10718 lines
447 KiB
Text
10718 lines
447 KiB
Text
# translation of wesnoth-nr.pot to Czech
|
|
# Czech translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Český překlad hry Battle for Wesnoth (Bitva o Wesnoth).
|
|
# Copyright (C) 2007 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
#
|
|
# Czech Wesnoth translation team <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>,
|
|
#
|
|
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:11+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
|
msgid "Northern Rebirth"
|
|
msgstr "Přerod Severu"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
|
|
msgid "NR"
|
|
msgstr "NR"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
|
|
msgid "(Normal)"
|
|
msgstr "(běžná)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
|
|
msgid "Peasant"
|
|
msgstr "Sedlák"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:16
|
|
msgid "Spearman"
|
|
msgstr "Kopiník"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:16
|
|
msgid "(Challenging)"
|
|
msgstr "(nelehká)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
|
msgid "(Difficult)"
|
|
msgstr "(náročná)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
|
msgid "Swordsman"
|
|
msgstr "Bojovník s mečem"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
|
msgid "Royal Guard"
|
|
msgstr "Královská stráž"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
|
msgid "(Nightmare)"
|
|
msgstr "(nehratelná)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
|
|
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
|
|
"lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. "
|
|
"Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great "
|
|
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Expert level, 14 scenarios.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lid od Trpasličích dveří měl na výběr ze dvou trpkých možností: buď dřít "
|
|
"jako utlačovaní otroci pro skřety až do konce jejich krátkých a neradostných "
|
|
"životů, nebo riskovat vše pro svobodu a povstat proti jejich krutým vládcům. "
|
|
"Netušili však, že se jejich boj stane počátkem velkých činů, které buď "
|
|
"obnoví Severní kraje v jejich bývalé slávě, anebo je navždy odsoudí ke "
|
|
"krvavému chaosu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Obtížnost: expert, 14 scénářů, nekompletní větev příběhu.)"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:27
|
|
msgid "Campaign Design"
|
|
msgstr "Návrh tažení"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:33
|
|
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
|
msgstr "Kresby a grafika"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:48
|
|
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
|
|
msgstr "Próza, gramatické korekce a skriptování"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:54
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Hudba"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:60
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Překlad"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:82
|
|
msgid "Code and Translation Assistance"
|
|
msgstr "Pomoc s překladem a skriptováním"
|
|
|
|
# lámání?
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
|
|
msgid "Breaking the Chains"
|
|
msgstr "Trhání řetězů"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:11
|
|
msgid ""
|
|
"Far to the north of Wesnoth, and hard by the dwarven caves of Knalga, there "
|
|
"was once a thriving mixed community known as Dwarven Doors. Food, wood, and "
|
|
"cloth from all over Wesnoth and many elvish lands as well were brought here "
|
|
"to be sold to the dwarves, while ores, metals and worked dwarven "
|
|
"manufactures were bought here to be traded throughout the surface nations. "
|
|
"Dwarves and humans worked and lived side by side; even the elves who came to "
|
|
"trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. "
|
|
"Dwarven Doors grew populous and wealthy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daleko na sever od Wesnothu blízko trpasličích jeskyní Knalgy se kdysi "
|
|
"nacházela vzkvétající smíšená komunita známá jako Trpasličí dveře. Potrava, "
|
|
"dřevo a látky z celého Wesnothu i mnohých elfských zemí sem byly přiváženy k "
|
|
"obchodu s trpaslíky, kteří na oplátku prodávali rudy, kovy a jejich "
|
|
"trvanlivé výrobky k prodeji nadzemským národům. Trpaslíci a lidé zde žili a "
|
|
"pracovali bok po boku, a dokonce i elfové přicházející za obchodem se mísili "
|
|
"se spřízněnými rasami více než bylo jinde obvyklé. Trpasličí dveře bohatly a "
|
|
"rozrůstaly se."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong "
|
|
"fortifications around Dwarven Doors. The people who called it home, dwarven "
|
|
"and human alike, knew that the wealth of their city might arouse envy from "
|
|
"afar -- hence they kept their weapons sharp, and reckoned themselves well "
|
|
"able to fight off any bandit gang or petty warlord that could arise in the "
|
|
"thinly-settled northlands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trpaslíci z Knalgy vybudovali z příjmů obchodu kolem Trpasličích dveří silná "
|
|
"opevnění. Lidé i trpaslíci, kteří tu žili, věděli, že bohatství jejich města "
|
|
"může široko daleko vyvolat závist, a tak udržovali své zbraně naostřené a "
|
|
"dokázali snadno odrazit nájezdy lupičských band nebo menších armád, které "
|
|
"mohly v řídce obydlených severních krajích vzniknout."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous "
|
|
"place. Until the orcs came... "
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak to zůstalo po mnoho let. Trpasličí dveře byly klidné a prosperující "
|
|
"místo. Dokud nepřišli skřeti..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:21
|
|
msgid ""
|
|
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
|
|
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
|
|
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
|
|
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
|
|
"and besieged Dwarven Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zpočátku to byly spíše průzkumy než nájezdy, prováděné skřetí chátrou. Ale "
|
|
"začaly nabývat na síle, z nájezdnických skupinek se staly organizované čety "
|
|
"a pak pluky; ohrožení se zvětšovalo. Pak z kmene Krvavého meče povstal velký "
|
|
"vojevůdce, náčelník jménem Khazg Černý tesák, který sestavil celou armádu a "
|
|
"oblehl s ní Trpasličí dveře."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
|
|
"men and dwarves of the city fought valiantly. But there were always, it "
|
|
"seemed, more orcs to replace the slain, while the defenders could find no "
|
|
"succour. Pleas for help went unheeded in other lands, for they were far away "
|
|
"and felt unthreatened by the orcs, and were wrapped up in their own affairs "
|
|
"and struggles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byl to čas zkázy a velkých činů, ohně, krve a nakonec porážky. Lidé i "
|
|
"trpaslíci z města statečně bojovali, ale skřetů jako by snad ani neubývalo, "
|
|
"zatímco obránci ochabovali. Vládci ostatních zemí nevyslyšeli prosby o "
|
|
"pomoc, neboť byli daleko, necítili se ohroženi skřety a byli zabráni do "
|
|
"vlastních rozmíšek a problémů."
|
|
|
|
# ulicemi tekla krev místo splašků ... ano, cynické...
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"After a year and a day of grim battle the city fell. Its streets ran with "
|
|
"gore. The dwarves were pushed back into the caverns of Knalga, while the "
|
|
"humans of Dwarven Doors who survived the sack were enslaved by the orcs. Cut "
|
|
"off from contact with the surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew "
|
|
"their utter subjugation could not be averted forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po roce a dni krutých bojů město padlo. Ulicemi tekla krev proudem. "
|
|
"Trpaslíci byli zatlačeni zpět do jeskyní Knalgy a lidé Trpasličích dveří, "
|
|
"kteří přežili, zotročeni. I odříznuti od povrchu bojovali trpaslíci dále, "
|
|
"ale věděli, že jejich konečná porážka nemůže být odvrácena."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:30
|
|
msgid ""
|
|
"Dark years passed; human generations grew up in slavery, and came near to "
|
|
"forgetting that their ancestors had been free - and might have completely "
|
|
"forgotten were it not for a fateful day in 518 YW. That day that changed the "
|
|
"lives of the people of Dwarven Doors - forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Temná léta plynula; generace lidí vyrůstaly v otroctví a téměř zapomněly, že "
|
|
"jejich předkové byli volní - a snad by i úplně zapomněli, nebýt jednoho roku "
|
|
"518 YW. Ten den změnil životy obyvatel Trpasličích dveří jednou provždy."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:34
|
|
msgid ""
|
|
"It was an early spring day like any other; the humans - joyless beneath the "
|
|
"orcish whip - were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, the "
|
|
"war-drums of the orcs began pounding; harsh war-cries sounded as orcs "
|
|
"mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants "
|
|
"looked around in alarm, and that was when they saw him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byl to jarní den jako každý jiný - lidé úpící pod skřetími biči sklíčeně "
|
|
"pracovali na polích. Bylo právě období setby. Náhle se rozezněly všechny "
|
|
"skřetí válečné bubny. Skřeti běželi za drsného válečného pokřiku pobrat "
|
|
"zbraně a obsadit obranné pozice. Sedláci se v šoku rozhlíželi kolem, a tehdy "
|
|
"jej spatřili."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:38
|
|
msgid ""
|
|
"He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his "
|
|
"sword flashing quicker than thought, and all around him, the hated orcs "
|
|
"fell. To his right fought an elderly mage whose deep voice boomed "
|
|
"incantations over the clamor of the battle while the very earth shook with "
|
|
"the power of his spells. To his left, glowing with faerie fire, was a great "
|
|
"lord of the elves. They were followed closely and supported by a small but "
|
|
"powerful elvish army."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vynořil se z lesů v lesklém brnění a plášti povlávajícím ve větru. Jak se "
|
|
"jeho meč míhal sem a tam jako had, nenávidění skřeti padali všude kolem. Po "
|
|
"pravici mu šel starý mág, provolávající přes vřavu bitvy hlubokým hlasem "
|
|
"kouzla, jejichž síla otřásala zemí; po levici pak velký elfí pán, sršící "
|
|
"nezemským ohněm a vládnoucí čepelí tak rychle, že ji snad ani nebylo vidět. "
|
|
"Následovala je malá, ale silná armáda elfů."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:42
|
|
msgid ""
|
|
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other then "
|
|
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
|
|
"Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
|
|
"and they stood, rooted to their places in awe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mezi lidmi se rychle rozšířila zvěst, že tento hrdina není nikdo jiný než "
|
|
"princ Konrád z Wesnothu. Jeho kroky měly vést do Knalgy, kde měl pátrat po "
|
|
"Ohnivém žezle, které pak použije k záchraně své domoviny z područí "
|
|
"krutovládkyně. A ty zvěsti zakořenily, připoutány v myslích úžasem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:46
|
|
msgid ""
|
|
"As quickly as it had begun, it was over. Konrad reached the entrance to the "
|
|
"tunnels and ushered his men through. Then he turned one last time to face "
|
|
"the peasants. Raising his sword in salute and farewell, he called out to "
|
|
"them: 'Hold fast your hope, for one day you shall be free!' Then he was gone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak jak rychle to začalo to i skončilo. Konrád dosáhl vchodu do tunelů a "
|
|
"poslal své vojáky dovnitř. Pak se naposled otočil k sedlákům, pozvedl meč v "
|
|
"pozdrav a zvolal: „Nepřestávejte doufat, jednoho dne i vy okusíte svobodu!“. "
|
|
"Pak i on zmizel v chodbách."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:50
|
|
msgid ""
|
|
"After that day, nothing could be the same. Hope rose in their hearts like a "
|
|
"flame long-smothered but rekindled. The brightest and boldest of them began "
|
|
"to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from "
|
|
"their own arrogance, did not see."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toho dne v jejich srdcích opět zaplála naděje jako dlouho dušený, ale znovu "
|
|
"zažehnutý plamen. Ti nejrozumnější a nejodvážnější z nich začali potají "
|
|
"plánovat a připravovat se. A skřetí páni, zhlouplí ve své aroganci, udělali "
|
|
"chybu - nevšimli si."
|
|
|
|
# Kapku inspirace, prosím...
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:53
|
|
msgid ""
|
|
"There was one among these peasants named Tallin. He had been a little child, "
|
|
"barely out of his mother's arms, when Konrad broke the Orcish host. But he "
|
|
"never forgot that day. His father was a weaponsmith, his family used less "
|
|
"brutally than most because the orcish masters put more value on that craft. "
|
|
"In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young "
|
|
"manhood, he could touch blades, and dream. And he did."
|
|
msgstr ""
|
|
"Když Konrád prorazil skřetími řadami, byl jeden ze sedláků jménem Tallin "
|
|
"ještě malé dítě - stěží odkojené - ale na ten den nikdy nezapomněl. Jeho "
|
|
"otec byl kovář a zbrojař; skřeti takové lidi potřebovali, proto byla jeho "
|
|
"rodina ušetřena nejhoršího. Tallinova matka jej v tajnosti naučila číst a "
|
|
"psát. Jak chlapec rostl, mohl se dotýkat čepelí a snít. A on snil."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:56
|
|
msgid ""
|
|
"Then one day Al'Tar, the current 'master' of Dwarven Doors, was attacked by "
|
|
"a neighboring tribe of orcs. Tallin seized his moment. Using knowledge born "
|
|
"of years of watching, listening and planning, he managed to steal a few "
|
|
"weapons and a small amount of Al'Tar's gold. He fled to an abandoned ruin in "
|
|
"the forest to rally his fellow peasants."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jednoho dne byl Al'Tar, současný „pán“ Trpasličích dveří, napaden sousedním "
|
|
"kmenem skřetů. Tallin vycítil šanci. Využil vědomostí nabytých roky "
|
|
"pozorného sledování a povedlo se mu ukrást menší množství zbraní i díl "
|
|
"Al'Tarovy pokladnice; pak uprchl k opuštěným ruinám v lese, aby shromáždil "
|
|
"další sedláky."
|
|
|
|
#. [side]: type=Peasant, description=Tallin
|
|
#. [side]: type=Lieutenant, description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:19
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:47
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:81
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:140
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:184
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:48
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:72
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:213
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:21
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:111
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:451
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:235
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:25
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:29
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:73
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:143
|
|
msgid "Tallin"
|
|
msgstr "Tallin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:92
|
|
msgid "Al'Tar"
|
|
msgstr "Al'Tar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warrior, description=Garrugch
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:104
|
|
msgid "Garrugch"
|
|
msgstr "Garrugch"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:127
|
|
msgid "Defeat enemy leaders"
|
|
msgstr "Poraz nepřátelské vůdce"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:784
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:478
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:503
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:250
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:426
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:474
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:528
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:325
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:85
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:413
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:952
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:977
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1002
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:60
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:191
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:438
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:186
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:724
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1227
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1395
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1470
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:822
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:42
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:768
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:793
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:818
|
|
msgid "Death of Tallin"
|
|
msgstr "Tallin zemře"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:490
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:258
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:89
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:64
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:204
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:451
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:194
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1408
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1483
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:136
|
|
msgid "Turns run out"
|
|
msgstr "Vyprší počet kol"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Peasant, description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:151
|
|
msgid "Zlex"
|
|
msgstr "Zlex"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:163
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs have gotten careless - look how easily I stole these weapons and "
|
|
"this bright gold from them. Now they're killing each other. This might be "
|
|
"the only chance we got to get rid of this scum once and for all. Let's give "
|
|
"it to 'em!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skřeti zpohodlněli a jsou bezstarostní - jen se podívej, jak snadno jsem jim "
|
|
"ukradl tyto zbraně a lesklé zlato. A teď se pobíjejí navzájem. Toto by mohla "
|
|
"být jediná šance zbavit se těch zmetků jednou provždy. Do nich!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:168
|
|
msgid ""
|
|
"Brave words, Tallin, but moon-touched crazy ones. You have weapons for fewer "
|
|
"than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What are the "
|
|
"rest of us going to fight them with, pitchforks!?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odvážná slova, Talline, ale pořádně jalová. Nemáš dost zbraní ani pro tucet "
|
|
"mužů. Nikdo z nás nemá žádný pancíř, a hlavně zkušenosti s bojem. Jak budeme "
|
|
"my ostatní bojovat, vidlemi?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:173
|
|
msgid ""
|
|
"There's nothing wrong with pitchforks, I'll give these orcish weapons to any "
|
|
"man among you who wants to take 'em and fight with a pitchfork myself. We "
|
|
"easily outnumber the orcs, not to speak of the fact that they are killing "
|
|
"each-other."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na vidlích není nic špatného, sám si nechám vidle a dám ty zbraně komukoliv "
|
|
"z vás, kdo si je bude chtít vzít. Je nás mnohem víc než skřetů, a to ani "
|
|
"nemluvím o tom že se pobíjejí navzájem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:178
|
|
msgid ""
|
|
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
|
|
"than our farm tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale jejich vlci běhají rychleji než my chodíme a jejich meče jsou ostřejší "
|
|
"než naše zemědělské nástroje."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:183
|
|
msgid ""
|
|
"We must use our strength of numbers. Stay shoulder-to shoulder with the man "
|
|
"next to you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them "
|
|
"-- surround them, five or six to one, and they will go down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musíme využít naší početní převahy. Zůstaňte namačkaní na sebe, jeden vedle "
|
|
"druhého; nenechte se nikdy oddělit, zvláště ne v otevřené krajině. Obkličte "
|
|
"je po pěti nebo šesti na jednoho a uvidíte že nakonec padnou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:189
|
|
msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter."
|
|
msgstr "Ale i tak, Talline, tohle přece budou jatka."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:194
|
|
msgid ""
|
|
" *sigh* Yes, well I know it. But would you rather live as slaves to the orcs "
|
|
"forever?"
|
|
msgstr ""
|
|
" *povzdech* Ano, to moc dobře vím. Ale copak byste radši otročili skřetům "
|
|
"navždy?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:200
|
|
msgid "Never! I would rather die!"
|
|
msgstr "Nikdy! To raději zemřu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:205
|
|
msgid "Then it's time to fight!"
|
|
msgstr "Pak nastal čas bojovat!"
|
|
|
|
# Al'Tar
|
|
#. [message]: description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:210
|
|
msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
|
|
msgstr "Ty zmetku! Jak se opovažuješ vstupovat na mou zem?"
|
|
|
|
# Garruch (skřet č.2)
|
|
#. [message]: description=Garrugch
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:214
|
|
msgid ""
|
|
"You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and he "
|
|
"might let you be his slave."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mizerný slabochu, tato zem je teď mého pána. Vzdej se a možná tě nechá stát "
|
|
"se jeho otrokem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
|
|
msgid ""
|
|
"Pahh! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will get five "
|
|
"villages!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pch! Pěšáci, útok! Kdo mi donese Garrugchovu hlavu, dostane pět vesnic!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:229
|
|
msgid ""
|
|
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
|
|
"rise again and again until we work a fitting vengeance on you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Umírám, ty skřetí zmetku, ale volný! Po mně přijdou další. Povstaneme znova "
|
|
"a znova, dokud se na vás dost nepomstíme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Al'Tar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:233
|
|
msgid "Pahh! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
|
|
msgstr "Pchhh! Pěšáci, dejte zbytek té sedlácké chátry do želez."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:245
|
|
msgid "YES! We did it! We are free!"
|
|
msgstr "ANO! Dokázali jsme to! Konečně volní!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Orcish Grunt, description=Un'Yin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:260
|
|
msgid "Un'Yin"
|
|
msgstr "Un'Yin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Un'Yin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:269
|
|
msgid ""
|
|
"Garrugch failed in mission, but Al'Tar dead by peasant slaves. Better tell "
|
|
"the Master."
|
|
msgstr "Garrugch selhal, ale Al'Tara zabili otroci. Musím to říct pánovi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Un'Yin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:273
|
|
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
|
|
msgstr "Pán potřebuje pro vlky maso. Lidi dobré maso."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:299
|
|
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
|
|
msgstr "Toto je jeden ze vchodů do trpasličích jeskyní."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:303
|
|
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
|
|
msgstr "Áaaa! Trollové! Ty jeskyně jsou plné trollů!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:350
|
|
msgid "What the... *gurgle* Hey! Look... a slave... uprising!"
|
|
msgstr "Co to... *glo* Hej! Tady je otrok... vzpoura!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:355
|
|
msgid " *STAB*"
|
|
msgstr " *bodnutí*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:360
|
|
msgid "Ugh!"
|
|
msgstr "Ugh!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:365
|
|
msgid "Not a very bright one, was he?"
|
|
msgstr "Že by teda byl nějak extra bystrý..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:377
|
|
msgid "No! I have failed in my mission!"
|
|
msgstr "Ne! Já nesplnil úkol!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:382
|
|
msgid "Mission? What mission?"
|
|
msgstr "Úkol? Jaký úkol?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:398
|
|
msgid ""
|
|
"Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Let's give them a "
|
|
"beating!"
|
|
msgstr "Ha! Ti pitomí otroci se nám pletou do cesty! Podáme si je!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Garrugch
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:403
|
|
msgid ""
|
|
"Haha! Look boys, that weakling Al'Tar can't even keep his slaves under "
|
|
"control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chacha! Podívejte, chlapci, ten slaboch Al'Tar ani nedokáže udržet na uzdě "
|
|
"své otroky."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:4
|
|
msgid "Infested Caves"
|
|
msgstr "Zamořené jeskyně"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose "
|
|
"against the Orcs. Although their losses had been tremendous, never once did "
|
|
"they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the "
|
|
"survivors sent scurrying for their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jakkoliv nevyzbrojení a netrénovaní v boji, lidé od Trpasličích dveří "
|
|
"povstali proti skřetům. I přes strašlivé ztráty ani jednou nezaváhali nebo "
|
|
"neklesli na mysli. Nakonec byla skřetí posádka pobita a ti, kteří přežili, "
|
|
"se v děsu rozprchli."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Grief for the fallen could not suppress the people's joy in their newfound "
|
|
"freedom. They ransacked the orcish storehouses, sang, danced and drank with "
|
|
"abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while "
|
|
"the women and children looked on with awe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Radost z nově nabyté svobody nepřehlušil ani zármutek nad zemřelými. "
|
|
"Vydrancovali skřetí skladiště, zpívali, tančili a mnozí si nadmíru si "
|
|
"popřáli kořalky. Čerství válečníci se chvástali svým činy, zatímco ženy a "
|
|
"děti užasle naslouchaly."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Amidst all the revelry, Tallin alone remained grave. He knew it likely that "
|
|
"the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them. "
|
|
"The following morning, he gathered the cooler heads about him so they could "
|
|
"set their next course. How might they, untrained in the art of war and "
|
|
"without expectation of aid from the prosperous human lands of the south, "
|
|
"defend themselves?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jediný Tallin zůstal vprostřed toho všeho veselí zamyšlený. Věděl, že se "
|
|
"skřeti nejspíš vrátí a všechny pobijí. Následujícího rána shromáždil další, "
|
|
"kteří si zachovali chladnou hlavu, aby se rozhodli o dalším postupu. Jak se "
|
|
"mohou ubránit bez jakékoliv praxe ve válčení a vyhlídky na pomoc od dalších "
|
|
"lidských zemí na jihu?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"The war council's thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in "
|
|
"the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. "
|
|
"The bravest of scouts found in there the spoor of many trolls, and of "
|
|
"creatures darker than trolls. It was even rumored that the dwarven dead from "
|
|
"the invasion of Knalga had risen in unlife, roaming the tunnels to slay the "
|
|
"living. Fighting through all manner of unknown monsters in the mere hope of "
|
|
"finding surviving dwarves held but little appeal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Válečná rada brzo obrátila myšlenky k trpaslíkům, dobrým spojencům z "
|
|
"minulých časů. Nikdo ale nevěděl, jak se ve skutečnosti mají věci v tunelech "
|
|
"Knalgy. Odvážní průzkumníci našli neklamné známky přítomnosti množství "
|
|
"trollů a ještě horších tvorů. Dokonce se říkalo, že trpaslíci zemřelí při "
|
|
"invazi do Knalgy znova ožívají, bloudí chodbami a hledají živé, aby je "
|
|
"pobili. Vyhlídky na podzemní boj se všemi možnými tvory v pouhé naději na "
|
|
"nalezení přeživších zbytků trpaslíků nebyla příliš lákavá."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"So the matter lay, and the peasants dithered from one suggested plan of "
|
|
"action to the next, never arriving at any conclusion. In the meantime, some "
|
|
"help, unlooked for, arrived in the form of a small band of woodsrunners -- "
|
|
"escapees from the orcs, grown wood-wise and crafty, and in contact with "
|
|
"larger bands of poachers and outlaws roaming the night. Embassies were sent; "
|
|
"agreements made. A handful of experienced fighters, scarred and "
|
|
"closemouthed, came to Dwarven Doors to find and train the most willing in "
|
|
"their rugged fighting style."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak se tedy věci měly. Sedláci se přeli a přebíhali od jednoho plánu ke "
|
|
"druhému - výsledkem bylo, že k ničemu nedospěli. Mezitím se objevila "
|
|
"nečekaná pomoc, skupinka lesáků - uprchlíků před skřety, kteří v lesích "
|
|
"nabyli mnohých znalostí a udržovali kontakty s většími bandami pytláků a "
|
|
"psanců bloudících po nocích krajinou. Byli vysláni vyjednavači a uzavřeny "
|
|
"dohody. Do Trpasličích dveří přišlo několik ostřílených, zjizvených a "
|
|
"málomluvných bojovníků, aby vycvičili chtivé nováčky v jejich drsném stylu."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:30
|
|
msgid ""
|
|
"A fortnight after their victory, the town was awakened from slumber in the "
|
|
"dead of night by the distant booming of orcish drums. Scouts training with "
|
|
"the nightrunners returned to cry the news that a strong orcish company was "
|
|
"approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven "
|
|
"Doors looked to Tallin for guidance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dvě neděle po vítězství bylo město vytrženo ze spánku duněním skřetích bubnů "
|
|
"v dálce. Průzkumníci se vrátili ze cvičení, aby mohli o překot zvěstovat "
|
|
"noviny: blížila se velká banda skřetů. V dosud nepoznaném děsu se obyvatelé "
|
|
"Trpasličích dveří vrhli za Tallinem, aby je zachránil."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:34
|
|
msgid ""
|
|
"Faced with certain destruction at the hands of the orcs, or a fate unknown "
|
|
"in the caves of Knalga, Tallin chose the latter. The people quickly gathered "
|
|
"together and collected whatever food and weapons they could and plunged into "
|
|
"the darkness of the caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Při výběru mezi jistou smrtí ve skřetích pařátech a neznámým osudem v "
|
|
"jeskyních Knalgy zvolil Tallin to druhé. Lidé se ve spěchu shromáždili, "
|
|
"pobrali tolik potravy a zbraní, kolik unesli, a vrhli se do temnoty "
|
|
"podzemních tunelů."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Knash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:60
|
|
msgid "Knash"
|
|
msgstr "Knash"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Krog
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:75
|
|
msgid "Krog"
|
|
msgstr "Krog"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dwarvish Lord, description=Hamel
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:89
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:229
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:146
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:242
|
|
msgid "Hamel"
|
|
msgstr "Hamel"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Thung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:112
|
|
msgid "Thung"
|
|
msgstr "Thung"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:198
|
|
msgid "So here we are..."
|
|
msgstr "Tak jsme tu..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:202
|
|
msgid " *trip* OOF!!!"
|
|
msgstr " *zakopnutí* UF!!!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:207
|
|
msgid "Great idea, Tallin, I probably couldn't even fight a bat down here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opravdu skvělý nápad, Talline, tady bych se neubránil snad ani netopýrovi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Bat
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:226
|
|
msgid "Neep Neep!"
|
|
msgstr "Níp! Níp!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:230
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:434
|
|
msgid "Ahhhh!"
|
|
msgstr "Áááá!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"Calm down, $name.user_description. Come what may, we'll handle them. Come on "
|
|
"now, let's find those dwarves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uklidni se, $name.user_description|e. Zvládneme to. Pojďte, musíme najít "
|
|
"trpaslíky!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:241
|
|
msgid "Find the Dwarves"
|
|
msgstr "Nalezni trpaslíky"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:245
|
|
msgid "Clear the Caves"
|
|
msgstr "Vyčisti doly"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:788
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:254
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:430
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:964
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:989
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1014
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:190
|
|
msgid "Death of Hamel"
|
|
msgstr "Hamel zemře"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:276
|
|
msgid ""
|
|
"Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now let's get to the "
|
|
"dwarven keep and dicker for better weapons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výtečně, podařilo se nám vyčistit jeskyně - aspoň prozatím. Teď pojďme k "
|
|
"trpasličí tvrzi, pokusíme se usmlouvat lepší zbraně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:283
|
|
msgid ""
|
|
"Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I "
|
|
"think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let's go "
|
|
"meet them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výborně, v této části chodeb už nebloudí žádní tvorové. Zdá se mi, že slyším "
|
|
"trpaslíky hned před námi. Setkejme se s nimi."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Arch Mage, description=Camerin
|
|
#. [side]: type=Great Mage, description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:305
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:484
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:566
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:117
|
|
msgid "Camerin"
|
|
msgstr "Camerin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:318
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:497
|
|
msgid "Hey, what's going on in here?"
|
|
msgstr "Hej, co se tu děje?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Admirer
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:328
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:507
|
|
msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
|
|
msgstr "Pobíjíme hromady trollů a kostlivců."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:333
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:512
|
|
msgid "Really! Did you save any for me?"
|
|
msgstr "Vážně? Nezbyli pro mě nějací?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Admirer
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:338
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:517
|
|
msgid "Uh, not really..."
|
|
msgstr "No, spíš ani ne..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:343
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:522
|
|
msgid "Awwwwww."
|
|
msgstr "Chm."
|
|
|
|
#. [message]: role=Admirer
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:348
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:527
|
|
msgid ""
|
|
"But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
|
|
"orcs, trolls and skeletons in the near future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podívej, když se k nám přidáš, neprohloupíš. Určitě brzy narazíme na spousty "
|
|
"dalších skřetů, trollů a kostlivců."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:353
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:532
|
|
msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
|
|
msgstr "Vážně? Teda, do toho jdu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:358
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:537
|
|
msgid "...that was rather odd. Who is this guy?"
|
|
msgstr "...to se mi snad zdálo. Kdo je to?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:370
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, don't mind him, that'd be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
|
|
"mage, and he moved awa' up here to be alone and study. But then when the "
|
|
"orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs "
|
|
"ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever it was, he "
|
|
"couldna' take it and became fey. Ever since he has been roving these caves "
|
|
"destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a "
|
|
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you'll "
|
|
"find he is relatively harmless..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale, nevšímejte si ho, to je Camerin. Býval to obyčejný učený mág, "
|
|
"nastěhoval se sem aby měl o samotě klid na nějaké výzkumy. Ale když se sem "
|
|
"začali hrnout skřeti, trochu mu přeskočilo. Hádal bych, že nějací skřeti "
|
|
"zabloudili do jeho pelechu a trochu mu to tam poplenili, možná spálili nebo "
|
|
"tak. Každopádně to nevydržel a pořádně se naštval. Od té doby bloudí "
|
|
"jeskyněmi a likviduje všechny příšery, na které narazí. Už se naučily "
|
|
"udržovat si od něj odstup. Tak buďte zdvořilí, nechte ho dělat co chce a "
|
|
"uvidíte, že je neškodný..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:386
|
|
msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
|
|
msgstr "Stůj, ty... Oh! Člověk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:390
|
|
msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
|
|
msgstr "Zdravím tě jménem lidí od Trpasličích vrat, příteli."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:394
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the "
|
|
"orcs years ago."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trpasličí dveře? Myslel jsem, že vy z povrchu jste otroci skřetů nebo "
|
|
"pobití, už dávno."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:398
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, we were enslaved, but we rose against Al'tar and defeated his warband. "
|
|
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
|
|
"dwarves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ano, byli jsme otroky skřetů, ale povstali jsme proti Al'Tarovi a porazili "
|
|
"jeho hordu. Abychom dokázali zůstat volní, hledáme u našich starých "
|
|
"spojenců, trpaslíků, pomoc a vybavení."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:402
|
|
msgid ""
|
|
"Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits - but we "
|
|
"havena' forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
|
|
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ach, trpaslíci z Knalgy mají sami namále - ale nezapomněli jsme na staré "
|
|
"svazky. Vítejte v naší tvrzi a promluvte si s naším náčelníkem, lordem "
|
|
"Hamelem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:406
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:594
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3399
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3561
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3780
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:798
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1085
|
|
msgid "Very well."
|
|
msgstr "Dobrá."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:417
|
|
msgid "Move Tallin to the Dwarvish Keep or..."
|
|
msgstr "Přesuň Tallina do trpasličí tvrze nebo..."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:421
|
|
msgid "Clear the Caves (Bonus)"
|
|
msgstr "Vyčisti doly (Bonus)"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:792
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:434
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:830
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:780
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:805
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:830
|
|
msgid "Turns Run Out"
|
|
msgstr "Vyprší počet kol"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:449
|
|
msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al'Tar."
|
|
msgstr "Vítám tě, Talline. Doslechl jsem se o tvém vítězství nad Al'Tarem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:453
|
|
msgid "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel."
|
|
msgstr "Děkuji, lorde Hamele."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:459
|
|
msgid "Whew, we did it!"
|
|
msgstr "Uf, zvládli jsme to!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:464
|
|
msgid "Awww! Are we done already?"
|
|
msgstr "Ach ne! To už bylo všechno?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:542
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, don't mind him, that'd be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
|
|
"mage, and he moved awa' up here to be alone and study. But then when the "
|
|
"orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs "
|
|
"ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever happened, e "
|
|
"couldna' take it and became fey. Ever since he has been roving these caves "
|
|
"destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a "
|
|
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you'll "
|
|
"find he is relatively harmless..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale, nevšímejte si ho, to je Camerin. Býval to obyčejný učený mág, "
|
|
"nastěhoval se sem aby měl o samotě klid na nějaké výzkumy. Ale když se sem "
|
|
"začali hrnout skřeti, trochu mu přeskočilo. Hádal bych, že nějací skřeti "
|
|
"zabloudili do jeho pelechu a trochu mu to tam poplenili, možná spálili nebo "
|
|
"tak. Každopádně to nevydržel a pořádně se naštval. Od té doby bloudí "
|
|
"jeskyněmi a likviduje všechny příšery, na které narazí. Už se naučily "
|
|
"udržovat si od něj odstup. Tak buďte zdvořilí, nechte ho dělat co chce a "
|
|
"uvidíte, že je neškodný..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:578
|
|
msgid "PREPARE TO DIE, YOU FOUL ORC!"
|
|
msgstr "PŘIPRAV SE NA SMRT, ŠPINAVÝ SKŘETE!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:582
|
|
msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
|
|
msgstr "Nech toho! Nejsem skřet, ale člověk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:586
|
|
msgid "A human! Amazing, I haven't seen a human ever since the orcs attacked."
|
|
msgstr "Člověk! Pozoruhodné, od doby co skřeti zaútočili jsem lidi neviděl."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:590
|
|
msgid "How have you managed to survive all this time?"
|
|
msgstr "Jak se vám povedlo přežít tu tak dlouho?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:594
|
|
msgid ""
|
|
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
|
|
"desecrated my life's work, now I shall not rest till I send every last one "
|
|
"of them to hell! Oh, and just between me and you, it is actually good fun - "
|
|
"more fun anyway then sitting on your backside studying all day..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale, usmažil jsem všechny skřety, trolly a kostlivce, kteří měli tu čest se "
|
|
"se mnou setkat. Pche! Ty nestvůry znesvětily mé celoživotní dílo, a teď mi "
|
|
"nezbývá než jim to oplatit! Pošlu je všechny do horoucích pekel! A jen tak "
|
|
"mezi námi, je to docela dobrá zábava - rozhodně lepší, než celé dny sedět a "
|
|
"bádat..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:598
|
|
msgid "...uh ok!"
|
|
msgstr "...aha!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:602
|
|
msgid ""
|
|
"But silly me, where are my manners. Would you like to come inside for tea?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale co to dělám, kde jsou mé dobré mravy? Nechcete dovnitř na šálek čaje?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:606
|
|
msgid ""
|
|
"Um... err.... well actually we are presently busy fighting our way through "
|
|
"hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are "
|
|
"any left."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ehm... no... zrovna teď se probojováváme hordami trollů a kostlivců - chceme "
|
|
"najít trpaslíky, pokud ovšem nějací zbyli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:610
|
|
msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where!? Let's go burn 'em all!"
|
|
msgstr "Hordy trollů a kostlivců! Kde? Poďme je spálit!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:614
|
|
msgid "Err... ok...."
|
|
msgstr "Eee.. No jo..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:619
|
|
msgid " *Is it safe to have this lunatic with us?*"
|
|
msgstr "Není to nebezpečné, mít poblíž takového šílence?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:636
|
|
msgid "BURN, YOU DISGUSTING FILTH!"
|
|
msgstr "SHOŘ, TY NECHUTNÁ ŠPÍNO!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:641
|
|
msgid "Ahhh! Fire!"
|
|
msgstr "Áááá! Oheň!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:653
|
|
msgid "YEAH! DIE, SCUM, DIE!"
|
|
msgstr "JOOOO! CHCÍPNI, NEŘÁDE, CHCÍPNI!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Messenger
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:677
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just "
|
|
"been slain. We are too late!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, právě jsme se dozvěděli, že trpasličí lord Hamel byl zabit. Jdeme "
|
|
"pozdě!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:682
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:977
|
|
msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
|
|
msgstr "Ne! Bez zbraní trpaslíků nemáme nejmenší šanci!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:699
|
|
msgid "This tunnel keeps on going..."
|
|
msgstr "Tento tunel pokračuje..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:703
|
|
msgid ""
|
|
"I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
|
|
"deeper into the caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Myslím, že bychom měli nejprve prozkoumat tuto část Knalgy a teprve pak "
|
|
"pokračovat hlouběji do jeskyní."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:727
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:770
|
|
msgid "Grim Gods of Darkness, what are those things!"
|
|
msgstr "Bohové temnot, co je tohle za věci?"
|
|
|
|
# Tallin
|
|
# (i když by to spíš sedělo Camerinovi)
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:732
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:775
|
|
msgid "Skeletons!"
|
|
msgstr "Kosťáci!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:738
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:781
|
|
msgid ""
|
|
"Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been "
|
|
"dwarves!"
|
|
msgstr "Podívejte, jaké mají sekery. Ti kostlivci museli kdysi být trpaslíci!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:743
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:786
|
|
msgid ""
|
|
"Stand firm, men. The dwarven defenders of Knalga rise again. Now it remains "
|
|
"to be seen whether or not they recognize us as friends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Počkejme. Trpasličí obránci Knalgy opět povstávají. Teď uvidíme, jestli nás "
|
|
"poznají jako přátele nebo ne."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:818
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:855
|
|
msgid "They are attacking us!"
|
|
msgstr "Útočí na nás!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:823
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:860
|
|
msgid "Destroy them!"
|
|
msgstr "Zničte je!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:883
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:937
|
|
msgid ""
|
|
"Hey look, it's an ancient door. It seems the trolls were too stupid to find "
|
|
"how to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podívejte, starobylé dveře. Zdá se že trollové byli příliš pitomí na to aby "
|
|
"je dokázali otevřít."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:887
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:941
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:995
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1049
|
|
msgid "Well, let's see what's behind it."
|
|
msgstr "Nu, podíváme se co je za nimi."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:891
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:945
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:999
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1053
|
|
msgid "Alright. *Grunt* *Strain* It's not moving, it seems to be stuck."
|
|
msgstr "Fajn. Takže... hek... nehýbou se, asi se zasekly."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:895
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:949
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1003
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1057
|
|
msgid "Well, just kick it down then."
|
|
msgstr "Tak je prostě vykopni."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:899
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1007
|
|
msgid "...right..."
|
|
msgstr "...jasně..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:903
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:957
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1011
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1065
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1162
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1187
|
|
msgid " *SMASH*"
|
|
msgstr "KŘACH!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:953
|
|
msgid "....right."
|
|
msgstr "...jasně."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:991
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Hey look, it's an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to "
|
|
"find how to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podívejte, starobylé dveře. Zdá se že kosťáci byli příliš pitomí na to aby "
|
|
"je dokázali otevřít."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1061
|
|
msgid "....right..."
|
|
msgstr "...jasně..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1099
|
|
msgid "Wow, this place is interesting."
|
|
msgstr "Teda, tohle je zajímavé místo."
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1104
|
|
msgid ""
|
|
"This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface "
|
|
"here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
|
|
"the plants, we can usually get enough. They taste unco' foul but that's how "
|
|
"we hw' survived all these long years."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takhle si tady obstaráváme potravu, chlapče. Nejsme hluboko pod povrchem, "
|
|
"sluneční světlo se sem dostane trhlinami ve střeše. když se o rostlinky "
|
|
"pořádně staráme, obvykle vyroste dost. Chutnají trošku divně, ale s tím se "
|
|
"nedá nic dělat. Takhle jsme přežili ty dlouhé roky."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1115
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, this situation is hopeless - there are endless monsters swarming "
|
|
"from all directions!"
|
|
msgstr "Talline, je to beznadějné - ze všech stran se hrne spousta příšer!"
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1120
|
|
msgid ""
|
|
"We are in a dire situation indeed - but just see - the trolls and the "
|
|
"skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one "
|
|
"group; let each man support the man next to him. If our ranks are imposing "
|
|
"enough the monsters may shy away from us in favor of easier prey."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsme vskutku ve velmi svízelné situaci - ale podívejte, trollové a kostlivci "
|
|
"se pobíjejí i navzájem. Musíme zůstat pohromadě v jedné skupině, abychom se "
|
|
"mohli navzájem podporovat. Pokud nás bude pohromadě dost, snad se našeho "
|
|
"množství příšery zaleknou a raději vyhledají snadnější kořist."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1125
|
|
msgid ""
|
|
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
|
|
"replacement - wheres for every monster we kill, it seems that two more come "
|
|
"to take its place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale i tak, Talline, stále budeme mít ztráty, a když jeden z nás padne, není "
|
|
"za něj náhrady, ale ty příšery zdánlivě neubývají; když se zbavíš jedné, "
|
|
"objeví se další dvě!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:1130
|
|
msgid ""
|
|
"Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy "
|
|
"creatures and they know their caves backwards and forwards - so I am sure at "
|
|
"least some must have survived! Indeed, this is our only hope for otherwise, "
|
|
"be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain "
|
|
"destruction!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proto si musíme pospíšit a najít trpaslíky. Jsou to odolní tvorové, navíc "
|
|
"znají své jeskyně nazpaměť - dozajista museli někteří přežít! To je naše "
|
|
"jediná naděje, jinak je s námi ámen, ať už na povrchu nebo tady dole!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:4
|
|
msgid "To the Mines"
|
|
msgstr "K dolům"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded the humans led "
|
|
"by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel made council."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poté, co dosáhli trpasličí tvrze a postarali se o raněné, se Tallinovi lidé "
|
|
"sešli k poradě s Hamelovými trpaslíky."
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Be welcome to the Southern Tunnels friends... or at least, what's left o' "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přátelé, buďte vítání v jižních tunelech - tedy, spíše v tom, co z nich "
|
|
"zbylo."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
|
|
"see that at least some dwarves have survived."
|
|
msgstr ""
|
|
"Děkuji, Lorde Hamele. I když Knalga upadla do chaosu, je velkým důvodem k "
|
|
"radosti, že alespoň někteří trpaslíci přežili."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, human. It is likewise a great relief to see that our allies of "
|
|
"old have managed to break their bonds, and live as free men once again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Díky, člověče. I pro nás je důvodem k radosti, že se naši staří spojenci "
|
|
"dokázali osvobodit a žijí opět svobodně."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:29
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, that touches on the main reason for our visit. We have broken free, but "
|
|
"to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not "
|
|
"carry us through the long run."
|
|
msgstr ""
|
|
"To nás přivádí k hlavnímu účelu této návštěvy. Osvobodili jsme se, ale aby "
|
|
"to tak zůstalo, potřebujeme lepší zbraně a brnění. Hole a vidle nám příliš "
|
|
"nepomohou."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:34
|
|
msgid ""
|
|
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
|
|
"hoping that you would be able to help us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trpaslíci jsou známi jako nejlepší kovodělci a zbrojíři. Doufáme, že nám "
|
|
"dokážete pomoci."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:39
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, our craft is great...but we dinna ha' much of weapons and armor "
|
|
"ourselves. We're but a remnant that survived the orcs' in-taking of these "
|
|
"caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna yet ken of "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ano, nad naše umění není... ale neměli jsme sami moc zbraní a brnění. "
|
|
"Zůstalo nás po vpádu skřetů do jeskyní jen pár. Možná se někde jinde "
|
|
"ukrývají další skupinky, ale jestli ano, ještě jsme na ně nenarazili."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:44
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to "
|
|
"survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to "
|
|
"this sorry state - where are they now? From what I have seen, it is mostly "
|
|
"trolls and skeletons who lately haunt these caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud nevadí že se zeptám, lorde Hamele, jak přesně se vám vlastně povedlo "
|
|
"přežít skřetí invazi? A jestli to byli skřeti, kteří srazili Knalgu do "
|
|
"prachu, kde jsou teď? Co jsem viděl, v jeskyních řádí spíše trollové a "
|
|
"kostlivci."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:49
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, there are orcs enough down here, but ye'll not likely see them; they "
|
|
"hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
|
|
"fearsome a foe then a dwarf. Not only do we move through the caves swiftly, "
|
|
"but we know them like the backs of our hands. The orcs did indeed manage to "
|
|
"swamp our defenses with their sheer numbers all those long years ago, but "
|
|
"not before we surprised and slew their leader - the cursed Khazg Black-Tusk. "
|
|
"Since then, although the orcs still foul these caves with their stench, "
|
|
"their attacks have been uncoordinated and erratic, wi' the orcs as likely to "
|
|
"attack each other as they are to attack us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ach, jsou tu sice skřeti, ale asi se vám nepodaří je spatřit; utíkají před "
|
|
"námi, neřádi. Tady vidíš, chlapče, že v jeskyních není strašlivějšího "
|
|
"bojovníka nad trpaslíka. Nejen že se tu rychle pohybujeme, ale taky to tu "
|
|
"známe jako vlastní boty. Skřetům se sice před lety podařilo prolomit naši "
|
|
"obranu početně, ale ještě předtím se nám povedlo překvapit a zabít jejích "
|
|
"vůdce, prokletého Khazga Černého tesáka. Od té doby tu sice skřeti občas "
|
|
"páchnou, ale jejich útoky postrádají řád a sílu, protože ta verbež se pobíjí "
|
|
"navzájem skoro tak rychle jako to zvládáme my."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:54
|
|
msgid ""
|
|
"In more recent years, however, I ha' noticed that there have been fewer orcs "
|
|
"and more skeletons around. The orcs seem to fear them and shy away from them "
|
|
"whenever possible, but their troll allies are another matter. Yon trolls "
|
|
"actually seem to take great pleasure out of crushing the skeletons to the "
|
|
"dust and sucking any marrow that remains in their bones..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslední roky ale pozoruji, že tu ubývá skřetů a přibývá kosťáků. Skřeti se "
|
|
"jich bojí a uhýbají, když můžou, ale jejich trollí kamarádi ani ne. Zdá se, "
|
|
"že trolly asi baví drtit jejich kosti a vysávat morek, který tam snad zbyl..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:59
|
|
msgid ""
|
|
"What is the story with those skeletons anyway? They look like they were "
|
|
"dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers, "
|
|
"attacking anyone and anything."
|
|
msgstr ""
|
|
"Co je vlastně s těmi kostlivci? Vypadají, že zaživa byli trpaslíky, ale teď "
|
|
"se z nich stali bezduší zabijáci, útočící na vše co se hýbe."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"In truth, we ha' no idea. They just started appearing one day some years "
|
|
"after we were trapped here - by ones and twos in the beginning, and now by "
|
|
"the hordes. We were fair frightened when we first encountered them, but we "
|
|
"soon discovered they fell to our hammers just as readily as the orcs fell to "
|
|
"our axes. So, it is not their existence I fear - for we have faced far worse "
|
|
"trials - but their rising numbers gives cause for worry..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po pravdě, nemáme představu. Prostě se začali objevovat jednoho dne těch "
|
|
"roků, co jsme tu uvězněni. Nejdřív po jednom, ale nakonec jich byly celé "
|
|
"hordy. Dost nás při prvním setkání vyděsili, ale netrvalo dlouho a zjistili "
|
|
"jsme, že je naše kladiva likvidují tak snadno jako sekery skřety. Nebojím se "
|
|
"ani tak toho, že existují - prošli jsme již daleko strašnějšími zkouškami - "
|
|
"ale spíš jejich množství..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:69
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper "
|
|
"weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters."
|
|
msgstr ""
|
|
"No, Lorde Hamele, teď jsme spojili síly, a výměnou za pořádné zbraně vám s "
|
|
"radostí pomůžeme vyčistit tyto jeskyně."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:74
|
|
msgid ""
|
|
"That is the problem lad, we ha' been stranded in these tunnels for years "
|
|
"now, almost completely cut off from sources of food or metals or tools. It "
|
|
"ha' been as much as we could do to survive. We'll ha' more food again now "
|
|
"that we can reach the surface, and tools aplenty there are in the stores "
|
|
"where we couldna' reach while the orcs and trolls held them. But metal will "
|
|
"be scarce for a while yet; ore will have to be briught in for smelting, "
|
|
"first."
|
|
msgstr ""
|
|
"No a to je ten problém, chlapče. Jsme tu v těchto tunelech uvězněni roky, "
|
|
"téměř bez zdrojů potravy a kovů nebo nástrojů. Nepodařilo se nám víc než jen "
|
|
"přežít. Teď když už zase můžeme na povrch, budeme mít víc jídla a spoustu "
|
|
"nářadí - je skryté ve skladištích, ale drželi je skřeti a nemohli jsme se "
|
|
"tam dostat. Ale kovy budou ještě nějakou tu chvíli mimo dosah. Nejdřív "
|
|
"bychom potřebovali rudu k tavení."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:79
|
|
msgid "So, is there not any source of good ores nearby?"
|
|
msgstr "Takže tady nejsou kolem žádné dobré zdroje rud?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:84
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, there is. A few miles north of here is the place where we mined many of "
|
|
"our raw metals. However, that place also seems to be where all those "
|
|
"skeletons are coming from. For all that we have managed to hold the "
|
|
"skeletons off in our own keep, I dare not venture right into their lair. To "
|
|
"go there would mean certain death."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale ano, byly by tu. Pár mil na sever jsme kdysi těžili spoustu surovin. Ale "
|
|
"zdá se, že právě z toho místa pocházejí všichni ti kostlivci. Podařilo se "
|
|
"nám udržet je mimo naši tvrz, ale do jejich doupěte se neodvažuji vstoupit. "
|
|
"Znamenalo by to jistou smrt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:89
|
|
msgid ""
|
|
"With all respect, my Lord Hamel, we the people from Dwarven Doors have faced "
|
|
"certain death many times now. Rising up against the orcs was said to be "
|
|
"certain death. Plunging headfirst into these bleak caves was said to be "
|
|
"certain death. If our fate is death then so be it. Until that time comes, my "
|
|
"people will fight and I will lead them to fight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ve vší úctě, Lorde Hamele, my od Trpasličích dveří jsme již mnohokrát stáli "
|
|
"tváří v tvář jisté smrti. Říkalo se, že povstání proti skřetům je jistá "
|
|
"smrt. Totéž říkali o vstupu do jeskyní. Pokud je naším osudem zemřít, ať se "
|
|
"tak tedy stane. Dokud ten čas nenastane, bude můj lid bojovat, a do boje jej "
|
|
"povedu já!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:94
|
|
msgid ""
|
|
"Och, human tho'u ye are, ye speak very like a dwarf, lad. Form, up men! To "
|
|
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants - for "
|
|
"their safety and to hold the keep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ach, na člověka mluvíš skoro jako trpaslík, chlapče. Připravte se k boji! K "
|
|
"dolům! Stráže tu zůstanou s civilisty - kvůli jejich ochraně a zabezpečení "
|
|
"tvrze."
|
|
|
|
#. [side]: type=Direwolf Rider, description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:123
|
|
msgid "Pruol"
|
|
msgstr "Pruol"
|
|
|
|
# V naději, že se jim podaří obejít HOVADA, číhající v jeskyních zdánlivě za každým rohem... XD
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:159
|
|
msgid ""
|
|
"Hoping to bypass the monsters which seemed to lurk at every corner in the "
|
|
"caves, the humans and the dwarves returned to the surface hoping to speedily "
|
|
"reach the mines. However, once they left the caves they found that they "
|
|
"faced a new threat."
|
|
msgstr ""
|
|
"V naději, že se jim podaří obejít nepřátelské tvory, číhající v jeskyních "
|
|
"zdánlivě za každým rohem, se lidé a trpaslíci vrátili na povrch, aby "
|
|
"rychleji dosáhli dolů. Tam však narazili na nové protivníky."
|
|
|
|
# Goblin na vlkovi
|
|
#. [message]: description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:165
|
|
msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!"
|
|
msgstr "Heleďte, naše maso! Poďte, kluci, oběd!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:171
|
|
msgid "I don't think so, buddy."
|
|
msgstr "Nemyslím, chlapče."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:177
|
|
msgid "Get into the mines or..."
|
|
msgstr "Dostaň se do dolů, nebo..."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:181
|
|
msgid "Just kill the annoying little puppies"
|
|
msgstr "Pobij ty otravné zakrslíky na vlcích"
|
|
|
|
# goblin
|
|
#. [message]: description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:211
|
|
msgid "Argh! They are stronger then we thought. Someone go tell the Master..."
|
|
msgstr "Uf! Sou silnější, než se zdálo. Někdo to řekněte Pánovi..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:217
|
|
msgid "What's with this 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
|
msgstr "Co to pořád mají s tím „Pánem“? Začínám z toho být nervózní."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:231
|
|
msgid "OK, here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
|
msgstr "Dobrá, tady je vstup do trpasličích dolů. Dovnitř!"
|
|
|
|
# goblin
|
|
#. [message]: description=Pruol
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:236
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger then we thought, let's go "
|
|
"tell Master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hej, oběd nám utíká! Hm, sou silnější, než sme mysleli, musíme to říct "
|
|
"Pánovi."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:242
|
|
msgid ""
|
|
"What's with this whole 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
|
msgstr "Co to pořád mají s tím „Pánem“? Začínám z toho být nervózní."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:4
|
|
msgid "Clearing the Mines"
|
|
msgstr "Čistka v dolech"
|
|
|
|
#. [side]: type=Ancient Lich, description=Malifor
|
|
#. [unit]: type=Ancient Lich, description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:31
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:94
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2104
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2211
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2317
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2443
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:363
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:105
|
|
msgid "Malifor"
|
|
msgstr "Malifor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Thorin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44
|
|
msgid "Thorin"
|
|
msgstr "Thorin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Herlin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:55
|
|
msgid "Herlin"
|
|
msgstr "Herlin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Fervin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:66
|
|
msgid "Fervin"
|
|
msgstr "Fervin"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=Hellian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:77
|
|
msgid "Hellian"
|
|
msgstr "Hellian"
|
|
|
|
# Malifor
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:101
|
|
msgid "But my my, what do we have here - Tallin."
|
|
msgstr "Ale ale, kohopak to tu nemáme? Tallin!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:107
|
|
msgid "He knows your name, Tallin. I don't like the looks of this."
|
|
msgstr "Zná tě, Talline. To se mi příliš nelíbí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:112
|
|
msgid ""
|
|
"Oh yes, I know you, Tallin. I have been watching you for a long time. You "
|
|
"are a perfect candidate to become one of my immortal generals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ano, Talline, mám na tebe políčeno již delší dobu. Jsi žhavým kandidátem na "
|
|
"pozici jednoho z mých nesmrtelných generálů."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:117
|
|
msgid "....!"
|
|
msgstr "....!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:122
|
|
msgid ""
|
|
"Look around you Tallin, see all the power, see all of the wealth, the glory, "
|
|
"the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great empire "
|
|
"of Knalga; it can be yours. Come share it with me!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rozhlédni se kolem sebe, Talline, pohleď na všechno to bohatství, slávu, "
|
|
"potěšení, které může říše smrti nabídnout. Pomysli jen na skvělou říši "
|
|
"Knalgy - může být tvoje! Podělím se o ni s tebou!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:128
|
|
msgid "Tallin, are you OK?!"
|
|
msgstr "Talline, jsi v pořádku?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:133
|
|
msgid ""
|
|
"It's very easy, Tallin, see that little vermin by your side? Take out your "
|
|
"knife...... cut his throat .......feel his hot blood pump over your "
|
|
"hands..... sacrifice him to death!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je to tak snadné, vidíš tu malou krysu vedle tebe? Vytáhni tvůj nůž... "
|
|
"podřízni ho... zakus ten nádherný pocit, nech jeho horkou krev téci po tvých "
|
|
"rukách... obětuj jej smrti!"
|
|
|
|
#. [option]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:136
|
|
msgid "......die.... you..... little.....dwarf.....vermin!"
|
|
msgstr "...ty....malý...trpasličí.....zmetku...zdechni!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:141
|
|
msgid "Tallin! No!"
|
|
msgstr "Ne! Talline!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:146
|
|
msgid "Tallin, what are you doing?"
|
|
msgstr "Talline, co to děláš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:151
|
|
msgid ".....Death!..... Blood!...."
|
|
msgstr ".....Smrt!..... Krev!...."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:170
|
|
msgid "Ahhh! Treacherous human! Kill him, men!"
|
|
msgstr "Ahhh! Zrádný člověče! Zabte ho!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:175
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2140
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:211
|
|
msgid "What the! Where did he go?"
|
|
msgstr "Co to? Kam zmizel?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:216
|
|
msgid "Right here with me, fools! He is mine now."
|
|
msgstr "Tady, u mne, hlupáci! Teď už je můj!"
|
|
|
|
# green?
|
|
#. [option]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:247
|
|
msgid ""
|
|
" *Shakes head* I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good green "
|
|
"world of this rotting filth!"
|
|
msgstr ""
|
|
" *potřesení hlavou* Odmítám tvá zla. Do útoku! Zbavme náš dobrý svět té "
|
|
"shnilé špíny!"
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Aye! That's the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!"
|
|
msgstr "Tak! Takhle to má být, chlapče! Za pobité trpaslíky Knalgy! Vpřed!"
|
|
|
|
# Malifor
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:256
|
|
msgid "You fool! You will pay for your folly with your life."
|
|
msgstr "Ty hlupáku! Zaplatíš za svou hloupost životem!"
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:261
|
|
msgid "Yeah, right, buddy."
|
|
msgstr "Jasně, jasně."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:671
|
|
msgid "When the party finally reached the mines they were not disappointed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Když konečně Tallin a jeho společníci dorazili k dolům, nebyli zklamáni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:677
|
|
msgid "Behold! The Dwarven Mines."
|
|
msgstr "Pohleďte! Trpasličí doly."
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:682
|
|
msgid ""
|
|
"Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into "
|
|
"Knalga. And d'ye ken those two rooms, one to the norr-west and the other to "
|
|
"the south-east? If we'd justa' capture those rooms we would gain o' great "
|
|
"tactical advantage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pohleďte na ten kanál. Trpaslíci jej vybudovali kvůli přepravě vytěžených "
|
|
"kovů hlouběji do Knalgy. A vidíte tamty dvě místnosti, jednu na severozápadě "
|
|
"a druhou na jihovýchodě? Kdybychom je obsadili, dosáhli bychom významné "
|
|
"taktické výhody."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:688
|
|
msgid ""
|
|
"Grim gods of darkness! The whole place is swarming with undead! They have "
|
|
"raised corpses to do their work."
|
|
msgstr ""
|
|
"U všech bohů temnot! Všude se tu hemží nemrtví! Oživili k práci spoustu "
|
|
"mrtvol."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:693
|
|
msgid ""
|
|
"And they seem to have good security, too. Look, most of the fortifications "
|
|
"are repaired and they have those nasty skeletons everywhere."
|
|
msgstr ""
|
|
"A zdá se, že se tu i dobře zabezpečili. Podívejte, většina opevnění je "
|
|
"opravená a všude ti nechutní kostlivci."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:699
|
|
msgid ""
|
|
"Fortunately, this entrance seems to be in disrepair. It doesn't look like "
|
|
"they have noticed us yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naštěstí tenhle vchod vypadá rozpadlý. Nezdá se, že by si nás zatím všimli."
|
|
|
|
# kosťák velitel
|
|
#. [message]: description=Thorin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:704
|
|
msgid "WHO GOES THERE?"
|
|
msgstr "KDO TAM?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:710
|
|
msgid "Oops, I spoke too soon."
|
|
msgstr "Jejda, tak asi ne."
|
|
|
|
# ten pohyb!
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:715
|
|
msgid " *wince* You can turn the volume down, pal."
|
|
msgstr " *škub* Nemusíš tak řvát, chlapče."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:720
|
|
msgid "Maybe he needs a fireball..."
|
|
msgstr "Třeba by chtěl přismažit..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Thorin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:725
|
|
msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!"
|
|
msgstr "NEODPOVÍDÁŠ. UPOZORNĚTE PÁNA!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:741
|
|
msgid "Who goes there? Ahhh, more slaves, I see."
|
|
msgstr "Kdo je tam? Á, už vidím, další služebníci."
|
|
|
|
# vámi x tebou?
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:746
|
|
msgid "Others have made that mistake before. Who are you?"
|
|
msgstr "Před tebou už tu chybu udělali mnozí. Kdo jsi?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:751
|
|
msgid ""
|
|
"Who am I? *CACKLES WILDLY* I am Malifor the Great, the master of death! "
|
|
"These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, are the "
|
|
"domain of my power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kdo jsem? *divoký chechot* Malifor Velký, pán smrti! Tyto chodby, obývané "
|
|
"duchy mrtvých trpaslíků z Knalgy, jsou mým domovem a útočištěm."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:756
|
|
msgid ""
|
|
"You dared disturb the rest of those brave dwarves? You shall pay in blood!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ty ses opovážil rušit odpočinek těch statečných trpaslíků? Zaplatíš krví!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:761
|
|
msgid ""
|
|
"HAHAHAHA! Your petty temper tantrums are most amusing, you puny dwarf. Soon "
|
|
"I will finish the slaughter that the orcs have begun so promisingly, and "
|
|
"Knalga will be all mine! From there I will sweep the whole north of all "
|
|
"living creatures, and then swoop down upon Wesnoth!"
|
|
msgstr ""
|
|
"HAHAHAHA! Tvé malicherné výbuchy vzteku jsou úplně směšné, trpajzlíku. Brzy "
|
|
"dokončím jatka, která tak nadějně započali skřeti, a celá Knalga pak bude "
|
|
"jen a jen má! Odtud nejdřív smetu ze severu vše živé a pak se posílen vrhnu "
|
|
"dolů na Wesnoth! Tou dobou už mi nic neodolá!"
|
|
|
|
# Hamel
|
|
# kecáním?
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:766
|
|
msgid ""
|
|
"Quit your ranting, you wretched bag of bones! Prepare to return to the dust!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skonči s tím skřehotáním, prokletá hromado kostí! Připrav se na návrat do "
|
|
"prachu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:771
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA! Such vast threats from one so small? HAHAHAHA!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHA! Tak odvážné hrozby od takového mrňouska? HAHAHAHA!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:779
|
|
msgid "Clear the Mines"
|
|
msgstr "Vyčisti doly"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:806
|
|
msgid ""
|
|
"HAHAHAHA, you puny weaklings think you can destroy me? FOOLS! You will all "
|
|
"soon be serving me!"
|
|
msgstr ""
|
|
"HAHAHAHA, bídní červi, mysleli jste si že mě snad dokážete zničit? Hlupáci! "
|
|
"Brzo mi budete všichni sloužit!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:813
|
|
msgid "Oh no, he just.... disappeared."
|
|
msgstr "Ach ne, on prostě ... zmizel."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:829
|
|
msgid ""
|
|
"We have finally secured the mines. But what should we do about that foul "
|
|
"lich? He is a menace to all that lives, and must be ended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konečně jsme zajistili doly, ale co teď uděláme s tím špinavým lichem? Je "
|
|
"hrozbou pro vše, co žije, a musí být zničen."
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:834
|
|
msgid ""
|
|
"Aye! We'll have to lay both his skeletons and himself to final rest before "
|
|
"these caves will be fit for dwarvenkind again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak, tak! Budeme muset zlikvidovat jeho kostlivce i jeho samotného a teprve "
|
|
"pak budou tyto jeskyně opět bezpečné."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:839
|
|
msgid ""
|
|
"But I'm sore vexed. We need better weapons, Luck and spirit can carry us "
|
|
"only so far."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale nevypadá to dobře. Potřebujeme lepší zbraně; štěstí a odhodlání nám "
|
|
"nepomohou se vším."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:844
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. We must do both. I'm thinking it might be best if I muster my folk to "
|
|
"start on the weapon-making while you and your followers pursue yon lich. By "
|
|
"the time you've laid him to final rest and return here, we'll ha' made a "
|
|
"good start on the work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ano, i to musíme vyřešit. Tak mě napadá, asi by bylo nejlepší, kdybychom se "
|
|
"my vrhli na výrobu zbraní, zatímco ty se svými lidmi vyřídíte toho liche. "
|
|
"Než to zvládnete, budeme už mít slušný základ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:849
|
|
msgid "So it shall be."
|
|
msgstr "Dobrá, pojďme na to."
|
|
|
|
#. [message]: role=follower
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:859
|
|
msgid ""
|
|
"With all respect, Lord Hamel, some o' us would like to fare forth with "
|
|
"Tallin. He's lucky, he is - or he makes his own luck."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se vší úctou, lorde Hamele, někteří z nás by rádi i nadále následovali "
|
|
"Tallina. Má štěstí - buď tak, nebo si jej sám přivolává."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:864
|
|
msgid ""
|
|
"And so it shall be. You've my leave and welcome. Try to keep the lad safe..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nechť se tak stane. Máte mé svolení a požehnání. Pohlídejte toho chlapce..."
|
|
|
|
#. [message]: role=follower
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:869
|
|
msgid "Thank you, Lord Hamel."
|
|
msgstr "Děkujeme, lorde Hamele."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:896
|
|
msgid ""
|
|
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise my "
|
|
"minions - gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ti mizerové postupují! To nelze připustit. Povstaňte, mí služebníci, a "
|
|
"nasyťte se na mase těch odporných krys!"
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:918
|
|
msgid ""
|
|
"Look out everyone, something is coming out of the canals! Already the water "
|
|
"is churning and clogging with their filth. Get back and brace yourselves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozor, něco vylézá z kanálů! Voda vře a kalí se nějakou špínou. Ustupte a "
|
|
"připravte se!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Necrophage
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:976
|
|
msgid "FOOOOOOOD!"
|
|
msgstr "Žráááááádlo!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:982
|
|
msgid "Holly Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
|
|
msgstr "Bohové světla, co za strašlivé tvory to je?"
|
|
|
|
# Camerin
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:993
|
|
msgid ""
|
|
"Out of all of a necromancer's creations, I must say those things are the "
|
|
"most tortured and vilest. They have an insatiable hunger for flesh and "
|
|
"mindlessly shrug of all manner of damage to get it. Even my fire bolts have "
|
|
"a slightly lesser effect on them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musím říci, že ze všech možných výtvorů nekromancera jsou tyto snad "
|
|
"nejděsivější a nejkrutější. Sžírá je ohromný hlad, který lze nasytit jen "
|
|
"masem. Nevadí jim ani nejstrašlivější zranění, jen když se dostanou k "
|
|
"masu... pochopitelně nejlépe živému. Ani moje ohnivé střely na ně nemají "
|
|
"plný účinek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:998
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, and try to stay away from their claws. If you get even one scratch, and "
|
|
"don't get it treated quickly, you will soon find yourself week, sick and "
|
|
"unable to fight further."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aha, ještě něco - snažte se vyhnout jejich pařátům. Pokud vás jen škrábnou, "
|
|
"bez ošetření brzy zeslábnete tak, že nebudete moci dále bojovat."
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:1005
|
|
msgid ""
|
|
"Pah! They look like fat slugs to me. Come on boys, lets chop them to pieces "
|
|
"before they can leave the canal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pche! Podle mě jsou to jen pitomé tlusté žoky. Pojďte, chlapci, rozsekáme je "
|
|
"na kusy ještě než se jim podaří vylézt z kanálu."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:4
|
|
msgid "The Pursuit"
|
|
msgstr "Honička"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Hettel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:106
|
|
msgid "Hettel"
|
|
msgstr "Hettel"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Trevor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:171
|
|
msgid "Trevor"
|
|
msgstr "Trevor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Author
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:197
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Sam
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:224
|
|
msgid "Sam"
|
|
msgstr "Sam"
|
|
|
|
#. [side]: type=Death Knight, description=Boblin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:249
|
|
msgid "Boblin"
|
|
msgstr "Boblin"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:330
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving most of the dwarves behind, Tallin and the rest of his party set off "
|
|
"to pursue the Sorcerer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin a zbytek jeho družiny pokračovali v honbě za černokněžníkem, přičemž "
|
|
"nechali většinu trpaslíků za sebou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:453
|
|
msgid "There he goes! Quick, get him!"
|
|
msgstr "Tamhle je! Rychle, dostaňte ho!"
|
|
|
|
# nějaký kostěj
|
|
#. [message]: description=Revenant
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:458
|
|
msgid "I don't think so, you living vermin."
|
|
msgstr "Kdepak, ty živý odpadku."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:463
|
|
msgid ""
|
|
"We'll have to kill these Revenants to get after him. There is only two of "
|
|
"them, so they shouldn't last long."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musíme se nejdřív zbavit těch revenantů, jestli ho chceme dohnat. Jsou jen "
|
|
"dva, nemělo by nám to trvat dlouho."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:469
|
|
msgid "Get past the revenants."
|
|
msgstr "Dostaň se přes revenanty"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:492
|
|
msgid "Uh... Which way?"
|
|
msgstr "Eh... kudy teď?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:497
|
|
msgid "Blast it! We lost him."
|
|
msgstr "Zatraceně! Upláchl nám."
|
|
|
|
# tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:502
|
|
msgid ""
|
|
"It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
|
|
"him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je to docela jedno, protože ho nakonec chytíme a rozdrtíme na prášek. Slyšíš "
|
|
"to, ty stará kostro?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:507
|
|
msgid " *faint cackle of laughter in the distance*"
|
|
msgstr " *vzdálená ozvěna chechotu*"
|
|
|
|
# Camerin
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:512
|
|
msgid "Yeah! This is gonna be fun!"
|
|
msgstr "Chm! Tohle bude sranda!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:517
|
|
msgid ""
|
|
"Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don't know "
|
|
"what could be lurking in these tunnels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokračujme opatrně. Nikdo se nebude vzdalovat od ostatních. Nevíme, co se v "
|
|
"těch chodbách může skrývat."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:523
|
|
msgid "Find Malifor and Destroy Him"
|
|
msgstr "Najdi Malifora a znič jej"
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:554
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:634
|
|
msgid ""
|
|
"This is a magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the "
|
|
"full extent of its power has not been fathomed, there are a few features "
|
|
"about it that will be obvious to any master of lore. The wielder of this "
|
|
"staff gains a dramatic increase in strength, speed and intelligence, and is "
|
|
"granted the ability to fire devastating lightning bolts at at his opponents. "
|
|
"Only a person who is good at heart and who is willing to sacrifice his life "
|
|
"on the path of justice can wield this staff."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je magická hůl nezměrné síly a neznámého původu. I když nebyl nikdy "
|
|
"poznán plný rozsah jejích sil, několik jejích vlastností je zřejmých každému "
|
|
"znalci. Vlastníkova síla, rychlost a inteligence pronikavě vzrůstá; kromě "
|
|
"toho může snadno metat po nepřátelích ničivé blesky. Hůl však může vzít do "
|
|
"ruky jen ten, kdo má dobré srdce a je ochoten obětovat pro spravedlnost i "
|
|
"vlastní život."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:559
|
|
msgid ""
|
|
"The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
|
|
msgstr ""
|
|
"To je Hůl spravedlnosti! Co u všech svatých dělá tady dole, daleko ode všeho?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:564
|
|
msgid "What do you have there, Abhai?"
|
|
msgstr "Co tam máš, Abhai?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:569
|
|
msgid ""
|
|
"This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even "
|
|
"when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and "
|
|
"given to the first true Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all "
|
|
"- justice. For hundreds of years it did just that, for during the time it "
|
|
"was wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
|
|
"lacked justice and neither evil nor wars troubled the land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chlapče, toto je Hůl spravedlnosti. Už když jsem byl mladý, představovala "
|
|
"nezměrně starý artefakt. Říká se, že ji vytvořili samotní bohové a poté dali "
|
|
"prvním opravdovým lidským vládcům, aby zajistili mír a harmonii. Ale "
|
|
"především spravedlnost. Po staletí to opravdu fungovalo; dokud holí vládli "
|
|
"lidé, vládnoucí vrstvy se nikdy nezkazily, lidé nepostrádali spravedlnost. "
|
|
"Zemi netrápily ani války, ani zlo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:574
|
|
msgid ""
|
|
"Well, if you don't mind me saying - that certainly isn't the state of "
|
|
"affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravish the surface, and these dark "
|
|
"and evil creatures haunt the underground passages. In the meantime, Wesnoth "
|
|
"is said to be ruled by the wicked and cruel queen Asheviere, while the "
|
|
"rightful heir must have long since perished in his vain quest for the "
|
|
"Scepter of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"No, pokud ti to nevadí, řeknu to bez obalu - v současnosti to rozhodně není "
|
|
"tak růžové. Z Knalgy zbývají rozvaliny, na povrchu řádí skřeti, v podzemí "
|
|
"zase tvorové temnot a zla. Wesnoth mezitím ovládá krutá královna Ašvíra, "
|
|
"zatímco právoplatný dědic trůnu dávno zmizel při pokusu najít Ohnivé žezlo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:579
|
|
msgid ""
|
|
"Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, "
|
|
"either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
|
|
"and justice back into this world."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ách, když se Hůl spravedlnosti jen tak válí tady dole, může tomu snad být "
|
|
"jinak? Pojď, Talline, vezmi hůl buď ty sám, nebo ji svěř někomu "
|
|
"důvěryhodnému, a navraťme tomuto světu mír a právo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:584
|
|
msgid "Why can't you wield it, Abhai?"
|
|
msgstr "A proč ji nemůžeš mít ty?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:589
|
|
msgid ""
|
|
"I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This "
|
|
"is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that "
|
|
"your people receive peace, prosperity and justice. Quickly, come forth or "
|
|
"send one of your men for time is waning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsem tvor minulosti, můj čas zmizel v propadlišti dějin, stejně jako mé "
|
|
"právo nosit ji. Toto je tvůj věk Talline, a tak i tvůj úkol vzít Hůl a "
|
|
"zajistit, aby tvůj lid dosáhl míru, prosperity a spravedlnosti. Rychle, pojď "
|
|
"sem, nebo někoho pošli, čas ubíhá."
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:631
|
|
msgid "Rod of Justice"
|
|
msgstr "Hůl spravedlnosti"
|
|
|
|
#. [effect]: type=fire
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:639
|
|
msgid "rod of justice"
|
|
msgstr "Hůl spravedlnosti"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:701
|
|
msgid "Wow! This thing is... incredible!"
|
|
msgstr "To... tahle věc je prostě úžasná!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:713
|
|
msgid ""
|
|
"I wonder what such a powerful artifact is doing hidden all the way back "
|
|
"here..."
|
|
msgstr "Zajímalo by mne ale, proč je ukryt tak mocný předmět zrovna tady?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:724
|
|
msgid "That's.... that's the Rod of Justice!"
|
|
msgstr "To je ... to je Hůl spravedlnosti!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:729
|
|
msgid "Do you know anything about it, Camerin?"
|
|
msgstr "Ty o tom něco víš, Camerine?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:734
|
|
msgid ""
|
|
"I don't think there is a person alive who knows anything more solid than "
|
|
"rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemyslím, že by žije někdo, kdo by věděl něco jistého. Možná legendy a "
|
|
"pověsti, to snad ano. Ale i tak, je jen velmi málo těch, kteří vůbec tuší, "
|
|
"že něco takového existuje!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:739
|
|
msgid "How did you come to know of it?"
|
|
msgstr "Jak ses o ní dozvěděl ty, Camerine?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:744
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
|
|
"artifact. But beyond that..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Některé nejstarší elfské legendy zmiňují takovýto artefakt. Ale nic víc."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:749
|
|
msgid ""
|
|
"Interesting. I wonder who - or what - could have created such a powerful "
|
|
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zajímavé. Kdo - nebo možná co - asi mohl vyrobit takový předmět? Příběh "
|
|
"téhle věci musí být pořádná sága."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:767
|
|
msgid ""
|
|
"Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
|
|
"risk of your life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opatrně! Tunel je zaplavený a plný vodních nestvůr. Vstup jen na vlastní "
|
|
"nebezpečí."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:773
|
|
msgid ""
|
|
"Interesting. It seems like someone really doesn't want us going down this "
|
|
"tunnel."
|
|
msgstr "Zajímavé. Zdá se, že někdo opravdu nechce, abychom šli zrovna tudy."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:789
|
|
msgid "Hey, an underground lake."
|
|
msgstr "Hele, podzemní jezero."
|
|
|
|
# kdo to přeložil jako chobotnice :D
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:793
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:794
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:795
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:800
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:801
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:802
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:803
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:807
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:808
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:809
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:810
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:811
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:815
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:816
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:817
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:818
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:819
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:820
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:340
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:341
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:342
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:343
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:344
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:349
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:350
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:351
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:352
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:353
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:354
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:355
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:359
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:360
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:361
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:362
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:363
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:364
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:365
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:366
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:367
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:368
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:372
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:373
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:374
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:375
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:376
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:377
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:378
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:379
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:380
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:381
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:382
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:383
|
|
msgid "Tentacle"
|
|
msgstr "Chapadlo"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:825
|
|
msgid "Ack! What are those things!"
|
|
msgstr "Fuj! Co to je?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:836
|
|
msgid ""
|
|
"Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of "
|
|
"underwater creature. They'll try to pummel you to death, then drag you under "
|
|
"for dinner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aha, tyhle věci. Pozor na to, jsou to chapadla nějaké vodní potvory. Nejdřív "
|
|
"vás utlučou, potom odvlečou někam do hlubin kde to má tlamu. A nakonec ... "
|
|
"večeře."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:841
|
|
msgid ""
|
|
"Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
|
|
"north and south and we haven't found Malifor yet..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jak se tedy dostaneme dále? Tento tunel pokračuje na sever i jih. A Malifora "
|
|
"jsme stále nenašli..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:846
|
|
msgid ""
|
|
"Creatures of that type regenerate over time; it's doubtful we can destroy it "
|
|
"completely. But if we destroy its arms we'll be relatively safe until they "
|
|
"regenerate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takovíto tvorové se obvykle regenerují, a kromě toho je hlavní část ukrytá v "
|
|
"hlubinách. Pochybuji, že bychom jej dokázali kompletně zničit. Ale mělo by "
|
|
"stačit zbavit se těch chapadel, pochopitelně nenarostou zpátky hned."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:851
|
|
msgid "Let's get to it, then."
|
|
msgstr "Tak do toho."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:867
|
|
msgid "Hmm, what is this thing?"
|
|
msgstr "Hmmm, co to je za věc?"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Wraith, description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:880
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:397
|
|
msgid "Abhai"
|
|
msgstr "Abhai"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:886
|
|
msgid "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
|
msgstr "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:891
|
|
msgid "AHHHHHHHHH!"
|
|
msgstr "AHHHHHHHHH!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:897
|
|
msgid "... wait a second, who are you?"
|
|
msgstr "... počkat, kdo jsi?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:902
|
|
msgid "I.... I am one of Tallin's men..."
|
|
msgstr "Já... já jsem jeden z Tallinových mužů..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:907
|
|
msgid "Who is this Tallin?"
|
|
msgstr "Kdo je ten Tallin?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:912
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:28
|
|
msgid "I am."
|
|
msgstr "Já."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:917
|
|
msgid "What is your purpose in coming here?"
|
|
msgstr "Proč sem přicházíš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:922
|
|
msgid "We seek the lich Malifor."
|
|
msgstr "Hledáme liche jménem Malifor."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:927
|
|
msgid ""
|
|
"Malifor!... *goes a bit paler (if possible)* What business do you have with "
|
|
"him?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Malifor!... *trochu zbledne, pokud to ještě jde* Co s ním máte co do činění?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:932
|
|
msgid "We seek to crush and destroy him."
|
|
msgstr "Hodláme jej rozdrtit a zničit."
|
|
|
|
# IIRC Kalian = rada
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:937
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, thank the Gods of Light! Finally there is someone here in force to deal "
|
|
"with that menace. You must have been sent by the High Kalian of "
|
|
"Hiera'Shirsha?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Och, díky Bohům světla! Konečně se objevil někdo dost silný na to aby se s "
|
|
"tou hrozbou vypořádal. Museli jste být vysláni Vysokým kalianem Hiera-Širše?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:942
|
|
msgid "The what!?"
|
|
msgstr "Cože?"
|
|
|
|
# Camerin
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:947
|
|
msgid "Err, I think we might be in different... uh... time zones, here."
|
|
msgstr "É, myslím že jsme v různých... no... časových zónách."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:952
|
|
msgid "I beg your pardon. Say, what year is it anyway?"
|
|
msgstr "Omlouvám se. Jaký to vlastně máme rok?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:957
|
|
msgid "Uh... 534 YW..."
|
|
msgstr "No... 534 Y.W. ..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:962
|
|
msgid "Huh!? Can't be, the last year I remember it was 14, 318 AD!"
|
|
msgstr "Eh? To nemůže být pravda, naposled si pamatuji rok 14318 AD!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:967
|
|
msgid "?????"
|
|
msgstr "?????"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:972
|
|
msgid "Different calendars, folks."
|
|
msgstr "To asi budou jiné kalendáře."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:977
|
|
msgid "I see, but say, who are you?"
|
|
msgstr "No dobrá, ale kdo jsi ty?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:982
|
|
msgid "What? How can you not know who I am?"
|
|
msgstr "Cože? Jak můžeš nevědět kdo jsem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:987
|
|
msgid "The times have changed, my friend."
|
|
msgstr "Časy se změnily, příteli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:992
|
|
msgid ""
|
|
"Right... sorry about that. My name is Lord Abhai and I am... or was... the "
|
|
"ruler of the great kingdom of Garet-Desh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pravda... omlouvám se. Mé jméno jest Lord Abhai a jsem... tedy spíše byl... "
|
|
"vládce rozlehlého království jménem Garet-Deš."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:997
|
|
msgid "What happened to you? Why are you a ghost?"
|
|
msgstr "Co se ti stalo? Proč jsi duch?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1002
|
|
msgid ""
|
|
"I grew old and died as all men do and entered the land of the dead. I don't "
|
|
"know how long I dwelled there, I was wrenched from my peace and forced into "
|
|
"this ectoplasmic body by a terrible power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zestárnul jsem a zemřel, jako ostatně všichni lidé, a nakonec vstoupil do "
|
|
"země mrtvých. Nevím jak dlouho jsem tam pobýval, ale pak mne strašlivá síla "
|
|
"vytrhla z mého klidu a vsadila do tohoto nehmotného těla."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1007
|
|
msgid "Let me guess. Malifor?"
|
|
msgstr "Nech mě hádat. Malifor?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1012
|
|
msgid ""
|
|
"Indeed. He tried to break my spirit into mindless slavery, but I resisted "
|
|
"his power and fled. I have been hiding in these flooded tunnels ever since. "
|
|
"Some monster that Malifor's minions greatly fear lives in these waters; they "
|
|
"do not molest me here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak, tak. Pokusil se zlomit mého ducha a porobit jej, učinit z něj otroka, "
|
|
"ale já vzdoroval jeho moci a uprchl. Skrýval jsem se od těch časů v těchto "
|
|
"zatopených tunelech. Žijí tu ve vodě stvůry, jichž se Maliforovi služebníci "
|
|
"velice bojí; neobtěžují mne zde."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1017
|
|
msgid "Would you join us to defeat this evil creature?"
|
|
msgstr "Přidáš se k nám, abychom porazili tu nečistou stvůru?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1022
|
|
msgid ""
|
|
"Wouldn't miss it. Maybe after he is destroyed me and my kind can live... "
|
|
"err.... be dead peacefully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takovou šanci nemohu promeškat. Snad až bude po jeho zničení moci můj lid a "
|
|
"já žít... eh, odpočívat v pokoji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1027
|
|
msgid ""
|
|
"Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
|
|
"to Malifor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokračujte těmito zatopenými tunely. Myslím, že vás dovedou přímo k "
|
|
"Maliforovi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1032
|
|
msgid "Great! Forward, men!"
|
|
msgstr "Výborně! Kupředu, muži!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
|
|
"end. This place is starting to get on my nerves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prostě skvělé, je mi zima, mokro, k tomu únava a co tu vlastně je? Jen další "
|
|
"slepá ulička. Začíná mě to tu štvát!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1058
|
|
msgid "Ssssh! I hear something."
|
|
msgstr "Tiše. Slyším něco."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1061
|
|
msgid "Sea Serpent"
|
|
msgstr "Mořský had"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sea Serpent
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1066
|
|
msgid "ROOOAAARRR!"
|
|
msgstr "VRRRRR!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1071
|
|
msgid "Ahhhhh!"
|
|
msgstr "Ahhhhh!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=seccond_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1085
|
|
msgid "Hold it, people, there is something just ahead!"
|
|
msgstr "Stát, lidi, něco je tu hned před námi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Naga Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1128
|
|
msgid " *sniff* I smell humans."
|
|
msgstr " *čmuch* Cítím lidi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Naga Sidekick
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1133
|
|
msgid "You are just plain deaf. I heard them coming from a mile off."
|
|
msgstr "Ty jsi prostě úplně hluchý. Slyšel jsem je na míle."
|
|
|
|
#. [message]: description=Naga Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1138
|
|
msgid "Ahh, shut up. Let's go kill them."
|
|
msgstr "Ech, sklapni. Jdem na ně."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1152
|
|
msgid "A door, and a big, big lock, hmmmmm..."
|
|
msgstr "Dveře s velkým zámkem, hmmm..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1157
|
|
msgid "Sorry folks, this is just too tempting."
|
|
msgstr "Tomuhle se prostě nedá odolat."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1182
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmmm, this door sure is locked up pretty tight. I wonder what's behind it."
|
|
msgstr "Hm, tyhle dveře jsou pořádně zamčené. Copak se za nimi asi skrývá?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1207
|
|
msgid ""
|
|
"Holy water! For a certainty, those skeletons won't like us getting our hands "
|
|
"on this stuff. But that's probably why they kept them back here in the first "
|
|
"place."
|
|
msgstr ""
|
|
"Svěcená voda! Těm kostlivcům se určitě nebude líbit, že máme něco takového. "
|
|
"Proto asi byly ty dveře tak dobře zajištěné."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1221
|
|
msgid "Oh yeah, holy water!"
|
|
msgstr "Hurá, svěcená voda!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1235
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1257
|
|
msgid ""
|
|
"Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozor! Tyto lahvičky obsahují toxický odpad, který způsobuje při doteku "
|
|
"rozpadání."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1241
|
|
msgid "Ha ha, for skeletons anyway."
|
|
msgstr "Haha, možná tak pro kosťáky."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1263
|
|
msgid " *rolls eyes* Oh the hazardous life of a skeleton."
|
|
msgstr " *koulení očima* Ach, jak těžký je život kostlivce."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1279
|
|
msgid "The Treasury"
|
|
msgstr "Pokladnice"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1285
|
|
msgid "The Treasury! Cool, let's go loot some booty!"
|
|
msgstr "Pokladnice! Výborně, nabereme si nějaký lup!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1301
|
|
msgid "The Dungeon"
|
|
msgstr "Žalář"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1318
|
|
msgid "Malifor the Great's Study."
|
|
msgstr "Studovna Malifora Velkého"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1324
|
|
msgid "There we go! This way guys!"
|
|
msgstr "Vida! Tudy!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1339
|
|
msgid "Wow! There is at least 1000 gold in here!"
|
|
msgstr "Jupí! Tady je aspoň tisíc zlatých!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1360
|
|
msgid "Holy Gods of Light! 500 gold!"
|
|
msgstr "Bohové! Tady leží 500 zlatých!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1381
|
|
msgid "800 gold! We're rich!!!"
|
|
msgstr "Osm set zlatých! Jsme bohatí!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1402
|
|
msgid "What a hoard! 2 000 gold!"
|
|
msgstr "Taková hromada! Dva tisíce zlatých!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1423
|
|
msgid "500 gold! Not bad!"
|
|
msgstr "Pět set zlatých! To není špatné!"
|
|
|
|
# kosťák?
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1444
|
|
msgid "10,000 gold! Wow! Where is that bag of bones getting all this?"
|
|
msgstr "Deset tisíc zlatých! Kde to ten starý kostěj všechno bere?"
|
|
|
|
#. [unit]: type=White Mage, description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1473
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:417
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:625
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:273
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:329
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:382
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:423
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:463
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:522
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:570
|
|
msgid "Sister Theta"
|
|
msgstr "Sestra Theta"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1488
|
|
msgid "Freedom at last. Thank you Lord Tallin."
|
|
msgstr "Konečně svoboda! Děkuji, lorde Talline."
|
|
|
|
# peasant?
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1493
|
|
msgid ""
|
|
"Just Tallin. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
|
|
"people to freedom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jenom Tallin. Nejsem víc než pouhý sedlák snažící se osvobodit svůj lid z "
|
|
"područí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1505
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1633
|
|
msgid "Who are you? How did you end up down here?"
|
|
msgstr "Kdo jsi? Jak jsi skončila tady dole?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1509
|
|
msgid ""
|
|
"I am called Sister Theta. My husband Marcus and I were advisers and healers "
|
|
"for the dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-"
|
|
"Tusk's troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when "
|
|
"these skeletons appeared."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsem sestra Theta. Spolu s mým manželem Markem jsme pracovali pro trpasličí "
|
|
"šlechtu Knalgy jako lékaři a rádci. Nedokázali jsme je ubránit, když "
|
|
"zaútočily jednotky Khazga Černého tesáka, ale přežili jsme. Unikli jsme však "
|
|
"skřetům a trollům, jen aby nás zajali kostlivci!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1514
|
|
msgid ""
|
|
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn't seem to be "
|
|
"the merciful type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proč by vás ten pytel kostí nechával naživu? Nezdá se, že by znal něco jako "
|
|
"slitování."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1519
|
|
msgid ""
|
|
"He didn't keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
|
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
|
"such attacks, as I am sure you know by now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kdepak, nic takového. Chtěl nás studovat, aby zjistil, jak lze vzdorovat "
|
|
"našim nezemským útokům. Nemrtví jsou vůči nim obzvlášť slabí, jak už asi "
|
|
"také víte."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1524
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1652
|
|
msgid ""
|
|
"Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
|
|
"May the Lords of Light guide your path."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je dobré vědět. Ale teď jste volní, můžete jít, kam se vám zachce. Kéž "
|
|
"bohové světla řídí vaše kroky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1529
|
|
msgid ""
|
|
"If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
|
|
"northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
|
|
"own, and we could lend valuable help to your cause."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud to nevadí, Talline, rádi bychom se k vám přidali. Severní země nejsou "
|
|
"příliš bezpečné místo, cestovat jen tak ve dvou by bylo šílenství. Na druhou "
|
|
"stranu, můžeme ti poskytnout cennou pomoc."
|
|
|
|
# trochu méně .. ehm ...
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1534
|
|
msgid "Very well, you are most welcome to join us."
|
|
msgstr "Výborně, s radostí vás přijmeme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1539
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1667
|
|
msgid "Thank you, Tallin."
|
|
msgstr "Díky, Talline."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1552
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1680
|
|
msgid "Marcus!"
|
|
msgstr "Marku!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1557
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1685
|
|
msgid "Theta!"
|
|
msgstr "Theto!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1562
|
|
msgid "Please folks, not now."
|
|
msgstr "Prosím, lidičky, ne teď."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1567
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1695
|
|
msgid "Oh, sorry."
|
|
msgstr "Ach, pardon."
|
|
|
|
#. [unit]: type=White Mage, description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1604
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:399
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:607
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:628
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:673
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:713
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:757
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:801
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:836
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:880
|
|
msgid "Father Marcus"
|
|
msgstr "Otec Markus"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1616
|
|
msgid ""
|
|
"Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
|
|
"you to the end of the World if need be."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konečně jsem volný! Lorde Talline, jsem navždy tvým dlužníkem. Budeme tě "
|
|
"následovat až na konec světa, pokud to bude zapotřebí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1621
|
|
msgid "It's just Tallin, no Lord. And no problem."
|
|
msgstr "Jen Tallin, žádný lord. Klidně se přidejte."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1637
|
|
msgid ""
|
|
"I am called Father Marcus. My wife, Theta and I were advisers and healers "
|
|
"for the dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg "
|
|
"Black-Tusk, but we survived the orcs and trolls -- only to be captured by "
|
|
"these skeletons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsem otec Markus. Má manželka, Theta, spolu se mnou pracovala pro trpasličí "
|
|
"šlechtu Knalgy. Radili jsme jim a také je občas léčili. Proti hněvu Khazga "
|
|
"Černého tesáka jsme ale nic nezmohli. Podařilo se nám přežít a uprchnout "
|
|
"před skřety a trolly, jenže vzápětí nás zajali tihle kostlivci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1642
|
|
msgid ""
|
|
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn't really "
|
|
"seem to be the merciful type."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je zajímavé, proč vás asi držel ten kostěj naživu? Nemyslím, že by byl "
|
|
"takový lidumil."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1647
|
|
msgid ""
|
|
"He didn't keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
|
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
|
"such attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kdepak, nic takového. Chtěl nás studovat, aby zjistil, jak lze vzdorovat "
|
|
"našim nezemským útokům. Nemrtví jsou vůči nim obzvlášť slabí."
|
|
|
|
# dokud nás smrt nerozdělí
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1657
|
|
msgid ""
|
|
"As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts "
|
|
"seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
|
|
"departs this life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, jak jsem říkal - mám teď vůči tobě dluh, a své dluhy beru vážně. "
|
|
"Pokud nemáš námitky, budu ti sloužit, dokud jeden z nás neodejde na věčnost."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1662
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us "
|
|
"join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ech, to přece nejde. Nemluvme tu o dluzích; raději si podejme ruce jako "
|
|
"spojenci a pracujme pro společný cíl - obnovu Severních zemí."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1690
|
|
msgid "Please, folks, not now."
|
|
msgstr "Prosím, lidičky, ne teď."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1723
|
|
msgid ""
|
|
"Wow! That's incredible. Now I understand why the Bag of Bones kept you guys "
|
|
"in jail; He just simply couldn't kill you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Teda to je fakt něco! Teď chápu, proč vás ten kosťák věznil. Prostě vás "
|
|
"nemohl zabít!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1728
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:245
|
|
msgid " *giggle*"
|
|
msgstr " *chichi*"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Druid, description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1750
|
|
msgid "Elenia"
|
|
msgstr "Elenia"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1763
|
|
msgid "Oh my, she is almost dead!"
|
|
msgstr "Ó jé, je skoro mrtvá!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1775
|
|
msgid "Here, let me see her."
|
|
msgstr "Podívám se na ni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1790
|
|
msgid "Was that a teleport you just did? Wow, you guys are good!"
|
|
msgstr "Vy se umíte i teleportovat!? To je úžasné!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1795
|
|
msgid " *wink* *wink*"
|
|
msgstr " *mrk mrk*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1800
|
|
msgid "Here, this will help her."
|
|
msgstr "Tohle jí pomůže."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1809
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1883
|
|
msgid "Uh....... where..... am..... I...?"
|
|
msgstr "Ech... kde... jsem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1814
|
|
msgid ""
|
|
"You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
|
|
"you."
|
|
msgstr "Jsi v Maliforově věznici. Tito odvážní lidé tě právě osvobodili."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1819
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1893
|
|
msgid "....thanks."
|
|
msgstr "...díky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1824
|
|
msgid ""
|
|
"No problem. Sister Theta, you take care of her. If she wants to join us she "
|
|
"would make a powerful ally."
|
|
msgstr ""
|
|
"To nestojí za řeč. Sestro Theto, postarej se o ni, prosím. Pokud se přidá na "
|
|
"naši stranu, bude mocným spojencem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1829
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1903
|
|
msgid "Yes, I would... like to join... you Lord Tallin."
|
|
msgstr "Ano, ráda... bych vám pomohla... Lorde Talline."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1834
|
|
msgid ""
|
|
"Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
|
|
"used on her, Sister. She is looking better already."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jenom Tallin. Nejsem žádný lord. Ale, sestro, to je mi nějak silné kouzlo, "
|
|
"které jsi na ni použila! Už vypadá líp."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1839
|
|
msgid "And I feel better too. Now let's get back at that disgusting skeleton."
|
|
msgstr "A taky se cítím lépe. Vypořádejme se s tím kostlivcem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1844
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1922
|
|
msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?"
|
|
msgstr "A proč tě vlastně Malifor zajal?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1849
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1927
|
|
msgid "Because he thought I was pretty."
|
|
msgstr "Protože si myslel že jsem krásná."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1854
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1932
|
|
msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
|
|
msgstr "Ten starý kosťák? Che, on je opravdu padlý na hlavu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1859
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1937
|
|
msgid "You're telling me."
|
|
msgstr "Rozhodně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1873
|
|
msgid ""
|
|
"I wish we had some healers with us. Just try to help her the best you can."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kéž bychom s sebou měli i nějaké felčary. Pokus se pomoci jí, jak to půjde."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1878
|
|
msgid "Here, I hope that helps."
|
|
msgstr "Snad to bude stačit."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1888
|
|
msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you."
|
|
msgstr "Jste v Maliforově vězení. Právě jsme tě osvobodili."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1898
|
|
msgid ""
|
|
"No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
|
|
"mean life or death for a lot of us."
|
|
msgstr ""
|
|
"To nestojí za řeč. Pokud byste se k nám chtěla přidat, pro mnohé z nás by "
|
|
"vaše pomoc znamenala rozdíl mezi životem a smrtí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1908
|
|
msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already."
|
|
msgstr "Jen Tallin, nejsem lord. A už vypadáte zdravěji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1917
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. But "
|
|
"let's get back at that disgusting skeleton."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je jen pár triků, bez nich bych už asi byla mrtvá. Ale vraťme se k tomu "
|
|
"nechutnému kostlivci."
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flare, description=Krash
|
|
#. [unit]: type=Drake Burner, description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:107
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1959
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:217
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:594
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:78
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:230
|
|
msgid "Krash"
|
|
msgstr "Kraš"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1971
|
|
msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
|
|
msgstr "Proboha, co jsem to z té klece vypustil! Pozor!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1976
|
|
msgid "Oooooh, cool, it's a drake!"
|
|
msgstr "Jééééé, drakonid!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1981
|
|
msgid " *whimper*"
|
|
msgstr " *kňourání*"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1986
|
|
msgid ""
|
|
"My God, such a fierce creature whimpering! What the heck have they done to "
|
|
"it?"
|
|
msgstr "Propána, tak divoký tvor a kňourá jako koťátko! Co s ním prováděli?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1991
|
|
msgid "The bastards!"
|
|
msgstr "Bastardi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1996
|
|
msgid "Probably another one of Malifor's experiments."
|
|
msgstr "Nejspíš další Maliforův „experiment“."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2001
|
|
msgid "I don't know, see if it talks."
|
|
msgstr "Umí to mluvit?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2006
|
|
msgid "Hey, big guy. We aren't gonna hurt you. We wanna be your friends."
|
|
msgstr "Hej, velikáne. Nebudeme tě bít. Chceme být přátelé."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2011
|
|
msgid ".....not..... going..... to...... hurt.... me?"
|
|
msgstr "...žádné... bití?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2016
|
|
msgid "Hey, it talks!"
|
|
msgstr "Hej - ono to mluví!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2021
|
|
msgid "It's a 'he', and yes, they're actually very intelligent creatures."
|
|
msgstr "Není to „to“, ale „on“, a ano, jsou to velmi inteligentní stvoření."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2026
|
|
msgid ""
|
|
"Hush! I am trying to talk to him. Nope, we'll never hurt you. But if you "
|
|
"want to you can hurt some skeletons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ticho! Pokouším se s ním domluvit. Ne, nebudeme ti ubližovat. Ale jestli "
|
|
"chceš, můžeš pobít nějaké kostlivce."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2031
|
|
msgid "Skeletons! GRRRRRRRR!!!"
|
|
msgstr "Kostlivci! GRRR!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2036
|
|
msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
|
|
msgstr "Koukejte, jak se těší! A... kouří se mu z uší!?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2041
|
|
msgid ""
|
|
"And look at this, there is some sort of opening in the back of his cell..."
|
|
msgstr "Podívejte se ještě tady, v jeho cele je vzadu nějaký průchod..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2046
|
|
msgid ""
|
|
"It's an escape tunnel. The hole wasn't big enough for me to go through but "
|
|
"one you little guys you might fit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je to únikový tunel. Nebyl pro mne dost velký, ale vy malí se tam asi "
|
|
"vejdete."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2051
|
|
msgid "Hmmm, it is pretty small, let's see if we can make it bigger."
|
|
msgstr "Hm, je docela malý. Možná by bylo lepší ho trochu zvětšit."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2062
|
|
msgid "There we go. Now let's see where this tunnel leads to."
|
|
msgstr "A je to! Teď se podíváme, kam vede."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2074
|
|
msgid "ROOOOOOAAAARRRR!"
|
|
msgstr "GRRRRR!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2079
|
|
msgid ""
|
|
"Whoa! Maybe he isn't so friendly after all... or at least to some things."
|
|
msgstr "Jejda! Možná není tak přátelský... aspoň ke kostlivcům určitě ne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2096
|
|
msgid "HAHAHAHAHA, FOOLS, YOU THINK YOU CAN KILL ME?"
|
|
msgstr "HAHAHAHA, HLUPÁCI, MYSLÍTE ŽE MĚ MŮŽETE ZABÍT?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2145
|
|
msgid "What the...!"
|
|
msgstr "Co...!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2150
|
|
msgid "How can it be?! Our axes and hammers are failing."
|
|
msgstr "Jak je to možné? Sekery a kladiva na něj nepůsobí?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2155
|
|
msgid "Blast it! Now where did he go? Let's find him and try something else!"
|
|
msgstr "Zatraceně! Kam zmizel? Musíme ho najít a zkusit nějaký jiný postup."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2160
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2266
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2372
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2473
|
|
msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
|
|
msgstr "Už je mi to jasné! Nedá se zničit obyčejnou zbraní."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2165
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2271
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2377
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2478
|
|
msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
|
|
msgstr "A jak se s ním tedy vypořádáme? Nějak to přece musí jít."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2170
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2276
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2382
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, I think there is, but only myself or Theta have the means to do it. "
|
|
"Come on Theta, let's destroy that old skeleton."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ano, určitě to jde, ale můžu to zařídit jen já nebo Theta. Pojď, Theto, "
|
|
"ukážeme tomu kostrounovi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2175
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2281
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2387
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2488
|
|
msgid "Yeah, I can't wait to get my hands on that bastard!"
|
|
msgstr "Nemůžu se dočkat, až tomu bastardovi dám na frak!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2180
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2286
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2392
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2493
|
|
msgid "That was very unladylike of you."
|
|
msgstr "Takhle ale dámy nemluví!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2185
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2291
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2397
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2498
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:592
|
|
msgid " *giggle* Sorry."
|
|
msgstr "Chichi... pardon."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2202
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
|
|
msgstr "HAHAHÁ, VAŠE HLOUPOST MĚ VELMI BAVÍ!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2226
|
|
msgid "COME AND GET ME!"
|
|
msgstr "POJĎTE SI PRO MĚ!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2231
|
|
msgid "Geez, how are we going to kill him?"
|
|
msgstr "Kurnik, jak jen se ho máme zbavit?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2236
|
|
msgid "Well, obviously clubs and arrows won't work."
|
|
msgstr "No, kyje a šípy, zdá se, na něj nepůsobí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2241
|
|
msgid "Oh darn, he disappeared. Let's find him and try a different weapon."
|
|
msgstr "Zatraceně, zmizel. Najdeme ho a zkusíme jinou zbraň."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2308
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHA, ASI VÁM UNIKLO, ŽE NEMŮŽU ZEMŘÍT, PITOMCI!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2332
|
|
msgid "HAHAHAHAHA, I CAN NEVER BE DESTROYED!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHA, MNE PROSTĚ NEMŮŽETE ZNIČIT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2337
|
|
msgid "Oh yes you will! But... how?"
|
|
msgstr "To tedy můžeme! Ale... jak?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2342
|
|
msgid "Well, it sure isn't gonna be done with a blade."
|
|
msgstr "No, určitě to nepůjde čepelí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2347
|
|
msgid "And look, he's gone. Now we gotta find him all over again!"
|
|
msgstr "Podívejte, zmizel. Teď ho budeme muset zase hledat nanovo!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2414
|
|
msgid "HAHAHAHAHAHA, I AM IMMORTAL!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHAHA, JSEM NESMRTELNÝ!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2458
|
|
msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
|
|
msgstr "UBOZÍ SMRTELNÍCI, UŽ BRZY MI BUDETE SLOUŽIT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2463
|
|
msgid "That blasted skeleton! Even fire has no affect on him!"
|
|
msgstr "Ten prokletý kostitřas! Oheň mu nic nedělá!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2468
|
|
msgid ""
|
|
"Look, he disappeared again. Let's find him and try using a different weapon "
|
|
"on him."
|
|
msgstr "No a zase zmizel! Najděme jej, zkusíme jiné zbraně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2483
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, I think there is, but only myself or Theta have the means to do it. "
|
|
"Come on, Theta, let's destroy that old skeleton."
|
|
msgstr ""
|
|
"Myslím že ano, ale jen Theta a já to dokážeme. Pojď, Theto, zlikvidujeme "
|
|
"toho starého kostěje."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2514
|
|
msgid "AHHHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
|
|
msgstr "AU! TY ZATRACENÝ MÁGU!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2519
|
|
msgid "Good. We finally got him. He is just dissolving."
|
|
msgstr "Výborně! Konečně je po něm, rozpadá se."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2524
|
|
msgid ""
|
|
"Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses "
|
|
"on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR "
|
|
"MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL "
|
|
"YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proklínám vás, zatracení mágové, k čertu s vámi i těmi trpaslíky a lidmi a "
|
|
"hlavně K ČERTU S TALLINEM! PROKLÍNÁM VÁS VĚECHNY! VAŠE ŽIVOTY BUDOU MUKA! "
|
|
"NIKDY NEBUDETE SVOBODNÍ! VŠICHNI VAŠI BLÍZCÍ VÁS OPUSTÍ! KÉŽ BLESKY UHODÍ DO "
|
|
"VAŠICH HLAV! BUDETE..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2529
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:460
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:669
|
|
msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
|
|
msgstr "Kdybys tak konečně sklapnul, pospíšíl si a chcípl."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2534
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:465
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:674
|
|
msgid ""
|
|
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
|
|
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY............."
|
|
msgstr ""
|
|
"VZÝVÁM ZEM, ABY SE OTEVŘELA A POHLTILA VÁS! AŤ VÁM VYPADAJÍ VŠECHNY ZUBY! "
|
|
"AŤ..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#. [message]: speaker=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2539
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:475
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:684
|
|
msgid "Finally! He has been reduced to dust."
|
|
msgstr "Konečně! Zbyl z něj jen prášek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2544
|
|
msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
|
|
msgstr "Konečně! Zvítězili jsme! Dobrá práce, lidičky!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2549
|
|
msgid "So, where to now, Tallin?"
|
|
msgstr "Takže kam teď, Talline?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2554
|
|
msgid ""
|
|
"Now, let's get back to the dwarves and see what progress they have made in "
|
|
"forging us weapons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teď se vrátíme k trpaslíkům a zjistíme jak pokročili ve výrobě našich zbraní."
|
|
|
|
#. [message]: description=Trevor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2574
|
|
msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
|
|
msgstr "Pokoušejí se osvobodit vězně! Zastavte je!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2579
|
|
msgid "Good luck, my friend."
|
|
msgstr "Hodně štěstí, příteli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Treasury Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2627
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3043
|
|
msgid "Intruders! Get them!"
|
|
msgstr "Narušitelé! Dostaňte je!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2632
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3048
|
|
msgid "Bring it on!"
|
|
msgstr "Tak se předveď!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Study Guard
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2700
|
|
msgid ""
|
|
"They are attacking the master's study! We must stop them! Call the reserves!"
|
|
msgstr "Útočí na pánovu pracovnu! Musíme je zastavit! Povolejte zálohy!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2705
|
|
msgid " 'The master's study' eh? I bet we'll find Malifor there!"
|
|
msgstr "Aha, „pánova pracovna“! Vsadím se, že Malifor bude právě tam!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2769
|
|
msgid "Ugh, a dead body!"
|
|
msgstr "Ech, mrtvola!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2786
|
|
msgid "Here's another body."
|
|
msgstr "Tady je další tělo."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2803
|
|
msgid "And another..."
|
|
msgstr "A další..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2820
|
|
msgid ""
|
|
"Gee, what's with all these bodies floating around? Is this river some sort "
|
|
"of body disposal?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Co je to tu pořád s těmi mrtvolami? To je snad do té řeky odhazují tak často?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2837
|
|
msgid "The Great Chamber"
|
|
msgstr "Velká síň"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2843
|
|
msgid " 'The Great Chamber'? Hmmm, wonder what that could be."
|
|
msgstr "„Velká síň“? Co by to asi tak mohlo být?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2860
|
|
msgid ""
|
|
"So this is the Great Chamber eh? Doesn't look like there is much to see here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže tohle je ta velká síň? Nevypadá to, že by tu bylo něco zajímavého."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2867
|
|
msgid " *rumble*"
|
|
msgstr "TŘESK!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2873
|
|
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
|
|
msgstr "Jejda... co se děje?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2881
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2983
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3266
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3432
|
|
msgid " *CRASH*"
|
|
msgstr "KŘACH!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2887
|
|
msgid "What was that? Oh, woe - two big slabs of rock cutting off our retreat!"
|
|
msgstr "Co to bylo? Zatraceně - dvě kamenné desky nás tu uzavřely!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Giant Spider
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2995
|
|
msgid "Hsssssssss"
|
|
msgstr "Hsssssssss"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3000
|
|
msgid "This doesn't look good."
|
|
msgstr "To nevypadá dobře."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3006
|
|
msgid "Great Chamber my foot! This is a Death Chamber!"
|
|
msgstr "Kdepak velká, tohle je síň smrti!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3026
|
|
msgid "Here we go."
|
|
msgstr "Pokračujme..."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3126
|
|
msgid "Dulcatas"
|
|
msgstr "Dulcatas"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, description=Antolos
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3139
|
|
msgid "Antolos"
|
|
msgstr "Antolos"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, description=Varem
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3152
|
|
msgid "Varem"
|
|
msgstr "Varem"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3164
|
|
msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?"
|
|
msgstr "Stát! Kdo tam - přítel či nepřítel?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3169
|
|
msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?"
|
|
msgstr "To záleží na tom, jestli jste s Maliforem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3174
|
|
msgid ""
|
|
"Never! If you ha' been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
|
|
"Come and meet your death!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nikdy! Jestli vás poslal Malifor, nikdy se nevzdáme! Pojďte - a zemřete!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3179
|
|
msgid ""
|
|
"Hold! We aren't friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
|
|
"destroy him."
|
|
msgstr "Zadrž! Nejsme ani trochu Maliforovi stoupenci. Přišli jsme jej zničit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3184
|
|
msgid "Finally! You don't know how long we have been waiting for this day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konečně! Nedokážete si představit, jak dlouho jsme čekali na tuto "
|
|
"příležitost."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3189
|
|
msgid "How did you get here and how long have you been here?"
|
|
msgstr "Jak jste se sem dostali? A jak dlouho už tu jste?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3194
|
|
msgid ""
|
|
"We were originally prisoners of Malifor, but we tunnelled out and escaped. "
|
|
"Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able "
|
|
"to steal or raid from Malifor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Původně jsme byli Maliforovi vězni, ale prokopali jsme se ven a osvobodili. "
|
|
"Od té doby jsme se protloukali jak jen se dalo, hlavně kradli Maliforovy "
|
|
"zásoby."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3199
|
|
msgid "By now you have tunnels all through this place."
|
|
msgstr "Teď už musíte mít tunely všude kolem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dulcatas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3204
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
|
|
"entrance to the treasury."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přesně tak. Ta jinak úplně obyčejná zeď na jihu je ve skutečnosti tajný "
|
|
"vchod do Maliforovy pokladnice."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3209
|
|
msgid "Awesome, let's go!"
|
|
msgstr "Skvělé, pojďme!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3224
|
|
msgid ""
|
|
" *sigh* Great. More water. And there doesn't seem to be anything down this "
|
|
"tunnel, either friend or foe."
|
|
msgstr ""
|
|
" *povzdech* Skvělé. Ještě víc vody. A ani se nezdá, že by v tom tunelu něco "
|
|
"bylo, ať přítel či nepřítel."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3249
|
|
msgid "Hmmm, another door. Boy, is this one sure locked up."
|
|
msgstr "Hmm, další dveře. Tyhle teda jsou opravdu zamčené."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3254
|
|
msgid "Anything you can't handle?"
|
|
msgstr "Je tam něco co nezvládneš?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3259
|
|
msgid "Nope. Should I open it?"
|
|
msgstr "Kdepak. Mám je otevřít?"
|
|
|
|
#. [option]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3262
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3601
|
|
msgid "Go for it!"
|
|
msgstr "Jasně!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3281
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3447
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3662
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:641
|
|
msgid "There we go."
|
|
msgstr "Pokračujme..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3305
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3469
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3685
|
|
msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
|
|
msgstr "Ty prokletý zmetku, už tě mám dost! Stráže!"
|
|
|
|
#. [option]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3395
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3557
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3776
|
|
msgid "Just wait a sec."
|
|
msgstr "Počkej ještě chvilku."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3425
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like this is it. Here is the door to Malifor's study. Are we all "
|
|
"ready for this?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tohle vypadá jako to co hledáme. Dveře do Maliforovy pracovny. Všichni "
|
|
"připraveni?"
|
|
|
|
#. [option]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3428
|
|
msgid "Yeah, open those doors!"
|
|
msgstr "Jasně, otevři dveře!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3588
|
|
msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
|
|
msgstr "Podívejte, tohle vypadá jako nějaká páka."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3593
|
|
msgid "Probably for that door right there."
|
|
msgstr "Asi patří k těm dveřím hned vedle."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3598
|
|
msgid "Should I throw it?"
|
|
msgstr "Mám ji přehodit?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3606
|
|
msgid "Ok, here we go!"
|
|
msgstr "A jedeme!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3611
|
|
msgid " *creak*....."
|
|
msgstr "vrz....."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3616
|
|
msgid "Nothing. That door is not moving."
|
|
msgstr "Nic. Ty dveře se nehnuly."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3621
|
|
msgid "Why don't you try 'knocking'."
|
|
msgstr "Proč nezkusíš „zaklepat“?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3626
|
|
msgid "Ok."
|
|
msgstr "Fajn."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3631
|
|
msgid " *BANG*"
|
|
msgstr "BUM!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3636
|
|
msgid "Anybody home?"
|
|
msgstr "Je někdo doma?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3641
|
|
msgid " *BOOM*"
|
|
msgstr "BUM!!!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3646
|
|
msgid " *CRASH!!!*"
|
|
msgstr "KŘACH!!!"
|
|
|
|
# Donucen?
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:4
|
|
msgid "Compelled"
|
|
msgstr "Ovládán"
|
|
|
|
# nadbytečné slovo?
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:10
|
|
msgid "Note: The work on this branch of the campaign is in progress."
|
|
msgstr "Poznámka: Práce na této větvi příběhu tažení není dokončena."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin - eyes glazed "
|
|
"and mind unthinking - did the will of his new master."
|
|
msgstr ""
|
|
"A tak, přinucen jakousi cizí a nezměrnou silou, Tallin s vypoulenýma očima a "
|
|
"bez ducha plnil vůli svého nového pána."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"He was first stripped of his weapons and armor and then cast into solitary "
|
|
"confinement. He remained there for months, never being allowed to see the "
|
|
"light of day, being fed only enough food to keep him alive. During this time "
|
|
"he was forced to study the most dark and forbidden arts, lashed with whips "
|
|
"when he could not recite lessons drawn from grimoires no human should ever "
|
|
"have opened. His body grew feeble and emaciated and his mind plunged ever "
|
|
"deeper into night. And day by day the magical controls Malifor had fastened "
|
|
"about Tallin's will grew stronger."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nejprve mu sebrali všechny zbraně a brnění a pak jej uvěznili o samotě. "
|
|
"Zůstal tak po tři měsíce, bez denního světla, krmen pouze tak aby přežil. "
|
|
"Mezitím byl nucen studovat ta nejtemnější a nejděsivější umění, bičován, "
|
|
"pokud nedokázal zpaměti odříkat lekce zaklínadel z magických knih, které "
|
|
"neměl nikdy žádný člověk otevřít. Jeho tělo zesláblo a jeho duše se propadla "
|
|
"ještě hlouběji do temnot noci. A den za dnem sílila pouta magie, kterou "
|
|
"spoutal Malifor Tallinovu vůli."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin never knew exactly how much time passed, but eventually Malifor's "
|
|
"lich-servants declared him fit for service and he was summoned before their "
|
|
"dread Master. Through a hideous blood ritual, Malifor gave him the power to "
|
|
"animate corpses. He was then sent to a distant network of tunnels to clear "
|
|
"out a group of trolls who had taken up residence there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin nikdy nevěděl, kolik času již uplynulo, ale nakonec jej Maliforovi "
|
|
"služebníci-lichové odsouhlasili jako připraveného pro úkol a přivedli jej "
|
|
"před jejich strašlivého pána. Malifor mu dal nechutným krvavým rituálem moc "
|
|
"oživovat těla a pak jej vyslal do vzdálené sítě tunelů vybít trolly, kteří "
|
|
"se tam usídlili."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Franik
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:50
|
|
msgid "Franik"
|
|
msgstr "Franik"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll, description=Henie
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:64
|
|
msgid "Henie"
|
|
msgstr "Henie"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:81
|
|
msgid "Kill the Troll Leaders"
|
|
msgstr "Zabij trollí vůdce"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:242
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:333
|
|
msgid "Argh! I have failed my master."
|
|
msgstr "Argh! Selhal jsem, zklamal svého pána."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:24
|
|
msgid "Old Friend"
|
|
msgstr "Starý přítel"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"Laden with gold, and filled with an elation at their victory that was "
|
|
"tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his people "
|
|
"made their way back to the mines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poté, co pobrali všechno zlato - a nebylo ho málo - se Tallin a jeho vojsko "
|
|
"vydali na cestu zpět k dolům, naplněni dobrým pocitem z vítězství a smutkem "
|
|
"nad smrtí mnohých přátel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:35
|
|
msgid ""
|
|
"As they approached they were met with a most welcome sight: New "
|
|
"fortifications, looking very much like the legendary impenetrable dwarvish "
|
|
"defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were manned by alert "
|
|
"and well-armed dwarves who hailed them boisterously. The mines were belching "
|
|
"smoke from the furiously working forges. New weapons and armor for humans "
|
|
"and dwarves alike lay neatly stacked, and the deafening clang of hammers and "
|
|
"picks from the dwarves promised more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Když se přiblížili, uvítal je potěšující pohled. Nové opevnění, "
|
|
"připomínající legendární starobylé trpasličí valy, vyrostlo všude kolem "
|
|
"jakoby z ničeho. Na něm postávali dobře vyzbrojení trpaslíci, kteří jim "
|
|
"nadšeně mávali. Z dolů v pozadí vystupovaly oblaka kouře, dávající tušit "
|
|
"množství usilovně pracujících kováren. Mnoho nových zbraní a brnění pro lidi "
|
|
"i trpaslíky již bylo uskladněno a ohlušující rachot kladiv sliboval další "
|
|
"přísun."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:39
|
|
msgid ""
|
|
"They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
|
|
"warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
|
|
"accommodations, as wall as care for the sick and wounded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamela našli v kovárně nad novou sekerou. Vřele je přivítal a rychle byly "
|
|
"dohodnuty podrobnosti jejich ubytování a péče o raněné."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:43
|
|
msgid ""
|
|
"When Tallin's party had shaken the dust of the road from their clothes, the "
|
|
"humans and dwarves once again met in council."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jakmile se Tallinova skupina zotavila po cestě, trpaslíci a lidé se sešli k "
|
|
"poradě."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:47
|
|
msgid "It is well, Hamel. Our people prosper."
|
|
msgstr "Vypadá to dobře, Hamele. Tvůj lid prospívá."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:52
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. Word ha' spread, and dwarves who had been living rough in the wilds for "
|
|
"fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga "
|
|
"is rising again!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jistě. Rozšířily se zvěsti o změně; trpaslíci, kteří předtím žili ve skrytu "
|
|
"v divočině ze strachu před skřety, se začali vracet a přidávat se k nám. "
|
|
"Talline, díky tobě je Knalga opět na vzestupu!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57
|
|
msgid ""
|
|
"We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as well "
|
|
"as other parts o' Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyčistili jsme tunely vedoucí sem, ke staré tvrzi a do dalších částí Knalgy."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:62
|
|
msgid ""
|
|
"It is slow and dangerous work, mostly due to the trolls. But it ha' been "
|
|
"made easier by Malifor's ending."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je to pomalá a nebezpečná práce, hlavně kvůli trollům. Ale Maliforův konec "
|
|
"tomu dost pomohl."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:67
|
|
msgid ""
|
|
"The lich's skeletons were fighting the trolls, but when you destroyed him, "
|
|
"they all just fell apart. So, there are many tunnels that are now infested "
|
|
"with nothing but piles of old bones."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeho kosťáci bojovali s trolly, ale když jste ho zničili, prostě se "
|
|
"rozpadli. Ve spoustě tunelů tak teď není nic horšího než jen hromady kostí."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:72
|
|
msgid "Great! How about the weapons and armor?"
|
|
msgstr "Výborně! A co zbraně a brnění?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:77
|
|
msgid ""
|
|
"As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
|
|
"borne into battle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jak vidíš, Talline, máme jich plno. Všechno je připraveno k použití v boji."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:82
|
|
msgid ""
|
|
"What's more, some of the dwarves who are expert with the sword, mace and "
|
|
"bow, as well as some of yer own men who have grown skilled by experience, "
|
|
"can teach others how to wield them."
|
|
msgstr ""
|
|
"A navíc jsou někteří trpaslíci experti v používání mečů, palcátů a luků. "
|
|
"Společně s těmi z vás, kdo získali zkušenosti v boji, mohou přispět k "
|
|
"výcviku nováčků."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
|
|
msgid ""
|
|
"I didn't know that you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with "
|
|
"axes, hammers or those thunder weapons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevěděl jsem, že trpaslíci praktikují i boj mečem. Myslel jsem, že všichni "
|
|
"používáte sekery, kladiva a ty hromové zbraně."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:92
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, it's true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make "
|
|
"swords. We couldna' claim to be expert weaponsmiths wi'out kenning how to "
|
|
"wield the weapons we make."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je pravda, že máme raději naše kladiva a sekery, ale vyrábíme i meče, a kdo "
|
|
"by mohl být prvotřídním zbrojířem, když neví, jak se jeho zbraně používají?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:97
|
|
msgid ""
|
|
"There are some dwarves out there that are bonny fighters wi' a sword as any "
|
|
"ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
|
|
"fashion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsou i trpaslíci, že zručnější šermíře s mečem hned tak nenajdeš. To samé "
|
|
"platí pro luky, palcáty a další zbraně, které vyrábíme."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:102
|
|
msgid ""
|
|
"That's great! What is the price of your weapons? We have gathered much booty "
|
|
"from Malifor's treasury and we will be able to pay you generously."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je skvělé! Co za své zbraně chcete? Podařilo se nám získat převážnou část "
|
|
"Maliforovy pokladnice a můžeme vám dobře zaplatit."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:107
|
|
msgid ""
|
|
"Price?!? Don't insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
|
|
"dwarves - it's because of you that we ha' made a start rebuilding Knalga in "
|
|
"the first place. Dinna ye speak of price to us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Platit?!? Talline, neurážej nás. Ohromně jste trpaslíkům pomohli - bez vás "
|
|
"bychom ani nezačali přebudovávat Knalgu. Nemluv o žádné ceně."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:112
|
|
msgid "But don't you need the gold to help rebuild Knalga? And we have plenty."
|
|
msgstr "Ale nebudete potřebovat k přestavbě Knalgy zlato? My ho máme dost."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:117
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, Knalga was an extremely rich nation. Malifor's treasury is hardly a "
|
|
"fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So "
|
|
"nae! Ye'll need yon gold to rebuild Dwarven Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, Knalga byla nesmírně bohatá. Maliforova pokladnice je stěží zlomkem "
|
|
"bohatství, které ještě nalezneme. Každým dnem nalézáme další části. Takže "
|
|
"ne. A navíc budeš sám potřebovat nějaké zlato k obnovení Trpasličích dveří."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:122
|
|
msgid "Thank you, Hamel."
|
|
msgstr "Děkuji, Hamele."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:127
|
|
msgid "Pahhh, thank YOU!"
|
|
msgstr "Ále, JÁ mám děkovat tobě!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:132
|
|
msgid ""
|
|
"And Tallin, one more thing, I have been leading our people into battle for "
|
|
"many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and "
|
|
"war. There are things you will need to know..."
|
|
msgstr ""
|
|
"A ještě něco, Talline. Vedu trpaslíky už po mnoho let. Jako mladý jsem "
|
|
"prodělal vojenský výcvik, takže vím dost o válčení a velení. je tu několik "
|
|
"věcí, které bys měl vědět..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:137
|
|
msgid ""
|
|
"I know you're impressive wi' a pitchfork, and you are not half bad with a "
|
|
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin' a weapon "
|
|
"that a general must learn."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vím, že s vidlemi se umíš ohánět jako málokdo jiný, a když už se odhodláš "
|
|
"použít meč, taky to není úplně marné. Ale generál musí umět víc, než jen "
|
|
"ohánět se zbraněmi."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:142
|
|
msgid "I would be honored, Lord Hamel."
|
|
msgstr "Děkuji, lorde Hamele."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:147
|
|
msgid ""
|
|
"Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the "
|
|
"most important things about being a leader is...."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ááá, vykašli se na tu formalitu, chlapče. No a teď k věci. Jednou z "
|
|
"nejdůležitějších věcí, které musí vůdce znát, je..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:152
|
|
msgid ""
|
|
"The humans rested for many days while they were equipped with new arms and "
|
|
"armor and trained by the dwarves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lidé odpočívali mnoho dnů, zatímco přejímali od trpaslíků nové zbraně a "
|
|
"trénovali."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:156
|
|
msgid ""
|
|
"But the peace was not to last. Early one morning Tallin (sore from head to "
|
|
"foot from his training) was startled awake by the blare of trumpets, the "
|
|
"pounding of drums and the clash of steel as the humans and dwarves hurried "
|
|
"to arm themselves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale klid netrval navěky. Jednoho rána se Tallin, celý dobitý po včerejším "
|
|
"tréninku, probudil za řevu trumpet, rachotu bubnů a třesků ocele. Trpaslíci "
|
|
"i lidé spěchali do zbraně a přitom patřičně řinčeli."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:160
|
|
msgid ""
|
|
"He sought out Hamel, who informed him that a massive host of orcs had "
|
|
"arrived at the gates of the new Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyhledal Hamela, od nějž se dověděl, že k hradbám nové Knalgy dorazila "
|
|
"početná skřetí armáda."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:164
|
|
msgid ""
|
|
"It was decided that Tallin's men sould sally forth to meet the orcs, while "
|
|
"Hamel's held open their retreat into the caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bylo dohodnuto, že Tallinovi muži vyjdou nepříteli vstříc, zatímco Hamelovi "
|
|
"budou udržovat únikové cesty do jeskyní."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Orcish Sovereign, description=Rakshas
|
|
#. [side]: type=Orcish Sovereign, description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:205
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:197
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:60
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:43
|
|
msgid "Rakshas"
|
|
msgstr "Rakšas"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:214
|
|
msgid "Drung"
|
|
msgstr "Drung"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Poul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:231
|
|
msgid "Poul"
|
|
msgstr "Poul"
|
|
|
|
# neměl by skřet mluvit hruběji?
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:354
|
|
msgid "So I see you fat pigs finally mustered up the courage to face me."
|
|
msgstr "Vidím, že ste konečně sebrali dost kuráže a postavili se mi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:359
|
|
msgid "Who are you, what do you want?"
|
|
msgstr "Kdo jsi? Co chceš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:364
|
|
msgid ""
|
|
"I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. "
|
|
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago - the "
|
|
"conquest of Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsem vládce Rakšas a vedu skřetí národ, který mi náleží mocí meče. Přicházím "
|
|
"dokončit prácičku, kterou Khazg Černý tesák kdysi nedodělal - dobytí Knalgy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:369
|
|
msgid ""
|
|
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
|
|
"in the land of the dead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Khazg se o to pokusil a neuspěl; pokud chceš opakovat jeho chybu, přidej se "
|
|
"k němu v pekle!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:374
|
|
msgid ""
|
|
"Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as "
|
|
"they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be "
|
|
"groveling at my feet and equipping my people with the finest weapons. With "
|
|
"the dwarvish weapons, and the wealth of Knalga, nothing will be able to stop "
|
|
"us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing "
|
|
"but a burnt out, pillaged wreck before long."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pche! Chtěl bych vidět, jak se podaří těm zbabělým trpaslíkům zrádně mě "
|
|
"podvést tak jako Černého tesáka! Tak či tak, brzo se přede mnou budou plazit "
|
|
"a dodávat mi nejlepší zbraně. S trpasličími zbraněmi a zlatem Knalgy mě už "
|
|
"nic nezastaví! I ten zapadákov, kterému říkáte Wesnoth, bude zanedlouho "
|
|
"vypleněná troska."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:379
|
|
msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
|
|
msgstr "Ten tedy rozhodně nemíří nízko."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:384
|
|
msgid ""
|
|
"I am not so sure it's that simple Tallin. Think back to those orcs back in "
|
|
"dwarven doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
|
|
"saying something about 'The Master'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevím, Talline, jestli je to tak jednoduché. Vzpomeň si na ty skřety v "
|
|
"Trpasličích dveřích a vlčí jezdce na cestě k dolům. Všichni mluvili o "
|
|
"„pánovi“."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:389
|
|
msgid "Yeah?"
|
|
msgstr "No?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:394
|
|
msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
|
|
msgstr "No, pokud se nemýlím, tady ho máme osobně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:399
|
|
msgid ""
|
|
"Well, if that is so, then it's time to end this menace once and for all! "
|
|
"Fall on them boys!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je tomu tak, pak můžeme hned tady skoncovat s jednou hrozbou! Na ně, "
|
|
"chlapci!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:405
|
|
msgid "Defeat Rakshas... if you can..."
|
|
msgstr "Pokud můžeš, poraz Rakšase..."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:409
|
|
msgid "Or, resist till end of turns"
|
|
msgstr "...nebo vydrž do konce kol"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:427
|
|
msgid "Ahhhh! Run for your life!"
|
|
msgstr "ÁÁÁ! Utíkejte, zachraňte se!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:432
|
|
msgid "What the... Hey, where do you think you are running off to you coward!"
|
|
msgstr "Co to... hej, kam zdrháš, ty zbabělče?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:437
|
|
msgid "Stop him!"
|
|
msgstr "Zastavte ho!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:442
|
|
msgid ""
|
|
"It's too late, I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
|
|
"flee like a coward."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozdě! Talline, bohužel unikl. Nikoho by nenapadlo, že jen tak zbaběle uteče."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:447
|
|
msgid ""
|
|
"Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will "
|
|
"have to go after him, assuming we can break this siege!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zatraceně! Mohli jsme tady ukončit jediným úderem celou válku. Teď se budeme "
|
|
"muset vydat za ním, pokud ovšem dokážeme prorazit obléhací síly!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:455
|
|
msgid ""
|
|
"Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no "
|
|
"end in sight. Now the forth night is approaching, what should we do?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bijeme se s nimi už tři dny ve den v noci a stále to nevypadá, že by "
|
|
"ochabovali. Blíží se čtvrtý večer; co dál?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:460
|
|
msgid ""
|
|
"It seems hopeless to continue on like this. The orcs numbers are unlimited "
|
|
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
|
|
"more slaughter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdá se nesmyslné pokračovat v tom. Skřetí počty neklesají a Rakšas je dobře "
|
|
"střežen. Jediný možný výsledek je úplný masakr."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:465
|
|
msgid ""
|
|
"I propose that we retreat back into the caves and consult with the dwarves."
|
|
msgstr "Navrhuji stáhnout se do jeskyní a poradit se s trpaslíky."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:472
|
|
msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
|
|
msgstr "Souhlasím. Talline, tohle nemá smysl."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:477
|
|
msgid "Very well. Everyone fall back!"
|
|
msgstr "Dobrá. Ústup!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:482
|
|
msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
|
|
msgstr "Ale ne, zrovna když jsem se nejvíc bavil!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:501
|
|
msgid ""
|
|
"So your forces are managing to advance upon me are they? Very impressive but "
|
|
"it shall do you no good. KNIGHTS!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže vaše vojsko dokázalo postoupit? Úžasné, ale nic vám to nepomůže. "
|
|
"RYTÍŘI!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Goblin Knight
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:560
|
|
msgid "HAHAHAHAHA, GOT YOU, SUCKERS!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHA, MÁME VÁS, CHCÍPÁCI!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:565
|
|
msgid "CHARGE!!!"
|
|
msgstr "VPŘED!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:570
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, hell! Form up men, back to back, don't let them penetrate our ranks."
|
|
msgstr "Zatraceně! Do formace, zády k sobě, nenechte je prorazit naše řady."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:575
|
|
msgid "That's not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
|
|
msgstr "Ale přátelé, to není vše. GENERÁLOVÉ, POVOLEJTE ZÁLOHY!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:580
|
|
msgid "Oh yeah!"
|
|
msgstr "Jóóóóó!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Poul
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:585
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:408
|
|
msgid "HAHAHAHAHA!"
|
|
msgstr "HAHAHAHAHA!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:590
|
|
msgid "You are so dead, you human vermin!"
|
|
msgstr "Jste předem mrtví, lidští škůdci!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Poul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:595
|
|
msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
|
|
msgstr "Hahá, nejvyšší čas začít se zábavou!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:621
|
|
msgid "This doesn't look good..."
|
|
msgstr "To nevypadá dobře..."
|
|
|
|
# zabit zní trošku obyčejně ;-)
|
|
#. [message]: description=Drung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:633
|
|
msgid "Argh! I have been slain!"
|
|
msgstr "Argh! Byl jsem ubit!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:638
|
|
msgid ""
|
|
"Killed him! Got his gold too. Lets see, hmmmmm, about 500 gold pieces. Not "
|
|
"bad."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostali jsme ho! Podívejme se, to bude tak 500 zlatých, ani trochu špatné."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:648
|
|
msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
|
|
msgstr "Oni zabili jednoho z mých generálů! POSILYYYY!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Poul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:685
|
|
msgid ""
|
|
"My death will only make the Master's punishment for you worse you fools!"
|
|
msgstr "Moje smrt jen zhorší pánův trest, který vás nemine!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:690
|
|
msgid "Your death makes your Master's punishment from us one step closer!"
|
|
msgstr "Tvoje smrt přivádí NÁS o krok blíž k potrestání toho tvého pána!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:695
|
|
msgid "But my my, what's in that big pouch? 300 gold! Not bad."
|
|
msgstr "Copak má asi v tom naditém vaku? Výborně, tři sta zlatých!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:705
|
|
msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
|
|
msgstr "Za to zaplatíte, lůzo! POSILY!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:764
|
|
msgid ""
|
|
"Come on, why are we just sitting here in these caves! Have you forgotten "
|
|
"already all these orcs have done to us! Let us muddy the ground with their "
|
|
"foul blood!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proč stále ještě sedíme tady v jeskyni? Zapomněli jste snad co nám ti skřeti "
|
|
"provedli? Kupředu, do nich!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:4
|
|
msgid "Slave of the Undead"
|
|
msgstr "Otrok nemrtvých"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:8
|
|
msgid "Having completed his mission, Tallin reported back to his master."
|
|
msgstr "Po dokončení úkolu se Tallin vrátil ke svému pánovi podat hlášení."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:12
|
|
msgid ""
|
|
"Well done, my loyal slave. I see you have successfully completed your "
|
|
"mission."
|
|
msgstr "Výborně, můj otroku. Vidím, že jsi úspěšně provedl mé příkazy."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:17
|
|
msgid "Yes, master."
|
|
msgstr "Ano, pane."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Very well. Now, I have a new mission for you. Your old friends are becoming "
|
|
"a bit of an annoyance. Instead of just giving up as they should, they keep "
|
|
"foolishly attempting to attack me time and again. This time they have "
|
|
"attacked and seized one of the northern entrances. Although I can easily "
|
|
"defeat them as I have done several times when you were in training, this "
|
|
"time I want you to take care of them in a more...final way. Consider it a "
|
|
"test of your loyalty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobrá. Mám pro tebe nový úkol. Tví staří přátelé se stávají poněkud moc "
|
|
"obtížnými. Místo aby se vzdali jak se patří a sluší, neustále na mne "
|
|
"bláznivě útočí. Tentokrát se jim povedlo dobýt a udržet jeden ze severních "
|
|
"vchodů. I když je mohu snadno vypudit tak jako předtím, zatímco jsi byl "
|
|
"trénován, tentokrát bych se jich rád konečně zbavil... nadobro. A zařídíš to "
|
|
"ty. Považuj to za test své věrnosti."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:27
|
|
msgid "...as you command ...Master."
|
|
msgstr "... jak poroučíš,... pane."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:32
|
|
msgid ""
|
|
"Good boy. Now, I am giving you the power to raise more powerful types of "
|
|
"undead. In addition, I will put under you command a few disembodied spirits "
|
|
"as well as some of my more promising adepts. Use them wisely. Now, go and "
|
|
"destroy those vermin!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Správně. Dávám ti moc přivolávat mocnější druhy nemrtvých. Navíc ještě "
|
|
"dostaneš velení nad několika duchy a mými slibnými učedníky. Používej je v "
|
|
"boji s rozmyslem. A teď jdi a rozdupej tu havěť!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:37
|
|
msgid ""
|
|
"Upon hearing the order of his master to kill his friends, something that had "
|
|
"been dormant inside Tallin these last few months revolted. But the magical "
|
|
"control that Malifor had over him was so great that he had no choice but to "
|
|
"obey his master. Thus, with his own will madly struggling to break free of "
|
|
"the lich, Tallin made his way to the northern entrance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Když mu Malifor nařídil, aby pobil své přátele, něco v Tallinově nitru, "
|
|
"potlačené po předchozí měsíce, se vzepřelo. Ale Malifor již nad ním měl "
|
|
"takovou moc, že Tallin neměl jinou možnost než uposlechnout svého pána. "
|
|
"Zatímco se tedy ubíral k severnímu vchodu, jeho duše sváděla marný boj s "
|
|
"lichem."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:56
|
|
msgid "Destroy the Invaders"
|
|
msgstr "Znič útočníky"
|
|
|
|
# Jako jméno!?
|
|
#. [side]: type=Swordsman, description=Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:84
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Přítel"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dark Adept, description=James
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:264
|
|
msgid "James"
|
|
msgstr "James"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dark Adept, description=Aledor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:273
|
|
msgid "Aledor"
|
|
msgstr "Aledor"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:281
|
|
msgid "My God! Tallin is that you?"
|
|
msgstr "Můj bože! Talline, jsi to ty?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:287
|
|
msgid " $betrayed_friend.user_description, I..."
|
|
msgstr "Já... $betrayed_friend.user_description|e..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:292
|
|
msgid "Come on Tallin, talk to me!"
|
|
msgstr "No tak, Talline, řekni něco!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:298
|
|
msgid ".........."
|
|
msgstr ".........."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:303
|
|
msgid "Tallin, break free! Don't let that lich control you!"
|
|
msgstr "Osvoboď se! Nenech toho liche ovládat tě!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:309
|
|
msgid "... KILL THE RABBLE!"
|
|
msgstr "... BIJTE ŠPÍNU!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:314
|
|
msgid "No, Tallin! Stop!"
|
|
msgstr "Ne, Talline! Přestaň!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:319
|
|
msgid "Deaf to the calls of his friend, Tallin commenced the attack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin však již neslyšel výkřiky svých bývalých přátel a pokračoval v útoku."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:346
|
|
msgid "What have I done..."
|
|
msgstr "Co jsem to učinil..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:372
|
|
msgid ""
|
|
"You fool! You have spared the humans and betrayed me! But I am not "
|
|
"concerned, I had already foreseen that possibility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ty idiote! Ušetřil jsi lidi a podrazil mne! Ale na tom nezáleží, předvídal "
|
|
"jsem tuto možnost."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:403
|
|
msgid "What the... everybody get out! The roof of the cave is collapsing!"
|
|
msgstr "Co... všichni pryč! Strop jeskyně se zřítí!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:4
|
|
msgid "Settling Disputes"
|
|
msgstr "Usmiřování"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin and his men made an orderly withdrawal into the caves, the orcs "
|
|
"pressing close behind them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin a jeho muži se spořádaně stáhli do jeskyní, zatímco se na ně zezadu "
|
|
"tlačili skřeti."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"The dwarves were more then ready for them, however, and as soon as the "
|
|
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
|
|
"weary and bloodied orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tam už je ale netrpělivě očekávali. Jakmile lidé prošli pásmem opevnění, na "
|
|
"unavené skřety se vrhli trpaslíci."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Wave after wave of orcs crashed onto the dwarven defenses and shattered."
|
|
msgstr "O trpasličí opevnění se rozbíjely skřetí útoky, vlna za vlnou."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:22
|
|
msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel."
|
|
msgstr "Zatímco venku zuřila bitva, Tallin spěchal za Hamelem k poradě."
|
|
|
|
# vám?
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:26
|
|
msgid "How did ye fare?"
|
|
msgstr "Jak se ti vedlo?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"It was fierce and bloody. We fought them for three days and nights with no "
|
|
"end in sight. Every time we killed an orc, it seemed that two more would "
|
|
"take his place. We most assuredly cannot win fighting like this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bylo to zuřivé a krvavé. Bojovali jsme s nimi po tři dni a tři noci, a stále "
|
|
"konec v nedohlednu. Pokaždé když padl skřet, další dva se tlačili na jeho "
|
|
"místo. Takhle prostě nemůžeme zvítězit."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:36
|
|
msgid ""
|
|
"So you withdrew. Rightly done, me lad. Our prepared defenses will be able to "
|
|
"hold the orcs off far longer and with less loss then ye could ha' done in "
|
|
"the open field. I see that my training of you hasna' been for naught."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže jsi se vrátil. Správně, chlapče. Naše obrana udrží skřety mnohem déle, "
|
|
"než by se tobě povedlo v otevřeném terénu, nemluvě o ztrátách. Vidím, že sis "
|
|
"vzal mé rady k srdci."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41
|
|
msgid ""
|
|
"And I am grateful - but what should we do from here? The number of humans "
|
|
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"A jsem za ně vděčný - ale co teď? Lidí a trpaslíků máme nemnoho, zatímco "
|
|
"skřetů je zřejmě nekonečno."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:46
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. But we must utterly crush this orcish host if we are to ha' anything "
|
|
"other than a brief respite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jojo. Ale musíme rozdrtit tuhle skřetí armádu, jestli nechceme jen odklad "
|
|
"našich problémů."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:51
|
|
msgid ""
|
|
"Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them - assuming they would "
|
|
"accept - it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skřeti jsou zrádní. Pokud s nimi uzavřeme smlouvu, tedy za předpokladu že to "
|
|
"vůbec půjde, stejně ji poruší tak rychle, jak se změní jejich vedení."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:56
|
|
msgid ""
|
|
"Then what shall we do? Can we assassinate this Rakshas fellow and throw them "
|
|
"into disarray once more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Co tedy vlastně můžeme? Šlo by zlikvidovat tohohle Rakšase a znovu je "
|
|
"uvrhnout ve zmatek?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61
|
|
msgid ""
|
|
"That will be very difficult. We did that last time and they will no doubt be "
|
|
"alert to that threat now. Anyway, it would be but temporary solution. Soon "
|
|
"another strong leader would emerge and we'd find oursel' back in the same "
|
|
"coil."
|
|
msgstr ""
|
|
"To není tak jednoduché. Posledně se nám to podařilo, ale tentokrát už se "
|
|
"budou mít na pozoru před takovou možností. Stejně by to vyřešilo náš problém "
|
|
"jen dočasně. Za nějakou dobu se zase objeví silný vůdce a vše by se "
|
|
"opakovalo."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:66
|
|
msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?"
|
|
msgstr "No, tak to asi není k ničemu. Co jiného nám ještě zbývá?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71
|
|
msgid ""
|
|
"I think we should try to gather more allies. That way we can engage them on "
|
|
"many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their "
|
|
"supplies. The possibilities are endless."
|
|
msgstr ""
|
|
"Měli bychom se pokusit získat spojence. Potom je budeme moci tísnit na více "
|
|
"frontách nebo rozdělit na menší skupiny. Nebo je odříznout od zásobování. "
|
|
"Otevírá to spoustu nových možností."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:76
|
|
msgid ""
|
|
"Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?"
|
|
msgstr "To je pěkné, ale kdo ze Severních zemí nám pomůže?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:81
|
|
msgid ""
|
|
"You can count the Elves out. They are a selfish lot, only interested in "
|
|
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
|
|
"they needed our help. What about Wesnoth?"
|
|
msgstr ""
|
|
"S elfy nelze počítat. Jsou tak sobečtí, nezajímá je nic než oni sami. "
|
|
"Pomohli by nám, jen kdyby šlo o hrozbu jim samotným. Co Wesnoth?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:86
|
|
msgid ""
|
|
"Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are "
|
|
"in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wesnoth je příliš daleko a nemám představu, jaká je současná politická "
|
|
"situace."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:90
|
|
msgid ""
|
|
"The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
|
|
"through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was "
|
|
"said that she was in alliance with the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posledně jsme se něco doslechli, když tudy projížděl princ Konrád. Tehdy "
|
|
"vládla Wesnothu uzurpátorská královna Ašvíra. Říkalo se, že se spojila se "
|
|
"skřety."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95
|
|
msgid ""
|
|
"And then that Princess Li'sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
|
|
"what became of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"A pak je tu ještě princezna Lisar, která pronásledovala Konráda. Jak to asi "
|
|
"dopadlo?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:100
|
|
msgid ""
|
|
"The last time any dwarf set eyes on Konrad was when he set out to the "
|
|
"eastern tunnels in search of the Scepter of Fire, so he could claim his "
|
|
"place as ruler."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trpaslíci viděli Konráda naposled když se vydal do východních tunelů hledat "
|
|
"Ohnivé žezlo, aby si mohl nárokovat pozici krále."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"Geez, what a fool's quest. Everyone in these Northlands knows that the "
|
|
"Scepter is long gone."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je teda pitomost. Každý na severu přece ví, že Žezlo už nikdy nikdo "
|
|
"nenajde."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:110
|
|
msgid ""
|
|
"But we're meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?"
|
|
msgstr "To jsme ale odbočili. Kde na severu lze nalézt spojence?"
|
|
|
|
# Markus
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:115
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a "
|
|
"powerful magician called Ro'Arthian and his brother Ro'Sothian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Než mne zajal Malifor, byl jsem ve spojení s mocným mágem Ro'Arthianem a "
|
|
"jeho bratrem, Ro'Sothianem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:120
|
|
msgid "Ro'Arthian, pah! Don't utter that cursed name!"
|
|
msgstr "Pche, Ro'Arthian! To jméno už tady nevyslovuj!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:125
|
|
msgid "Why not, Hamel, have you a grievance with him?"
|
|
msgstr "Proč ne? Máš s ním rozepři, Hamele?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:130
|
|
msgid ""
|
|
"I have heard all about him from my good friend Stalrag. He is - or was "
|
|
"anyway, haven't heard from him in years - the chief o' the villages that lay "
|
|
"along Highbrook Pass."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slyšel jsem o něm od svého přítele Stalraga. Je - nebo tedy spíš byl, "
|
|
"neslyšel jsem o něm už pěkných pár let - náčelníkem vesnic v Potočním "
|
|
"průsmyku."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:135
|
|
msgid "Those foul mages have long terrorized Stalrag and his people."
|
|
msgstr "Ti mizerní mágové terorizují Stalragovy oblasti už pěkně dlouho."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:140
|
|
msgid ""
|
|
"Remember, Hamel, there are often two sides to a story like this. Perhaps the "
|
|
"mages see your dwarves as invaders. How would you feel if say... the elves "
|
|
"decided to come in and level Knalga so they can grow another big forest on "
|
|
"top?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamele, pamatuj, že každá mince má rub i líc. Třeba ti mágové vnímají "
|
|
"trpaslíky jako vetřelce. Jak by ses cítil, kdyby se třeba... elfové rozhodli "
|
|
"přijít a zničit Knalgu aby mohli nahoře vysadit další velký les?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:145
|
|
msgid "Those filthy elves! I'll...."
|
|
msgstr "Ti špinaví elfi! Já bych..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:150
|
|
msgid "See!"
|
|
msgstr "Vidíš!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:155
|
|
msgid ""
|
|
"What were you doing keeping contact with mages such as those anyway? Trying "
|
|
"to save their souls?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stejně, co máte s těmi mágy společného? Pokoušíte se zachránit jejich duše?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:160
|
|
msgid " *giggle* Something like that."
|
|
msgstr "Chichi... něco podobného."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:205
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:165
|
|
msgid " *rolls eyes*"
|
|
msgstr " *koulení očima*"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:170
|
|
msgid "Father Marcus, what are you trying to say?"
|
|
msgstr "Otče Marku, co jste ale chtěl říci?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:175
|
|
msgid ""
|
|
"I propose that we go to Highbrook Pass and see how matters stand for "
|
|
"ourselves. If the wizards are still alive, we might be able to persuade them "
|
|
"to help us. What's more, if Stalrag is still around we could use his help "
|
|
"too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navrhuji vydat se do Potočního průsmyku a zjistit jak se věci mají. Pokud ti "
|
|
"mágové stále žijí, mohli bychom je získat na naši stranu. No a jestli je k "
|
|
"sehnání i Stalrag, jeho pomoc by se také hodila."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:180
|
|
msgid "I don't see how just two mages could help us very much, Father."
|
|
msgstr "Nechápu ale, jak by nám mohli pomoct jen dva mágové."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:185
|
|
msgid ""
|
|
"They are not just any two mages. They have fine control over many creatures "
|
|
"of the wild such as ogres, gryphons, and sometimes even trolls! It would be "
|
|
"no bad thing to have those on your side for once."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nejsou to jen dva mágové. Ovládají mnoho divokých tvorů jako obři, "
|
|
"gryfoni... někdy dokonce i trollové! Nebylo by špatné mít je na naší straně."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:190
|
|
msgid "That sounds really good. What do you think, Hamel?"
|
|
msgstr "To nezní špatně. Co ty na to, Hamele?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:195
|
|
msgid ""
|
|
"Hrmph. These are desperate times. If those lunatics of mages will agree to "
|
|
"help, I guess we'll nae have any other choice but to accept."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmpf. No, jsou to zoufalé časy. Pokud se ti šílenci rozhodnou pomoct nám, "
|
|
"nebudeme asi mít jinou možnost než přijmout."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:200
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, we have had experiences with crazy mages ourselves. Believe me, they "
|
|
"are dangerous! You will feel a lot better with some of them on your side."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mám s šílenými mágy dobré zkušenosti. Jsou opravdu nebezpeční! Pocit bezpečí "
|
|
"zajistí nejlépe, když budou na naší straně."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:205
|
|
msgid ""
|
|
"Ye'll need to travel light to reach Highbrook Pass before the orcs mount "
|
|
"another assault in force. I think ye should just take as much gold as you "
|
|
"think ye'll need and leave the rest here. We'll store it in the tunnels "
|
|
"furthest away from the attacking orcs in case they manage to break thorugh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Budete muset cestovat nalehko, aby jste dosáhli Potočního průsmyku dříve než "
|
|
"skřeti provedou další velký útok. Asi by bylo lepší nebrat s sebou moc "
|
|
"zlata, jen tolik kolik bude zapotřebí. Zbytek uskladníme v tunelech daleko "
|
|
"od skřetů pro případ, že by se jim podařilo probít dovnitř."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:210
|
|
msgid "So it shall be. Now how exactly do we get to this mountain pass?"
|
|
msgstr "Tak to zařídíme. Kde přesně je ten průsmyk?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:215
|
|
msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages."
|
|
msgstr "A tak se Tallin s přáteli vydali zajistit pomoc mágů."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Stalrag
|
|
#. [side]: type=Dwarvish Lord, description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:270
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:251
|
|
msgid "Stalrag"
|
|
msgstr "Stalrag"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Ancient Lich, description=Ro'Arthian
|
|
#. [side]: type=Ancient Lich, description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:314
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:284
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:272
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138
|
|
msgid "Ro'Arthian"
|
|
msgstr "Ro'Arthian"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:295
|
|
msgid "Save Stalrag from Ro'Sothian."
|
|
msgstr "Zachraň Stalraga před Ro'Arthianem"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:299
|
|
msgid "Death of Tallin or Stalrag."
|
|
msgstr "Tallin nebo Stalrag zemře"
|
|
|
|
#. [unit]: type=$Sothian_in_command.type, description=Ro'Sothian
|
|
#. [unit]: type=Lich, description=Ro'Sothian
|
|
#. [unit]: type=Lich, description=Ro'Sothian1
|
|
#. [unit]: type=Lich, description=Ro'Sothian2
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:360
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:297
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:364
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:862
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:998
|
|
msgid "Ro'Sothian"
|
|
msgstr "Ro'Sothian"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:467
|
|
msgid ""
|
|
"Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
|
|
"they were just a bit too late."
|
|
msgstr "Při příchodu do horského průsmyku se zdálo, že již je pozdě."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:473
|
|
msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
|
|
msgstr "CHA! Konečně mi neunikneš, ty mizerný trpaslíku!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:478
|
|
msgid ""
|
|
"Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you "
|
|
"will leave us in peace!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrr! Zatracení mágové! Kolikrát vás ještě budu muset zabít, než nás necháte "
|
|
"na pokoji?!"
|
|
|
|
# Ro'Arthian se v průběhu svého remcání poněkud rozehřívá...
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:483
|
|
msgid ""
|
|
"Leave YOU in peace! It is your kind that won't leave US in peace. Ever since "
|
|
"you blasted dwarves built that damn road you have harassed us unceasingly! "
|
|
"Now, it ends here! After I kill you I will split your carcass and hang it at "
|
|
"the mouth of this pass as a warning for any other fools like you! And unlike "
|
|
"us you WON'T come back."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nechat vás na pokoji! To vy byste měli konečně nechat na pokoji nás. Od té "
|
|
"doby, co jste vy trpaslíci postavili tu prokletou cestu, od vás nemáme "
|
|
"pokoj! Skončíme to tady! Zabiju tě a pak pověsím tvé zbytky u vchodu do "
|
|
"průsmyku, aby už sem nelezli žádní další mizerové jako ty! A na rozdíl od "
|
|
"NÁS se už nevrátíš."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:488
|
|
msgid ""
|
|
"You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
|
|
"this, the Shinsplitters will NEVER submit! We will defy you to our last "
|
|
"breath!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prokletý mágu, odcházím za všemi, které jsi pobil, ale lamželezové se NIKDY "
|
|
"nevzdají! Budeme ti vzdorovat do posledního dechu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:493
|
|
msgid "Hold it! What's going on here!"
|
|
msgstr "Stát! Co se tu děje?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:498
|
|
msgid "Ro'Sothian, is that you?"
|
|
msgstr "Zdravíčko, Ro'Sothiane."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:503
|
|
msgid "Not now, Father. I'm a little busy at the moment."
|
|
msgstr "Teď nemám čas, Otče. Jsem poněkud zaneprázdněn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:527
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:633
|
|
msgid "Hang on a sec, Ro'Sothian, you don't want to kill him."
|
|
msgstr "Počkej, Ro'Sothiane, přece ho nezabiješ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:532
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:638
|
|
msgid "Huh!? He killed me!"
|
|
msgstr "A proč? On předtím zabil mě!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:537
|
|
msgid ""
|
|
"Oh.... I see. Ro'Sothian, we come on more pressing business. We are in "
|
|
"desperate need of your help. Here is Tallin, from the community of Dwarven "
|
|
"Doors. As you know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs "
|
|
"for many years. They have broken their chains, and together with Lord Hamel "
|
|
"from Knalga, they are beginning to reclaim Knalga from the night of chaos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aha... no ano. Ro'Sothiane, přicházíme v závažné věci. Zoufale potřebujeme "
|
|
"tvoji pomoc. Je tu Tallin od Trpasličích dveří. Jak víš, lid v okolí "
|
|
"Trpasličích dveří byl po mnoho let ve skřetím otroctví. Osvobodili se a s "
|
|
"Lordem Hamelem z Knalgy obnovují Knalgu z jejího žalostného stavu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:542
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:648
|
|
msgid ""
|
|
"So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
|
|
"blast this little vermin once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"No a? Co to má co dělat se mnou? Pospěš si, moje hůl už nedočkavě srší, aby "
|
|
"natrvalo zlikvidovala toho malého škůdce."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:547
|
|
msgid ""
|
|
"Don't! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
|
|
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
|
|
"orcish stronghold. We can't let that happen! That's why we have come here, "
|
|
"to seek yours and your brother's help in defeating the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadrž! Prosím, vyslechni mne, příteli. Skřeti jsou opět na vzestupu a hrozí, "
|
|
"že zlikvidují Knalgu a udělají z ní skřetí pevnost. To nesmíme dopustit! "
|
|
"Přišli jsme, abychom požádali tebe a tvého bratra o pomoc při boji se skřety."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:552
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:658
|
|
msgid ""
|
|
"Take your begging and shove it, Father! We don't help no-one. Not even you "
|
|
"and ESPECIALLY not any dwarf!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jdi se s tím tvým prosikáním vycpat, Otče! Nepomáháme nikomu, ani tobě, a "
|
|
"obzvlášť ne nějakému trpaslíkovi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:557
|
|
msgid ""
|
|
"I tire of this. Prepare to die, dwarf! And the rest of you, get lost and "
|
|
"don't come back, unless you're anxious to meet your makers!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přestává mě to bavit. Připrav se na smrt, trpaslíku! A vy ostatní, ztraťte "
|
|
"se dokud můžete, pokud nechcete následovat jeho osud."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:562
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:678
|
|
msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
|
|
msgstr "Jejda, zdá se že to myslí úplně vážně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:567
|
|
msgid "Quick, Theta, we've got to stop him. Let's go!"
|
|
msgstr "Rychle, Theto, musíme ho zastavit!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:608
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm.... "
|
|
"different!"
|
|
msgstr "Ro'Sothiane! Jak se ti daří, příteli? Tedy, no... změnil jsi se!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:613
|
|
msgid ""
|
|
"Camerin! Great Lords of Darkness, I haven't seen you in ages! Here, let me "
|
|
"just finish off this little vermin and I'll be right over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Camerine! Bohové temnot, tebe jsem tedy neviděl už pěkně dlouho! Moment, jen "
|
|
"dokončím tady to s tím mizerným trpaslíkem a budu se ti věnovat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:618
|
|
msgid " *aside* Camerin, you know him?"
|
|
msgstr " *stranou* Camerine, ty ho znáš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:623
|
|
msgid " *aside* Duh! His brother Ro'Arthian is the one who taught me magic!"
|
|
msgstr " *stranou* Jo! Jeho bratr Ro'Arthian mě naučil magii!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:628
|
|
msgid " *aside* Oh....!"
|
|
msgstr " *stranou* Aha...!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:643
|
|
msgid ""
|
|
"Oh.... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate "
|
|
"need of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As "
|
|
"you know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs for many "
|
|
"years. They have broken their chains and together with Lord Hamel from "
|
|
"Knalga, they are beginning to reclaim Knalga from the chaos that it was in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aha... no ano. Ale přicházíme v závažnější věci. Zoufale potřebujeme tvoji "
|
|
"pomoc. Je tu Tallin od Trpasličích dveří. Jak víš, lid v okolí Trpasličích "
|
|
"dveří byl po mnoho let ve skřetím otroctví. Osvobodili se a s Lordem Hamelem "
|
|
"z Knalgy obnovují Knalgu z trosek, ve kterých dosud ležela."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:653
|
|
msgid ""
|
|
"Don't! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
|
|
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
|
|
"orcish stronghold. We can't let that happen! That's why we have come here, "
|
|
"to seek yours and your brothers help in defeating the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadrž! Prosím, vyslechni mne, příteli. Skřeti jsou opět na vzestupu a hrozí, "
|
|
"že zlikvidují Knalgu a udělají z ní skřetí pevnost. To nesmíme dopustit! "
|
|
"Přišli jsme, abychom požádali tebe a tvého bratra o pomoc při boji se skřety."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:663
|
|
msgid ""
|
|
"Hold a moment, my friend. You won't believe what a blast it is fighting with "
|
|
"these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
|
|
"thousands! Come on old pal, be a sport."
|
|
msgstr ""
|
|
"Momentíček, příteli. Nevěřil bys, jak úžasné rozptýlení poskytuje práce s "
|
|
"těmihle lidičkami. Můžeš smažit skřety, kosťáky, trolly, vlky a kdovíco "
|
|
"ještě po tisících! Pojď, je nejvyšší čas na malou změnu životního stylu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:668
|
|
msgid ""
|
|
"Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark "
|
|
"raving mad! Do you really think we would help anyone? ESPECIALLY a bunch of "
|
|
"dwarves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Camerine, vždycky jsi byl trošku trhlý, ale teď už jsi asi úplně šílený! "
|
|
"myslíš že bychom snad někomu pomáhali, natožpak trpaslíkům?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:673
|
|
msgid ""
|
|
"I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
|
|
"lost and don't come back, unless you're tired of life!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Už mě to unavuje. Připrav se na smrt, trpasličí neřáde! A vy ostatní se "
|
|
"ztraťte dřív než si to rozmyslím, pokud vás ovšem život neunavuje!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:683
|
|
msgid "Quick, honey, we've got to stop him. Let's go!"
|
|
msgstr "Rychle, Theto, musíme ho zastavit!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:688
|
|
msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
|
|
msgstr "Hej, to si necháte všechnu zábavu jen pro sebe?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
|
|
msgid "Alright, alright, hang on!"
|
|
msgstr "Dobře, dobře, jak chceš!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:751
|
|
msgid "BROTHER! HELP ME!"
|
|
msgstr "BRATŘE! POMOC!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:756
|
|
msgid ""
|
|
" *booming voice coming from all directions* SO YOU MAGES HAVE THE AUDACITY "
|
|
"TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
|
|
msgstr ""
|
|
" *strašlivý hlas ze všech stran* TAKŽE VY SI TROUFÁTE ÚTOČIT NA MÉHO BRATRA? "
|
|
"ZEMŘETE, POMATENÍ MÁGOVÉ!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:761
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian, listen to me. We don't want to fight with you, we have come here "
|
|
"to seek your assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthiane, vyslechni mne. Nechceme s tebou bojovat, přišli jsme tě prosit "
|
|
"o pomoc."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:766
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:777
|
|
msgid "No answer"
|
|
msgstr "Žádná odpověď."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:772
|
|
msgid ""
|
|
"I know you can hear me, Ro'Arthian. Please, the fate of every creature in "
|
|
"the north depends on your help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vím, že mě slyšíš. Prosím, osud všech obyvatel Severu záleží na tvém "
|
|
"rozhodnutí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:783
|
|
msgid ""
|
|
"Give it up, father, he isn't answering. I am afraid we may have to use um... "
|
|
"more forceful means to convince him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzdej to, Otče. Neodpoví ti. Budeme muset použít poněkud drsnější "
|
|
"přesvědčovací metody."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:788
|
|
msgid " *sigh* Yes, you are right."
|
|
msgstr " *povzdech* No, asi máš pravdu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:793
|
|
msgid "Put Ro'Sothian into that jail over there until we capture his brother."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dejte Ro'Sothiana do tamtoho vězení a zůstane tam, dokud nezajmeme jeho "
|
|
"bratra."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:806
|
|
msgid "And someone keep an eye on him. We don't want him to get away."
|
|
msgstr "A někdo musí zůstat a hlídat ho. Nechceme, aby nám utekl."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:818
|
|
msgid "Capture Ro'Arthian."
|
|
msgstr "Zajmi Ro'Arthiana"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:826
|
|
msgid "Death of Stalrag."
|
|
msgstr "Stalrag zemře"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:870
|
|
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
|
|
msgstr "Cha! Jsem na svobodě! Teď zaplatíte, vy zrádci!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:875
|
|
msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
|
|
msgstr "Ale ne, uprchl! Rychle, musíme ho znova zajmout!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian2
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:892
|
|
msgid "Ahhhh! Not again!"
|
|
msgstr "Ahhhh! Snad ne znova!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:897
|
|
msgid ""
|
|
"Come on, Ro'Sothian, we really don't have to be doing this. Come, join us!"
|
|
msgstr "Ro'Arthiane, nemusíme se přece takhle přetahovat. Přidej se k nám!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian2
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:902
|
|
msgid "Never!"
|
|
msgstr "Nikdy!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:907
|
|
msgid "Sigh, we'll talk later."
|
|
msgstr "Ech, popovídáme si později."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:912
|
|
msgid "Back to jail, my friend."
|
|
msgstr "Hybaj zpátky do lochu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:937
|
|
msgid "Ro'Arthian, are you ready to talk yet?"
|
|
msgstr "Ro'Arthiane, nechceš si už promluvit?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:942
|
|
msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
|
|
msgstr "Dobrá, narušitelé. Co chcete?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:947
|
|
msgid "Well... first why don't you tell us what you want?"
|
|
msgstr "No... co vlastně chceš ty?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:952
|
|
msgid ""
|
|
"What do I want? I'll tell you what I want! I want the stinking carcasses of "
|
|
"you, all your henchmen and those dwarvish vermin off of my land! And STAY "
|
|
"off!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Já? Co chci? Hned ti to povím! Chcu vaše smradlavé mrtvoly, všech vašich "
|
|
"poskoků a hlavně těch trpasličích krys, a aby byly pryč z mé země! A aby to "
|
|
"tak zůstalo!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:957
|
|
msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
|
|
msgstr "Takže, chceš jednoduše aby tě všichni nechali na pokoji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:962
|
|
msgid "Wow! Someone FINALLY figured it out!"
|
|
msgstr "No to je prostě úžasné! Někdo to KONEČNĚ pochopil!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:967
|
|
msgid ""
|
|
"Alright! Listen then. Right now we have very little power to grant your "
|
|
"request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
|
|
"homeland."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobrá. Takže. V tuto chvíli není v naší moci zajistit splnění tvých "
|
|
"požadavků. Jsme jenom banda sedláků bojujících za svobodu naší země."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:972
|
|
msgid ""
|
|
"But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and "
|
|
"order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
|
|
"conquest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale až porazíme skřety, obnovíme Knalgu a vrátíme do Severních krajů zákon, "
|
|
"nabudeme dostatečné autority."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:977
|
|
msgid ""
|
|
"When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall "
|
|
"ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates "
|
|
"this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for "
|
|
"Hamel in this as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přísahám, že až ten čas nadejde, nevstoupí do tvých zemí ani člověk, ani "
|
|
"trpaslík bez tvého povolení. Pokud tento zákaz někdo z mých lidí poruší, "
|
|
"propadle hrdlem, a myslím že v tomto ohledu mohu mluvit i za Hamela."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:982
|
|
msgid ""
|
|
"In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can't "
|
|
"do that without your help. Will you join us?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale aby to tak mohlo být, musíme porazit skřetí armádu. Ale to nedokážeme "
|
|
"bez vaší pomoci. Přidáte se k nám?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:987
|
|
msgid ""
|
|
"Think of it, Ro'Arthian, it is a fair bargain. If you don't agree to "
|
|
"Tallin's proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
|
|
"be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is "
|
|
"high time for you and your brother to rest in peace."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zamysli se nad tím, Ro'Arthiane. Je to výhodný návrh. Pokud nebudeš "
|
|
"souhlasit s Tallinovým návrhem, vaše nekonečná válka s trpaslíky nikdy "
|
|
"nedojde konce. Strašíte s bratrem v těchto horách již příliš dlouho. Je "
|
|
"nejvyšší čas aby to přestalo a měli jste pokoj."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:992
|
|
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
|
|
msgstr "Hmmm. Co si o tom myslíš, bratře?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1010
|
|
msgid " *shrugs* I don't think we have any other choice left."
|
|
msgstr " *krčí ramena* Nemyslím, že by se nabízela nějaká lepší alternativa."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1015
|
|
msgid ""
|
|
"Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! "
|
|
"Together we'll rip them to shreds! If you are planning to retire after this, "
|
|
"this is the perfect chance for you guys to go out with a bang! You guys will "
|
|
"become legends! 'The two terrible mages, risen from the dead to devastate "
|
|
"the orcish hordes!'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bude to skvělé! Ti skřeti se nikdy nedozví co se stalo, úplně je roztrháme "
|
|
"na hadry! Jestli se chcete potom odebrat na odpočinek, je tohle skvělá "
|
|
"příležitost jak to udělat pořádně! Stanete se legendou! „Dva strašliví "
|
|
"mágové, kteří povstali z mrtvých, aby zničili skřetí hordy!“"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1020
|
|
msgid ""
|
|
"Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
|
|
"leave us in peace after this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobrá, Talline. Přijímáme pod podmínkou, že už nás potom tví lidé nechají na "
|
|
"pokoji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1025
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
|
|
"uphold the oath I have given even at the cost of my life."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthiane, nejsem urozený šlechtic, ale slovu dostojím. Dodržím ten slib, "
|
|
"i kdyby mě to mělo stát život."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1030
|
|
msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
|
|
msgstr "Dohodnuto. Skřetí hordy pocítí náš hněv!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1035
|
|
msgid ""
|
|
"Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to "
|
|
"these wretched mages!?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Počkat! Talline, navrhuješ, abychom opustili své domovy a přenechali je "
|
|
"napospas těm dvěma mágům?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:575
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1110
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:797
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1040
|
|
msgid " *snicker*"
|
|
msgstr " *cheche*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to "
|
|
"sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
|
|
"family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town."
|
|
msgstr ""
|
|
"Náčelníku Stalragu, pro záchranu rodiny je možno obětovat jednoho; pro "
|
|
"záchranu města rodinu. Pro záchranu národa musíme být připraveni obětovat i "
|
|
"celé město."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1050
|
|
msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
|
|
msgstr "Je to na tobě, Stalragu. Chceš zachránit Knalgu, nebo ne?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1055
|
|
msgid ""
|
|
"Well Tallin, if you put it that way... We don't like it, but if that's what "
|
|
"is needed to save Knalga, we shall do it."
|
|
msgstr ""
|
|
"No, Talline, když to postavíš takto... Nelíbí se to nikomu, ale jestli je to "
|
|
"cena za záchranu Knalgy, musíme ji zaplatit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1060
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will "
|
|
"always be remembered."
|
|
msgstr "Díky, Stalragu. Jsem si jist, že oběť tvého lidu nebude zapomenuta."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1065
|
|
msgid " *mumbles* Yeah, great compensation..."
|
|
msgstr " *mumlání* No, to je teda fakt úžasné..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1070
|
|
msgid ""
|
|
"I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
|
|
"Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mohu ovládat mnohé tvory - nejzajímavější jsou pro nás gryfoni, trollové a "
|
|
"obři. Dokud budeme spolupracovat, dám ti je k dispozici."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1075
|
|
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
|
|
msgstr "Lamželezové budou také připraveni, Talline."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1080
|
|
msgid ""
|
|
"My thanks, Stalrag and Ro'Arthian. However, I have sufficient forces under "
|
|
"my control presently and I think that merging our forces will just create "
|
|
"confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain "
|
|
"command of your trolls and ogres, until they are needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthiane, Stalragu, děkuji vám. Velím ale dostatečným silám a mám za to, "
|
|
"že spojení s dalšími by vedlo jen ke zmatku. Tví gryfoni budou velmi "
|
|
"užiteční, ale myslím že by sis měl raději ponechat kontrolu nad trolly a "
|
|
"obry, dokud nebudou zapotřebí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1090
|
|
msgid ""
|
|
"Great. Now let's get back to the caves and start planning the best way teach "
|
|
"those orcs a lesson they will never forget!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skvělé! Teď se vraťme do jeskyní, abychom mohli začít plánovat naše tažení. "
|
|
"Dáme těm skřetům lekci, jakou nelze zapomenout!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag1
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1110
|
|
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
|
|
msgstr "Sbohem, přátelé. Odcházím připojit se k mým padlým bratřím."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1115
|
|
msgid ""
|
|
"No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne! Když teď Stalrag zemře, nikdo z jeho vojska nás nebude následovat. Jsme "
|
|
"vyřízení!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:4
|
|
msgid "Protecting the Master"
|
|
msgstr "Ochrana pána"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"As Tallin sat staring blankly at the body of his former friend - loathing "
|
|
"and hating what he had become - he received an urgent summons from his "
|
|
"Master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin seděl a sklesle zíral na tělo svého bývalého přítele. Nenáviděl se "
|
|
"pro to, co udělal. Vyrušila jej však naléhavá výzva od Malifora."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"The attack Tallin had been sent to thwart had been a decoy. While Tallin was "
|
|
"away, Tallin's former friends had attacked Malifor's study with overwhelming "
|
|
"force."
|
|
msgstr ""
|
|
"Útok, který měl Tallin odrazit, byl pouze návnada. Zatímco byl Tallin pryč, "
|
|
"jeho bývalí přátelé zaútočili na Maliforovu pracovnu početnými silami."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"Although Tallin was glad in his heart to see Malifor in such distress, the "
|
|
"sorcerous geas on his mind compelled him to go to his Master's aid. When he "
|
|
"got there, he found that all the outer defenses had been smashed and Malifor "
|
|
"had bolted himself up in his study. Bound by the will of their Master, "
|
|
"Tallin and his minions took up positions outside Malifor's study door."
|
|
msgstr ""
|
|
"I když byl Tallin v hloubi srdce rád, že je Malifor v tísni, magická pouta "
|
|
"jeho mysli jej přece jen přinutila spěchat pánovi na pomoc. Když dorazil, "
|
|
"zjistil, že všechny vnější obranná opevnění byla dobyta a Malifor se ukrývá "
|
|
"ve své pracovně. Tallin a další sluhové zaujali pozice u dveří do pracovny."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:38
|
|
msgid "Resist Till the End of Turns"
|
|
msgstr "Vydrž až do konce kol"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:342
|
|
msgid "Look, the traitor Tallin has come to protect his master."
|
|
msgstr "Hele, zrádce Tallin přišel bránit svého pána!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:348
|
|
msgid " Camerin! Please get out of here. Don't make me kill you too."
|
|
msgstr "Camerine! Prosím, odejdi! Nechci tě taky zabít..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:353
|
|
msgid ""
|
|
"Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on them, "
|
|
"boys!"
|
|
msgstr "Jasně, chlapče. Takové jako ty zvládnu i ve spánku. Na ně!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:513
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:366
|
|
msgid "At last, I am free..."
|
|
msgstr "Konečně jsem osvobozen..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:379
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:586
|
|
msgid " *BOOM!*"
|
|
msgstr "BUM!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:425
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:634
|
|
msgid "What the.... NO!!!"
|
|
msgstr "Co to... NE!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:430
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:639
|
|
msgid "HEEEEE-YAAAAA!!!"
|
|
msgstr "HEEEEE-YAAAAA!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:455
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:664
|
|
msgid ""
|
|
"CURSES ON YOU YOU BLASTED MAGES, CURSES ON YOU YOU BLASTED HUMANS, CURSES ON "
|
|
"YOU YOU BLASTED DWARVES! MAY YOUR MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY "
|
|
"YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A "
|
|
"THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proklínám vás, zatracení mágové, k čertu s vámi i těmi trpaslíky a lidmi a "
|
|
"hlavně K ČERTU S TALLINEM! PROKLÍNÁM VÁS VĚECHNY! VAŠE ŽIVOTY BUDOU MUKA! "
|
|
"NIKDY NEBUDETE SVOBODNÍ! VŠICHNI VAŠI BLÍZCÍ VÁS OPUSTÍ! KÉŽ BLESKY UHODÍ DO "
|
|
"VAŠICH HLAV! BUDETE..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:481
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:695
|
|
msgid ""
|
|
"Malifor is dead... what have I done? What am I going to do? I must flee this "
|
|
"place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Malifor je mrtvý.. co jsem to jen udělal? Co teď? Musím odsud uprchnout!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:486
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:700
|
|
msgid "Hey, there goes the traitor Tallin!"
|
|
msgstr "Hej, tamhle jde ten zrádce Tallin!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:491
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:705
|
|
msgid ""
|
|
"Let him go. He was not acting under his free will and thus there is no blame "
|
|
"attached to him. I have known of many such poor souls. If he does trouble us "
|
|
"in the future, however, we should not spare him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nech ho jít. Nekonal ze své vlastní svobodné vůle a nemá tak žádnou vinu. "
|
|
"Není to první taková ubohá duše, o které vím. Pokud by nám ale působil v "
|
|
"budoucnu obtíže, neušetříme jej."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:496
|
|
msgid ""
|
|
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
|
"anyway, so why bother killing him?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kromě toho, nejspíš půjde a utopí se v nejbližší řece, tak proč se s ním "
|
|
"vůbec obtěžovat?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Deory
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:512
|
|
msgid "Ahhh! Master, help me!"
|
|
msgstr "Auuu! Pane, pomozte mi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:517
|
|
msgid "Serves you right, you useless excuse for a slave."
|
|
msgstr "Patří ti to, ty pitomý otroku."
|
|
|
|
#. [message]: description=Deory
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:531
|
|
msgid "Master! Tallin is taking my villages!"
|
|
msgstr "Pane! Tallin zabírá mé vesnice!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:537
|
|
msgid "Shut up, you idiot. I know what I am doing."
|
|
msgstr "Zmlkni, idiote. Vím, co dělám."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:542
|
|
msgid ""
|
|
"Agreed. And if you don't keep your mouth shut, I will personally shut it for "
|
|
"you!"
|
|
msgstr "Samozřejmě. A jestli nezavřeš tu svoji tlamu, zařídím to já osobně!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Deory
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:547
|
|
msgid " *Gulp*"
|
|
msgstr " *polk*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:562
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmm, you aren't as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
|
|
"aren't ready to give up just yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hm, nejsi vůbec ubohý stratég, Talline. Naneštěstí pro tebe se ale ještě "
|
|
"nevzdáváme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:689
|
|
msgid "Pew! Nick of time too - I almost bought it there!"
|
|
msgstr "Fuj! To bylo o fous - skoro mě dostali!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:710
|
|
msgid ""
|
|
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
|
"anyway, so why bother?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kromě toho, nejspíš půjde a utopí se v nejbližší řece, tak proč se s ním "
|
|
"vůbec obtěžovat?"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:4
|
|
msgid "Elvish Princess"
|
|
msgstr "Elfí princezna"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"After securing the help of the two lich-mages, the party returned to Knalga."
|
|
msgstr "Po zajištění pomoci obou nemrtvých mágů se skupina vrátila do Knalgy."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"Och, that was a piece o' good work, lad, getting both the lich-mages and "
|
|
"Stalrag on our side. Now let's plan our way to bringing Rakshas down..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aj, to byl teda skvělý kousek, chlapče, dostat nemrtvé mágy i Stalraga na "
|
|
"naši stranu. Teď ale naplánujme, jak zlikvidujeme Rakšase..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and "
|
|
"deployment of the orcish forces, and to seek allies as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lichové vyslali gryfony zjistit počty, pozice a formace skřetích vojsk a "
|
|
"také vyhledávat spojence."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"One day a gryphon came screeching into the caves with the news that a large "
|
|
"elvish force approached from the east. Messages were quickly dispatched to "
|
|
"the elves asking their purpose. The haughty reply was that their purpose was "
|
|
"none of any dwarf's or human's business, and that all would be well-advised "
|
|
"to stay in their holes when the elves passed near."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jednoho dne se do jeskyní přihnal gryfon, pištící překvapivé noviny: z "
|
|
"východu se přibližovala velká skupina elfů. Byly odeslány zprávy, dotazující "
|
|
"se na jejich úmysly. Povýšená a odmítavá odpověď prohlašovala, že to nemusí "
|
|
"zajímat ani lidi, ani trpaslíky, a že by měli raději zůstat zalezlí ve svých "
|
|
"děrách, když elfové půjdou kolem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"Before the humans and dwarves could respond to this message, another gryphon "
|
|
"arrived with the news that the orcs were holding an elvish sorceress "
|
|
"prisoner in the castle of Bitterhold, less than a day's march distant to the "
|
|
"northwest. The castle had attracted notice because it had been recently "
|
|
"rebuilt and manned by a unit known to include some of the hardiest and "
|
|
"toughest of veteran orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Než mohli odpovědět na tuto zprávu, další gryfon přinesl zprávy o tom že "
|
|
"skřeti věznili v hradě Hořkobrodu, vzdáleném ani ne jeden denní pochod na "
|
|
"severozápad, elfí vědmu. Hrad připoutal jejich pozornost, protože byl před "
|
|
"nedávnem přestavěn a obsazen jednotkou ostřílených skřetích veteránů."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"Gryphons and a picked force of human woodsmen were sent out that very night, "
|
|
"and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the "
|
|
"road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
|
|
"elves - for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ještě té noci byli vysláni gryfoni s vybranými lesníky a za necelé dva dny "
|
|
"se jim podařilo překvapit skřetího posla na cestě z Hořkobrodu. Posel nesl "
|
|
"elfům požadavek na výkupné - vědma totiž byla ve skutečnosti princezna."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:35
|
|
msgid "The leaders met in council, considering what to do..."
|
|
msgstr "Vůdci se sešli na poradě aby rozhodli, co učinit..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:39
|
|
msgid ""
|
|
"This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the "
|
|
"elves out of their forests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta unesená princezna všechno vysvětluje. Elfy není jednoduché vytáhnout z "
|
|
"jejich lesů."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:44
|
|
msgid ""
|
|
"Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the "
|
|
"looks of things, they've busked themselves for either."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak, chlapče. Její lidé nejspíš přišli bojovat nebo zaplatit výkupné. Jak se "
|
|
"věci jeví, připravili se na obojí."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:49
|
|
msgid ""
|
|
"Pahhh, who cares. Let the elves and orcs chop each other into mincemeat. It "
|
|
"will just make things easier for us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pche, koho to zajímá. Nechme elfy a skřety rozsekat se navzájem. Všechno pro "
|
|
"nás pak bude snazší."
|
|
|
|
# Stalrag k Ro'* - moc v lásce je nemůže mít
|
|
# x: "skopová hlavo"
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54
|
|
msgid ""
|
|
"Hah! I ken yer brain has rotted awa' entire. Think on it, skull-head, what "
|
|
"would happen if the elves dinna fight and pay the ransom instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cha! Vidím, že ti nakonec shnil celý mozek. Co se asi stane, dutá palice, "
|
|
"když elfové nebudou bojovat a místo toho zaplatí výkupné?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:59
|
|
msgid "Do you want to die, dwarf?"
|
|
msgstr "Ty chceš umřít, trpaslíku?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
|
|
"outside."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klid, klid! Pokud vy dva chcete něco bít, o kousek dál máte dost skřetů do "
|
|
"konce života."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:69
|
|
msgid ""
|
|
"But you do have a point, Stalrag, That ransom will buy more troops and "
|
|
"weapons for the orcs, worse news for us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale Stalrag má pravdu; výkupné znamená, že skřeti budou moci naverbovat více "
|
|
"vojáků a koupit více zbraní. To není dobrá vyhlídka."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74
|
|
msgid "I think we have a chance to make new some allies here..."
|
|
msgstr "Myslím, že máme šanci získat nové spojence..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:79
|
|
msgid ""
|
|
"Allies? I take it we're to go to them and ask them to join us in return for "
|
|
"our help in rescuing their Princess? You heard their message - those elves "
|
|
"have got their noses so high in the air they canna see over them. They "
|
|
"wouldna ally themsel' with the likes o' us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spojence? Takže půjdeme za nimi a požádáme o spojenectví výměnou za naši "
|
|
"pomoc při záchraně jejich princezny? Snad jsi četl jejich zprávu; ti elfové "
|
|
"nosí nosy tak vysoko, až přes ně nevidí. S takovými jako my by se nikdy "
|
|
"nespojili."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:84
|
|
msgid ""
|
|
"Of course we won't do that. As a matter of fact I think it's best that we "
|
|
"don't say anything to the elves at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovšemže to neuděláme. Myslím že lepší by bylo spíš neříkat jim vůbec nic."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:89
|
|
msgid "Why d'ye say that?"
|
|
msgstr "Proč si to myslíš?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:94
|
|
msgid ""
|
|
"Well, suppose we do join up with the elves - assuming they will let us - and "
|
|
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
|
|
"when the ransom slips from their grasp?"
|
|
msgstr ""
|
|
"No, řekněme že bychom se spojili s elfy, pokud nás tedy nechají, a zaútočíme "
|
|
"na pevnost společně. Co nejspíš udělají skřeti, když jim tučné výkupné "
|
|
"unikne?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:99
|
|
msgid ""
|
|
"Kenning the way of orcs, belike they'd kill the princess, especially if it "
|
|
"seems the rescue ha' any chance of succeeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jak znám skřety, asi zabijí princeznu, hlavně když to bude vypadat že se ji "
|
|
"doopravdy může podařit zachránit."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:104
|
|
msgid ""
|
|
"Exactly. On the other hand, if we raided the fortress while the orcs were "
|
|
"talking ransom with the elves, the orcs might hesitate just long enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přesně tak. Na druhou stranu, kdybychom ztekli pevnost dokud skřeti "
|
|
"vyjednávají s elfy ohledně výkupného, mohli by otálet snad dost dlouho."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:109
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmm...I think you've the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
|
|
"wood-knot, I'd lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
|
|
"touched without his direct word on the matter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmmm... dobře promyšleno, chlapče. Většina skřetů je tupá jako poleno, "
|
|
"vsadil bych se že Rakšas vydal rozkazy přísně zakazující se jí jen dotknout "
|
|
"bez jeho rozhodnutí."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:114
|
|
msgid ""
|
|
"But it would be unwise to trust that the orcs will stay stupid forever. If "
|
|
"we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like "
|
|
"lightning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale bylo by hloupé spoléhat se, že skřeti zůstanou tak hloupí navždy. Jestli "
|
|
"provedeme ten nájezd, musíme být rychlejší než blesk, tam a zpátky."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"My Shinsplitters will be invaluable for a job like this. They are fierce and "
|
|
"never give ground and will not stop attacking until either they or their "
|
|
"opponent lies dead. No fortress can stand long against them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mí lamželezové budou pro takovou práci přímo ideální. Jsou tak divocí, že "
|
|
"nikdy neustupují a nepřestanu útočit, dokud buď oni, nebo nepřítel nepadnou "
|
|
"mrtvi k zemi. Žádná pevnost proti nim dlouho neobstojí."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:124
|
|
msgid ""
|
|
"Ha ha, I like this plan. Once we get our hands on this little sorceress the "
|
|
"elves will be forced to do whatever we want them to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haha, tenhle plán se mi líbí. Jakmile se zmocníme té vědmy, elfové nám budou "
|
|
"muset vyplnit každé naše přání."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:129
|
|
msgid ""
|
|
"Remember, Ro'Arthian, we need willing allies rather than resentful lackeys "
|
|
"that would turn on us at the first reverse. If we rescue their princess, the "
|
|
"elves may yet choose not to help us, but that is a risk we'll have to take."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthiane, pamatuj, že potřebujeme spíš dobrovolné spojence než pomocníky "
|
|
"z donucení, kteří se při první příležitosti obrátí proti nám. I pokud "
|
|
"dokážeme zachránit princeznu, elfové se stále nemusí rozhodnout nám pomoci, "
|
|
"ale musíme to riziko přijmout."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:134
|
|
msgid ""
|
|
"Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If "
|
|
"we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elfové se cítí velmi hluboce zavázáni ctí, zvláště v otázkách jejich druhu. "
|
|
"Pokud zachráníme jejich princeznu, náš čin nezůstane bez odměny."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:139
|
|
msgid ""
|
|
"And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom "
|
|
"money they don't have."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přinejmenším tak nebudou skřeti moci verbovat další vojáky z peněz, které by "
|
|
"jinak získali."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:144
|
|
msgid "Pah...weak, soft humans. Have it your way if you must."
|
|
msgstr "Pche... jak slabí jsou lidé. Ale ať je po vašem, když chcete."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:149
|
|
msgid ""
|
|
"So it shall be, Tallin, I'll hold the caves here while you and Stalrag's "
|
|
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven't given up their "
|
|
"attack on our southern tunnels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uděláme to tedy tak, Talline: já tu budu držet jeskyně, zatímco ty a "
|
|
"Stalragovi lamželezové budete na cestě k Hořkobrodu. Skřeti ještě stále "
|
|
"nevzdali útok na naše jižní chodby."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:154
|
|
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
|
|
msgstr "Tak do zbraně, muži! Za Knalgu a princeznu!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:187
|
|
msgid "Rescue the Princess"
|
|
msgstr "Zachraň princeznu"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:482
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:507
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:956
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:981
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1006
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:195
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:442
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:728
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1231
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1399
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1474
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:772
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:797
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:822
|
|
msgid "Death of Ro'Arthian"
|
|
msgstr "Ro'Arthian zemře"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:486
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:511
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:960
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:985
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1010
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:199
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:446
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:732
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1235
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1403
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1478
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:776
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:801
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:826
|
|
msgid "Death of Ro'Sothian"
|
|
msgstr "Ro'Sothian zemře"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Atul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:224
|
|
msgid "Atul"
|
|
msgstr "Atul"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"Upon emerging from the mouth of a hidden tunnel near the fortress, Tallin "
|
|
"and his men surveyed the scene before them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Když Tallin a jeho jednotky vyšli ze skrytého tunelu blízko pevnosti, "
|
|
"prohlédli si okolí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:388
|
|
msgid ""
|
|
"There's the fortress of Bitterhold. A grim and impressive pile indeed..."
|
|
msgstr "Tamhle je hrad Hořkobrod. Docela působivá a hrozivá stavba..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:393
|
|
msgid "They have dammed the river to make a moat for their castle."
|
|
msgstr "Přehradili řeku, aby měli kolem hradu vodní příkop."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:398
|
|
msgid ""
|
|
"Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? And if you "
|
|
"really want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přišli jsme prohlížet pamětihodnosti nebo osvobodit tu zatracenou vědmu? "
|
|
"Jestli už si chcete něco prohlížet, tak ten skřetí tábor na jihu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:403
|
|
msgid ""
|
|
"Just our luck to be here when they're mustering a field force - probably to "
|
|
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you can't."
|
|
msgstr ""
|
|
"Máme to tedy štěstí, shromažďují vojsko zrovna když jsme tu - asi k útoku na "
|
|
"jeskyně. Pokud to půjde, vyhněte se jim, pokud ne, zlikvidujte je."
|
|
|
|
#. [message]: description=Atul
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:408
|
|
msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!!"
|
|
msgstr "NARUŠITELÉ! ZABTE JE!!!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Sorceress, description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:431
|
|
msgid "Anita"
|
|
msgstr "Anita"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:443
|
|
msgid ""
|
|
"I am free! Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
|
|
"captivity?"
|
|
msgstr "Jsem na svobodě! Díky, mí zachránci. Kdo vlastně jste?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:448
|
|
msgid ""
|
|
"Later, princess, first let's get outta -- uh, let us take our leave of this "
|
|
"place as swiftly as may be!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Později, princezno, nejdřív vypadněme - eh, opusťme toto místo co "
|
|
"nejrychleji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:453
|
|
msgid "Lead; I will follow."
|
|
msgstr "Jděte napřed, půjdu za vámi."
|
|
|
|
#. [message]: role=smartorc
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:471
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, those intruders are going to free the elf! We can't let that happen! "
|
|
"Kill her! Kill the elf!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hej, ti vetřelci chcou osvobodit tu elfku! To se nesmí stát! Zabte ji! Zabte!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:476
|
|
msgid "Darn it! We wern't fast enough."
|
|
msgstr "Zatraceně! Nebyli jsme dost rychlí."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:4
|
|
msgid "Ray of Hope"
|
|
msgstr "Paprsek naděje"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:12
|
|
msgid ""
|
|
"With Malifor's death, the magical controls over Tallin's will vanished. "
|
|
"Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much for "
|
|
"him, and so he fled. As he did so, visions of his dying friends - friends "
|
|
"that he had slain - flashed before his eyes, while their voices chided him "
|
|
"from the darkness. Frantically he tried to escape their condemnation, but it "
|
|
"seemed that at every successive turn their numbers grew greater and greater, "
|
|
"and their words cut more and more deeply into his ravaged soul. Screaming in "
|
|
"desperation, he called upon his arts to banish them forever into the lands "
|
|
"of the dead, but they seemed to laugh at his attempts and rebuke him even "
|
|
"more forcibly for his betrayal."
|
|
msgstr ""
|
|
"S Maliforovou smrtí zanikla i magická moc, kterou byla spoutána Tallinova "
|
|
"mysl. Náhle byl konfrontován s následky jeho činů; to pro něj bylo příliš a "
|
|
"uprchl. Jak utíkal, před jeho očima se míjeli přátelé - jeho přátelé, které "
|
|
"pobil, a jejich hlasy se mu ze tmy posmívaly. Pokoušel se uprchnout z "
|
|
"doslechu, ale jako by jich neubývalo. Naopak, s každým krokem se jich "
|
|
"zjevovalo čím dál více a jejich výkřiky dále mučily jeho již tak dost "
|
|
"zkoušenou duši. S pološílenými výkřiky se pokusil zničit jejich obrazy "
|
|
"temným uměním a odeslat je navždy do zemí mrtvých, ale zdálo se, že se jen "
|
|
"vysmívají všem jeho pokusům a jeho zradě."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:17
|
|
msgid ""
|
|
"His thoughts soon turned to death as the only way to escape his punishment, "
|
|
"and he immediately drew his dagger and plunged it into his heart. But as he "
|
|
"stabbed himself again and again, he found that his feeble body failed to "
|
|
"collapse, and his life force continued to dwell within his bones. Desperate, "
|
|
"Tallin cast about for other ways of self-destruction. He soon detected the "
|
|
"presence of a large body of water nearby, and some great monster living "
|
|
"within its depths, and he stumbled blindy towards the oblivion offered by "
|
|
"both."
|
|
msgstr ""
|
|
"Brzy se rozhodl, že jediným vysvobozením z tohoto strašlivého trestu je "
|
|
"smrt. Vytáhl dýku a zabodl si ji do srdce, ale nic se nestalo. Jak do sebe "
|
|
"zuřivě bodal znovu a znovu, zjistil, že jeho osláblé tělo zřejmě nehodlá "
|
|
"padnout k zemi mrtvé bez života. V zoufalství se Tallin rozhodl vyhledat "
|
|
"jiné možnosti sebezáhuby. Brzy si povšiml blízkého jezera, v jehož hlubinách "
|
|
"žila nějaká velká nestvůra a vydal se k němu."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:21
|
|
msgid ""
|
|
"But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
|
|
"ghost of yet another creature."
|
|
msgstr "Když se ale přiblížil temným vodám, byl zastaven jakýmsi cizím duchem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:25
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to enslave "
|
|
"me yet again will fail. All you shall find here will be your own destruction!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Stůj, ničemný Maliforův služebníku! Tvé pokusy zotročit mne se "
|
|
"nesetkají s úspěchem. Zde nalezneš jen vlastní zkázu!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:30
|
|
msgid ""
|
|
"By the gods of darkness, what harm have I done to you? You have not been "
|
|
"slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I will "
|
|
"never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
|
|
msgstr ""
|
|
"U bohů temnot, co jsem zas udělal tobě? Nepadl jsi mou rukou ani mých "
|
|
"pomocníků. A Malifor je mrtvý. Nehodlám už nikdy nikomu takovému složit! A "
|
|
"teď mi jdi z cesty!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:35
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
|
|
"ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: zadrž! Malifor padl? Pak proč nejsem osvobozen ze svého nezemského "
|
|
"těla? Což jsem odsouzen k věčnosti jako nemrtvý?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:40
|
|
msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
|
|
msgstr "Tvé problémy mě nezajímají. Ztrať se!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:45
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Now wait! Who are you, and what are you doing coming in this "
|
|
"direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me of "
|
|
"this body?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Počkat! Kdo jsi a proč přicházíš zrovna sem? Cítím, že jsi zběhlý v "
|
|
"temném učení - dokážeš mne zbavit tohoto těla?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:50
|
|
msgid ""
|
|
"I am Tallin. I was once a free man leading my people in a revolution against "
|
|
"their orcish overlords, but I was tricked and enslaved by Malifor. While "
|
|
"under his control, I have done unthinkable deeds - I have studied the most "
|
|
"forbidden of arts, I have robbed the dead of their rest, and I have "
|
|
"mercilessly butchered my friends like some sort of mindless abomination. Now "
|
|
"I am haunted by all the evil I have done, and I see no way of escaping this "
|
|
"torment other then self destruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsem Tallin. Kdysi jsem byl svobodný muž vedoucí lid za revolty proti "
|
|
"skřetím vládcům, ale byl Malifor mne podvedl a porobil. Pod jeho kontrolou "
|
|
"jsem spáchal nemyslitelné zločiny. Studoval jsem temná umění, ta "
|
|
"nejzakázanější, okrádal mrtvé o jejich klid a nemilosrdně pobíjel své "
|
|
"dřívější přátele jako bezduchý. Nyní mne pronásledují mé zlé činy a nevidím "
|
|
"jinou možnost úniku než smrt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:55
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: I don't think death will help you, my boy. As I am sure you have "
|
|
"already learned, death itself will have nothing to do with you. Even if your "
|
|
"body is destroyed, your life force will still roam this world in torment. "
|
|
"Such is the fate for the likes of us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Chlapče, nemyslím, že smrt by ti mohla pomoci. Jak se již jistě "
|
|
"dověděl, smrt nad tebou nemá žádnou moc. I když bude tvé tělo zničeno, tvá "
|
|
"životní síla bude dále bloudit světem v mukách. Takový je náš osud."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:60
|
|
msgid ""
|
|
"Then what shall we do? The dying shrieks of my friends haunt me endlessly. "
|
|
"It was because of me that they rose up against the orcs in the first place! "
|
|
"They trusted me to always be there with them, guiding and leading them, and "
|
|
"putting myself in the forefront of every battle. If I were not there they "
|
|
"never would have risked their lives - nay, if I were not there they wouldn't "
|
|
"be dead right now! And I betrayed them! Those who trusted me most I slew "
|
|
"with my own hands!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Co mám tedy dělat? Výkřiky mých umírajících přátel mne budou pronásledovat "
|
|
"navždy! To kvůli mně povstali proti skřetům! Důvěřovali mi, čekali že je "
|
|
"povedu a budu jim pomáhat v bitvách. Kdyby nebylo mne, neriskovali by své "
|
|
"životy - a hlavně by teď nebyli mrtví! A já je zradil! Pobil jsem je "
|
|
"vlastníma rukama!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:65
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Be at peace, Tallin. I know of the trials that you have gone through, "
|
|
"for I have faced them myself, and having faced those same trials I can say "
|
|
"that you are not at fault. It was Malifor who had bound you to his will, and "
|
|
"thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he is dead, you are "
|
|
"free, both of his will, and of the crimes he has committed through you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Jen klid, Talline. Vím, jakými zkouškami jsi prošel, neboť jsem je "
|
|
"musel sám podstoupit. Mohu ti s klidem říci, že to není tvoje vina. To "
|
|
"Malifor spoutal tvou vůli, a proto padá všechna vina za tvé činy na něj. "
|
|
"Teď, když je mrtev, jsi volný - jak od jeho moci, tak od činů, které spáchal "
|
|
"skrze tebe."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:70
|
|
msgid ""
|
|
"Nevertheless, it was my hands which wielded the staff that shattered the "
|
|
"skulls of my friends. It was my lips which spoke the incantations to blast "
|
|
"them with spells, or beset them with nightmares from another world. It was I "
|
|
"who was not strong enough to resist his will. Your words, although kind, are "
|
|
"not enough to relieve me of my guilt."
|
|
msgstr ""
|
|
"I tak to ale byly mé ruce, které třímaly zbraně, kterými jsem je zabíjel. "
|
|
"Byla to má ústa, která vykřikovala zaklínadla, kterými jsem je srážel nebo "
|
|
"na ně sesílal noční můry z jiných světů. To já nebyl dost silný, aby odolal "
|
|
"jeho vůli! I když jsou tvá slova laskavá, nezbavují mne doopravdy viny."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:75
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like us "
|
|
"to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are not, "
|
|
"and at other times, you sometimes think you have committed no crime while "
|
|
"you actually have. But there is one way in which this matter can be settled "
|
|
"beyond the shadow of a doubt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Zda je to tvá vina či ne nedokáží rozsoudit pouzí smrtelníci. Jejich "
|
|
"vnímání reality není prosto omylů. Někdy hledají chyby tam, kde nejsou, a "
|
|
"jindy zase přecházejí zlé činy jen tak. Ale je tu možnost, jak zjistit "
|
|
"pravdu s konečnou jistotou."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:80
|
|
msgid "How is that?"
|
|
msgstr "A to jak?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:85
|
|
msgid "Abhai: You must find the Rod of Justice."
|
|
msgstr "Abhai: Musíš nalézt Hůl spravedlnosti."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:90
|
|
msgid "The Rod of Justice? I have never heard of it."
|
|
msgstr "Hůl spravedlnosti? Nikdy jsem o ní neslyšel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:95
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: You haven't? It was an ancient artifact even when I was young. They "
|
|
"say it was crafted by the Great Gods themselves, and given to the first true "
|
|
"Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all - justice. For for "
|
|
"hundreds of years now, it passed from king to successor. Ever since it has "
|
|
"been wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
|
|
"lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Opravdu ne? Už za mého mládí to byl starobylý artefakt. Říká se, že "
|
|
"ji vytvořili samotní bohové a dali prvnímu vládci lidí, aby zajistili mír, "
|
|
"harmonii a především - spravedlnost. Po staletí byla předávána mezi "
|
|
"generacemi králů. Dokud ji lidé měli, vládnoucí vrstva nikdy nepodlehla "
|
|
"pokušení, lid nepostrádal spravedlnost a zemi netrápilo ani zlo, ani války."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:100
|
|
msgid ""
|
|
"Well, that certainly isn't the state of affairs now. Knalga lies in ruins, "
|
|
"orcs ravish the surface, and dark and evil creatures haunt the underground "
|
|
"passages. In the meantime, Wesnoth is said to be ruled by the wicked and "
|
|
"cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished "
|
|
"in his vain quest for the Scepter of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"No, teď se rozhodně věci mají jinak. Z Knalgy zůstaly rozvaliny, na povrchu "
|
|
"řádí skřeti, v podzemí bloudí tvorové temnot a zla. Wesnothu prý mezitím "
|
|
"vládne krutá a bezcitná královna Ašvíra, zatímco právoplatný následník "
|
|
"zmizel na své šílené výpravě za Ohnivým žezlem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"I had assumed things would be in such a state, as I can faintly sense the "
|
|
"presence of the Rod of Justice nearby. I thought that if I could somehow "
|
|
"reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this state. "
|
|
"Alas, it seems to be in vain now..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Předpokládal jsem, že to tak dopadlo; cítím, že je Hůl někde poblíž. "
|
|
"Domníval jsem se, že kdybych ji získal, dokázal bych zničit Malifora a "
|
|
"osvobodit se z tohoto stavu. Ale zdá se, že to již neprovedu..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:110
|
|
msgid "But you said that this Rod may be able to help me?"
|
|
msgstr "Ale říkáš, že mi by ta hůl mohla nějak pomoci?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:115
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: Yes, my boy. When I was king, I wielded the Rod of Justice. It "
|
|
"contains such power that no creature that I have ever encountered can dare "
|
|
"stand before it. However, if a person who grasps the staff is a criminal, or "
|
|
"has a heart full of dark and evil, then the staff will smite them down as "
|
|
"surely as you are standing there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Ano, můj chlapče. Když jsem byl králem, třímal jsem Hůl spravedlnosti "
|
|
"v rukou. Obsahuje takové síly, že před ní dozajista neobstojí žádný tvor, "
|
|
"kterého jsem kdy viděl. Pokud ji vezme člověk špatný, který má v srdci "
|
|
"temnotu a zlo, hůl jej na místě usmrtí - tak jistě jako že stojíš přede mnou."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:120
|
|
msgid ""
|
|
"So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge me?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže navrhuješ, abych vzal tuhle Hůl spravedlnosti a nechal se jí soudit?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:125
|
|
msgid ""
|
|
"Abhai: That is exactly what I suggest, my boy. When you grasp it, if you are "
|
|
"destroyed, then that is an end to your torment. If you are not, then you "
|
|
"know beyond a shadow of a doubt that the Great Gods do not hold you "
|
|
"responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
|
|
"will be an end to your suffering."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhai: Přesně to mám na mysli. Když ji uchopíš, buď budeš zničen a tak "
|
|
"skončí tvé trápení. Anebo ne - a pak víš, že Velcí bohové tě neshledávají "
|
|
"odpovědným za činy, které se tvou pomocí spáchal Malifor. Tak jako tak, tvé "
|
|
"trápení bude u konce."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:130
|
|
msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
|
|
msgstr "Musíme tu hůl najít. Veď mne, příteli."
|
|
|
|
#. [side]: type=Fire Dragon, description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:154
|
|
msgid "Machador"
|
|
msgstr "Machador"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Gurk
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:296
|
|
msgid "Gurk"
|
|
msgstr "Gurk"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flare, description=Kishmish
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:307
|
|
msgid "Kishmish"
|
|
msgstr "Kišmiš"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:321
|
|
msgid "Find the Rod of Justice"
|
|
msgstr "Najdi Hůl spravedlnosti"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:329
|
|
msgid "Death of Abhai"
|
|
msgstr "Abhai zemře"
|
|
|
|
#. [message]: description=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:467
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, accompanied by the ghost of the king - whose name he soon discovered "
|
|
"to be Abhai - set off down the tunnels in search of the Rod of Justice. "
|
|
"However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
|
|
"sensed, as well as the monster that dwelt in it's depths."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin se v doprovodu králova ducha - jehož jméno, jak zjistil, bylo Abhai - "
|
|
"vydal tunely směrem dolů. Brzy jim však přehradilo cestu jezero, jenž "
|
|
"předtím Tallin hledal, a v něm onen hlubinný tvor."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:472
|
|
msgid ""
|
|
"I have tried to pass by this body of water many times, but each time the "
|
|
"creature that dwells in the depths blocks me. I have cut off many of it's "
|
|
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
|
|
"depths of these waters we can't destroy the creature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Již mnohokrát jsem se pokoušel překročit tuto vodní překážku, ale pokaždé "
|
|
"mne zastavil ten tvor žijící v hlubině. Mnoho jeho chapadel jsem odťal - ale "
|
|
"mnohá také narostla zpět. Nedokážeme jej zcela zničit aniž bychom vstoupili "
|
|
"do hlubin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:478
|
|
msgid ""
|
|
"Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off it's arms we may be "
|
|
"able to make a safe crossing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pak se mu budeme muset vyhnout. Jestliže mu rychle utneme chapadla, mělo by "
|
|
"se nám podařit šťastně přejít."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:483
|
|
msgid ""
|
|
"To do this Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
|
|
"together will not be sufficient to cut off it's arms fast enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, budeš muset použít temné umění, neboť jinak nedokážeme poodtínat "
|
|
"chapadla dostatečně rychle."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:489
|
|
msgid "Never! I refuse utter those cursed words!"
|
|
msgstr "Nikdy! Odmítám vyslovit ta prokletá slova!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:494
|
|
msgid ""
|
|
"No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in is the use to "
|
|
"which it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of this "
|
|
"creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chlapče, žádné umění není samo o sobě zlé, spíše to k čemu jej využiješ. Ale "
|
|
"teď není čas na hádky, jen pohleď jak k nám ta stvůra natahuje pracky! "
|
|
"Rychle, musíme ji porazit!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:500
|
|
msgid "Very well, if there is no other way..."
|
|
msgstr "No dobře, pokud není jiné cesty..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:532
|
|
msgid ""
|
|
"I don't know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
|
|
"yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevím, co přesně to je, ale cítím z tamtoho průchodu nějakou energii. Abhai, "
|
|
"nemohla by to být Hůl spravedlnosti?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:537
|
|
msgid ""
|
|
"I don't think so, my boy. I sense the Rod's power coming from another "
|
|
"direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
|
|
"would be wise to investigate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemyslím, chlapče. Cítím hůl, ale z jiného směru. V těchto záležitostech "
|
|
"však nemůžeme být dosti opatrní - prozkoumejme to!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:549
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:550
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:551
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:552
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:553
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:554
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:555
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:556
|
|
msgid "Giant Spider"
|
|
msgstr "Obří pavouk"
|
|
|
|
#. [message]: description=Giant Spider
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:561
|
|
msgid "HISSSSSS"
|
|
msgstr "SSSSSSSS!"
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:581
|
|
msgid ""
|
|
"Showing signs of ancient elvish manufacture, this amulet grants whomever is "
|
|
"wearing it increased strength, stamina and protection against fire and holy "
|
|
"attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento prastarý amulet elfské výroby zaručuje jeho nositeli větší sílu, výdrž "
|
|
"a ochranu proti ohnivým a nezemským útokům."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:605
|
|
msgid ""
|
|
"The Amulet of Strength, how fascinating. However - though it may be a useful "
|
|
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amulet síly, zajímavé. I když to je užitečný kousek, Hůl Spravedlnosti to "
|
|
"není. Pokračujme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Troll
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:639
|
|
msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
|
|
msgstr "Pche! Další nemrtví. Řekněte šéfovi!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:683
|
|
msgid "Haffel"
|
|
msgstr "Haffel"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:692
|
|
msgid "Hekkna"
|
|
msgstr "Hekkna"
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:760
|
|
msgid "Sound the alert boys, a group of undead approach."
|
|
msgstr "Poplach! Blíží se nemrtví."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:766
|
|
msgid ""
|
|
"Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
|
|
"harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klid, přicházíme v míru! Nepřejeme si bojovat. Nechejte nás projít a nic vám "
|
|
"neuděláme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:771
|
|
msgid ""
|
|
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
|
|
"wishes to pass!"
|
|
msgstr "Ha! Slyšíš, bratře? Ti mizerové nám prý neublíží, jen chcou projít!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:776
|
|
msgid "Haha! As if he can just 'pass through' a Drake nesting cave."
|
|
msgstr "Haha! Jako by mohli jen tak projít jeskyní plnou drakonidských hnízd."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:782
|
|
msgid ""
|
|
"We have no business with these creatures you speak of. We simply seek the "
|
|
"Rod of Justice."
|
|
msgstr "S nimi nemáme co dělat. Hledáme Hůl spravedlnosti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:787
|
|
msgid ""
|
|
"Ah ha! That's what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
|
|
"conquer the world or something."
|
|
msgstr "Aha! Takže tohle chcou. Asi se opájejí představou, že ovládnou svět."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:792
|
|
msgid "Haha!"
|
|
msgstr "Haha!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:797
|
|
msgid ""
|
|
"Well, tell you what buddy, I just ate so I am not really in the mood for a "
|
|
"fight right now. Let me just give you the facts and then you can turn around "
|
|
"and leave."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hele, kámo, právě jsem po obědě, takže se mi nechce zrovna teď bít. Vyložím "
|
|
"ti to a pak se můžeš obrátit a jít zpátky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:803
|
|
msgid "What facts?"
|
|
msgstr "Ano?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Haffel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:808
|
|
msgid ""
|
|
"First of all, most people can't hold the Rod of Justice for more then a few "
|
|
"seconds without it burning their hand. For you, it would probably burn you "
|
|
"up alive in seconds. Secondly, it has been in the possession of an extremely "
|
|
"powerful and ancient dragon for centuries now. Not only will the dragon "
|
|
"roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
|
|
"join in the fun."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaprvé, většina lidí nemůže Hůl spravedlnosti držet déle než pár sekund bez "
|
|
"toho že by si ošklivě spálili ruku. Tebe nejspíš za chvilku usmaží celého. "
|
|
"Za druhé, posledních pár staletí patří do pokladu jistého draka, který je "
|
|
"starobylý a mocný. Kromě toho je poblíž celá kolonie drakonidů, kdyby se mu "
|
|
"nechtělo usmažit tě jen tak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:813
|
|
msgid ""
|
|
"A dragon. Hmmm, creatures such as these are often fascinated by magical "
|
|
"objects. However, the Rod of Justice is far too important to be simply the "
|
|
"plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to this "
|
|
"land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm. Draky často doslova fascinují různé magické předměty. Hůl "
|
|
"spravedlnosti je ale příliš důležitá, než aby ji měl na hraní nějaký drak. "
|
|
"Talline, musíme ji najít a navrátit těmto zemím mír."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:819
|
|
msgid ""
|
|
"Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
|
|
"Just take a look at who you are talking to here..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Počkat počkat, co je to tady najednou za řeči o zachraňování světa. "
|
|
"Nezapomínáš, s kým mluvíš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:824
|
|
msgid ""
|
|
"I guess now is not the right time to bring up this topic. However, the fact "
|
|
"remains, we much reach the Rod of Justice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Myslím, že zrovna teď to není vhodné téma. Zůstává ale faktem, že musíme "
|
|
"najít Hůl spravedlnosti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:830
|
|
msgid ""
|
|
"Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
|
|
"creatures as well."
|
|
msgstr "Souhlasím, ale nepřeji si potřísnit ruce ještě i krví těchto tvorů."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hekkna
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:835
|
|
msgid ""
|
|
"We also would much rather take a nap, but if you don't hurry up and move it "
|
|
"we will shoot you down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Taky bychom si raději zdřímli, ale jestli si nepospíšíte a nevypadnete, "
|
|
"rozstřílíme vás."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:841
|
|
msgid "You leave us with no choice."
|
|
msgstr "Nedáváte nám na výběr."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:860
|
|
msgid "Pew, it's hot down here!"
|
|
msgstr "Fuj, tady je ale vedro!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:866
|
|
msgid ""
|
|
"I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
|
|
"talking about a while back."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mám dojem, že by to mohlo být hnízdo toho draka, o kterém předtím mluvili ti "
|
|
"trpaslíci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:871
|
|
msgid ""
|
|
"You must be right, the I feel that the Rod of Justice is extremely close now."
|
|
msgstr "Určitě máš pravdu, cítím že Hůl už je velmi blízko."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:886
|
|
msgid ""
|
|
"We have broken into the drake nest. Although we must fight our way through, "
|
|
"let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings are raised. "
|
|
"Destroying them would simply be needless killing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vpadli jsme do hnízdiště drakonidů. I když se budeme muset probojovat skrz, "
|
|
"raději se vyhněme bočním průchodům kde zřejmě ukrývají nedávno vylíhlá "
|
|
"mláďata. Došlo by k dalšímu zbytečnému zabíjení."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:900
|
|
msgid ""
|
|
"Wow, that's a long way up! This must be the place where drakes leave their "
|
|
"nest when they grow wings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Páni, to je tedy vysoko! Tam asi drakonidé odlétají, když jim narostou "
|
|
"křídla."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:914
|
|
msgid ""
|
|
"I can see a tiny speck of light in the distance. We must be miles from the "
|
|
"surface."
|
|
msgstr ""
|
|
"V dálce vidím denní světlo jako malou tečku. Musíme být celé míle pod "
|
|
"povrchem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:919
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:938
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:957
|
|
msgid ""
|
|
"If you are quite finished enjoying the view, then get your sorry soul back "
|
|
"in line. I don't know why you bothered going down that passage in the first "
|
|
"place - nothing there but a bunch of bats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jestli už ses vynadíval, zapadni zase hezky do řady. Nevím, proč jsi tam "
|
|
"vůbec lezl - v tom tunelu není nic než pár netopýrů."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:933
|
|
msgid ""
|
|
"I found a way to the surface - that is if you feel like climbing straight up "
|
|
"for miles on end..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Našel jsem cestu na povrch... tedy pokud se vám chce lézt několik mil kolmo "
|
|
"nahoru..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:952
|
|
msgid "Wow, a tiny patch of sunlight all the way down here."
|
|
msgstr "No tedy, sluneční světlo tady v téhle hlubině!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:971
|
|
msgid ""
|
|
"Don't bother heading down this passage further Tallin, I am sure that The "
|
|
"Rod is not in this direction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, do tohoto tunelu nemusíš chodit; tím směrem Hůl spravedlnosti není."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:985
|
|
msgid ""
|
|
"I can faintly feel a breeze of fresh air. Perhaps this passage leads to the "
|
|
"surface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cítím slabý závan čerstvého vzduchu. Třeba tento průchod vede na povrch?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:990
|
|
msgid ""
|
|
"We do not seek the surface Tallin, we seek the Rod of Justice. I see no gain "
|
|
"from exploring this passage further."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, nehledáme povrch, ale Hůl Spravedlnosti. Nevidím, co bychom mohli "
|
|
"získat v této chodbě."
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1002
|
|
msgid ""
|
|
"You fools! Have the land of the dead refused you entry that you have dared "
|
|
"come here!"
|
|
msgstr "Blázni! Nemůžete snad do zemí mrtvých, že se cpete sem?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1008
|
|
msgid ""
|
|
"We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice - "
|
|
"which we believe is in your possession."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nechceme s tebou bojovat, jen hledáme Hůl Spravedlnosti. Zdá se, že je ve "
|
|
"tvém vlastnictví."
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1013
|
|
msgid ""
|
|
"The Rod of Justice was not made to be the plaything of a demented Sorcerer "
|
|
"such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I have ever "
|
|
"encountered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hůl spravedlnosti není na hraní pro nějakého pomateného kouzelníka jako ty. "
|
|
"Je to nejmocnější předmět, který jsem kdy našel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1019
|
|
msgid ""
|
|
"We need that Rod of Justice, dragon. If you don't hand it over to us "
|
|
"peacefully, then we will have to take it by force."
|
|
msgstr ""
|
|
"Draku, tu hůl prostě potřebujeme. Jestli nám ji nedáš dobrovolně, budeme tě "
|
|
"muset zlikvidovat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1024
|
|
msgid "I tire of your insolence! Prepare to die!"
|
|
msgstr "Vaše plácání mě unavilo! Zemřete!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Machador
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1036
|
|
msgid ""
|
|
"How shameful! I have lived for over fifty thousand years, I have crushed "
|
|
"countless foes and raised countless generations of drakes - and now I am "
|
|
"defeated by a mere Sorcerer!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jaká potupa! Žil jsem po padesát tisíc let, rozdrtil nesčetné nepřátele a "
|
|
"vychoval množství drakonidů. A teď mne jen tak porazí nějaký kouzelník!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1041
|
|
msgid ""
|
|
"Well done, Tallin. The Rod of Justice is ours now. Now go forth, grasp the "
|
|
"Rod of Justice and put all your fears and nightmares to rest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výborně, Talline! Hůl spravedlnosti je naše. Vezmi ji a zbav se všech svých "
|
|
"nočních můr!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1069
|
|
msgid "I really should slay the dragon before I touch this..."
|
|
msgstr "Měl bych asi nejdřív zabít toho draka..."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:4
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Seznámení"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Troll Warrior, description=Ung
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:68
|
|
msgid "Ung"
|
|
msgstr "Ung"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:141
|
|
msgid ""
|
|
"After rescuing the princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the "
|
|
"caves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po záchraně princezny se Tallin a jeho spojenci rychle stáhli do jeskyní."
|
|
|
|
# Anita
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:147
|
|
msgid ""
|
|
"Now that we are well shut of that dungeon, do you mind telling me who you "
|
|
"are?"
|
|
msgstr "Teď když už jsme venku z těch kobek, co takhle říct mi kdo jsi?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:170
|
|
msgid "Sister! Don't you recognize me?"
|
|
msgstr "Sestro! Což mne nepoznáváš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:175
|
|
msgid ""
|
|
"Gods of Light! Elenia! It's you! It has been years! What in the world "
|
|
"happened to you? We all had thought you dead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bohové světla! Elenio! Kde jsi se schovávala ty roky? Co se s tebou stalo? "
|
|
"Mysleli jsme, že jsi mrtvá!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:180
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
|
|
"captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ano, to jsem čekala. Zajal mne ten starý lich, kostitřas jeden nechutný!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:185
|
|
msgid "You mean Malifor?"
|
|
msgstr "Myslíš Malifora?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:190
|
|
msgid ""
|
|
"None other. I was his prisoner for many years until these brave people "
|
|
"rescued me. It being far too dangerous to travel back to the elvish forests "
|
|
"by myself with all these orcs about, and in consideration of the debt I owe "
|
|
"to them, I have been with them ever since."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přesně tak. Držel mne ve svém žaláři po dlouhé roky, dokud mne tito stateční "
|
|
"lidé neosvobodili. Protože se nedá bezpečně dostat zpět do lesů když tu "
|
|
"kolem řádí skřetí hordy, a protože jim za záchranu něco dlužím, cestovala "
|
|
"jsem s nimi od té doby."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:195
|
|
msgid "Really, and who are these people?"
|
|
msgstr "A kdo to tedy je?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200
|
|
msgid "Here we have our leader and hero, Tallin."
|
|
msgstr "Tohle je Tallin, náš velitel a hrdina."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210
|
|
msgid ""
|
|
"He is the one who lead his people in revolt against the orcs armed with "
|
|
"nothing but pitchforks."
|
|
msgstr "Vedl svůj lid při vzpouře proti skřetům, vyzbrojený jenom vidlemi."
|
|
|
|
# Anita
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215
|
|
msgid "Wow!"
|
|
msgstr "Teda!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:220
|
|
msgid ""
|
|
"Then they scrounged up bows and a cudgels from the dead orcs, and marched "
|
|
"into the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the "
|
|
"undead and trolls."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pak pobitým skřetům vzali meče a luky a pochodovali do jeskyní, kde "
|
|
"osvobodili trpaslíky z obležení nemrtvými a trolly."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225
|
|
msgid ""
|
|
"Then Tallin and his ragtag band hunted down Malifor and reduced him to dust. "
|
|
"Now Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and "
|
|
"whatever critters he can find to crush the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potom Tallin se svým rádobyvojskem prohnal Malifora a nakonec ho také "
|
|
"zahubil. Teď sestavuje alianci lidí, trpaslíků, nemrtvých mágů a kdovíkoho "
|
|
"ještě, aby mohl zlikvidovat skřety."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
|
|
msgid "You're right, Elenia, Tallin is truly a hero."
|
|
msgstr "Máš pravdu, Elenio, Tallin je opravdový hrdina."
|
|
|
|
# peasant?
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"Not at all, Princess. I am no more than a humble peasant trying to free my "
|
|
"people from enslavement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ani ne, princezno. Nejsem víc než pouhý sedlák snažící se osvobodit svůj lid "
|
|
"z područí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240
|
|
msgid "And a modest one too!"
|
|
msgstr "A taky skromný!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:250
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, not only have you freed me and my sister from captivity, but you "
|
|
"have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By "
|
|
"defeating him, you have aided the Northern Elves more then you can imagine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, nejenže jsi osvobodil mou sestru, ale ještě i zničil Malifora, "
|
|
"který již dlouho znepokojoval můj lid. Jeho porážka pomohla severním elfům "
|
|
"více, než v této chvíli tušíš."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:255
|
|
msgid "Ahh, it was nothing, princess."
|
|
msgstr "Ehm, no, to nic není, princezno."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:260
|
|
msgid ""
|
|
"No, it was far from nothing, Tallin. The Northern Elves will always be in "
|
|
"your debt. Tell me, what can we do to repay you?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne, to rozhodně není pravda. Severní elfové jsou tvými dlužníky. Pověz mi, "
|
|
"jak se ti můžeme odvděčit?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"Princess, as Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle "
|
|
"with the orcs led by a warloard named Rakshas. You could help us most by "
|
|
"joining us in our quest to crush this menace once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princezno, jak už Elenia řekla, hodláme se vypořádat se skřety. Velí jim "
|
|
"náčelník jménem Rakšas. Nejlépe nám pomůžete, když se přidáte k našemu "
|
|
"tažení proti němu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:270
|
|
msgid ""
|
|
"That could hardly count as replayment of our debt to you, Tallin. This "
|
|
"Rakshas fellow is an enemy to every Northern Elf as well. Why, it can't have "
|
|
"been more then a few months ago that the orcs attacked our forests and took "
|
|
"me prisoner. Helping you defeat them would be serving our own interests as "
|
|
"much as yours."
|
|
msgstr ""
|
|
"To lze stěží považovat za dostatečnou splátku, Talline. Tenhle Rakšas je "
|
|
"nepřítelem všech severních elfů tak jako tak. Před několika měsíci skřeti "
|
|
"dokonce zaútočili přímo na naše lesy a zajali mne. Spojenectví proti nim je "
|
|
"v zájmu nás všech."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:275
|
|
msgid ""
|
|
"Princess, we are not seeking to do business here: 'I do this for you and you "
|
|
"do this for me.' No, we seek to build everlasting friendships which will "
|
|
"forever ensure the peace and prosperity of these northlands. Therefore, let "
|
|
"there be no talk of debts and repayments between us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princezno, nehodláme přece obchodovat a vyvažovat pečlivě hodnoty na obou "
|
|
"stranách, něco za něco. Chceme přátelství, které bude trvat, které zajistí "
|
|
"mír a klid v Severních zemích. Nemluvme o dluzích a splátkách."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:280
|
|
msgid ""
|
|
"Well and nobly spoken, Tallin. Very well, I shall join you in your quest to "
|
|
"crush this orcish menace. Let gryphons immediately be sent to our people; I "
|
|
"shall use all the influence I have, or can induce our father to use, to "
|
|
"raise elvish troops for the battles ahead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šlechetná slova, Talline. Dobrá, přidáme se k vašemu tažení proti skřetům a "
|
|
"rozdrtíme tuto hrozbu. Vyšlete ihned gryfony k elfům; využiji všechen svůj "
|
|
"vliv a pokusím se také přemluvit otce, aby začaly přípravy armády k boji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:285
|
|
msgid ""
|
|
"Er, Anita...there is a large elvish force moving this direction. By now they "
|
|
"can be more then two days' march from here. It seems that our father sent "
|
|
"them to either free you or bargain for your release."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ehm, Anito... tímto směrem se už pohybuje velká skupina elfů. Nebudou dále "
|
|
"než dva dny cesty odtud. Zdá se, že otec již podnikl příslušné kroky pro "
|
|
"tvůj návrat - ať už silou nebo hodlá zaplatit výkupné."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:290
|
|
msgid ""
|
|
"Why did you not speak of this before? Let us immediately send out the "
|
|
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
|
|
"of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proč jsi mi to předtím neřekla? Vyšleme ihned gryfony se zprávou, že "
|
|
"přebírám velení. Dejte jim vědět, že mají jít přímo do Knalgy a setkat se "
|
|
"tam se mnou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
|
|
msgid "Sounds good...I mean, let it be so."
|
|
msgstr "To zní dobře... dobře, uděláme to tak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:309
|
|
msgid ""
|
|
"Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with "
|
|
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro'Arthian and his brother, we are "
|
|
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Samozřejmě. Jsem Tallin z lidského města Trpasličí dveře. Spolu s lordem "
|
|
"Hamelem, trpaslíkem, a mágy Ro'Arthianem a jeho bratrem se pokoušíme obnovit "
|
|
"pořádek v Knalze..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:314
|
|
msgid "Uh huh. Good for you."
|
|
msgstr "Aha. Zajímavé."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:319
|
|
msgid ""
|
|
"The only problem - or the major one, anyway - is these blasted orcs. They "
|
|
"all have united under the leadership of this guy called Rakshas and are "
|
|
"determined to make Knalga into an orcish stronghold - enslaving or killing "
|
|
"any humans, dwarves or anything else along the way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jediný problém - nebo ten hlavní - jsou skřeti. Všechny je sjednotil pod své "
|
|
"vedení nějaký chlapík jménem Rakšas a chtějí z Knalgy udělat skřetí pevnost. "
|
|
"Všechny nás chtějí pobít nebo zotročit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:324
|
|
msgid "So what does this have to do with me?"
|
|
msgstr "Aha, ale co to má co dělat se mnou?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:329
|
|
msgid ""
|
|
"There is a large elvish force not far from here who - we believe anyway - "
|
|
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
|
|
"you guys would help us crush the orcish host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nedaleko odtud je elfské vojsko, které bylo nejspíše vysláno aby vás "
|
|
"osvobodilo. Doufali jsme, že když vás osvobodíme my, třeba nám pomůžete "
|
|
"porazit skřety."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:334
|
|
msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea."
|
|
msgstr "Pch, člověče, ty jsi ale hloupý. Jak jsi na něco takového přišel?"
|
|
|
|
# Arti
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:339
|
|
msgid "Ungrateful minx! I'm sorely tempted to break your neck!"
|
|
msgstr "Nevděčná mrcho! Nejraději bych ti zlomil vaz!"
|
|
|
|
# Blbé, ale lepší nemám
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:344
|
|
msgid ""
|
|
"Make one move towards me, lich, and you'll find yourself dangling off the "
|
|
"end of a vine."
|
|
msgstr "Zkus na mne sáhnout, lichi, a zůstaneš viset na výhonku."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:349
|
|
msgid ""
|
|
"Leave her alone, lich! Rescuing her was a fool's quest to begin with and "
|
|
"attacking her won't make the situation better. Especially an attack from an "
|
|
"incompetent like you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nech ji být, lichi! Stejně to bylo celé její osvobozování bláznovství už od "
|
|
"začátku. Jestli jí ublížíš - a zvláště ty - ničemu nepomůžeš."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:354
|
|
msgid "Peace! Peace!"
|
|
msgstr "Klid! Klid!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:359
|
|
msgid ""
|
|
"Well, what about the orcs then, princess? Don't you wish to be rid of them?"
|
|
msgstr "No, princezno, co tedy se skřety? Nepřejete si zbavit se jich?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:364
|
|
msgid "How we deal with the orcs is none of your concern!"
|
|
msgstr "Jak se s nimi vypořádáme není vaše starost!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:374
|
|
msgid "What a little priss. She makes me want to fry her!"
|
|
msgstr "Taková povýšená žába! Nejraději bych ji usmažil!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:379
|
|
msgid "Mind your betters, mage!"
|
|
msgstr "Takhle se mnou nemluv, mágu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:384
|
|
msgid "Mind your tongue, elf!"
|
|
msgstr "Pozor na jazyk, princezničko!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:391
|
|
msgid ""
|
|
"Frankly, princess, I am disappointed. I was always under the impression that "
|
|
"elves were an honorable lot who took their debts seriously."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po pravdě řečeno, princezno, je to pro mne zklamání. Měl jsem dojem, že "
|
|
"elfové jsou hrdí, čestní a berou své dluhy vážně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:396
|
|
msgid ""
|
|
"Who said that I wasn't going to repay you? When I get back to the elves, we "
|
|
"will give you five thousand gold for your trouble."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kdo říká, že se vám neodvděčím? Až se vrátím k elfům, dostanete pět tisíc "
|
|
"zlatých za vaši snahu."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:401
|
|
msgid "We already have a hoard of gold! We don't need more!"
|
|
msgstr "Ale zlata už máme hromady! Nepotřebujeme více!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:406
|
|
msgid "That is your concern, not mine, human."
|
|
msgstr "To není můj problém, člověče."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:411
|
|
msgid " *sigh* Oh well. It isn't as if we weren't expecting this."
|
|
msgstr " *povzdech* No nic, stejně jsme to napůl čekali."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:416
|
|
msgid "See, I told you so!"
|
|
msgstr "Vidíš, já to říkal!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:421
|
|
msgid ""
|
|
"I know, you were right. I am sorry, Ro'Arthian. I should have listened to "
|
|
"you."
|
|
msgstr "Měl jsi pravdu, Ro'Arthiane. Omlouvám se, měl jsem dát na tvá slova."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:426
|
|
msgid "Well, it's pointless to linger here. Let's get back to Knalga."
|
|
msgstr "Nemá cenu tady ještě otálet. Vraťme se do Knalgy."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:434
|
|
msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
|
|
msgstr "Přesuň Tallina na rozcestí na severu"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:469
|
|
msgid "OK, I can see the dwarvish defenses just ahead. Lets go!"
|
|
msgstr "Vidím trpasličí opevnění kousek vpředu. Pojďme!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:518
|
|
msgid "Hey look, it's a troll!"
|
|
msgstr "Hej! Podívej, to je troll!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:522
|
|
msgid ""
|
|
"A troll? What in the world are trolls doing this close to Knalga? Something "
|
|
"is up, men, let's hurry up and get back."
|
|
msgstr ""
|
|
"Troll? Kde se berou tady, tak blízko u Knalgy, trollové? Něco se děje, "
|
|
"rychle!"
|
|
|
|
# Scénář
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:4
|
|
msgid "Judgement"
|
|
msgstr "Rozsouzení"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
|
|
"approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragon's hoarded "
|
|
"treasure. But as he was about to grasp it in his trembling hands, he "
|
|
"hesitated and found himself unable to proceed. Abhai came forth - his "
|
|
"ethereal form gliding over the scattered treasure and the carcases of its "
|
|
"defenders - and fearlessly lifted the Rod in his ghostly hands. He paused "
|
|
"for a moment, as if savoring the familiar feel of it in his grasp once more, "
|
|
"and then presented it to Tallin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin, hnaný velikou touhou zakončit jeho utrpení, se přiblížil k Holi "
|
|
"spravedlnosti ležící mezi poklady které drak nashromáždil. Nedokázal se ale "
|
|
"odhodlat vzít ji do třesoucích se rukou. Abhai tedy postoupil vpřed - jeho "
|
|
"přízračný tvar překročil, pokud se to tak dá nazvat, hromady lupu a mrtvoly "
|
|
"nepřátel - a odvážně pozvedl Hůl ve svých rukou. Po krátké chvíli, kdy "
|
|
"nejspíše vychutnával po věcích odloučení dotek tak dobře známého předmětu, "
|
|
"ji podal Tallinovi."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin raised his eyes to look into Abhai's and Abhai met his gaze - "
|
|
"confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
|
|
"apprehension. 'I have faith in you, my boy,' Abhai said, 'Take this, and put "
|
|
"your doubts at rest.' Tallin held the gaze for one more long moment - and "
|
|
"then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin pozvedl oči a jeho pohled se střetl s Abhaiovým - důvěra s "
|
|
"nejistotou, víra s pochybami, přesvědčení s obavou. „Věřím, že to zvládneš, "
|
|
"chlapče“, řekl Abhai. „Vezmi to a zbav se svých pochyb“. Tallin se dlouze "
|
|
"zadíval a pak sevřel Hůl spravedlnosti tak pevně, že jeho prsty zbělely."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Searing pain flooded through him. A light, not bright and not dark, but "
|
|
"tremendously powerful, blinded him through his clenched eyelids. As his "
|
|
"minions stared blankly, his entire being erupted in ethereal fire and his "
|
|
"physical form crumpled to the cavern floor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projela jím palčivá bolest. I přes sevřená víčka jej oslepilo světlo, ani "
|
|
"ostré, ani měkké, ale nesmírně silné. Jak na něj jeho bojovníci tupě zírali, "
|
|
"jeho celá bytost vzplála nadpozemským ohněm a jeho tělesná schránka se "
|
|
"bezvládně svezla k podlaze jeskyně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:128
|
|
msgid "Hello, Tallin"
|
|
msgstr "Ahoj, Talline."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:133
|
|
msgid " $betrayed_friend.user_description, you?"
|
|
msgstr " $betrayed_friend.user_description|e...!? Jsi to opravdu ty?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:138
|
|
msgid "Yes Tallin - it is I."
|
|
msgstr "Ano, Talline, jsem to já."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:143
|
|
msgid ""
|
|
"How did you get here - I thought you you were dead... and for that matter, "
|
|
"where are we, I look... I feel..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jak ses sem dostal? Myslel jsem, že jsi mrtvý... a vůbec, kde jsme? Cítím se "
|
|
"divně... nevidím..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:148
|
|
msgid ""
|
|
"You no longer look like a decomposing corpse. Strength and vitality flows "
|
|
"through your veins again, does it not?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Už nevypadáš jako rozpadající se mrtvola. Cítíš se určitě lépe - silnější, "
|
|
"živější, že je to tak?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:153
|
|
msgid "...yes it is indeed so."
|
|
msgstr "...to je pravda..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:158
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, we are in a place beyond matter, thought, and time. This is a place "
|
|
"of unimaginable splendor, glory and transcendence - the very realm of the "
|
|
"Greater Gods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, jsme na místě neomezeném hmotou, myšlenkami nebo časem. Je to místo "
|
|
"nepředstavitelné krásy, slávy a dokonalosti - sféra samotných Velkých bohů."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:163
|
|
msgid "...If you say so. I can't see anything."
|
|
msgstr "No když to říkáš... já nevidím vůbec nic."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:168
|
|
msgid ""
|
|
"As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your body "
|
|
"is made of matter, which renders you unable to perceive anything here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jak už jsem říkal, toto místo není omezeno hmotou, myšlenkou ani časem. Tvé "
|
|
"tělo je hmotné, takže tu nemůžeš nic vidět."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:173
|
|
msgid "Matter, so you mean..."
|
|
msgstr "Hmotou - co tím myslíš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:178
|
|
msgid ""
|
|
"No Tallin, you are not dead. The Greater Gods have seen it fit to give you "
|
|
"another chance."
|
|
msgstr "Ne, nejsi mrtvý. Velcí bohové se rozhodli dát ti další šanci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:183
|
|
msgid ""
|
|
"Another chance, but why? What have I done except mislead those who followed "
|
|
"me, and then betray and back-stab them at the worst possible moment?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale proč? Vždyť co jsem provedl, co by nebylo špatného? Svedl jsem na scestí "
|
|
"ty, kdo mi věřili, pak je zradil a nakonec se obrátil proti nim v tu "
|
|
"nejhorší možnou chvíli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:188
|
|
msgid ""
|
|
"I beg to differ Tallin. True, you did not have the strength to resist "
|
|
"Malifor's evil summons, but you can hardly be blamed for that. What in your "
|
|
"previous existence could have prepared you for such a trial? And, on the "
|
|
"other hand, you spent your entire life in preparation to free your people "
|
|
"from orcish enslavement. Every word, every thought, every action from your "
|
|
"boyhood up till your enslavement by Malifor was dedicated to this task, and "
|
|
"this task is still incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nesouhlasím. Jistě, neměl jsi dost sil odolat Maliforově moci, ale jak by tě "
|
|
"z toho kdo mohl vinit? Nic ve tvém životě tě na takovou zkoušku "
|
|
"nepřipravilo. Zato jsi však celý svůj předchozí život zasvětil osvobození "
|
|
"svých přátel ze skřetího područí. Dokud tě neovládl Malifor, všechny tvé "
|
|
"činy a myšlenky byly obráceny k tomuto cíli. Který ještě nebyl dosažen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:193
|
|
msgid "Incomplete, you say. I would say I have failed."
|
|
msgstr "Nebyl dosažen. Inu, selhal jsem..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:198
|
|
msgid ""
|
|
"No, Tallin. You have strayed, surely, but you have not yet failed. The fire "
|
|
"you have kindled is still burning. Your people are still free and fighting "
|
|
"under the leadership of the Dwarvish Lord Hamel. As you have yourself seen, "
|
|
"they have destroyed Malifor and are even now trying to reclaim Knalga from "
|
|
"the grasp of the orcs. But their struggle with Malifor has left them week "
|
|
"and exhausted; and a massive orcish army rallies against them. Without "
|
|
"assistance, they will soon be overwhelmed and the Northlands will once again "
|
|
"be plunged into darkness and chaos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne, Talline, jen jsi zbloudil z cesty. Rozhodně jsi ještě neselhal. Oheň, "
|
|
"který jsi zažehl, stále plane. Tvůj lid je stále volný a bojuje pod velením "
|
|
"trpasličího lorda Hamela. Jak víš, zničili Malifora a pokoušejí se "
|
|
"vysvobodit Knalgu ze skřetích rukou. Ale jejich bitva s Maliforem je "
|
|
"vyčerpala a oslabila, zatímco proti nim pochoduje početná skřetí armáda. Bez "
|
|
"pomoci budou brzy přemoženi a Severní země opět upadnou do temna chaosu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:203
|
|
msgid ""
|
|
"Now is your chance, Tallin. In your enslavement you have learned a powerful "
|
|
"art; put it to good use. Let your fall become the means by which you succeed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je ta šance, Talline. Během svého zotročení se naučil mocnému umění; "
|
|
"použij jej tedy pro dobrý účel! Přetvoř svůj pád v úspěch!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:208
|
|
msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
|
|
msgstr "Tím chceš říci, že mám pokračovat v nekromancii?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Betrayed Friend
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:213
|
|
msgid ""
|
|
"Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison generally "
|
|
"kills, but it can also be used to heal. In the same way, although this art "
|
|
"is usually practiced by the most power-hungry and corrupt, it may still may "
|
|
"turned to the ends of good by one with the strength of will and soul-depth "
|
|
"you have gained through your suffering."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, i ta nejnečistší zbraň může být použita pro dobrou věc. Jed zabíjí, "
|
|
"ale je možno jej použít i pro léčení. Stejně tak i toto umění, které obvykle "
|
|
"praktikují ti nejzkaženější, toužící po moci, může být použito k dobru, "
|
|
"pokud je ovládne někdo s dostatečně mocnou vůlí a duší, jaké jsi nabyl během "
|
|
"svého utrpení."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:218
|
|
msgid "Very well. If this is the will of the Greater Gods then so be it."
|
|
msgstr "Dobrá. Pokud je to vůle Velkých bohů, není jiné cesty."
|
|
|
|
#. [unit]: description=Himadrin, type=Elvish Outrider
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:15
|
|
msgid "Himadrin"
|
|
msgstr "Himadrin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:23
|
|
msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
|
|
msgstr "Který z téhle chamradě je Talin?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:33
|
|
msgid ""
|
|
"Princess Anita sends you this gold along with the order to stay clear of any "
|
|
"Northern Elf if you know what's good for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princezna Anita vám posílá toto zlato s příkazem, aby jste se hleděli klidit "
|
|
"z oblastí severních elfů."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38
|
|
msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
|
|
msgstr "Proč? Co jsme vám kdy udělali?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:43
|
|
msgid ""
|
|
"The ill treatment that she received while in your care is an insult to every "
|
|
"Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
|
|
"around us ever again, you will be shot on sight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Špatné zacházení, které se jí dostalo ve vaší péči, je urážkou všech elfů "
|
|
"severu. Pokud se někdo z vás ještě někdy ukáže poblíž, budeme střílet bez "
|
|
"varování."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:53
|
|
msgid ""
|
|
"Tell the princess to get of her high horse and stop acting like such a priss!"
|
|
msgstr "Vyřiď princezně, ať se přestane chovat jako uražená slečinka!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:58
|
|
msgid "You dare insult our princess!"
|
|
msgstr "Ty si dovoluješ urážet naši princeznu!?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:63
|
|
msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
|
|
msgstr "Zmiz, elfe, než si tě dáme k večeři."
|
|
|
|
#. [message]: description=Himadrin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:68
|
|
msgid ""
|
|
"This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
|
|
"soon come when your race shall regret your folly!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Taková urážka nebude nikdy zapomenuta! Přijde den, kdy bude vaše rasa "
|
|
"litovat tuto chvíli!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:84
|
|
msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
|
|
msgstr "Pft, elfové. Banda namyšlených sprosťáků!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:91
|
|
msgid "Stolen Gold"
|
|
msgstr "Ukradené zlato"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:98
|
|
msgid ""
|
|
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
|
|
"party quickly made their way back to Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přítomnost trollů tak blízko trpasličích linií pobídla skupinu k rychlému "
|
|
"návratu do Knalgy."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:103
|
|
msgid ""
|
|
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
|
|
"boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
|
|
"guards with downcast eyes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jejich příchod byl předzvěstí špatných zpráv. Namísto nadšených pozdravů se "
|
|
"od trpasličích hlídek dočkali sklopených očí a ticha."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:107
|
|
msgid ""
|
|
"Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel who also couldn't bear to "
|
|
"meet his eyes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyděšený Tallin se vrhl za Hamelem, který se mu také neopovažoval pohlédnout "
|
|
"do očí."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:111
|
|
msgid "Hamel, what is wrong!? Why is everyone acting so strangely?"
|
|
msgstr "Co se děje, Hamele? Proč se všichni chovají tak divně?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
|
|
msgid ""
|
|
"We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha' failed the trust that ye "
|
|
"gave us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsme zahanbeni, Talline. Nedokázali jsme si udržet důvěru, kterou jsi nás "
|
|
"poctil."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:121
|
|
msgid "What do you mean?"
|
|
msgstr "Co tím myslíš?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:126
|
|
msgid "Yer gold, Tallin, we ha' failed to protect it."
|
|
msgstr "Tvé zlato, Talline... nepodařilo se nám ho ubránit."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:131
|
|
msgid "My gold!? Why what happened? Start from the beginning. "
|
|
msgstr "Zlato!? Co se stalo? Raději od začátku..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:136
|
|
msgid ""
|
|
"No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault."
|
|
msgstr "Hned jak jsi odešel, skřeti znova zaútočili."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:141
|
|
msgid ""
|
|
"Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our "
|
|
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
|
|
"call some men off the other defenses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Museli jsme povolat všechny zálohy. Když ani to nestačilo, převelel jsem "
|
|
"další síly z jiných obranných postavení."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:146
|
|
msgid ""
|
|
"It was a ploy. Nae sooner ha' we thinned the ranks of the northern defenders "
|
|
"then a small, hardened group of trolls smashed through the defenses and made "
|
|
"their way straight for your gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byla to lest. Sotva jsme stáhli obránce na severu, vrhla se skrz banda "
|
|
"trollích veteránů a probila se přímo do tvé pokladnice."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:151
|
|
msgid ""
|
|
"We beat them back, but not before they made off with your entire stock of "
|
|
"gold."
|
|
msgstr "Odrazili jsme je, ale stihli pobrat všechno co tam bylo."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:156
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha' done more."
|
|
msgstr "Je mi to líto, Talline, ale dělali jsme co se dalo. Víc nešlo."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:161
|
|
msgid "Oh no! Rakshas will raise many troops with that gold!"
|
|
msgstr ""
|
|
"To snad ne! S takovou hromadou Rakšas najme klidně všechny skřety světa!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:166
|
|
msgid "Aye. Well I ken it, Tallin."
|
|
msgstr "Vím, Talline. Bohužel."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:178
|
|
msgid "Were you able to pursue them?"
|
|
msgstr "Podařilo se vám aspoň pronásledovat je?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:183
|
|
msgid ""
|
|
"Och, we tried Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses "
|
|
"and other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply ha' "
|
|
"not the manpower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ech, snažili jsme se, ale když na jižní straně pokračovalo to skřetí peklo a "
|
|
"jinde se pokoušeli o průnik další trollové, nedalo se to všechno stihnout."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:188
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:293
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:387
|
|
msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?"
|
|
msgstr "Jak je to dlouho, co se trollové zdekovali se zlatem?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:193
|
|
msgid "It couldna' been more then a day now."
|
|
msgstr "Ne více než jeden den."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:198
|
|
msgid ""
|
|
"Then we shall pursue them. Even if we don't catch them, we might be able to "
|
|
"hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pustíme se za nimi. I když je nedostihneme, mohli bychom snad udeřit na "
|
|
"Rakšase dříve, než dokáže všechno to zlato nějak zužitkovat."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:203
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:308
|
|
msgid ""
|
|
"Hamel, rally the dwarves and prepare to mount an all-out offensive against "
|
|
"the orcs. It's time to give them some of their own."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamele, seber trpaslíky a připrav celkovou ofenzívu. Je na čase dát skřetům "
|
|
"ochutnat jejich vlastní medicínu."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:208
|
|
msgid ""
|
|
"We will follow the trail of the trolls; it should lead us back to Rakshas."
|
|
msgstr "Budeme sledovat stopu trollů; měla by nás dovést k Rakšasovi."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:213
|
|
msgid "Anita, what news of the elves?"
|
|
msgstr "Anito, nějaké zprávy od elfů?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:218
|
|
msgid ""
|
|
"Our gryphons have reached them. They are no more then a few days march from "
|
|
"us."
|
|
msgstr "Naši gryfoni je našli, nejsou dále než několik dní pochodu."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:223
|
|
msgid ""
|
|
"I will send another message to them asking them to send out scouts to locate "
|
|
"the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between "
|
|
"the trolls and their allies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošlu jim další zprávu, aby vyslali průzkumníky a našli trolly, kteří "
|
|
"prchají s vaším zlatem. Třeba se elfům podaří dostat se před ně a odříznout "
|
|
"je od jejich spojenců."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:228
|
|
msgid ""
|
|
"So it shall be. Hamel, when I make contact with the orcs I'll send you a "
|
|
"message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
|
|
"that will decide all."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je asi nejlepší. Hamele, až se srazím se skřety, pošlu ti zprávu; až ji "
|
|
"dostaneš, pospíchej za námi. Blíží se bitva, která musí rozhodnout vše."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:233
|
|
msgid "The axes and hammers o' every dwarf thirst for the blood of the orcs!"
|
|
msgstr "Sekery a kladiva všech trpaslíků žízní po skřetí krvi!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:238
|
|
msgid "Alright, let's move out, people!"
|
|
msgstr "Tak kupředu, lidičky!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:243
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:328
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:422
|
|
msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls."
|
|
msgstr "Lidé se tedy vydali do severních tunelů v honbě za trolly."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:247
|
|
msgid ""
|
|
"They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
|
|
"quickly overcame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na trollí stopě se setkali pouze se slabým odporem, který rychle překonali."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
|
|
"party emerged from the tunnels into dawn's early light."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stopa vedla nejdříve na východ, poté jižně. Za několik hodin opustili tunely "
|
|
"s prvními jitřními slunečními paprsky."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:264
|
|
msgid ""
|
|
"This isn't looking good. Not only do we fail to get the princess but now we "
|
|
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I don't know if we're gonna make it."
|
|
msgstr ""
|
|
"To nevypadá dobře. Nejenže se nám nepovedlo osvobodit princeznu, ale ještě "
|
|
"jsme přišli o všechno zlato! Po pravdě řečeno, Hamele, nevím, jestli to není "
|
|
"poslední rána."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:269
|
|
msgid ""
|
|
"Don't give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from "
|
|
"getting the ransom money."
|
|
msgstr "Nevzdávej se, Talline. Alespoň nedostali skřeti to výkupné."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:273
|
|
msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead."
|
|
msgstr "Jasně, místo toho se vypařili s naším zlatem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:278
|
|
msgid ""
|
|
"Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
|
|
"to the best of our ability and leave the results to the gods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, zatraceně, přestaň! Neovládáme osud, ale můžeme ještě pro záchranu "
|
|
"věcí udělat mnoho. Pokračujme jak nejlépe dokážeme a výsledek přenechme na "
|
|
"starost bohům."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:283
|
|
msgid "You're right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Asi máš pravdu, Hamele. Omlouvám se. Podařilo se vám pronásledovat trolly?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:288
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"We tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses and "
|
|
"other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply didna "
|
|
"ha' the manpower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, snažili jsme se, ale když na jižní straně pokračovalo to skřetí "
|
|
"peklo a jinde se pokoušeli o průnik další trollové, nedalo se to všechno "
|
|
"stihnout."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:298
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:392
|
|
msgid "It couldna ha' been more then a day now."
|
|
msgstr "Nemůže to být déle než den."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:303
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:397
|
|
msgid ""
|
|
"Then we shall pursue them. Even if we don't catch them then we might be able "
|
|
"to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vydáme se za nimi. I když je nedostihneme, mohli bychom se střetnout s "
|
|
"Rakšasem dříve, než se mu povede to zlato doopravdy využít."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:313
|
|
msgid "We will follow the trail of the trolls; that should lead us to Rakshas."
|
|
msgstr "Půjdeme po stopě trollů. Měli by nás dovést k Rakšasovi."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:318
|
|
msgid "It is well thought. May the Mountain Gods be with you."
|
|
msgstr "Lepší plán asi neexistuje. Kéž vás provází požehnání horských bohů!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:323
|
|
msgid "May the Lords of Light guide your path. Alright people, let's move out!"
|
|
msgstr "Kéž vaše kroky vedou bohové světla! Pojďme."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:332
|
|
msgid ""
|
|
"They met light resistance along the trail of the trolls, which they quickly "
|
|
"overcame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na trollí stopě se setkali pouze se slabým odporem, který rychle překonali."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:336
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:430
|
|
msgid ""
|
|
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours latter the "
|
|
"party emerged from the tunnels into dawn's early light."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stopa vedla nejdříve na východ, poté jižně. Za několik hodin se vynořili z "
|
|
"tunelů s prvními jitřními slunečními paprsky."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:342
|
|
msgid ""
|
|
"See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of "
|
|
"the elves."
|
|
msgstr "Vidíš, ty zatracený člověku! Teď snad oceníš elfskou štědrost."
|
|
|
|
# Ro'Arthian
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:347
|
|
msgid ""
|
|
"Shut up you little snot! If it wasn't for you we wouldn't have lost our gold "
|
|
"in the first place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sklapni už, ty namyšlená kozo! Kdyby nebylo tebe, především bychom nepřišli "
|
|
"o to zlato!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:352
|
|
msgid "I wasn't talking to you lich! Learn to keep your mouth shut."
|
|
msgstr "S tebou nemluvím, lichi! Nauč se zavřít zobák."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:357
|
|
msgid "Who is this annoying chit?"
|
|
msgstr "Kdo je tahle otravná fňukna?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:362
|
|
msgid ""
|
|
"This is the famous and benevolent princess Anita, in whose rescue we "
|
|
"sacrificed many lives and MUCH gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je přece slavná a laskavá princezna Anita, na jejíž záchranu padlo tolik "
|
|
"životů a taky HODNĚ zlata."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:367
|
|
msgid ""
|
|
"That's it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
|
|
"rider with the promised gold, and in the meantime, I'm leaving!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mám dost toho vašeho povykování, chátro. Pošlu co nejdříve jezdce se "
|
|
"slíbeným zlatem, a teď už vás nechci vidět! Odcházím!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:372
|
|
msgid "Begone and good riddance, brat!"
|
|
msgstr "Výborně, spratku!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:377
|
|
msgid ""
|
|
"Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?"
|
|
msgstr "No ale zpátky k tomu ukradenému zlatu - pronásledovali jste trolly?"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:402
|
|
msgid ""
|
|
"Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
|
|
"the orcs. It's time to give them some of their own."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hamele, posbírej trpaslíky a připrav pořádný výpad proti skřetům. Je na čase "
|
|
"dát jim co proto."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:407
|
|
msgid ""
|
|
"We will follow the trail of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
|
|
msgstr "Půjdeme po stopě trollům kteří nás dovedou zpět k Rakšasovi..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:412
|
|
msgid ""
|
|
"It is well thought. The axes and hammers of every dwarf thirst for the blood "
|
|
"of the orcs!"
|
|
msgstr "Výborně. Sekery a kladiva trpaslíků prahnou po skřetí krvi!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:417
|
|
msgid "Alright, let's move out people!"
|
|
msgstr "Dobrá, lidi, jdeme!"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:426
|
|
msgid ""
|
|
"They met light resistance all along the trail of the trolls, which they "
|
|
"quickly overcame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na trollí stopě se setkali pouze se slabým odporem, který rychle překonali."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Tor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:463
|
|
msgid "Tor"
|
|
msgstr "Tor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:493
|
|
msgid "Bor"
|
|
msgstr "Bor"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:522
|
|
msgid "Oof"
|
|
msgstr "Oof"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Glu
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:551
|
|
msgid "Glu"
|
|
msgstr "Glu"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Marshal, description=Hidel
|
|
#. [side]: type=Elvish Marshal, description=Hidel
|
|
#. [unit]: description=Hidel, type=Elvish Marshal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:231
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:581
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:835
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1268
|
|
msgid "Hidel"
|
|
msgstr "Hidel"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:673
|
|
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
|
|
msgstr "Po výstupu z jeskyní se náhle skupina ocitla v obklíčení."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:679
|
|
msgid "Haha, suckers! We got you now!"
|
|
msgstr "Chacha, máte to spočítaný!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:684
|
|
msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
|
|
msgstr "Checheche, šli přímo do pasti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glu
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:689
|
|
msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
|
|
msgstr "A už sme poslali zlato pánovi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:694
|
|
msgid "Now let's make mush out of these puny creatures!"
|
|
msgstr "Teď se můžem pořádně pobavit s těmahle zakrslíkama!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:699
|
|
msgid "Oh no, we are surrounded!"
|
|
msgstr "Ó, ne, obklíčili nás!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:704
|
|
msgid "Heart shall be the harder as our strength lessens. Kill them all!"
|
|
msgstr "Pobijte je! Nehleďte na ztráty, musíme je dostat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:709
|
|
msgid "Yeeeahhhh! I like it!"
|
|
msgstr "Jóóóó! Tohle se mi líbí!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:715
|
|
msgid "Defeat the enemy leaders or"
|
|
msgstr "Poraz nepřátelské vůdce nebo"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:719
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1222
|
|
msgid "Resist as long as you can"
|
|
msgstr "Přežij tak dlouho, jak to půjde"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:757
|
|
msgid "Pew, they are defeated at last."
|
|
msgstr "Uf, konečně jsou poraženi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:762
|
|
msgid "Hidel, let me introduce to you my saviour: Tallin."
|
|
msgstr "Hideli, představuji ti svého zachránce, Tallina."
|
|
|
|
# Hidel
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:767
|
|
msgid "It is an honor to meet you Tallin."
|
|
msgstr "Je mi ctí, Taline."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:772
|
|
msgid "The honor is mine, sir."
|
|
msgstr "Potěšení je na mé straně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:777
|
|
msgid ""
|
|
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
|
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
|
"Northern Elves extremely few, but let it be known that you are one of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slyšel jsem samou chválu na tvou inteligenci a odvahu. Počet lidí, kteří si "
|
|
"získali respekt a důvěru Sevërních elfů, je i po mnohých letech velmi malý, "
|
|
"ale věz, že mezi ně nyní patříš i ty."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:782
|
|
msgid ""
|
|
"I am honored sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
|
|
"Northern Elves have bestowed upon me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Děkuji za takové vyznamenání; doufám, že dokážu vyplnit důvěru a očekávání, "
|
|
"kterými mě Severní elfové poctili."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:787
|
|
msgid "I am sure you will Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jistě že ano, Talline. My elfové se v těchto věcech pleteme jen málokdy."
|
|
|
|
# Ro'? - jeden z nich
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:792
|
|
msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
|
|
msgstr "Jestli už vás přestalo bavit to zdvořilostní hraní..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:802
|
|
msgid ""
|
|
"...the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we "
|
|
"proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"...cesta před námi je volná. A už se těším na další skřety. Půjdeme dál?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:807
|
|
msgid "Right. Onward men!"
|
|
msgstr "Pravda. Kupředu!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Elvish Avenger, description=Sisal
|
|
#. [side]: type=Elvish Avenger, description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:712
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:854
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:155
|
|
msgid "Sisal"
|
|
msgstr "Sisal"
|
|
|
|
# Hidel
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:901
|
|
msgid ""
|
|
"Princess! We have finally found you! Thank god you are free! Your father had "
|
|
"originally sent us to rescue you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princezno! Konečně jsme vás našli! Díky bohu, jste volná! Váš otec nás "
|
|
"původně poslal vysvobodit vás."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:906
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
|
|
"before you."
|
|
msgstr "Ano, vím. Jsem poctěna, ale tento statečný muž konal rychleji než vy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:911
|
|
msgid "You must be the famous Tallin."
|
|
msgstr "Ty musíš být ten slavný Tallin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:916
|
|
msgid "At your service."
|
|
msgstr "K službám."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:921
|
|
msgid ""
|
|
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
|
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
|
"Northern Elves extremely few, but you are one of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slyšeli jsme samou chválu tvé inteligence a odvahy. Severní elfové za dlouhá "
|
|
"staletí nedůvěřovali mnoha lidem, ale ty se k těm několika nyní můžeš "
|
|
"počítat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:926
|
|
msgid ""
|
|
"I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
|
|
"Northern Elves have bestowed upon me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsem poctěn, pane, a doufám, že nezklamu naděje Severních elfů, kterými mne "
|
|
"poctili."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:931
|
|
msgid ""
|
|
"I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
|
|
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jistě že ne, Talline. Elfové se v těchto záležitostech málokdy mýlí. Věz "
|
|
"také, že jsou ti vždy otevřeny naše severské kraje."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:936
|
|
msgid "Thank you, sir."
|
|
msgstr "Děkuji!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:941
|
|
msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
|
|
msgstr "Jak si stojí naše vojsko, Hidele?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:946
|
|
msgid ""
|
|
"They are all here, princess! Hand picked by your father - the finest and "
|
|
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je tu celé, princezno! Vybráno osobně vaším otcem - nejlepší a nejodvážnější "
|
|
"elfské síly na celém severu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:951
|
|
msgid ""
|
|
"Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish "
|
|
"host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
|
|
"cause as well as we serve his."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výborně! Pomůžeme Tallinovi ve zničení skřetí hordy. Jsme teď jeho dlužníky, "
|
|
"a navíc to poslouží společnému zájmu."
|
|
|
|
# stále Hidel
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:956
|
|
msgid "As you wish, princess."
|
|
msgstr "Jak si přejete, princezno."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:961
|
|
msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
|
|
msgstr "Dobrá. Cesta je volná, kupředu - k vítězství!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1007
|
|
msgid " *sniff sniff*"
|
|
msgstr " *čmuch čmuch*"
|
|
|
|
# Camerin
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1012
|
|
msgid "What's up big guy?"
|
|
msgstr "Co se děje, velikáne?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1017
|
|
msgid " *flap flap flap*"
|
|
msgstr " *plácání křídly*"
|
|
|
|
# kdosi
|
|
#. [message]: role=supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1054
|
|
msgid "Hey! Where is he going?"
|
|
msgstr "Hej! Kam letí?"
|
|
|
|
# Camerin
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1059
|
|
msgid "Krash man, you are gonna miss all the fun!"
|
|
msgstr "Krashi, přijdeš o všechnu srandu!"
|
|
|
|
# Markus
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1064
|
|
msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
|
|
msgstr "Asi se rozhodl, že je čas se s námi rozloučit."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1069
|
|
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
|
|
msgstr "Tak zuřivý a zároveň jemný tvor. Bude nám scházet."
|
|
|
|
# Theta
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1074
|
|
msgid "Farewell, Krash, may the lords of light guide your path."
|
|
msgstr "Sbohem, Krashi, a kéž bohové světla řídí tvé kroky."
|
|
|
|
#. [unit]: type=Drake Burner, description=Singe
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1113
|
|
msgid "Singe"
|
|
msgstr "Singe"
|
|
|
|
#. [move_unit_fake]: type=Drake Fighter, description=Bak'man
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1125
|
|
msgid "Bak'man"
|
|
msgstr "Bak'man"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Drake Fighter, description=Halk
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1133
|
|
msgid "Halk"
|
|
msgstr "Halk"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1148
|
|
msgid "Hey! Look who's back!"
|
|
msgstr "Hej! Podívejte kdo se vrátil!"
|
|
|
|
# Theta
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1155
|
|
msgid "And look, he brought his friends too!"
|
|
msgstr "A přivedl si i kamarády!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Halk
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1160
|
|
msgid "GRRRRRRR!"
|
|
msgstr "GRRRRRRR!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Singe
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1165
|
|
msgid "ROOOAAARRRR!!!"
|
|
msgstr "ROOOAAARRRR!!!"
|
|
|
|
# Krash... OMG ono to i někde mluví :O
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1170
|
|
msgid "Hurry, friends, let's set up camp!"
|
|
msgstr "Rychle, přátelé, rozbijme tábor!"
|
|
|
|
# Camerin
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1175
|
|
msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
|
|
msgstr "Joooo! Já věděl že se na tebe můžem spolehnout!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1180
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
|
|
"convince them to help us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm, musel zdáli ucítit ostatní drakonidy a jít je přesvědčit, aby nám "
|
|
"pomohli."
|
|
|
|
# Theta :p
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1185
|
|
msgid "Awww, what a darling!"
|
|
msgstr "Ach, to je miláček!"
|
|
|
|
# někdo
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1190
|
|
msgid "Tell that to the trolls."
|
|
msgstr "A co na to trollové?"
|
|
|
|
# Troll; nemusí vědět že to nejsou draci
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1195
|
|
msgid "What! Drakes! Fire! Ahhhhhh!"
|
|
msgstr "Co! Draci! Oheň! Áááá!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Glu
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1200
|
|
msgid "Shut your mouth, you coward!"
|
|
msgstr "Sklapni, zbabělče!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1218
|
|
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
|
|
msgstr "Pomoz Tallinovi porazit nepřátelské vůdce nebo"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1333
|
|
msgid "Princess! We have finally found you!"
|
|
msgstr "Princezno! Konečně jsme Vás našli!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1338
|
|
msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
|
|
msgstr "Výtečně, Hideli! Jak jsou na tom tvé síly?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1343
|
|
msgid ""
|
|
"They are all here, princess! Hand picked by your father - the finest and "
|
|
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
|
"end of the world if need be."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsou přímo tady, princezno! Vybrány osobně vaším otcem - nejlepší a "
|
|
"nejodvážnější elfské jednotky na celém severu. Budou vás následovat třeba na "
|
|
"konec světa, kdyby to bylo zapotřebí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1348
|
|
msgid ""
|
|
"Very good. Or first task is to give brave Tallin here full support in "
|
|
"defeating these trolls."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výtečně. Naším prvním úkolem je pomoct tady Tallinovi tyto porazit trolly."
|
|
|
|
# Hidel
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1353
|
|
msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
|
|
msgstr "S radostí, princezno! Připravte tábořiště!"
|
|
|
|
# Troll
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1370
|
|
msgid ""
|
|
"Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
|
|
"hopeless! Flee! Flee!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale ne! Ti blbí elfi se spojili s člověky! Je to bez naděje! Pryč! Utíkat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1375
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1450
|
|
msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
|
|
msgstr "Hm, máme ty trolly nechat utéct nebo je vyřídit hned teď?"
|
|
|
|
#. [option]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1378
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1453
|
|
msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
|
|
msgstr "Hej! Neutíkejte z boje, vy zbabělci!"
|
|
|
|
# Troll
|
|
#. [message]: description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1383
|
|
msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
|
|
msgstr "Jsi blázen, člověku! Rozdrtíme tě a zničíme!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1390
|
|
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
|
|
msgstr "Pomoz Tallinovi porazit nepřátelské vůdce"
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [option]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1416
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1491
|
|
msgid "Haha! Look at them run!"
|
|
msgstr "Haha! Koukejte, jak utíkají!"
|
|
|
|
# Troll
|
|
#. [message]: description=Oof
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1445
|
|
msgid ""
|
|
"Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
|
|
"hopeless! Flee! Flee!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne! Ti elfové dali teď člověkům hromadu zlata! Beznadějné! Utíkat! Utikejte!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Bor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1458
|
|
msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
|
|
msgstr "Jsi blázen, člověku! Rozdrtím tě a zničím!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:473
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:498
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:947
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:972
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:997
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1465
|
|
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
|
msgstr "Poraz nepřátelské vůdce"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:4
|
|
msgid "The Eastern Flank"
|
|
msgstr "Východní křídlo"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:9
|
|
msgid ""
|
|
"After breaking out of their encirclement, the party continued in pursuit of "
|
|
"the trolls."
|
|
msgstr "Po proražení obklíčení pokračovala družina v honbě za trolly."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:13
|
|
msgid ""
|
|
"Following the bank of a river, they soon entered a valley. At the mouth of "
|
|
"the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokračujíce po břehu řeky brzy vstoupili do údolí, nad jehož ústím se tyčila "
|
|
"masivní skřetí pevnost Angthurim."
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:40
|
|
msgid "Gore"
|
|
msgstr "Gore"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Carron
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:58
|
|
msgid "Carron"
|
|
msgstr "Carron"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Rash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:70
|
|
msgid "Rash"
|
|
msgstr "Rash"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Al'Mar
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:82
|
|
msgid "Al'Mar"
|
|
msgstr "Al'Mar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ha'Tang
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:94
|
|
msgid "Ha'Tang"
|
|
msgstr "Ha'Tang"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:247
|
|
msgid ""
|
|
"Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
|
|
"than its reputation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bohové světla! Pohleďte na tu pevnost. Hrad Angthurim je ještě ponuřejší než "
|
|
"jeho pověst."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:258
|
|
msgid ""
|
|
"I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The "
|
|
"hints I got from my guards' boastings and foul jests have been confirmed by "
|
|
"our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
|
|
"could reduce it, their defense would be near to collapse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Během mého zajetí jsem se neoddávala nečinnosti; naslouchala jsem, "
|
|
"pozorovala a zkoumala. Drobnosti, které jsem vytušila z chvástání mých "
|
|
"stráží a jejich planých řečí, naši průzkumníci potvrdili. Angthurim je "
|
|
"klíčový pro celé jejich východní křídlo. Pokud jej zničíme, jejich obrana "
|
|
"nebude daleko kolapsu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
|
|
"eastern flank. If we can reduce it their defense will be near to collapse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přesně. Mí gryfoni mi tvrdí, že Angthurim představuje základní kámen jejich "
|
|
"celého východního křídla. Pokud jej zlikvidujeme, jejich obrana nebude "
|
|
"daleko od zhroucení."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:273
|
|
msgid "Hey, look who is here!"
|
|
msgstr "Hele, podívejte kdo tu je!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:278
|
|
msgid "Where is my gold!"
|
|
msgstr "Kde je mé zlato?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:283
|
|
msgid "It's Rakshas!"
|
|
msgstr "To je Rakšas!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:288
|
|
msgid "Right here, Master."
|
|
msgstr "Tady, pane."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:293
|
|
msgid ""
|
|
"Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! "
|
|
"Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently "
|
|
"evaded my clutches?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Á, velmi dobře, můj věrný služebníku. Za to budeš štědře odměněn! Pověz mi, "
|
|
"Jaké zprávy máš o tom lidském mizerovi který mi tak tvrdošíjně unikal ze "
|
|
"spárů?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:298
|
|
msgid ""
|
|
"We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been "
|
|
"mashed to paste and fed to the whelps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zatlačili jsme ho do jeskyní i s tou jeho bandou nohsledů. Teďka už budou "
|
|
"rozmazaní na kaši a žerou je mladí."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:303
|
|
msgid "Hahahaha! Very g..."
|
|
msgstr "Hahahaha! Výbor..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:308
|
|
msgid "RAKSHAS!!!"
|
|
msgstr "RAKŠASI!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:313
|
|
msgid ""
|
|
"What!? YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DON'T YOU KNOW HOW TO "
|
|
"DIE!?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cože? TY! TY NECHUTNÝ, ODPORNÝ PODŘADNÝ HMYZE! NEMŮŽEŠ UŽ KONEČNĚ UMŘÍT!?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:318
|
|
msgid ""
|
|
"Foul one, the only one who will be dying here is you and anyone who comes "
|
|
"between us. Stand and fight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ty špíno, jediný kdo tu zemře budeš ty a každý kdo se postaví mezi mne a "
|
|
"tebe. Stůj a bojuj!"
|
|
|
|
# ...na stříbrném podnose
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:323
|
|
msgid ""
|
|
"Pah! I have better things to do then stamp out your insignificant life. "
|
|
"Generals, kill him and bring me his head!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pche! Já mám na práci lepší věci než se zabývat tvým bezvýznamným životem. "
|
|
"Generálové, přineste mi jeho hlavu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:367
|
|
msgid ""
|
|
"Blast it. The coward has fled. Anita, your elves are good at moving quickly "
|
|
"through the forests. Do you think they can overtake and pin him down while "
|
|
"we deal with this fortress?"
|
|
msgstr ""
|
|
"To snad není pravda, ten zbabělec utekl. Anito, tví elfové se pohybují lesem "
|
|
"rychleji než my; myslíš, že ho mohou předběhnout a zastavit, zatímco se "
|
|
"budeme zabývat pevností?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:372
|
|
msgid "Hidel?"
|
|
msgstr "Hideli?"
|
|
|
|
# Hidel
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:377
|
|
msgid ""
|
|
"Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, and "
|
|
"put an end to his flight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Snadné, princezno. Půjdeme ve skrytu stromů, předběhneme ho a pozdržíme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my "
|
|
"assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak to udělejte. Já zůstanu s Tallinem a... eh... protože by se mu mohla "
|
|
"hodit má pomoc."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:387
|
|
msgid " *blushes slightly*"
|
|
msgstr " *trochu rudne*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:392
|
|
msgid " *wink wink*"
|
|
msgstr " *mrk mrk*"
|
|
|
|
# Hidel
|
|
#. [message]: description=Hidel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:397
|
|
msgid " *raises eyebrow* Very well, princess."
|
|
msgstr " *pozvednutí obočí* Dobrá, princezno."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:404
|
|
msgid ""
|
|
"Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress "
|
|
"before he can spend that gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proklatě. Ten zbabělec uprchl. Rychle, musíme ztéct tuto pevnost dříve než "
|
|
"stihne utratit zlato."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:409
|
|
msgid "Aye! Down wi' the orcs!"
|
|
msgstr "Tak! Skřety jsme vyřídili!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:416
|
|
msgid "Ro'Arthian, send a message to Hamel. Tell him it's time."
|
|
msgstr "Ro'Arthiane, pošli zprávu Hamelovi. Vyřiď, že už je čas."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:432
|
|
msgid "It's done."
|
|
msgstr "A je to."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:437
|
|
msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
|
|
msgstr "Dobrá. Kupředu! Vítězství nebo smrt!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:467
|
|
msgid "Come on boys, let's give it to 'em!"
|
|
msgstr "Pojďte, chlapci, ukážeme jim!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:531
|
|
msgid ""
|
|
"We have torn the heart from their eastern defenses. Now to settle scores "
|
|
"with Rakshas once and for all!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyrvali jsme jim srdce jejich východních opevnění. Teď ještě vyřídit účty s "
|
|
"Rakšasem jednou provždy!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:547
|
|
msgid ""
|
|
"We have torn the heart from their eastern defenses. Now let us make haste to "
|
|
"rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those bodyguards Rakshas keeps "
|
|
"are fell fighters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyrvali jsme jim srdce jejich východních opevnění. Teď rychle, musíme "
|
|
"zachránit Hidela. Bojím se o něj; někteří z Rakšasových strážců jsou výteční "
|
|
"bojovníci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Gore
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:560
|
|
msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
|
|
msgstr "Táhněte, pitomí skřeti! Já tady verbuju!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:565
|
|
msgid "Suit yourself, you dumb troll!"
|
|
msgstr "Tak si posluž, tupý trolle!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:570
|
|
msgid ""
|
|
"Awww, aren't they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Á, nejsou to přece ti nejvstřícnější, nejsdílnější skřeti které kdy svět "
|
|
"viděl?"
|
|
|
|
# Scénář
|
|
# možná by název neměla být "výzva", ale "nadpis"...?
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:4
|
|
msgid "Get the Gold"
|
|
msgstr "Zachraň zlato"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"After reducing Castle Angthurim, the party set off after Rakshas, hoping "
|
|
"that Hidel's elves had been able to hold him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po zničení hradu Angthurimu se Tallinovo vojsko opět vydalo za Rakšasem v "
|
|
"naději, že jej Hidelovi elfové dokázali zadržet."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"Orcs are heavy-footed creatures; Rakshas's trail was readily followed. But "
|
|
"an ominous silence, broken only by the cawing of ravens, brooded over the "
|
|
"road he had taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skřeti mají těžkou chůzi; Rakšasovu stopu nebylo těžké sledovat i poslepu. "
|
|
"Na cestě však panovalo strašidelné ticho, přerušované občasným krákáním "
|
|
"havranů usazených na okolních stromech."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"Soon they encountered the wrack of a great battle. Bodies of elves and orcs "
|
|
"lay everywhere. Broken weapons and smashed armor were strewn about in "
|
|
"profusion. Elvish arrows and orcish crossbow bolts bristled from the nearby "
|
|
"trees. The ground was splotched red with blood."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zanedlouho narazili na místo, kde se evidentně odehrála strašlivá bitva. "
|
|
"Kolem se válela těla skřetů a elfů promíšená s rozbitými zbraněmi a dalším "
|
|
"vybavením. Z těl, země i okolních kmenů hojně trčely elfské šípy a skřetí "
|
|
"šipky; zemi zbarvila krev do ruda."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surving elves and "
|
|
"leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel - and "
|
|
"they found him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zastavili se na chvíli, aby ošetřili několik málo přeživších elfů a "
|
|
"zanechali u nich hlídku. Pak pokračovali v naději, že najdou Hidela - a také "
|
|
"jej našli."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"Scattered around Hidel were the bodies of at least three orcish warlords, "
|
|
"and nearly a score of grunts, warriors and crossbowmen. His weapons were "
|
|
"notched and broken; his armor dented and smashed. It was clear to all that "
|
|
"his fall had been an epic of valor and glory, worthy to be remembered in the "
|
|
"songs of all the kindred races until the end of days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kolem něj leželi tři mrtví skřetí vojevůdci a množství pěšáků, válečníků a "
|
|
"kušařů. Jeho zbraně a zbroj byly obité a polámané. Bylo zřejmé, že svůj "
|
|
"život neprodal lacino a proběhnuvší boj by se řadil po bok bájných epických "
|
|
"vyprávění všech ras o statečnosti a slávě - pokud by o něm kdo žijící mohl "
|
|
"podat zprávu."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:31
|
|
msgid ""
|
|
"With tears streaming down her face, Anita approached the fallen hero and "
|
|
"cradled his head in her lap. As she stroked his face, his eyes fluttered "
|
|
"open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita se se slzami v očích vrhla k padlému hrdinovi a objala jej. Když "
|
|
"pohladila jeho tvář, otevřel oči."
|
|
|
|
# Hidel
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:35
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, princess... We held him for... as long as we could... but his "
|
|
"bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
|
|
"orcish... reinforcements arrived...."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je mi to... líto... princezno... zadrželi... jsme ho... jak to šlo... ale "
|
|
"jeho... strážci... moc silní... bylo jich moc... pak přišly... posily..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:40
|
|
msgid ""
|
|
"Her face streaked with tears, Anita gazed imploringly at Father Marcus and "
|
|
"Sister Theta. They simply sighed and shook their heads. It was too late to "
|
|
"save Hidel. In a broken voice Anita addressed him:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita skrz slzy prosebně pohlédla na Otce Marka a Sestru Thetu; ti ale jen s "
|
|
"povzdechem svěsili hlavy. Pro Hidela již bylo pozdě na cokoliv. Anita mu "
|
|
"řekla roztřeseným hlasem:"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:44
|
|
msgid "Hidel, I am sorry. I have sent you to your death, and I grieve."
|
|
msgstr "Hideli, je mi to líto. Poslala jsem tě na smrt."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:49
|
|
msgid ""
|
|
"...Don't tax yourself... princess.... I have died.... a warrior's death.... "
|
|
"you should be proud...."
|
|
msgstr ""
|
|
"...netrapte se... princezno... je to smrt... hodná vojevůdce... měla "
|
|
"byste... být hrdá..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:54
|
|
msgid ""
|
|
"...But.... there is.... one thing.... we.... could do. We .... managed "
|
|
"to.... recover the gold....Sisal... took it and.... retreated south...."
|
|
msgstr ""
|
|
"...ale ještě... povedlo se nám... sebrat zlato... Sisal... s ním šla... "
|
|
"ústup... na jih..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:59
|
|
msgid ""
|
|
"I held out as.... long as.... I could.... but they..... defeated us.... "
|
|
"Rakshas went.... east and the.... rest.... went.... after.... Sisal..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadržel jsem je... jak jen to šlo... ale.. porazili nás... Rakšas šel... na "
|
|
"východ... a ostatní...za Sisal..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"Now... uphold the honour... of the Northern... Elves.... recover.... the "
|
|
"gold.... slay this monster.... and bring peace and... prosperity.... back to "
|
|
"the... Northlands... Tallin?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline... teď vyznamenej... čest severních elfů... získej zpět zlato... zab "
|
|
"to monstrum... a přines... Severu mír... a prosperitu..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:69
|
|
msgid ""
|
|
"At Hidel's call Tallin approached and knelt beside Hidel, bowing his head in "
|
|
"respect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na Hidelův pokyn se Tallin přiblížil a poklekl vedle něj se skloněnou hlavou."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:73
|
|
msgid "At your service, sir."
|
|
msgstr "K Vašim službám, pane."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
|
|
msgid ""
|
|
"Anita has been... my charge ever... since she was born.... I now return... "
|
|
"to the earth... from which.... I sprang... Please take care... of her."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita byla... od narození... mou chráněnkyní... teď se vracím... do země... "
|
|
"z níž jsem vzešel... dej na ni pozor... prosím."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:83
|
|
msgid ""
|
|
"Rest assured sir, I will place myself between Anita and any ill that "
|
|
"strength or love may counter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pane, buď ujištěn, že se postavím mezi Anitu a cokoliv, co síla či láska "
|
|
"dokáže přemoci."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:88
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you... Tallin.... Now I may rest... in... peace.... May you.... be "
|
|
"victorious..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Děkuji... Talline... Teď mohu... odejít... s klidným... svědomím... přeji "
|
|
"ti... vítězství..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:93
|
|
msgid ""
|
|
"With these words Hidel closed his eyes and breathed his last. As Anita wept "
|
|
"with Hidel's head in her lap, Tallin approached her, hesitating, and then "
|
|
"wrapped her gently in his arms."
|
|
msgstr ""
|
|
"S těmi slovy Hidel zavřel oči a vydechl naposled. Anita, stále svírající "
|
|
"jeho hlavu, se rozplakala. Tallin chvíli váhal a pak ji objal."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:97
|
|
msgid ""
|
|
"Sobbing against Tallin's chest, Anita told him of the many ways Hidel had "
|
|
"cherished and warded her since the hour of her birth. How he had comforted "
|
|
"her childhood hurts; how in later years, he had guided her in the green "
|
|
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-kind."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita se v pláči opřela o Tallina a vyprávěla mu, jak se o ni Hidel od "
|
|
"malička staral a opatroval ji. Jak tišil její dětské bolesti, jak ji později "
|
|
"učil v lesích, a jak ji zasvěcoval do tajů elfského národa."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:101
|
|
msgid ""
|
|
"A torrent of childhood memories and the depth of her grief left her unable "
|
|
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
|
|
"time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Příval vzpomínek z dětství a hloubka jejího žalu ji nakonec připravily o "
|
|
"řeč. Seděla s Tallinem dlouho v úplném tichu a drželi se navzájem."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"As Tallin comforted Anita, the rest of the party spread out and rallied the "
|
|
"scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
|
|
"again came before Tallin and Anita."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zatímco Tallin utěšoval Anitu, ostatní se vzdálili do okolí, sháněli zbylé "
|
|
"elfy a ošetřovali raněné. Když dokončili tyto činnosti, vrátili se k "
|
|
"Tallinovi a Anitě."
|
|
|
|
# Markus
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:109
|
|
msgid ""
|
|
"Princess...it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind "
|
|
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
|
|
"aid of Sisal and recover our gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Princezno... vím, je to těžké, ale budete se muset vzdát smutku, nebo jej "
|
|
"alespoň prozatím odložit. Musíme se rychle vydat pomoci Sisal a zajistit "
|
|
"naše zlato."
|
|
|
|
# Ro'Arthian
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:114
|
|
msgid ""
|
|
"Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
|
|
"kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
|
|
msgstr ""
|
|
"Děvče, překovej svůj žal v hněv a otoč jej proti vrahům tvých rodných. Nauč "
|
|
"je, co znamená být nepřítelem elfů."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"At these words, Anita arose and wiped away her tears. She took command of "
|
|
"the surviving elvish forces, for all knew she was a princess of high rank "
|
|
"and looked to Hidel's ward as their leader by right. Scarcely a face among "
|
|
"them was less grim than her own as they took arms and started down Rakshas's "
|
|
"back-trail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po těchto slovech se Anita sebrala a otřela slzy. Převzala velení nad "
|
|
"zbývajícími elfy, kteří ji dobře znali a s radostí se podvolili princezně, "
|
|
"která byla tak dlouho Hidelovou chráněnkyní. Když sebrali zbraně a pustili "
|
|
"se za Rakšasem, ani jedna tvář nezůstala nezachmuřená."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:123
|
|
msgid ""
|
|
"Moments later a gryphon swooped down from overhead and reported battle in a "
|
|
"forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
|
|
"elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za malou chvíli se z výšin snesl gryfon a ohlásil bitvu v lese několik mil "
|
|
"jižně od jejich pozice. Pozůstatky elfských sil se tam střetly se skřety v "
|
|
"zoufalém boji."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:127
|
|
msgid ""
|
|
"It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
|
|
"turned south and plunged into the forest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Z výšky, v níž gryfon letěl, se zdálo, že elfové mají namále. Armáda se tedy "
|
|
"co nejrychleji vrhla lesem k jihu."
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:97
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:172
|
|
msgid "Ha'Tuil"
|
|
msgstr "Ha'Tuil"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ar'Muff
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:127
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:189
|
|
msgid "Ar'Muff"
|
|
msgstr "Ar'Muff"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Shaman, description=Teri
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:259
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:252
|
|
msgid "Teri"
|
|
msgstr "Teri"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:706
|
|
msgid ""
|
|
"After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived "
|
|
"at the battle scene."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po zdlouhavém průchodu lesním porostem se konečně dostali na místo bitvy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:712
|
|
msgid "Sisal, how do you fare?"
|
|
msgstr "Sisal, jak se ti vede?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:717
|
|
msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
|
|
msgstr "Princezno! Vy jste tady! Co je s Hidelem?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:722
|
|
msgid " *sheds a tear*"
|
|
msgstr " *slzy*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:727
|
|
msgid "Hidel...died a hero's death, one worthy to be sung forever."
|
|
msgstr "Hidel... zemřel jako hrdý válečník. Jeho poslední boj byl hoden písní."
|
|
|
|
# Sisal
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:732
|
|
msgid ""
|
|
"The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
|
|
"would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahnojení bastardi! Talline, nebýt Hidela, asi bychom byli všichni mrtví a "
|
|
"Rakšas s úšklebkem přepočítával penízky."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:737
|
|
msgid ""
|
|
"Hidel and a handful of elves held off the orcs for more then an hour. That "
|
|
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
|
|
"ruins."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hidel a hrstka elfů zadrželi skřety po více než celou hodinu. To nám "
|
|
"poskytlo dostatek času na útěk se zlatem. Pak jsme se nějak dali dohromady v "
|
|
"těchto ruinách."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:742
|
|
msgid "So you have the gold?"
|
|
msgstr "Takže máte zlato?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:747
|
|
msgid ""
|
|
"We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL'S "
|
|
"NAME!"
|
|
msgstr "Máme zlato, takže se můžeme pustit do skřetů! Za Hidela!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:752
|
|
msgid ""
|
|
"Grrr, Ha'Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
|
|
"heads at the feet of the Master!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grrr, Ha'Tuil nikdy neselhal. Brzo položím vaše useklé hlavy Pánovi k nohám!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:757
|
|
msgid ""
|
|
"You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
|
|
msgstr "Ty mizerný skřete, odplazíš se do pekla, až ti zacpu chřtán ocelí."
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:763
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:788
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:813
|
|
msgid "Defeat the orcs"
|
|
msgstr "Poraz skřety"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:847
|
|
msgid "Argh! I have failed!"
|
|
msgstr "Argh! Selhal jsem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:852
|
|
msgid ""
|
|
"Cheer up -- you won't have to live with your failure for long...*snicker*"
|
|
msgstr "Neboj, nebudeš muset s tou chybou žít moc dlouho... hehe."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:870
|
|
msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
|
|
msgstr "Ach! Sbohem, přátelé. Odcházím za Hidelem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:875
|
|
msgid "Sisal! Noooo!"
|
|
msgstr "Sisal! Ne!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:880
|
|
msgid "Haha! We got the gold now!"
|
|
msgstr "Haha! Teď máme zlato my!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ha'Tuil
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:885
|
|
msgid ""
|
|
"Hahaha! Mission accomplished, men! Now let's crush the rest of this scum and "
|
|
"report back to the Master."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haha! A je to! Teďkom ještě dobijem zbytek té špíny a podáme hlášení Pánovi."
|
|
|
|
# Anita
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:890
|
|
msgid ""
|
|
"I don't think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now "
|
|
"have a few scores to settle with you. Take them, troops - I want no orc left "
|
|
"alive!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemyslím! To zlato patří nám, skřetí zmetci. Kromě toho máme ještě nějaké "
|
|
"nevyřízené účty. Na ně, muži - nenechte žádného naživu!"
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:904
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let's run "
|
|
"down Rakshas and settle up with him once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Díky Hidelovi a elfům jsme získali zpět zlato. Teď se vydáme za Rakšasem a "
|
|
"pro jednou si to s ním vyřídíme!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4
|
|
msgid "Showdown"
|
|
msgstr "Zúčtování"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"The party once again took up Raksha's trail. They soon received a report "
|
|
"from a scouting gryphon that in an enormous fortress a few leagues west from "
|
|
"them, Rakshas was assembling a massive orcish force, clearly intending to "
|
|
"crush their revolt once and for all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opět se vydali po Rakšasově stopě. Zanedlouho jim gryfoní průzkumník dodal "
|
|
"zprávu, že v obrovské pevnosti nedaleko od nich na západ Rakšas sestavuje "
|
|
"hrozivou skřetí armádu, zřejmě aby se konečně zbavil jejich povstání."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:14
|
|
msgid ""
|
|
"The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force "
|
|
"of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ještě dále na západ od pevnosti se pak nalézalo početné vojsko trpasličích "
|
|
"veteránů, postupující rozhodně k pevnosti."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:18
|
|
msgid ""
|
|
"Battle plans were quickly made; the party split into three groups. Two of "
|
|
"the groups immediately set off northwest and southwest respectively while "
|
|
"the third group rested for an hour and then set off directly west."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po krátké válečné poradě se skupina rozdělila na tři. Dvě se ihned vydaly "
|
|
"severozápadně a jihozápadně. Třetí skupina počkala hodinu a poté vyrazila "
|
|
"přímo na západ."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"The idea was to completely surround Rakshas on all sides, cutting off any "
|
|
"chance of escape or reinforcements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plánem bylo kompletně obklíčit Rakšase ze všech stran, aby nemohl uprchnout "
|
|
"nebo dostat posily."
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Calter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:157
|
|
msgid "Calter"
|
|
msgstr "Kalter"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Halter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:187
|
|
msgid "Halter"
|
|
msgstr "Halter"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:581
|
|
msgid ""
|
|
"The group that went to the north was led by Ro'Arthian and was composed of "
|
|
"trolls, orges and some selected mages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Severní skupinu vedl Ro'Arthian a skládala se ze trollů, obrů a některých "
|
|
"mágů."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:589
|
|
msgid ""
|
|
"The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
|
|
msgstr "Severní skupinu vedl Krash se svými drakonidy."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:603
|
|
msgid ""
|
|
"Anita and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
|
|
"Tallin himself led the western group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anita a ostatní elfové, kteří toužili pomstít Hidelovu smrt, se vydali na "
|
|
"jih. Sám Tallin se ujal velení západní skupiny."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:611
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian's brother, Ro'Sothian went south with another crew of trolls, "
|
|
"ogres and mages. Tallin himself led the western group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthianův bratr Ro'Sothian se dal k jihu s trolly, obry a mágy. Tallin "
|
|
"velel západnímu voji."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:619
|
|
msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
|
|
msgstr "O pár hodin později se všechny skupiny opět setkaly v okolí pevnosti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:763
|
|
msgid ""
|
|
"Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
|
|
"man!"
|
|
msgstr "Rakšasi! Teď už mi neutečeš. Vylez ven a bij se jako muž!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:768
|
|
msgid "What the...? How did he get here?"
|
|
msgstr "Co to...? Jak TEN se tu dostal?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:779
|
|
msgid ""
|
|
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it's your "
|
|
"turn!"
|
|
msgstr "Rozdrtili jsme tvé východní křídlo; teď je řada na tobě!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:784
|
|
msgid ""
|
|
"You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
|
|
"Very well, both of you shall soon be dead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ty slizký elfe! Vidím že se spolčil s těma lidma, hmmm? No a co, stejně "
|
|
"budete všichni brzo mrtví!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:789
|
|
msgid ""
|
|
"Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
|
|
"and feed your carcass to the vultures and wild beasts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hodně štěstí, bestie. Odřízli jsme tě a obklíčili. Zabijeme tě a tvé zbytky "
|
|
"předhodíme dravé zvěři."
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:794
|
|
msgid ""
|
|
"Hahahahah! You fools, do you not see that you are right in the heart of "
|
|
"orcish territory, surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
|
|
"western army is marching this way. They will soon be here and will scatter "
|
|
"your forces like straw!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hahaha, pitomci, copak nevidíte že ste přímo uprostřed skřetí země? To vy "
|
|
"ste se nechali obklíčit! Cha, zrovna teď sem mašíruje celá moje západní "
|
|
"armáda. Za chvíli tu budou a rozmetají vás jako kopku sena!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:801
|
|
msgid ""
|
|
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it's "
|
|
"your turn!"
|
|
msgstr "Rozprášili jsme tvoje východní křídlo, mizero, a teď je řada na tobě!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:806
|
|
msgid ""
|
|
"Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
|
|
"and..."
|
|
msgstr "Vrrr, ty nechutný záprtku! Vyškrábu ti oči a..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:811
|
|
msgid "We don't have any eyeballs, you idiot!"
|
|
msgstr "Nemám oči, tupče!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:816
|
|
msgid ""
|
|
"PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
|
|
"this very moment my entire western army is marching this way. They will soon "
|
|
"be here and will scatter your puny forces like straw!"
|
|
msgstr ""
|
|
"PCHE! Vy hlupáci, zanedlouho budete obklíčení proti přesile. Zrovna teďka "
|
|
"sem mašíruje moje celá západní armáda. Brzo tu budou a rozmetají vaše směšné "
|
|
"síly jako slámu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:890
|
|
msgid "Will they, now?"
|
|
msgstr "Ale, opravdu?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:895
|
|
msgid "WHAT!?!?!"
|
|
msgstr "CO!?!?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:900
|
|
msgid ""
|
|
"Your western army has been slaughtered, Rakshas, and YOU will soon join them!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tvá západní armáda je zmasakrovaná, a ty, Rakšasi, se k ní brzy přidáš!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:905
|
|
msgid "But... but... how can this be?"
|
|
msgstr "Ale.. ale... jak to?"
|
|
|
|
# Hamel
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:910
|
|
msgid "It's called 'The End', foul orc. Forward! FOR KNALGA!!!"
|
|
msgstr "Tohle je konec, ohavný skřete! Kupředu! Za Knalgu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:915
|
|
msgid "FOR FRIENDSHIP!!!"
|
|
msgstr "ZA PŘÁTELSTVÍ!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:920
|
|
msgid "FOR PEACE!!!"
|
|
msgstr "ZA MÍR!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:925
|
|
msgid "FOR FUN!"
|
|
msgstr "PRO ZÁBAVU!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:930
|
|
msgid "FOR HIDEL!!!"
|
|
msgstr "ZA HIDELA!!!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:936
|
|
msgid "FOR DWARVEN DOORS!!!"
|
|
msgstr "ZA TRPASLIČÍ DVEŘE!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:941
|
|
msgid "FOR THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!!"
|
|
msgstr "ZA SEVER! NA NĚ, LIDI!!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1027
|
|
msgid ""
|
|
"At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace "
|
|
"and prosperity will come to the Northlands once again!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konečně! Rakšas padl a skřetí horda je rozdrcena. Na severu konečně zavládne "
|
|
"opět mír a obnoví se jeho bývalý blahobyt!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1032
|
|
msgid ""
|
|
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
|
|
"cheer. Their long ordeal was finally over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po těchto slovech vydala shromážděná vojska radostný řev. Jejich dlouhé "
|
|
"strádání bylo u konce."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1038
|
|
msgid " *small voice lost in the uproar* Awww, is it over already?"
|
|
msgstr " *slabý hlas ztracený v řevu* Cože, to už je všechno?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1074
|
|
msgid ""
|
|
"Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
|
|
"North."
|
|
msgstr "Zhyň, příšero! Konečně přestaneš terorizovat obyvatele Severu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1079
|
|
msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
|
|
msgstr "Takhle dopadnou ti, kteří si zahrávají s trpaslíky z Knalgy."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1084
|
|
msgid "Or the elves of the Northern Forests."
|
|
msgstr "Nebo s elfy severních lesů."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1095
|
|
msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
|
|
msgstr "Anebo lidí od Trpasličích dveří!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rakshas
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1100
|
|
msgid ""
|
|
" *gurggle* No!... this.... cannot.... be... happening.... to.... me....."
|
|
msgstr " *chropt* Ne! To přece... to nemůže být pravdaaaa..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1105
|
|
msgid "Such were the last words of of Rakshas the great!"
|
|
msgstr "To byla poslední slova Rakšase Velkého!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1123
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:660
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:700
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:788
|
|
msgid "Argh!"
|
|
msgstr "Argh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1128
|
|
msgid ""
|
|
"Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
|
|
"good as defeated."
|
|
msgstr "Hamele! Ach ne, bez trpaslíků držících západní křídlo jsem poraženi."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1137
|
|
msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobří bohové, podívejte na ty mračna skřetů, jak se valí z té pevnosti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1142
|
|
msgid "Aye, and not just any orcs either, those are all hardened veterans!"
|
|
msgstr "Jo, a ne jenom skřeti - samí ostřílení veteráni k tomu!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1147
|
|
msgid ""
|
|
"Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
|
|
"tight in our fortifications and siege them until they starve!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pravda. No, asi bude to trvat dlouho. Kdyby to ale jinak nešlo, můžeme se "
|
|
"pořádně usadit v našich opevněních a vyhladovět je!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sisal
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1165
|
|
msgid "Ahhhh! Farewell friends. I now go to join Hidel."
|
|
msgstr "Ach! Sbohem, přátelé. Odcházím za Hidelem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1170
|
|
msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
|
|
msgstr "Sisal! Ne! Ne, tebe ne...."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:4
|
|
msgid "Epilogue"
|
|
msgstr "Doslov"
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:8
|
|
msgid ""
|
|
"The dead and wounded being cared for, and after the party had wound down, "
|
|
"everyone gathered in the conquered castle to decide on their course of "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poté, co bylo postaráno o raněné a mrtvé, se všichni shromáždili v dobytém "
|
|
"hradě k rozhodnutí o dalších krocích."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:230
|
|
msgid ""
|
|
"So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
|
|
"been crushed. This relieves a blight on our land - but if we do not address "
|
|
"the causes of the blight, we could be in for trouble later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Takže, Rakšas byl poražen a všechny jeho armády rozdrceny. Konečně se naší "
|
|
"zemi ulehčí. Ale pokud nevyřešíme skutečné příčiny, budeme si koledovat o "
|
|
"další trable."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:235
|
|
msgid "How is that, Tallin?"
|
|
msgstr "Jak to, Talline?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:240
|
|
msgid ""
|
|
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
|
|
msgstr "Rakšas nebyl nic než symptom. Hlavní je špatná nátura skřetů."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:245
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs are exceedingly numerous and warlike. While they squabble among "
|
|
"themselves, their warlike nature turns upon itself and they are no threat; "
|
|
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
|
|
"becomes a plague upon their neighbors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skřeti jsou nesmírně početní a bojovní. Dokud se bijí mezi sebou, obrací se "
|
|
"jejich válečnické umění proti nim samotným a nepředstavují pro nás hrozbu. "
|
|
"Jakmile se ale objeví mocný vojevůdce jako Rakšas, dychtivě se obrátí proti "
|
|
"všem okolo a pak běda!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:256
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:264
|
|
msgid ""
|
|
"Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
|
|
"warlike leader in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výzvou pro nás je - jak zajistit, aby už se skřeti nespojili pod velení "
|
|
"jediného silného vůdce?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271
|
|
msgid "Exactly."
|
|
msgstr "Přesně tak."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:276
|
|
msgid ""
|
|
"Aye. And we dinna just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we "
|
|
"want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to trade, "
|
|
"travel and live in peace. We must also ensure that no isolated bands of "
|
|
"orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around praying on "
|
|
"innocent people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jo. A nechceme přece jenom odepřít skřetům vládu nad Severem; chceme z něj "
|
|
"udělat místo, kde budou moci všechny rasy v bezpečí žít, cestovat a "
|
|
"obchodovat. Musíme taky zajistit, aby se kolem nepotulovaly nějaké bandy "
|
|
"skřetů, obrů a podobných potvor."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:281
|
|
msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?"
|
|
msgstr "Obtížný cíl, ale skvělý. Má někdo nějaký nápad?"
|
|
|
|
# Markus
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286
|
|
msgid "I do have a suggestion."
|
|
msgstr "Mám návrh."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:291
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs are too hardy and fast-breeding to be exterminated, even if we "
|
|
"could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
|
|
"Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skřeti jsou příliš houževnatí a množí se rychleji, než bychom je dokázali "
|
|
"vybíjet, i kdybychom se k něčemu takovému odhodlali. Musíme tedy najít "
|
|
"způsob, jak je učinit součástí řešení."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:296
|
|
msgid ""
|
|
"I propose is the creation of a neutral council of warders, composed of "
|
|
"humans, dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no "
|
|
"mater what race they come from - even orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navrhuji vytvořit neutrální radu dohlížitelů, složenou z lidí, elfů, "
|
|
"drakonidů, trpaslíků, trollů nebo kohokoliv dalšího, kdo se bude chtít "
|
|
"přidat. Bez ohledu na to kdo to je - třeba i skřeti."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:301
|
|
msgid ""
|
|
"This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist "
|
|
"only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
|
|
"Great Ocean, north of Wesnoth and west of the Elvish Forests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento orgán by si nenárokoval nadřazenost národům nebo zemím, ale existoval "
|
|
"jen k potlačení neklidů a nájezdů jižně od Velkého oceánu, na sever od "
|
|
"Wesnothu a západně od elfích lesů."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:306
|
|
msgid ""
|
|
"The first task of the warders would be to go to go to each orcish tribe and "
|
|
"make a treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
|
|
"attacking others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prvním úkolem dohlížitelů by bylo navštívit po jednom všechny okolní skřetí "
|
|
"kmeny a uzavřít s nimi smlouvu, která jim přislíbí zastavení nepřátelských "
|
|
"akcí, pokud nezaútočí první."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:311
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldn't be too hard "
|
|
"to get them to agree. In the future, if they should renege on their "
|
|
"treaties, and threaten the peace and prosperity of the North, then the army "
|
|
"maintained by the warders would crush them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skřeti právě zakusili hroznou porážku. Nemělo by být těžké získat jejich "
|
|
"souhlas. Pokud se v budoucnosti rozhodnou porušit smlouvy a opět ohrozit mír "
|
|
"a blaho Severu, spojené armády členů rady by je měly snadno porazit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:316
|
|
msgid ""
|
|
"That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders "
|
|
"declare itself?"
|
|
msgstr "To je hlavní myšlenka mého návrhu. Vyhlásíme tedy Radu dohlížitelů?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:321
|
|
msgid ""
|
|
"Hearing the words of the wise mage, the whole assembly erupted with cries of "
|
|
"approval."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po slovech moudrého mága vybuchlo celé shromáždění v jednohlasém souhlasu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:327
|
|
msgid "Fitting!"
|
|
msgstr "Perfektní!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:333
|
|
msgid "Great!"
|
|
msgstr "Vynikající!"
|
|
|
|
# Elenia
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:338
|
|
msgid "Smart!"
|
|
msgstr "Chytré!"
|
|
|
|
# Camerin
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:343
|
|
msgid "Sounds like fun."
|
|
msgstr "To zní jako pořádná sranda."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:348
|
|
msgid ""
|
|
"Rising to his feet, Hamel raised his hands and waited for the clamor to die "
|
|
"down."
|
|
msgstr "Hamel povstal, pozvedl ruce a počkal, až neklid utichne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:354
|
|
msgid ""
|
|
"Over time, Tallin has proved himself to be a wise, courageous and capable "
|
|
"leader. He is respected by humans, elves and dwarves alike. I therefore "
|
|
"propose that Tallin be made the first head of the Council of Warders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tallin se v uplynulých měsících prokázal jako moudrý, odvážný a schopný "
|
|
"velitel. Respektují jej lidé, trpaslíci i elfové. Navrhuji proto, aby se "
|
|
"Tallin stal prvním předsedou Rady dohlížitelů."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:359
|
|
msgid ""
|
|
"Once again, all assembled erupted into thunderous approval. The tumult "
|
|
"lasted for some time and at long last Tallin rose to his feet and held up "
|
|
"his hands for quiet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ve shromáždění opět propukl jásot značící souhlas. Tentokrát vřavu nikdo "
|
|
"nepřerušil; nakonec si Tallin stoupnul a umlčel přítomné pozvednutou rukou."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:365
|
|
msgid ""
|
|
"I thank everyone for the love and honor bestowed upon me. In honor of that "
|
|
"love I accept this responsibility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Děkuji všem za čest a lásku, kterou mne poctili. Přijímám tuto odpovědnost."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:370
|
|
msgid ""
|
|
"No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all "
|
|
"of you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Žádný vůdce nedokáže dohlížitele dovést k úspěšnému konci; budeme potřebovat "
|
|
"pomoc vás všech."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:375
|
|
msgid ""
|
|
"Father Marcus, this whole plan is your idea. Would you and your wife be "
|
|
"willing to stand by my side and support me?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Otče Marku, tento plán je tvým nápadem od začátku do konce. Jste ty a tvá "
|
|
"žena ochotni pomoci mi a stát po mém boku?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:380
|
|
msgid ""
|
|
"Gladly, Tallin. We will stand with the Warders till the end of days if need "
|
|
"be."
|
|
msgstr ""
|
|
"S radostí, Talline. Budeme pomáhat dohlížitelům klidně do konce světa, pokud "
|
|
"to bude nutné."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:391
|
|
msgid "Stalrag?"
|
|
msgstr "Stalragu?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:396
|
|
msgid "I am yours to command, my lord Tallin."
|
|
msgstr "Čekám na rozkazy, Lorde Talline."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401
|
|
msgid " 'Lord' Oh no!"
|
|
msgstr "„Lorde“! Ach ne!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406
|
|
msgid " *giggle* Better get used to it."
|
|
msgstr " *chichi* Raději si na to zvykni."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
|
|
msgid ""
|
|
"You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council "
|
|
"of Warders."
|
|
msgstr "Vedl jsi mne a lamželeza dobře; Radu dohlížitelů podpoříme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:424
|
|
msgid "Camerin?"
|
|
msgstr "Camerine?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:429
|
|
msgid ""
|
|
"Heck yeah! It has been a total blast being with you. I wouldn't even think "
|
|
"of leaving now!"
|
|
msgstr "Jóó, jóó! Byla s tebou řádná sranda, přece toho jen tak nenechám!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:442
|
|
msgid "Elenia?"
|
|
msgstr "Elenio?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:447
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen - well, "
|
|
"except Anita - for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
|
|
"and live among my kinsmen again. Perhaps I will return someday."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talline, jak jistě víš, prožila jsem mnohá léta v odloučení od mého lidu - "
|
|
"no, vlastně s výjimkou Anity. Ráda bych se vrátila do elfích lesů a opět "
|
|
"žila se svou rasou. Snad se jednou zase ukážu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:458
|
|
msgid ""
|
|
"Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you are "
|
|
"gonna be back sooner or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jak tě znám, Elenio, tvůj dobrodružný duch tě určitě dříve či později zase "
|
|
"vyžene ven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:463
|
|
msgid " *smiles* It is not unlikely..."
|
|
msgstr " *úsměv* Není to nepravděpodobné..."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
# ehm, přítelkyní?
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:470
|
|
msgid ""
|
|
"You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
|
|
"blessing, and convey to the Elves our intentions and the hope of peace."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elenio, byla jsi cenným spojencem a úžasným přítelem. Jdi, máš mé požehnání, "
|
|
"a tlumoč elfům naše záměry a naději v mír."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:475
|
|
msgid "Thank you Tallin."
|
|
msgstr "Díky, Talline."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:489
|
|
msgid "Krash?"
|
|
msgstr "Krashi?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:494
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, Tallin but me and my friends had better be getting back to our "
|
|
"people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Omlouvám se, Talline, ale asi bych se měl se svými přáteli vrátit zpět k "
|
|
"našemu národu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:499
|
|
msgid ""
|
|
"No need to apologize, Krash, for you and the valiant drakes of your band "
|
|
"have been of invaluable help to us. The entire Northlands are in your debt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemusíš se omlouvat. Spolu se svou bandou chrabrých drakonidů jste nám byli "
|
|
"neocenitelnou pomocí. Celý Sever je vaším dlužníkem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:504
|
|
msgid ""
|
|
"As you said once before Tallin, let not talk of debts come between us. I "
|
|
"will spread the word among my people and if anyone wishes to join your "
|
|
"Council they will be free to. In addition to gaining the respect of the "
|
|
"elves and the dwarves you have also earned the respect of the drakes. I am "
|
|
"sure many will come to join your cause."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jak už jsi jednou řekl, Talline, nemluvme o dluzích. Podám zprávu o Radě "
|
|
"ostatním drakonidům a pokud si někdo bude přát přidat se k ní, je to jejich "
|
|
"záležitost. Kromě úcty trpaslíků a elfů sis získal i uznání drakonidů. "
|
|
"Věřím, že ti jich mnoho přijde pomoci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:509
|
|
msgid ""
|
|
"If you are ever in desperate need of help then come to us. The gryphons will "
|
|
"show you the way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud se někdy ocitneš ve velké nouzi, přijď za námi. Gryfoni ti ukáží cestu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:514
|
|
msgid "Thanks, friend."
|
|
msgstr "Děkuji, příteli."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:527
|
|
msgid "Abhai, your assistance has also been a great help to us."
|
|
msgstr "Abhai, také jsi nám velmi pomohl..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:532
|
|
msgid ""
|
|
"Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the "
|
|
"folks back home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ale, hochu, nezabývej se tím. Alespoň budu mít o čem rozprávět, až se vrátím "
|
|
"zpět domů."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:537
|
|
msgid "So you would like to return to your home?"
|
|
msgstr "Takže se hodláš vrátit?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:542
|
|
msgid ""
|
|
"Yes. The dead should stay in the land of the dead. It is against the laws of "
|
|
"nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me "
|
|
"into this body and I don't know how to get out of it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ano. Mrtví by měli zůstat v zemi mrtvých. Protiví se přírodním zákonům, když "
|
|
"se tak nestane. Je zde však jistá obtíž: Malifor mi vnutil toto tělo a nyní "
|
|
"nevím, jak se jej zbavit."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:547
|
|
msgid ""
|
|
"I believe Theta and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
|
|
"shall soon be home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Doufám, že ti s Thetou dokážeme pomoci. Nic se neboj, Abhai, všechno dobře "
|
|
"dopadne."
|
|
|
|
#. [message]: description=Abhai
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:552
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you father, and thank you again, Tallin for all that you have done, "
|
|
"both for the world of the living and the dead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Díky, Otče, a i tobě ještě jednou děkuji, Talline - za svět živých i mrtvých."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:557
|
|
msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace."
|
|
msgstr "To já děkuji tobě, Abhai. Odpočívej v pokoji."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:564
|
|
msgid ""
|
|
"Ro'Arthian and Ro'Sothian, you two have also been of staunch allies. As per "
|
|
"our agreement, you may return to Highbrook Pass, and I will see to it that "
|
|
"guards are posted at both ends barring any who seek to enter without your "
|
|
"leave, on pain of death."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ro'Arthiane a Ro'Sothiane - i vy jste mi byli věrnými spojenci. Podle naší "
|
|
"úmluvy se nyní můžete vrátit do Potočního průsmyku. Postarám se, aby byly na "
|
|
"obou koncích umístěny stráže, které zadrží každého, kdo by chtěl rušit váš "
|
|
"klid, i kdyby měl propadnout hrdlem."
|
|
|
|
# Blaník? ;-)
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:569
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, Tallin. Our old bones are weary of being animated long past their "
|
|
"time. Now we will finally be able to rest in peace. However, as we have "
|
|
"fought hard for this respite, we shall not allow our effort go to waste. "
|
|
"When the Northlands are in direst need of us, we shall rise once again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Díky, Talline. Naše staré kosti už křehnou; měly být dávno nehybné a my je "
|
|
"takhle proháníme. Odebereme se na odpočinek, ale ne jen tak. Bojovali jsme "
|
|
"za tento výsledek tvrdě a dlouze; nenecháme ovoce naší práce shnít. Až nás "
|
|
"budou Severní země potřebovat nejvíce, opět povstaneme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:580
|
|
msgid ""
|
|
"Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
|
|
"made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stalragu, mnohé roky jsme spolu bojovali, ale nakonec z nás osud udělal "
|
|
"spojence. Odcházím věčně spát a chtěl bych se rozloučit jako přítel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:585
|
|
msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro'Arthian."
|
|
msgstr "Přeji ti klidný a nerušený odpočinek, Ro'Arthiane."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:598
|
|
msgid ""
|
|
"And Anita... I may be rash and bold to ask this but... *goes to his knees in "
|
|
"front of Anita and takes her hand* Will you marry me?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A, ehm, Anito... je to dost odvážné, ale já prostě musím... *kleká před "
|
|
"Anitou a bere ji za ruku* Vezmeš si mne?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:603
|
|
msgid " *struck speechless*"
|
|
msgstr " *oněmělá*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hamel
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:608
|
|
msgid ""
|
|
"Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. "
|
|
"She will live for at least another century and a half while you have hardly "
|
|
"seventy years ahead of you... at most."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jsi si jistý, že je to dobrý nápad, Talline? Elfové žijí v porovnání s lidmi "
|
|
"mnohem déle. Bude žít nejméně dalších dvě stě let, zatímco ty máš před sebou "
|
|
"přinejlepším sedmdesát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:613
|
|
msgid ""
|
|
" *eyes on Anita* I know, Hamel. Then may the coming seventy years be the "
|
|
"most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny ourselves "
|
|
"happiness out of the fear of loss?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Já vím, Hamele. Ale těch sedmdesát let bude nejšťastnější a nejplodnější "
|
|
"doba našich životů. Máme si snad odepírat štěstí jen kvůli obavám ze ztráty?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:618
|
|
msgid "Well spoken!"
|
|
msgstr "To je slovo do pranice!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:623
|
|
msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes."
|
|
msgstr "Asi jsem blázen, Talline... ale ano."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:628
|
|
msgid ""
|
|
"The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration "
|
|
"lasted for a full five days. At that time Tallin and Anita were duly married "
|
|
"by Father Marcus and Sister Theta."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nadšení zástupů nebralo konce a následující oslava trvala pět dní. Poté Otec "
|
|
"Markus a Sestra Theta Tallina a Anitu řádně sezdali."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:634
|
|
msgid ""
|
|
"After the wedding, Tallin and Anita went back to Dwarven Doors where they "
|
|
"founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
|
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
|
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
|
"Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po svatbě se Tallin s Anitou vrátili do Trpasličích dveří, kde založili Radu "
|
|
"dohlížitelů Severní aliance, která měla zajišťovat trvalý mír a spravedlnost "
|
|
"v severních zemích. Brzy bylo dohodnuto, že sídlo Severní aliance se také "
|
|
"bude nalézat v obnovených Trpasličích dveřích."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:640
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:665
|
|
msgid ""
|
|
"On Father Marcus's advice, the Council approached all the different orcish "
|
|
"tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with "
|
|
"the Alliance, he was forcibly removed from his post and another more "
|
|
"favorably disposed put in his place."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na radu Otce Marka Rada obešla všechny okolní skřetí kmeny a ustanovila s "
|
|
"nimi smlouvy. Vzpurní náčelníci nepodporující myšlenku Rady byli odstraněni "
|
|
"a na jejich místo dosazeni povolnější."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:646
|
|
msgid ""
|
|
"Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, "
|
|
"his marriage with Anita was serene and filled with happiness. Together they "
|
|
"had one son, about whom were written many legends."
|
|
msgstr ""
|
|
"I když musel Tallin jako hlava Aliance čelit mnohým výzvám, manželství s "
|
|
"Anitou mu neustále přinášelo oddech, uklidnění a štěstí. Měli spolu jednoho "
|
|
"syna, o kterém bylo později napsáno mnoho legend."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:654
|
|
msgid ""
|
|
"Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the "
|
|
"Lords of Light - or Darkness - guide you on your path. For those of you who "
|
|
"are staying - come, we have much to do."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ještě jednou vám všem děkuji. Pro ty, kteří odcházejí - kéž bohové světla "
|
|
"nebo temnot vedou vaše kroky; pro ty kdo zůstávají - máme před sebou ještě "
|
|
"hodně práce."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:659
|
|
msgid ""
|
|
"Thus, Tallin and his friends went back to Dwarven Doors where they founded "
|
|
"the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
|
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
|
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
|
"Doors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poté se Tallin vrátil s přáteli do Trpasličích dveří, kde založili Radu "
|
|
"dohlížitelů severní aliance, která měla zajišťovat trvalý mír a spravedlnost "
|
|
"v severních zemích. Brzy bylo dohodnuto, že sídlo Severní aliance se také "
|
|
"bude nalézat v obnovených Trpasličích dveřích."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:673
|
|
msgid ""
|
|
"In time, Knalga's caverns were refurbished, becoming a busy and prosperous "
|
|
"home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people "
|
|
"of all races began coming, as they did before, from all corners of the known "
|
|
"- and unknown - world to trade with the Dwarves of Knalga."
|
|
msgstr ""
|
|
"Časem doznaly jeskyně Knalgy obnovy a staly se rušným a vzkvétajícím domovem "
|
|
"množství trpaslíků. Pod ochranou Severní aliance opět přicházely všechny "
|
|
"rasy ze všech možných koutů známého i neznámého světa obchodovat s trpaslíky "
|
|
"z Knalgy, tak jako kdysi."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:679
|
|
msgid ""
|
|
"Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors - by "
|
|
"their fortitude, valor, and wisdom - brought the Northlands out of the "
|
|
"darkness and restored them to their former glory."
|
|
msgstr ""
|
|
"A tak lidé z Trpasličích dveří, malého městečka zotročeného skřety, svou "
|
|
"odvahou, chrabrostí a moudrostí pozvedli Severní země z temnoty a obnovili "
|
|
"jejich dřívější slávu a majestát."
|
|
|
|
# pozn: nebylo by lepší dát tam prostě citoslovce toho zvuku?
|
|
#. [message]: description=Krash
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:22
|
|
msgid " *roars in pain*"
|
|
msgstr " *bolestivý řev*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:27
|
|
msgid "Krash!"
|
|
msgstr "Krashi!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:32
|
|
msgid "It's no good, Tallin, he is gone."
|
|
msgstr "Talline, bohužel je po něm."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:37
|
|
msgid "You wretched monsters! You are going to pay for this!"
|
|
msgstr "Mizerové! Za tohle tedy zaplatíte!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:42
|
|
msgid "Awww, I liked that guy!"
|
|
msgstr "Aaaa, měl jsem ho tak rád!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ro'Sothian
|
|
#. [message]: description=Ro'Arthian
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:59
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:87
|
|
msgid "I have had enough! Come on brother, let's get outta here."
|
|
msgstr "Mám toho tak akorát dost! Pojď, bratře, jdeme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:66
|
|
msgid ""
|
|
"Dang it! They're gone, and the creatures they control are leaving too. "
|
|
"Without them, this is hopeless."
|
|
msgstr ""
|
|
"Do háje! Odešli a s nimi se rozprchnou i tvorové které ovládali. Bez nich "
|
|
"nemáme šanci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:94
|
|
msgid ""
|
|
"Dang it! They're gone, and the creatures they control are leaving too. "
|
|
"Without them this is hopeless."
|
|
msgstr ""
|
|
"Do háje! Odešli a s nimi se rozprchnou i tvorové které ovládali. Bez nich "
|
|
"nemáme šanci."
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:115
|
|
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brothers."
|
|
msgstr "Sbohem, přátelé. Odcházím připojit se k mým padlým bratřím."
|
|
|
|
# nějaký shinsplitter
|
|
#. [message]: role=Shinsplitter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:129
|
|
msgid "No, Stalrag! Without you what will become of the Shinsplitters?"
|
|
msgstr "Ne! Stalragu! Co se teď bez tebe stane s lamželezy?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Stalrag
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:134
|
|
msgid ""
|
|
"Shinsplitters... join Tallin.... He is your new.... leader.... trust..... "
|
|
"and..... serve..... him.... as.... you...... have.....served....me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lamželezové... přidejte se... k Tallinovi... teď je váš velitel... a služte "
|
|
"mu... jako mně..."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:139
|
|
msgid "Your death shall not go unavenged, brave Stalrag. DEATH TO THE ORCS!!!"
|
|
msgstr "Stalragu, nezůstaneš nepomstěn! SMRT SKŘETŮM!"
|
|
|
|
#. [message]: role=Shinsplitter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:144
|
|
msgid "DIE, YOU FOUL SCUM!!!"
|
|
msgstr "PŘIPRAV SE NA SMRT, ŠPÍNO!"
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:161
|
|
msgid ""
|
|
"Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush..... our..... "
|
|
"enemies ..... and ..... save..... our...... people......."
|
|
msgstr ""
|
|
"Arch! Je po mně, ale toto tažení... musí pokračovat... rozdrťte nepřátele... "
|
|
"a... zachraňte... Trpasličí... dveře..."
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:166
|
|
msgid "No, Tallin, we can't do it without you!"
|
|
msgstr "Ne! Co si teď bez Tallina počneme?"
|
|
|
|
# Anita
|
|
#. [message]: description=Anita
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:187
|
|
msgid "Alas, you must continue your mission without me!"
|
|
msgstr "Asi budete muset pokračovat beze mne!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:210
|
|
msgid "Anita, no! Please don't die!"
|
|
msgstr "Ne! Anito, prosím, neumírej!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:215
|
|
msgid ""
|
|
"I am sorry, Elenia, we tried our best. *sigh* I will never forget you, Anita."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je mi to líto, Elenio, ale víc nezmůžeme. *povzdech* Nikdy na tebe "
|
|
"nezapomenu, Anito."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:228
|
|
msgid "You wretches are going to pay for this! FORWARD, MEN!"
|
|
msgstr "Za tohle zaplatíte, neřádi! KUPŘEDU!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:259
|
|
msgid "Ahhhh! Save me, my husband!"
|
|
msgstr "Ach! Zachraň mne, manželi!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:264
|
|
msgid " *rolls eyes* Dramatic as always."
|
|
msgstr " *koulí očima* Ach, jaké drama!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:286
|
|
msgid ""
|
|
"Theta, when this is all over, you should paint your face and join a theater."
|
|
msgstr "Theto, až to bude za námi, měla bys zkusit hrát divadlo."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:291
|
|
msgid "Hey, don't you always say that life is nothing but a drama?"
|
|
msgstr "Hele, copak zrovna ty neříkáš pořád že život je drama?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:296
|
|
msgid "Yes, it may be a drama, but that's no excuse for overacting!"
|
|
msgstr "Určitě ano, ale nevidím důvod k takovému nestydatému přehánění!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:301
|
|
msgid " *giggle* Who needs an excuse for overacting?"
|
|
msgstr "Chichi, kdo potřebuje důvody?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:315
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:368
|
|
msgid "Ahhhhhhh!"
|
|
msgstr "Auu!"
|
|
|
|
# Markus
|
|
# alt.: "Si myslite že ste drsňáci co?"
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:320
|
|
msgid "You monsters think you are so tough don't you? Well check this out."
|
|
msgstr "Vy monstra! Myslíte si, že jste tvrďáci? Tak se dívejte!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:341
|
|
msgid "Woha! That trick is a bit hard on the constitution."
|
|
msgstr "Au! Tenhle trik je fakt na roztrhání těla."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:345
|
|
msgid "Well, be grateful that you are alive."
|
|
msgstr "No, buď ráda že žiješ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:349
|
|
msgid " *giggle* Thank you honey."
|
|
msgstr " *chichi* Díky, medíku."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:354
|
|
msgid "Thank the lords of light, not me!"
|
|
msgstr "Děkuj bohům světla, ne mně!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:373
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:665
|
|
msgid "You incompetent fools, you think you can kill us? Good luck!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neschopní hlupáci, myslíte si že nás můžete jen tak zabít? Hodně štěstí!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:395
|
|
msgid "Ouch! That hurt. Let's try not to do that again, OK?"
|
|
msgstr "Au! To docela bolelo. Raději bych to už neopakovala."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:409
|
|
msgid "Ack! Stupid slobbering beast!"
|
|
msgstr "Ech! Pitomá uslintaná potvoro!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:414
|
|
msgid "Your efforts to destroy us are in vain, you foul creature."
|
|
msgstr "Vaše pokusy zničit nás jsou odsouzeny k neúspěchu, špindírové."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:435
|
|
msgid "There we go, payback time!"
|
|
msgstr "A už se to nese, jedna pořádná odplata!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:449
|
|
msgid "Oh no, Marcus! We have failed in our mission to help Tallin!"
|
|
msgstr "Ach ne, Marku! Selhali jsme - Tallin přichází o naši pomoc!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:454
|
|
msgid "Failed? Never! The word failure is not in our dictionary."
|
|
msgstr "Selhání? Nikdy! To slovo přece neznáme."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:475
|
|
msgid "There we go, let's give this one more shot!"
|
|
msgstr "A je to, zkusme to znova!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:479
|
|
msgid "Just try not to kill yourself again."
|
|
msgstr "Jen se prosím nenechej znovu zabít."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:493
|
|
msgid ""
|
|
"Alas! I am dying! Marcus darling, I wish you were beside me so that I may "
|
|
"die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last "
|
|
"time!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Běda! Umírám! Miláčku, Marku, přeji si, abys byl u mne a já zemřela ve tvém "
|
|
"náručí! Abych ještě naposled pocítila tvůj polibek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:498
|
|
msgid " *rolls eyes* Theta, do you always have to be so dramatic?"
|
|
msgstr " *koulení očima* Theto, musíš to pořád tak hrát?"
|
|
|
|
#. [message]: role=Supporter
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:508
|
|
msgid "Um..... Father? Your wife just got killed..."
|
|
msgstr "Ehm... Otče? Vaše ženy byla právě zabita..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:513
|
|
msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!"
|
|
msgstr "No ovšem. VYZÝVÁM BOHY SVĚTLA - DEJTE JÍ ŽIVOT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:534
|
|
msgid ""
|
|
"Theta, you should know by now that it is very unclerical to make such a "
|
|
"spectacle of yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Theto, už by sis snad mohla pamatovat že kněží ze sebe nemají dělat takové "
|
|
"atrakce."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:538
|
|
msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!"
|
|
msgstr "Ale no tak, miláčku! Nakonec to byla moje poslední slova, nebo ne?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:542
|
|
msgid " *rolls eyes* Women!"
|
|
msgstr " *koulí očima* Ženy!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:556
|
|
msgid ""
|
|
"You cruel creature! How dare you use your brute strength against such a "
|
|
"frail creature as me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kruťáku! Jak se jen opovažuješ použít násilí proti tak jemné ženě jako já!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:561
|
|
msgid ""
|
|
"Don't worry, Theta, you will have plenty of opportunities to set him "
|
|
"straight."
|
|
msgstr "Neboj, Theto, budeš mít plno příležitostí vrátit mu to."
|
|
|
|
# Theta
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:582
|
|
msgid "That's darned right!"
|
|
msgstr "Do frasa, to teda jo!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:587
|
|
msgid ""
|
|
"Theta! Language like that coming from you! You should really stop hanging "
|
|
"around the dwarves so much."
|
|
msgstr ""
|
|
"Theto! Takové nechutné výrazy - měla bys trávit méně času okolo trpaslíků."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:615
|
|
msgid "Alas! So.... close."
|
|
msgstr "Žel.. tak blízko..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:620
|
|
msgid ""
|
|
"Hey, that's not right. The good guys aren't supposed to die. Oh well, I'll "
|
|
"fix that."
|
|
msgstr "Hej, to není správně. Hrdinové přece neumírají. No co, napravíme to."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:646
|
|
msgid "Ahh yes, that's better."
|
|
msgstr "Á, to je lepší."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:686
|
|
msgid "Ouch! That hurt. Let's try not to do that again ok?"
|
|
msgstr "Au! To bolelo. Už to raději nezkoušejme!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:705
|
|
msgid ""
|
|
"Oh dear. Did you just go and get yourself killed again, Marcus? Well, I'll "
|
|
"fix that."
|
|
msgstr "Ale to snad ne. Už zase ses nechal zabít, Marku? No, co se dá dělat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:726
|
|
msgid "Marcus! You bad boy, always getting into trouble."
|
|
msgstr "Marku! Ty neřáde, copak nikdy nepřestaneš přitahovat trable?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:730
|
|
msgid "Sorry, won't do it again. Promise!"
|
|
msgstr "Promiň, už se polepším. Slibuji!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:744
|
|
msgid "The forces of good can never be defeated by the likes of you!"
|
|
msgstr "Síly dobra nemohou porazit takoví jako ty!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:749
|
|
msgid ""
|
|
"Yeah, try taking a bath and you MIGHT be able to kill him for good *wink "
|
|
"wink*. But for the time being, abracadabra!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jasně, možná se nejdřív vykoupej a pak by se ti mohlo podařit zabít ho "
|
|
"nadobro. *mrkání* Ale pro teď, abrakadabra!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:770
|
|
msgid "I heard that, Theta."
|
|
msgstr "Já tě slyším, Theto."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:774
|
|
msgid "Hey, just trying to give him an incentive to drown himself."
|
|
msgstr "Cha, teď snad půjde a utopí se ve vaně."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:793
|
|
msgid ""
|
|
"Stupid troll, maybe next time you should try killing someone who can be "
|
|
"killed."
|
|
msgstr "Blbý trolle, příště zkus zabít někoho koho zabít jde."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:823
|
|
msgid "Argh! I'll just come back and finish you in my next life."
|
|
msgstr "Argh! Vrátím se a v dalším životě ti dám co proto."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:828
|
|
msgid "Which might be sooner then you think."
|
|
msgstr "Což bude dříve, než se může zdát."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:849
|
|
msgid "See?"
|
|
msgstr "Vidíš?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:853
|
|
msgid "Now where did he go!?"
|
|
msgstr "Takže, kam zmizel ten neřád?"
|
|
|
|
# zabit zní trošku obyčejně ;-)
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:867
|
|
msgid "Ack! I have been brained!"
|
|
msgstr "Ech! Já jsem ale blbec!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:872
|
|
msgid "Eeeeww! Gross! Ahh never mind, I'll get you cleaned up good."
|
|
msgstr "Fuuuuj! To je nechutné! Musím tě dát zase do pořádku."
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:893
|
|
msgid "Ahhh, Theta, you would make such a good housewife!"
|
|
msgstr "Ach, Theto, byla bys tak skvělá hospodyně!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:898
|
|
msgid "Yes, if you would ever buy me a house! *pouty face*"
|
|
msgstr "Jistě, pokud mi na to koupíš dům! *špulí tváře*"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:903
|
|
msgid ""
|
|
"Geez Theta, don't you think that this isn't really a good time to talk about "
|
|
"that?"
|
|
msgstr "Pche, nemyslíš že na tyhle problémy teď není vhodná chvíle?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:908
|
|
msgid " *giggle* Sorry!"
|
|
msgstr "Chichi, pardon!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elenia
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:932
|
|
msgid " Alas! My wanderings have come to an end."
|
|
msgstr "Běda! Mé cesty jsou u konce."
|
|
|
|
# Tallin
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:937
|
|
msgid "Blast it, we have lost a valuable ally."
|
|
msgstr "Do háje, přišli jsme o cenného spojence."
|
|
|
|
# Theta
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:942
|
|
msgid "Farewell Elenia. May you find peace in your final journey."
|
|
msgstr "Sbohem, Elenio. Kéž nalezneš na konci své poslední cesty klid."
|
|
|
|
#. [message]: description=Camerin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:959
|
|
msgid " Wha... how can this happen?"
|
|
msgstr "Ale... jakto?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tallin
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:964
|
|
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
|
msgstr "Byl naprosto šílený, ale i tak mi stejně bude chybět."
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:155
|
|
msgid ""
|
|
"You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
|
|
"plundered my treasury Your audacity ends here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vtrhli jste do mého království, vyhnali mne z dolů, otevřeli mé kobky a "
|
|
"vyplenili mou pokladnici. Vaše nestydatost je ale u konce!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Father Marcus
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:160
|
|
msgid ""
|
|
"You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are "
|
|
"cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
|
|
"place with you gone!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mýlíš se, Malifore. To ty budeš zničen. Jsi krutý, nemilosrdný a děsíš vše "
|
|
"žijící. Bez tebe bude svět lepším místem!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sister Theta
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:165
|
|
msgid ""
|
|
"To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have "
|
|
"disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
|
|
"shall be brought to an end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Terorizoval jsi vše, co se dalo, jen aby byly nasyceny tvůj hlad a "
|
|
"chamtivost. Vyrušil jsi odpočívající obránce Knalgy. Teď je ale tvá "
|
|
"hrůzovláda u konce!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Malifor
|
|
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:170
|
|
msgid ""
|
|
"Fools! Don't think it's so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
|
|
"serving me. Fall on them, my hordes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hlupáci! Nemyslete že je tak snadné zabít mne. Brzy mi budou sloužit vaše "
|
|
"mrtvoly. Hrr na ně, mé hordy!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "On Father Marcus's advice, the Council approached all the different "
|
|
#~ "orcish tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to "
|
|
#~ "cooperate with the Allience, he was be forcibly removed from his post and "
|
|
#~ "another more favorably disposed put in his place."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Na radu Otce Marka Rada obešla všechny okolní skřetí kmeny a ustanovila s "
|
|
#~ "nimi smlouvy. Vzpurní náčelníci nepodporující myšlenku Rady byli "
|
|
#~ "odstraněni a na jejich místo dosazeni povolnější."
|