2628 lines
131 KiB
Text
2628 lines
131 KiB
Text
#
|
||
# Translators:
|
||
# Anthony Kolesov <anthony.kolesov@gmail.com>, 2007-2008.
|
||
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 14:35+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <bugs.wesnoth.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:12
|
||
msgid "I'm not ready to die..."
|
||
msgstr "Я ещё не готов умереть..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Глупый мальчишка! Ты дал им убить меня, и теперь никто в этом мире не "
|
||
"поможет тебе!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:44
|
||
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
|
||
msgstr "Нет! Я не могу умереть так близко к цели многих лет жизни!"
|
||
|
||
#. [message]: description=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
|
||
"strong enough to be of use to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Твоя некомпетентность в исполнении столь простого задания ужасна. Ты никогда "
|
||
"не станешь достаточно сильным, чтобы помочь мне."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:73
|
||
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
|
||
msgstr "Моя битва против орков проиграна!"
|
||
|
||
#. [terrain]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_macros.cfg:174
|
||
msgid "Door"
|
||
msgstr "Дверь"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"Malin Keshar was born 10 years after death of Haldric IV. He grew up in the "
|
||
"northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||
"baron of the city. Every summer when the mountain passes became clear, orcs "
|
||
"came down from the north to prove themselves in battle. Every year Parthyn's "
|
||
"guards repelled the raids, though some of the townsfolk were always lost. "
|
||
"Malin's father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
|
||
"the orcs back to the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин Кешар родился 10 лет спустя после смерти Халдрика IV. Он рос в городе "
|
||
"Парфин на северной границе. Он был вторым ребёнком и старшим сыном главы "
|
||
"города. Каждое лето, когда горные перевалы становились проходимыми, с севера "
|
||
"приходили орки, чтобы в битве показать чего они стоят. Каждый год защитники "
|
||
"Парфина отбивали атаку налётчиков, хотя и не без потерь. Отец Малина "
|
||
"командовал ответными налётами на лагеря орков, чтобы навсегда отбросить их "
|
||
"далеко на север."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong magical "
|
||
"abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to live away from "
|
||
"the constant battles with the orcs, arranged for him to be sent to the mage "
|
||
"community on the Isle of Alduin. There he studied for eight years, while "
|
||
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
|
||
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда Малину было 10 лет, остановившийся в городе маг почувствовал в нём "
|
||
"задатки сильного колдуна. Поняв, что у Малина есть шанс уйти от постоянных "
|
||
"битв с орками, родители отправили сына сообществу магов на острове Алдуин. "
|
||
"Там он учился 8 лет, в течение которых атаки на Гал'ал становились всё более "
|
||
"частыми и свирепыми. Однако, до того, как Малин смог закончить своё "
|
||
"обучение, его отчислили."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
|
||
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
|
||
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
|
||
"chest and fell lifeless to the ground."
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин вернулся в Парфин в начале лета, и здесь его ждало ещё больше "
|
||
"неприятностей. Как только он приехал, начался неожиданно ранний налёт на "
|
||
"город. На глазах Малина погиб отец, пронзённый стрелой."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. As "
|
||
"the orcs roared in anticipation of victory, skeleton warriors poured out of "
|
||
"the woods to the orcs' rear. The soldiers watched in amazement as the "
|
||
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Поражённые смертью своего командира, защитники города стали отступать. "
|
||
"Однако не успели орки отправиться за ними в погоню, как из леса за их спиной "
|
||
"стали появляться вооружённые скелеты. Люди с удивлением наблюдали, как "
|
||
"скелеты убивали орков один за другим, а затем отступили обратно в лес."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
|
||
"'Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your kingdom "
|
||
"does not love my kind, I think it vital that we put aside our differences "
|
||
"for the moment. The orc menace grows in the North, and I misdoubt any of the "
|
||
"border towns can stand without some assistance. For now, I ask only to rest "
|
||
"in your town for a few days.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Очень скоро из леса вышел мужчина одетый в робу некроманта. \"Разрешите "
|
||
"представиться. Меня зовут Тёмный Вольк. Я знаю, что в вашем королевстве не "
|
||
"жалуют подобных мне, но я думаю, что сейчас необходимо отставить в сторону "
|
||
"наши разногласия. Сила орков на севере растёт, и я сомневаюсь, что есть хоть "
|
||
"один приграничный город, который сможет выстоять без посторонней помощи. "
|
||
"Единственное, что я прошу — это право остановиться в вашем городе на "
|
||
"несколько дней.\""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"Drogan, the captain of the guard, replied, 'Surely you know that the penalty "
|
||
"for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and safety. "
|
||
"Upon your departure, however, you are banished from these lands, not to "
|
||
"return on pain of death. We thank you for your help, but need no alliances "
|
||
"with those who deal only in dark magic.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ему ответил капитан городской стражи Дроган: \"Уверен, что вы знаете, что "
|
||
"наказание за применение Тёмной магии — смерть. Но поскольку вы помогли нам, "
|
||
"мы обещаем вам право на отдых и неприкосновенность. Но после вашего ухода, "
|
||
"вам, как и любому некроманту, запрещается возвращаться в эти земли под "
|
||
"страхом смертной казни. Мы благодарим за помощь, но не хотим иметь ничего "
|
||
"общего с адептами Тёмной магии.\""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"Malin, troubled by his father's death, argues to no avail that Darken Volk "
|
||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
|
||
"without incident."
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин, расстроенный смертью отца, пытался убедить остальных разрешить "
|
||
"Тёмному Вольку остаться, чтобы тот помог защитить город, но его никто не "
|
||
"поддержал. Некромант покинул Парфин без происшествий."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44
|
||
msgid "Several weeks pass..."
|
||
msgstr "Несколько недель спустя..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
|
||
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Несмотря на то, что я не люблю посылать отряды так рано, они должны "
|
||
"уничтожить ряд поселений орков и обеспечить нам относительно спокойное лето."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:53
|
||
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
|
||
msgstr "Ага, как же! Дроган, орки уже у реки!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
|
||
"overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding "
|
||
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
|
||
"such a force attacking from behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проклятие! Ты должен удержать форт у реки, Малин, иначе они заполонят весь "
|
||
"город. Я отправлю к тебе оставшихся солдат, чтобы они помогли. В течении "
|
||
"двух дней подойдут подкрепления, отправленные в тыл оркам. Их войска не "
|
||
"смогут сражаться со столь значительными силами в тылу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:64
|
||
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
|
||
msgstr "А это что ещё за чертовщина? Неужели некромант вернулся?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
|
||
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
|
||
"consign ourselves and our families to the orcish stewpots! Surely you can "
|
||
"see that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет, Дроган. Тёмный Вольк научил меня парочке приёмов... Это я приказал "
|
||
"трупу подняться. Хотя я и не питаю к этому симпатии, но без помощи мертвецов "
|
||
"город будет уничтожен! Я уверен, что ты это понимаешь!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have "
|
||
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
|
||
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ничто не стоит того, чтобы оживлять трупы наших погибших воинов! Ты не "
|
||
"рассказывал, почему маги Алдуина послали тебя домой, но если причиной было "
|
||
"увлечение тёмными искусствами, то я их отлично понимаю!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the "
|
||
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет! Нет... ничего подобного... но я не могу смотреть, как орки разрушают "
|
||
"мой родной город, если я могу его спасти!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прибыли подкрепления, и орки сбежали перед лицом превосходящих сил "
|
||
"противника."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:91
|
||
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
||
msgstr "Орки покалечены, убиты или сбежали."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
|
||
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
|
||
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
|
||
"banished from Parthyn and all the Kingdom of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"По всем законам я обязан казнить тебя, Малин. Я не должен был давать "
|
||
"некроманту возможности испортить тебя. Поскольку я оказал ему милость, я "
|
||
"поступлю также и с тобой. Но отныне тебе запрещено появляться в Парфине и "
|
||
"всём Королевстве Веснот."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"То есть ты предпочитаешь увидеть орков, берущих наш город и убивающих нас "
|
||
"обоих?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||
"had taught you more sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уж лучше это, чем использовать тёмную магию. Люди отстроят город заново, как "
|
||
"уже было неоднократно в прошлом. Магом следовало бы объяснить тебе все "
|
||
"последствия применения тёмной магии."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111
|
||
msgid ""
|
||
"The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Маги обучили меня вполне достаточно. Ты ведь не прогонишь меня, Дроган?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
|
||
"father would be ashamed to see the end to which you've come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уходи сейчас же. У меня нет желания приказывать солдатам убивать тебя. Твой "
|
||
"отец перевернётся в могиле, если ты умрёшь подобным образом."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122
|
||
msgid ""
|
||
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
|
||
"taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
|
||
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
|
||
"hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это было смело: отбить атаку орков самостоятельно. Маги хорошо обучили тебя. "
|
||
"Но у меня есть прискорбные новости из города: твоя сестра Дела была ранена "
|
||
"во время атаки. К ней уже прибыли врачи, но, боюсь, она не проживёт и часу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||
"place with them all dead. Dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Орки... Глупые отвратительные создания! Этот мир был бы намного лучше, если "
|
||
"бы они все были мёртвыми. Мёртвыми!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
|
||
"nor I are ever likely to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Может быть, но если даже короли и великие маги не смогли их извести, то у "
|
||
"тебя уж тем более нет никаких шансов на это."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps I cannot kill them all...but I see the back-trail of this band we "
|
||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конечно, я не могу убить их всех... но я вижу путь, которым пришли орки. Я "
|
||
"думаю, на другом конце орков намного больше. Я займусь ими."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:138
|
||
msgid "And leave your sister?"
|
||
msgstr "И оставишь собственную сестру?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
|
||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мои руки никогда не годились для лечения. Но зато я могу отомстить за неё."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||
"harry the orcs in their own country!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет! Нам здесь нужен каждый, кто может драться. Нам не нужны бессмысленные "
|
||
"жертвы в глупой попытке драться с орками в их родной стране!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:150
|
||
msgid "I am resolved."
|
||
msgstr "Я уже принял окончательное решение."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
|
||
"errand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты пойдёшь без моего благословения и уж тем более без моих людей. Я не буду "
|
||
"давать кому-либо приказ помочь тебе."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
|
||
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
|
||
"prepared, only to be thrust into conflict. He curses Drogan for lacking the "
|
||
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
|
||
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Борясь со слезами и обидой, Малин следовал по пути, которым пришли орки. Он "
|
||
"проклинал старших магов, выславших его с Алдуина полуподготовленным, только "
|
||
"для того, чтобы он влип этот конфликт. Он проклинал Дрогана за то, что тот "
|
||
"не хотел применять действенные меры. Но больше всего он проклинал орков за "
|
||
"бессмысленное разорение его семьи и города."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||
"long ago. The necromancer takes pity on Malin in his friendless state, and "
|
||
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||
"magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"После трёх дней странствий Малин встретил Тёмного Волька, того же самого "
|
||
"некроманта, который спас Парфин и научил Малина поднимать мёртвых. Некромант "
|
||
"пожалел Малина и предложил ему путешествовать вместе. В течение последующих "
|
||
"недель он научил Малина новым приёмам тёмной магии."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... "
|
||
"home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in "
|
||
"them. They despoil the beauty of the land wherever they go. If you are "
|
||
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
|
||
"can... aid me in the fight against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"По правде говоря, я полностью разделяю твою ненависть к оркам. Северные "
|
||
"земли были моим... домом... в течении многих лет, но орки заполонили их. Они "
|
||
"уничтожают красоту окружающего мира, куда бы они не приходили. Если хочешь, "
|
||
"я возьму тебя в ученики, и тогда ты сможешь... помочь мне в битве с орками."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177
|
||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||
msgstr "Да! Я горю желанием уничтожить этих гнусных тварей!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кто знает? Может быть исчезновение угрозы налётов орков убедит жителей "
|
||
"Парфина... разрешить тебе вернуться домой."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
|
||
"raids."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возможно. Даже Дроган будет благодарен за возможность провести лето без "
|
||
"орков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race "
|
||
"born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. "
|
||
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
|
||
"to call in our fight against the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Впереди нас лежат деревни гоблинов. Это раса оркских выродков, они помогают "
|
||
"им в битвах с людьми и гномами. Пока они не знают о нашем появлении. Если мы "
|
||
"сможем их подчинить, то у нас будет множество душ, которые можно будет "
|
||
"призвать для борьбы с орками."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:193
|
||
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
|
||
msgstr "Это будет подходящей проверкой твоих новых навыков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:200
|
||
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
|
||
msgstr "Опасайся гоблинских стражей в деревнях."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I "
|
||
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
|
||
"investigate the swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ааа... Я и не знал, что рядом с этой деревней есть болото. Малин, я уверен, "
|
||
"что это будет очень полезно для твоего обучения, если мы исследуем это "
|
||
"болото."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:214
|
||
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
|
||
msgstr "Восстань, восстань из царства смерти и разрушения!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:221
|
||
msgid "What are those things?"
|
||
msgstr "Это что ещё за штуки?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. "
|
||
"Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits "
|
||
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
|
||
"bogs, drawn by the natural decay there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это упыри. Когда-то они были... плохими людьми... убийцами или разбойниками. "
|
||
"Благодаря магии они слегка трансформируются... так что теперь их внешний вид "
|
||
"полностью соответствует их внутреннему миру. Те, кто переживают своих "
|
||
"хозяев, обычно переселяются на болота, мучимые процессами разложения."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:229
|
||
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
|
||
msgstr "По-моему это очень жестоко превращать людей в такие жуткие создания."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
|
||
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
|
||
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"В своей нынешней форме они могут принести больше всего пользы. Теперь они "
|
||
"могут помочь тебе победить эти гоблинские отродья. Кроме того, как я сказал, "
|
||
"это были люди, творившие большое зло, нет никакого наказания, стоящего их "
|
||
"грехов."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:237
|
||
msgid "I suppose so..."
|
||
msgstr "Надеюсь на это..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
|
||
"won't stand up to full orcish warriors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Грабить гоблинские деревни — это хорошо и удобно, но ходячие трупы и летучие "
|
||
"мыши — это не противники солдатам орков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
|
||
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Твоё обучение только начинается, Малин. Благодаря душами гоблинов из "
|
||
"деревень, твои возможности начнут очень быстро расти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252
|
||
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
|
||
msgstr "Отлично. Я жду не дождусь встретиться с настоящими врагами."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
|
||
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
|
||
"find them. Malin's power grows considerably under the constant tutelage of "
|
||
"the necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин и Тёмный Вольк провели лето и осень путешествую по нижнему Нордланду. "
|
||
"Они атаковали небольшие поселения гоблинов и лагеря орков, когда "
|
||
"сталкивались с ними. Сила Малина быстро росла под чутким надзором некроманта."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This cave "
|
||
"looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws "
|
||
"already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Холода стремительно наступают, и нам надо где-то перезимовать. Это пещера "
|
||
"выглядит многообещающе, но судя по следам от повозок, она уже занята "
|
||
"разбойниками. Тебе надо очистить пещеру, чтобы мы могли быть в безопасности."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control "
|
||
"over it or it might attempt to break free and destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь осторожен, когда будешь подчинять себе душу, и используй всю свою силу, "
|
||
"чтобы удерживать контроль над ней, а то она может вырваться на свободу и "
|
||
"уничтожить тебя!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:279
|
||
msgid "I... I will try."
|
||
msgstr "Я... Я постараюсь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:286
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they "
|
||
"will allow us to winter with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гномы! Они всегда были нашими союзниками в битвах с орками. Уверен, что они "
|
||
"разрешат нам перезимовать у них."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"Two necromancers are at the cave entrance! Break out your axes, boys, if you "
|
||
"don't want to be a walking pile of bones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Два некроманта на входе в пещеру! Доставайте топоры ребята, если не хотите "
|
||
"стать ходячей грудой костей."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:297
|
||
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
|
||
msgstr "Или нет... Почему они к нам столь недоброжелательны?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:301
|
||
msgid ""
|
||
"People fear that which they don't understand, and death, after all, is the "
|
||
"greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are bound to "
|
||
"invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm to you once "
|
||
"you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give "
|
||
"us no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Люди боятся того, чего не понимают, а смерть — наивеличайшая из всех тайн. "
|
||
"Те, кто занимаются исследованием смерти, вызывают к себе страх и недоверие. "
|
||
"Люди твоего города будут рады встретить тебя после того, как ты разберёшься "
|
||
"с орками, а пока... эти гномы не оставляют нам выбора."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You "
|
||
"shall pay for keeping me from my final rest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Свобода! Твои глупые заклинания больше не могут управлять мною, Проклятый "
|
||
"Малин! Ты заплатишь за то, что не давал мне уйти на вечный покой!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control "
|
||
"your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young necromancers "
|
||
"who have died when their servants turned on them. He will attack you "
|
||
"relentlessly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Глупый мальчишка! Твоя воля должна быть сильнее или ты никогда не сможешь "
|
||
"контролировать своих солдат достаточно, чтобы сразиться с орками. Многие "
|
||
"молодые некроманты погибли, будучи неспособны удержать собственных слуг. "
|
||
"Теперь он нападёт на тебя со всей яростью, присущей духу!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:316
|
||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
|
||
msgstr "Но почему он нападает на меня? Что мне делать??!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:320
|
||
msgid ""
|
||
"Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to "
|
||
"turn the rest of your forces against you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Быстро уничтожь восставшую душу, и всё будет хорошо. Если же ты промедлишь, "
|
||
"то он повернёт остальных твоих солдат против тебя же."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"I think I've got the rest of them under control now. That was a close call."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я думаю, я достаточно хорошо контролирую остальных. Ух... это было "
|
||
"действительно опасно."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and push "
|
||
"them further north, Malin spends the winter learning as much from Darken "
|
||
"Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his "
|
||
"power grows quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подстёгиваемый жаждой мести к оркам и желанием отодвинуть их далеко на север "
|
||
"Малин провёл всё зиму, обучаясь у Тёмного Волька. Годы жизни с магами "
|
||
"послужили хорошую службу и его сила росла очень быстро."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
|
||
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
|
||
"passage treacherous. The elder necromancer insists that they press on. He "
|
||
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
|
||
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"С наступлением весны они выдвинулись на север к горному проходу, знакомому "
|
||
"Тёмному Вольку. На вершинах снег только начинал таять, что делало проход "
|
||
"очень опасным. Старший некромант настаивал на максимально быстром "
|
||
"продвижении. По его словам, он хотел как можно раньше встретиться с орками, "
|
||
"до того как они будут готовы к бою. Это позволило бы нанести максимальный "
|
||
"урон."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move "
|
||
"on to bigger targets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Орки блокируют выход из горного прохода. Уничтожь их, и мы сможем добраться "
|
||
"до их более крупных подразделений."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"С помощью армии мертвецов, под моим командованием, многие орки сегодня "
|
||
"лишатся жизни. Они должны заплатить за моё изгнание из Парфина."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:357
|
||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||
msgstr "Почувствуй мою ярость, гнусная тварь!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:364
|
||
msgid "The ice here doesn't look very thick..."
|
||
msgstr "Хм... Лёд не выглядит очень прочным..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:371
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
|
||
"thick mud at the lake's bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тонкий лёд даёт трещину и проламывается под ожившим мертвецом, который "
|
||
"быстро тонет и вязнет в иле на дне озера."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
|
||
"mountain waters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тонкий лёд даёт трещину и проламывается под тяжеловооружённым воином, "
|
||
"который быстро тонет в холодных горных водах."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"All through the summer and fall, the necromancer and his apprentice travel "
|
||
"through orc-held lands. At night, they cause skeletons and ghosts to emerge "
|
||
"from the forests to terrorize and kill entire camps of orcs and their goblin "
|
||
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
|
||
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всё лето и осень некромант и его ученик путешествовали по землям орков. По "
|
||
"ночам они призывали скелеты и привидения, которые терроризировали и вырезали "
|
||
"целые лагеря орков и их подчинённых гоблинов. Молва об этом быстро прошла "
|
||
"среди оркских городов, которые стали выставлять стражу и жечь костры и "
|
||
"факелы по ночам. Но эти меры не давали эффекта."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
|
||
msgid ""
|
||
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
|
||
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
|
||
"adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the pair. "
|
||
"'They are quite useful in battle,' the necromancer says to Malin, 'but none "
|
||
"of them have even a tenth of your potential power.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Молва шла и на юг, о том, что было одержано немало обед над орками, как "
|
||
"говорил Малину Тёмный Вольк. С приближением очередной весны, некоторые "
|
||
"тёмные адепты, желающие помочь в битве, шли на север, чтобы присоединиться к "
|
||
"паре. \"Они довольно полезны в битве, — сказал некромант Малину, — но ни "
|
||
"один из них не обладает даже десятой частью твоей потенциальной силы.\""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the "
|
||
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually they "
|
||
"manage to surround the humans and force a fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вожди орков — довольно капризные правители, которые очень не любят делиться "
|
||
"добычей с другими племенами. Однако урон их племенам, причинённый Малином и "
|
||
"Тёмным Вольком, а также угроза новых атак, заставила их объединиться. Они "
|
||
"решили окружить некромантов и вынудить их драться."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||
"slaughtered our livestock. You have brought war to a place of peace, and "
|
||
"death to a place of life. You have killed without remorse, and despoiled "
|
||
"that which was once beautiful. You have murdered my father and caused "
|
||
"endless trouble to me. Now I shall have my revenge on you. Expect no mercy "
|
||
"from me, because you have long since lost the right to it. I will crush you "
|
||
"into the dust. The attacks on Parthyn will stop here and now. When I bring "
|
||
"word of your demise the town will cheer my triumphant return."
|
||
msgstr ""
|
||
"С самого первого дня от основания Веснота, вы постоянно травили людей. Вы "
|
||
"грабили мой дом при каждой возможности, вы вытаптывали наши поля и убивали "
|
||
"наш скот. Вы принесли войну в землю мира и смерть в обитель жизни. Вы "
|
||
"убивали без раскаяния и разоряли то, что некогда было прекрасным. Вы убили "
|
||
"моего отца и вызвали огромные проблемы для меня. И теперь настал час моей "
|
||
"мести. И не ждите пощады, ведь вы уже давно потеряли право на неё. Я обращу "
|
||
"вас в пыль. Набеги на Парфин будут остановлены здесь и сейчас, раз и "
|
||
"навсегда. И когда я принесу весть о вашей смерти, город будет с триумфом "
|
||
"встречать меня."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It "
|
||
"is time for you to die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прекрати свою пустую болтовню, глупый некромант. Ты причинил уже достаточно "
|
||
"неприятностей. Настал час твоей смерти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:410
|
||
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
|
||
msgstr "Хм... или ты... уже мёртвый как скелет?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:414
|
||
msgid "Then, it will be time for you to die again!!!"
|
||
msgstr "Тогда пришёл час умереть ещё раз!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:421
|
||
msgid "The last chieftain... he's escaping! The coward!"
|
||
msgstr "Последний вождь... он убегает! Трус!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:425
|
||
msgid ""
|
||
"Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish "
|
||
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
|
||
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да, трус. Ты должен поймать его до того, как он доберётся до Высшего совета "
|
||
"орков. В одиночку, даже если он соберёт выживших в этой битве, он не будет "
|
||
"представлять для тебя проблемы, даже для тебя одного."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:429
|
||
msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
|
||
msgstr "Для меня одного? Моё обучение закончилось?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:433
|
||
msgid ""
|
||
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
|
||
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
|
||
"last part of your training. Now there are merely some... tasks... to which I "
|
||
"must attend. They need not concern you. I will meet up with you to the west "
|
||
"in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape "
|
||
"justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"...Почти. Было приятно наблюдать за впечатляющими темпами роста твоей силы. "
|
||
"Тем не менее есть кое-что, о чём я хочу тебя попросить. Это будет последним "
|
||
"этапом в твоём обучении. Сейчас есть ряд... дел... которым я должен уделить "
|
||
"внимание. В них не требуется твоего участия. Я встречу тебя на западе через "
|
||
"несколько недель. К этому времени я рассчитываю, что ты уже уничтожишь "
|
||
"последнего вождя."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:441
|
||
msgid ""
|
||
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
|
||
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
|
||
"unfailingly south for several days. As soon as it crosses the great river it "
|
||
"immediately turns west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин отправился по пятам отступающего противника. Через два дня путешествия "
|
||
"на юг он потерял их след, но скоро снова нашёл его. Путь орков безотказно "
|
||
"шёл на юг в течение нескольких дней. Но сразу после перехода через Великую "
|
||
"реку, он неожиданно повернул на запад."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:444
|
||
msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
|
||
msgstr "Через несколько дней Малин стал узнавать знакомую местность..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:452
|
||
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan."
|
||
msgstr "Я принёс весть о великой победе над орками, Дроган."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and now "
|
||
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я надеялся, что ты никогда не вернёшься, Малин. Ты был выдворен из этих "
|
||
"земель и теперь вернулся. Ты не оставляешь мне иного выбора, как приказать "
|
||
"солдатам атаковать тебя."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:460
|
||
msgid ""
|
||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хозяин, не слушайте его вранья. Выбор есть всегда, и он выбрал атаковать "
|
||
"вас. Он подвергает Парфин опасности!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:464
|
||
msgid "Silence from you."
|
||
msgstr "Молчи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:468
|
||
msgid ""
|
||
"I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc raids "
|
||
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я убил двух вождей орков. Я сомневаюсь, что город будет терпеть их налёты "
|
||
"этим летом. Эти твари будут слишком заняты перегруппировкой сил."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:472
|
||
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты ошибаешься, брат мой. И теперь лагерь орков расположен к северу от реки."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:476
|
||
msgid ""
|
||
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
|
||
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
|
||
"will deal with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я преследовал эту банду с момента моей сокрушительной победы! Но как они "
|
||
"оказались на севере от реки? Не мешайте мне, и я разберусь с этими тварями."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:480
|
||
msgid ""
|
||
"A nice story. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
|
||
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down your undead "
|
||
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
|
||
"have believed you would turn into a traitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Милый рассказ. По-моему, куда ближе к истине то, что ты привёл своих "
|
||
"союзников-орков, чтобы отомстить горожанам. Если мы впустим твоих мертвецов "
|
||
"в город, я уверен, что они поубивают нас всех. Глядя на то, как ты рос, я "
|
||
"никогда не думал, что ты станешь предателем."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484
|
||
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
||
msgstr "Хозяин, он угрожает безопасности города тем, что стоит на вашем пути!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:488
|
||
msgid ""
|
||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||
"for the treason you commit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Похоже, что это ты предатель, Дроган — ты не даёшь мне защитить родной "
|
||
"город. Я буду защищать Парфин, и если ты будешь мне мешать, то я казню тебя "
|
||
"за измену."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:495
|
||
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
||
msgstr "Ха... Кажется твой путь предательства свёл тебя в могилу, Дроган?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"You will pay for Drogan's death. Now that I have seen the true evil to which "
|
||
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
|
||
"think that you were once my brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты заплатишь за смерть Дрогана. После того, как я увидела, в какого монстра "
|
||
"ты превратился, я пошлю всех стражников убить тебя. Мне отвратительно "
|
||
"думать, что ты когда-то был моим братом."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:503
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Даже с моими новыми возможностями я не могу драться с целым городом и орками "
|
||
"одновременно. Мне необходимо срочно бежать на запад к Тёмному Вольку!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:510
|
||
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||
msgstr ""
|
||
"А теперь посмотри на свою смерть, после того как ты отверг помощь Малина "
|
||
"Кешара!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:517
|
||
msgid ""
|
||
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
|
||
"I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сейчас наши войска должны остаться здесь, чтобы разбить твоих любимчиков "
|
||
"орков, но как только мы закончим — мы придём за тобой. Отныне ты не мой брат."
|
||
|
||
# Антон Колесов 22.08.2007 — boil — вроде как прыщ. Проклятие прыщами... Может быть я не понял юмора авторов, но решил перевести как "болезненные язвы".
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:521
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||
"death. Nothing has gone right since...since that day the fat toad Zephrin "
|
||
"mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with boils. "
|
||
"'A life curse goes beyond a joke,' they said. 'Poor judgment,' they said, "
|
||
"and expelled me from the Academy. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Боги Тьмы, как же всё пришло к этому? Моя собственная сестра желает моей "
|
||
"смерти. Ничто не идёт правильно с тех пор как... с тех пор как эта толстая "
|
||
"жаба Зефрин стал передразнивать мой акцент. Я вышел из себя и проклятием "
|
||
"наслал на него болезненные язвы. \"Пожизненное проклятие выходит за рамки "
|
||
"шутки,\" — сказали они. \"Несправедливая месть,\" — сказали они и исключили "
|
||
"меня из Академии."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:525
|
||
msgid ""
|
||
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
|
||
"them all! Live or die, I'll have my revenge on those that have wronged me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сейчас единственный человек, который хочет видеть меня живым — это "
|
||
"некромант. Будь они все прокляты! Умру я или выживу, но я накажу всех, кто "
|
||
"противостоит мне!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:533
|
||
msgid ""
|
||
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
|
||
"reunites with his teacher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Убегая из родного города, Малин направился на запад. Вскоре он воссоединился "
|
||
"со своим учителем."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:536
|
||
msgid ""
|
||
"'For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||
"book.' the necromancer says. 'The book was... stolen from me long ago. Since "
|
||
"it has personal value to me, think of the task as a small favor. I should "
|
||
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
|
||
"since it was one of them who stole it from me.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"У меня есть для тебя последнее задание, как для моего ученика. Ты должен "
|
||
"помочь мне раздобыть книгу,\" — сказал некромант. \"Книга была... украдена у "
|
||
"меня очень давно. Поскольку книга имеет значение лишь для меня, не думай, "
|
||
"что это задание принесёт много пользы для тебя. Должен предупредить тебя, "
|
||
"что это потребует от тебя борьбы с твоим земляком из Веснота, поскольку "
|
||
"именно он украл у меня книгу.\""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:539
|
||
msgid ""
|
||
"Malin replies, 'They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||
"rejected me twice now.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин ответил: \"Они мне больше не земляки. Они дважды отвергли меня\"."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:542
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk continues, 'Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||
"in his youth, and now uses his wealth to support a large number of mages in "
|
||
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
|
||
"into his manor and seek the book inside.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тёмный Вольк продолжил: \"Великолепно. Тогда отправляемся в город Таф. Лорда "
|
||
"этого города зовут Каррес. В юности он учился на мага и теперь использует "
|
||
"своё богатство, чтобы поддерживать большое количество магов в обучении. В "
|
||
"его библиотеке хранится книга, которую мы ищем. Нам будет необходимо войти в "
|
||
"его поместье, чтобы найти книгу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:550
|
||
msgid ""
|
||
"The stolen book lies within Lord Karres's manor on the north end of the "
|
||
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
|
||
"as possible. The cover of the night and this fog will aid us. Once we are "
|
||
"seen by the night watchmen, we will have to make a run for it. Our forces "
|
||
"are not strong enough to take the whole city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Украденная книга находится в поместье лорда Карреса на северном конце "
|
||
"города. Мы не сможем победить всё городскую стражу, потому должны оставаться "
|
||
"незамеченными как можно дольше. Ночь и туман помогут нам. Если нас заметит "
|
||
"часовой, нам надо будет быстро расправиться с ним. Наших сил недостаточно, "
|
||
"чтобы брать целый город."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:554
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примечание: Только те отряды, которые вы наймёте сейчас, будут доступны "
|
||
"после входа внутрь."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:562
|
||
msgid ""
|
||
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
|
||
"immediately!"
|
||
msgstr "Сэр! Мертвецы выходят из леса! Немедленно разбудите стражу!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:566
|
||
msgid "To arms, men!"
|
||
msgstr "К оружию, ребята!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:573
|
||
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
|
||
msgstr "Здесь вход! Поспеши!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:580
|
||
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
|
||
msgstr "Ооооууух! Жжёт... жжёёёёт..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:584
|
||
msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
|
||
msgstr "Во имя всех демонов, что это было?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
|
||
"is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
|
||
"priests and often used to fight resurrected creates because of the great "
|
||
"witcheries attached to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это было то, что среди простых людей известно как Святая вода. Её "
|
||
"приготовляют в ходе сложной и мистической процедуры, известной лишь немногим "
|
||
"священникам. Её обычно используют, чтобы бороться с воскресшими созданиями, "
|
||
"поскольку она обладает большой магической силой."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:598
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk enter the mage lord's manor, quickly closing the heavy "
|
||
"gates behind them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин и Тёмный Вольк вошли в поместье лорда магов, быстро закрыв за собой "
|
||
"тяжёлые ворота."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:603
|
||
msgid ""
|
||
"That gate won't hold back the soldiers for more than a few hours. We'd "
|
||
"better hurry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ворота не продержат солдат больше нескольких часов. Мы должны поторопиться."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
|
||
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я чувствую заклинание иллюзии. Книга должна быть в большом холле в северо-"
|
||
"западном углу усадьбы. Быстро туда!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:618
|
||
msgid "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
|
||
msgstr "Я думаю, я нашёл проход в большой зал. Быстро за мной!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:629
|
||
msgid "I feel the book is very close somewhere in the northwest."
|
||
msgstr "Я чувствую, что книга очень близко к нам, где-то на северо-западе."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:636
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:647
|
||
msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
|
||
msgstr "Книга у нас, но как нам выбраться отсюда?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:640
|
||
msgid ""
|
||
"There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
|
||
"enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Есть небольшой туннель в подвале на северо-востоке. Он выведет нас "
|
||
"достаточно далеко из города, чтобы уйти от погони."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:654
|
||
msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?"
|
||
msgstr "Подожди, ты же не оставишь меня позади?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:661
|
||
msgid "You have served me well, my apprentice."
|
||
msgstr "Ты сослужил мне хорошую службу, мой ученик."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:665
|
||
msgid ""
|
||
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
|
||
"Malin to be captured and executed by the city guards."
|
||
msgstr ""
|
||
"После того, как Тёмный Вольк вошёл в туннель, он обвалил вход в него, "
|
||
"оставив Малина лицом к лицу с городской стражей."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:673
|
||
msgid "Phew! Let's get out of here"
|
||
msgstr "Фу! Пора выбираться отсюда."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:681
|
||
msgid ""
|
||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns "
|
||
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
|
||
"necromancers turn and begin walking down the pitch black tunnel, temporarily "
|
||
"safe from pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как только он вошёл в туннель под усадьбой лорда Карреса, Тёмный Вольк "
|
||
"заклинанием обрушил вход в пещеру. Два некроманта пошли вглубь туннеля, "
|
||
"временно защищённые от погони."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:684
|
||
msgid ""
|
||
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
|
||
"day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Они шли в сыром, холодном воздухе всё утро и весь день, выбрались они только "
|
||
"с последними лучами солнца."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:692
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we made it out. We got your precious book. What's in it, anyway? And "
|
||
"what do we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Итак, мы наконец выбрались. У нас твоя драгоценная книга. Что в ней, кстати? "
|
||
"И что мы будем делать теперь?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:696
|
||
msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||
msgstr "Мы? МЫ не будем делать ничего. Ты более не мой ученик."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:704
|
||
msgid "Now give the book to me."
|
||
msgstr "А теперь дай мне книгу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:708
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin's hands and stalks away."
|
||
msgstr "Тёмный Вольк забрал мистическую книгу из рук Малина и пошёл прочь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:713
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:725
|
||
msgid "You can't just leave me here!"
|
||
msgstr "Ты не можешь меня здесь просто так оставить!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:721
|
||
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
|
||
msgstr "Теперь ты идёшь своей дорогой, а я пойду своей."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:732
|
||
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хозяин, неужели вы не видите? Он же просто использовал вас, чтобы заполучить "
|
||
"эту книгу!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:736
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "Что ты хочешь этим сказать?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:740
|
||
msgid ""
|
||
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
|
||
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Он заботится не о вашем доблестном походе против орков. Ему просто нужна "
|
||
"была ваша помощь, чтобы сразиться с магами! Книга по праву должна "
|
||
"принадлежать вам!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:744
|
||
msgid "Wait!"
|
||
msgstr "Подожди!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:748
|
||
msgid ""
|
||
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
|
||
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всё то, чему ты меня научил, всё это было только для того, чтобы я помог "
|
||
"раздобыть эту книгу! Немедленно дай её мне, или я возьму её силой!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:752
|
||
msgid "You are even more of a fool than I thought."
|
||
msgstr "Ты даже больший дурак, чем я думал."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:759
|
||
msgid ""
|
||
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
|
||
"be willing to attack my own countrymen!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты заставил меня поверить, что жители Парфина снова примут меня, а когда "
|
||
"этого не произошло, я стал готов атаковать своего соотечественника!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:763
|
||
msgid ""
|
||
"What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish "
|
||
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
|
||
"to fight the orcs that annoy you so, not me."
|
||
msgstr ""
|
||
"То, что ты во что-то поверил — это не мои проблемы. Прекрати свою глупую "
|
||
"болтовню. Я дал тебе больше силы, чем ты когда-либо мог вообразить. "
|
||
"Используй её для борьбы с орками, которых ты так ненавидишь. Не надо трогать "
|
||
"меня."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:767
|
||
msgid ""
|
||
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
|
||
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Так это правда! Вы забрали меня из моего дома. Вы забрали жизнь Дрогана. А "
|
||
"теперь когда всё это ушло, мне не остаётся ничего, кроме как отомстить."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:771
|
||
msgid "Hardly. I will crush you easily."
|
||
msgstr "Сомневаюсь. Я убью тебя без всяких проблем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:775
|
||
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
|
||
msgstr "Возможно, но мне нечего терять."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:782
|
||
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
|
||
msgstr "А теперь настала пора заплатить за то, что ты со мной сделал."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:786
|
||
msgid ""
|
||
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
|
||
"own path. Now leave me alone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сделал? Я не сделал ничего, кроме как дал тебе возможность. Ты сам выбрал "
|
||
"свой путь. А теперь оставь меня в покое!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:793
|
||
msgid ""
|
||
"Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We "
|
||
"have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon "
|
||
"hearing of the disaster you wreaked upon the godly city of Tath."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваши перемещения в этом районе не были не замечены, глупые некроманты! Мы "
|
||
"преследовали вас неделями, а теперь, когда мы узнали о том, какое несчастье "
|
||
"вы навлекли на славный город Таф, наши задачи малость обновились."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:797
|
||
msgid ""
|
||
"Do not even think of running away - my horsemen can easily catch you. Yes, "
|
||
"on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Даже и не думайте убежать — мои всадники легко вас поймают. Сегодня вы "
|
||
"ответите за ваши бесчисленные преступления."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:801
|
||
msgid ""
|
||
"We'll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
|
||
"undead once I have finished this upstart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы посмотрим, как твои громкие слова защитят тебя от клинков бессмертных. Но "
|
||
"сначала я покончу с этим выскочкой."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:808
|
||
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
|
||
msgstr "Со своим последним вздохом я проклинаю тебя, Малин Проклятый!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:812
|
||
msgid "Now I've just got to get that book out of the battleground!"
|
||
msgstr "Теперь мне нужно раздобыть эту книгу и убираться отсюда!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:819
|
||
msgid ""
|
||
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
|
||
"book."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подберите книгу, передвинув на неё отряд. Летучие мыши и призраки не могут "
|
||
"нести книгу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:827
|
||
msgid "I have the book."
|
||
msgstr "Книга у меня."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:835
|
||
msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
|
||
msgstr "К сожалению, хозяин, эта ноша слишком тяжела для меня."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:842
|
||
msgid ""
|
||
"I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I "
|
||
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
|
||
"not live to see another sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я обещала, что найду тебя, Малин, и я сдержала своё слово. Я не дам тебе "
|
||
"принести ещё больший вред моим людям. Ты не доживёшь до следующего восхода."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:846
|
||
msgid ""
|
||
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
|
||
"orcs this past summer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты ошибаешься во мне сестра. Я лишь хотел помочь. Ты видела ещё хоть одного "
|
||
"орка этим летом?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:850
|
||
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
|
||
msgstr "Я не буду слушать твою ложь! Атаковать его!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:857
|
||
msgid ""
|
||
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
|
||
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Паладины не смогут преследовать меня в горах, а Дела не посмеет увести "
|
||
"солдат так далеко от Парфина."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:865
|
||
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
|
||
msgstr "\"Чтобы стать личем, сначала нужно умереть.\""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:868
|
||
msgid ""
|
||
"So reads the book that Malin has reclaimed. 'The spells of necromancy bind "
|
||
"the spirit, but only once it has been unbound from the body. To attain lich-"
|
||
"dom, the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. "
|
||
"He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind the "
|
||
"spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich can "
|
||
"call upon the awesome powers of the spirit world.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Малин читал книгу, которую он с таким трудом добыл. \"Заклинания некромантии "
|
||
"связывают дух, но только после того, как он покидает тело. Чтобы стать "
|
||
"личем, маг должен произнести особые заклинания в минуту своей смерти. Таким "
|
||
"образом он связывает заклинанием свою душу, как он связывал души других. Но "
|
||
"поскольку он сохраняет разум и волю, лич может использовать грозные силы "
|
||
"мира духов.\""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:871
|
||
msgid ""
|
||
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
|
||
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
|
||
"few questions are asked. When word filters to the town that Parthyn has been "
|
||
"overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he "
|
||
"raises his undead minions and travels northward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Слова и сама идея прочно засели в мозгу Малина. Весь Веснот был закрыт для "
|
||
"него, и он кое-как нашёл себе убежище в безымянной приграничной деревеньке, "
|
||
"где не привыкли задавать вопросы странникам. Но когда пришли новости, что "
|
||
"Парфин снова подвергается атакам орков, былая ненависть снова вспыхнула в "
|
||
"Малине. Он снова поднял своих мертвых подчинённых и отправился на север."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:874
|
||
msgid ""
|
||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
|
||
"he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his "
|
||
"quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyway but is quickly "
|
||
"driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He "
|
||
"finds refuge in a small cave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вскоре Малин нашёл дорогу, по которой шли орки. По ней он вышел на их "
|
||
"лагерь. Огромные размеры армии противника поразили его, но всё же он решил "
|
||
"атаковать их. Но ему пришлось быстро отступить, при этом он был серьёзно "
|
||
"ранен. Малин нашёл пристанище в небольшой пещере."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:882
|
||
msgid "Master, you are gravely injured!"
|
||
msgstr "Хозяин, вы смертельно ранены!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:886
|
||
msgid ""
|
||
"I won't go down like this, felled by an orc's blade. I won't see them defeat "
|
||
"me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не могу умереть подобным образом, сражённый их оружием. Я не дам им "
|
||
"победить себя!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:890
|
||
msgid "There is another way, master. Remember the book..."
|
||
msgstr "Есть и другой путь, хозяин. Помните книгу..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:894
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone "
|
||
"the transformation they'll begin to fall before me. And I will continue to "
|
||
"hound them until the last one falls!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Да... да... Орки сейчас слишком сильны для меня, но после трансформации... "
|
||
"После трансформации я стану сильнее! Я буду травить их до тех пор, пока не "
|
||
"умрёт последний орк!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:898
|
||
msgid "Leave me now while I prepare."
|
||
msgstr "Оставь меня. Мне надо подготовиться."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:902
|
||
msgid "Yes, master."
|
||
msgstr "Да, хозяин."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:909
|
||
msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
|
||
msgstr "Я надеюсь, что достаточно силён, чтобы произнести заклинание."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:916
|
||
msgid "There is darkness..."
|
||
msgstr "Он почувствовал темноту..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:921
|
||
msgid "and peace..."
|
||
msgstr "...и спокойствие..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:926
|
||
msgid "for a moment."
|
||
msgstr "...на мгновение."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:932
|
||
msgid ""
|
||
"Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Затем они заменяются болью, болью слишком сильной, чтобы сопротивляться "
|
||
"ей... А затем..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:937
|
||
msgid "by emptiness."
|
||
msgstr "на смену боли пришла пустота."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:945
|
||
msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
|
||
msgstr "АААААААААаааааааиииииииииииииххххххххх!!!!!!!!!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:949
|
||
msgid "The cold, it burns!"
|
||
msgstr "Холод, он обжигает!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:953
|
||
msgid "I need warmth... life... I sense some here!"
|
||
msgstr "Мне нужно тепло... жизнь... Я чувствую здесь кого-то!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:960
|
||
msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures."
|
||
msgstr "Да! Я могу забирать жизнь из этих мелких существ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:967
|
||
msgid ""
|
||
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
|
||
"there I will build by armies. But I am still too weak to clear the vermin "
|
||
"from it. I must finish regaining my strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Там, по этой дороге, я чувствую место, достойное стать моей обителью. Там я "
|
||
"буду собирать свои армии. Но пока я слишком слаб, чтобы выгнать оттуда этих "
|
||
"паразитов. Я должен набрать достаточно сил."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:971
|
||
msgid ""
|
||
"I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby."
|
||
msgstr "Мне нужен замок, чтобы призывать солдат. Я чувствую один неподалёку."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:978
|
||
msgid " Yes, this will do until I can take my new home."
|
||
msgstr "Да, этот подойдёт, пока я не получу свой новый дом."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:986
|
||
msgid ""
|
||
"Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich "
|
||
"sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or "
|
||
"dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some "
|
||
"damage before being repelled and retreating to the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шли годы. Каждое лето, когда горные перевалы становились проходимыми, лич "
|
||
"посылал своих солдат атаковать орков, уничтожавших все отряды людей, гномов "
|
||
"и эльфов, которые вставали у них на пути. Каждый год они наносили некоторый "
|
||
"вред, перед тем как их оттесняли обратно в пещеры."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:989
|
||
msgid ""
|
||
"Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering "
|
||
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ходили слухи, что лич охотится на разведывательные патрули. Знаменитый "
|
||
"герой, собрал верные войска и отправился в поход, чтобы покончить со злом."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:997
|
||
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
|
||
msgstr "Твоя смерть уже близко, гнусный лич! И она придёт от моего меча!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1001
|
||
msgid ""
|
||
"The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
|
||
"manors and taverns, and do not trouble me further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если чья смерть и близка, то только твоя, если ты немедленно не оставишь "
|
||
"меня в покое. Возвращайся в свою таверну и не беспокой меня впредь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1008
|
||
msgid ""
|
||
"You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once "
|
||
"and for all."
|
||
msgstr "Ты погубил слишком много моих ребят. Я покончу с этим раз и навсегда."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1012
|
||
msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да их даже настоящими солдатами назвать нельзя было! Я выкину тебя отсюда "
|
||
"без проблем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm "
|
||
"on the spirits that have passed on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты и твоя деятельность отвратительны. Я здесь, чтобы проследить, что ты "
|
||
"больше не принесёшь никакого вреда духам умерших."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1023
|
||
msgid ""
|
||
"Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed "
|
||
"your own spirits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дурень! Покидая свой лес и приходя на мою территорию, ты лишь обрекаешь "
|
||
"собственный дух на рабство."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1030
|
||
msgid ""
|
||
"I've been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
|
||
"you've given me cause. Goodness knows you've got plenty of bones over there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я давно искал возможность разбить парочку костей своим молотом, и, кажется, "
|
||
"ты даёшь хороший повод. Уверен, что в тебе достаточно костей."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1034
|
||
msgid ""
|
||
"Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
|
||
"want your hammers to work for me once you are dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иди обратно в свои туннели и шахты и не беспокой меня, конечно, если ты не "
|
||
"хочешь чтобы твой молот работал на меня, после твоей скоропостижной смерти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1038
|
||
msgid ""
|
||
"Hear that boys, he's threatening us! It's time he learned what real dwarves "
|
||
"are made of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ха, парни, он нас пугает! Пора показать ему, из чего сделаны настоящие гномы."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1045
|
||
msgid ""
|
||
"So, I've finally found your lair, Lich. You, who have been attacking the "
|
||
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Итак, я наконец нашёл твоё логово, лич. Ты атаковал орков многие годы и "
|
||
"уничтожил многие из наших племён."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1049
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
|
||
"who ended my mortal life and made me turn into a Lich. I am actually "
|
||
"grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race "
|
||
"makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Орки? Это вы, кто вынудили меня выбрать путь тёмной магии, это вы закончили "
|
||
"мою смертную жизнь и позволили мне стать личем. Я очень рад что ты пришёл "
|
||
"сюда, глупый герой. Моя ненависть к вашему народу делает меня сильней, и "
|
||
"теперь у меня снова есть возможность поубивать орков!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1053
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand "
|
||
"and for the rest of my people you and your minions have killed, Lich. Orcs, "
|
||
"attack! The one who brings me his scull gets a bag of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ничто не остановит меня на пути мести за моего отца, умершего от твоей руки, "
|
||
"и за других орков, убитых тобой и твоими прислужниками, лич. Орки, "
|
||
"атаковать! Тот, кто принесёт мне его череп получит мешок золота."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1060
|
||
msgid ""
|
||
"Is there an endless supply of foolish heroes with deathwishes? Honestly, "
|
||
"where do you all come from?"
|
||
msgstr ""
|
||
"У них там что, неиссякаемый источник глупых героев с желанием умереть "
|
||
"поскорей? Нет, честно, откуда они все берутся?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1067
|
||
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
|
||
msgstr "Ну что ж, вот и пришёл конец его злодеяниям."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1071
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder who he was in life, before fell into the evil ways that led him to "
|
||
"today."
|
||
msgstr "Интересно, кем он был раньше, до того как встал на путь зла."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
|
||
msgid ""
|
||
"Once he chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"После того, как он выбрал для себя и своих солдат путь мертвецов, он потерял "
|
||
"право на наше сострадание. Разве важно, кем он был?"
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079
|
||
msgid "No, I suppose it does not."
|
||
msgstr "Нет, не думаю."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1094
|
||
msgid ""
|
||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||
"Hate leads to suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
"Страх — это дорога на тёмную сторону. Страх ведёт к злобе. Злоба ведёт к "
|
||
"ненависти. Ненависть ведёт к страданиям."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1107
|
||
msgid "Shaun"
|
||
msgstr "Шон"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1108
|
||
msgid "Ed"
|
||
msgstr "Эд"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1109
|
||
msgid "Any zombies out there?"
|
||
msgstr "Там есть зомби?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1110
|
||
msgid "Don't say that!"
|
||
msgstr "Не говори этого!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1111
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1113
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Что?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1112
|
||
msgid "That!"
|
||
msgstr "Это!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1114
|
||
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
|
||
msgstr "Слово на \"з\". Не произноси его!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1115
|
||
msgid "Why not?"
|
||
msgstr "Почему нет?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1116
|
||
msgid "Because it's ridiculous"
|
||
msgstr "Потому что оно смешно."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1117
|
||
msgid "Well... are there any?"
|
||
msgstr "Ладно... они там есть?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1118
|
||
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
|
||
msgstr "Я не вижу никого. Может, всё не так уж и плохо."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1119
|
||
msgid "Oh, no, wait, there they are."
|
||
msgstr "О, нет! Постой! Вот они!"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:11
|
||
msgid "Descent Into Darkness"
|
||
msgstr "Падение в темноту"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12
|
||
msgid "DID"
|
||
msgstr "ПВТ"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
|
||
msgid "Neophyte"
|
||
msgstr "Неофит"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
|
||
msgid "(Normal)"
|
||
msgstr "(Нормально)"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
|
||
msgid "(Challenging)"
|
||
msgstr "(Вызов)"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
|
||
msgid "Evoker"
|
||
msgstr "Пробуждающий"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||
msgid "(Difficult)"
|
||
msgstr "(Сложно)"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||
msgid "Summoner"
|
||
msgstr "Призыватель"
|
||
|
||
#. [campaign]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||
"orcish incursion.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Освойте тёмное искусство некромантии, чтобы спасти своих людей от нашествия "
|
||
"орков.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Уровень эксперта, 11 сценариев.)\n"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Разработка кампании"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:32
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Поддержка кампании"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
|
||
msgid "Saving Parthyn"
|
||
msgstr "Спасая Парфин"
|
||
|
||
#. [side]: type=Apprentice Mage, description=Malin Keshar
|
||
#. [side]: type=Lich, description=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:21
|
||
msgid "Malin Keshar"
|
||
msgstr "Малин Кешар"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, description=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:39
|
||
msgid "Kreg'a'shar Trr"
|
||
msgstr "Крег'а'шар Трр"
|
||
|
||
#. [side]: type=Sergeant, description=Drogan
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, description=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:48
|
||
msgid "Drogan"
|
||
msgstr "Дроган"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:101
|
||
msgid "Defend the river fort for two nights"
|
||
msgstr "Защищайте переход через реку две ночи"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:105
|
||
msgid "Orcs break through the river fort defenses"
|
||
msgstr "Орки пробились через оборону речного форта"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:71
|
||
msgid "Death of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Смерть Малина Кешара"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:113
|
||
msgid "Death of Drogan"
|
||
msgstr "Смерть Дрогана"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:122
|
||
msgid "Kerith"
|
||
msgstr "Кериф"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:123
|
||
msgid "Owain"
|
||
msgstr "Овайн"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:124
|
||
msgid "Aethun"
|
||
msgstr "Аэтан"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:126
|
||
msgid "Yran"
|
||
msgstr "Иран"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:127
|
||
msgid "Luddy"
|
||
msgstr "Лудди"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:128
|
||
msgid "Gwilam"
|
||
msgstr "Гвилам"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:156
|
||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||
msgstr "Добро пожаловать в Парфин"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:176
|
||
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
|
||
msgstr "Орки пробились через нашу оборону. Парфин открыт для атаки!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:192
|
||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||
msgstr "Кто же теперь будет защищать Парфин?"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
|
||
msgid "Peaceful Valley"
|
||
msgstr "Мирная долина"
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, description=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:41
|
||
msgid "T'shar Lggi"
|
||
msgstr "Т'шар Лджи"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:67
|
||
msgid "Occupy all of the goblin villages"
|
||
msgstr "Захватите все деревни гоблинов"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:75
|
||
msgid "Death of Darken Volk"
|
||
msgstr "Смерть Тёмного Волька"
|
||
|
||
#. [unit]: description=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:85
|
||
msgid "Darken Volk"
|
||
msgstr "Тёмный Вольк"
|
||
|
||
#. [trait]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:93
|
||
msgid "loyal"
|
||
msgstr "преданный"
|
||
|
||
#. [trait]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:94
|
||
msgid "to himself"
|
||
msgstr "сам себе"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:174
|
||
msgid "Villager"
|
||
msgstr "Житель деревни"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:6
|
||
msgid "A Haunting in Winter"
|
||
msgstr "Зимняя охота"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, description=Dap Horner
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:43
|
||
msgid "Dap Horner"
|
||
msgstr "Деп Горнер"
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, description=Gorak Cole
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:62
|
||
msgid "Gorak Cole"
|
||
msgstr "Горак Коул"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:98
|
||
msgid "Clear the cave of enemies"
|
||
msgstr "Очистите пещеру от врагов"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:124
|
||
msgid "Watchman"
|
||
msgstr "Часовой"
|
||
|
||
#. [event]: type=Ghost side 4}
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:201
|
||
msgid "Tortured Soul"
|
||
msgstr "Истерзанная душа"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:6
|
||
msgid "Beginning of the Revenge"
|
||
msgstr "Начало мести"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Gron'r Hronk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:42
|
||
msgid "Gron'r Hronk"
|
||
msgstr "Грон'р Хронк"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'rrlar Oban
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:65
|
||
msgid "K'rrlar Oban"
|
||
msgstr "К'ррлар Обан"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:91
|
||
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
|
||
msgstr "Передвиньте Малина в конец горного прохода"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:138
|
||
msgid "Kill the orc leaders"
|
||
msgstr "Убейте лидеров орков"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:6
|
||
msgid "Orc War"
|
||
msgstr "Война с орками"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:42
|
||
msgid "Borth"
|
||
msgstr "Борв"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slurbow, description=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:72
|
||
msgid "P'Gareth"
|
||
msgstr "П'Гарет"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:100
|
||
msgid "K'Vark"
|
||
msgstr "К'Варк"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
|
||
msgid "Return to Parthyn"
|
||
msgstr "Возвращение в Парфин"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar
|
||
#. [side]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:278
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:66
|
||
msgid "Dela Keshar"
|
||
msgstr "Дела Кешар"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
|
||
msgid "Remove the traitor Drogan"
|
||
msgstr "Убейте предателя Дрогана"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:101
|
||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||
msgstr "Убийство любого жителя Парфина кроме Дрогана"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:138
|
||
msgid "River fort guard"
|
||
msgstr "Стража речного порта"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:179
|
||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||
msgstr "Теперь люди Парфина никогда не примут меня обратно!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:201
|
||
msgid "Escape to the northwest"
|
||
msgstr "Бегите на северо-запад"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:6
|
||
msgid "A Small Favor"
|
||
msgstr "Небольшая выгода"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, description=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:39
|
||
msgid "Taylor"
|
||
msgstr "Тейлор"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:85
|
||
msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord's manor"
|
||
msgstr "Малин и Тёмный Вольк входят в усадьбу лорда магов"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:138
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:147
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:152
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:153
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:161
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:163
|
||
msgid "Night Watchman"
|
||
msgstr "Ночной часовой"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:137
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Страж ворот"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:164
|
||
msgid "Head Trainer"
|
||
msgstr "Командир стражи"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:155
|
||
msgid "Townperson"
|
||
msgstr "Горожанин"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:6
|
||
msgid "A Small Favor - Part 2"
|
||
msgstr "Небольшая выгода, часть 2"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:64
|
||
msgid "Find the mage Lord Karres"
|
||
msgstr "Найдите лорда Карреса"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:118
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:133
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Страж"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:144
|
||
msgid "Lord Karres"
|
||
msgstr "Лорд Каррес"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:219
|
||
msgid "Move through the passage way in the northwest leading to the great hall"
|
||
msgstr "Пройдите через проход на северо-западе, ведущий в большой зал"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:256
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
|
||
"the two necromancers."
|
||
msgstr ""
|
||
"С наступлением рассвета городская стража проникла в усадьбу и захватила двух "
|
||
"некромантов."
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:6
|
||
msgid "A Small Favor - Part 3"
|
||
msgstr "Небольшая выгода, часть 3"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:90
|
||
msgid "Find the book"
|
||
msgstr "Найдите книгу"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:123
|
||
msgid "Guardian"
|
||
msgstr "Охранник"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:205
|
||
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
|
||
msgstr "Спаситесь через туннель в северо-восточном погребе"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:261
|
||
msgid "Escape the manor"
|
||
msgstr "Спасайтесь из усадьбы"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6
|
||
msgid "Alone at Last"
|
||
msgstr "Один в конце концов"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:105
|
||
msgid "Take the book back from Darken Volk"
|
||
msgstr "Заберите книгу у Тёмного Волька"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, description=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:232
|
||
msgid "Sir Cadaeus"
|
||
msgstr "Сэр Кадеус"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:307
|
||
msgid "Bring the book back to Malin's castle"
|
||
msgstr "Принесите книгу в замок Малина"
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:6
|
||
msgid "Descent into Darkness"
|
||
msgstr "Падение в темноту"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127
|
||
msgid "Become a Lich"
|
||
msgstr "Станьте личем"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mirror, description=makeshift altar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:143
|
||
msgid "makeshift altar"
|
||
msgstr "временный алтарь"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lich DiD, description=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:255
|
||
msgid "Mal Keshar"
|
||
msgstr "Мал Кешар"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:289
|
||
msgid "Regain your strength"
|
||
msgstr "Обретите свою силу"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:293
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:378
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:64
|
||
msgid "Destruction of Mal Keshar"
|
||
msgstr "Уничтожение Мал Кешара"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:374
|
||
msgid "Clear your new home of trolls"
|
||
msgstr "Очистите свой новый дом от троллей"
|
||
|
||
#. [message]: type=Ancient Wose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:425
|
||
msgid ""
|
||
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
|
||
"of such foul creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кто меня разбудил ото сна? Мертвецы? Я не должен мучаться из-за этих "
|
||
"отвратительных созданий."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:441
|
||
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||
msgstr "ААААААааааааааааахххххххххх!!!!!......."
|
||
|
||
#. [scenario]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
|
||
msgid "Forever and Ever, Amen"
|
||
msgstr "Навсегда и на вечность, аминь"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60
|
||
msgid "Defeat the foolish hero"
|
||
msgstr "Разбейте глупого героя"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Royal Guard, description=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Assassin, description=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, description=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, description=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:215
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:242
|
||
msgid "Foolish Hero"
|
||
msgstr "Глупый герой"
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Mage"
|
||
msgstr "Ученик мага"
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
|
||
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
|
||
msgstr ""
|
||
"К детстве тренированный с мечом, в юности обученный магии, Малин Кешар "
|
||
"талантлив и в том, и в другом, но не является экспертом ни в одном."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:23
|
||
msgid "short sword"
|
||
msgstr "короткий меч"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:33
|
||
msgid "magic blast"
|
||
msgstr "магический взрыв"
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Necromancer"
|
||
msgstr "Ученик некроманта"
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as "
|
||
"his melee weapon of choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Несмотря на возросшую магическую силу, Малин по прежнему носит с собой "
|
||
"короткий меч для рукопашной схватки."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:32
|
||
msgid "chill wave"
|
||
msgstr "волна холода"
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:44
|
||
msgid "shadow wave"
|
||
msgstr "волна тени"
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:4
|
||
msgid "Dark Mage"
|
||
msgstr "Тёмный маг"
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Although Malin's sword has grown rusty from lack of proper care, his "
|
||
"increasing skill with magic more than compensates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хотя меч Малина уже покрылся ржавчиной от недостатка внимания, его возросшие "
|
||
"навыки в магии компенсируют это с лихвой."
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
|
||
msgid "female^Frontier Baroness"
|
||
msgstr "Приграничная Баронесса"
|
||
|
||
#. [unit]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
|
||
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
|
||
"sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most "
|
||
"proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them "
|
||
"in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"На границах Веснота все крепкие мужчины и женщины должны быть способны "
|
||
"защищать город при необходимости. Мужчины обычно тренируются во владении "
|
||
"мечом или луком, а женщины — посохом и пращой. Наиболее умелые вполне "
|
||
"способны противостоять оркам, достаточно глупым, чтобы вступить с ними в "
|
||
"схватку."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:93
|
||
msgid "staff"
|
||
msgstr "посох"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:102
|
||
msgid "sling"
|
||
msgstr "праща"
|
||
|
||
#. [unit]: race=undead
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:4
|
||
msgid "Ghast"
|
||
msgstr "Хаст"
|
||
|
||
#. [unit]: race=undead
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares. "
|
||
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
|
||
"enough to wait for their victim to die from poison before consuming the "
|
||
"body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the "
|
||
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
|
||
"rest of the body, gaining strength in the process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хасты — это создания из самых страшных человеческих кошмаров. В отличии от "
|
||
"своих более мелких собратьев, упырей и трупоедов, хасты не так терпеливы, "
|
||
"чтобы дожидаться смерти своей жертвы от яда. Они напрямую атакуют своего "
|
||
"врага, пытаясь огромным ртом оттяпать кусок плоти. После того, как противник "
|
||
"повержен, они поедают всё, что осталось, при этом набирая силу."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:21
|
||
msgid "bite"
|
||
msgstr "укус"
|
||
|
||
#. [unit]: race=monster
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:4
|
||
msgid "Giant Rat"
|
||
msgstr "Огромная крыса"
|
||
|
||
#. [unit]: race=monster
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
|
||
"sizes. They can also grow quite agressive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если у них будет достаточно пищи, крысы могут вырасти до впечатляющих "
|
||
"размеров. Кроме того они становятся довольно наглыми созданиями."
|
||
|
||
#. [unit]: race=mechanical
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:51
|
||
msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar."
|
||
msgstr "Кусок камня. Смутно напоминает алтарь."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:55
|
||
msgid "reflect"
|
||
msgstr "отражение"
|
||
|
||
#. [unit]: race=troll
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:4
|
||
msgid "Troll Shaman"
|
||
msgstr "Троль Шаман"
|
||
|
||
#. [unit]: race=troll
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
|
||
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
|
||
"they use to blast enemies with gouts of fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тролли шаманы — мистические лидеры троллей. Они не так сильны как их "
|
||
"соплеменники, но их истинная сила лежит в области магии огня, которую они "
|
||
"используют для поджаривания врагов вспышками оня."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:30
|
||
msgid "fist"
|
||
msgstr "кулак"
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:40
|
||
msgid "flame blast"
|
||
msgstr "огненный взрыв"
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:22
|
||
msgid "+1 max HP"
|
||
msgstr "+1 максимальное ЗД"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror"
|
||
#~ msgstr "Зеркало"
|
||
|
||
#~ msgid "Cave Bat"
|
||
#~ msgstr "Пещерная мышь"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Although cave bats are much larger and more agressive than their harmless "
|
||
#~ "cousins, they are still little more than a nuisance for a trained warrior."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Несмотря на то, что пещерные мыши больше и агрессивней своих менее "
|
||
#~ "опасных собратьев, они по-прежнему не могут стать серьёзной помехой "
|
||
#~ "натренированному воину."
|
||
|
||
#~ msgid "fangs"
|
||
#~ msgstr "клыки"
|
||
|
||
#~ msgid "growth"
|
||
#~ msgstr "рост"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Growth:\n"
|
||
#~ "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a "
|
||
#~ "living unit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Рост:\n"
|
||
#~ "Этот отряд получает +1 к максимальному здоровью, когда убивает живой "
|
||
#~ "отряд."
|
||
|
||
#~ msgid "Destruction of Mal Keshar."
|
||
#~ msgstr "Уничтожение Мал Кешара"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
|
||
#~ "lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when "
|
||
#~ "they finds them. Malin's power grows considerably under the constant "
|
||
#~ "tutelage of the necromancer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Малин и Тёмный Вольк провели лето и осень путешествую по нижнему "
|
||
#~ "Нордланду. Они атаковали небольшие гоблинские поселения, когда "
|
||
#~ "сталкивались с ними. Сила Малина быстро росла под чутким надзором "
|
||
#~ "некроманта."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving Hal'al"
|
||
#~ msgstr "Спасение Хал'ала"
|
||
|
||
#~ msgid "Hal'al town guard"
|
||
#~ msgstr "Стража Хал'ала"
|