ""
|
|
"And look at this, there is some sort of opening in the back of his cell..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ide nézzetek, van itt valami nyílás ennek a cellának a hátsó falánál..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2046
|
|
msgid ""
|
|
"It's an escape tunnel. The hole wasn't big enough for me to go through but "
|
|
"one you little guys you might fit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez egy menekülő folyosó. A lyuk nem elég nagy, hogy átférjek rajta, de ti, "
|
|
"kis emberek talán átfértek rajta."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2051
|
|
msgid "Hmmm, it is pretty small, let's see if we can make it bigger."
|
|
msgstr "Hmm elég kicsi. Lássuk csak, ki tudjuk-e szélesíteni!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2062
|
|
msgid "There we go. Now let's see where this tunnel leads to."
|
|
msgstr "Meg is van, nézzük hova vezet ez az alagút."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2074
|
|
msgid "ROOOOOOAAAARRRR!"
|
|
msgstr "ROOOOOOAAAARRRR!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2079
|
|
msgid ""
|
|
"Whoa! Maybe he isn't so friendly after all... or at least to some things."
|
|
msgstr ""
|
|
"Húha! Lehet, hogy nem is olyan barátságos... legalábbis bizonyos lények "
|
|
"irányában."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2096
|
|
msgid "HAHAHAHAHA, FOOLS, YOU THINK YOU CAN KILL ME?"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHA, OSTOBÁK, AZT HITTÉTEK, HOGY MEG TUDTOK ÖLNI?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2145
|
|
msgid "What the...!"
|
|
msgstr "Mi a... ?!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2150
|
|
msgid "How can it be?! Our axes and hammers are failing."
|
|
msgstr "Hogy lehet ez? A bárdjaink és a kalapácsaink használhatatlanok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2155
|
|
msgid "Blast it! Now where did he go? Let's find him and try something else!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az átkozott! Most meg hova tűnt? Keressük meg és próbáljunk valami mást!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2160
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2266
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2372
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2473
|
|
msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
|
|
msgstr ""
|
|
"Már értem. Lehetetlen elpusztítani, legalábbis hagyományos fegyverekkel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2165
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2271
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2377
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2478
|
|
msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
|
|
msgstr "De akkor hogy fogjuk megölni? Biztos van valami módja."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2170
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2276
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2382
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, I think there is, but only myself or Theta have the means to do it. "
|
|
"Come on Theta, let's destroy that old skeleton."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen, azt hiszem elpusztíthatjuk, de csak Theta és én tudjuk megtenni. "
|
|
"Gyerünk Theta, pusztitsuk el ezt a vén csontvázat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2175
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2281
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2387
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2488
|
|
msgid "Yeah, I can't wait to get my hands on that bastard!"
|
|
msgstr "Menjünk, alig várom hogy a kezeim közé kaparintsam az állatját!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2180
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2286
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2392
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2493
|
|
msgid "That was very unladylike of you."
|
|
msgstr "Hát, ez nem volt egy úrinőhöz illő megjegyzés."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2185
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2291
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2397
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2498
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:592
|
|
msgid " *giggle* Sorry."
|
|
msgstr " *kuncog* Sajnálom"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2202
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHA, OSTOBASÁGOTOKON CSAK NEVETNI TUDOK!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2226
|
|
msgid "COME AND GET ME!"
|
|
msgstr "KAPJATOK EL!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2231
|
|
msgid "Geez, how are we going to kill him?"
|
|
msgstr "Hogyaza, akkor hogy fogjuk megölni?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2236
|
|
msgid "Well, obviously clubs and arrows won't work."
|
|
msgstr "Hát, az nyilvánvaló, hogy bunkókkal és nyilakkal nem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2241
|
|
msgid "Oh darn, he disappeared. Let's find him and try a different weapon."
|
|
msgstr "Ó a fenébe, eltűnt. Keressük meg és próbáljunk ki egy másik fegyvert."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2308
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHA, BOLONDOK ÉN NEM HALHATOK MEG MÉG EGYSZER!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2332
|
|
msgid "HAHAHAHAHA, I CAN NEVER BE DESTROYED!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHA, ÉN ELPUSZTÍTHATATLAN VAGYOK!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2337
|
|
msgid "Oh yes you will! But... how?"
|
|
msgstr "Pedig meg fogsz! De... hogyan?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2342
|
|
msgid "Well, it sure isn't gonna be done with a blade."
|
|
msgstr "Hát abban biztos vagyok, hogy nem ezekkel a pengékkel fogjuk megölni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2347
|
|
msgid "And look, he's gone. Now we gotta find him all over again!"
|
|
msgstr "És nézd, eltűnt. Most megint keresgélhetjük!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2414
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA, I AM IMMORTAL!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHA, HALHATATLAN VAGYOK!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2458
|
|
msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
|
|
msgstr "SZÁNALMAS HALANDÓK NEMSOKÁRA ENGEM FOGTOK SZOLGÁLNI!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2463
|
|
msgid "That blasted skeleton! Even fire has no affect on him!"
|
|
msgstr "Ez az istenverte csontváz! Még a tűz sem pusztítja el!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2468
|
|
msgid ""
|
|
"Look, he disappeared again. Let's find him and try using a different weapon "
|
|
"on him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nézzétek, megint eltűnt. Találjuk meg megint és próbáljunk ki egy másik "
|
|
"fegyvert rajta!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2483
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, I think there is, but only myself or Theta have the means to do it. "
|
|
"Come on, Theta, let's destroy that old skeleton."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen, azt hiszem elpusztíthatjuk, de csak Theta és én tudjuk megtenni. "
|
|
"Gyerünk Theta, pusztitsuk el ezt a vén csontvázat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2514
|
|
msgid "AHHHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
|
|
msgstr "AHHHHHH! TE ÁTKOZOTT MÁGUS!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2519
|
|
msgid "Good. We finally got him. He is just dissolving."
|
|
msgstr "Jó. Végre porrá zúztuk. Egyszerűen szétoszlott."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2524
|
|
msgid ""
|
|
"Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses "
|
|
"on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR "
|
|
"MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL "
|
|
"YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Átokozottak legyetek szemét mágusok, átkozottak legyetek szemét törpök és ti "
|
|
"is szemét emberek. LÉGY KÜLÖN IS ÁTKOZOTT TALLIN! LEGYEN NYOMORÚSÁGOS ÉLETED "
|
|
"TELE KÍNNAL ÉS SZENVEDÉSSEL! NÉPED SOHA NE NYERJE EL SZABADSÁGÁT! PUSZTULJON "
|
|
"EL MINDEN, AMI KEDVES SZÁMODRA! CSAPJON BELÉD A MÉNKŰ! LEGYEN..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2529
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:460
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:669
|
|
msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
|
|
msgstr "Befognád a mocskos pofádat! Múlj ki csendesen!. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2534
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:465
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:674
|
|
msgid ""
|
|
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
|
|
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY............."
|
|
msgstr ""
|
|
"NYÍLJON MEG LÁBAD ALATT A FÖLD ÉS NYELJEN EL! HULLJON KI AZ ÖSSZES FOGAD! "
|
|
"LÉGY RÁNCOS VÉNEMBER! LÉGY..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2539
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:475
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:684
|
|
msgid "Finally! He has been reduced to dust."
|
|
msgstr "Végre! Porrá omlott."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2544
|
|
msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
|
|
msgstr "Végre! A győzelem a miénk! Szép munka volt!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2549
|
|
msgid "So, where to now, Tallin?"
|
|
msgstr "Akkor most merre tovább, Tallin?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2554
|
|
msgid ""
|
|
"Now, let's get back to the dwarves and see what progress they have made in "
|
|
"forging us weapons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Most gyerünk vissza a törpökhöz, lássuk mennyire haladtak fegyvereink "
|
|
"kovácsolásával."
|
|
|
|
#. [message]: description=Trevor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2574
|
|
msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
|
|
msgstr "Megpróbálják kiszabadítani a rabokat! Állítsátok meg őket!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2579
|
|
msgid "Good luck, my friend."
|
|
msgstr "Próbálj szerencsét, barátocskám!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Treasury Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2627
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3043
|
|
msgid "Intruders! Get them!"
|
|
msgstr "Betolakodók! Elfogni őket!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2632
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3048
|
|
msgid "Bring it on!"
|
|
msgstr "Ne is álmodj ilyesmit!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Study Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2700
|
|
msgid ""
|
|
"They are attacking the master's study! We must stop them! Call the reserves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megtámadják a mester dolgozószobáját! Meg kell állítanunk őket! Hívjátok a "
|
|
"tartalékokat."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2705
|
|
msgid " 'The master's study' eh? I bet we'll find Malifor there!"
|
|
msgstr "A mester dolgozószobája ? Fogadjunk, hogy Malifor erre tanyázik!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2769
|
|
msgid "Ugh, a dead body!"
|
|
msgstr "Uhh, egy holttest!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2786
|
|
msgid "Here's another body."
|
|
msgstr "Itt egy másik tetem."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2803
|
|
msgid "And another..."
|
|
msgstr "És még egy hulla..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2820
|
|
msgid ""
|
|
"Gee, what's with all these bodies floating around? Is this river some sort "
|
|
"of body disposal?"
|
|
msgstr "Pfuj! Köröskörül hullák lebegnek a vízben. Ez valamiféle hullatároló?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2837
|
|
msgid "The Great Chamber"
|
|
msgstr "A Nagy Csarnok"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2843
|
|
msgid " 'The Great Chamber'? Hmmm, wonder what that could be."
|
|
msgstr "'A Nagy Csarnok'? Hmmm, kiváncsi vagyok, mi lehet az."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2860
|
|
msgid ""
|
|
"So this is the Great Chamber eh? Doesn't look like there is much to see here."
|
|
msgstr "Szóval ez lenne a Nagy Csarnok, mi? Hát nem valami nagy szám."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2867
|
|
msgid " *rumble*"
|
|
msgstr " *morajlás*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2873
|
|
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
|
|
msgstr "Talán elszóltam magam..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2881
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2983
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3266
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3432
|
|
msgid " *CRASH*"
|
|
msgstr " *BUMM*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2887
|
|
msgid "What was that? Oh, woe - two big slabs of rock cutting off our retreat!"
|
|
msgstr "Mi volt ez? Hogyaza... két kőtömb lezárta a kijáratot!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Giant Spider
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2995
|
|
msgid "Hsssssssss"
|
|
msgstr "Hsssssssss"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3000
|
|
msgid "This doesn't look good."
|
|
msgstr "Ez nem sok jót ígér."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3006
|
|
msgid "Great Chamber my foot! This is a Death Chamber!"
|
|
msgstr "Nagy Csarnok, egy frászt? Ez inkább a Halál Csarnoka!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3026
|
|
msgid "Here we go."
|
|
msgstr "Itt vagyunk."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3126
|
|
msgid "Dulcatas"
|
|
msgstr "Dulcatas"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, description=Antolos
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3139
|
|
msgid "Antolos"
|
|
msgstr "Antolos"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, description=Varem
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3152
|
|
msgid "Varem"
|
|
msgstr "Varem"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3164
|
|
msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?"
|
|
msgstr "Állj! Ki van ott? Barát vagy ellenség?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3169
|
|
msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?"
|
|
msgstr "Az attól függ. Malifort szolgálod?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3174
|
|
msgid ""
|
|
"Never! If you ha' been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
|
|
"Come and meet your death!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soha! Ha Malifor kűdött, akkor tudd meg, hogy soha nem adjuk fel! Gyere ide "
|
|
"és megtérsz istenedhez!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3179
|
|
msgid ""
|
|
"Hold! We aren't friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
|
|
"destroy him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megállj! Mi nem Malifor barátai vagyunk. Inkább azért jöttünk, hogy "
|
|
"elpusztítsuk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3184
|
|
msgid "Finally! You don't know how long we have been waiting for this day."
|
|
msgstr "Végre! Nem is képzelitek mióta várunk erre a napra!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3189
|
|
msgid "How did you get here and how long have you been here?"
|
|
msgstr "Hogy kerültetek ide és mióta vagytok itt?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3194
|
|
msgid ""
|
|
"We were originally prisoners of Malifor, but we tunnelled out and escaped. "
|
|
"Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able "
|
|
"to steal or raid from Malifor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Malifor rabjai voltunk, de sikerült egy alagutat ásnunk és elszöknünk rajta. "
|
|
"Azóta abból élünk amit Malifortól el tudunk lopni."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3199
|
|
msgid "By now you have tunnels all through this place."
|
|
msgstr "Akkor ismertek egy járatot, ami kivezet erről a helyről?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3204
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
|
|
"entrance to the treasury."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen. Az a látszólag üres fal ott délen valójában egy titkos bejárat a "
|
|
"kincstárba."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3209
|
|
msgid "Awesome, let's go!"
|
|
msgstr "Csodálatos, gyerünk!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3224
|
|
msgid ""
|
|
" *sigh* Great. More water. And there doesn't seem to be anything down this "
|
|
"tunnel, either friend or foe."
|
|
msgstr ""
|
|
" *sóhajt* Nagyszerű, még több víz. És ráadásul nincs itt semmi, se ellenség, "
|
|
"se barát."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3249
|
|
msgid "Hmmm, another door. Boy, is this one sure locked up."
|
|
msgstr "Hmm, még egy ajtó. Fiúk, ez elég biztosan be van zárva."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3254
|
|
msgid "Anything you can't handle?"
|
|
msgstr "Tudsz vele valamit kezdeni?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3259
|
|
msgid "Nope. Should I open it?"
|
|
msgstr "Persze! Kinyissam?"
|
|
|
|
#. [option]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3262
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3601
|
|
msgid "Go for it!"
|
|
msgstr "Nyisd!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3281
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3447
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3662
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:641
|
|
msgid "There we go."
|
|
msgstr "Mehetünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3305
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3469
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3685
|
|
msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
|
|
msgstr "Hitvány pondrók, most leszámolok veletek! Őrök!"
|
|
|
|
#. [option]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3395
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3557
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3776
|
|
msgid "Just wait a sec."
|
|
msgstr "Várj egy kicsit!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3425
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like this is it. Here is the door to Malifor's study. Are we all "
|
|
"ready for this?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy tűnik, megérkeztünk. Az ajtón túl dolgozik a Mester. Mindenki kész a "
|
|
"találkozásra?"
|
|
|
|
#. [option]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3428
|
|
msgid "Yeah, open those doors!"
|
|
msgstr "Igen, nyisd ki az ajtót!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3588
|
|
msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
|
|
msgstr "Nézzétek csak, mintha valami fogantyú lenne ott."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3593
|
|
msgid "Probably for that door right there."
|
|
msgstr "Talán azt az ajtót nyitja ott, jobboldalt."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3598
|
|
msgid "Should I throw it?"
|
|
msgstr "Meghúzhatom?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3606
|
|
msgid "Ok, here we go!"
|
|
msgstr "Persze!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3611
|
|
msgid " *creak*....."
|
|
msgstr " *nyikorgás*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3616
|
|
msgid "Nothing. That door is not moving."
|
|
msgstr "Semmi. Az ajtó nem mozdul."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3621
|
|
msgid "Why don't you try 'knocking'."
|
|
msgstr "Miért nem próbálsz 'kopogni'."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3626
|
|
msgid "Ok."
|
|
msgstr "Rendben."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3631
|
|
msgid " *BANG*"
|
|
msgstr " *BANG*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3636
|
|
msgid "Anybody home?"
|
|
msgstr "Van itthon valaki?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3641
|
|
msgid " *BOOM*"
|
|
msgstr " *BUMM*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3646
|
|
msgid " *CRASH!!!*"
|
|
msgstr " *RECCS!!!*"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:4
|
|
msgid "Compelled"
|
|
msgstr "Kiszolgáltatva"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:10
|
|
msgid "Note: The work on this branch of the campaign is in progress."
|
|
msgstr "Megjegyzés: A hadjárat ezen ága még kidolgozás alatt van."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin - eyes glazed "
|
|
"and mind unthinking - did the will of his new master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Így aztán Tallin - valami különös, ellenállhatatlan erő által megbabonázva - "
|
|
"habozás és gondolkodás nélkül alávetette magát új mesterének."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"He was first stripped of his weapons and armor and then cast into solitary "
|
|
"confinement. He remained there for months, never being allowed to see the "
|
|
"light of day, being fed only enough food to keep him alive. During this time "
|
|
"he was forced to study the most dark and forbidden arts, lashed with whips "
|
|
"when he could not recite lessons drawn from grimoires no human should ever "
|
|
"have opened. His body grew feeble and emaciated and his mind plunged ever "
|
|
"deeper into night. And day by day the magical controls Malifor had fastened "
|
|
"about Tallin's will grew stronger."
|
|
msgstr ""
|
|
"Először is fegyverétől és vértjétől fosztották meg, majd hirtelen egy "
|
|
"magánzárkában találta magát. Hónapokig volt itt, sosem láthatta a fényt, s "
|
|
"épp csak annyi élelmet kapott, hogy éhen nem halt. Mindeközben a "
|
|
"legsötétebb, tiltott dolgokba avatták be, korbáccsal ösztökélve a tanultak "
|
|
"visszamondására. A feketemágia olyan titkai tárultak fel előtte, amelyek más "
|
|
"ember előtt még sohasem. Teste elsorvadt, egyre erőtlenebbé vált, lelke "
|
|
"pedig egyre mélyebbre süllyedt az éjszakába. S akarata felett egyre inkább "
|
|
"Malifor vette át az irányítást."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin never knew exactly how much time passed, but eventually Malifor's "
|
|
"lich-servants declared him fit for service and he was summoned before their "
|
|
"dread Master. Through a hideous blood ritual, Malifor gave him the power to "
|
|
"animate corpses. He was then sent to a distant network of tunnels to clear "
|
|
"out a group of trolls who had taken up residence there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin sosem tudta meg, mennyi idő telt el, de egyszercsak Malifor villi-"
|
|
"szolgái alkalmasnak minősítették a szolgálatra, s megidézték rettenetes "
|
|
"mesterük, Malifor elé. Egy visszataszító, véres szertartás keretében Malifor "
|
|
"felruházta a testek feltámasztása erejével. Ezután elküldték egy távoli "
|
|
"barlangrészbe, hogy megtisztítsa a járatokat az ott megtelepült trolloktól."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Franik
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:50
|
|
msgid "Franik"
|
|
msgstr "Franik"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Henie
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:64
|
|
msgid "Henie"
|
|
msgstr "Henie"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:81
|
|
msgid "Kill the Troll Leaders"
|
|
msgstr "Megölöd a troll vezéreket"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:242
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:333
|
|
msgid "Argh! I have failed my master."
|
|
msgstr "Argh! Megbuktam a mesterem előtt."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:24
|
|
msgid "Old Friend"
|
|
msgstr "Öreg barát"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"Laden with gold, and filled with an elation at their victory that was "
|
|
"tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his people "
|
|
"made their way back to the mines."
|
|
msgstr ""
|
|
"A barátok halála felett érzett szomorúsággal szívükben, de a győzelemtől "
|
|
"ittasan Tallin és csapata arannyal megrakodva tért vissza a bányákhoz."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:35
|
|
msgid ""
|
|
"As they approached they were met with a most welcome sight: New "
|
|
"fortifications, looking very much like the legendary impenetrable dwarvish "
|
|
"defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were manned by alert "
|
|
"and well-armed dwarves who hailed them boisterously. The mines were belching "
|
|
"smoke from the furiously working forges. New weapons and armor for humans "
|
|
"and dwarves alike lay neatly stacked, and the deafening clang of hammers and "
|
|
"picks from the dwarves promised more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy megérkeztek, szemet-lelket gyönyörködtető látvány fogadta őket: Új "
|
|
"erődítmények sokasága nőtt ki a földből mindenfelé, sokkal több "
|
|
"bevehetetlennek látszó erőd, mint amennyit az aranykorról szóló legendák "
|
|
"emlegettek. Mindegyiket éber, jól felfegyverzett törpök vigyázták, akik "
|
|
"lelkesen üdvözölték az érkezőket. A bányákból füstfelhő gomolygott elő "
|
|
"jelezve, hogy odabent teljes gőzzel üzemelnek a kovácsműhelyek. Az emberek "
|
|
"és a törpök számára készült új fegyverek és vértek csinos halmokban "
|
|
"tornyosultak, de a csákányok és kalapácsok keltette fülsiketítő zaj még "
|
|
"továbbiakat ígért. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:39
|
|
msgid ""
|
|
"They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
|
|
"warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
|
|
"accommodations, as wall as care for the sick and wounded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamelt épp egy új bárd kovácsolása közben találták meg, de letette "
|
|
"szerszámait. Azonnal élelmet hozatott, kényelmes elhelyezést biztosított, a "
|
|
"betegeket és sebesülteket pedig orvosai látták el."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:43
|
|
msgid ""
|
|
"When Tallin's party had shaken the dust of the road from their clothes, the "
|
|
"humans and dwarves once again met in council."
|
|
msgstr ""
|
|
"Miután Tallin és emberei lerázták ruhájukról az út porát, újra tanácskoztak "
|
|
"a törpökkel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:47
|
|
msgid "It is well, Hamel. Our people prosper."
|
|
msgstr "Remekül haladtok, Hamel. Öröm nézni ezt a lelkes tömeget."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:52
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. Word ha' spread, and dwarves who had been living rough in the wilds for "
|
|
"fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga "
|
|
"is rising again!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen. Gyorsan terjednek a hírek, és a törpök, akik a vadonban éltek az "
|
|
"orkoktól való félelmük miatt, csatlakoztak hozzánk. Köszönet néked Tallin, "
|
|
"Knalga újra élettel teli!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57
|
|
msgid ""
|
|
"We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as well "
|
|
"as other parts o' Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megtisztítottuk az itteni járatokat és azokat, amik összekapcsolják a régi "
|
|
"erődöt Knalga egyéb részeivel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:62
|
|
msgid ""
|
|
"It is slow and dangerous work, mostly due to the trolls. But it ha' been "
|
|
"made easier by Malifor's ending."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lassú és veszélyes munka volt, főleg a trollok miatt. De könnyűbb volt így, "
|
|
"hogy Malifor eltűnt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:67
|
|
msgid ""
|
|
"The lich's skeletons were fighting the trolls, but when you destroyed him, "
|
|
"they all just fell apart. So, there are many tunnels that are now infested "
|
|
"with nothing but piles of old bones."
|
|
msgstr ""
|
|
"A villi csontvázait a trollok elleni harc közben érte a mesterük halála és "
|
|
"egyszerűen szétfoszlottak. Sok járatban mást se lelni, csak csonthalmokat."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:72
|
|
msgid "Great! How about the weapons and armor?"
|
|
msgstr "Nagyszerű! És hogy állunk a fegyverekkel és vértekkel?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:77
|
|
msgid ""
|
|
"As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
|
|
"borne into battle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy látod, itt állnak halomban, csak arra várnak, hogy valaki csatázzon "
|
|
"velük."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:82
|
|
msgid ""
|
|
"What's more, some of the dwarves who are expert with the sword, mace and "
|
|
"bow, as well as some of yer own men who have grown skilled by experience, "
|
|
"can teach others how to wield them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ráadásul a tapasztalt fegyverforgatók, úgy törpök, mint emberek készen "
|
|
"állnak, hogy kiképezzék a többieket is a kard, a buzogány és az íj "
|
|
"használatának rejtelmeire."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
|
|
msgid ""
|
|
"I didn't know that you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with "
|
|
"axes, hammers or those thunder weapons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem is tudtam, hogy a törpök a karddal is tudnak bánni. Azt hittem csak "
|
|
"bárdokkal, kalapácsokkal és azokkal a villámló fegyverekkel harcoltok."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:92
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, it's true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make "
|
|
"swords. We couldna' claim to be expert weaponsmiths wi'out kenning how to "
|
|
"wield the weapons we make."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igaz, hogy mi a bárdjainkat és a kalapácsainkat kedveljük, de most újra "
|
|
"mondom, készítünk kardokat is. Nem leszesz kiváló fegyverkovács anékű, hogy "
|
|
"tudnád, hogyan kell használni a fegyvert, amit csinálsz."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:97
|
|
msgid ""
|
|
"There are some dwarves out there that are bonny fighters wi' a sword as any "
|
|
"ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
|
|
"fashion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kívül várakozik néhány törp, akik kiválóan bánnak a kardda' vagy az íjja', "
|
|
"buzogánnya', s egyéb fegyverekke', amit csak készítünk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:102
|
|
msgid ""
|
|
"That's great! What is the price of your weapons? We have gathered much booty "
|
|
"from Malifor's treasury and we will be able to pay you generously."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nagyszerű! Mi az ára a fegyvereiteknek? Elég zsákmányt gyűjtöttünk "
|
|
"Malifortól ahhoz, hogy busásan megfizzessünk benneteket."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:107
|
|
msgid ""
|
|
"Price?!? Don't insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
|
|
"dwarves - it's because of you that we ha' made a start rebuilding Knalga in "
|
|
"the first place. Dinna ye speak of price to us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi az ára? Ne sértegess minket, Tallin. Nagy segítséget nyújtsz a törpöknek, "
|
|
"neked köszönhetjük, hogy Knalga újraépítkezése újra megindult. Ne is beszélj "
|
|
"füzetségről."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:112
|
|
msgid "But don't you need the gold to help rebuild Knalga? And we have plenty."
|
|
msgstr ""
|
|
"De nincs szükségetek aranyra, hogy újjáépítsétek Knalgát? Elég gazdagok "
|
|
"vagyunk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:117
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, Knalga was an extremely rich nation. Malifor's treasury is hardly a "
|
|
"fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So "
|
|
"nae! Ye'll need yon gold to rebuild Dwarven Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, Knalga hihetetlenül gazdag ország volt. Amit Malifornál találtatok, "
|
|
"csak egy kis morzsája ennek a gazdagságnak, amiből napról napra egyre többet "
|
|
"és többet találunk meg. Úgyhogy nem, nincs szükségünk az aranyadra, "
|
|
"tartogasd inkább arra, hogy újjáépítsd Dwarven Doorst."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:122
|
|
msgid "Thank you, Hamel."
|
|
msgstr "Köszönöm, Hamel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:127
|
|
msgid "Pahhh, thank YOU!"
|
|
msgstr "Ugyan, én köszönöm NEKED!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:132
|
|
msgid ""
|
|
"And Tallin, one more thing, I have been leading our people into battle for "
|
|
"many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and "
|
|
"war. There are things you will need to know..."
|
|
msgstr ""
|
|
"És Tallin, még valami, már évek óta én vezetem csatába a törpöket. Még ifjú "
|
|
"koromban kiképeztek a hadvezetésre és a harcászatra. Azt hiszem van egy-két "
|
|
"dolog, amit tudnod kell ...."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:137
|
|
msgid ""
|
|
"I know you're impressive wi' a pitchfork, and you are not half bad with a "
|
|
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin' a weapon "
|
|
"that a general must learn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tudom, hogy csodásan harcolsz a vasvilláva', és nem vagy ügyetlen a karddal "
|
|
"sem, ha úgy adódik. De van egy-két dolog a kardforgatáson túl, amit egy "
|
|
"hadvezérnek tudnia kell."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:142
|
|
msgid "I would be honored, Lord Hamel."
|
|
msgstr "Megtisztelteés számomra Lord Hamel, hogy tőled tanulhatok."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:147
|
|
msgid ""
|
|
"Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the "
|
|
"most important things about being a leader is...."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahh, hagyjuk már a formaságokat, fiam. Menjünk lépésről lépésre. Az egyik "
|
|
"legfontosabb dolog, amit egy vérbeli vezetőnek tudnia kell az az, hogy ..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:152
|
|
msgid ""
|
|
"The humans rested for many days while they were equipped with new arms and "
|
|
"armor and trained by the dwarves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az emberek megpihentek, majd a törpök felszerelték őket új fegyverekkel és "
|
|
"vértekkel, és megtanították nekik azok használatát."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:156
|
|
msgid ""
|
|
"But the peace was not to last. Early one morning Tallin (sore from head to "
|
|
"foot from his training) was startled awake by the blare of trumpets, the "
|
|
"pounding of drums and the clash of steel as the humans and dwarves hurried "
|
|
"to arm themselves."
|
|
msgstr ""
|
|
"De a békesség nem tartott sokáig. Az egyik reggelen Tallint (miközben "
|
|
"minden porcikája sajgott még a gyakorlatozástól) harsány trombitaszó, s "
|
|
"dobok pergése riasztotta fel, majd acélok pengése hallatszott, ahogy az "
|
|
"emberek és a törpök magukra öltötték fegyverzetüket.. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:160
|
|
msgid ""
|
|
"He sought out Hamel, who informed him that a massive host of orcs had "
|
|
"arrived at the gates of the new Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megkereste Hamelt, aki elmondta, hogy az új Knalga kapuinál egy óriási "
|
|
"létszámú ork sereg tűnt fel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:164
|
|
msgid ""
|
|
"It was decided that Tallin's men sould sally forth to meet the orcs, while "
|
|
"Hamel's held open their retreat into the caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy döntöttek, hogy Tallin emberei támadják meg az orkokat, míg Hamelék "
|
|
"fedezik a hátukat, biztosítva a visszavonulási lehetőséget a barlangokba."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Orcish Sovereign, description=Rakshas
|
|
#. [side]: type=Orcish Sovereign, description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:205
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:197
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:60
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:43
|
|
msgid "Rakshas"
|
|
msgstr "Rakshas"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:214
|
|
msgid "Drung"
|
|
msgstr "Drung"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Poul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:231
|
|
msgid "Poul"
|
|
msgstr "Poul"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:354
|
|
msgid "So I see you fat pigs finally mustered up the courage to face me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Látom kövér disznók, hogy végre elő meritek tolni a képeteket az egérlyukból."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:359
|
|
msgid "Who are you, what do you want?"
|
|
msgstr "Ki vagy és mit akarsz?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:364
|
|
msgid ""
|
|
"I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. "
|
|
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago - the "
|
|
"conquest of Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rakshas császár vagyok, kardom hatalma által én vagyok az orkok vezére. Itt "
|
|
"és most befejezem azt, amit Feketefogú Khazg évekkel ezelőtt elkezdett - "
|
|
"meghódítom Knalgát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:369
|
|
msgid ""
|
|
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
|
|
"in the land of the dead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Khazg megpróbálta, de kudarcot vallott. Ha továbbra is az ő nyomdokain "
|
|
"haladsz, a halálba is követed őt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:374
|
|
msgid ""
|
|
"Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as "
|
|
"they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be "
|
|
"groveling at my feet and equipping my people with the finest weapons. With "
|
|
"the dwarvish weapons, and the wealth of Knalga, nothing will be able to stop "
|
|
"us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing "
|
|
"but a burnt out, pillaged wreck before long."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hahh! Szeretném én azt látni, hogy azok a gyáva törpök szembeszállnak velem, "
|
|
"mint tették a Feketefogúval! Akárhogy is, azok a törpök hamarosan a porban "
|
|
"csúsznak előttem, s a harcosaimnak készítik a legjobb fegyvereket. Ha a törp "
|
|
"fegyverek és Knalga gazdasága engem szolgálnak, senki sem fog tudni "
|
|
"megállítani. Az a jelentéktelen akol, amit ti Wesnothnak hívtok, hamarosan "
|
|
"egy felégetett, lerombolt pusztaság lesz. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:379
|
|
msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
|
|
msgstr "Fiúk, ez a fickó a nagyszerűség káprázatában él."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:384
|
|
msgid ""
|
|
"I am not so sure it's that simple Tallin. Think back to those orcs back in "
|
|
"dwarven doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
|
|
"saying something about 'The Master'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Én nem vagyok benne olyan biztos, hogy ilyen egyszerű Tallin. Gondolj csak "
|
|
"vissza az orkokra Dwarven Doorsnál vagy azokra a farkasokra a bányák felé "
|
|
"vezető úton, mindannyian valami 'Mesterről' beszéltek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:389
|
|
msgid "Yeah?"
|
|
msgstr "Valóban?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:394
|
|
msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
|
|
msgstr "Azt hiszem, hogy a fantomalak most megjelent előttünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:399
|
|
msgid ""
|
|
"Well, if that is so, then it's time to end this menace once and for all! "
|
|
"Fall on them boys!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha igazad van, akkor ideje leszámolni ezzel a veszedelemmel egyszer s "
|
|
"mindenkorra. Emberek, támadás!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:405
|
|
msgid "Defeat Rakshas... if you can..."
|
|
msgstr "Legyőzöd Rakshast... ha tudod..."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:409
|
|
msgid "Or, resist till end of turns"
|
|
msgstr "Vagy kitartasz a körök végéig"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:427
|
|
msgid "Ahhhh! Run for your life!"
|
|
msgstr "Ahhhh! Fussatok az életetekért!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:432
|
|
msgid "What the... Hey, where do you think you are running off to you coward!"
|
|
msgstr "Mi az ... Hé, hová futsz, te gyáva!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:437
|
|
msgid "Stop him!"
|
|
msgstr "Állítsátok meg!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:442
|
|
msgid ""
|
|
"It's too late, I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
|
|
"flee like a coward."
|
|
msgstr ""
|
|
"Túl késő, sajnálom Tallin, elmenekült! Nem számítottunk rá, hogy elszalad, "
|
|
"mint egy gyáva nyúl!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:447
|
|
msgid ""
|
|
"Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will "
|
|
"have to go after him, assuming we can break this siege!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fenébe! Megvolt rá a lehetőségünk, hogy egy csapással véget vessünk a "
|
|
"háborúnak. Most meg üldözhetjük, feltéve, hogy át tudunk törni ezen a "
|
|
"seregen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:455
|
|
msgid ""
|
|
"Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no "
|
|
"end in sight. Now the forth night is approaching, what should we do?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Három álló nap és éjszaka küzdöttünk velük, s még nem látni a végét. Újra "
|
|
"leszállt az éj, mit csináljunk?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:460
|
|
msgid ""
|
|
"It seems hopeless to continue on like this. The orcs numbers are unlimited "
|
|
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
|
|
"more slaughter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teljesen reménytelen ezt folytatnunk. Az orkok rengetegen vannak és Rakshast "
|
|
"jól őrzik. Itt csak lemészárolnak minket!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:465
|
|
msgid ""
|
|
"I propose that we retreat back into the caves and consult with the dwarves."
|
|
msgstr "Szerintem vonuljunk vissza a barlangokba és tanácskozzunk a törpökkel."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:472
|
|
msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egyetértek Tallin, nincs értelme tovább folytatni ezt a parttalan öldöklést."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:477
|
|
msgid "Very well. Everyone fall back!"
|
|
msgstr "Jól van. Mindeki vonuljon vissza!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:482
|
|
msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
|
|
msgstr "Óóóóó! Pont most, amikor már igazán belelendültem..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:501
|
|
msgid ""
|
|
"So your forces are managing to advance upon me are they? Very impressive but "
|
|
"it shall do you no good. KNIGHTS!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nocsak, úgy látszik, hogy felülkerekedik a sereged? Nem eszik olyan forrón a "
|
|
"kását. LOVASOK!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Goblin Knight
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:560
|
|
msgid "HAHAHAHAHA, GOT YOU, SUCKERS!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHA, MEGSZÍVTÁTOK PANCSEREK!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:565
|
|
msgid "CHARGE!!!"
|
|
msgstr "ROHAM!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:570
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, hell! Form up men, back to back, don't let them penetrate our ranks."
|
|
msgstr ""
|
|
"A pokolba! Mindenki a helyére emberek, nem engedhetjük, hogy áttörjék a "
|
|
"sorainkat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:575
|
|
msgid "That's not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
|
|
msgstr "Ez még nem minden barátocskáim. TÁBORNOKOK, HÍVJÁTOK A TARTALÉKOKAT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:580
|
|
msgid "Oh yeah!"
|
|
msgstr "Ó igen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Poul
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:585
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:408
|
|
msgid "HAHAHAHAHA!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHA!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:590
|
|
msgid "You are so dead, you human vermin!"
|
|
msgstr "Mindannyian megdöglötök emberférgek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Poul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:595
|
|
msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
|
|
msgstr "Oooooooh! Kezdődik a műsor!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:621
|
|
msgid "This doesn't look good..."
|
|
msgstr "Ez nem sok jót ígér..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:633
|
|
msgid "Argh! I have been slain!"
|
|
msgstr "Argh! Levágtak!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:638
|
|
msgid ""
|
|
"Killed him! Got his gold too. Lets see, hmmmmm, about 500 gold pieces. Not "
|
|
"bad."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megöltem! Itt van az aranya is. Lássuk csak. Hmmm ez kb. 500 arany. Nem is "
|
|
"rossz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:648
|
|
msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
|
|
msgstr "Megölték az egyik tábornokomat! ERŐSÍTÉST!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Poul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:685
|
|
msgid ""
|
|
"My death will only make the Master's punishment for you worse you fools!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az én halálom csak a büntetéseteket súlyosbítja, a Mester gondoskodik "
|
|
"rólatok, ostobák!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:690
|
|
msgid "Your death makes your Master's punishment from us one step closer!"
|
|
msgstr "A te haláloddal egy lépéssel közelebb kerülünk a mesteredhez is."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:695
|
|
msgid "But my my, what's in that big pouch? 300 gold! Not bad."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nohát, nohát mi lehet ebben a nagy erszényben? 300 arany! Nem is rossz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:705
|
|
msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
|
|
msgstr "Büdös csúszómászók, ezért megfizettek! ERŐSÍTÉST!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:764
|
|
msgid ""
|
|
"Come on, why are we just sitting here in these caves! Have you forgotten "
|
|
"already all these orcs have done to us! Let us muddy the ground with their "
|
|
"foul blood!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gyerünk, ne üljünk itt a barlangokban! Elfelejtettétek, mit műveltek velünk "
|
|
"az orkok? Öntözzük meg a földet az aljasok vérével!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:4
|
|
msgid "Slave of the Undead"
|
|
msgstr "Az élőholtak rabszolgája"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:8
|
|
msgid "Having completed his mission, Tallin reported back to his master."
|
|
msgstr "Miután Tallin teljesítette a küldetést, jelentést tett a mesterének."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:12
|
|
msgid ""
|
|
"Well done, my loyal slave. I see you have successfully completed your "
|
|
"mission."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nagyszerű, hűséges szolgám. Úgy látom, sikeresen teljesítetted a feladatodat."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:17
|
|
msgid "Yes, master."
|
|
msgstr "Igen, mester."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Very well. Now, I have a new mission for you. Your old friends are becoming "
|
|
"a bit of an annoyance. Instead of just giving up as they should, they keep "
|
|
"foolishly attempting to attack me time and again. This time they have "
|
|
"attacked and seized one of the northern entrances. Although I can easily "
|
|
"defeat them as I have done several times when you were in training, this "
|
|
"time I want you to take care of them in a more...final way. Consider it a "
|
|
"test of your loyalty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nagyszerű, Máris egy újabb küldetést tartogatok számodra. Régi barátaid "
|
|
"kezdenek egyre bosszantóbbá válni. Ahelyett, hogy feladták volna ostoba "
|
|
"terveiket, egyre-másra támadást intéznek ellenem. Megtámadták és elfoglalták "
|
|
"az egyik északi bejáratot. Bár könnyedén elintézhetném őket magam is, ahogy "
|
|
"eddig is tettem, úgy döntöttem, hogy ezúttal neked kell őket elintézned... "
|
|
"végérvényesen. Tekintsük ezt a hűséged próbájának."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:27
|
|
msgid "...as you command ...Master."
|
|
msgstr "...ahogy parancsolod... Mester!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:32
|
|
msgid ""
|
|
"Good boy. Now, I am giving you the power to raise more powerful types of "
|
|
"undead. In addition, I will put under you command a few disembodied spirits "
|
|
"as well as some of my more promising adepts. Use them wisely. Now, go and "
|
|
"destroy those vermin!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jól van fiam, mostantól még több, még erősebb élőholt egységeket tudsz majd "
|
|
"megidézni. Ezenkívül néhány testetlen szellemet is a kezed alá adok, sőt "
|
|
"leghívebb tanítványaimnak is parancsolhatsz. Bölcsen vezesd őket. És most "
|
|
"menj, tipord el azokat a férgeket!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:37
|
|
msgid ""
|
|
"Upon hearing the order of his master to kill his friends, something that had "
|
|
"been dormant inside Tallin these last few months revolted. But the magical "
|
|
"control that Malifor had over him was so great that he had no choice but to "
|
|
"obey his master. Thus, with his own will madly struggling to break free of "
|
|
"the lich, Tallin made his way to the northern entrance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy meghallotta, hogy a barátait kell megölnie, Tallinban megmozdult "
|
|
"valami. Valami, ami eddig mélyen belül szunnyadt. De Malifor erősen uralta "
|
|
"az akaratát, s nem volt más választása, engedelmeskednie kellett. Így aztán, "
|
|
"bár akarata szabadulni akart a villi béklyójából, mégis megindult az északi "
|
|
"bejárat felé."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:56
|
|
msgid "Destroy the Invaders"
|
|
msgstr "Elpusztítod a támadókat"
|
|
|
|
#. [side]: type=Swordsman, description=Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:84
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "barát"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dark Adept, description=James
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:264
|
|
msgid "James"
|
|
msgstr "James"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dark Adept, description=Aledor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:273
|
|
msgid "Aledor"
|
|
msgstr "Aledor"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:281
|
|
msgid "My God! Tallin is that you?"
|
|
msgstr "Istenem! Tallin te vagy az?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:287
|
|
msgid " $betrayed_friend.user_description, I..."
|
|
msgstr " $betrayed_friend.user_description, én..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:292
|
|
msgid "Come on Tallin, talk to me!"
|
|
msgstr "Gyerünk Tallin, beszélj hozzám!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:298
|
|
msgid ".........."
|
|
msgstr ".........."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:303
|
|
msgid "Tallin, break free! Don't let that lich control you!"
|
|
msgstr "Tallin, törj ki! Ne hagyd, hogy az a villi irányítson"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:309
|
|
msgid "... KILL THE RABBLE!"
|
|
msgstr "... ÖLJÉTEK MEG A CSŐCSELÉKET!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:314
|
|
msgid "No, Tallin! Stop!"
|
|
msgstr "Ne, Tallin! Állj meg!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:319
|
|
msgid "Deaf to the calls of his friend, Tallin commenced the attack."
|
|
msgstr "Süketen barátja hívására, Tallin támadást vezényelt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:346
|
|
msgid "What have I done..."
|
|
msgstr "Mit tettem..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:372
|
|
msgid ""
|
|
"You fool! You have spared the humans and betrayed me! But I am not "
|
|
"concerned, I had already foreseen that possibility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Te ostoba! Megkímélted az embereket és elárultál engem. Csakhogy "
|
|
"melléfogtál, előre láttam, hogy ez fog történni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:403
|
|
msgid "What the... everybody get out! The roof of the cave is collapsing!"
|
|
msgstr "Mi a... mindenki kifelé! A barlang teteje mindjárt beomlik!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:4
|
|
msgid "Settling Disputes"
|
|
msgstr "Sorsdöntő viták"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin and his men made an orderly withdrawal into the caves, the orcs "
|
|
"pressing close behind them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin és csapata rendezetten visszavonult a barlangokba az orkokkal a "
|
|
"sarkukban."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"The dwarves were more then ready for them, however, and as soon as the "
|
|
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
|
|
"weary and bloodied orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"A törpök már felkészülten várták őket. Amint az emberek áthaladtak a védelmi "
|
|
"vonalakon, a törpök nekiestek a vérszomjas orkoknak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Wave after wave of orcs crashed onto the dwarven defenses and shattered."
|
|
msgstr "Az orkok hullámokban jöttek, de képtelenek voltak áttörni a blokádon."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:22
|
|
msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel."
|
|
msgstr "Miközben tombolt a csata, Tallin újra tanácskozni kezdett Hamellel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:26
|
|
msgid "How did ye fare?"
|
|
msgstr "Hogy ment?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"It was fierce and bloody. We fought them for three days and nights with no "
|
|
"end in sight. Every time we killed an orc, it seemed that two more would "
|
|
"take his place. We most assuredly cannot win fighting like this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Véres és kegyetlen volt. Három napon keresztül éjjel és nappal harcoltunk "
|
|
"ellenük. Mikor egy orkot megöltünk, kettő lépett a helyére. Nem nyerhettük "
|
|
"meg ezt a csatát."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:36
|
|
msgid ""
|
|
"So you withdrew. Rightly done, me lad. Our prepared defenses will be able to "
|
|
"hold the orcs off far longer and with less loss then ye could ha' done in "
|
|
"the open field. I see that my training of you hasna' been for naught."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehát visszavonultatok. Jól tetted fiam. A védemünk képes távoltartani az "
|
|
"orkokat, sokkal kevesebb áldozat lesz így, mintha egy nyílt csatamezőn "
|
|
"szállnánk szembe velük. Látom nem hijába tanítottalak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41
|
|
msgid ""
|
|
"And I am grateful - but what should we do from here? The number of humans "
|
|
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nagyon hálás vagyok az okításodért. De most mit csináljunk? A törpök és "
|
|
"emberek száma véges, míg az orkok száma végtelennek tűnik."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:46
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. But we must utterly crush this orcish host if we are to ha' anything "
|
|
"other than a brief respite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy van, de végérvényesen szét kell zúznunk az orkokat, ha többet akaránk "
|
|
"elérni, mint húzni az időt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:51
|
|
msgid ""
|
|
"Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them - assuming they would "
|
|
"accept - it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az orkok megbízhatatlanok. Ha sikerülne is egyezséget kötnünk, s persze el "
|
|
"is fogadnák, azonnal fel is rúgnák, mihelyst egy új hadúr színre lépne "
|
|
"köztük."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:56
|
|
msgid ""
|
|
"Then what shall we do? Can we assassinate this Rakshas fellow and throw them "
|
|
"into disarray once more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkor mit tudunk csinálni? Likvidáljuk ezt a Rakshast is és taszítsuk őket "
|
|
"újra polgárháborúba?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61
|
|
msgid ""
|
|
"That will be very difficult. We did that last time and they will no doubt be "
|
|
"alert to that threat now. Anyway, it would be but temporary solution. Soon "
|
|
"another strong leader would emerge and we'd find oursel' back in the same "
|
|
"coil."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez nagyon nehéz lenne. Legutóbb megtettük, de kétlem, hogy újra sikerülne. "
|
|
"Akárhogy is, csak átmeneti megoldás lenne. Hamarosan újabb hadúr állna az "
|
|
"élükre, s mi ugyanebbe a kutyaszorítóba kerülnénk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:66
|
|
msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?"
|
|
msgstr "Rendben, vissza a kályhához. Mit csináljunk?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71
|
|
msgid ""
|
|
"I think we should try to gather more allies. That way we can engage them on "
|
|
"many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their "
|
|
"supplies. The possibilities are endless."
|
|
msgstr ""
|
|
"Azt hiszem, még több szövetségest kéne gyűjtenünk. Ezáltal több fronton "
|
|
"támadhatjuk őket, vagy kisebb csapatokra oszthatjuk őket, vagy elvághatjuk "
|
|
"az utánpótlási vonalaikat. A lehetőségek száma végtelen."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:76
|
|
msgid ""
|
|
"Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?"
|
|
msgstr "Bölcs szavak, de ki az, aki segíthetne nekünk itt a vad Északföldén?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:81
|
|
msgid ""
|
|
"You can count the Elves out. They are a selfish lot, only interested in "
|
|
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
|
|
"they needed our help. What about Wesnoth?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A tündékre ne is számíts. Csak magukkal törődnek. Csak akkor segítenének, ha "
|
|
"valami szörnyűséges dolog történne velük, és szükségük lenne a "
|
|
"segítségünkre. De mi van Wesnothtal?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:86
|
|
msgid ""
|
|
"Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are "
|
|
"in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wesnoth messze van és fogalmam sincs, hogy most épp milyen a politikai "
|
|
"helyzet."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:90
|
|
msgid ""
|
|
"The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
|
|
"through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was "
|
|
"said that she was in alliance with the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legutoljára akkor hallottam hírt Wesnothról, amikor Konrad herceg erre kelt "
|
|
"át néhány évvel ezelőtt. Akkor a gonosz Asheviere királynő uralkodott ott, "
|
|
"aki szövetségre lépett az orkokkal."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95
|
|
msgid ""
|
|
"And then that Princess Li'sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
|
|
"what became of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Azután, hogy Li'sar hercegnő Konradot üldözte, vajon mi történhetett velük?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:100
|
|
msgid ""
|
|
"The last time any dwarf set eyes on Konrad was when he set out to the "
|
|
"eastern tunnels in search of the Scepter of Fire, so he could claim his "
|
|
"place as ruler."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utolsó alkalommal akkor került Konrad a szemünk elé, amikor a keleti tárnák "
|
|
"felé indult, hogy megszerezze a Tűz Jogarát. Lehet, hogy már ő az uralkodó."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"Geez, what a fool's quest. Everyone in these Northlands knows that the "
|
|
"Scepter is long gone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Öregem, micsoda ostoba feltételezés. Itt Északföldén mindenki tudja, hogy a "
|
|
"Jogar régesrég eltűnt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:110
|
|
msgid ""
|
|
"But we're meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?"
|
|
msgstr ""
|
|
"De eltértünk a tárgytól. Hol találhatnánk szövetségeseket ezen a vad "
|
|
"Északföldén?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:115
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a "
|
|
"powerful magician called Ro'Arthian and his brother Ro'Sothian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, mielőtt Malifor elfogott volna, ismertem két nagyhatalmú mágust, "
|
|
"Ro'Arthiant és a testvérét, Ro'Sothiant."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:120
|
|
msgid "Ro'Arthian, pah! Don't utter that cursed name!"
|
|
msgstr "Ro'Arthian, hah! Ne emlegesd ezt az elátkozott nevet!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:125
|
|
msgid "Why not, Hamel, have you a grievance with him?"
|
|
msgstr "Miért ne Hamel, csak nincs valami rossz emléked róla?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:130
|
|
msgid ""
|
|
"I have heard all about him from my good friend Stalrag. He is - or was "
|
|
"anyway, haven't heard from him in years - the chief o' the villages that lay "
|
|
"along Highbrook Pass."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallotam már róla egy jó barátomtól, Stalragtól. Ő a Highbrook-hágó mellett "
|
|
"fekvő falu főnöke, bár már évek óta nem hallottam róla semmi hírt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:135
|
|
msgid "Those foul mages have long terrorized Stalrag and his people."
|
|
msgstr "Azok az aljas mágusok már évek óta terrorizálják Stalragot és népét."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:140
|
|
msgid ""
|
|
"Remember, Hamel, there are often two sides to a story like this. Perhaps the "
|
|
"mages see your dwarves as invaders. How would you feel if say... the elves "
|
|
"decided to come in and level Knalga so they can grow another big forest on "
|
|
"top?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamel, az éremnek két oldala van. Talán a mágusok betolakodóknak nézik a "
|
|
"törpjeidet. Mit éreznél ha... mondjuk a tündék úgy döntenének, hogy ide "
|
|
"jönnek Knalga fölső szintjeire és új erdőt telepítenének a felszínen?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:145
|
|
msgid "Those filthy elves! I'll...."
|
|
msgstr "Azok az ocsmány tündék! Ha ide..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:150
|
|
msgid "See!"
|
|
msgstr "Na látod!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:155
|
|
msgid ""
|
|
"What were you doing keeping contact with mages such as those anyway? Trying "
|
|
"to save their souls?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Miért akarsz annyira találkozni azokkal a mágusokkal? Talán meg akarod "
|
|
"menteni a lelküket?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:160
|
|
msgid " *giggle* Something like that."
|
|
msgstr " *kuncog* Valami olyasmit... "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:205
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:165
|
|
msgid " *rolls eyes*"
|
|
msgstr " *forgatja a szemét*"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:170
|
|
msgid "Father Marcus, what are you trying to say?"
|
|
msgstr "Marcus atya, mit akarsz ezzel mondani?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:175
|
|
msgid ""
|
|
"I propose that we go to Highbrook Pass and see how matters stand for "
|
|
"ourselves. If the wizards are still alive, we might be able to persuade them "
|
|
"to help us. What's more, if Stalrag is still around we could use his help "
|
|
"too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Azt javaslom, hogy keressük fel a Highbrook-hágót és nézzük meg, hogy mennek "
|
|
"a dolgok. Ha a mágusok még élnek, rábeszélhetjük őket, hogy segítsenek. Mi "
|
|
"több, ha Stalrag is arrafelé lesz, az ő segítségével is számolhatunk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:180
|
|
msgid "I don't see how just two mages could help us very much, Father."
|
|
msgstr "Nem látom atyám, hogy két mágus miért lenne akkora segítség."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:185
|
|
msgid ""
|
|
"They are not just any two mages. They have fine control over many creatures "
|
|
"of the wild such as ogres, gryphons, and sometimes even trolls! It would be "
|
|
"no bad thing to have those on your side for once."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemcsak ők. Irányításuk alá tudják vonni a természet vad lényeit, úgymint "
|
|
"hústornyokat, griffeket, sőt néha még a trollokat is. Mégiscsak jobb, ha "
|
|
"ezeket a lényeket a mi oldalunkon tudhatjuk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:190
|
|
msgid "That sounds really good. What do you think, Hamel?"
|
|
msgstr "Ez tényleg jól hangzik. Mit gondolsz Hamel?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:195
|
|
msgid ""
|
|
"Hrmph. These are desperate times. If those lunatics of mages will agree to "
|
|
"help, I guess we'll nae have any other choice but to accept."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hrmph. Kényszerhelyzetben vagyunk. Ha azok a holdkóros mágusok hajlandók "
|
|
"segíteni, azt hiszem el kő' fogadjuk, nincs mese."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:200
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, we have had experiences with crazy mages ourselves. Believe me, they "
|
|
"are dangerous! You will feel a lot better with some of them on your side."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ohó! Nekünk már van tapasztalatunk az őrült mágusokkal. Higgyétek el, "
|
|
"veszélyesek. Sokkal jobb, ha a mi oldalunkon állnak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:205
|
|
msgid ""
|
|
"Ye'll need to travel light to reach Highbrook Pass before the orcs mount "
|
|
"another assault in force. I think ye should just take as much gold as you "
|
|
"think ye'll need and leave the rest here. We'll store it in the tunnels "
|
|
"furthest away from the attacking orcs in case they manage to break thorugh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nappal kő' utaznotok a Highbrook-hágóhoz, mielőtt az orkok újabb támadást "
|
|
"intéznek ellenünk. Úgy gondolom, az aranyat itt kén' hagyjátok, csak némi "
|
|
"szükségeset vigyetek magatokkal a költségekre. A többit elhelyezzük egy "
|
|
"biztonságos vágatban, messze a frontvonaltól, ha mégis betörnének az orkok. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:210
|
|
msgid "So it shall be. Now how exactly do we get to this mountain pass?"
|
|
msgstr "Legyen. Hogyan is juthatunk el ehhez a hágóhoz?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:215
|
|
msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Így aztán Tallin és csapata elindult, hogy megszerezze a mágusok támogatását."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Stalrag
|
|
#. [side]: type=Dwarvish Lord, description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:270
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:251
|
|
msgid "Stalrag"
|
|
msgstr "Stalrag"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Ancient Lich, description=Ro'Arthian
|
|
#. [side]: type=Ancient Lich, description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:314
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:284
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:272
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138
|
|
msgid "Ro'Arthian"
|
|
msgstr "Ro'Arthian"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:295
|
|
msgid "Save Stalrag from Ro'Sothian."
|
|
msgstr "Megmented Stalragot Ro'Sothiantól"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:299
|
|
msgid "Death of Tallin or Stalrag."
|
|
msgstr "Tallin vagy Stalrag elesik"
|
|
|
|
#. [unit]: type=$Sothian_in_command.type, description=Ro'Sothian
|
|
#. [unit]: type=Lich, description=Ro'Sothian
|
|
#. [unit]: type=Lich, description=Ro'Sothian1
|
|
#. [unit]: type=Lich, description=Ro'Sothian2
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:360
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:297
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:364
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:862
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:998
|
|
msgid "Ro'Sothian"
|
|
msgstr "Ro'Sothian"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:467
|
|
msgid ""
|
|
"Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
|
|
"they were just a bit too late."
|
|
msgstr "Ahogy Tallinék megérkeztek a hágóhoz, úgy tűnt, kissé elkéstek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:473
|
|
msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
|
|
msgstr "HÁHÁ! Végre elkaptalak, te hitvány törp!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:478
|
|
msgid ""
|
|
"Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you "
|
|
"will leave us in peace!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Argh! Átkozott mágusok! Hányszor kell még elpusztítanom titeket, mire békén "
|
|
"hagytok minket?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:483
|
|
msgid ""
|
|
"Leave YOU in peace! It is your kind that won't leave US in peace. Ever since "
|
|
"you blasted dwarves built that damn road you have harassed us unceasingly! "
|
|
"Now, it ends here! After I kill you I will split your carcass and hang it at "
|
|
"the mouth of this pass as a warning for any other fools like you! And unlike "
|
|
"us you WON'T come back."
|
|
msgstr ""
|
|
"Békén hagyni TITEKET!? Hiszen a magadfajták nem hagynak békében MINKET! "
|
|
"Amióta ti, nyomorult törpök felépítettétek azt az átkozott utat, "
|
|
"szakadatlanul zaklattok minket. De ennek vége! Miután végeztem veled, "
|
|
"felnégyellek, s darabjaidat kitűzöm a hágó aljába, hogy elrettentse a többi "
|
|
"bolondot. Csakhogy te NEM fogsz visszatérni, mint mi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:488
|
|
msgid ""
|
|
"You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
|
|
"this, the Shinsplitters will NEVER submit! We will defy you to our last "
|
|
"breath!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Te átkozott mágus! Most csatlakozom a meggyilkolt bajtársaimhoz. De tévedsz, "
|
|
"a Csonttörők SOHA nem adják fel. Az utolsó leheletünkig ellenállunk. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:493
|
|
msgid "Hold it! What's going on here!"
|
|
msgstr "Megállj! Mi folyik itt?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:498
|
|
msgid "Ro'Sothian, is that you?"
|
|
msgstr "Ro'Sothian, te vagy az?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:503
|
|
msgid "Not now, Father. I'm a little busy at the moment."
|
|
msgstr "Ne most atya. Éppen el vagyok foglalva."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:527
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:633
|
|
msgid "Hang on a sec, Ro'Sothian, you don't want to kill him."
|
|
msgstr "Várj egy pillanatot Ro'Sothian, nem ölheted meg."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:532
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:638
|
|
msgid "Huh!? He killed me!"
|
|
msgstr "Miért? Megölt engem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:537
|
|
msgid ""
|
|
"Oh.... I see. Ro'Sothian, we come on more pressing business. We are in "
|
|
"desperate need of your help. Here is Tallin, from the community of Dwarven "
|
|
"Doors. As you know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs "
|
|
"for many years. They have broken their chains, and together with Lord Hamel "
|
|
"from Knalga, they are beginning to reclaim Knalga from the night of chaos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ööö... látom. Ro'Sothian egy jobb üzletet kínálunk. Nagyon nagy szükségünk "
|
|
"van a segítségedre. Ő Tallin, a Dwarven Doors közösségéből. Mint tudod, "
|
|
"Dwarven Doors népe sok-sok évig az orkok rabszolgája volt. De széttörték a "
|
|
"láncaikat, s a knalgai Lord Hamellel együtt hozzákezdtek, hogy "
|
|
"megszabadítsák Knalgát a káosztól. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:542
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:648
|
|
msgid ""
|
|
"So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
|
|
"blast this little vermin once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na és? Mi közöm van hozzá? Különben is, a botomban izzik az energia, s "
|
|
"mindjárt lesújtok erre a kis féregre, hogy elintézzem egyszer s mindenkorra."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:547
|
|
msgid ""
|
|
"Don't! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
|
|
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
|
|
"orcish stronghold. We can't let that happen! That's why we have come here, "
|
|
"to seek yours and your brother's help in defeating the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne tedd barátom! Kérlek hallgass meg! Az orkok ismét megerősödtek, s újra "
|
|
"fenyegetik Knalgát és ork erődítménnyé akarják tenni. Nem engedhetjük meg, "
|
|
"hogy ez megtörténjen! Ezért jöttünk ide, kerestünk fel téged és a bátyádat, "
|
|
"hogy a segítségeteket kérjük az orkok ellen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:552
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:658
|
|
msgid ""
|
|
"Take your begging and shove it, Father! We don't help no-one. Not even you "
|
|
"and ESPECIALLY not any dwarf!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne szövegelj annyit, atya. Mi senkinek nem segítünk. Neked sem, de egy "
|
|
"törpnek VÉGKÉPP NEM."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:557
|
|
msgid ""
|
|
"I tire of this. Prepare to die, dwarf! And the rest of you, get lost and "
|
|
"don't come back, unless you're anxious to meet your makers!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Elég ebből! Készülj a halálra törp! Ti többiek pedig tűnjetek el innen, s "
|
|
"ne is gyertek vissza, hacsak nem akartok a teremtőtökkel találkozni!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:562
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:678
|
|
msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
|
|
msgstr "Ajjaj! Rögtön lesújt a bottal!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:567
|
|
msgid "Quick, Theta, we've got to stop him. Let's go!"
|
|
msgstr "Gyorsan, Theta, meg kell állítanunk. Gyerünk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:608
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm.... "
|
|
"different!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Sothian! Mi történt veled, öreg barátom!? Istenem, hmm... kicsit "
|
|
"megváltoztál....!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:613
|
|
msgid ""
|
|
"Camerin! Great Lords of Darkness, I haven't seen you in ages! Here, let me "
|
|
"just finish off this little vermin and I'll be right over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sötétség Nagy Istenei, ezer éve nem láttalak Camerin! Rögtön befejezem ennek "
|
|
"a kis féregnek a kivégzését, aztán beszélünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:618
|
|
msgid " *aside* Camerin, you know him?"
|
|
msgstr " *oldalra* Camerin, te ismered őt?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:623
|
|
msgid " *aside* Duh! His brother Ro'Arthian is the one who taught me magic!"
|
|
msgstr " *oldalra*Ja, a bátyja Ro'Arthian volt az, aki megtanított a mágiára!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:628
|
|
msgid " *aside* Oh....!"
|
|
msgstr " *oldalra* Óh....!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:643
|
|
msgid ""
|
|
"Oh.... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate "
|
|
"need of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As "
|
|
"you know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs for many "
|
|
"years. They have broken their chains and together with Lord Hamel from "
|
|
"Knalga, they are beginning to reclaim Knalga from the chaos that it was in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ööö... látom. Ro'Sothian egy jobb üzletet kínálunk. Nagyon nagy szükségünk "
|
|
"van a segítségedre. Ő Tallin a Dwarven Doors közösségéből. Mint tudod, "
|
|
"Dwarven Doors népe sok-sok évig az orkok rabszolgája volt. De széttörték a "
|
|
"láncaikat és a knalgai Lord Hamellel együtt hozzákezdtek, hogy "
|
|
"megszabadítsák Knalgát a káosztól."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:653
|
|
msgid ""
|
|
"Don't! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
|
|
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
|
|
"orcish stronghold. We can't let that happen! That's why we have come here, "
|
|
"to seek yours and your brothers help in defeating the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne tedd barátom! Kérlek hallgass meg! Az orkok ismét megerősödtek, s újra "
|
|
"fenyegetik Knalgát, s ork erődítménnyé akarják tenni. Nem engedhetjük, hogy "
|
|
"ez megtörténjen! Ezért jöttünk ide, kerestünk fel téged és a bátyádat, hogy "
|
|
"a segítségeteket kérjük az orkok ellen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:663
|
|
msgid ""
|
|
"Hold a moment, my friend. You won't believe what a blast it is fighting with "
|
|
"these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
|
|
"thousands! Come on old pal, be a sport."
|
|
msgstr ""
|
|
"Várj egy percet barátom! El sem tudod képzelni, milyen vérfrissítő harcolni "
|
|
"ezekkel a fickókkal. Csontvázakat sütögetek, meg orkokat, meg trollokat és "
|
|
"farkasokat ezrével. Gyere öreg haver, rád is rád fér egy kis izgalom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:668
|
|
msgid ""
|
|
"Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark "
|
|
"raving mad! Do you really think we would help anyone? ESPECIALLY a bunch of "
|
|
"dwarves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Camerin, te mindig is egy kicsit őrült voltál. De mostanra a maradék eszed "
|
|
"is elment. Tényleg azt hiszed, hogy segítünk bárkinek is? Különösen egy "
|
|
"TÖRPFAJZATNAK!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:673
|
|
msgid ""
|
|
"I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
|
|
"lost and don't come back, unless you're tired of life!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Elég ebből! Készülj a halálra nyomorult törp! Ti többiek pedig tűnjetek el "
|
|
"innen, s ne is gyertek vissza, hacsak nem untátok meg az életeteket!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:683
|
|
msgid "Quick, honey, we've got to stop him. Let's go!"
|
|
msgstr "Gyorsan drágám, meg kell őt állítanunk! Gyerünk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:688
|
|
msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
|
|
msgstr "Hé, ti ketten csak magatokra gondoltok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
|
|
msgid "Alright, alright, hang on!"
|
|
msgstr "Jól van na, gyere te is!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:751
|
|
msgid "BROTHER! HELP ME!"
|
|
msgstr "BÁTYÁM SEGÍTS!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:756
|
|
msgid ""
|
|
" *booming voice coming from all directions* SO YOU MAGES HAVE THE AUDACITY "
|
|
"TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
|
|
msgstr ""
|
|
" *mindenfelől morajló hang* SZÓVAL TI MÁGUSOK VETTÉTEK MAGATOKNAK A "
|
|
"BÁTORSÁGOT, HOGY A TESTVÉREMRE TÁMADJATOK. MEGHALTOK EZÉRT A VAKMERŐSÉGÉRT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:761
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian, listen to me. We don't want to fight with you, we have come here "
|
|
"to seek your assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthian, hallgass meg. Nem harcolni jöttünk, hanem a segítségedet kérni."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:766
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:777
|
|
msgid "No answer"
|
|
msgstr "Semmi válasz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:772
|
|
msgid ""
|
|
"I know you can hear me, Ro'Arthian. Please, the fate of every creature in "
|
|
"the north depends on your help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tudom, hogy hallasz Ro'Arthian. Kérlek! Észak minden tertményének sorsa a te "
|
|
"segítségedtől függ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:783
|
|
msgid ""
|
|
"Give it up, father, he isn't answering. I am afraid we may have to use um... "
|
|
"more forceful means to convince him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Add fel atyám, nem válaszol. Attól tartok, ööö... drasztikusabb módszerekkel "
|
|
"kell meggyőznünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:788
|
|
msgid " *sigh* Yes, you are right."
|
|
msgstr " *sóhajt* Igen, én is attól tartok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:793
|
|
msgid "Put Ro'Sothian into that jail over there until we capture his brother."
|
|
msgstr "Zárjátok Ro'Sothiant abba a ketrecbe, míg elfogjuk a bátyját."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:806
|
|
msgid "And someone keep an eye on him. We don't want him to get away."
|
|
msgstr "És valaki tartsa szemmel. Nem akarom, hogy meglépjen."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:818
|
|
msgid "Capture Ro'Arthian."
|
|
msgstr "Elfogod Ro'Arthiant"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:826
|
|
msgid "Death of Stalrag."
|
|
msgstr "Stalrag elesik"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:870
|
|
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
|
|
msgstr "Haha! Kiszabadultam! Most megfizettek aljas árulók!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:875
|
|
msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
|
|
msgstr "Ó nem, elszökött! Gyorsan emberek, újra el kell kapnunk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian2
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:892
|
|
msgid "Ahhhh! Not again!"
|
|
msgstr "Ahh! Már megint!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:897
|
|
msgid ""
|
|
"Come on, Ro'Sothian, we really don't have to be doing this. Come, join us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gyere Ro'Sothian! Tényleg nem akarunk kényszeríteni, de csatlakozz hozzánk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian2
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:902
|
|
msgid "Never!"
|
|
msgstr "Soha!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:907
|
|
msgid "Sigh, we'll talk later."
|
|
msgstr " *sóhajt* Később még beszélünk."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:912
|
|
msgid "Back to jail, my friend."
|
|
msgstr "Vissza a ketrecbe, barátocskám."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:937
|
|
msgid "Ro'Arthian, are you ready to talk yet?"
|
|
msgstr "Ro'Arthian, most már hajlandó vagy velünk beszélni??"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:942
|
|
msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
|
|
msgstr "Rendben betolakodók. Mit akartok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:947
|
|
msgid "Well... first why don't you tell us what you want?"
|
|
msgstr "Hát... először inkább te mondd el, mit akarsz?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:952
|
|
msgid ""
|
|
"What do I want? I'll tell you what I want! I want the stinking carcasses of "
|
|
"you, all your henchmen and those dwarvish vermin off of my land! And STAY "
|
|
"off!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hogy mit akarok? Elmondom! Azt akarom, hogy elhordjátok a bűzlő irhátokat a "
|
|
"földemről ti emberek és azok a törp férgek is. És ne is gyertek vissza SOHA "
|
|
"többet! "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:957
|
|
msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
|
|
msgstr "Egyszóval szeretnél egyedül, békességben élni?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:962
|
|
msgid "Wow! Someone FINALLY figured it out!"
|
|
msgstr "VÉGRE valaki megértett!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:967
|
|
msgid ""
|
|
"Alright! Listen then. Right now we have very little power to grant your "
|
|
"request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
|
|
"homeland."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendben, akkor ide hallgassatok! E pillanatban kevés hatalmunk van ahhoz, "
|
|
"hogy teljesítsük a kérésedet, mi egyszerűen egy lázadó parasztsereg vagyunk, "
|
|
"amely hazája szabadságáért küzd."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:972
|
|
msgid ""
|
|
"But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and "
|
|
"order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
|
|
"conquest."
|
|
msgstr ""
|
|
"De ha sikerül megsemmisítenünk az orkokat, újraszervezzük Knalgát, és rendet "
|
|
"és törvényt hozunk Északföldére, akkor lesz erőnk, hogy érvényt is "
|
|
"szerezzünk a törvényeknek. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:977
|
|
msgid ""
|
|
"When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall "
|
|
"ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates "
|
|
"this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for "
|
|
"Hamel in this as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amikor ez az idő eljön, ünnepélyesen megfogadom: az engedélyetek nélkül sem "
|
|
"ember, sem törp nem teszi a lábát a földetekre. Ha bárki megszegi ezt a "
|
|
"törvényt, halállal lakol, s ezt azt hiszem Hamel nevében is ígérhetem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:982
|
|
msgid ""
|
|
"In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can't "
|
|
"do that without your help. Will you join us?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahhoz, hogy idáig eljussunk, először az orkokat kell megsemmisítenünk. De "
|
|
"nélkületek erre semmi esélyünk sincs. Csatlakoztok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:987
|
|
msgid ""
|
|
"Think of it, Ro'Arthian, it is a fair bargain. If you don't agree to "
|
|
"Tallin's proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
|
|
"be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is "
|
|
"high time for you and your brother to rest in peace."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gondold meg Ro'Arthian, ez egy tisztességes ajánlat. Ha nem fogadod el "
|
|
"Tallin tervét, háborúságtok a törpökkel soha nem fog véget érni. Sokáig "
|
|
"kísértettetek ezekben a hegyekben. Legfőbb ideje, hogy megbékéljetek. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:992
|
|
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
|
|
msgstr "Hmm. Mit gondolsz testvérem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1010
|
|
msgid " *shrugs* I don't think we have any other choice left."
|
|
msgstr " *megvonja a vállát* Nem hiszem, hogy bármi más választásunk lenne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1015
|
|
msgid ""
|
|
"Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! "
|
|
"Together we'll rip them to shreds! If you are planning to retire after this, "
|
|
"this is the perfect chance for you guys to go out with a bang! You guys will "
|
|
"become legends! 'The two terrible mages, risen from the dead to devastate "
|
|
"the orcish hordes!'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gyertek fickók, ez nagyszerű mulatság lesz! Azok az orkok nem fogják tudni, "
|
|
"mi érte őket. Együtt cafatokra tépjük őket. S dicsőséggel visszavonulhattok "
|
|
"utána. Hősök lesztek, a legendák úgy szólnak rólatok, hogy 'A két szörnyű "
|
|
"mágus halottaiból támadt fel, hogy elpusztítsák az ork hordát.'"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1020
|
|
msgid ""
|
|
"Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
|
|
"leave us in peace after this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendben van Tallin! Megegyeztünk, de utána senki nem háborgathat minket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1025
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
|
|
"uphold the oath I have given even at the cost of my life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthian, bár nem származom királyi családból, állom a szavam. Akár az "
|
|
"életem árán is ragaszkodom az imént tett fogadalmamhoz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1030
|
|
msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
|
|
msgstr "Nagyszerű. Az ork sereg megérzi majd haragunkat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1035
|
|
msgid ""
|
|
"Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to "
|
|
"these wretched mages!?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Várj egy pillanatot Tallin! Azt akarod mondani, hogy hagyjuk itt a hazánkat "
|
|
"ezeknek a nyomorult mágusoknak?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:575
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1110
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:797
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1040
|
|
msgid " *snicker*"
|
|
msgstr " *vihog*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to "
|
|
"sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
|
|
"family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stalrag főnök, azt mondják, hogy ahhoz, hogy megmentsünk egy családot, fel "
|
|
"kell áldoznunk egy személyt, hogy megmentsünk egy várost, fel kell áldoznunk "
|
|
"egy családot és hogy megmentsünk egy nemzetet, fel kell áldoznunk egy várost."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1050
|
|
msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
|
|
msgstr "Nos Stalrag, rajtad múlik. Meg akarod menteni Knalgát, vagy sem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1055
|
|
msgid ""
|
|
"Well Tallin, if you put it that way... We don't like it, but if that's what "
|
|
"is needed to save Knalga, we shall do it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hát Tallin, ha te így látod... Nem szívesen, de ha csak így menthetjük meg "
|
|
"Knalgát, akkor megtesszük."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1060
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will "
|
|
"always be remembered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönöm Stalrag. Biztos vagyok benne, hogy az áldozatotokra örökké "
|
|
"emlékezni fogunk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1065
|
|
msgid " *mumbles* Yeah, great compensation..."
|
|
msgstr " *morogva* Meg vagyunk tisztelve..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1070
|
|
msgid ""
|
|
"I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
|
|
"Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sok teremtmény, griffek, hústornyok és trollok állnak a szolgálatomban. Míg "
|
|
"veletek vagyok, addig nektek is engedelmeskednek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1075
|
|
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
|
|
msgstr "A Csonttörők népe a szolgálatodra áll, Tallin!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1080
|
|
msgid ""
|
|
"My thanks, Stalrag and Ro'Arthian. However, I have sufficient forces under "
|
|
"my control presently and I think that merging our forces will just create "
|
|
"confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain "
|
|
"command of your trolls and ogres, until they are needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönöm Stalrag és Ro'Arthian. E pillanatban épp elég a magam serege, az "
|
|
"összeolvasztás csak zavart okozna. A griffeket elirányítom, de a "
|
|
"hústornyokat és trollokat inkább továbbra is a vezetésed alatt hagyom "
|
|
"Ro'Arthian."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1090
|
|
msgid ""
|
|
"Great. Now let's get back to the caves and start planning the best way teach "
|
|
"those orcs a lesson they will never forget!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jól van. Gyerünk vissza a barlangokba, és találjuk ki, hogy hogyan "
|
|
"leckéztessük meg ezeket az orkokat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1110
|
|
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
|
|
msgstr "Isten veletek, barátaim. Most csatlakozom elesett bajtársaimhoz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1115
|
|
msgid ""
|
|
"No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
|
|
msgstr "Neee! Ha Stalrag meghal, a népe nem fog követni minket. Végünk van."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:4
|
|
msgid "Protecting the Master"
|
|
msgstr "A Mester védelmében"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"As Tallin sat staring blankly at the body of his former friend - loathing "
|
|
"and hating what he had become - he received an urgent summons from his "
|
|
"Master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy Tallin üres tekintettel leült korábbi barátai holttestére - undorral "
|
|
"és gyűlölettel az iránt, amivé lett - sürgős idézést kapott mesterétől."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"The attack Tallin had been sent to thwart had been a decoy. While Tallin was "
|
|
"away, Tallin's former friends had attacked Malifor's study with overwhelming "
|
|
"force."
|
|
msgstr ""
|
|
"A támadás, aminek elhárítására Tallint küldték, pusztán elterelő hadművelet "
|
|
"volt. Tallin korábbi barátai óriási túlerővel támadták meg Malifor "
|
|
"dolgozószobáját."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"Although Tallin was glad in his heart to see Malifor in such distress, the "
|
|
"sorcerous geas on his mind compelled him to go to his Master's aid. When he "
|
|
"got there, he found that all the outer defenses had been smashed and Malifor "
|
|
"had bolted himself up in his study. Bound by the will of their Master, "
|
|
"Tallin and his minions took up positions outside Malifor's study door."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bár Tallin szívét melegség környékezte, amikor észrevette Malifor szorult "
|
|
"helyzetét, valami bűverő mégis arra késztette, hogy a Mester segítségére "
|
|
"siessen. Mire odaért, a külső védállásokat már elfoglalták a támadók, s "
|
|
"Malifor a dolgozószobájában barikádozta el magát. A Mester kényszerítő "
|
|
"akaratának engedelmeskedve Tallin és szolgái a dolgozószoba ajtajánál vették "
|
|
"fel pozíciójukat."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:38
|
|
msgid "Resist Till the End of Turns"
|
|
msgstr "Kitartasz a körök végéig"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:342
|
|
msgid "Look, the traitor Tallin has come to protect his master."
|
|
msgstr "Nézzétek! Az áruló Tallin jött, hogy megvédje mesterét!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:348
|
|
msgid " Camerin! Please get out of here. Don't make me kill you too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Camerin! Kérlek menj innen! Ne kényszeríts arra, hogy téged is megöljelek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:353
|
|
msgid ""
|
|
"Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on them, "
|
|
"boys!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Előtted a lehetőség pajtikám! De vigyázz, a magadfajtákkal félkézzel szoktam "
|
|
"elbánni! Pokolra velük fiúk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:513
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:366
|
|
msgid "At last, I am free..."
|
|
msgstr "Végre, szabad vagyok..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:379
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:586
|
|
msgid " *BOOM!*"
|
|
msgstr " *BUMM*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:425
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:634
|
|
msgid "What the.... NO!!!"
|
|
msgstr "Mi az ö... NEEEEM!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:430
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:639
|
|
msgid "HEEEEE-YAAAAA!!!"
|
|
msgstr "UJJJJJ-JÉÉÉÉÉÉ!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:455
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:664
|
|
msgid ""
|
|
"CURSES ON YOU YOU BLASTED MAGES, CURSES ON YOU YOU BLASTED HUMANS, CURSES ON "
|
|
"YOU YOU BLASTED DWARVES! MAY YOUR MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY "
|
|
"YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A "
|
|
"THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ÁTKOZOTTAK LEGYETEK SZEMÉT MÁGUSOK, ÁTKOZOTTAK LEGYETEK SZEMÉT EMBEREK, "
|
|
"ÁTKOZOTTAK LEGYETEK SZEMÉT TÖRPÖK! NYOMORULT ÉLETETEK EGY MERŐ KÍNSZENVEDÉS "
|
|
"LEGYEN! SOHA NE LEGYETEK SZABADOK! MINDEN, AMI KÖZEL ÁLL HOZZÁTOK, AKIT "
|
|
"SZERETTEK PUSZTULJON EL! SZAKADJON RÁTOK AZ ÉGBOLT! MINDEN... "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:481
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:695
|
|
msgid ""
|
|
"Malifor is dead... what have I done? What am I going to do? I must flee this "
|
|
"place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Malifor elpusztult... mit tettem? Most mi lesz velem? El kell tűnnöm erről a "
|
|
"helyről!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:486
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:700
|
|
msgid "Hey, there goes the traitor Tallin!"
|
|
msgstr "Hé, ott megy az áruló Tallin!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:491
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:705
|
|
msgid ""
|
|
"Let him go. He was not acting under his free will and thus there is no blame "
|
|
"attached to him. I have known of many such poor souls. If he does trouble us "
|
|
"in the future, however, we should not spare him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hadd menjen! Nem saját akaratából cselekedett, nem hibáztathatjuk ezért. Sok "
|
|
"ilyen szerencsétlen párát ismertem. Ha a jövőben mégis problémát okozna "
|
|
"nekünk, akkor viszont nem kímélhetjük."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:496
|
|
msgid ""
|
|
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
|
"anyway, so why bother killing him?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Különben is, valószínűleg az első folyóhoz megy, hogy beleölje magát, miért "
|
|
"vesződjünk mi azzal, hogy megöljük..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Deory
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:512
|
|
msgid "Ahhh! Master, help me!"
|
|
msgstr "Ahhh! Mester segíts!"
|
|
|
|
# Fogalmam sincs, mi lenne a legjobb fordítás, az adott szituációban talán megfelel
|
|
# kele
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:517
|
|
msgid "Serves you right, you useless excuse for a slave."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igazuk volt a régieknek. Tanítványok: teljesen hasznavehetetlen rabszolgák..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Deory
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:531
|
|
msgid "Master! Tallin is taking my villages!"
|
|
msgstr "Mester! Tallin elfoglalja a faluimat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:537
|
|
msgid "Shut up, you idiot. I know what I am doing."
|
|
msgstr "Pofa be, te ostoba! Tudom mit csinálok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:542
|
|
msgid ""
|
|
"Agreed. And if you don't keep your mouth shut, I will personally shut it for "
|
|
"you!"
|
|
msgstr "Egyetértek. És ha nem fogod be a pofád, akkor én személyesen fogom be!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Deory
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:547
|
|
msgid " *Gulp*"
|
|
msgstr " *Nyel egyet*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:562
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmm, you aren't as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
|
|
"aren't ready to give up just yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm, nem is vagy olyan gyenge Tallin, mint gondoltam. Pechedre vannak még "
|
|
"tartalékaink."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:689
|
|
msgid "Pew! Nick of time too - I almost bought it there!"
|
|
msgstr "Pfú! Még épp időben - már majdnem itthagytam a fogam! "
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:710
|
|
msgid ""
|
|
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
|
"anyway, so why bother?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Különben is, valószínűleg az első folyóhoz megy, hogy beleölje magát. Miért "
|
|
"vesződjünk mi azzal, hogy megöljük..."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:4
|
|
msgid "Elvish Princess"
|
|
msgstr "Tünde hercegnő"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"After securing the help of the two lich-mages, the party returned to Knalga."
|
|
msgstr "Miután a két villi mágus csatlakozott, a csapat visszatért Knalgába."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"Och, that was a piece o' good work, lad, getting both the lich-mages and "
|
|
"Stalrag on our side. Now let's plan our way to bringing Rakshas down..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejha, ez szép munka volt fiam, a két villi mágus és Stalrag is a mi "
|
|
"oldalunkra állt. Akkor most találjuk ki, hogy hogyan fogjuk Rakshas hatalmát "
|
|
"megdönteni..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and "
|
|
"deployment of the orcish forces, and to seek allies as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"A villi mágusok griffeket küldtek szét, hogy felderítsék az ork haderők "
|
|
"számát, helyzetét és mozgását, és hogy új szövetségeseket keressenek."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"One day a gryphon came screeching into the caves with the news that a large "
|
|
"elvish force approached from the east. Messages were quickly dispatched to "
|
|
"the elves asking their purpose. The haughty reply was that their purpose was "
|
|
"none of any dwarf's or human's business, and that all would be well-advised "
|
|
"to stay in their holes when the elves passed near."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy nap egy griff elcserregte, hogy egy hatalmas tünde hadsereg tűnt fel "
|
|
"kelet felől. Gyorsan üzenetet küldtek a tündéknek, hogy fedjék fel "
|
|
"céljaikat. A gőgös válaszban a tündék kifejtették, hogy a törpöknek és az "
|
|
"embereknek semmi közük az ő dolgaikhoz, és bölcsen tennék, ha a büdös "
|
|
"lyukaikban maradnának, amikor a tündék elhaladnak a közelükben."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"Before the humans and dwarves could respond to this message, another gryphon "
|
|
"arrived with the news that the orcs were holding an elvish sorceress "
|
|
"prisoner in the castle of Bitterhold, less than a day's march distant to the "
|
|
"northwest. The castle had attracted notice because it had been recently "
|
|
"rebuilt and manned by a unit known to include some of the hardiest and "
|
|
"toughest of veteran orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mielőtt az emberek és a törpök válaszolhattak volna erre az üzenetre, egy "
|
|
"másik griff érkezett azzal a hírrel, hogy az orkok egy tünde boszorkány "
|
|
"hercegnőt tartanak fogva a Bitterhold erődben, kevesebb mint egy napi "
|
|
"járóföldre északnyugatra. Az erőd figyelemre méltó hely volt, mert csak "
|
|
"nemrég foglalta el, s építette újjá egy csapat harcedzett, sokat próbált ork "
|
|
"veterán."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"Gryphons and a picked force of human woodsmen were sent out that very night, "
|
|
"and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the "
|
|
"road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
|
|
"elves - for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy griffekből és erdészekből álló csapatot küldtek ki éjszaka, hogy "
|
|
"rajtaüssenek egy ork hírnökön a Bitterhold erőd felé vezető úton. Az "
|
|
"elfogott hírnöknél egy levelet találtak, amelyben váltságdíjat követeltek a "
|
|
"tündéktől egy tünde boszorkányért, aki mellesleg a tündék legmagasabb rangú "
|
|
"hercegnője volt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:35
|
|
msgid "The leaders met in council, considering what to do..."
|
|
msgstr "A vezetők tanácsot ültek, hogy megtárgyalják, mit tegyenek..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:39
|
|
msgid ""
|
|
"This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the "
|
|
"elves out of their forests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez az elrabolt hercegnő megmagyarázza, hogy miért jöttek ki a tündék az "
|
|
"erdőből, amit máskor a világért sem hagynának el.."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:44
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the "
|
|
"looks of things, they've busked themselves for either."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy van, fiam. A fajtájuk eljön, hogy harccal vagy váltságdíjjal "
|
|
"kiszabadítsa a hercegnőt. A felvonulásból ítélve, inkább az elsőre "
|
|
"készülnek. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:49
|
|
msgid ""
|
|
"Pahhh, who cares. Let the elves and orcs chop each other into mincemeat. It "
|
|
"will just make things easier for us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hahh, kit érdekel, hagyjuk, hogy a tündék és az orkok egéreledelt "
|
|
"csináljanak egymásból. Így csak megkönnyítik a dolgunkat."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54
|
|
msgid ""
|
|
"Hah! I ken yer brain has rotted awa' entire. Think on it, skull-head, what "
|
|
"would happen if the elves dinna fight and pay the ransom instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Húha! Asszem az eszed is teljesen szétrothadt. Gondolkozz csontfej, mi fog "
|
|
"történni ha a tündék mégse harcónak, hanem váltságdíjat fizetnek?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:59
|
|
msgid "Do you want to die, dwarf?"
|
|
msgstr "Meg akarsz halni, törpöcske?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
|
|
"outside."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nyugalom, nyugalom! Ha gyilkolni akartok, odaki számos ork közül "
|
|
"választhattok áldozatot magatoknak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:69
|
|
msgid ""
|
|
"But you do have a point, Stalrag, That ransom will buy more troops and "
|
|
"weapons for the orcs, worse news for us."
|
|
msgstr ""
|
|
"De egyvalamiben igazad van Stalrag, abból a váltságdíjból még több csapatot "
|
|
"és fegyvert tudnak vásárolni az orkok, ami nem jó hír számunkra."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74
|
|
msgid "I think we have a chance to make new some allies here..."
|
|
msgstr "Azt hiszem most lehetőségünk nyílik új szövetségesekre szert tenni... "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:79
|
|
msgid ""
|
|
"Allies? I take it we're to go to them and ask them to join us in return for "
|
|
"our help in rescuing their Princess? You heard their message - those elves "
|
|
"have got their noses so high in the air they canna see over them. They "
|
|
"wouldna ally themsel' with the likes o' us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szövetségesek? Ha jól sejtem, cserébe azért, hogy segítünk nekik "
|
|
"kiszabadítani a hercegnőjüket, megkérhetjük őket, hogy csatlakozzanak "
|
|
"hozzánk. Hallottad az üzenetüket, azok a tündék olyan magasan hordják az "
|
|
"orrukat, hogy a földet meg se látják. Sose lípnínek szövetségre a fajtánkkal."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:84
|
|
msgid ""
|
|
"Of course we won't do that. As a matter of fact I think it's best that we "
|
|
"don't say anything to the elves at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Természetesen nem erre gondoltam. Sőt az lenne a legjobb, ha egyáltalán "
|
|
"semmit sem mondanánk a tündéknek."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:89
|
|
msgid "Why d'ye say that?"
|
|
msgstr "Miért ne mondanók nekik semmit se?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:94
|
|
msgid ""
|
|
"Well, suppose we do join up with the elves - assuming they will let us - and "
|
|
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
|
|
"when the ransom slips from their grasp?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hát, tegyük fel csatlakozunk a tündékhez - ha ugyan beengednének maguk közé "
|
|
"- és együtt megtámadjuk az erődöt, mit fognak tenni az orkok, amint látják, "
|
|
"hogy a váltságdíj kicsúszik a markukból?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:99
|
|
msgid ""
|
|
"Kenning the way of orcs, belike they'd kill the princess, especially if it "
|
|
"seems the rescue ha' any chance of succeeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy az orkokat ismerem, megölik a hercegnőt, különösen, ha a helyzet "
|
|
"számukra kedvezőtlenű' alakul."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:104
|
|
msgid ""
|
|
"Exactly. On the other hand, if we raided the fortress while the orcs were "
|
|
"talking ransom with the elves, the orcs might hesitate just long enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pontosan. De ha mi támadjuk meg az erődöt, az orkok meg várják a "
|
|
"váltságdíjat a tündéktől, akkor aligha gondolnak a hercegnő megölésére."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:109
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmm...I think you've the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
|
|
"wood-knot, I'd lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
|
|
"touched without his direct word on the matter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm... Azt hiszem igazad van fiam. A legtöbb ork ostobább, mint egy "
|
|
"fatuskó, fogadni mernék, hogy Rakshas parancsba adta, hogy nem nyúlhatnak a "
|
|
"hercegnőhöz, hacsak ő nem ad rá utasítást."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:114
|
|
msgid ""
|
|
"But it would be unwise to trust that the orcs will stay stupid forever. If "
|
|
"we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like "
|
|
"lightning."
|
|
msgstr ""
|
|
"De azért nem lenne bölcs dolog abban bízni, hogy az orkok sokáig hülyék "
|
|
"lesznek. Ha tényleg megtámadjuk őket, akkor villámgyosan kell cselekednünk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"My Shinsplitters will be invaluable for a job like this. They are fierce and "
|
|
"never give ground and will not stop attacking until either they or their "
|
|
"opponent lies dead. No fortress can stand long against them."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Csonttörőim kiválóan alkalmasak erre a feladatra. Erősek és soha nem "
|
|
"adják fel a harcot addig, amíg vagy ők, vagy az ellenség meg nem hal. Nincs "
|
|
"erőd, ami sokáig ki tudna tartani ellenük."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:124
|
|
msgid ""
|
|
"Ha ha, I like this plan. Once we get our hands on this little sorceress the "
|
|
"elves will be forced to do whatever we want them to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha ha, tetszik ez a terv. Ha majd visszaadjuk a hercegnőt a tündéknek, "
|
|
"kénytelenek lesznek azt tenni, amit mi akarunk tőlük."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:129
|
|
msgid ""
|
|
"Remember, Ro'Arthian, we need willing allies rather than resentful lackeys "
|
|
"that would turn on us at the first reverse. If we rescue their princess, the "
|
|
"elves may yet choose not to help us, but that is a risk we'll have to take."
|
|
msgstr ""
|
|
"Emlékeztetőül Ro'Arthian, nekünk igazi szövetségesek kellenek, nem pedig "
|
|
"sértődött hízelgők, akik az első nehézségnél magunkra hagynak. Ha "
|
|
"kiszabadítjuk a hercegnőt, még fennáll a lehetősége, hogy a tündék úgy "
|
|
"döntenek, hogy nem segítenek nekünk, de ezt a kockázatot vállalnunk kell."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:134
|
|
msgid ""
|
|
"Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If "
|
|
"we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward."
|
|
msgstr ""
|
|
"A tündék tisztelik a becsületet, különösen ha ők is érintettek. Ha "
|
|
"kiszabadítjuk a hercegnőt, biztos vagyok benne, hogy a tettünk viszonzásra "
|
|
"talál."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:139
|
|
msgid ""
|
|
"And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom "
|
|
"money they don't have."
|
|
msgstr ""
|
|
"És ami a legjobb, az orkok nem tudnak újabb csapatokat toborozni a "
|
|
"váltságdíjból, ami nem is lesz az övék."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:144
|
|
msgid "Pah...weak, soft humans. Have it your way if you must."
|
|
msgstr "Hah... gyenge, puhány emberek. Legyen úgy, ahogy akarjátok."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:149
|
|
msgid ""
|
|
"So it shall be, Tallin, I'll hold the caves here while you and Stalrag's "
|
|
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven't given up their "
|
|
"attack on our southern tunnels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkor legyen így Tallin, én védem a barlangokat, míg te és Stalrag a "
|
|
"Csonttörőkkel a Bitterhold erődnél lesztek. Az orkok még mindig nem adták "
|
|
"fel a déli járatok ostromát."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:154
|
|
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
|
|
msgstr "Akkor fegyverbe, emberek! Knalgáért és a hercegnőért!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:187
|
|
msgid "Rescue the Princess"
|
|
msgstr "Megmented a hercegnőt"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:482
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:507
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:956
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:981
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1006
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:195
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:442
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:728
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1231
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1399
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1474
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:772
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:797
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:822
|
|
msgid "Death of Ro'Arthian"
|
|
msgstr "Ro'Arthian elesik"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:486
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:511
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:960
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:985
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1010
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:199
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:446
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:732
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1235
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1403
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1478
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:776
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:801
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:826
|
|
msgid "Death of Ro'Sothian"
|
|
msgstr "Ro'Sothian elesik"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Atul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:224
|
|
msgid "Atul"
|
|
msgstr "Atul"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"Upon emerging from the mouth of a hidden tunnel near the fortress, Tallin "
|
|
"and his men surveyed the scene before them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy Tallinék előjöttek az erőd melletti vágatból, különös látvány tárult "
|
|
"eléjük."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:388
|
|
msgid ""
|
|
"There's the fortress of Bitterhold. A grim and impressive pile indeed..."
|
|
msgstr "Íme a Bitterhold erőd. Valóban félelmetes, elrettentő látvány..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:393
|
|
msgid "They have dammed the river to make a moat for their castle."
|
|
msgstr "Nézzétek a folyó alkotja a vizesárkot a vár körül."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:398
|
|
msgid ""
|
|
"Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? And if you "
|
|
"really want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nézelődni jöttünk vagy kiszabadítani azt az átkozott boszorkányt? De ha már "
|
|
"nézelődtök, vessetek egy pillantást arra a déli táborra is."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:403
|
|
msgid ""
|
|
"Just our luck to be here when they're mustering a field force - probably to "
|
|
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you can't."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csak a szerencsének köszönhető, hogy itt vagyunk, amikor gyülekezik a "
|
|
"seregük - talán épp a barlangokat készülnek megtámadni. Kerüljétek el őket, "
|
|
"ha lehet, de ha nem, öljétek meg őket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Atul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:408
|
|
msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!!"
|
|
msgstr "BEHATOLÓK! MEGÖLNI ŐKET!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Sorceress, description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:431
|
|
msgid "Anita"
|
|
msgstr "Anita"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:443
|
|
msgid ""
|
|
"I am free! Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
|
|
"captivity?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Szabad vagyok! Köszönöm nektek megmentőim. Kik vagytok, akik "
|
|
"kiszabadítottatok szörnyű rabságomból?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:448
|
|
msgid ""
|
|
"Later, princess, first let's get outta -- uh, let us take our leave of this "
|
|
"place as swiftly as may be!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Később hercegnő, először ki kell jutnunk innét. Huh, gyorsan tűnjünk el "
|
|
"innen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:453
|
|
msgid "Lead; I will follow."
|
|
msgstr "Vezzess. Követlek."
|
|
|
|
#. [message]: role=smartorc
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:471
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, those intruders are going to free the elf! We can't let that happen! "
|
|
"Kill her! Kill the elf!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hé, azok a behatolók kiszabadították a tündét! Ezt nem hagyhatjuk! Öljétek "
|
|
"meg! Öljétek meg a tündét!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:476
|
|
msgid "Darn it! We wern't fast enough."
|
|
msgstr "A fenébe, nem voltunk elég gyorsak."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:4
|
|
msgid "Ray of Hope"
|
|
msgstr "Halvány reménysugár"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:12
|
|
msgid ""
|
|
"With Malifor's death, the magical controls over Tallin's will vanished. "
|
|
"Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much for "
|
|
"him, and so he fled. As he did so, visions of his dying friends - friends "
|
|
"that he had slain - flashed before his eyes, while their voices chided him "
|
|
"from the darkness. Frantically he tried to escape their condemnation, but it "
|
|
"seemed that at every successive turn their numbers grew greater and greater, "
|
|
"and their words cut more and more deeply into his ravaged soul. Screaming in "
|
|
"desperation, he called upon his arts to banish them forever into the lands "
|
|
"of the dead, but they seemed to laugh at his attempts and rebuke him even "
|
|
"more forcibly for his betrayal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Malifor elpusztításával egyidejűleg megszűnt a varázs is, s Tallin végre "
|
|
"saját akaratának ura lett. Hirtelen szembesülve mindazzal, amit eddig tett, "
|
|
"megfutamodott. Csak futott, miközben fejében lázas gondolatok cikáztak. "
|
|
"Szemei előtt halott barátainak képe villant fel - akiket ő ölt meg - fülében "
|
|
"korholó hangjuk zúgott. Eszeveszetten próbált menekülni a nyomasztó "
|
|
"látomások elől, de minden egyes kanyar után sokasodtak a képek, s a hangok "
|
|
"egyre mélyebben vágtak meggyötört lelkébe. Tébolyultan sikoltozott, mágikus "
|
|
"képességeit használva igyekezett megszüntetni a lidércnyomást, s a "
|
|
"felbolydult lelkeket végérvényesen a holtak földjére űzni, de azok csak "
|
|
"kinevették hasztalan kísérleteit, s még inkább bírálták őt árulása miatt. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:17
|
|
msgid ""
|
|
"His thoughts soon turned to death as the only way to escape his punishment, "
|
|
"and he immediately drew his dagger and plunged it into his heart. But as he "
|
|
"stabbed himself again and again, he found that his feeble body failed to "
|
|
"collapse, and his life force continued to dwell within his bones. Desperate, "
|
|
"Tallin cast about for other ways of self-destruction. He soon detected the "
|
|
"presence of a large body of water nearby, and some great monster living "
|
|
"within its depths, and he stumbled blindy towards the oblivion offered by "
|
|
"both."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csapongó gondolatai egyszercsak a halálhoz, mint megoldáshoz vezették. "
|
|
"Előrántotta tőrét és a szívébe döfte. De akárhányszor is szúrta szíven "
|
|
"magát, nem tudott véget vetni életének. Az életerő elgyötört teste helyett a "
|
|
"csontjaiban lüktetett. Ekkor különféle önpusztító varázslatokkal "
|
|
"próbálkozott, mindhiába. Aztán egyszercsak egy tó partjára ért, s megérezte "
|
|
"egy szörny jelenlétét a vízben. Vakon botladozva megindult a mélység felé, "
|
|
"amely így vagy úgy, de az áhított elmúlást kínálta. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:21
|
|
msgid ""
|
|
"But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
|
|
"ghost of yet another creature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy közeledett a sötét mélység felé, váratlanul egy szellemlény szólította "
|
|
"meg."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:25
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to enslave "
|
|
"me yet again will fail. All you shall find here will be your own destruction!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Most véged van, Malifor aljas szolgája! Újra kudarcot vall a "
|
|
"kísérleted, hogy szolgaságra kényszeríts. Csak a saját pusztulásodat találod "
|
|
"meg itt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:30
|
|
msgid ""
|
|
"By the gods of darkness, what harm have I done to you? You have not been "
|
|
"slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I will "
|
|
"never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az isten szerelmére, mit ártottam én neked? Sem én, sem a szolgáim nem öltek "
|
|
"meg. Különben is, Malifor meghalt, s én nem akarok többé ilyen uraknak "
|
|
"szolgálni. Menj az utamból!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:35
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
|
|
"ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai:Várj csak! Malifor elpusztult? Akkor hogyhogy még mindig ebben az "
|
|
"éteri testben vagyok? Örökké szellemlétre kárhoztattam?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:40
|
|
msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
|
|
msgstr "Nem érdekel a problémád. Félre az utamból!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:45
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Now wait! Who are you, and what are you doing coming in this "
|
|
"direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me of "
|
|
"this body?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Várj még! Ki vagy te, és mit akarsz itt csinálni? Érzem, hogy jártas "
|
|
"vagy a feketemágiában, meg tudnál szabadítani ettől a létformától?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:50
|
|
msgid ""
|
|
"I am Tallin. I was once a free man leading my people in a revolution against "
|
|
"their orcish overlords, but I was tricked and enslaved by Malifor. While "
|
|
"under his control, I have done unthinkable deeds - I have studied the most "
|
|
"forbidden of arts, I have robbed the dead of their rest, and I have "
|
|
"mercilessly butchered my friends like some sort of mindless abomination. Now "
|
|
"I am haunted by all the evil I have done, and I see no way of escaping this "
|
|
"torment other then self destruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin vagyok. Egykor szabad emberként szabad embereket vezettem harcba az "
|
|
"ork elnyomók ellen, de Malifor behálózott, s szolgájává tett. A "
|
|
"szolgálatában szörnyű dolgokat műveltem, megismertem a feketemágiát, "
|
|
"megidéztem a halottakat és könyörtelenül lemészároltam a barátaimat, mint "
|
|
"egy gyilkolásra készített gép. Most kísértenek az általam elkövetett "
|
|
"gaztettek, s nem látok más kiutat, mint véget vetni a létezésemnek."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:55
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: I don't think death will help you, my boy. As I am sure you have "
|
|
"already learned, death itself will have nothing to do with you. Even if your "
|
|
"body is destroyed, your life force will still roam this world in torment. "
|
|
"Such is the fate for the likes of us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Nem hiszem, hogy a halál megváltás a számodra, fiam. Hisz "
|
|
"megtanulhattad, hogy a halál önmagában semmi. Bár a tested megsemmisül, de a "
|
|
"szellemed továbbra is kínok közt e világban marad. Ez a magunkfajták végzete."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:60
|
|
msgid ""
|
|
"Then what shall we do? The dying shrieks of my friends haunt me endlessly. "
|
|
"It was because of me that they rose up against the orcs in the first place! "
|
|
"They trusted me to always be there with them, guiding and leading them, and "
|
|
"putting myself in the forefront of every battle. If I were not there they "
|
|
"never would have risked their lives - nay, if I were not there they wouldn't "
|
|
"be dead right now! And I betrayed them! Those who trusted me most I slew "
|
|
"with my own hands!"
|
|
msgstr ""
|
|
"De akkor mit tehetünk? A barátaim halálsikolyai szüntelenül kísértenek. Én "
|
|
"biztattam őket az orkok elleni felkelésre. Elhitték, hogy örökre velük "
|
|
"leszek, s vezetem őket. Mindig elöl küzdöttem a csatákban. Ha én nem "
|
|
"biztatom őket, sosem kockáztatták volna az életüket - nem, ha én nem lettem "
|
|
"volna, ők most nem lennének halottak. És én elárultam őket! Azokat, akik "
|
|
"hittek bennem, a saját kezeimmel öltem meg. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:65
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Be at peace, Tallin. I know of the trials that you have gone through, "
|
|
"for I have faced them myself, and having faced those same trials I can say "
|
|
"that you are not at fault. It was Malifor who had bound you to his will, and "
|
|
"thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he is dead, you are "
|
|
"free, both of his will, and of the crimes he has committed through you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Térj magadhoz, Tallin. Tudom milyen megpróbáltatásokon mentél át, "
|
|
"magam is átmentem ilyeneken, sőt szembesülve ezekkel a megpróbáltatásokkal, "
|
|
"bizton állíthatom, hogy nem a te hibád. Malifor volt az, aki kényszerített, "
|
|
"így minden, amit elkövettél, az ő bűne. Most, hogy ő teljesen halott, szabad "
|
|
"vagy. Szabad az akaratától és többé nem kényszeríthet további bűnök "
|
|
"elkövetésére."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:70
|
|
msgid ""
|
|
"Nevertheless, it was my hands which wielded the staff that shattered the "
|
|
"skulls of my friends. It was my lips which spoke the incantations to blast "
|
|
"them with spells, or beset them with nightmares from another world. It was I "
|
|
"who was not strong enough to resist his will. Your words, although kind, are "
|
|
"not enough to relieve me of my guilt."
|
|
msgstr ""
|
|
"De az én kezemben volt a bot, amivel bezúztam a barátaim fejét. Az én "
|
|
"ajlaimról hangzott a varázsige, amivel pusztító energiákat küldtem rájuk "
|
|
"vagy tébolyult rémségeket idéztem eléjük. S én nem voltam elég erős, hogy "
|
|
"ellenálljak a befolyásoló akaratnak. Szavaid bár megnyugtatóak, de nem "
|
|
"enyhítik a bűntudatomat. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:75
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like us "
|
|
"to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are not, "
|
|
"and at other times, you sometimes think you have committed no crime while "
|
|
"you actually have. But there is one way in which this matter can be settled "
|
|
"beyond the shadow of a doubt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Bűnös vagy nem bűnös, meglehetősen nehéz a magunkfajtáknak ítélkezni. "
|
|
"Néha úgy gondolod, te vagy a hibás, pedig nem is, máskor viszont úgy hiszed, "
|
|
"hogy nem követtél el semmi bűnt, pedig dehogynem. De van egy módja annak, "
|
|
"hogy elűzzük a kétely sötét árnyékát."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:80
|
|
msgid "How is that?"
|
|
msgstr "Hogyan?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:85
|
|
msgid "Abhai: You must find the Rod of Justice."
|
|
msgstr "Abhai: Meg kell találnod az Igazság Botját."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:90
|
|
msgid "The Rod of Justice? I have never heard of it."
|
|
msgstr "Az Igazság Botját? Még sosem hallottam róla."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:95
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: You haven't? It was an ancient artifact even when I was young. They "
|
|
"say it was crafted by the Great Gods themselves, and given to the first true "
|
|
"Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all - justice. For for "
|
|
"hundreds of years now, it passed from king to successor. Ever since it has "
|
|
"been wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
|
|
"lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Még sosem hallottál róla? Ez egy ősi ereklye volt már akkor is, "
|
|
"amikor én még fiatal voltam. Azt beszélik, maguk a Nagy Istenek készítették "
|
|
"és adták az emberek Első Igaz Uralkodójának, hogy biztosítsa a békét, a "
|
|
"harmóniát és mindenekfelett az igazságosságott. Századokon keresztül a bot "
|
|
"királyról királyra szállt. S míg az emberek birtokában volt, az uralkodó "
|
|
"osztály sohasem züllött el, a népet soha nem érte igazságtalanság, sem "
|
|
"gonoszság, sem háború nem uralta a földeket."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:100
|
|
msgid ""
|
|
"Well, that certainly isn't the state of affairs now. Knalga lies in ruins, "
|
|
"orcs ravish the surface, and dark and evil creatures haunt the underground "
|
|
"passages. In the meantime, Wesnoth is said to be ruled by the wicked and "
|
|
"cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished "
|
|
"in his vain quest for the Scepter of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nos a dolgok eléggé kedvezőtlenül alakultak. Knalga romokban hever, orkok "
|
|
"kalandoznak a felszínen, sötét és gonosz teremtmények kísértenek a "
|
|
"földalatti járatokban. Mindeközben azt hallani, hogy Wesnothot egy kegyetlen "
|
|
"zsarnok királynő, Asheviere uralja, míg a jogos trónörökös régóta eltűnt a "
|
|
"Tűz Jogarát keresve. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"I had assumed things would be in such a state, as I can faintly sense the "
|
|
"presence of the Rod of Justice nearby. I thought that if I could somehow "
|
|
"reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this state. "
|
|
"Alas, it seems to be in vain now..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sejtettem, hogy így alakulnak a dolgok, mivel halványan érzem az Igazság "
|
|
"Botjának jelenlétét a közelünkben. Arra gondoltam, hogy ha valahogy "
|
|
"elérhetném a Botot, meg tudnám semmisíteni Malifort és kiszabadulhatnék "
|
|
"ebből az állapotból. Sajnos hiú ábránd volt..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:110
|
|
msgid "But you said that this Rod may be able to help me?"
|
|
msgstr "Azt akarod mondani, hogy a Bot segíthetne nekem?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:115
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Yes, my boy. When I was king, I wielded the Rod of Justice. It "
|
|
"contains such power that no creature that I have ever encountered can dare "
|
|
"stand before it. However, if a person who grasps the staff is a criminal, or "
|
|
"has a heart full of dark and evil, then the staff will smite them down as "
|
|
"surely as you are standing there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Úgy van fiam. Amikor én voltam a király, nálam volt az Igazság Botja. "
|
|
"Olyan ereje van neki, hogy nincs olyan teremtmény, aki szembe merne szállni "
|
|
"vele. Viszont egy sötétlelkű ember kezében a bot visszafelé 'sül el'. Azaz "
|
|
"magát a gazembert sújtja porba, olyan biztosan, mint ahogy te ott állsz. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:120
|
|
msgid ""
|
|
"So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge me?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Szóval arra gondolsz, hogy ezt az Igazság Botját kell kézbe vennem, hogy "
|
|
"ítéletet mondjon felettem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:125
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: That is exactly what I suggest, my boy. When you grasp it, if you are "
|
|
"destroyed, then that is an end to your torment. If you are not, then you "
|
|
"know beyond a shadow of a doubt that the Great Gods do not hold you "
|
|
"responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
|
|
"will be an end to your suffering."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Igen, pontosan ezt mondtam. Ha megfogod és porba sújt, akkor egyúttal "
|
|
"a kínjaidnak is vége lesz. De ha életben maradsz, akkor megszabadulhatsz a "
|
|
"gyötrő kételyektől: a Nagy Istenek felmentenek az általad - Malifor "
|
|
"kényszere alatt - elkövetett bűnök alól. Ezzel szintén véget érnek a "
|
|
"szenvedéseid."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:130
|
|
msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
|
|
msgstr "Akkor keressük meg ezt a botot. Mutasd az utat barátom!"
|
|
|
|
#. [side]: type=Fire Dragon, description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:154
|
|
msgid "Machador"
|
|
msgstr "Machador"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Gurk
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:296
|
|
msgid "Gurk"
|
|
msgstr "Gurk"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flare, description=Kishmish
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:307
|
|
msgid "Kishmish"
|
|
msgstr "Kishmish"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:321
|
|
msgid "Find the Rod of Justice"
|
|
msgstr "Megtalálod az Igazság Botját"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:329
|
|
msgid "Death of Abhai"
|
|
msgstr "Abhai elesik"
|
|
|
|
#. [message]: description=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:467
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, accompanied by the ghost of the king - whose name he soon discovered "
|
|
"to be Abhai - set off down the tunnels in search of the Rod of Justice. "
|
|
"However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
|
|
"sensed, as well as the monster that dwelt in it's depths."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, követve a szellemkirályt - akit, mint megtudta Abhainak hívtak - "
|
|
"elindult az Igazság Botjának keresésére. Hamarosan egy nagyobb tóhoz értek, "
|
|
"aminek mélyében Tallin egy rejtőzködő víziszörnyet is érzett."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:472
|
|
msgid ""
|
|
"I have tried to pass by this body of water many times, but each time the "
|
|
"creature that dwells in the depths blocks me. I have cut off many of it's "
|
|
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
|
|
"depths of these waters we can't destroy the creature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sokszor próbáltam már átjutni ezen a tavon, de a mélyén rejtőző víziszörny "
|
|
"minduntalan megakadályozta ezt. Sok polipkart levágtam, de egyre újabbak "
|
|
"nőttek a levágottak helyett. A szörny levágásához viszont a mélyvízbe "
|
|
"kellene merészkednünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:478
|
|
msgid ""
|
|
"Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off it's arms we may be "
|
|
"able to make a safe crossing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkor gyorsan kell cselekednünk. Gyorsan levágjuk a karokat, s átvágunk, "
|
|
"mielőtt újra kinőnének."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:483
|
|
msgid ""
|
|
"To do this Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
|
|
"together will not be sufficient to cut off it's arms fast enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ehhez viszont fel kell használnod a mágikus tudásodat. Csupán mi ketten nem "
|
|
"tudunk elég gyorsan haladni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:489
|
|
msgid "Never! I refuse utter those cursed words!"
|
|
msgstr "Soha! Azokat az átkozott szavakat többé a számra sem akarom venni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:494
|
|
msgid ""
|
|
"No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in is the use to "
|
|
"which it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of this "
|
|
"creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A tudás önmagában nem gonosz, fiam; attól válik jóvá vagy gonosszá, hogy "
|
|
"mire használják. De most nincs időnk elméleteket gyártani. Azok a karok "
|
|
"mindjárt elérnek minket. Gyorsan meg kell őket semmisítenünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:500
|
|
msgid "Very well, if there is no other way..."
|
|
msgstr "Jól van, ha nincs más mód..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:532
|
|
msgid ""
|
|
"I don't know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
|
|
"yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem tudom mi ez, de ebből a járatból valami különös energia áramlik. Ez "
|
|
"lenne az Igazság Botja, Abhai? "
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:537
|
|
msgid ""
|
|
"I don't think so, my boy. I sense the Rod's power coming from another "
|
|
"direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
|
|
"would be wise to investigate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem hiszem fiam. A Bot energiáját én amarról érzem sugározni. Bár az ilyen "
|
|
"eszközöknél az ember soha nem mehet biztosra. Legjobb lesz, ha megnézzük "
|
|
"közelebbről."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:549
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:550
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:551
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:552
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:553
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:554
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:555
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:556
|
|
msgid "Giant Spider"
|
|
msgstr "Óriás Pók"
|
|
|
|
#. [message]: description=Giant Spider
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:561
|
|
msgid "HISSSSSS"
|
|
msgstr "HISSSSSS"
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:581
|
|
msgid ""
|
|
"Showing signs of ancient elvish manufacture, this amulet grants whomever is "
|
|
"wearing it increased strength, stamina and protection against fire and holy "
|
|
"attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy régi tünde műhely nyomaira utalnak a jelek. Ez az amulett megnöveli "
|
|
"viselőjének erejét, életerejét és védelmet nyújt a tűz- és a fehérmágia "
|
|
"ellen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:605
|
|
msgid ""
|
|
"The Amulet of Strength, how fascinating. However - though it may be a useful "
|
|
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az Erő Amulettje, milyen különös. Akárhogy is, hasznos lehet, de a fő célunk "
|
|
"az Igazság Botja. Ne feledkezzünk meg róla."
|
|
|
|
#. [message]: description=Troll
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:639
|
|
msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
|
|
msgstr "Hah! Még több élőholt. Riadóztassátok a főnököt!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:683
|
|
msgid "Haffel"
|
|
msgstr "Haffel"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:692
|
|
msgid "Hekkna"
|
|
msgstr "Hekkna"
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:760
|
|
msgid "Sound the alert boys, a group of undead approach."
|
|
msgstr "Fújjátok meg a kürtöket, egy csapat előholt közeleg."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:766
|
|
msgid ""
|
|
"Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
|
|
"harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"Béke, békével jöttünk! Nem akarunk harcolni. Engedjetek át és nem esik "
|
|
"bántódásotok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:771
|
|
msgid ""
|
|
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
|
|
"wishes to pass!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hah! Hallotad ezt testvér! Ez a féreg azt mondta, nem akar bántani minket, "
|
|
"csak át akar kelni!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:776
|
|
msgid "Haha! As if he can just 'pass through' a Drake nesting cave."
|
|
msgstr "Haha! Csak úgy egyszerűen átsétálni egy perzsekény család barlangján."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:782
|
|
msgid ""
|
|
"We have no business with these creatures you speak of. We simply seek the "
|
|
"Rod of Justice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semmi közünk azokhoz a lényekhez, amikről beszélsz. Egyszerűen csak az "
|
|
"Igazság Botját keressük."
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:787
|
|
msgid ""
|
|
"Ah ha! That's what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
|
|
"conquer the world or something."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejha! És azután? Lefogadom, hogy a világ meghódítására készül, vagy valami "
|
|
"ilyesmire."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:792
|
|
msgid "Haha!"
|
|
msgstr "Haha!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:797
|
|
msgid ""
|
|
"Well, tell you what buddy, I just ate so I am not really in the mood for a "
|
|
"fight right now. Let me just give you the facts and then you can turn around "
|
|
"and leave."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendben van, tudod mit, pajtikám. Épp most kajáltam, úgyhogy nincs sok "
|
|
"kedvem harcolni veled. Hadd mondjak neked pár dolgot, mielőtt megfordulsz és "
|
|
"elmész."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:803
|
|
msgid "What facts?"
|
|
msgstr "Mit akarsz mondani?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:808
|
|
msgid ""
|
|
"First of all, most people can't hold the Rod of Justice for more then a few "
|
|
"seconds without it burning their hand. For you, it would probably burn you "
|
|
"up alive in seconds. Secondly, it has been in the possession of an extremely "
|
|
"powerful and ancient dragon for centuries now. Not only will the dragon "
|
|
"roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
|
|
"join in the fun."
|
|
msgstr ""
|
|
"Először is, a legtöbb ember alig pár pillanatig tarthatja kezében az Igazság "
|
|
"Botját, mivel utána hamuvá válik. Neked körülbelül egy másodpercet adnék, "
|
|
"mielőtt hamuvá válnál. Másodszor: a bot egy nagyon erős öreg sárkány "
|
|
"birtokában van századok óta. Ez a sárkány maga is elevenen sütne meg, de egy "
|
|
"egész fészekalja perzsekény is rendelkezésére áll, ha úgy adódik a helyzet. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:813
|
|
msgid ""
|
|
"A dragon. Hmmm, creatures such as these are often fascinated by magical "
|
|
"objects. However, the Rod of Justice is far too important to be simply the "
|
|
"plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to this "
|
|
"land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy sárkány. Hmmm, az ilyen teremtmények nagyon szeretik a varázseszközöket, "
|
|
"de az Igazság Botja sokkal fontosabb annál, mintsem egy sárkány játékszere "
|
|
"legyen. Tallin, vissza kell szereznünk tőle, hogy békét hozzunk erre a "
|
|
"földre."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:819
|
|
msgid ""
|
|
"Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
|
|
"Just take a look at who you are talking to here..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na álljunk csak meg. Mi ez a szöveg a világmegváltásról. Ha csak egy "
|
|
"pillantást vetek rátok..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:824
|
|
msgid ""
|
|
"I guess now is not the right time to bring up this topic. However, the fact "
|
|
"remains, we much reach the Rod of Justice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem hiszem, hogy alkalmas az idő ennek kifejtésére. Egyetlen esélyünk "
|
|
"maradt, meg kell szereznünk az Igazság Botját."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:830
|
|
msgid ""
|
|
"Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
|
|
"creatures as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egyetértek, de akkor sem akarom a kezemet ezeknek a lényeknek a vérével "
|
|
"beszennyezni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:835
|
|
msgid ""
|
|
"We also would much rather take a nap, but if you don't hurry up and move it "
|
|
"we will shoot you down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mi is szívesebben szundikálnánk, de ha nem fordultok vissza, megsütünk "
|
|
"titeket. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:841
|
|
msgid "You leave us with no choice."
|
|
msgstr "Nincs más lehetőségünk."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:860
|
|
msgid "Pew, it's hot down here!"
|
|
msgstr "Hú, meleg van idelent!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:866
|
|
msgid ""
|
|
"I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
|
|
"talking about a while back."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az az érzésem, hogy elértük a sárkány barlangját, amiről azok a fickók "
|
|
"beszéltek előbb."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:871
|
|
msgid ""
|
|
"You must be right, the I feel that the Rod of Justice is extremely close now."
|
|
msgstr "Igazad kell legyen, egészen közelről érzem az Igazság Botjának erejét."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:886
|
|
msgid ""
|
|
"We have broken into the drake nest. Although we must fight our way through, "
|
|
"let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings are raised. "
|
|
"Destroying them would simply be needless killing."
|
|
msgstr ""
|
|
"A perzsekények fészkén kell áttörnünk. Kénytelenek leszünk harcolni, de "
|
|
"azokat az oldaljáratokat kerüljük ki, mindenféle lakóval találkozhatunk ott. "
|
|
"Nem szeretnék a szükségesnél több vért kiontani."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:900
|
|
msgid ""
|
|
"Wow, that's a long way up! This must be the place where drakes leave their "
|
|
"nest when they grow wings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Idenézzetek! Egy hosszú akna van fölöttünk! A perzsekények biztosan ezen "
|
|
"keresztül jutnak ki a felszínre, ha már erősek a szárnyaik."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:914
|
|
msgid ""
|
|
"I can see a tiny speck of light in the distance. We must be miles from the "
|
|
"surface."
|
|
msgstr ""
|
|
"A távolban látok egy kis fényességet. Mérföldekre lehetünk a felszíntől."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:919
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:938
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:957
|
|
msgid ""
|
|
"If you are quite finished enjoying the view, then get your sorry soul back "
|
|
"in line. I don't know why you bothered going down that passage in the first "
|
|
"place - nothing there but a bunch of bats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha kigyönyörködted magad a látványban, térjünk vissza az utunkhoz. Nem tudom "
|
|
"miért kellett idejönnünk? Nincs itt semmi, csak egy rakás denevér."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:933
|
|
msgid ""
|
|
"I found a way to the surface - that is if you feel like climbing straight up "
|
|
"for miles on end..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Látom, hogy juthatunk ki a felszínre - nyílegyenesen felfelé kell másznunk "
|
|
"néhány mérföldet..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:952
|
|
msgid "Wow, a tiny patch of sunlight all the way down here."
|
|
msgstr "Nézzétek, egy vékony fénysugár világít ebben a járatban."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:971
|
|
msgid ""
|
|
"Don't bother heading down this passage further Tallin, I am sure that The "
|
|
"Rod is not in this direction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne törődj ezzel a járattal Tallin, érzem, hogy a Bot nem ebben az irányban "
|
|
"van."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:985
|
|
msgid ""
|
|
"I can faintly feel a breeze of fresh air. Perhaps this passage leads to the "
|
|
"surface."
|
|
msgstr "Könnyű szellő borzolja az arcomat. Ez a járat talán a felszínre visz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:990
|
|
msgid ""
|
|
"We do not seek the surface Tallin, we seek the Rod of Justice. I see no gain "
|
|
"from exploring this passage further."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem a felszínre igyekszünk Tallin, hanem az Igazság Botját keressük. Semmi "
|
|
"értelme, hogy ebben a járatban kutassunk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1002
|
|
msgid ""
|
|
"You fools! Have the land of the dead refused you entry that you have dared "
|
|
"come here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ostobák! A halottak földje teljesen megzavarta az elméteket, hogy ide "
|
|
"merészeltetek jönni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1008
|
|
msgid ""
|
|
"We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice - "
|
|
"which we believe is in your possession."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem akarunk veled harcolni, ó Nagy Sárkány, mi csak az Igazság Botját "
|
|
"keressük - ami tudomásunk szerint nálad van."
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1013
|
|
msgid ""
|
|
"The Rod of Justice was not made to be the plaything of a demented Sorcerer "
|
|
"such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I have ever "
|
|
"encountered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az Igazság Botja nem eszelős varázslók játékszerének készült. Ez minden idők "
|
|
"leghatalmasabb varázseszköze."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1019
|
|
msgid ""
|
|
"We need that Rod of Justice, dragon. If you don't hand it over to us "
|
|
"peacefully, then we will have to take it by force."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nekünk kell az Igazság Botja. Ha nem adod szépszerével, elvesszük erővel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1024
|
|
msgid "I tire of your insolence! Prepare to die!"
|
|
msgstr "Elegem van a zaklatásotokból. Készüljetek a halálra!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1036
|
|
msgid ""
|
|
"How shameful! I have lived for over fifty thousand years, I have crushed "
|
|
"countless foes and raised countless generations of drakes - and now I am "
|
|
"defeated by a mere Sorcerer!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Micsoda szégyen! Megéltem ötvenezer évet, elpusztítottam számtalan "
|
|
"ellenséget, perzsekények számtalan nemzedékét neveltem fel - és most egy "
|
|
"hitvány varázsló kezétől pusztulok el!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1041
|
|
msgid ""
|
|
"Well done, Tallin. The Rod of Justice is ours now. Now go forth, grasp the "
|
|
"Rod of Justice and put all your fears and nightmares to rest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megcsináltuk Tallin! Az Igazság Botja a miénk. Légy bátor, ragadd meg az "
|
|
"Igazság Botját és számolj le a félelmeiddel, rémálmaiddal."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1069
|
|
msgid "I really should slay the dragon before I touch this..."
|
|
msgstr "Valóban végeznem kellett a sárkánnyal, hogy hozzájussak a Bothoz..."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:4
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Ismerkedés"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Troll Warrior, description=Ung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:68
|
|
msgid "Ung"
|
|
msgstr "Ung"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:141
|
|
msgid ""
|
|
"After rescuing the princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the "
|
|
"caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Miután kimenekítették a hercegnőt, Tallin és szövetségesei gyorsan "
|
|
"visszavonultak a barlangokba."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:147
|
|
msgid ""
|
|
"Now that we are well shut of that dungeon, do you mind telling me who you "
|
|
"are?"
|
|
msgstr "Nos, miután jól lezártuk ezt a járatot, elmondhatnád, ki vagy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:170
|
|
msgid "Sister! Don't you recognize me?"
|
|
msgstr "Húgom! Nem ismersz meg?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:175
|
|
msgid ""
|
|
"Gods of Light! Elenia! It's you! It has been years! What in the world "
|
|
"happened to you? We all had thought you dead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Istenek az égben! Elenia! Te vagy az! Annyi éve már! Mi történt veled? Azt "
|
|
"hittük meghaltál!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:180
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
|
|
"captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sejtettem, hogy azt hiszitek. Pedig csak az az undorító csontkollekció villi "
|
|
"ejtett foglyul."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:185
|
|
msgid "You mean Malifor?"
|
|
msgstr "Maliforra gondolsz?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:190
|
|
msgid ""
|
|
"None other. I was his prisoner for many years until these brave people "
|
|
"rescued me. It being far too dangerous to travel back to the elvish forests "
|
|
"by myself with all these orcs about, and in consideration of the debt I owe "
|
|
"to them, I have been with them ever since."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ki másra? A foglya voltam évekig, mígnem ezek a derék fiúk kiszabadítottak. "
|
|
"Nagyon veszélyes lett volna az orkokkal zsúfolt területen egyedül "
|
|
"visszatérnem az erdeinkbe, ezért inkább hálám jeleként velük maradtam, velük "
|
|
"harcoltam."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:195
|
|
msgid "Really, and who are these people?"
|
|
msgstr "Érthető, de kik ezek?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200
|
|
msgid "Here we have our leader and hero, Tallin."
|
|
msgstr "A vezetőnk és hősünk, Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210
|
|
msgid ""
|
|
"He is the one who lead his people in revolt against the orcs armed with "
|
|
"nothing but pitchforks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ő az, akinek a vezetésével az emberek fellázadtak az orkok ellen, pedig csak "
|
|
"vasvillákkal voltak felfegyverezve."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215
|
|
msgid "Wow!"
|
|
msgstr "Hűha!"
|
|
|
|
# a cudgel nem kard, de az orkok nem harcolnak fütykössel, ha jól láttam
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:220
|
|
msgid ""
|
|
"Then they scrounged up bows and a cudgels from the dead orcs, and marched "
|
|
"into the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the "
|
|
"undead and trolls."
|
|
msgstr ""
|
|
"Azután íjakat és kardokat szereztek az elesett orkoktól, majd beköltöztek a "
|
|
"barlangokba, segítségükkel a törpök kitörtek az élőholtak és a trollok "
|
|
"szorításából."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225
|
|
msgid ""
|
|
"Then Tallin and his ragtag band hunted down Malifor and reduced him to dust. "
|
|
"Now Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and "
|
|
"whatever critters he can find to crush the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Majd Tallin és felkelői legyőzték Malifort, s ízzé-porrá zúzták. Most Tallin "
|
|
"egy nagy szövetséget épít emberek, törpök, halott mágusok és mindenféle "
|
|
"lények között, hogy megsemmisítse az orkokat. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
|
|
msgid "You're right, Elenia, Tallin is truly a hero."
|
|
msgstr "Igazad van Elenia, Tallin valóban egy hős."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"Not at all, Princess. I am no more than a humble peasant trying to free my "
|
|
"people from enslavement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egyáltalán nem, hercegnő! Nem vagyok több, mint egy egyszerű paraszt, aki "
|
|
"megpróbálja népét felszabadítani a rabszolgaság alól."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240
|
|
msgid "And a modest one too!"
|
|
msgstr "És egyúttal igen szerény is."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:250
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, not only have you freed me and my sister from captivity, but you "
|
|
"have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By "
|
|
"defeating him, you have aided the Northern Elves more then you can imagine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, nemcsak kiszabadítottál engem és a nővéremet a fogságból, de "
|
|
"legyőzted Malifort, aki már régóta félelemben tartotta a népemet. Azzal, "
|
|
"hogy elpusztítottad, többet segítettél az északi tündék népén, mint amit el "
|
|
"tudnál képzelni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:255
|
|
msgid "Ahh, it was nothing, princess."
|
|
msgstr "Ó, semmiség volt hercegnő."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:260
|
|
msgid ""
|
|
"No, it was far from nothing, Tallin. The Northern Elves will always be in "
|
|
"your debt. Tell me, what can we do to repay you?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem, ez messze nem semmiség Tallin. Az északi tündék örökre az adósaid "
|
|
"lettek. Mondd mit tehetünk, hogy visszafizessük adósságunkat?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"Princess, as Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle "
|
|
"with the orcs led by a warloard named Rakshas. You could help us most by "
|
|
"joining us in our quest to crush this menace once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hercegnő, ahogy Elenia már mondta, élethalálharcot vívunk a Rakshas vezette "
|
|
"orkokkal. A legtöbbet azzal tudnál nekünk segíteni, ha csatlakoznál hozzánk "
|
|
"és egyszer és mindenkorra leszámolnánk ezzel a mindőnkre veszélyt jelentő "
|
|
"ellenséggel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:270
|
|
msgid ""
|
|
"That could hardly count as replayment of our debt to you, Tallin. This "
|
|
"Rakshas fellow is an enemy to every Northern Elf as well. Why, it can't have "
|
|
"been more then a few months ago that the orcs attacked our forests and took "
|
|
"me prisoner. Helping you defeat them would be serving our own interests as "
|
|
"much as yours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez elég komoly kérés Tallin. Ez a Rakshas nevű fickó nemcsak neked, hanem "
|
|
"minden északi tündének is az ellensége. Néhány hónapja ezek az orok "
|
|
"megtámadták az erdeinket és elraboltak engem. Az ellene való fellépés "
|
|
"legalább annyira a mi érdekünk is, mint a tiéteké."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:275
|
|
msgid ""
|
|
"Princess, we are not seeking to do business here: 'I do this for you and you "
|
|
"do this for me.' No, we seek to build everlasting friendships which will "
|
|
"forever ensure the peace and prosperity of these northlands. Therefore, let "
|
|
"there be no talk of debts and repayments between us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hercegnő, mi nem üzletelni akarunk, mondván 'én ezt tettem érted, te meg azt "
|
|
"tedd értem'. Nem, mi örökérvényű barátságot szeretnénk kötni, olyat, ami "
|
|
"békét és virágzást hoz az északi területeknek. Úgyhogy ne is beszéljünk, "
|
|
"adósságról, meg visszafizetésről."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:280
|
|
msgid ""
|
|
"Well and nobly spoken, Tallin. Very well, I shall join you in your quest to "
|
|
"crush this orcish menace. Let gryphons immediately be sent to our people; I "
|
|
"shall use all the influence I have, or can induce our father to use, to "
|
|
"raise elvish troops for the battles ahead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fennkölt gondolatok ezek Tallin. Szívesen csatlakozom hozzátok, hogy "
|
|
"leszámoljunk az ork veszedelemmel. Azonnal küldjünk griffpostát a népemhez, "
|
|
"Fel fogom használni minden befolyásom, sőt apám befolyását is, hogy a tünde "
|
|
"hadak is támogassák az eljövendő csatáinkat. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:285
|
|
msgid ""
|
|
"Er, Anita...there is a large elvish force moving this direction. By now they "
|
|
"can be more then two days' march from here. It seems that our father sent "
|
|
"them to either free you or bargain for your release."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ööö Anita... Épp egy nagyobb tünde sereg tart errefelé. Kb. kétnapi járásra "
|
|
"lehetnek. Úgy tűnik a kiszabadításodra küldte őket apánk, de legalábbis a "
|
|
"kiváltásodra."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:290
|
|
msgid ""
|
|
"Why did you not speak of this before? Let us immediately send out the "
|
|
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
|
|
"of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Miért nem szóltatok hamarabb? Azonnal küldjünk griffpostást hozzájuk a "
|
|
"pecsétes levelemmel; átveszem a parancsnokságot. Egyenest Knalgához rendelem "
|
|
"őket, hogy ott találkozzunk. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
|
|
msgid "Sounds good...I mean, let it be so."
|
|
msgstr "Jól hangzik... Úgy értem, rendben van."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:309
|
|
msgid ""
|
|
"Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with "
|
|
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro'Arthian and his brother, we are "
|
|
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egyáltalán nem. Tallin vagyok Dwarven Doors emberi városból. A törp Lord "
|
|
"Hamellel és a mágus Ro'Arthiannal és testvérével egyetemben megpróbáljuk "
|
|
"visszaállítani a békét és a szabadságot Knalgában."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:314
|
|
msgid "Uh huh. Good for you."
|
|
msgstr "Huhh. Sok sikert hozzá."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:319
|
|
msgid ""
|
|
"The only problem - or the major one, anyway - is these blasted orcs. They "
|
|
"all have united under the leadership of this guy called Rakshas and are "
|
|
"determined to make Knalga into an orcish stronghold - enslaving or killing "
|
|
"any humans, dwarves or anything else along the way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az egyetlen problémát - tulajdonképpen a legnagyobbat - ezek az átkozott "
|
|
"orkok jelentik. Mindannyian egy vezető alatt egyesültek, akit Rakshasnak "
|
|
"hívnak. Ő elhatározta, hogy Knalgából egy ork erődítményt csinál megölve "
|
|
"vagy rabszolgasorba taszítva minden embert, törpöt vagy bárkit, aki az "
|
|
"útjába áll."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:324
|
|
msgid "So what does this have to do with me?"
|
|
msgstr "És mi közöm van nekem ehhez?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:329
|
|
msgid ""
|
|
"There is a large elvish force not far from here who - we believe anyway - "
|
|
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
|
|
"you guys would help us crush the orcish host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy nagy tünde sereg tart errefelé, szerintünk a kiszabadításodra küldték "
|
|
"őket. Reméltük, hogy ha sikerül kiszabadítanunk, segítetek megsemmisíteni az "
|
|
"orkokat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:334
|
|
msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea."
|
|
msgstr "Pff, bolond ember! Honnét vetted ezt az ostoba ötletet?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:339
|
|
msgid "Ungrateful minx! I'm sorely tempted to break your neck!"
|
|
msgstr "Hálátlan nőszemély! Legszívesebben kitörném a nyakadat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:344
|
|
msgid ""
|
|
"Make one move towards me, lich, and you'll find yourself dangling off the "
|
|
"end of a vine."
|
|
msgstr "Még egy mozdulat villi, és ott fogsz lógni egy faágon."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:349
|
|
msgid ""
|
|
"Leave her alone, lich! Rescuing her was a fool's quest to begin with and "
|
|
"attacking her won't make the situation better. Especially an attack from an "
|
|
"incompetent like you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hagyd a fenébe, villi! Csak egy bolondnak juthatott eszébe, hogy "
|
|
"kiszabadítsa ezt a boszorkányt. Ha most ellenségeskedni kezdünk, az csak "
|
|
"ront a helyzetünkön."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:354
|
|
msgid "Peace! Peace!"
|
|
msgstr "Nyugalom! Béke!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:359
|
|
msgid ""
|
|
"Well, what about the orcs then, princess? Don't you wish to be rid of them?"
|
|
msgstr "Mi a helyzet az orkokkal, hercegnő? Nem akarjátok megtámadni őket?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:364
|
|
msgid "How we deal with the orcs is none of your concern!"
|
|
msgstr "Nem a te dolgod, hogyan bánunk az orkokkal!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:374
|
|
msgid "What a little priss. She makes me want to fry her!"
|
|
msgstr "Micsoda gőgös szuka. Szerintem azt akarja, hogy megsüssem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:379
|
|
msgid "Mind your betters, mage!"
|
|
msgstr "Vigyázz magadra mágus!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:384
|
|
msgid "Mind your tongue, elf!"
|
|
msgstr "Fékezd meg a nyelved, tünde!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:391
|
|
msgid ""
|
|
"Frankly, princess, I am disappointed. I was always under the impression that "
|
|
"elves were an honorable lot who took their debts seriously."
|
|
msgstr ""
|
|
"Őszintén szólva, hercegnő meg vagyok zavarodva. Én mindig úgy tudtam, hogy a "
|
|
"tündék számára becsületbeli ügy, hogy az adósságukat rendezzék."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:396
|
|
msgid ""
|
|
"Who said that I wasn't going to repay you? When I get back to the elves, we "
|
|
"will give you five thousand gold for your trouble."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ki mondta, hogy nem fizetünk nektek? Amint visszamegyek a tündékhez, ötezer "
|
|
"aranyat adunk a fáradságotokért."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:401
|
|
msgid "We already have a hoard of gold! We don't need more!"
|
|
msgstr "Már épp elég aranyunk van! Nincs szükségünk többre!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:406
|
|
msgid "That is your concern, not mine, human."
|
|
msgstr "Ez a te dolgod ember. Nem az enyém."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:411
|
|
msgid " *sigh* Oh well. It isn't as if we weren't expecting this."
|
|
msgstr " *sóhajt* Hát, ez nem egészen az, amire számítottunk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:416
|
|
msgid "See, I told you so!"
|
|
msgstr "Látod, előre megmondtam neked!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:421
|
|
msgid ""
|
|
"I know, you were right. I am sorry, Ro'Arthian. I should have listened to "
|
|
"you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen tudom, igazad volt. Sajnálom Ro'Arthian. Hallgatnom kellett volna rád."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:426
|
|
msgid "Well, it's pointless to linger here. Let's get back to Knalga."
|
|
msgstr "Felesleges továbbra is itt időznünk. Gyerünk vissza Knalgába!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:434
|
|
msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
|
|
msgstr "eljutsz Tallinnal az északi útjelzőig"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:469
|
|
msgid "OK, I can see the dwarvish defenses just ahead. Lets go!"
|
|
msgstr "Jól van, már látom is a törp erődöt előttünk. Gyerünk, induljunk!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:518
|
|
msgid "Hey look, it's a troll!"
|
|
msgstr "Hé nézzetek oda, egy troll!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:522
|
|
msgid ""
|
|
"A troll? What in the world are trolls doing this close to Knalga? Something "
|
|
"is up, men, let's hurry up and get back."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy troll? Mit keresnek a trollok ilyen közel Knalgához? Valami történt, "
|
|
"gyerünk, siessünk emberek, mihamarabb vissza kell érnünk."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:4
|
|
msgid "Judgement"
|
|
msgstr "Az ítélet"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
|
|
"approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragon's hoarded "
|
|
"treasure. But as he was about to grasp it in his trembling hands, he "
|
|
"hesitated and found himself unable to proceed. Abhai came forth - his "
|
|
"ethereal form gliding over the scattered treasure and the carcases of its "
|
|
"defenders - and fearlessly lifted the Rod in his ghostly hands. He paused "
|
|
"for a moment, as if savoring the familiar feel of it in his grasp once more, "
|
|
"and then presented it to Tallin."
|
|
msgstr ""
|
|
"A gyötrelemtől való szabadulás reményében Tallin elszántan közeledett a "
|
|
"sárkány összehordott kincsei közt fekvő Igazság Botjához. Mégis, ahogy "
|
|
"lenyúlt érte, hogy megragadja, keze megremegett, elszántsága elpárolgott, s "
|
|
"képtelen volt megérinteni is a Botot. Mögötte Abhai jelent meg, átsiklott a "
|
|
"szétszórtan heverő kincsek és az azt védők testei fölött, majd félelem "
|
|
"nélkül felemelte a Botot. Jóleső érzéssel markolta meg anyagtalan kezeivel, "
|
|
"majd Tallin felé nyújtotta."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin raised his eyes to look into Abhai's and Abhai met his gaze - "
|
|
"confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
|
|
"apprehension. 'I have faith in you, my boy,' Abhai said, 'Take this, and put "
|
|
"your doubts at rest.' Tallin held the gaze for one more long moment - and "
|
|
"then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin szemét Abhaira emelte. Szemében bizalom és bizonytalanság, hit és "
|
|
"kétely, meggyőződés és aggodalom egyaránt tükröződött. 'Bízom benned fiam' - "
|
|
"szólt Abhai bátorítólag. Fogd meg a Botot és a kételyeid szertefoszlanak. "
|
|
"Tallin egy pillanatig még habozott, aztán megmarkolta a Botot."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Searing pain flooded through him. A light, not bright and not dark, but "
|
|
"tremendously powerful, blinded him through his clenched eyelids. As his "
|
|
"minions stared blankly, his entire being erupted in ethereal fire and his "
|
|
"physical form crumpled to the cavern floor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Égető fájdalom hasított belé. Egy félelmetes erejű fénysugár hatolt át "
|
|
"lehunyt szemhéján, teljesen megbénult. Teste megmerevedett, egész belsejét "
|
|
"éteri, izzó tűz borította el, képtelen volt talpon maradni, lassan lerogyott "
|
|
"a barlang padozatára."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:128
|
|
msgid "Hello, Tallin"
|
|
msgstr "Szervusz Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:133
|
|
msgid " $betrayed_friend.user_description, you?"
|
|
msgstr " $betrayed_friend.user_description, te vagy az?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:138
|
|
msgid "Yes Tallin - it is I."
|
|
msgstr "Igen Tallin, én."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:143
|
|
msgid ""
|
|
"How did you get here - I thought you you were dead... and for that matter, "
|
|
"where are we, I look... I feel..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hogy kerülsz ide? Azt hittem meghaltál... és mi történt? Hol vagyok? "
|
|
"Látok... érzek..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:148
|
|
msgid ""
|
|
"You no longer look like a decomposing corpse. Strength and vitality flows "
|
|
"through your veins again, does it not?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Már nem úgy nézel ki, mint egy rothadó hulla. Erő és élet áramlik újra a "
|
|
"testedben, nem igaz?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:153
|
|
msgid "...yes it is indeed so."
|
|
msgstr "...igen, valóban úgy érzem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:158
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, we are in a place beyond matter, thought, and time. This is a place "
|
|
"of unimaginable splendor, glory and transcendence - the very realm of the "
|
|
"Greater Gods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, elhagytuk az anyagi világot, nincs gondolat, nincs idő. Ez az "
|
|
"elképzelhetetlen fényesség, dicsőség és a tapasztalhatatlan tapasztalat "
|
|
"helye - a Nagy Istenek birodalma."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:163
|
|
msgid "...If you say so. I can't see anything."
|
|
msgstr "... Ha te mondod. Az orromig se látok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:168
|
|
msgid ""
|
|
"As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your body "
|
|
"is made of matter, which renders you unable to perceive anything here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy mondtam Tallin, ez a hely túl van az érzékelhető világon, túl a "
|
|
"gondolaton és az időn. A te tested, az érzékszerveid kevesek ahhoz, hogy "
|
|
"bármit is észleljenek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:173
|
|
msgid "Matter, so you mean..."
|
|
msgstr "Azt akarod mondani, hogy nem..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:178
|
|
msgid ""
|
|
"No Tallin, you are not dead. The Greater Gods have seen it fit to give you "
|
|
"another chance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem Tallin, nem haltál meg. A Nagy Istenek úgy látták jónak, és kaptál még "
|
|
"egy esélyt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:183
|
|
msgid ""
|
|
"Another chance, but why? What have I done except mislead those who followed "
|
|
"me, and then betray and back-stab them at the worst possible moment?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Még egy esélyt, miért? Mit tettem azonkívül, hogy faképnél hagytam azokat, "
|
|
"akik bíztak bennem, elárultam és hátbatámadtam őket a legrosszabb "
|
|
"pillanatban?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:188
|
|
msgid ""
|
|
"I beg to differ Tallin. True, you did not have the strength to resist "
|
|
"Malifor's evil summons, but you can hardly be blamed for that. What in your "
|
|
"previous existence could have prepared you for such a trial? And, on the "
|
|
"other hand, you spent your entire life in preparation to free your people "
|
|
"from orcish enslavement. Every word, every thought, every action from your "
|
|
"boyhood up till your enslavement by Malifor was dedicated to this task, and "
|
|
"this task is still incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Öntsünk tiszta vizet a pohárba. Valóban gyengének bizonyultál, nem tudtál "
|
|
"ellenállni Malifor ördögi kísértésének, de keményen bűnhődtél emiatt. Nincs "
|
|
"az előző életedben semmi, ami ilyen mély nyomot hagyott volna a lelkedben. "
|
|
"Másrészt egész életedet annak szentelted, hogy felszabadítsd népedet az ork "
|
|
"rabszolgaságból. Minden szó, minden gondolat, minden tett ezt a célt "
|
|
"szolgálta, kezdve kora gyermekkorodtól egészen addig, amíg Malifor "
|
|
"rabszolgája voltál. És ez a cél még nem teljesült."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:193
|
|
msgid "Incomplete, you say. I would say I have failed."
|
|
msgstr "Nem teljesült? Én inkább azt mondanám, megbukott, vagyis én buktam el."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:198
|
|
msgid ""
|
|
"No, Tallin. You have strayed, surely, but you have not yet failed. The fire "
|
|
"you have kindled is still burning. Your people are still free and fighting "
|
|
"under the leadership of the Dwarvish Lord Hamel. As you have yourself seen, "
|
|
"they have destroyed Malifor and are even now trying to reclaim Knalga from "
|
|
"the grasp of the orcs. But their struggle with Malifor has left them week "
|
|
"and exhausted; and a massive orcish army rallies against them. Without "
|
|
"assistance, they will soon be overwhelmed and the Northlands will once again "
|
|
"be plunged into darkness and chaos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem tallin. Eltévelyedtél, de még nem buktál el. A tűz, amelyet "
|
|
"fellobbantottál, még mindig ég. Az embereid még szabadok, bár a törp Lord "
|
|
"Hamel vezetése alatt harcolnak. Ahogy láthattad, elpusztították Malifort és "
|
|
"még mindig küzdenek azért, hogy kiragadják Knalgát az orkok karmai közül. "
|
|
"Malifor elleni küzdelmük viszont legyengítette, kimerítette őket. Kívül "
|
|
"pedig egy óriási ork sereg sorakozott fel. Támogatás nélkül hamarosan felül "
|
|
"is kerekednek, és Knalgát újra a sötétség és a káosz fogja uralni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:203
|
|
msgid ""
|
|
"Now is your chance, Tallin. In your enslavement you have learned a powerful "
|
|
"art; put it to good use. Let your fall become the means by which you succeed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a te lehetőséged Tallin. Rabszolgaságod alatt hatalmas tudásra tettél "
|
|
"szert. Használd a jó érdekében. Korábbi gyengeségedet most használd erődül."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:208
|
|
msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
|
|
msgstr "Úgy érted, hogy a feketemágiát használjam továbbra is?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:213
|
|
msgid ""
|
|
"Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison generally "
|
|
"kills, but it can also be used to heal. In the same way, although this art "
|
|
"is usually practiced by the most power-hungry and corrupt, it may still may "
|
|
"turned to the ends of good by one with the strength of will and soul-depth "
|
|
"you have gained through your suffering."
|
|
msgstr ""
|
|
"A cél szentesíti az eszközt, Tallin. A méreg általában öl, de ugyanezzel a "
|
|
"méreggel gyógyítani is lehet. Habár ezt a mágiát a romlott, hataloméhes "
|
|
"kalandorok használják leginkább, de ugyanezzel az erővel egy nemes szívű, "
|
|
"tiszta gondolkodású valaki, akivé megpróbáltatásaid során magad is váltál, a "
|
|
"jó ügy érdekében is használhatja."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:218
|
|
msgid "Very well. If this is the will of the Greater Gods then so be it."
|
|
msgstr "Úgy legyen. Alávetem magam a Nagy Istenek akaratának."
|
|
|
|
#. [unit]: description=Himadrin, type=Elvish Outrider
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:15
|
|
msgid "Himadrin"
|
|
msgstr "Himadrin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:23
|
|
msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
|
|
msgstr "Hol találom a bandátok vezérét, Tallint?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:33
|
|
msgid ""
|
|
"Princess Anita sends you this gold along with the order to stay clear of any "
|
|
"Northern Elf if you know what's good for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita hercegnő küldte ezt az aranyat neked, egyúttal azt is üzente, ha jót "
|
|
"akarsz, tartsd magad távol az északi tündéktől."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38
|
|
msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
|
|
msgstr "Miért? Mi rosszat tettem az északi tündéknek?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:43
|
|
msgid ""
|
|
"The ill treatment that she received while in your care is an insult to every "
|
|
"Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
|
|
"around us ever again, you will be shot on sight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az a lekezelő bánásmód, amiben a hercegnő részesült, amíg köztetek "
|
|
"tartózkodott, sértő minden északi tündére nézve. Ha te, vagy bármelyik "
|
|
"huligán a seregedből a környékünkre merészkedik, ott is marad, de örök "
|
|
"nyugalomban."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:53
|
|
msgid ""
|
|
"Tell the princess to get of her high horse and stop acting like such a priss!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mondd meg a hercegnőnek, hogy szálljon le a magas lóról, és hagyjon fel az "
|
|
"effajta hisztériával."
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:58
|
|
msgid "You dare insult our princess!"
|
|
msgstr "Sértegetni merészeled a hercegnőnket?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:63
|
|
msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
|
|
msgstr "Húzd el az irhád tünde, mielőtt fűbe harapsz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:68
|
|
msgid ""
|
|
"This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
|
|
"soon come when your race shall regret your folly!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erre a sértésre örökre emlékezni fognak az északi tündék! Nemsokára eljön a "
|
|
"nap, amikor bánni fogod könnyelműségedet."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:84
|
|
msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
|
|
msgstr "Höhh, tündék. Fennhéjázó seggfej bagázs."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:91
|
|
msgid "Stolen Gold"
|
|
msgstr "Az ellopott arany"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:98
|
|
msgid ""
|
|
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
|
|
"party quickly made their way back to Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"A sereg sietősre fogta az útját Knalgába, mert nyugtalanította őket, hogy "
|
|
"ilyen közel trollokkal találkoztak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:103
|
|
msgid ""
|
|
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
|
|
"boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
|
|
"guards with downcast eyes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amint megérkeztek, egyből látták, hogy valami baj van. A hangos zsivaj "
|
|
"helyett lesütött szemmel, némán fogadták őket a törp őrők."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:107
|
|
msgid ""
|
|
"Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel who also couldn't bear to "
|
|
"meet his eyes."
|
|
msgstr ""
|
|
"A legrosszabbtól tartva Tallin előre sietett, hogy megkeresse Hamelt, aki "
|
|
"csak vonakodva állt elé."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:111
|
|
msgid "Hamel, what is wrong!? Why is everyone acting so strangely?"
|
|
msgstr "Hamel, mi a baj? Miért viselkedik mindenki olyan furcsán?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
|
|
msgid ""
|
|
"We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha' failed the trust that ye "
|
|
"gave us."
|
|
msgstr "Nagyon szégyelljük magunkat Tallin. Nem szógátunk rá a bizalmadra."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:121
|
|
msgid "What do you mean?"
|
|
msgstr "Hogy érted ezt?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:126
|
|
msgid "Yer gold, Tallin, we ha' failed to protect it."
|
|
msgstr "Az aranyad, Tallin, nem tuttuk megvédeni."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:131
|
|
msgid "My gold!? Why what happened? Start from the beginning. "
|
|
msgstr "Az aranyam? Miért, mi történt? Kezdd az elején!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:136
|
|
msgid ""
|
|
"No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sokkal azután, hogy elmentetek, az orkok elindítottak még egy hatalmas "
|
|
"rohamot."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:141
|
|
msgid ""
|
|
"Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our "
|
|
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
|
|
"call some men off the other defenses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Olyan erős és véres harc volt, hogy be kellett vetnünk a tartalékokat is. "
|
|
"Amikor még ez sem volt elég, nem maradt más választásunk, mint erősítést "
|
|
"hívni a többi védelmi vonalunkról."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:146
|
|
msgid ""
|
|
"It was a ploy. Nae sooner ha' we thinned the ranks of the northern defenders "
|
|
"then a small, hardened group of trolls smashed through the defenses and made "
|
|
"their way straight for your gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba volt. Nem sokka' azután, hogy az északi szárnyról eljött az erősítés, "
|
|
"egy kis csoport troll áttört az északi védelmi vonalon és egyenest az "
|
|
"aranyad felé nyomultak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:151
|
|
msgid ""
|
|
"We beat them back, but not before they made off with your entire stock of "
|
|
"gold."
|
|
msgstr "Végül visszakergettük őket, de már megszerezték az összes aranyadat."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:156
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha' done more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sajnálom Tallin, minden tőlünk telhetőt megtettünk. Bárcsak többet tehettünk "
|
|
"vóna."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:161
|
|
msgid "Oh no! Rakshas will raise many troops with that gold!"
|
|
msgstr "Ó nem! Ebből az aranyból Rakshas rengeteg katonát toboroz!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:166
|
|
msgid "Aye. Well I ken it, Tallin."
|
|
msgstr "Sajnos igazad van Tallin."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:178
|
|
msgid "Were you able to pursue them?"
|
|
msgstr "Megpróbáltátok üldözni őket?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:183
|
|
msgid ""
|
|
"Och, we tried Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses "
|
|
"and other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply ha' "
|
|
"not the manpower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó, próbáltuk Tallin, de az orkok még mindig nyomás alatt tartják a déli "
|
|
"szárnyunkat, míg a többi védelmi vonalunkat a trollok háborgatják, "
|
|
"egyszerűen nem maradt nélkülözhető haderőm."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:188
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:293
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:387
|
|
msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?"
|
|
msgstr "Miikor vitték el a trollok az aranyat?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:193
|
|
msgid "It couldna' been more then a day now."
|
|
msgstr "Kevesb, mint egy napja."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:198
|
|
msgid ""
|
|
"Then we shall pursue them. Even if we don't catch them, we might be able to "
|
|
"hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkor még üldözhetjük őket. Ha nem is tudjuk őket elkapni, rajtaüthetünk "
|
|
"Rakshason, mielőtt esélye lenne az aranyat felhasználni."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:203
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:308
|
|
msgid ""
|
|
"Hamel, rally the dwarves and prepare to mount an all-out offensive against "
|
|
"the orcs. It's time to give them some of their own."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamel, gyűjtsd össze a törpöket és készüljetek fel egy mindent elsöprő "
|
|
"támadásra az orkok ellen. Itt az ideje, hogy megkapják a magukét."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:208
|
|
msgid ""
|
|
"We will follow the trail of the trolls; it should lead us back to Rakshas."
|
|
msgstr "Követjük a trollok nyomait, ezeknek vissza kell vezetniük Rakshashoz."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:213
|
|
msgid "Anita, what news of the elves?"
|
|
msgstr "Anita, mi hír a tündékről?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:218
|
|
msgid ""
|
|
"Our gryphons have reached them. They are no more then a few days march from "
|
|
"us."
|
|
msgstr "A griffjeink elérték őket. Csak pár napnyira vannak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:223
|
|
msgid ""
|
|
"I will send another message to them asking them to send out scouts to locate "
|
|
"the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between "
|
|
"the trolls and their allies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Küldök egy újabb üzenetet, hogy küldjenek ki felderítőket, hogy megtalálják "
|
|
"a trollokat, akik elrabolták ar aranyadat. Meglehet sikerül elcsípniük őket, "
|
|
"mielőtt elérnek a szövetségeseikhez."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:228
|
|
msgid ""
|
|
"So it shall be. Hamel, when I make contact with the orcs I'll send you a "
|
|
"message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
|
|
"that will decide all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legyen így. Hamel, amikor összecsapunk az orkokkal, üzenek neked. Amint "
|
|
"megkapod az üzenetet, siess, ahogy tudsz, mert közel lesz a csata, amely "
|
|
"mindent el fog majd dönteni."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:233
|
|
msgid "The axes and hammers o' every dwarf thirst for the blood of the orcs!"
|
|
msgstr "Minden törp kalapácsa és bárdja ork vérre szomjazik!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:238
|
|
msgid "Alright, let's move out, people!"
|
|
msgstr "Rendben van, most irány a trollok után!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:243
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:328
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:422
|
|
msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls."
|
|
msgstr "Így aztán a sereg elindult az északi tárnák felé a trollok üldözésére."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:247
|
|
msgid ""
|
|
"They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
|
|
"quickly overcame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Útjuk során néhol kisebb csetepatéra került sor a trollok utóvédjeivel, de "
|
|
"ezeken gyorsan túljutottak."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
|
|
"party emerged from the tunnels into dawn's early light."
|
|
msgstr ""
|
|
"A nyomok hamarosan kelet felé tértek el, majd délnek. Néhány óra múlva, "
|
|
"amikor a hajnal első sugarai kúsztak fel az égre, kiértek a felszínre. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:264
|
|
msgid ""
|
|
"This isn't looking good. Not only do we fail to get the princess but now we "
|
|
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I don't know if we're gonna make it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy tűnik melléfogtunk. Nemcsak hogy a hercegnőt nem sikerült kimentenünk, "
|
|
"de még az aranyunkat is ellopták. Hamel, komolyan mondom, nem hiszem, hogy "
|
|
"még sikerülhet a tervünk. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:269
|
|
msgid ""
|
|
"Don't give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from "
|
|
"getting the ransom money."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne ess kétségbe Tallin. De legalább az orkok nem jutottak hozzá a "
|
|
"váltságdíjhoz."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:273
|
|
msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead."
|
|
msgstr "Na persze, helyette a mi aranyunkat vitték el."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:278
|
|
msgid ""
|
|
"Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
|
|
"to the best of our ability and leave the results to the gods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Állj a sarkadra Tallin! Nem vagyunk kiszolgáltatva a sorsnak. Megvan a "
|
|
"lehetőségünk, hogy cselekedjünk, s képesek is vagyunk rá. Az eredményt "
|
|
"bízzuk az istenekre."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:283
|
|
msgid "You're right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?"
|
|
msgstr "Igazad van Hamel, sajnálom. Tudtátok üldözni a trollokat?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:288
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"We tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses and "
|
|
"other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply didna "
|
|
"ha' the manpower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Próbáltuk Tallin, de az orkok még mindig támadják a déli szárnyunkat, a "
|
|
"többi védelmi vonalunkat pedig a trollok háborgatják, egyszerűen nem maradt "
|
|
"nélkülözhető haderőm."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:298
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:392
|
|
msgid "It couldna ha' been more then a day now."
|
|
msgstr "Kevesb, mint egy napja"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:303
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:397
|
|
msgid ""
|
|
"Then we shall pursue them. Even if we don't catch them then we might be able "
|
|
"to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkor mi fogjuk üldözni őket. Még ha nem is tudjuk őket elkapni, "
|
|
"rajtaüthetünk Rakshason, mielőtt fel tudná használni az aranyunkat."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:313
|
|
msgid "We will follow the trail of the trolls; that should lead us to Rakshas."
|
|
msgstr "Követjük a trollok nyomát, az majd elvezet minket Rakshashoz."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:318
|
|
msgid "It is well thought. May the Mountain Gods be with you."
|
|
msgstr "Jó gondolat. A hegyek istenei legyenek kegyesek hozzád."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:323
|
|
msgid "May the Lords of Light guide your path. Alright people, let's move out!"
|
|
msgstr "A Fény Istenei vigyázzák lépteidet. Jól van emberek, menjünk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:332
|
|
msgid ""
|
|
"They met light resistance along the trail of the trolls, which they quickly "
|
|
"overcame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Útjuk során néhol kisebb csetepatéra került sor a trollok utróvédjeivel, de "
|
|
"ezeken gyorsan túljutottak. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:336
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:430
|
|
msgid ""
|
|
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours latter the "
|
|
"party emerged from the tunnels into dawn's early light."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamarosan a nyomok keletre kanyarodtak, majd délre. Néhány óra múlva, amikor "
|
|
"a hajnal első sugarai kúsztak fel az égre, kiértek a felszínre."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:342
|
|
msgid ""
|
|
"See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of "
|
|
"the elves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nesztek, nyomorult emberek! Legalább most már méltányolhatjátok a tündék "
|
|
"nagylelkűségét. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:347
|
|
msgid ""
|
|
"Shut up you little snot! If it wasn't for you we wouldn't have lost our gold "
|
|
"in the first place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fogd be csitri! Ha nem mentünk volna a kiszabadításodra, az aranyunkat sem "
|
|
"rabolták volna el tőlünk. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:352
|
|
msgid "I wasn't talking to you lich! Learn to keep your mouth shut."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hozzád meg ki szólt villi? Megtanulhatnád, hogy mikor kell a pofád befogni!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:357
|
|
msgid "Who is this annoying chit?"
|
|
msgstr "Ki ez az idegesítő liba?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:362
|
|
msgid ""
|
|
"This is the famous and benevolent princess Anita, in whose rescue we "
|
|
"sacrificed many lives and MUCH gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ő a híres és jóságos Anita hercegnő, akinek megmentéséért rengeteg életet és "
|
|
"SOK-SOK aranyat áldoztunk fel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:367
|
|
msgid ""
|
|
"That's it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
|
|
"rider with the promised gold, and in the meantime, I'm leaving!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez az! Torkig vagyok veletek, nyomorult csőcselék. Hamarosan elküldöm az "
|
|
"ígért aranyat egy futárral, most azonban távozom."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:372
|
|
msgid "Begone and good riddance, brat!"
|
|
msgstr "Eredj taknyos, hála istennek, hogy végre elmész."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:377
|
|
msgid ""
|
|
"Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?"
|
|
msgstr "Visszatérve a fontosabb dologra, megpróbáltatok a trollok után menni?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:402
|
|
msgid ""
|
|
"Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
|
|
"the orcs. It's time to give them some of their own."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamel, gyűjtsd össze a törpöket és készüljetek egy mindent elsöprő támadásra "
|
|
"az orkok ellen. Itt az ideje, hogy megkapják a magukét."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:407
|
|
msgid ""
|
|
"We will follow the trail of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
|
|
msgstr "Követjük a trollok nyomait, ezeknek el kell vezetniük Rakshashoz."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:412
|
|
msgid ""
|
|
"It is well thought. The axes and hammers of every dwarf thirst for the blood "
|
|
"of the orcs!"
|
|
msgstr "Kitűnő gondolat! Minden törp bárdja és kalapácsa ork vérre szomjazik."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:417
|
|
msgid "Alright, let's move out people!"
|
|
msgstr "Rendben van, indulás!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:426
|
|
msgid ""
|
|
"They met light resistance all along the trail of the trolls, which they "
|
|
"quickly overcame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Útjuk során néhol kisebb csetepatéra került sor a trollok utóvédjeivel, de "
|
|
"ezeken gyorsan túljutottak."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Tor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:463
|
|
msgid "Tor"
|
|
msgstr "Tor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:493
|
|
msgid "Bor"
|
|
msgstr "Bor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:522
|
|
msgid "Oof"
|
|
msgstr "Oof"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Glu
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:551
|
|
msgid "Glu"
|
|
msgstr "Glu"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Marshal, description=Hidel
|
|
#. [side]: type=Elvish Marshal, description=Hidel
|
|
#. [unit]: description=Hidel, type=Elvish Marshal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:231
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:581
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:835
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1268
|
|
msgid "Hidel"
|
|
msgstr "Hidel"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:673
|
|
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
|
|
msgstr "Ahogy szétnéztek, észrevették, hogy körül vannak zárva."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:679
|
|
msgid "Haha, suckers! We got you now!"
|
|
msgstr "Haha, megszívtátok! Elkaptunk benneteket!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:684
|
|
msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
|
|
msgstr "Hahaha! Jól besétáltak a csapdánkba."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glu
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:689
|
|
msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
|
|
msgstr "Az aranyat pedig már elküldtük a Mesternek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:694
|
|
msgid "Now let's make mush out of these puny creatures!"
|
|
msgstr "És most fasírtot csinálunk belőletek, nyamvadt teremtések!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:699
|
|
msgid "Oh no, we are surrounded!"
|
|
msgstr "Ajjaj, bekerítettek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:704
|
|
msgid "Heart shall be the harder as our strength lessens. Kill them all!"
|
|
msgstr "Ha az erőnk fogyatkozik, a szívünknek kell erősnek lenni. Vasat nekik!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:709
|
|
msgid "Yeeeahhhh! I like it!"
|
|
msgstr "Jeeeeee! Ez aztán a buli!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:715
|
|
msgid "Defeat the enemy leaders or"
|
|
msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket vagy"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:719
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1222
|
|
msgid "Resist as long as you can"
|
|
msgstr "Kitartasz, ameddig csak tudsz"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:757
|
|
msgid "Pew, they are defeated at last."
|
|
msgstr "Pfú, végül legyőztük őket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:762
|
|
msgid "Hidel, let me introduce to you my saviour: Tallin."
|
|
msgstr "Hidel, hadd mutassam be a megmentőmet. Ő Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:767
|
|
msgid "It is an honor to meet you Tallin."
|
|
msgstr "Megtiszteltetés veled találkozni Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:772
|
|
msgid "The honor is mine, sir."
|
|
msgstr "Enyém a megtiszteltetés, uram."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:777
|
|
msgid ""
|
|
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
|
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
|
"Northern Elves extremely few, but let it be known that you are one of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Már sokat hallottunk eszességedről és bátorságodról. Az évszázadok során "
|
|
"nagyon kevés ember érdemelte ki az északi tündék tiszteletét és csodálatát, "
|
|
"de te ezen kevesek közé tartozol."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:782
|
|
msgid ""
|
|
"I am honored sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
|
|
"Northern Elves have bestowed upon me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megtisztelsz uram, remélem tényleg méltó vagyok az északi tündék bizalmára."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:787
|
|
msgid "I am sure you will Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
|
|
msgstr "Biztos vagyok benne Tallin. A tündék bizalma csak ritkán csalatkozik."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:792
|
|
msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
|
|
msgstr "Ha már túlestetek a formalitásokon..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:802
|
|
msgid ""
|
|
"...the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we "
|
|
"proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"... az út előttünk tiszta, és én égek a vágytól, hogy orkokat sütögessek. "
|
|
"Mehetünk?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:807
|
|
msgid "Right. Onward men!"
|
|
msgstr "Jól van! Előre emberek!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Avenger, description=Sisal
|
|
#. [side]: type=Elvish Avenger, description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:712
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:854
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:155
|
|
msgid "Sisal"
|
|
msgstr "Sisal"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:901
|
|
msgid ""
|
|
"Princess! We have finally found you! Thank god you are free! Your father had "
|
|
"originally sent us to rescue you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hercegnő! Végre megtaláltunk! Istennek hála szabad vagy! Apád azért küldött, "
|
|
"hogy megmentsünk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:906
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
|
|
"before you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen tudtam, hogy értem jöttök. Köszönöm az erőfeszítést, de ezek a bátor "
|
|
"emberek már kiszabadítottak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:911
|
|
msgid "You must be the famous Tallin."
|
|
msgstr "Te csak a híres Tallin lehetsz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:916
|
|
msgid "At your service."
|
|
msgstr "Szolgálatodra."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:921
|
|
msgid ""
|
|
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
|
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
|
"Northern Elves extremely few, but you are one of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Már sokat hallottunk eszességedről és bátorságodról. Az évszázadok során "
|
|
"nagyon kevés ember érdemelte ki az északi tündék tiszteletét és csodálatát, "
|
|
"de te ezen kevesek közé tartozol."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:926
|
|
msgid ""
|
|
"I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
|
|
"Northern Elves have bestowed upon me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megtisztelsz uram, remélem tényleg méltó vagyok az északi tündék bizalmára."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:931
|
|
msgid ""
|
|
"I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
|
|
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Biztos vagyok benne Tallin. A tündék bizalma csak ritkán csalatkozik. Az "
|
|
"Északi Erdőségek mindig nyitva állnak előtted."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:936
|
|
msgid "Thank you, sir."
|
|
msgstr "Köszönöm uram."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:941
|
|
msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
|
|
msgstr "Mi a helyzet a csapatainkkal Hidel?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:946
|
|
msgid ""
|
|
"They are all here, princess! Hand picked by your father - the finest and "
|
|
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mind itt vannak hercegnő! Északfölde legjobb és legdicsőbb tünde csapatai "
|
|
"atyád személyes kívánságára!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:951
|
|
msgid ""
|
|
"Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish "
|
|
"host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
|
|
"cause as well as we serve his."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kitűnő! Segíteni fogunk Tallinnak az orkok teljes megsemmisítésében. Nemcsak "
|
|
"azért, hogy lerójuk tartozásunkat, hanem mert ez szolgálja a mi érdekeinket "
|
|
"is."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:956
|
|
msgid "As you wish, princess."
|
|
msgstr "Ahogy kívánod, hercegnő."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:961
|
|
msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
|
|
msgstr "Nagyszerű! Az út tiszta előttünk, előre a győzelemért!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1007
|
|
msgid " *sniff sniff*"
|
|
msgstr " *szipp, szipp*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1012
|
|
msgid "What's up big guy?"
|
|
msgstr "Mi van nagyfiú?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1017
|
|
msgid " *flap flap flap*"
|
|
msgstr " *HS HSSS HUSSSS*"
|
|
|
|
#. [message]: role=supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1054
|
|
msgid "Hey! Where is he going?"
|
|
msgstr "Hé! Hova megy?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1059
|
|
msgid "Krash man, you are gonna miss all the fun!"
|
|
msgstr "Krash, öreg harcos, lemaradsz a mókáról!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1064
|
|
msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
|
|
msgstr "Azt hiszem, úgy döntött, hogy itt az ideje külön utakon járnia."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1069
|
|
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
|
|
msgstr "Pedig milyen erős és nemes teremtmény volt. Nagyon fog hiányozni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1074
|
|
msgid "Farewell, Krash, may the lords of light guide your path."
|
|
msgstr "Isten veled Krash, a Fény Urai vezessenek utadon!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Drake Burner, description=Singe
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1113
|
|
msgid "Singe"
|
|
msgstr "Singe"
|
|
|
|
#. [move_unit_fake]: type=Drake Fighter, description=Bak'man
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1125
|
|
msgid "Bak'man"
|
|
msgstr "Bak'man"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Drake Fighter, description=Halk
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1133
|
|
msgid "Halk"
|
|
msgstr "Halk"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1148
|
|
msgid "Hey! Look who's back!"
|
|
msgstr "Héé! Nézzétek ki van itt!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1155
|
|
msgid "And look, he brought his friends too!"
|
|
msgstr "Nahát, és hozta a barátait is!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Halk
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1160
|
|
msgid "GRRRRRRR!"
|
|
msgstr "GRRRRRRR!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Singe
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1165
|
|
msgid "ROOOAAARRRR!!!"
|
|
msgstr "ROOOAAARRRR!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1170
|
|
msgid "Hurry, friends, let's set up camp!"
|
|
msgstr "Siessünk barátaim, állítsuk fel a tábort!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1175
|
|
msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
|
|
msgstr "Na azért öregfiú! Tudtam, hogy számíthatunk rád!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1180
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
|
|
"convince them to help us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm, biztos kiszagolta a perzsekényeket és meggyőzte őket, hogy segítsenek "
|
|
"nekünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1185
|
|
msgid "Awww, what a darling!"
|
|
msgstr "Óhhh, milyen kedves!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1190
|
|
msgid "Tell that to the trolls."
|
|
msgstr "Na ehhez vajon mit szólnak a trollok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1195
|
|
msgid "What! Drakes! Fire! Ahhhhhh!"
|
|
msgstr "Micsoda! Perzsekények! Tűz! Ahhhhh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Glu
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1200
|
|
msgid "Shut your mouth, you coward!"
|
|
msgstr "Pofa be, te gyáva féreg!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1218
|
|
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
|
|
msgstr "Segítesz Tallinnak legyőzni az ellenséges vezéreket vagy..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1333
|
|
msgid "Princess! We have finally found you!"
|
|
msgstr "Hercegnő! Végre megtaláltunk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1338
|
|
msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
|
|
msgstr "Nagyszerű Hidel! Hol vannak a csapataid?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1343
|
|
msgid ""
|
|
"They are all here, princess! Hand picked by your father - the finest and "
|
|
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
|
"end of the world if need be."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mind itt vannak hercegnő! Északfölde legjobb és legdicsőbb tünde csapatai! "
|
|
"Ha szükséges a világ végére is követünk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1348
|
|
msgid ""
|
|
"Very good. Or first task is to give brave Tallin here full support in "
|
|
"defeating these trolls."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csodás. Első feladatunk, hogy segítsünk a bátor Tallinnak legyőzni ezeket a "
|
|
"trollokat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1353
|
|
msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
|
|
msgstr "Örömmel hercegnő! Gyorsan tündék, építsük fel a bázist."
|
|
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1370
|
|
msgid ""
|
|
"Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
|
|
"hopeless! Flee! Flee!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó nem! Azok a mocskos tündék, épp most csatlakoztak az emberekhez! Ez így "
|
|
"már reménytelen! Meneküljünk! Meneküljünk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1375
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1450
|
|
msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm, hagyjuk, hogy hadd menjenek ezek a trollok, vagy végezzünk velük most?"
|
|
|
|
#. [option]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1378
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1453
|
|
msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
|
|
msgstr "Hé! Harcoljatok gyáva népség!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1383
|
|
msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
|
|
msgstr "Bolondok vagytok ti emberek! A porba tiprunk benneteket!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1390
|
|
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
|
|
msgstr "Segítesz Tallinnak legyőzni az ellenséges vezéreket"
|
|
|
|
#. [option]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1416
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1491
|
|
msgid "Haha! Look at them run!"
|
|
msgstr "Haha! Nézzétek, hogy futnak!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1445
|
|
msgid ""
|
|
"Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
|
|
"hopeless! Flee! Flee!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó nem! A tündék épp most adtak egy csomó aranyat az embereknek! Minden "
|
|
"remény elveszett! Menekülés! Menekülés!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1458
|
|
msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bolondok vagytok, ti emberek! Lássátok, hogy fogunk szétmorzsolni és "
|
|
"elpusztítani benneteket!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:473
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:498
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:947
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:972
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:997
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1465
|
|
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
|
msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:4
|
|
msgid "The Eastern Flank"
|
|
msgstr "A Keleti Szárny"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:9
|
|
msgid ""
|
|
"After breaking out of their encirclement, the party continued in pursuit of "
|
|
"the trolls."
|
|
msgstr "Miután kitörtek a bekerítésből a sereg folytatta a trollok üldözését."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:13
|
|
msgid ""
|
|
"Following the bank of a river, they soon entered a valley. At the mouth of "
|
|
"the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim."
|
|
msgstr ""
|
|
"A folyópartot követve, nemsokára egy völgybe jutottak. A völgy szájánál "
|
|
"magasodott Angthurim, az orkok beveheteten erődje."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:40
|
|
msgid "Gore"
|
|
msgstr "Gore"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Carron
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:58
|
|
msgid "Carron"
|
|
msgstr "Carron"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Rash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:70
|
|
msgid "Rash"
|
|
msgstr "Rash"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Al'Mar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:82
|
|
msgid "Al'Mar"
|
|
msgstr "Al'Mar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ha'Tang
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:94
|
|
msgid "Ha'Tang"
|
|
msgstr "Ha'Tang"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:247
|
|
msgid ""
|
|
"Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
|
|
"than its reputation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Istenek az égben! Nézzétek azt az erődöt! Angthurim vára még félelmetesebb, "
|
|
"mint a híre."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:258
|
|
msgid ""
|
|
"I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The "
|
|
"hints I got from my guards' boastings and foul jests have been confirmed by "
|
|
"our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
|
|
"could reduce it, their defense would be near to collapse."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fogságom idején én sem voltam teljesen tétlen. Láttam és hallottam egyet-"
|
|
"mást. Az őreim dicsekvéséből és gúnyos vicceiből szerzett értesüléseimet a "
|
|
"felderítőink is megerősítették: Angthurim az egész keleti védvonal kulcsa. "
|
|
"Ha elfoglaljuk, az egész vonalon összeomlik a védelem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
|
|
"eastern flank. If we can reduce it their defense will be near to collapse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stimmel. A griffjeim elmondásából, Angthurim az egész keleti védvonal "
|
|
"sarokköve. Ha leromboljuk, a teljes védelmük összeomlik keleten."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:273
|
|
msgid "Hey, look who is here!"
|
|
msgstr "Nézzétek ki van itt!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:278
|
|
msgid "Where is my gold!"
|
|
msgstr "Hol az aranyam?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:283
|
|
msgid "It's Rakshas!"
|
|
msgstr "Ez Rakshas!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:288
|
|
msgid "Right here, Master."
|
|
msgstr "Itt hozzuk, Mester."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:293
|
|
msgid ""
|
|
"Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! "
|
|
"Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently "
|
|
"evaded my clutches?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahh, jó munka volt hűséges szolgám. Gazdagon megjutalmazlak ezért a "
|
|
"tettedért. S mi híred van arról a hitvány féregről, aki folyton kitér előlem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:298
|
|
msgid ""
|
|
"We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been "
|
|
"mashed to paste and fed to the whelps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csapdába csaltuk őt a koszos kis bandájával meg a hozzácsapódókkal együtt. "
|
|
"Mostanra már miszlikbe aprították őket, s felfalták a suhancaink."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:303
|
|
msgid "Hahahaha! Very g..."
|
|
msgstr "Hahahaha! Nagysz..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:308
|
|
msgid "RAKSHAS!!!"
|
|
msgstr "RAKSHAS!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:313
|
|
msgid ""
|
|
"What!? YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DON'T YOU KNOW HOW TO "
|
|
"DIE!?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Micsoda!? TE! TE BOSSZANTÓ, UNDORÍTÓ KIS FÉREG! HÁT NEM TUDSZ MEGDÖGLENI!?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:318
|
|
msgid ""
|
|
"Foul one, the only one who will be dying here is you and anyone who comes "
|
|
"between us. Stand and fight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aljas csirkefogó, az egyetlen, aki megdöglik itt, az te leszel, vagy aki "
|
|
"közénk áll. Állj ki és vívj meg velem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:323
|
|
msgid ""
|
|
"Pah! I have better things to do then stamp out your insignificant life. "
|
|
"Generals, kill him and bring me his head!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pah! Kisebb gondom is nagyobb annál, hogy a te jelentéktelen figuráddal "
|
|
"foglalkozzak. Tábornokok, öljétek meg, és hozzátok el nekem a fejét."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:367
|
|
msgid ""
|
|
"Blast it. The coward has fled. Anita, your elves are good at moving quickly "
|
|
"through the forests. Do you think they can overtake and pin him down while "
|
|
"we deal with this fortress?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fenébe. Meglépett a gyáva. Anita, a tündék gyorsan át tudnak jutni az "
|
|
"erdőn. Szerinted utol tudják érni, s elfogni, amíg mi bevesszük az erődöt?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:372
|
|
msgid "Hidel?"
|
|
msgstr "Hidel?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:377
|
|
msgid ""
|
|
"Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, and "
|
|
"put an end to his flight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Könnyedén hercegnő. Láthatatlanul átvágunk az erdőn, elébekerülünk, s "
|
|
"feltartóztatjuk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my "
|
|
"assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkor tegyétek. Én Tallinnal maradok... és... ööö... szóval szüksége van a "
|
|
"segítségemre."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:387
|
|
msgid " *blushes slightly*"
|
|
msgstr " *könnyedén elpirul*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:392
|
|
msgid " *wink wink*"
|
|
msgstr " *kacsint*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:397
|
|
msgid " *raises eyebrow* Very well, princess."
|
|
msgstr " *felhúzza a szemöldökét* Ahogy parancsolod, hercegnő."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:404
|
|
msgid ""
|
|
"Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress "
|
|
"before he can spend that gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fenébe is. Elfutott a gyáva. Gyorsan emberek, be kell vennünk ezt az "
|
|
"erődöt, mielőtt el tudná költeni a rablott aranyat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:409
|
|
msgid "Aye! Down wi' the orcs!"
|
|
msgstr "Hajrá! Le az orkokkal!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:416
|
|
msgid "Ro'Arthian, send a message to Hamel. Tell him it's time."
|
|
msgstr "Ro'Arthian, üzenj Hamelnek. Mondd meg neki, itt az idő."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:432
|
|
msgid "It's done."
|
|
msgstr "Megtörtént."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:437
|
|
msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
|
|
msgstr "Nagyszerű. Előre! Győzelem, vagy halál!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:467
|
|
msgid "Come on boys, let's give it to 'em!"
|
|
msgstr "Előre sárkányok! Süssük meg őket!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:531
|
|
msgid ""
|
|
"We have torn the heart from their eastern defenses. Now to settle scores "
|
|
"with Rakshas once and for all!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Szétzúztuk a keleti védelem szívét. Ideje leszámolni Rakshassal egyszer s "
|
|
"mindenkorra."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:547
|
|
msgid ""
|
|
"We have torn the heart from their eastern defenses. Now let us make haste to "
|
|
"rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those bodyguards Rakshas keeps "
|
|
"are fell fighters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szétzúztuk a keleti védelem szívét. Siessünk Hidel felmentésére. Rossz "
|
|
"érzésem van. Ennek a Rakshasnak a testőrei nagyon kegyetlen harcosok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:560
|
|
msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
|
|
msgstr "Tűnés innét ostoba orkok! Toborozni akarok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:565
|
|
msgid "Suit yourself, you dumb troll!"
|
|
msgstr "Fogd vissza magad, bamba troll!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:570
|
|
msgid ""
|
|
"Awww, aren't they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó, hát nem ezek a legszeretetreméltóbb, civakodó kis orkok, akiket eddig "
|
|
"láttunk?"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:4
|
|
msgid "Get the Gold"
|
|
msgstr "Az arany visszaszerzése"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"After reducing Castle Angthurim, the party set off after Rakshas, hoping "
|
|
"that Hidel's elves had been able to hold him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Miután lerombolták Angthurim várát, a csapat Rakshas után vettette magát "
|
|
"remélve, hogy Hidel tündéi képesek voltak feltartani őt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"Orcs are heavy-footed creatures; Rakshas's trail was readily followed. But "
|
|
"an ominous silence, broken only by the cawing of ravens, brooded over the "
|
|
"road he had taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az orkok vágta széles csapást el sem lehetett téveszteni. De a csend, amit "
|
|
"csak a hollók károgása tört meg, nyomasztólag hatott a társaságra."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"Soon they encountered the wrack of a great battle. Bodies of elves and orcs "
|
|
"lay everywhere. Broken weapons and smashed armor were strewn about in "
|
|
"profusion. Elvish arrows and orcish crossbow bolts bristled from the nearby "
|
|
"trees. The ground was splotched red with blood."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamarosan egy nagy csata nyomaira bukkantak. Tündék és orkok holttestei "
|
|
"hevertek szanaszét, mellettük törött fegyverek, bezúzott vértek nagy "
|
|
"összevisszaságban. Tünde nyilak, ork nyílvesszők meredeztek a közeli fák "
|
|
"törzsébe fúródva. A földet pirosra festette a vér."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surving elves and "
|
|
"leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel - and "
|
|
"they found him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Épp csak annyi időre álltak meg, hogy a néhány túlélő tünde sebét ellátták, "
|
|
"majd őrséget hátrahagyva továbbindultak. Sietősen haladtak, hogy Hidelt "
|
|
"megmenthessék - aztán őt is megtalálták."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"Scattered around Hidel were the bodies of at least three orcish warlords, "
|
|
"and nearly a score of grunts, warriors and crossbowmen. His weapons were "
|
|
"notched and broken; his armor dented and smashed. It was clear to all that "
|
|
"his fall had been an epic of valor and glory, worthy to be remembered in the "
|
|
"songs of all the kindred races until the end of days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hidel körül szétszórtan holttestek hevertek, legalább három ork hadúr, s "
|
|
"számos ork harcos, íjász, számszeríjász teteme. Fegyverei kicsorbultak, "
|
|
"eltörtek. Vértjén számos horpadás éktelenkedett. Nyilvánvalóvá vált, hogy "
|
|
"oroszlánként harcolt, míg végül a túlerő legyűrte. Hősies helytállása a "
|
|
"legendás hősök sorába emelte, dicsőségét dalokban örökítették meg, s például "
|
|
"szolgált az idők végezetéig. "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"With tears streaming down her face, Anita approached the fallen hero and "
|
|
"cradled his head in her lap. As she stroked his face, his eyes fluttered "
|
|
"open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita könnyes szemmel közelített az elesett hőshöz, s fejét a keblére vonta. "
|
|
"Ahogy letekintett, Hidel lassan kinyitotta a szemét."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:35
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, princess... We held him for... as long as we could... but his "
|
|
"bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
|
|
"orcish... reinforcements arrived...."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sajnálom hercegnő... Feltartottuk... ameddig tudtuk... de a testőrei... túl "
|
|
"sokan voltak... túl erősek... Aztán... erősítés érkezett... "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:40
|
|
msgid ""
|
|
"Her face streaked with tears, Anita gazed imploringly at Father Marcus and "
|
|
"Sister Theta. They simply sighed and shook their heads. It was too late to "
|
|
"save Hidel. In a broken voice Anita addressed him:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita könnyeivel küszködve, esdekelve nézett Marcus atyára és Theta nővérre. "
|
|
"Ők csak sóhajtottak, s megrázták a fejüket. Túl későn érkeztek, Hidelt már "
|
|
"nem lehetett megmenteni. Anita megtört hangon szólalt meg:"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:44
|
|
msgid "Hidel, I am sorry. I have sent you to your death, and I grieve."
|
|
msgstr "Hidel, bocsáss meg. A halálba küldtelek téged, annyira sajnálom."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:49
|
|
msgid ""
|
|
"...Don't tax yourself... princess.... I have died.... a warrior's death.... "
|
|
"you should be proud...."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne vádold magad hercegnő... én meghalok... ahogy a harcosok... büszkének "
|
|
"kellene lenned..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:54
|
|
msgid ""
|
|
"...But.... there is.... one thing.... we.... could do. We .... managed "
|
|
"to.... recover the gold....Sisal... took it and.... retreated south...."
|
|
msgstr ""
|
|
"...De... van még... valami... sikerült. Visszaszereztük... az aranyat... "
|
|
"Sisal... délre... ment vele...."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:59
|
|
msgid ""
|
|
"I held out as.... long as.... I could.... but they..... defeated us.... "
|
|
"Rakshas went.... east and the.... rest.... went.... after.... Sisal..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Én kitartottam... amíg... tudtam... de ők... legyűrtek... Rakshas keletre... "
|
|
"ment... a többi... Sisal... után... ment..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"Now... uphold the honour... of the Northern... Elves.... recover.... the "
|
|
"gold.... slay this monster.... and bring peace and... prosperity.... back to "
|
|
"the... Northlands... Tallin?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Most... megvédtük az... északi... tündék... becsületét... visszaszereztük... "
|
|
"az aranyat... öld meg ezt... a szörnyeteget... béke és virágzás... jöjjön "
|
|
"Északföldére... Tallin? "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:69
|
|
msgid ""
|
|
"At Hidel's call Tallin approached and knelt beside Hidel, bowing his head in "
|
|
"respect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hidel hívására Tallin is odalépett és letérdelt mellé, tisztelettel "
|
|
"meghajtva fejét."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:73
|
|
msgid "At your service, sir."
|
|
msgstr "Szolgálatára uram."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
|
|
msgid ""
|
|
"Anita has been... my charge ever... since she was born.... I now return... "
|
|
"to the earth... from which.... I sprang... Please take care... of her."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anitára... nekem kellett... vigyáznom... születése óta... visszatérek... a "
|
|
"porba... ahonnan... vétettem... Kérlek... vigyázz rá! "
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:83
|
|
msgid ""
|
|
"Rest assured sir, I will place myself between Anita and any ill that "
|
|
"strength or love may counter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Efelől nyugodt lehet uram, megvédem Anitát bármi áron, amíg csak erőmből és "
|
|
"szerelmemből telik."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:88
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you... Tallin.... Now I may rest... in... peace.... May you.... be "
|
|
"victorious..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönöm... Tallin... Most már... békében... nyugodhatok... Fejezd be... ezt "
|
|
"a harcot... győzelemmel..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:93
|
|
msgid ""
|
|
"With these words Hidel closed his eyes and breathed his last. As Anita wept "
|
|
"with Hidel's head in her lap, Tallin approached her, hesitating, and then "
|
|
"wrapped her gently in his arms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek voltak Hidel utolsó szavai. Szeme lecsukódott, s utolsó leheletével "
|
|
"lelke is elszállt. Anita zokogva ölelte magához Hidel fejét. Tallin lassan "
|
|
"odament, s szelíden felemelte."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:97
|
|
msgid ""
|
|
"Sobbing against Tallin's chest, Anita told him of the many ways Hidel had "
|
|
"cherished and warded her since the hour of her birth. How he had comforted "
|
|
"her childhood hurts; how in later years, he had guided her in the green "
|
|
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-kind."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita Tallin mellkasára borult, s zokogva ismételgette, hogy Hidel milyen "
|
|
"szeretettel pátyolgatta őt születésétől fogva. Hányszor vigasztalta, amikor "
|
|
"megbántották, s később hányszor tettek felfedező utakat az erdőben, s hogy ő "
|
|
"volt az, aki a tündék legszentebb titkaiba is beavatta."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:101
|
|
msgid ""
|
|
"A torrent of childhood memories and the depth of her grief left her unable "
|
|
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
|
|
"time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az előtoluló gyermekkori emlékek és a mély fájdalom hatására elakadt Anita "
|
|
"szava. Tallinnal együtt csendesen ültek kettesben egy darabig."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"As Tallin comforted Anita, the rest of the party spread out and rallied the "
|
|
"scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
|
|
"again came before Tallin and Anita."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amíg Tallin Anitát vigasztalta, a csapat a csatamezőt járta körbe. "
|
|
"Összegyűjtötték a tündéket, bekötözték a sebesülteket. Ahogy ezzel végeztek, "
|
|
"ismét megjelentek Tallin és Anita előtt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:109
|
|
msgid ""
|
|
"Princess...it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind "
|
|
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
|
|
"aid of Sisal and recover our gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hercegnő... kemény dolog, tudom, de szembe kell nézned a fájdalommal. S egy "
|
|
"időre félre is kell tenned. Meg kell találnunk Sisalt és visszaszereznünk az "
|
|
"aranyunkat."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:114
|
|
msgid ""
|
|
"Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
|
|
"kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
|
|
msgstr ""
|
|
"A bánat helyét a rokonaid gyilkosa iránti harag foglalja el! Mutassuk meg, "
|
|
"mi történik, ha valaki egy tünde ellenségévé lesz."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"At these words, Anita arose and wiped away her tears. She took command of "
|
|
"the surviving elvish forces, for all knew she was a princess of high rank "
|
|
"and looked to Hidel's ward as their leader by right. Scarcely a face among "
|
|
"them was less grim than her own as they took arms and started down Rakshas's "
|
|
"back-trail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezekre a szavakra Anita felemelkedett és felszárította könnyeit. Átvette a "
|
|
"túlélő tündék feletti parancsnokságot. Mindenki tudta, hogy magas rangú "
|
|
"hercegnőként őt illette ez a tisztség. A sereg marcona arcú tagjai sem "
|
|
"vágtak nála zordabb képet, amikor fegyverzetüket magukhoz véve elindultak "
|
|
"Rakshas nyomában."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:123
|
|
msgid ""
|
|
"Moments later a gryphon swooped down from overhead and reported battle in a "
|
|
"forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
|
|
"elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pillanatokkal később egy griff szállt le és egy csatáról számolt be, ami "
|
|
"néhány mérföldnyire délre zajlott. A maradék tünde sereg vívott reménytelen "
|
|
"küzdelmet az orkokkal."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:127
|
|
msgid ""
|
|
"It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
|
|
"turned south and plunged into the forest."
|
|
msgstr ""
|
|
"A griff úgy látta, hogy a tündéket igencsak szorongatják. A sereg gyorsított "
|
|
"menetben indult el dél felé."
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:97
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:172
|
|
msgid "Ha'Tuil"
|
|
msgstr "Ha'Tuil"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ar'Muff
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:127
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:189
|
|
msgid "Ar'Muff"
|
|
msgstr "Ar'Muff"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Shaman, description=Teri
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:259
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:252
|
|
msgid "Teri"
|
|
msgstr "Teri"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:706
|
|
msgid ""
|
|
"After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived "
|
|
"at the battle scene."
|
|
msgstr "Átvágva az erdőn, gyorsan odaértek a csata helyszínére."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:712
|
|
msgid "Sisal, how do you fare?"
|
|
msgstr "Sisal, hogy bírjátok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:717
|
|
msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
|
|
msgstr "Hercegnő! Te itt vagy? Hol van Hidel?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:722
|
|
msgid " *sheds a tear*"
|
|
msgstr " *elmorzsol egy könnycseppet*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:727
|
|
msgid "Hidel...died a hero's death, one worthy to be sung forever."
|
|
msgstr "Hidel... hősi halált halt, amiről dalnokok fognak zengeni örök időkig."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:732
|
|
msgid ""
|
|
"The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
|
|
"would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"A ganétúró állatok! Ha Hidel nem lett volna, már mi is halottak lennénk, "
|
|
"Rakshas pedig elégedetten számolgathatná az aranyát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:737
|
|
msgid ""
|
|
"Hidel and a handful of elves held off the orcs for more then an hour. That "
|
|
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
|
|
"ruins."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hidel és maroknyi csapata több, mint egy órán keresztül feltartotta az "
|
|
"orkokat. Ezalatt mi el tudtunk menekülni az arannyal, s befészkeltük "
|
|
"magunkat ide a romok közé."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:742
|
|
msgid "So you have the gold?"
|
|
msgstr "Tehát nálatok van az arany?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:747
|
|
msgid ""
|
|
"We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL'S "
|
|
"NAME!"
|
|
msgstr "Nálunk van az arany, és most vérét vesszük az orkoknak! HIDEL NEVÉBEN!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:752
|
|
msgid ""
|
|
"Grrr, Ha'Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
|
|
"heads at the feet of the Master!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grrr, Ha'Tuil sosem végez félmunkát! Hamarosan a levágott fejeteket viszem a "
|
|
"Mester lábai elé."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:757
|
|
msgid ""
|
|
"You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hideg acéllal a szívedben fogsz a pokolra kerülni, te aljas ork csirkefogó!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:763
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:788
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:813
|
|
msgid "Defeat the orcs"
|
|
msgstr "Legyőzöd az orkokat"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:847
|
|
msgid "Argh! I have failed!"
|
|
msgstr "Argh! Elbuktam!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:852
|
|
msgid ""
|
|
"Cheer up -- you won't have to live with your failure for long...*snicker*"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nyugodj meg -- nem kell abban a tudatban élned, hogy ezúttal kudarcot "
|
|
"vallottál... *kuncog*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:870
|
|
msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
|
|
msgstr "Ahhhh! Isten veletek barátaim. Most csatlakozom Hidelhez."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:875
|
|
msgid "Sisal! Noooo!"
|
|
msgstr "Sisal! Neeeee!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:880
|
|
msgid "Haha! We got the gold now!"
|
|
msgstr "Haha! Megszereztük az aranyat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:885
|
|
msgid ""
|
|
"Hahaha! Mission accomplished, men! Now let's crush the rest of this scum and "
|
|
"report back to the Master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hahaha! A küldetést teljesítettük! Gyerünk tiporjuk el a maradék néhány "
|
|
"férget és térjünk vissza Mesterünkhöz jelentést tenni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:890
|
|
msgid ""
|
|
"I don't think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now "
|
|
"have a few scores to settle with you. Take them, troops - I want no orc left "
|
|
"alive!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne is álmodjatok róla szemét orkok! Az az arany a miénk. Azonkívül van egy "
|
|
"kis elszámolnivalónk. A legjobb ork a halott ork - kardélre velük!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:904
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let's run "
|
|
"down Rakshas and settle up with him once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hidelnek és a tündéknek hála visszaszereztük az aranyunkat. És most "
|
|
"folytassuk Rakshas üldözését, ezúttal megejtjük vele az elszámolást."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4
|
|
msgid "Showdown"
|
|
msgstr "Leszámolás"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"The party once again took up Raksha's trail. They soon received a report "
|
|
"from a scouting gryphon that in an enormous fortress a few leagues west from "
|
|
"them, Rakshas was assembling a massive orcish force, clearly intending to "
|
|
"crush their revolt once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"A sereg még egyszer Rakshas után vetette magát. Az egyik felderítő griff "
|
|
"jóvoltából hamarosan értesültek a hollétéről is. Néhány mérföldre nyugatra "
|
|
"tőlük egy roppant erődítményben gyűjtötte össze Rakshas az ork haderőt. "
|
|
"Nyilvánvaló volt, hogy ő is leszámolásra készült, el akarván fojtani a "
|
|
"lázadást egyszer s mindenkorra."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force "
|
|
"of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyancsak ez a griff számolt be arról is, hogy néhány mérfölddel még "
|
|
"nyugatabbra egy törp veteránokból álló sereg szintén az erőd felé tart."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Battle plans were quickly made; the party split into three groups. Two of "
|
|
"the groups immediately set off northwest and southwest respectively while "
|
|
"the third group rested for an hour and then set off directly west."
|
|
msgstr ""
|
|
"A haditervet gyorsan kidolgozták, a csapat három részre oszlott. Kettő "
|
|
"közülük azonnal elindult északnyugatnak és délnyugatnak, míg a harmadik "
|
|
"csoport pihent néhány órát, majd egyenesen nyugatnak tartott."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"The idea was to completely surround Rakshas on all sides, cutting off any "
|
|
"chance of escape or reinforcements."
|
|
msgstr ""
|
|
"A terv az volt, hogy minden oldalról bekerítik Rakshast, elvágva mindentől, "
|
|
"hogy ne legyen esélye elszökni vagy utánpótlást hívni."
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Calter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:157
|
|
msgid "Calter"
|
|
msgstr "Calter"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Halter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:187
|
|
msgid "Halter"
|
|
msgstr "Halter"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:581
|
|
msgid ""
|
|
"The group that went to the north was led by Ro'Arthian and was composed of "
|
|
"trolls, orges and some selected mages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Azokat, akik északnyugatnak tartottak Ro'Arthian vezette, csapata "
|
|
"trollokból, hústornyokból és néhány mágusból állt."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:589
|
|
msgid ""
|
|
"The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
|
|
msgstr "Az északnyugatra tartó csapatot Krash és perzsekényei vezették."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:603
|
|
msgid ""
|
|
"Anita and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
|
|
"Tallin himself led the western group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita és a megmaradt tündék, bosszúvágytól égve délnyugatnak tartottak, míg "
|
|
"Tallin a nyugatra tartó csapatot vezette."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:611
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian's brother, Ro'Sothian went south with another crew of trolls, "
|
|
"ogres and mages. Tallin himself led the western group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthian testvére, Ro'Sothian délnyugatra ment egy másik csapat trollal, "
|
|
"hústoronnyal és mágussal. Tallin a nyugatra tartó csapatot vezette."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:619
|
|
msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
|
|
msgstr "Néhány óra múlva mindegyik csapat elérte az erődöt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:763
|
|
msgid ""
|
|
"Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
|
|
"man!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rakshas! Legutóbb elmenekültél előlem. Most gyere ki és halj meg, mint egy "
|
|
"igazi harcos!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:768
|
|
msgid "What the...? How did he get here?"
|
|
msgstr "Mi a...? Hogy kerültek ezek ide?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:779
|
|
msgid ""
|
|
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it's your "
|
|
"turn!"
|
|
msgstr "Elpusztítottuk az egész keleti hadseregedet, és most te következel!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:784
|
|
msgid ""
|
|
"You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
|
|
"Very well, both of you shall soon be dead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Talpnyaló tündék! Szóval összefogtatok az emberekkel, nem igaz? Mindegy, "
|
|
"nemsokára mind meghaltok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:789
|
|
msgid ""
|
|
"Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
|
|
"and feed your carcass to the vultures and wild beasts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Próbálj szerencsét, te szörnyeteg. Bekerítettünk és elvágtunk mindenkitől. "
|
|
"Felkoncolunk és a hulládat kidobjuk a keselyűknek és a vadaknak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:794
|
|
msgid ""
|
|
"Hahahahah! You fools, do you not see that you are right in the heart of "
|
|
"orcish territory, surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
|
|
"western army is marching this way. They will soon be here and will scatter "
|
|
"your forces like straw!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hahaha! Bolondok, észre se vettétek, hogy az ork tartomány közepén vagytok. "
|
|
"Magatokat kerítettétek be! Ezekben a pillanatokban is ide tart az egész "
|
|
"nyugati hadseregem. Nemsokára ideérnek és elsöpörnek benneteket, mint "
|
|
"forgószél a szalmaszálat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:801
|
|
msgid ""
|
|
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it's "
|
|
"your turn!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Elpusztítottuk az egész keleti hadseregedet pajtás, és most te következel!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:806
|
|
msgid ""
|
|
"Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
|
|
"and..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Argh, bosszantó kis férgek! Kinyomom a szemgolyóitokat és azokkal fogok..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:811
|
|
msgid "We don't have any eyeballs, you idiot!"
|
|
msgstr "Csalódást kell okozzak, nekünk nincs is szemgolyónk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:816
|
|
msgid ""
|
|
"PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
|
|
"this very moment my entire western army is marching this way. They will soon "
|
|
"be here and will scatter your puny forces like straw!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hahh! Bolondok tudjátok meg, nemsokára túlerőben leszünk és bekerítünk "
|
|
"benneteket. Ezekben a pillanatokban is ide tart az egész nyugati hadseregem. "
|
|
"Nemsokára ideérnek és elsöpörnek benneteket mint forgószél a szalmaszálat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:890
|
|
msgid "Will they, now?"
|
|
msgstr "Tényleg ide tartanak?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:895
|
|
msgid "WHAT!?!?!"
|
|
msgstr "MICSODA!?!?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:900
|
|
msgid ""
|
|
"Your western army has been slaughtered, Rakshas, and YOU will soon join them!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A nyugati seregedet felkoncoltuk Rakshas, és nemsokára TÉGED is utánuk "
|
|
"küldünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:905
|
|
msgid "But... but... how can this be?"
|
|
msgstr "De.. de... ez hogy lehet?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:910
|
|
msgid "It's called 'The End', foul orc. Forward! FOR KNALGA!!!"
|
|
msgstr "Ezt úgy mondják 'Itt a vég' aljas ork. Előre! KNALGÁÉRT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:915
|
|
msgid "FOR FRIENDSHIP!!!"
|
|
msgstr "A BARÁTSÁGÉRT!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:920
|
|
msgid "FOR PEACE!!!"
|
|
msgstr "A BÉKÉÉRT!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:925
|
|
msgid "FOR FUN!"
|
|
msgstr "A MÓKA KEDVÉÉRT!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:930
|
|
msgid "FOR HIDEL!!!"
|
|
msgstr "HIDELÉRT!!!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:936
|
|
msgid "FOR DWARVEN DOORS!!!"
|
|
msgstr "DWARVEN DOORSÉRT!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:941
|
|
msgid "FOR THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!!"
|
|
msgstr "ÉSZAKFÖLDÉÉRT!!! PUSZTULJANAK, TÁMADÁS EMBEREK!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1027
|
|
msgid ""
|
|
"At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace "
|
|
"and prosperity will come to the Northlands once again!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Végre! Rakshast levágtuk, és az ork sereget legyőztük. Béke és gazdagság "
|
|
"köszönt Északföldére ismét!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1032
|
|
msgid ""
|
|
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
|
|
"cheer. Their long ordeal was finally over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezekre a szavakra a szövetség minden katonája egetverő üdvrialgásban tört ki "
|
|
"örömében. Hosszú megpróbáltatásuk véget ért."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1038
|
|
msgid " *small voice lost in the uproar* Awww, is it over already?"
|
|
msgstr " *elvesző hang az üdvrialgásban* Óóóó, már vége is van?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1074
|
|
msgid ""
|
|
"Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
|
|
"North."
|
|
msgstr "Pusztulj, gyilkos szörny! Többé nem fogod terrorizálni Észak népeit!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1079
|
|
msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
|
|
msgstr "Most megtudod, mi a sorsa annak, aki megtámadja Knalga törpjeit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1084
|
|
msgid "Or the elves of the Northern Forests."
|
|
msgstr "Vagy az Északi Erdők tündéit."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1095
|
|
msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
|
|
msgstr "Vagy Dwarven Doors embereit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1100
|
|
msgid ""
|
|
" *gurggle* No!... this.... cannot.... be... happening.... to.... me....."
|
|
msgstr " *hörög* Nem!... Ez... nem ... történhet... meg... velem..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1105
|
|
msgid "Such were the last words of of Rakshas the great!"
|
|
msgstr "Íme, ezek voltak a Nagy Rakshas, a Mester utolsó szavai!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1123
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:660
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:700
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:788
|
|
msgid "Argh!"
|
|
msgstr "Argh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1128
|
|
msgid ""
|
|
"Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
|
|
"good as defeated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamel! A fenébe, a törpök nélkül kinyílik a nyugati szárny, legyőztek minket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1137
|
|
msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szent isten, nézzétek azokat az orkokat, csak úgy özönlenek a az erődből."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1142
|
|
msgid "Aye, and not just any orcs either, those are all hardened veterans!"
|
|
msgstr "Úgy van, és nem is akármilyen orkok, hanem harcedzett veteránok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1147
|
|
msgid ""
|
|
"Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
|
|
"tight in our fortifications and siege them until they starve!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Húha! De ez csak azt jelenti, hogy kicsit tovább kell itt maradnunk. Egy "
|
|
"tapodtat sem hátrálunk az állásainkból, s ha másképp nem megy, kiéheztetjük "
|
|
"őket."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1165
|
|
msgid "Ahhhh! Farewell friends. I now go to join Hidel."
|
|
msgstr "Ahhhh! Isten veletek barátaim. Most csatlakozom Hidelhez."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1170
|
|
msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
|
|
msgstr "Sisal! Neeee! Ne halj meg te is!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:4
|
|
msgid "Epilogue"
|
|
msgstr "Epilógus"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:8
|
|
msgid ""
|
|
"The dead and wounded being cared for, and after the party had wound down, "
|
|
"everyone gathered in the conquered castle to decide on their course of "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
"A halottaknak megadták a végtisztességet, a sebesülteket ellátták, majd a "
|
|
"fáradt sereg végre megpihenhetett. Mindenki az elfoglalt erődítménybe gyűlt, "
|
|
"hogy a következő feladatokról határozzanak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:230
|
|
msgid ""
|
|
"So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
|
|
"been crushed. This relieves a blight on our land - but if we do not address "
|
|
"the causes of the blight, we could be in for trouble later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Végre Rakshast is megöltük és roppant ármádiájával is végeztünk. "
|
|
"Megszabadítottuk földjeinket a halálos kórtól - de ha a forrását nem "
|
|
"pusztítjuk el, újra lábra kaphat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:235
|
|
msgid "How is that, Tallin?"
|
|
msgstr "Mire gondolsz Tallin?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:240
|
|
msgid ""
|
|
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
|
|
msgstr "Rakshas csak a tünet volt. A kórt az orkok természete okozza."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:245
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs are exceedingly numerous and warlike. While they squabble among "
|
|
"themselves, their warlike nature turns upon itself and they are no threat; "
|
|
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
|
|
"becomes a plague upon their neighbors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az orkok rendkívül számosak és harciasak. Amíg csak maguk közt perlekednek, "
|
|
"a harcias természetüket egymás rovására élik ki, nincs probléma. De ha egy "
|
|
"erős hadúr kiemelkedik közülük, s a harci kedvüket a szomszédaik ellen "
|
|
"fordítják, mindannyiunkra csapást hoznak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:256
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:264
|
|
msgid ""
|
|
"Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
|
|
"warlike leader in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az a feladatunk, hogy megakadályozzuk, hogy egy hadúr egyesíthesse őket a "
|
|
"jövőben."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271
|
|
msgid "Exactly."
|
|
msgstr "Úgy van!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:276
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. And we dinna just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we "
|
|
"want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to trade, "
|
|
"travel and live in peace. We must also ensure that no isolated bands of "
|
|
"orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around praying on "
|
|
"innocent people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Helyes. Nem kevesbet akarunk, mint Északföldét békés hellyé tenni, ahol a "
|
|
"különböző fajok nyugodtan élhetnek, utazhatnak, kereskedhetnek, s az orkok "
|
|
"nem tarthatnak rettegésben senkit. Meg kell bizonyosodnunk afelől, hogy nem "
|
|
"marad egyetlen talpalatnyi föld sem, ahol elszigetelten orkok, hústornyok, "
|
|
"trollok garázdálkodhatnak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:281
|
|
msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?"
|
|
msgstr "Embert próbáló feladat. Van valakinek valami ötlete a hogyanra?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286
|
|
msgid "I do have a suggestion."
|
|
msgstr "Van egy javaslatom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:291
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs are too hardy and fast-breeding to be exterminated, even if we "
|
|
"could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
|
|
"Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az orkok kemény és szapora népség, teljes kiirtásuk meghaladná az erőinket. "
|
|
"Ezért inkább olyan megoldást kell találnunk, ami velük is számol."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:296
|
|
msgid ""
|
|
"I propose is the creation of a neutral council of warders, composed of "
|
|
"humans, dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no "
|
|
"mater what race they come from - even orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy olyan semleges tanácsot javasolnék emberek, törpök, tündék, "
|
|
"perzsekények, trollok és egyebek részvételével megalakítani, amely nem zárna "
|
|
"ki semmilyen fajt, még az orkokat sem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:301
|
|
msgid ""
|
|
"This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist "
|
|
"only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
|
|
"Great Ocean, north of Wesnoth and west of the Elvish Forests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a testület nem gyakorolna hatalmat egyetlen faj vagy terület felett sem, "
|
|
"mindössze a háborús konfliktusok, csatározások megszüntetése lenne a "
|
|
"feladata. Nemcsak Wesnoth északi részén, de a Nagy Óceántól délre és keletre "
|
|
"fekvő területeken, valamint a nyugati Tünde Erdőkben is."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:306
|
|
msgid ""
|
|
"The first task of the warders would be to go to go to each orcish tribe and "
|
|
"make a treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
|
|
"attacking others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az első feladata a tanácsnokoknak az lenne, hogy minden egyes ork törzset "
|
|
"felkeressenek és egyezményt írassanak alá velük, ebben garantálnánk, hogy "
|
|
"nem támadjuk meg őket, ha ők is tartózkodnak mások megtámadásától."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:311
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldn't be too hard "
|
|
"to get them to agree. In the future, if they should renege on their "
|
|
"treaties, and threaten the peace and prosperity of the North, then the army "
|
|
"maintained by the warders would crush them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az orkoknak friss benyomásaik vannak az erőnkről, nem hiszem, hogy "
|
|
"ódzkodnának a megegyezéstől. A jövőben, ha mégis megszegnék az egyezséget és "
|
|
"veszélyeztetnék Észak békéjét és működését, a tanács biztosítaná a "
|
|
"leverésükhöz szükséges haderőt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:316
|
|
msgid ""
|
|
"That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders "
|
|
"declare itself?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek az elképzeléseim nagy vonalakban. Kikiálthatjuk a Biztonsági Tanács "
|
|
"megalakulását?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:321
|
|
msgid ""
|
|
"Hearing the words of the wise mage, the whole assembly erupted with cries of "
|
|
"approval."
|
|
msgstr ""
|
|
"A bölcs mágus szavait hallva, az egész gyülekezet, lelkes éljenzésben tört "
|
|
"ki."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:327
|
|
msgid "Fitting!"
|
|
msgstr "Támogatom!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:333
|
|
msgid "Great!"
|
|
msgstr "Nagyszerű!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:338
|
|
msgid "Smart!"
|
|
msgstr "Remek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:343
|
|
msgid "Sounds like fun."
|
|
msgstr "Izgalmasnak ígérkezik."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:348
|
|
msgid ""
|
|
"Rising to his feet, Hamel raised his hands and waited for the clamor to die "
|
|
"down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamel felkelt, felemelte a kezét és megvárta, míg a zaj lecsendesedett."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:354
|
|
msgid ""
|
|
"Over time, Tallin has proved himself to be a wise, courageous and capable "
|
|
"leader. He is respected by humans, elves and dwarves alike. I therefore "
|
|
"propose that Tallin be made the first head of the Council of Warders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az idők folyamán Tallin bizonyságot tett bölcsességéről, vezetői "
|
|
"képességeiről, talpraesettségéről. Egyaránt kivívta az emberek, a tündék és "
|
|
"a törpök tiszteletét. Ezért azt javaslom, hogy a Biztonsági Tanács első "
|
|
"elnöke Tallin legyen. "
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:359
|
|
msgid ""
|
|
"Once again, all assembled erupted into thunderous approval. The tumult "
|
|
"lasted for some time and at long last Tallin rose to his feet and held up "
|
|
"his hands for quiet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az összegyűltek lelkes, szűnni nem akaró éljenzése közepette Tallin felállt, "
|
|
"kezeit felemelve csendet kért. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:365
|
|
msgid ""
|
|
"I thank everyone for the love and honor bestowed upon me. In honor of that "
|
|
"love I accept this responsibility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönöm mindenkinek az irántam megnyilvánuló szeretetét és "
|
|
"nagyrabecsülését. Ezennel elvállalom ezt a felelősségteljes tisztséget."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:370
|
|
msgid ""
|
|
"No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all "
|
|
"of you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy vezető nem képes a Tanácsot sikerre vinni, mindannyiótok közreműködésére "
|
|
"számítok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:375
|
|
msgid ""
|
|
"Father Marcus, this whole plan is your idea. Would you and your wife be "
|
|
"willing to stand by my side and support me?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Marcus atya, ez az egész a te ötletedből született. Feleségeddel együtt "
|
|
"vállalnád, hogy tanácsadóként továbbra is melletem álltok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:380
|
|
msgid ""
|
|
"Gladly, Tallin. We will stand with the Warders till the end of days if need "
|
|
"be."
|
|
msgstr ""
|
|
"Örömmel Tallin. Az idők végezetéig a Tanács rendelkezésére állunk, ha "
|
|
"szükséges."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:391
|
|
msgid "Stalrag?"
|
|
msgstr "Stalrag?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:396
|
|
msgid "I am yours to command, my lord Tallin."
|
|
msgstr "Rendelkezz velem, Lord Tallin!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401
|
|
msgid " 'Lord' Oh no!"
|
|
msgstr "'Lord' na nee!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406
|
|
msgid " *giggle* Better get used to it."
|
|
msgstr " *kuncog* Pedig hozzá kell szoknod."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
|
|
msgid ""
|
|
"You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council "
|
|
"of Warders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eddig is bölcsen irányítottál minket. A Csonttörők nevében támogatom a "
|
|
"Biztonsági Tanácsot."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:424
|
|
msgid "Camerin?"
|
|
msgstr "Camerin?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:429
|
|
msgid ""
|
|
"Heck yeah! It has been a total blast being with you. I wouldn't even think "
|
|
"of leaving now!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hát persze. Merő izgalom volt az élet veletek. Csak nem képzeled, hogy "
|
|
"elhagynálak titeket!?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:442
|
|
msgid "Elenia?"
|
|
msgstr "Elenia?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:447
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen - well, "
|
|
"except Anita - for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
|
|
"and live among my kinsmen again. Perhaps I will return someday."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, mint tudod, évekig el voltam zárva a fajtámtól, a rokonaimtól - "
|
|
"kivéve az utóbbi napokat Anitával. Nagyon szeretném már viszontlátni az "
|
|
"erdeinket és a rokonaimat. Egy nap talán még visszatérek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:458
|
|
msgid ""
|
|
"Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you are "
|
|
"gonna be back sooner or later."
|
|
msgstr "Ismerve a kalandor természetedet, előbb vagy utóbb vissza fogsz térni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:463
|
|
msgid " *smiles* It is not unlikely..."
|
|
msgstr " *mosolyog* Nincs ellenemre a gondolat..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:470
|
|
msgid ""
|
|
"You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
|
|
"blessing, and convey to the Elves our intentions and the hope of peace."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nagyon értékes szövetséges és igazi barát voltál Elenia. Térj haza áldással "
|
|
"és tudósítsd a tündéket szándékainkról és békevágyunkról."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:475
|
|
msgid "Thank you Tallin."
|
|
msgstr "Köszönöm Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:489
|
|
msgid "Krash?"
|
|
msgstr "Krash?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:494
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, Tallin but me and my friends had better be getting back to our "
|
|
"people."
|
|
msgstr "Bocsánat, Tallin de mi a barátaimmal inkább visszatérünk a népünkhöz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:499
|
|
msgid ""
|
|
"No need to apologize, Krash, for you and the valiant drakes of your band "
|
|
"have been of invaluable help to us. The entire Northlands are in your debt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem szükséges mentegetőznöd Krash, derék csapatoddal együtt "
|
|
"felbecsülhetetlen értékű segítséget nyújtottatok nekünk. Egész Északfölde az "
|
|
"adósotok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:504
|
|
msgid ""
|
|
"As you said once before Tallin, let not talk of debts come between us. I "
|
|
"will spread the word among my people and if anyone wishes to join your "
|
|
"Council they will be free to. In addition to gaining the respect of the "
|
|
"elves and the dwarves you have also earned the respect of the drakes. I am "
|
|
"sure many will come to join your cause."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahogy egyszer korábban fogalmaztál Tallin, ne essék szó közöttünk "
|
|
"adósságról. Elmesélem történetünket népemnek, és biztos vagyok benne, hogy "
|
|
"akadnak majd, akik szívesen csatlakoznak a Tanácshoz. S ahogy kivívtad a "
|
|
"tündék és a törpök tiszteletét, bátran állíthatom, hogy a perzsekények "
|
|
"tiszteletét szintúgy kivívtad. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:509
|
|
msgid ""
|
|
"If you are ever in desperate need of help then come to us. The gryphons will "
|
|
"show you the way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha ismét szükséged lesz a segítségünkre, jöjj el hozzánk. A griffek mutatják "
|
|
"majd az utat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:514
|
|
msgid "Thanks, friend."
|
|
msgstr "Köszönöm, barátom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:527
|
|
msgid "Abhai, your assistance has also been a great help to us."
|
|
msgstr "Abhai, a te közreműködésed szintén nagy segítség volt számunkra."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:532
|
|
msgid ""
|
|
"Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the "
|
|
"folks back home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ah, nem tesz semmit. Biztos vagyok benne, hogy az otthoniak is nagyon "
|
|
"érdekesnek találják majd, ha elmesélem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:537
|
|
msgid "So you would like to return to your home?"
|
|
msgstr "Tehát, haza akarsz menni?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:542
|
|
msgid ""
|
|
"Yes. The dead should stay in the land of the dead. It is against the laws of "
|
|
"nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me "
|
|
"into this body and I don't know how to get out of it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igen. A holtaknak a holtak birodalmában a helyük. Ha másképp lenne, az "
|
|
"ellenkezne a természet törvényeivel. Már csak egy gond van. Malifor ebbe a "
|
|
"testbe zárt engem és nem tudom, hogy tudok kijutni belőle."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:547
|
|
msgid ""
|
|
"I believe Theta and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
|
|
"shall soon be home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Azt hiszem Theta és én segíthetünk rajtad Abhai. Ne aggódj, nemsokára otthon "
|
|
"leszel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:552
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you father, and thank you again, Tallin for all that you have done, "
|
|
"both for the world of the living and the dead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszöbnöm atyám és köszönöm neked is Tallin, mindazt amit az élők és a "
|
|
"holtak világáért tettetek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:557
|
|
msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace."
|
|
msgstr "Én köszönöm neked Abhai. Nyugodj békében."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:564
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian and Ro'Sothian, you two have also been of staunch allies. As per "
|
|
"our agreement, you may return to Highbrook Pass, and I will see to it that "
|
|
"guards are posted at both ends barring any who seek to enter without your "
|
|
"leave, on pain of death."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthian és Ro'Sothian, ti ketten szintén hűséges szövetségeseink "
|
|
"voltatok. Ahogy megegyeztünk, visszatérhettek a Highbrook-hágóhoz és én "
|
|
"kezeskedem róla, hogy a hágó mindkét oldalán őrség fog állni, s halállal "
|
|
"lakol, aki az engedélyetek nélkül akar oda bemerészkedni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:569
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, Tallin. Our old bones are weary of being animated long past their "
|
|
"time. Now we will finally be able to rest in peace. However, as we have "
|
|
"fought hard for this respite, we shall not allow our effort go to waste. "
|
|
"When the Northlands are in direst need of us, we shall rise once again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönjük Tallin. Öreg csontjainknak megterhelő volt az utóbbi idők "
|
|
"mozgalmassága. Végre lehetőségünk lesz megpihenni. De amilyen keményen "
|
|
"harcoltunk ezért a jól megérdemelt pihenőért, úgy őrködünk is felette, nem "
|
|
"hagyjuk, hogy veszendőbe menjen. Ha Északföldének ismételten égető szüksége "
|
|
"lesz a segítségünkre, újra felkelünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:580
|
|
msgid ""
|
|
"Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
|
|
"made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stlarag, évekig harcoltunk egymás ellen, de az események mégis "
|
|
"szövetségesekké tettek. Most, hogy örök nyugalomba vonulok, váljunk el "
|
|
"barátokként. "
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:585
|
|
msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro'Arthian."
|
|
msgstr "Pihenésed legyen békés és zavartalan, Ro'Arthian."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:598
|
|
msgid ""
|
|
"And Anita... I may be rash and bold to ask this but... *goes to his knees in "
|
|
"front of Anita and takes her hand* Will you marry me?"
|
|
msgstr ""
|
|
"És végül Anita... Lehet, hogy merész és meggondolatlan tett részemről, de... "
|
|
"*térdre ereszkedik és megfogja Anita kezét* Hozzám jössz feleségül?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:603
|
|
msgid " *struck speechless*"
|
|
msgstr " *szó fennakad, hang megszakad*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:608
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. "
|
|
"She will live for at least another century and a half while you have hardly "
|
|
"seventy years ahead of you... at most."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, jól meggondoltad te ezt? A tündék sokkal tovább élnek, mint az "
|
|
"emberek. Anita előtt még évszázadok vannak, míg előtted néhány évtized, "
|
|
"legfeljebb hetven év..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:613
|
|
msgid ""
|
|
" *eyes on Anita* I know, Hamel. Then may the coming seventy years be the "
|
|
"most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny ourselves "
|
|
"happiness out of the fear of loss?"
|
|
msgstr ""
|
|
" *szemét Anitára szegezve* Tudom Hamel. De ez a hetven év életünk legszebb, "
|
|
"legtartalmasabb hetven éve lesz. Tagadjuk meg a boldogságot magunktól a "
|
|
"veszteségtől való félelem miatt? "
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:618
|
|
msgid "Well spoken!"
|
|
msgstr "Hmm, így is fel lehet fogni!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:623
|
|
msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes."
|
|
msgstr "Lehet, hogy bolondság részemről Tallin, de... igen."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:628
|
|
msgid ""
|
|
"The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration "
|
|
"lasted for a full five days. At that time Tallin and Anita were duly married "
|
|
"by Father Marcus and Sister Theta."
|
|
msgstr ""
|
|
"A sokaság öröme az elkövetkező öt napban fékezhetetlenül áradt. Marcus atya "
|
|
"és Theta nővér szertartásosan összeeskette a fiatalokat. "
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:634
|
|
msgid ""
|
|
"After the wedding, Tallin and Anita went back to Dwarven Doors where they "
|
|
"founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
|
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
|
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
|
"Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esküvő után Tallin és Anita visszatért Dwarven Doorsba, ahol megalapították "
|
|
"az Északi Szövetség Biztonsági Tanácsát. Ez a testület hivatalosan a béke és "
|
|
"igazságosság biztosítását szolgálta Északföldén. Az Északi Szövetség "
|
|
"székhelye az újjáépített Dwarven Doors város lett."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:640
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:665
|
|
msgid ""
|
|
"On Father Marcus's advice, the Council approached all the different orcish "
|
|
"tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with "
|
|
"the Alliance, he was forcibly removed from his post and another more "
|
|
"favorably disposed put in his place."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marcus atya útmutatásait követve a Tanács küldöttséget menesztett a "
|
|
"különböző ork törzsekhez és egyezséget kötött velük. Ha a törzsfő ellenállt, "
|
|
"s nem volt hajlandó együttműködni a szövetséggel, erővel eltávolították "
|
|
"posztjáról, s utódául egy készségesebb orkot tettek meg."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:646
|
|
msgid ""
|
|
"Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, "
|
|
"his marriage with Anita was serene and filled with happiness. Together they "
|
|
"had one son, about whom were written many legends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bár Tallinnak az Északi Szövetség fejeként számos kihívással kellett "
|
|
"szembenéznie, házassága Anitával nyugodt és boldogsággal teli volt. Egy fiuk "
|
|
"született, akiről később rengeteg legenda szólt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:654
|
|
msgid ""
|
|
"Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the "
|
|
"Lords of Light - or Darkness - guide you on your path. For those of you who "
|
|
"are staying - come, we have much to do."
|
|
msgstr ""
|
|
"Még egyszer köszönetet mondok mindannyiótoknak. Akik eltávoznak, azokra a "
|
|
"Fény Urai - vagy a Sötétségé - vigyázzanak. Akik pedig maradnak, azok "
|
|
"jöjjenek, rengeteg tennivalónk van."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:659
|
|
msgid ""
|
|
"Thus, Tallin and his friends went back to Dwarven Doors where they founded "
|
|
"the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
|
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
|
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
|
"Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Így Tallin és barátai visszatértek Dwarven Doorsba, ahol megalakították az "
|
|
"Északi Szövetség Biztonsági Tanácsát, azt a testületet, ami hivatalosan a "
|
|
"béke és igazságosság biztosítását szolgálta egész Északföldén. Az Északi "
|
|
"Szövetség székhelye az újjáépített Dwarven Doors város lett."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:673
|
|
msgid ""
|
|
"In time, Knalga's caverns were refurbished, becoming a busy and prosperous "
|
|
"home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people "
|
|
"of all races began coming, as they did before, from all corners of the known "
|
|
"- and unknown - world to trade with the Dwarves of Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Idővel Knalga barlangjai újra élettel teltek meg, szorgos törpök virágzó "
|
|
"otthonává váltak. Az Északi Szövetség nyújtotta biztonságot kihasználva újra "
|
|
"áramlani kezdtek a kontinens minden sarkából, s egyéb helyekről is "
|
|
"mindenféle faj képviselői, hogy Knalga törpjeivel kereskedjenek."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:679
|
|
msgid ""
|
|
"Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors - by "
|
|
"their fortitude, valor, and wisdom - brought the Northlands out of the "
|
|
"darkness and restored them to their former glory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Így egy rabszolgasorban sínylődő kis közösség, Dwarven Doors népe - hála "
|
|
"elszántságuknak, bátorságuknak és bölcsességüknek - kiemelte Északföldét a "
|
|
"sötétségből, s visszaállította a korábbi idők dicsőségét!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:22
|
|
msgid " *roars in pain*"
|
|
msgstr " *fájdalmasan bömböl*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:27
|
|
msgid "Krash!"
|
|
msgstr "Krash!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:32
|
|
msgid "It's no good, Tallin, he is gone."
|
|
msgstr "Nem tudunk mit tenni Tallin. Elment."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:37
|
|
msgid "You wretched monsters! You are going to pay for this!"
|
|
msgstr "Nyomorult szörnyetegek! Ezért megfizettek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:42
|
|
msgid "Awww, I liked that guy!"
|
|
msgstr "Kár érte, bírtam a fickót."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:59
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:87
|
|
msgid "I have had enough! Come on brother, let's get outta here."
|
|
msgstr "Ebből elegem van, gyere bátyám, hagyjuk a francba ezt az egészet!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:66
|
|
msgid ""
|
|
"Dang it! They're gone, and the creatures they control are leaving too. "
|
|
"Without them, this is hopeless."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az ördögbe! Elmentek, és a lényeik is velük mentek. Nélkülük teljesen "
|
|
"reménytelen a helyzetünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:94
|
|
msgid ""
|
|
"Dang it! They're gone, and the creatures they control are leaving too. "
|
|
"Without them this is hopeless."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az ördögbe! Elmentek, és a lényeik is velük mentek. Nélkülük teljesen "
|
|
"reménytelen a helyzetünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:115
|
|
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brothers."
|
|
msgstr "Isten veletek barátaim. Csatlakozom elesett bajtársaimhoz."
|
|
|
|
#. [message]: role=Shinsplitter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:129
|
|
msgid "No, Stalrag! Without you what will become of the Shinsplitters?"
|
|
msgstr "Ne Stalrag! Nélküled mi lesz a Csonttörők népével?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:134
|
|
msgid ""
|
|
"Shinsplitters... join Tallin.... He is your new.... leader.... trust..... "
|
|
"and..... serve..... him.... as.... you...... have.....served....me."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Csonttörők... csatlakoznak hozzád Tallin.. Ő az új vezéretek... "
|
|
"kövessétek... és szolgáljátok... őt is... ahogy... engem... szolgáltatok."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:139
|
|
msgid "Your death shall not go unavenged, brave Stalrag. DEATH TO THE ORCS!!!"
|
|
msgstr "Halálod nem marad megbosszulatlanul, hős Stalrag. HALÁL AZ ORKOKRA!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Shinsplitter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:144
|
|
msgid "DIE, YOU FOUL SCUM!!!"
|
|
msgstr "PUSZTULJATOK, ALJAS FÉRGEK!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:161
|
|
msgid ""
|
|
"Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush..... our..... "
|
|
"enemies ..... and ..... save..... our...... people......."
|
|
msgstr ""
|
|
"Argh! Az én utam... véget ért... de a hadjáratunk... nem érhet véget... "
|
|
"győzd le... az ellenségeinket... és... mentsd meg... a népünket..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:166
|
|
msgid "No, Tallin, we can't do it without you!"
|
|
msgstr "Ne Tallin, nem tudjuk megcsinálni nélküled!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:187
|
|
msgid "Alas, you must continue your mission without me!"
|
|
msgstr "Sajnálom, nélkülem kell folytatnotok a küldetést!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:210
|
|
msgid "Anita, no! Please don't die!"
|
|
msgstr "Anita, ne! Kérlek, ne halj meg!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:215
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, Elenia, we tried our best. *sigh* I will never forget you, Anita."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sajnálom Elenia, mindent megpróbáltunk. *sóhajt* Soha nem foglak elfelejteni "
|
|
"Anita."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:228
|
|
msgid "You wretches are going to pay for this! FORWARD, MEN!"
|
|
msgstr "Átkozottak, ezért megfizettek! ELŐRE EMBEREK!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:259
|
|
msgid "Ahhhh! Save me, my husband!"
|
|
msgstr "Ahhhh! Ments meg, férjem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:264
|
|
msgid " *rolls eyes* Dramatic as always."
|
|
msgstr " *forgatja a szemeit* Micsoda színjáték."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:286
|
|
msgid ""
|
|
"Theta, when this is all over, you should paint your face and join a theater."
|
|
msgstr ""
|
|
"Theta, ha véget ér ez az egész cécó, csatlakozhatsz egy színházhoz, sztár "
|
|
"leszel..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:291
|
|
msgid "Hey, don't you always say that life is nothing but a drama?"
|
|
msgstr "Hé, hát nem azt mondtad mindig, hogy az élet nem más, mint színjáték?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:296
|
|
msgid "Yes, it may be a drama, but that's no excuse for overacting!"
|
|
msgstr "De igen, színjáték, de nem kéne túljátszani a szerepedet!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:301
|
|
msgid " *giggle* Who needs an excuse for overacting?"
|
|
msgstr " *kuncog*Tényleg? Ki az, aki itt túljátssza a szerepét?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:315
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:368
|
|
msgid "Ahhhhhhh!"
|
|
msgstr "Ahhhhhhh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:320
|
|
msgid "You monsters think you are so tough don't you? Well check this out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Azt hiszitek ti szörnyek, hogy ezzel el vagyunk intézve? Na és ehhez mit "
|
|
"szóltok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:341
|
|
msgid "Woha! That trick is a bit hard on the constitution."
|
|
msgstr "Húha! Ez a trükk nem szerepel az alkotmányban."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:345
|
|
msgid "Well, be grateful that you are alive."
|
|
msgstr "Igazán hálás lehetnél, hogy még élsz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:349
|
|
msgid " *giggle* Thank you honey."
|
|
msgstr " *kuncog* Köszönöm kedvesem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:354
|
|
msgid "Thank the lords of light, not me!"
|
|
msgstr "A Fény Urainak köszönd, ne nekem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:373
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:665
|
|
msgid "You incompetent fools, you think you can kill us? Good luck!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ostoba bolondok, azt hiszitek meg tudtok minket ölni? Ahhoz korábban kell "
|
|
"kelnetek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:395
|
|
msgid "Ouch! That hurt. Let's try not to do that again, OK?"
|
|
msgstr "Aú! Ez fájt. Legközelebb finomabban csináld, jó?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:409
|
|
msgid "Ack! Stupid slobbering beast!"
|
|
msgstr "Aúúú! Ostoba nyáladzó szörny!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:414
|
|
msgid "Your efforts to destroy us are in vain, you foul creature."
|
|
msgstr "Hiába erőlködsz aljas teremtmény, nem tudsz bennünket elpusztítani."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:435
|
|
msgid "There we go, payback time!"
|
|
msgstr "Itt is vagyok. Kezdődhet a visszavágó!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:449
|
|
msgid "Oh no, Marcus! We have failed in our mission to help Tallin!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó ne Marcus! Elbuktuk a küldetésünket. Nem tudunk már Tallinnak segíteni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:454
|
|
msgid "Failed? Never! The word failure is not in our dictionary."
|
|
msgstr "Elbukni? Soha! Ez a szó nem szerepel a szótárunkban."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:475
|
|
msgid "There we go, let's give this one more shot!"
|
|
msgstr "Na játsszuk csak le ezt a partit még egyszer!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:479
|
|
msgid "Just try not to kill yourself again."
|
|
msgstr "Azért, ha lehet, ne ölesd meg magad még egyszer."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:493
|
|
msgid ""
|
|
"Alas! I am dying! Marcus darling, I wish you were beside me so that I may "
|
|
"die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last "
|
|
"time!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sajnálom, most meg fogok halni! Marcus kedvesem, bárcsak itt lennél "
|
|
"mellettem és a karjaidban halhatnék meg! Hogy még egyszer utoljára ajkamon "
|
|
"érezzem a csókod ízét."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:498
|
|
msgid " *rolls eyes* Theta, do you always have to be so dramatic?"
|
|
msgstr ""
|
|
" *forgatja a szemeit* Theta, muszáj mindig ilyen nagyjelenetet csinálni? "
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:508
|
|
msgid "Um..... Father? Your wife just got killed..."
|
|
msgstr "De atyám... a feleséged épp most halt meg..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:513
|
|
msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, persze. FÉNY URAI TITEKET KÉRLEK, ENGEDJÉTEK, HOGY ÉLETRE KELTSEM ŐT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:534
|
|
msgid ""
|
|
"Theta, you should know by now that it is very unclerical to make such a "
|
|
"spectacle of yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Theta, csak úgy mellékesen, az effajta szemfényvesztés nem illik egy komoly "
|
|
"papnőhöz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:538
|
|
msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!"
|
|
msgstr "Na de kedvesem! Hiszen azok voltak az utolsó szavaim!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:542
|
|
msgid " *rolls eyes* Women!"
|
|
msgstr " *forgatja a szemeit* Nők!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:556
|
|
msgid ""
|
|
"You cruel creature! How dare you use your brute strength against such a "
|
|
"frail creature as me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Te kegyetlen teremtmény. Hogy merészelsz ilyen brutális erővel rátámadni egy "
|
|
"ilyen törékeny teremtésre, mint én vagyok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:561
|
|
msgid ""
|
|
"Don't worry, Theta, you will have plenty of opportunities to set him "
|
|
"straight."
|
|
msgstr "Ne aggódj Theta, lesz még lehetőséged megregulázni azt a teremtményt"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:582
|
|
msgid "That's darned right!"
|
|
msgstr "Mocskosul odavagyok!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:587
|
|
msgid ""
|
|
"Theta! Language like that coming from you! You should really stop hanging "
|
|
"around the dwarves so much."
|
|
msgstr "Theta! Ez a stílus! Túl sok időt töltöttél a törpök között..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:615
|
|
msgid "Alas! So.... close."
|
|
msgstr "Pedig milyen...közel voltunk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:620
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, that's not right. The good guys aren't supposed to die. Oh well, I'll "
|
|
"fix that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hé, ez nem történhet meg. A jófiúk nem halhatnak meg. Lássuk csak, "
|
|
"korrigálom a hibát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:646
|
|
msgid "Ahh yes, that's better."
|
|
msgstr "Á igen, így már jobb."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:686
|
|
msgid "Ouch! That hurt. Let's try not to do that again ok?"
|
|
msgstr "Huhh. Ez fájt. Legközelebb finomabban csináld, jó."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:705
|
|
msgid ""
|
|
"Oh dear. Did you just go and get yourself killed again, Marcus? Well, I'll "
|
|
"fix that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ó drágám. Csak úgy odamentél, hogy megölesd magad, Marcus? Na, mindjárt "
|
|
"helyrehozom ezt a bakit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:726
|
|
msgid "Marcus! You bad boy, always getting into trouble."
|
|
msgstr "Marcus! Csúnya fiú, te mindig bajba keveredsz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:730
|
|
msgid "Sorry, won't do it again. Promise!"
|
|
msgstr "Bocsánat, nem teszem többet. Megígérem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:744
|
|
msgid "The forces of good can never be defeated by the likes of you!"
|
|
msgstr "A jó erőit sosem győzheti le egy magadfajta senki!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:749
|
|
msgid ""
|
|
"Yeah, try taking a bath and you MIGHT be able to kill him for good *wink "
|
|
"wink*. But for the time being, abracadabra!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejnye, talán vegyél egy alapos fürdőt és ESETLEG képes leszel megölni őt! "
|
|
"*kacsint* Addig is, abrakadabra!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:770
|
|
msgid "I heard that, Theta."
|
|
msgstr "Hallottam Theta."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:774
|
|
msgid "Hey, just trying to give him an incentive to drown himself."
|
|
msgstr "Mit hallottál? Azt, hogy arra ösztönöztem, hogy ölje vízbe magát."
|
|
|
|
# előjön akkor is, ha nem troll a gyilkos, ezért írtam inkább jószágot
|
|
# kele
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:793
|
|
msgid ""
|
|
"Stupid troll, maybe next time you should try killing someone who can be "
|
|
"killed."
|
|
msgstr "Ostoba jószág, legközelebb olyat próbálj megölni, akit meg is tudsz."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:823
|
|
msgid "Argh! I'll just come back and finish you in my next life."
|
|
msgstr "Argh! Visszatérek és végzek veled a következő életemben."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:828
|
|
msgid "Which might be sooner then you think."
|
|
msgstr "Ami sokkal hamarabb bekövetkezik, mint gondolnád."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:849
|
|
msgid "See?"
|
|
msgstr "Na ugye??"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:853
|
|
msgid "Now where did he go!?"
|
|
msgstr "Hol is vagy, te szörnyeteg?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:867
|
|
msgid "Ack! I have been brained!"
|
|
msgstr "Hopp! Agyonütöttek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:872
|
|
msgid "Eeeeww! Gross! Ahh never mind, I'll get you cleaned up good."
|
|
msgstr "Júújj! Súlyos hiba volt! De ne aggódj, rögtön helyrehozom."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:893
|
|
msgid "Ahhh, Theta, you would make such a good housewife!"
|
|
msgstr "Ahhh Theta, Ha háziasszonyként is ilyen jól szerepelnél..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:898
|
|
msgid "Yes, if you would ever buy me a house! *pouty face*"
|
|
msgstr "Ahhoz előbb egy házat kéne venned nekem! *kaján somolygás*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:903
|
|
msgid ""
|
|
"Geez Theta, don't you think that this isn't really a good time to talk about "
|
|
"that?"
|
|
msgstr "Hmmm Theta, erről még beszélünk, de most akad más dolgunk is..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:908
|
|
msgid " *giggle* Sorry!"
|
|
msgstr " *kuncog* Bocsánat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:932
|
|
msgid " Alas! My wanderings have come to an end."
|
|
msgstr "Sajnos, az én utam itt véget ért."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:937
|
|
msgid "Blast it, we have lost a valuable ally."
|
|
msgstr "A fenébe, elvesztettünk egy értékes szövetségest."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:942
|
|
msgid "Farewell Elenia. May you find peace in your final journey."
|
|
msgstr "Isten veled Elenia. Lelj békére végső utadon!."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:959
|
|
msgid " Wha... how can this happen?"
|
|
msgstr "Hö.. hát ez hogyan történhetett meg?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:964
|
|
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
|
msgstr "Tisztára sült bolond volt, de azt hiszem, hiányozni fog."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:155
|
|
msgid ""
|
|
"You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
|
|
"plundered my treasury Your audacity ends here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megtámadtad a birodalmamat, kiüldöztél a bányáimból, elfoglaltad a "
|
|
"kazamatáimat, kifosztottad a kincstáramat. Az arcátlanságodnak ezennel véget "
|
|
"vetek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:160
|
|
msgid ""
|
|
"You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are "
|
|
"cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
|
|
"place with you gone!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tévedsz Malifor! Te fogsz elpusztulni, te kegyetlen, könyörtelen, minden "
|
|
"élőt terrorizáló szörnyeteg. Az egész világ megkönnyebbül, ha te nem leszel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:165
|
|
msgid ""
|
|
"To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have "
|
|
"disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
|
|
"shall be brought to an end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mohó kapzsiságodban minden jót fenyegettél. Megzavartad Knalga hős védőinek "
|
|
"végső nyugalmát. De most a sötét uralkodásodnak véget vetünk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:170
|
|
msgid ""
|
|
"Fools! Don't think it's so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
|
|
"serving me. Fall on them, my hordes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bolondok! Azt hittétek ilyen könnyű engem megölni? A hulláitok majd engem "
|
|
"fognak szolgálni. Tiporjátok el őket harcosaim!"
|