wesnoth/po/wesnoth-did/cs.po
2008-06-02 18:54:40 +00:00

2548 lines
106 KiB
Text

# Czech translations for Battle for Wesnoth package.
# Český překlad hry Battle for Wesnoth (Bitva o Wesnoth).
# Copyright (C) 2007 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Czech Wesnoth translation team <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>,
#
# Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:12
msgid "I'm not ready to die..."
msgstr "Ještě nejsem připraven zemřít..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:28
msgid ""
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
msgstr "Hloupý kluku! Dopustil jsi mou smrt a teď ti nikdo na světě nepomůže."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:44
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
msgstr "Ne! Nepadnu tak blízko cíle po tolika letech!"
#. [message]: description=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:57
msgid ""
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
"strong enough to be of use to me."
msgstr ""
"Tvá neschopnost při tomto úkolu je hrozivá. Nikdy nebudeš tak silný, aby ses "
"mi postavil."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:73
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
msgstr "Má bitva proti skřetům je ztracena!"
#. [terrain]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_macros.cfg:174
msgid "Door"
msgstr "Dveře"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
msgid ""
"Malin Keshar was born 10 years after death of Haldric IV. He grew up in the "
"northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
"baron of the city. Every summer when the mountain passes became clear, orcs "
"came down from the north to prove themselves in battle. Every year Parthyn's "
"guards repelled the raids, though some of the townsfolk were always lost. "
"Malin's father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
"the orcs back to the north."
msgstr ""
"Malin Kešar se narodil 10 let po smrti Haldrika IV. Vyrostl na severu v "
"pohraničním městě Parthyn, jako druhé dítě a nejstarší syn zdejšího barona. "
"Každé léto, když sníh ustoupil z horských průsmyků, scházeli skřeti z hor ze "
"severu, aby složili zkoušku v bitvě. Každý rok je Parthynská stráž zahnala, "
"ale pokaždé při tom někdo z Parthynských zemřel. Malinův otec vedl jízdní "
"oddíl, jehož úkolem bylo zničit skřetí tábory a poslal nájezdníky zpět na "
"sever."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:12
msgid ""
"When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong magical "
"abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to live away from "
"the constant battles with the orcs, arranged for him to be sent to the mage "
"community on the Isle of Alduin. There he studied for eight years, while "
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
msgstr ""
"Když bylo Malinovi 10, přišel do města mág, který v chlapci vycítil ohromné "
"nadání k magii. Jeho rodiče v tom viděli šanci poslat ho pryč od neustálých "
"bitev se skřety a zajistili, aby odjel k čarodějům na ostrov Alduin. Zde "
"studoval po osm let, zatímco doma skřeti zvýšili četnost a krutost útoků. "
"Nicméně než mohl Malin ukončit svůj výcvik, byl vyhoštěn."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
msgid ""
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
"chest and fell lifeless to the ground."
msgstr ""
"Když se Malin se vrátil počátkem léta do Parthynu, utržil další ránu osudu. "
"Nedlouho poté co přijel, provedli skřeti nečekaný útok proti městu. Malin "
"sledoval, jak jeho otec dostal šípem do hrudi a bez života padl k zemi."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19
msgid ""
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. As "
"the orcs roared in anticipation of victory, skeleton warriors poured out of "
"the woods to the orcs' rear. The soldiers watched in amazement as the "
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
msgstr ""
"Snad šokem ze ztráty svého velitele, začala obrana města ochabovat. Avšak "
"právě ve chvíli, kdy skřeti vycítili vítězství, vyhrnuli se zpoza stromů "
"kostliví válečníci a vpadli skřetům přímo do zad. Vojáci v úžasu pozorovali, "
"jak kostlivci rozsekali jednoho skřeta za druhým a po bitvě se zase zpátky "
"rozplynuli v lese."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28
msgid ""
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
"'Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your kingdom "
"does not love my kind, I think it vital that we put aside our differences "
"for the moment. The orc menace grows in the North, and I misdoubt any of the "
"border towns can stand without some assistance. For now, I ask only to rest "
"in your town for a few days.'"
msgstr ""
"Chvíli poté vyšel z lesa muž v róbě nekromanta. „Dovolte mi, abych se "
"představil. Jsem Darken Volk. Vím, že vaše království nemá zrovna v lásce "
"takové, jako jsme já, ale myslím, že je důležité, abychom na naše rozdíly na "
"chvíli zapomněli. Skřetí hrozba na severu roste a pochybuji, že nějaké "
"pohraniční město může obstát samo bez pomoci. Pro teď jen žádám, abych si "
"mohl na chvíli odpočinout ve vašem městě.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:31
msgid ""
"Drogan, the captain of the guard, replied, 'Surely you know that the penalty "
"for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and safety. "
"Upon your departure, however, you are banished from these lands, not to "
"return on pain of death. We thank you for your help, but need no alliances "
"with those who deal only in dark magic.'"
msgstr ""
"Drogan, kapitán stráže odpověděl: „Jistě víte, že trestem za nekromancii je "
"smrt. Za vaši pomoc vám, ale slibujeme odpočinek a bezpečnost. Po vašem "
"odjezdu však budete vyhoštěn z těchto zemí pod hrozbou smrti. Děkujeme vám "
"za vaši pomoc, ale nebudeme se spolčovat s těmi co používají temnou magii.“"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
msgid ""
"Malin, troubled by his father's death, argues to no avail that Darken Volk "
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
"without incident."
msgstr ""
"I Malin, zarmoucený otcovou smrtí, odmítal pomoc Darkena Volka při ochraně "
"města. Nekromant tak město posléze opustil."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44
msgid "Several weeks pass..."
msgstr "Uběhlo několik týdnů..."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:49
msgid ""
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
msgstr ""
"I když nerad vysílám jízdní oddíl tak brzy, měli by vyčistit skřetí tábory a "
"dopřát nám celkem klidné léto."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:53
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
msgstr "Tolik ke klidu, Drogane. Skřeti se hromadí na sever od řeky!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:57
msgid ""
"Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
"overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding "
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
"such a force attacking from behind."
msgstr ""
"Proklínám je! Musíš udržet říční brod, Maline, nebo město určitě padne. "
"Pošlu ti zbývající vojáky na pomoc. Naše jízda se vrátí během dvou dnů a "
"skřeti se neodváží bojovat s takovou silou útočící na ně zezadu."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:64
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
msgstr "Co je sakra tohle? Nekromant se vrátil?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:68
msgid ""
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
"consign ourselves and our families to the orcish stewpots! Surely you can "
"see that!"
msgstr ""
"Ne, Drogane. Pozvedl jsem tyto mrtvoly díky znalostem, které mi Darken Volk "
"předal než odešel. I když se mi to nelíbí, bez pomoci mrtvých odsuzujeme "
"sami sebe a naše rodiny ke skřetí nadvládě. To sám vidíš!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:72
msgid ""
"No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have "
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
msgstr ""
"Žádná výhoda nesmí být získána na úkor pošpinění těl našich mrtvých! Nebyl "
"jsi moc sdílný ohledně toho, proč tě mágové poslali domů z Alduinu. Jestli "
"to bylo kvůli pohrávání si s takovou mocí, není divu, že tě vyhnali!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76
msgid ""
"No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the "
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
msgstr ""
"Ne! Ne... nebylo to nic takového... ale nebudu tu stát a sledovat, jak "
"skřeti ničí můj domov, přestože mám moc tomu zabránit!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:83
msgid ""
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
msgstr "Jízdní oddíl se vrátil a skřeti uprchli tváří v tvář větší síle."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:91
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
msgstr "Skřeti jsou poraženi, mrtví nebo rozprášení."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
msgid ""
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
"banished from Parthyn and all the Kingdom of Wesnoth."
msgstr ""
"Dle práva mě svěřeného bych tě měl vydat katu, Maline. Určitě jsem neměl "
"tomu nekromantovi dát příležitost, aby tě zkazil. Když jsme mu však dal "
"milost, dám ji i tobě. Jsi tímto vyhnán z Parthynu a celého Království "
"Wesnothského."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103
msgid ""
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
msgstr ""
"Raději by jsi nechal skřety překonat městské hradby a viděl nás oba mrtvé?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
msgid ""
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
"had taught you more sense."
msgstr ""
"Ano, pořád lepší než se zaplést s temnou magií. Lidé mohou opravit město, "
"tak jako vždy v minulosti. Myslel jsem, že mágové ti dali zdravý rozum."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111
msgid ""
"The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?"
msgstr "Mágové mne naučili dost. Nechceš mě skutečně vyhnat, že ne, Drogane?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:115
msgid ""
"Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
"father would be ashamed to see the end to which you've come."
msgstr ""
"Kliď se hned. Nechci, abych na tebe musel poslat vojáky. Tvůj otec by se za "
"tebe styděl, kdyby viděl, jak jsi dopadl."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122
msgid ""
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
"taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
"hour."
msgstr ""
"To bylo statečné, chlapče, zadržet skřety sám. Mágové tě učili dobře. Ale je "
"tu důležitá zpráva z vesnice. Tvá sestra Dela byla při útoku zraněna. "
"Léčitele ji ošetřili, ale může kdykoliv zemřít."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126
msgid ""
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
"place with them all dead. Dead!"
msgstr ""
"Skřeti. Hloupé, dotěrné nestvůry. Celý širý svět by byl mnohem lepším "
"místem, kdyby byli všichni mrtví. Mrtví!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130
msgid ""
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
"nor I are ever likely to."
msgstr ""
"Možná, ale když je ani králové a velcí čarodějové nedokázali zničit, jak bys "
"mohl ty nebo já?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134
msgid ""
"Perhaps I cannot kill them all...but I see the back-trail of this band we "
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
"them."
msgstr ""
"Možná je nemůžu zabít všechny... ale vidím stopy skupiny, kterou jsme "
"porazili a na jejím konci budou další. Budu je sledovat."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:138
msgid "And leave your sister?"
msgstr "A opustíš svou sestru?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
msgstr "Moje ruce nebyly nikde vhodné k léčení. Ale mohu jí dát pomstu."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
msgid ""
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
"harry the orcs in their own country!"
msgstr ""
"Ne! Potřebujeme tady každého muže, který muže bojovat. Ne ztraceného při "
"marném pokusu pronásledovat skřety v jejich vlastní zemi."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:150
msgid "I am resolved."
msgstr "Už jsem se rozhodl."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154
msgid ""
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
"errand."
msgstr ""
"Pak běž bez mého požehnání nebo mých mužů. Nechci ztratit ani jednoho v té "
"záležitosti."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162
msgid ""
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
"prepared, only to be thrust into conflict. He curses Drogan for lacking the "
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
msgstr ""
"Bojujíc se slzami a vztekem, Malin sledoval stopu skřetí bandy. Proklínal "
"starší mágy za to, že ho poslali z Ostrova Alduin napůl připraveného, jen "
"aby se ocitl ihned v boji. Proklínal Drogana, že neměl odvahu udělat to, co "
"je nezbytné. Ale nejdivočeji proklínal skřety za zničení jeho rodiny a "
"domova jejich neustálými útoky."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
msgid ""
"Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
"long ago. The necromancer takes pity on Malin in his friendless state, and "
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
"magic."
msgstr ""
"Tři dny cesty od Parthynu potkal Malin Darken Volka, toho nekromanta, který "
"zachránil Parthyn a naučil Malina pozvednout nedávné zemřelé. Nekromant se "
"slitoval nad zuboženým Malinem a přizval ho, aby cestoval s ním. Jak týdny "
"plynuly, učil Malina více temných kouzel."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:173
msgid ""
"In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... "
"home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in "
"them. They despoil the beauty of the land wherever they go. If you are "
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
"can... aid me in the fight against them."
msgstr ""
"Popravdě, sdílím tvou nenávist ke skřetům. Severní země byly mým... "
"domovem... po mnoho let, ale skřeti je zamořili. Vydrancují zemi a zbaví "
"krásy, všude kde se objeví. Jestli máš zájem, rád tě učiním svým učněm, "
"takže mi budeš moci... pomoct v boji proti nim."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
msgstr "Ano! Žízním po pomstě na těch nestvůrám!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
msgid ""
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
"of Parthyn to... welcome you home."
msgstr ""
"Kdo ví? Možná odstraněním nebezpečí skřetích nájezdů přesvědčí lid Parthynu, "
"aby tě opět uvítal doma."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
msgid ""
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
"raids."
msgstr "Možná. Dokonce i Drogan by byl vděčný za léto bez skřetích nájezdů."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:189
msgid ""
"A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race "
"born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. "
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
"to call in our fight against the orcs."
msgstr ""
"Gobliní vesnice leží v údolí přímo před námi. Jsou zvrhlá rasa zrozená ze "
"skřetů a pomáhají jim v jejich válce proti lidem a trpaslíkům. Nevědí o "
"našem příchodu. Jejich podrobení nám dá duše, které můžeme povolat v boji "
"proti skřetům."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:193
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
msgstr "Bude to hodnotný test tvých nových schopností."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:200
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
msgstr "Dávej si pozor na gobliní stráže ve vesnicích."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:207
msgid ""
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I "
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
"investigate the swamp."
msgstr ""
"Ahhh... neuvědomil jsem si, že je tu bažina. Věřím, že bude prospěšné pro "
"tvůj výcvik, když ty a já tu bažinu prozkoumáme. "
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:214
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
msgstr "Povstaňte, povstaňte z říše smrti a rozkladu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:221
msgid "What are those things?"
msgstr "Co to je?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:225
msgid ""
"They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. "
"Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits "
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
"bogs, drawn by the natural decay there."
msgstr ""
"To jsou požírači mrtvých. Kdysi byli... zlými muži... vrahy a psanci. Díky "
"magii byli přetvořeni, takže jejich zevnějšek odráží jejich ducha uvnitř. "
"Tihle tu přežili své pány, protože je přitahují močály a bažiny, kde je "
"obklopuje přirozený rozklad."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:229
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
msgstr "Zdá se kruté je přeměnit do tak odporné formy."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:233
msgid ""
"In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
msgstr ""
"V jejich současné podobě mohou lépe sloužit většímu dobru. I teď ti pomohou "
"porazit tu goblinskou chátru. Mimoto, jak jsem řekl, tihle byli muži velkého "
"zla. Žádný trest není pro ně dost velký."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:237
msgid "I suppose so..."
msgstr "Asi ano..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:244
msgid ""
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
"won't stand up to full orcish warriors."
msgstr ""
"Drancování gobliních vesnic je dobré a správné, ale těla bez duše a netopýři "
"nemohou obstát proti opravdovým skřetím vojákům."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248
msgid ""
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
msgstr ""
"Tvůj trénink teprve začal, Maline. S dušemi z goblinů, které jsou teď "
"dostupné pro naše potřeby, uvidíš, že tvá moc poroste rychle."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
msgstr "Skvěle. Jsem nedočkavý přesunout se ke skutečnému nepříteli."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
msgid ""
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
"find them. Malin's power grows considerably under the constant tutelage of "
"the necromancer."
msgstr ""
"Malin a Darken Volk strávili léto a podzim cestováním Severními zeměmi. "
"Útočili na malé gobliní vesnice a skřetí tábory, kdekoliv je našli. Malinova "
"moc značně vzrostla pod neustálým dohledem nekromanta."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:268
msgid ""
"Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This cave "
"looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws "
"already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely."
msgstr ""
"Zima postupuje rychle a my potřebujeme chráněné místo, kde bychom ji mohli "
"strávit. Tahle jeskyně vypadá slibně, ale podle stop vedoucích dovnitř a ven "
"už ji zabrala banda psanců. Měl by jsi ji vyčistit, abychom ji mohli "
"bezpečně použít."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:275
msgid ""
"Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control "
"over it or it might attempt to break free and destroy you!"
msgstr ""
"Buď opatrný, když uvězňuješ duši, a použij na ni veškerou moc, aby jsi nad "
"ní převzal kontrolu, nebo se může pokusit osvobodit a zničit tě!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:279
msgid "I... I will try."
msgstr "Já... pokusím se."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:286
msgid ""
"Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they "
"will allow us to winter with them."
msgstr ""
"Trpaslíci! Často byli našimi spojenci proti skřetím hordám. Určitě nám "
"dovolí s nimi strávit zimu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:293
msgid ""
"Two necromancers are at the cave entrance! Break out your axes, boys, if you "
"don't want to be a walking pile of bones."
msgstr ""
"Dva nekromanti jsou ve vstupu do jeskyně! Vytaste sekery, chlapci, jestli "
"nechcete být chodící hromada kostí."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:297
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
msgstr "Nebo ne. Proč nás tak nenávidí?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:301
msgid ""
"People fear that which they don't understand, and death, after all, is the "
"greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are bound to "
"invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm to you once "
"you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give "
"us no choice."
msgstr ""
"Lidé se vždy bojí toho čemu nerozumí a smrt je přeci jen největší záhada ze "
"všech. Ti kteří se odváží zkoumat toto mystérium jsou omezováni, vyvolávají "
"strach a nedůvěru. Neboj se, tví lidé tě znovu přijmou až provždy skoncuješ "
"se zdrojem skřetí hrozby. Pro teď nám jeskyní obyvatele nedávají jinou "
"možnost."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:308
msgid ""
"Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You "
"shall pay for keeping me from my final rest!"
msgstr ""
"Volný! Tvoje bláhová kouzla mne nemohou poutat o nic déle, Maline Zatracený. "
"Zaplatíš za to, že jsi mne vytrhl z věčného klidu. "
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:312
msgid ""
"Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control "
"your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young necromancers "
"who have died when their servants turned on them. He will attack you "
"relentlessly."
msgstr ""
"Bláhový chlapče! Musíš být silnější nebo nikdy nebudeš schopný kontrolovat "
"tvé vojáky tváří v tvář skřetům. Mnoho mladých nekromantů zemřelo, když se "
"jejich služebníci obrátili proti nim. Tenhle na tebe neoblomně zaútočí."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:316
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
msgstr "Ale proč na mě útočí? A co mám udělat?!?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:320
msgid ""
"Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to "
"turn the rest of your forces against you."
msgstr ""
"Znič rebela rychle a všechno bude v pořádku. Čekej a obrátí zbytek tvých "
"jednotek proti tobě."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:327
msgid ""
"I think I've got the rest of them under control now. That was a close call."
msgstr "Myslím, že mám zbytek pevně pod kontrolou. To bylo o vlásek."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:335
msgid ""
"Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and push "
"them further north, Malin spends the winter learning as much from Darken "
"Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his "
"power grows quickly."
msgstr ""
"Malin strávil zimu učením se od Darkena Volka všemu, čemu jen mohl, spalován "
"uvnitř touhou po odplatě a zatlačení skřetů dál na sever. Léta studia s mágy "
"ho připravila dobře a jeho moc stále rostla rychle."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:338
msgid ""
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
"passage treacherous. The elder necromancer insists that they press on. He "
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
msgstr ""
"Když jaro přišlo, dvojice zamířila na sever k Darkenovi dobře známému "
"horskému průsmyku. Ve vyšších místech začal sníh sotva tát a průsmyk byl "
"zrádný. Starší nekromant trval na tom, aby pokračovali. Tvrdil, že chce "
"zastihnout skřety nepřipravené hned na začátku roku a tak jim způsobit co "
"největší škody."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346
msgid ""
"Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move "
"on to bigger targets."
msgstr ""
"Skřeti zablokovali cestu z horského průsmyku. Znič je a přesuneme se k "
"větším cílům."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:350
msgid ""
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
msgstr ""
"Se silou nemrtvých pod mým vedením tento den zemře mnoho skřetů. Zaplatí za "
"to, že jsem byl vyhnán s Parthynu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:357
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
msgstr "Pociť můj hněv, odporná nestvůro!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:364
msgid "The ice here doesn't look very thick..."
msgstr "Ten led tady nevypadá silně..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:371
msgid ""
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
"thick mud at the lake's bottom."
msgstr ""
"Slabý led se podlomil pod nemrtvou nestvůrou, která uvízla v hustém blátě na "
"dně jezera."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:379
msgid ""
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
"mountain waters."
msgstr ""
"Slabý led se podlomil pod těžkým válečníkem, který se utopil ve studené "
"horské vodě."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:388
msgid ""
"All through the summer and fall, the necromancer and his apprentice travel "
"through orc-held lands. At night, they cause skeletons and ghosts to emerge "
"from the forests to terrorize and kill entire camps of orcs and their goblin "
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
msgstr ""
"Po celé léto a podzim nekromant a jeho učedník cestovali skřetími državami. "
"Po nocích vyvolávali duchy a kostlivce, kteří se vždy vyhrnuli z lesa a "
"terorizovali a vybíjeli celá ležení skřetů a jejich poskoků goblinů. Zpráva "
"o tom se rozlétla skřetími městy a tak začali stavět hlídky a pochodně "
"hořely celou noc. Tato opatřením skřetům trochu pomohla."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
msgid ""
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
"adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the pair. "
"'They are quite useful in battle,' the necromancer says to Malin, 'but none "
"of them have even a tenth of your potential power.'"
msgstr ""
"Zpráva o tolika vítězných bitvách se rozšířila i jihem, jak Darken Volk řekl "
"Malinovi. Když přišlo jaro, mnoho temných učedníků chtivých pomoci v boji "
"cestovalo na sever a připojilo se k páru. „Jsou docela užiteční v bitvě,“ "
"řekl nekromant Malinovi, „ale žádný z nich nemá ani desetinu tvé potenciální "
"moci“."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:394
msgid ""
"The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the "
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually they "
"manage to surround the humans and force a fight."
msgstr ""
"Škody způsobené Malinem a Darkenem během roku spojily obvykle soupeřící "
"místní velitele do jednotné opozice. Nakonec dokázali lidi obklíčit a "
"přinutit k boji."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:402
msgid ""
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
"slaughtered our livestock. You have brought war to a place of peace, and "
"death to a place of life. You have killed without remorse, and despoiled "
"that which was once beautiful. You have murdered my father and caused "
"endless trouble to me. Now I shall have my revenge on you. Expect no mercy "
"from me, because you have long since lost the right to it. I will crush you "
"into the dust. The attacks on Parthyn will stop here and now. When I bring "
"word of your demise the town will cheer my triumphant return."
msgstr ""
"Od samého počátku Wesnothu jste pronásledovali lidi na každém kroku. "
"Pořádali jste nájezdy na můj domov při každé příležitosti. Rozšlapali jste "
"naše pole a zmasakrovali náš dobytek. Přinesli jste válku a smrt do zemí "
"míru a plných života. Zabíjeli jste bez slitování a vydrancovali to, co bylo "
"kdysi krásné. Zabili jste mého otce a způsobili mi nekonečné problémy. Nyní "
"se vám pomstím. Neočekávejte ode mne žádné milosrdenství, protože už dávno "
"jste na něj ztratili právo. Rozdrtím vás na prach. Útoky na Parthyn zastavím "
"teď a tady. Až přinesu zprávu o vašem odchodu z tohoto světa do mého města, "
"budou mě vítat, bude to můj triumfální návrat."
#. [message]: speaker=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:406
msgid ""
"Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It "
"is time for you to die."
msgstr ""
"Přestaň mluvit pošetile, ubohý nekromante. Způsobili jste už dost problémů. "
"Je čas chcípnout."
#. [message]: speaker=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:410
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
msgstr "Ummm... a když... jsi už mrtvý, jako kostlivci?"
#. [message]: speaker=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:414
msgid "Then, it will be time for you to die again!!!"
msgstr "Pak je čas zemřít znovu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:421
msgid "The last chieftain... he's escaping! The coward!"
msgstr "Poslední náčelník... utíká! Zbabělec!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:425
msgid ""
"Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish "
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
msgstr ""
"Zbabělec, ano. Musíš ho dostihnout, než donese zprávy skřetímu shromáždění. "
"Jediný velitel, i kdyby shromáždil přeživší z této bitvy, by ti neměl "
"způsobit žádné problémy, dokonce i když budeš sám."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:429
msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
msgstr "Sám? Mé učení skončilo?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:433
msgid ""
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
"last part of your training. Now there are merely some... tasks... to which I "
"must attend. They need not concern you. I will meet up with you to the west "
"in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape "
"justice."
msgstr ""
"...Téměř. Impozantní růst tvé moci bylo skutečně potěšení sledovat. Je tu "
"však malá laskavost, o kterou tě chci požádat. Ta bude představovat poslední "
"část tvého výcviku. Teď jsou tu nějaké... záležitosti..., které musím "
"vyřídit. To se tě netýká. Setkám se s tebou na západě za pár týdnů. Mezitím "
"nenech posledního velitele uprchnout spravedlnosti."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:441
msgid ""
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
"unfailingly south for several days. As soon as it crosses the great river it "
"immediately turns west."
msgstr ""
"Dva dny cesty jižně od předchozí bitvy ztratil Malin stopu znovu seskupených "
"skřetích válečníků, ale brzy ji zase našel. Stopa mířila s jistotou na jih "
"po mnoho dnů. Jakmile překročili velkou řeku, ihned zabočila na západ."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:444
msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
msgstr "Během pár dnů, Malin začal rozeznávat povědomou krajinu..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:452
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan."
msgstr "Přináším zprávu o velkém vítězství proti skřetům, Drogane."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:456
msgid ""
"I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and now "
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
msgstr ""
"Doufal jsem, že se nikdy nevrátíš, Maline. Byls vypuzen a teď se vracíš. "
"Nedáváš mi jinou možnost než vydat rozkaz mým vojákům k útoku na tebe."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:460
msgid ""
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
msgstr ""
"Mistře, nenaslouchej jeho lžím. Vždy je tu volba a on zvolil útok na tebe. "
"Ohrožuje bezpečí Parthynu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:464
msgid "Silence from you."
msgstr "Buď zticha."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:468
msgid ""
"I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc raids "
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
msgstr ""
"Porazil jsem dva skřetí náčelníky. Pochybuji, že jste viděli nějaké skřetí "
"jezdce toto léto. Ty bestie byly příliš zaneprázdněné snahou přeskupit se."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:472
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
msgstr "Mýlíš se, bratře. Právě teď skřeti táboří severně od řeky."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:476
msgid ""
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
"will deal with them."
msgstr ""
"Sledoval jsem stopu té skupiny od té doby, co uprchli z pole mého vítězství! "
"Ale jak se dostali na sever řeky? Nechte mé jednotky být a já to s nimi "
"vyřídím."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:480
msgid ""
"A nice story. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down your undead "
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
"have believed you would turn into a traitor."
msgstr ""
"Hezký příběh. Spíše bych řekl, že jsi přivedl své skřetí spojence, aby jsi "
"vykonal svou pomstu nad městem. Pokud ti ustoupím, tví nemrtví nás bez "
"pochyb zabijí na místě. Sledoval jsem tě jak rosteš, ale nikdy jsem nevěřil, "
"že by jsi se mohl změnit ve zrádce."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
msgstr "Mistře, on ohrožuje bezpečnost města, tím že ti stojí v cestě."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:488
msgid ""
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
"for the treason you commit."
msgstr ""
"Pak jsi zrádce ty, Drogane. Bráníš mi v ochraně města. Budu bránit město a "
"když mi budeš stát v cestě, srazím tě k zemi za zradu, které jsi se dopustil."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:495
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
msgstr "Vidíš, kam tě tvá zrada dovedla, Drogane?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:499
msgid ""
"You will pay for Drogan's death. Now that I have seen the true evil to which "
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
"think that you were once my brother."
msgstr ""
"Zaplatíš za Droganovu smrt. Když jsem teď viděla skutečné zlo, které tě "
"pohltilo, pošlu každého gardistu, aby tě zabil. Bolí mne pomyšlení, že jsi "
"byl kdysi mým bratrem."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:503
msgid ""
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
msgstr ""
"Ani s mou novou mocí nemohu bojovat s celým městem a zároveň se skřety. "
"Musím uprchnout na západ a najít Darkena Volka!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:510
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
msgstr "Takto zemřete, když odmítáte pomoc Malina Kešara!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:517
msgid ""
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
"I shall come after you. You are my brother no longer."
msgstr ""
"Naše jednotky tu musí zůstat, abych porazili tvoje ochočené skřety, ale pak "
"půjdu po tobě. Už nejsi více mým bratrem."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:521
msgid ""
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
"death. Nothing has gone right since...since that day the fat toad Zephrin "
"mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with boils. "
"'A life curse goes beyond a joke,' they said. 'Poor judgment,' they said, "
"and expelled me from the Academy. "
msgstr ""
"Bohové Temnoty, jak se to stalo? Má vlastní sestra touží po mojí smrti. Nic "
"nedává smysl...od toho dne, kdy ta tlustá ropucha Zefrin zesměšňoval můj "
"venkovský přízvuk a já ztratil trpělivost a seslal na něj vředy. „Životní "
"prokletí už není vtip“ říkali. „Ubohá obhajoba“ tvrdili a vyhnali mě z "
"akademie."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:525
msgid ""
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
"them all! Live or die, I'll have my revenge on those that have wronged me."
msgstr ""
"Jediná bytost, která mne teď chce udržet naživu je nekromant. Proklínám "
"všechny! Živý nebo mrtvý, vykonám svou pomstu na všech, kteří mi křivdili."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:533
msgid ""
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
"reunites with his teacher."
msgstr ""
"Prchajíc od rodného města, Malin zamířil na západ. Brzy se spojil se svým "
"učitelem."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:536
msgid ""
"'For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
"book.' the necromancer says. 'The book was... stolen from me long ago. Since "
"it has personal value to me, think of the task as a small favor. I should "
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
"since it was one of them who stole it from me.'"
msgstr ""
"„Tvůj konečný test jako mého učedníka, bude spočívat v tom, že mi pomůžeš "
"znovu získat knihu.“ řekl nekromant. „Kniha mi byla... ukradena před dlouhou "
"dobou. Měla pro mne osobní hodnotu, přemýšlej o tom úkolu jako o laskavosti. "
"Měl bych tě varovat, že to bude vyžadovat čin proti tvým krajanům z "
"Wesnothu, protože to byl jeden z nich, který mi ji ukradl.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:539
msgid ""
"Malin replies, 'They are no longer countrymen of mine, since they have "
"rejected me twice now.'"
msgstr ""
"Malin odpověděl, „Už nejsou více mými krajany, protože už mne dvakrát "
"odmítli“."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:542
msgid ""
"Darken Volk continues, 'Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
"in his youth, and now uses his wealth to support a large number of mages in "
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
"into his manor and seek the book inside.'"
msgstr ""
"Darken Volk pokračoval: „Skvěle. Pocestujeme tedy do města Tath. Pán tohoto "
"města se jmenuje Karres. Byl v mládí vycvičen jako mág a nyní používá jeho "
"bohatství k podpoře mnoha mágů v jejich studiích. V jeho knihovně je kniha, "
"kterou hledáme. Budeme se muset dostat do jeho sídla a najít knihu uvnitř.“"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:550
msgid ""
"The stolen book lies within Lord Karres's manor on the north end of the "
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
"as possible. The cover of the night and this fog will aid us. Once we are "
"seen by the night watchmen, we will have to make a run for it. Our forces "
"are not strong enough to take the whole city."
msgstr ""
"Ukradená kniha je uvnitř sídla Lorda Karrese na severu města. Nemůžeme "
"porazit celou městskou stráž, takže musíme zůstat skryti tak dlouho jak to "
"bude možné. Příkrov noci a této mlhy nám pomůže. Jakmile budeme spatřeni "
"nočními hlídači, musíme spěchat. Naše jednotky nejsou dostatečně silné k "
"dobytí celého města."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:554
msgid ""
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
msgstr ""
"Poznámka: Uvnitř budeš mít k dispozici jenom jednotky, které naverbuješ teď."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:562
msgid ""
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
"immediately!"
msgstr "Pane! Nemrtvé nestvůry přicházejí z lesa! Probuďte ihned stráž!"
#. [message]: speaker=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:566
msgid "To arms, men!"
msgstr "Do zbraně, muži!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:573
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
msgstr "Tady je vchod! Rychle!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:580
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
msgstr "Aaaa! To pálí... páááállííí...."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:584
msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
msgstr "Ve jménu všech démonů, co to bylo za věc?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:588
msgid ""
"This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
"is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
"priests and often used to fight resurrected creates because of the great "
"witcheries attached to it."
msgstr ""
"To byl účinek toho, co je známo jako svěcená voda, běžně používaná lidmi. "
"Vyrábí se komplikovanou a tajemnou cestou, známou jen několika knězům a "
"často se používá proti oživeným stvořením kvůli skvělému účinku, který na ně "
"má."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:598
msgid ""
"Malin and Darken Volk enter the mage lord's manor, quickly closing the heavy "
"gates behind them."
msgstr ""
"Malin a Darken Volk vstoupili do lordova sídla a rychle za sebou zavřeli "
"těžkou bránu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:603
msgid ""
"That gate won't hold back the soldiers for more than a few hours. We'd "
"better hurry."
msgstr "Brána nezadrží vojáky na déle než pár hodin. Měli bychom si pospíšit."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:610
msgid ""
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
msgstr ""
"Cítím jak mizí krycí kouzlo. Kniha musí být ve velké hale v severozápadním "
"rohu pevnosti. Musíme se tam dostat, rychle!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:618
msgid "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
msgstr "Myslím, že jsem našel průchod do velké haly. Rychle za mnou!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:629
msgid "I feel the book is very close somewhere in the northwest."
msgstr "Cítím, že kniha je velmi blízko, někde severozápadně od nás."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:636
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:647
msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
msgstr "Máme knihu, ale jak se odsud dostaneme?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:640
msgid ""
"There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
"enough out of the city that we can escape pursuit."
msgstr ""
"Ve sklepení je malý tunel vedoucí na severovýchod. Zavede nás dost daleko od "
"města, abychom mohli uniknout pronásledování."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:654
msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?"
msgstr "Počkej, nechceš mne tu nechat, že ne?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:661
msgid "You have served me well, my apprentice."
msgstr "Sloužil jsi mi dobře, učedníku."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:665
msgid ""
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
"Malin to be captured and executed by the city guards."
msgstr ""
"Jakmile prošel tunelem, Darken Volk zničil východ, zanechávajíc Malina, aby "
"byl zajat a popraven městskou stráží."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:673
msgid "Phew! Let's get out of here"
msgstr "Uf! Rychle odsud."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:681
msgid ""
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns "
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
"necromancers turn and begin walking down the pitch black tunnel, temporarily "
"safe from pursuit."
msgstr ""
"Jakmile vešel do tunelu pod sídlem Lorda Karrese, Darken Volk se otočil a "
"kouzlem nechal zřítit vstup. Poté oba nekromanti začali sestupovat tunelem "
"černým jako uhel, dočasně mimo pronásledování."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:684
msgid ""
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
"day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
msgstr ""
"Pokračovali v chůzi skrze vlhký, chladný vzduch, když po celém dni konečně "
"spatřili poslední sluneční paprsky klesat za horizont."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:692
msgid ""
"Well, we made it out. We got your precious book. What's in it, anyway? And "
"what do we do now?"
msgstr ""
"Dobrá, dostali jsme se ven. Máme tvou drahocennou knihu. Co v ní, "
"mimochodem, je? A co budeme dělat teď?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:696
msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
msgstr "My? My nebudeme dělat nic. Už nejsi mým učněm. "
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:704
msgid "Now give the book to me."
msgstr "Teď mi dej tu knihu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:708
msgid ""
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin's hands and stalks away."
msgstr "Darken Volk si vzal záhadnou knihu z Malinových rukou a odcházel pryč."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:713
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:725
msgid "You can't just leave me here!"
msgstr "Nemůžeš mne tu jen tak nechat!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:721
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
msgstr "Teď běž svou vlastní cestou a já půjdu svou."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:732
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
msgstr "Mistře, copak to nevidíš? Využil tě, aby získal tu knihu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:736
msgid "What do you mean?"
msgstr "Co tím myslíš?"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:740
msgid ""
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
msgstr ""
"Vůbec se nestará o vznešený úkol zatlačit skřety. Potřeboval tvou pomoc v "
"boji s mágy! Kniha je právoplatně tvá!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:744
msgid "Wait!"
msgstr "Počkej!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:748
msgid ""
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
msgstr ""
"Všechen ten výcvik, který jsi mi dával, jsi mi dal jenom abych ti pomohl "
"získat tu knihu! Vrať mi ji hned nebo si ji vezmu silou!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:752
msgid "You are even more of a fool than I thought."
msgstr "Jsi hloupější, než jsem si myslel."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:759
msgid ""
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
"be willing to attack my own countrymen!"
msgstr ""
"Přiměl jsi mě věřit, že mne v Parthynu přijmou zpět a když ne, byl jsem "
"ochotný zaútočit na mé vlastní krajany!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:763
msgid ""
"What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish "
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
"to fight the orcs that annoy you so, not me."
msgstr ""
"Čemu jsi sám uvěřil není má chyba. Přestaň hloupě žvatlat. Dal jsem ti větší "
"moc než o jaké se ti kdy zdálo. Použij ji k obtěžování skřetů a ne mě. "
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:767
msgid ""
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
msgstr ""
"Takže je to pravda! Sebral jsi mi domov. To ty jsi zabil Drogana. Teď je "
"všechno z toho pryč. Nakonec sklidím ovoce své námahy."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:771
msgid "Hardly. I will crush you easily."
msgstr "Těžko. Rozdrtím tě lehce."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:775
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
msgstr "Možná, ale já nemám co ztratit."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:782
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
msgstr "Teď zaplatíš za všechno, co jsi mi udělal."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:786
msgid ""
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
"own path. Now leave me alone!"
msgstr ""
"Udělal? Neudělal jsem ti nic, ale dal jsem ti šanci. Zvolil jsi svou vlastí "
"cestu. Teď mne nech osamotě!"
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:793
msgid ""
"Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We "
"have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon "
"hearing of the disaster you wreaked upon the godly city of Tath."
msgstr ""
"Vaše cesty v této oblasti nezůstaly nezaznamenány, hloupí nekromanti! "
"Stopovali jsme vás po týdny, s obnoveným smyslem naší cesty, když jsme se "
"doslechli o pohromě, kterou jste seslali na zbožné město Tath."
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:797
msgid ""
"Do not even think of running away - my horsemen can easily catch you. Yes, "
"on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
msgstr ""
"Ani nepřemýšlejte o úniku - mí jezdci vás lehce chytí. Ano, tohoto dne se "
"budete zpovídat ze svých nespočetných zločinů."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:801
msgid ""
"We'll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
"undead once I have finished this upstart."
msgstr ""
"Uvidíme, jak dobře tě tvá nabubřelá slova ochrání před čepelemi nemrtvých, "
"jakmile skončím s tímhle povýšencem. "
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:808
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
msgstr "S mou smrtí tě proklínám, Maline Zatracený!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:812
msgid "Now I've just got to get that book out of the battleground!"
msgstr "Teď musím jen dostat knihu z bojiště!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:819
msgid ""
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
"book."
msgstr ""
"Seber knihu tak, že na ni přesuneš jednotku. Netopýři a duchové knihu "
"neunesou. "
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:827
msgid "I have the book."
msgstr "Mám knihu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:835
msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
msgstr "Omlouvám se mistře. Kniha je pro mne příliš těžká."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:842
msgid ""
"I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I "
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
"not live to see another sunset."
msgstr ""
"Říkala jsem ti, Maline, že tě znovu najdu, a já držím své slovo. Nedopustím, "
"aby jsi mým lidem způsobil další bolest, takže nebudeš naživu, aby jsi viděl "
"další východ slunce."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:846
msgid ""
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
"orcs this past summer?"
msgstr ""
"Děláš chybu, sestro. Jen jsem zkoušel pomoci. Neviděla jsi snad toto léto "
"méně skřetů?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:850
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
msgstr "Nebudu poslouchat tvé další lži. Muži, do útoku!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:857
msgid ""
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
msgstr ""
"Paladinové nebudou schopni mne pronásledovat v horách a Dela se nedováží "
"vést muže tak daleko od Parthynu."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:865
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
msgstr "„Kdo se chce stát lichem, musí nejdříve zemřít.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:868
msgid ""
"So reads the book that Malin has reclaimed. 'The spells of necromancy bind "
"the spirit, but only once it has been unbound from the body. To attain lich-"
"dom, the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. "
"He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind the "
"spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich can "
"call upon the awesome powers of the spirit world.'"
msgstr ""
"V knize, kterou Malin získal, stálo: „Kouzla nekromancie svazují ducha, ale "
"jenom jakmile jsou přerušeny jeho vazby s tělem. Pro dosáhnutí lichovského "
"bytí, mág musí vykonat nezbytná zaklínadla s odumírajícím dechem. Poté sváže "
"svého vlastního ducha, stejně jako nekromanté vážou duchy jiných. Díky tomu "
"si udrží vlastní vůli. Poté může lich povolat úžasné síly z říše duchů.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:871
msgid ""
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
"few questions are asked. When word filters to the town that Parthyn has been "
"overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he "
"raises his undead minions and travels northward."
msgstr ""
"Ta slova a myšlenka se mu pevně usadily v mysli. Celý Wesnoth na něj "
"zapomněl a on našel útočiště v bezejmenné pohraniční vesničce, kde se ho "
"nikdo moc neptal. Když se doslechl, že Parthyn byl obsazen skřety, probudilo "
"to v něm opět nenávist. Pozvedl své nemrtvé služebníky s obnoveným cílem a "
"vydal se na sever."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:874
msgid ""
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
"he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his "
"quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyway but is quickly "
"driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He "
"finds refuge in a small cave."
msgstr ""
"Malin brzy našel stopu obrovské skřetí armády a sledoval ji dokud nenašel "
"jejich ležení. Když viděl tolik skřetů, velikost jeho úkolu na něj těžce "
"dolehla. I tak ale napadl skřetí ležení, ale byl rychle zatlačen zpět a "
"těžce zraněn hozenou skřetí dýkou, když ustupoval. Schoval se v malé jeskyni."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:882
msgid "Master, you are gravely injured!"
msgstr "Mistře, jste smrtelně zraněn!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:886
msgid ""
"I won't go down like this, felled by an orc's blade. I won't see them defeat "
"me!"
msgstr "Nechci umřít takhle, padnout skřetí čepelí. Nechci, aby mne porazili!"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:890
msgid "There is another way, master. Remember the book..."
msgstr "Je tu jiná cesta mistře. Pamatujte na knihu..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:894
msgid ""
"Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone "
"the transformation they'll begin to fall before me. And I will continue to "
"hound them until the last one falls!"
msgstr ""
"Ano... Ano. Skřeti jsou teď na mne příliš silní, ale jakmile projdu "
"přeměnou, začnou přede mnou padat. A já budu pokračovat v lovu dokud nepadne "
"poslední z nich!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:898
msgid "Leave me now while I prepare."
msgstr "Nech mne o samotě, dokud nebudu připraven."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:902
msgid "Yes, master."
msgstr "Ano, pane."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:909
msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
msgstr "Modlím se, abych měl dost sil k dokončení kouzla."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:916
msgid "There is darkness..."
msgstr "Temnota..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:921
msgid "and peace..."
msgstr "a mír..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:926
msgid "for a moment."
msgstr "na chvíli."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:932
msgid ""
"Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..."
msgstr "Potom jsou nahrazeni bolestí tak silnou, že nelze vzdorovat a pak..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:937
msgid "by emptiness."
msgstr "...prázdnota."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:945
msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
msgstr "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:949
msgid "The cold, it burns!"
msgstr "Zima, pálí!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:953
msgid "I need warmth... life... I sense some here!"
msgstr "Potřebuji teplo... života... cítím ho tu!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:960
msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures."
msgstr "Ano! Mohu vysávat život dokonce i z těchto bezvýznamných tvorů."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:967
msgid ""
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
"there I will build by armies. But I am still too weak to clear the vermin "
"from it. I must finish regaining my strength."
msgstr ""
"Tady, podél té staré cesty, cítím místo hodné mého nového domova. Zde "
"vystavím svou armádu. Ale jsem stále příliš sláb, abych odtud mohl vyhnat "
"škůdce. Musím dokončit obnovu svých sil."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:971
msgid ""
"I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby."
msgstr ""
"Potřebuji hrad, ze kterého budu moci povolat své vojáky. Cítím jeden "
"nedaleko."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:978
msgid " Yes, this will do until I can take my new home."
msgstr "Ano, ty postačí, dokud nepřevezmu svůj nový domov."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:986
msgid ""
"Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich "
"sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or "
"dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some "
"damage before being repelled and retreating to the caves."
msgstr ""
"Roky plynuly. Každé léto, když sníh v horských průsmycích roztál, lich "
"poslal své vojáky k útoku na skřety, přičemž zlikvidoval každou lidskou, "
"elfskou nebo trpasličí patrolu, která mu stála v cestě. Každý rok nemrtví "
"způsobili nějakou škodu, než byli zapuzeni a ustoupili do jeskyní."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:989
msgid ""
"Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering "
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
msgstr ""
"Kolovaly zvěsti o lichovi lovícím hlídkující stráže. Hrdina shromáždil své "
"věrné jednotky a rozhodl se, že s tím zlem skoncuje."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:997
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
msgstr ""
"Tvá zkáza je na dosah, hnusný lichi. Srazím tě k zemi mou vlastní rukou."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1001
msgid ""
"The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
"manors and taverns, and do not trouble me further."
msgstr ""
"Jediná zkáza, která je na dosah je tvá, pokud ihned neodejdeš. Běž zpátky ke "
"svým sídlům a hospodám a už mne neobtěžuj."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1008
msgid ""
"You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once "
"and for all."
msgstr ""
"Pobil jsi příliš mnoho mých chlapců. Přišel jsem to ukončit jednou provždy. "
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1012
msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside."
msgstr "Dokonce ani skuteční vojáci... Zametu s tebou."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1019
msgid ""
"Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm "
"on the spirits that have passed on."
msgstr ""
"Tvůj druh je ohavnost. Jsem tu, abych zajistil, že nezpůsobíš více bolesti "
"duším, které odešly."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1023
msgid ""
"Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed "
"your own spirits."
msgstr ""
"Blázne! Tím, že jsi opustil své lesy a přišel jsi do mého světa, jsi "
"obětoval svou vlastní duši."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1030
msgid ""
"I've been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
"you've given me cause. Goodness knows you've got plenty of bones over there."
msgstr ""
"Svědila mě ruka, jak jsem chtěl rozdrtit nějaké kosti svým kladivem, a ty "
"jsi mi dal příležitost. Naštěstí tu máš spoustu kostí."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1034
msgid ""
"Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
"want your hammers to work for me once you are dead."
msgstr ""
"Běž zpátky do svých tunelů a dolů a neobtěžuj mne, pokud nechceš, aby tvé "
"kladivo pracovalo pro mne, až budeš mrtvý."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1038
msgid ""
"Hear that boys, he's threatening us! It's time he learned what real dwarves "
"are made of."
msgstr ""
"Slyšeli jste to chlapci, vyhrožuje nám! Je čas ho naučit, pro co jsou "
"skuteční trpaslíci stvořeni."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1045
msgid ""
"So, I've finally found your lair, Lich. You, who have been attacking the "
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
msgstr ""
"Takže jsem konečně našel tvé doupě, Lichi. Útočil jsi na skřety celé roky a "
"zničil mnoho našich kmenů."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1049
msgid ""
"Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
"who ended my mortal life and made me turn into a Lich. I am actually "
"grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race "
"makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
msgstr ""
"Skřeti? To vy jste mne přinutili zvolit temnou stezku a ti, kteří ukončili "
"můj smrtelný život a tak mě změnili v Liche. Jsem vážně vděčný, že jsi "
"přišel sem, bláznivý hrdino. Má nenávist k tvé rase mne posílí a navíc mám "
"znovu šanci zabíjet skřety!"
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1053
msgid ""
"Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand "
"and for the rest of my people you and your minions have killed, Lich. Orcs, "
"attack! The one who brings me his scull gets a bag of gold."
msgstr ""
"Nic mne nezastaví, abych nevykonal pomstu za svého otce, který zemřel tvou "
"rukou a za zbytek mých lidí, které jste ty a tví služebníci zabili, Lichi. "
"Skřeti, útok! Ten, kdo mi přinese jeho lebku, dostane pytel zlata."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1060
msgid ""
"Is there an endless supply of foolish heroes with deathwishes? Honestly, "
"where do you all come from?"
msgstr ""
"Je tu někde nekonečná řada bláznivých hrdinů, kteří chtějí zemřít? "
"Zatraceně, odkud se všichni berete?"
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1067
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
msgstr "To je konec jeho zlých skutků."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1071
msgid ""
"I wonder who he was in life, before fell into the evil ways that led him to "
"today."
msgstr ""
"Zajímalo by mne, kdo byl zaživa - předtím, než se dal na stezku zla, která "
"ho dovedla až ke dnešku."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
msgid ""
"Once he chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any "
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
msgstr ""
"Kdysi, když zvolil neživot pro sebe a své vojáky, ztratil nárok na nás "
"soucit. Záleží na tom, kdo to byl?"
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079
msgid "No, I suppose it does not."
msgstr "Ne, asi ne."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1094
msgid ""
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
"Hate leads to suffering."
msgstr ""
"Strach je cesta k temné straně. Strach vede ke zlobě. Zloba vede k "
"nenávisti. Nenávist vede k utrpení."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1107
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1108
msgid "Ed"
msgstr "Ed"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1109
msgid "Any zombies out there?"
msgstr "Jsou tu nějaké zombie?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1110
msgid "Don't say that!"
msgstr "Neříkej to!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1111
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1113
msgid "What?"
msgstr "Co?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1112
msgid "That!"
msgstr "To?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1114
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
msgstr "To slovo od zet. Neříkej ho!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1115
msgid "Why not?"
msgstr "Proč ne?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1116
msgid "Because it's ridiculous"
msgstr "Protože je směšné."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1117
msgid "Well... are there any?"
msgstr "No... jsou tu nějaké?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1118
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
msgstr "Žádné nevidím. Možná to nebude tak strašné."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1119
msgid "Oh, no, wait, there they are."
msgstr "Ale ne, počkej. Tady jsou."
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:11
msgid "Descent Into Darkness"
msgstr "Pád Do Temnoty"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12
msgid "DID"
msgstr "DID"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
msgid "Neophyte"
msgstr "Akolyta"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
msgid "(Normal)"
msgstr "(normální)"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
msgid "(Challenging)"
msgstr "(nelehká)"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
msgid "Evoker"
msgstr "Vyvolávač"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
msgid "(Difficult)"
msgstr "(náročná)"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
msgid "Summoner"
msgstr "Vzývač"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Nauč se temnému umění nekromancie, aby jsi zachránil svůj lid od skřetích "
"útoků.\n"
"\n"
"(Obtížnost: Expert, 11 scénářů)\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
msgid "Campaign Design"
msgstr "Návrh tažení"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:32
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Údržba tažení"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
msgid "Saving Parthyn"
msgstr "Záchrana Parthynu"
#. [side]: type=Apprentice Mage, description=Malin Keshar
#. [side]: type=Lich, description=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:28
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:22
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:30
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:22
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:21
msgid "Malin Keshar"
msgstr "Malin Kešar"
#. [side]: type=Orcish Warrior, description=Kreg'a'shar Trr
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:39
msgid "Kreg'a'shar Trr"
msgstr "Kregašar Trr"
#. [side]: type=Sergeant, description=Drogan
#. [side]: type=Lieutenant, description=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:59
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:48
msgid "Drogan"
msgstr "Drogan"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:101
msgid "Defend the river fort for two nights"
msgstr "Ubraň říční brod po dvě noci."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:105
msgid "Orcs break through the river fort defenses"
msgstr "Skřeti se dostanou skrze obranu brodu."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:102
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:109
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:99
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:89
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:109
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:68
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:94
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:105
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:205
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:71
msgid "Death of Malin Keshar"
msgstr "Malin Kešar zemře"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:113
msgid "Death of Drogan"
msgstr "Drogan zemře"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:122
msgid "Kerith"
msgstr "Kerith"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:123
msgid "Owain"
msgstr "Owain"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:124
msgid "Aethun"
msgstr "Aethun"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:126
msgid "Yran"
msgstr "Yran"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:127
msgid "Luddy"
msgstr "Luddy"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:128
msgid "Gwilam"
msgstr "Gwilam"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:157
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:156
msgid "Welcome to Parthyn"
msgstr "Vítejte v Parthynu"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:176
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
msgstr "Skřeti prolomili naše linie. Parthyn není chráněný před útokem!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:192
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
msgstr "Kdo zbude na obranu Parthynu?"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
msgid "Peaceful Valley"
msgstr "Mírumilovné údolí"
#. [side]: type=Goblin Knight, description=T'shar Lggi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:41
msgid "T'shar Lggi"
msgstr "Tšar Lggi"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:67
msgid "Occupy all of the goblin villages"
msgstr "Obsaď všechny gobliní vesnice."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:106
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:103
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:93
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:72
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:146
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:98
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:75
msgid "Death of Darken Volk"
msgstr "Darken Volk zemře"
#. [unit]: description=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:85
msgid "Darken Volk"
msgstr "Darken Volk"
#. [trait]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:93
msgid "loyal"
msgstr "věrný"
#. [trait]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:94
msgid "to himself"
msgstr "sobě"
#. [then]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:174
msgid "Villager"
msgstr "Vesničan"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:6
msgid "A Haunting in Winter"
msgstr "Lov v zimě"
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, description=Dap Horner
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:43
msgid "Dap Horner"
msgstr "Dap Horner"
#. [side]: type=Bandit, description=Gorak Cole
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:62
msgid "Gorak Cole"
msgstr "Gorak Cole"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:98
msgid "Clear the cave of enemies"
msgstr "Vyčisti jeskyni od nepřátel"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:124
msgid "Watchman"
msgstr "Hlídač"
#. [event]: type=Ghost side 4}
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:201
msgid "Tortured Soul"
msgstr "Mučená duše"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:6
msgid "Beginning of the Revenge"
msgstr "Začátek Pomsty"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Gron'r Hronk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:42
msgid "Gron'r Hronk"
msgstr "Gron'r Hronk"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'rrlar Oban
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:65
msgid "K'rrlar Oban"
msgstr "K'rrlar Oban"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:91
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
msgstr "Dojdi s Malinem na konec horského průsmyku"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:95
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:138
msgid "Kill the orc leaders"
msgstr "Zabij skřetí velitele"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:6
msgid "Orc War"
msgstr "Skřetí Válka"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:42
msgid "Borth"
msgstr "Borth"
#. [side]: type=Orcish Slurbow, description=P'Gareth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:72
msgid "P'Gareth"
msgstr "P'Gareth"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'Vark
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:100
msgid "K'Vark"
msgstr "K'Vark"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
msgid "Return to Parthyn"
msgstr "Návrat do Parthynu"
#. [unit]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar
#. [side]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:278
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:66
msgid "Dela Keshar"
msgstr "Dela Kešar"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
msgid "Remove the traitor Drogan"
msgstr "Zabij zrádce Drogana"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:101
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
msgstr "Zabití kohokoliv z Parthynu kromě Drogana."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:136
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:137
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:138
msgid "River fort guard"
msgstr "Stráž říčního brodu"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:179
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
msgstr "Nyní mne lidé Parthynu nikdy nepřijmou zpět!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:201
msgid "Escape to the northwest"
msgstr "Uteč na severozápad"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:6
msgid "A Small Favor"
msgstr "Malá Laskavost"
#. [side]: type=General, description=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:39
msgid "Taylor"
msgstr "Taylor"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:85
msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord's manor"
msgstr "Malin a Darken Volk vstoupí do Mágova sídla"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:130
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:131
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:132
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:133
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:138
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:139
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:140
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:141
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:146
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:147
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:152
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:153
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:160
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:161
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:163
msgid "Night Watchman"
msgstr "Noční hlídač"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:134
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:136
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:137
msgid "Gate Guard"
msgstr "Stráž brány"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:156
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:164
msgid "Head Trainer"
msgstr "Hlavní Učitel"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:155
msgid "Townperson"
msgstr "Měšťan"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:6
msgid "A Small Favor - Part 2"
msgstr "Malá Laskavost - Část druhá"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:64
msgid "Find the mage Lord Karres"
msgstr "Najdi mága Lorda Karrese"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:92
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:93
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:94
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:95
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:96
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:113
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:114
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:115
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:116
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:117
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:118
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:132
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:133
msgid "Guard"
msgstr "Stráž"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:144
msgid "Lord Karres"
msgstr "Lord Karres"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:219
msgid "Move through the passage way in the northwest leading to the great hall"
msgstr "Dostaň se k průchodu na severozápadě, vedoucímu do velké haly."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:256
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:307
msgid ""
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
"the two necromancers."
msgstr ""
"Když se rozednilo, městská stráž se dostala do sídla a zajala oba nekromanty."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:6
msgid "A Small Favor - Part 3"
msgstr "Malá Laskavost - Část třetí"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:90
msgid "Find the book"
msgstr "Najdi knihu"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:121
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:122
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:123
msgid "Guardian"
msgstr "Strážce"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:205
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
msgstr "Uteč tunelem v severovýchodním sklepení."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:261
msgid "Escape the manor"
msgstr "Unikni ze sídla"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6
msgid "Alone at Last"
msgstr "Konečně sám"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:105
msgid "Take the book back from Darken Volk"
msgstr "Získej knihu od Darkena Volka"
#. [unit]: type=Paladin, description=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:232
msgid "Sir Cadaeus"
msgstr "Sir Cadaeus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:307
msgid "Bring the book back to Malin's castle"
msgstr "Přines knihu zpět na Malinův hrad"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:6
msgid "Descent into Darkness"
msgstr "Pád Do Temnoty"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127
msgid "Become a Lich"
msgstr "Staň se Lichem"
#. [unit]: type=Mirror, description=makeshift altar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:143
msgid "makeshift altar"
msgstr "Provizorní oltář"
#. [unit]: type=Lich DiD, description=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:255
msgid "Mal Keshar"
msgstr "Mal Kešar"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:289
msgid "Regain your strength"
msgstr "Získej zpět svou moc"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:293
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:378
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:64
msgid "Destruction of Mal Keshar"
msgstr "Zničení Mala Kešara"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:374
msgid "Clear your new home of trolls"
msgstr "Vyčisti svůj nový domov od trollů."
#. [message]: type=Ancient Wose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:425
msgid ""
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
"of such foul creatures."
msgstr ""
"Kdo mne probudil z mého spánku? Nemrtví? Nebudu tu trpět existenci takových "
"odporných stvoření."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:441
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
msgid "Forever and Ever, Amen"
msgstr "Navěky věků, Amen"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60
msgid "Defeat the foolish hero"
msgstr "Poraz bláhového hrdinu"
#. [unit]: type=Royal Guard, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Assassin, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Elvish Marshal, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Orcish Warlord, description=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:139
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:166
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:188
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:215
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:242
msgid "Foolish Hero"
msgstr "Bláhový hrdina"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:4
msgid "Apprentice Mage"
msgstr "Mág začátečník"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:19
msgid ""
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
msgstr ""
"Cvičen v šermu jako chlapec a magických uměních jako mladý muž, Malin Kešar "
"je zdatný v obojím, ale skutečně dobrý ani v jednom."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:24
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:23
msgid "short sword"
msgstr "krátký meč"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:33
msgid "magic blast"
msgstr "magická vlna"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4
msgid "Apprentice Necromancer"
msgstr "Nekromant začátečník"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:18
msgid ""
"Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as "
"his melee weapon of choice."
msgstr ""
"Navzdory jeho zvětšeným magických schopnostem má Malin stále svůj krátký meč "
"jako zbraň nablízko."
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:42
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:32
msgid "chill wave"
msgstr "vlna mrazu"
#. [attack]: type=arcane
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:54
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:44
msgid "shadow wave"
msgstr "vlna tmy"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:4
msgid "Dark Mage"
msgstr "Temný mág"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:18
msgid ""
"Although Malin's sword has grown rusty from lack of proper care, his "
"increasing skill with magic more than compensates."
msgstr ""
"Ačkoli Malinův meč zrezavěl díky nedostatku pořádné péče, jeho vzrůstající "
"magické síly to více než vynahrazují."
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
msgid "female^Frontier Baroness"
msgstr "Baronka z pohraničí"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:24
msgid ""
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
"sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most "
"proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them "
"in combat."
msgstr ""
"V pohraničí Wesnothu musí být schopni všichni tělesně zdatní muži a ženy "
"bránit město v případě potřeby. Zatímco muži jsou nejčastěji trénováni v "
"použití meče nebo luku, ženy se učí používat hůl a prak. Ty nejschopnější "
"jsou více než výzvou pro skřety dostatečně hloupé, aby s nimi pustili v boj."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:93
msgid "staff"
msgstr "hůl"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:102
msgid "sling"
msgstr "prak"
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:4
msgid "Ghast"
msgstr "Žrout"
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:21
msgid ""
"The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares. "
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
"enough to wait for their victim to die from poison before consuming the "
"body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the "
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
"rest of the body, gaining strength in the process."
msgstr ""
"Žrout je nestvůra pocházející z nejpůvodnějších nočních můr lidí a jim "
"podobných. Na rozdíl od jejich slabších bratranců, požíračů mrtvol, žrouti "
"nejsou dost trpěliví, aby počkali, až jejich oběť zemře na jed, než snědí "
"její tělo. Útočí hned svými obrovskými čelistmi a snaží se vytrhnout čerstvé "
"maso přímo z nepřítele. Jakmile je protivník poražen, snědí zbytek těla, "
"získávajíc přitom sílu."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:38
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:21
msgid "bite"
msgstr "kousnutí"
#. [unit]: race=monster
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
msgstr "Obrovská krysa"
#. [unit]: race=monster
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:18
msgid ""
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
"sizes. They can also grow quite agressive."
msgstr ""
"Při dostatečných dávkách jídla některé krysy vyrostou do působivých "
"velikosti. Mohou se také stát dosti agresivními."
#. [unit]: race=mechanical
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:51
msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar."
msgstr "Kus kamene. Vzdáleně připomíná oltář."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:55
msgid "reflect"
msgstr "odraz"
#. [unit]: race=troll
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:4
msgid "Troll Shaman"
msgstr "Trollí šaman"
#. [unit]: race=troll
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:24
msgid ""
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
"they use to blast enemies with gouts of fire."
msgstr ""
"Trollí šamani jsou duchovní a mystičtí vůdcové trollů. I když nejsou tak "
"silní jako ostatní trollové, jejich skutečná síla spočívá v ohnivé magii, "
"kterou používají ke smetení nepřátel vlnami ohně."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:30
msgid "fist"
msgstr "pěst"
#. [attack]: type=fire
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:40
msgid "flame blast"
msgstr "vlna plamene"
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:22
msgid "+1 max HP"
msgstr "+1 max HP"