wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po
2024-02-19 21:02:14 -06:00

7782 lines
332 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of hu-trow.po to Hungarian
# ----wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS) ----Hungarian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2005.
# Gáspár Tamás <tomig90@freemail.hu>, 2008.
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2009.
# Udvari Gábor <gabor.udvari@gmail.com>, 2011.
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-trow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
msgid "The Rise of Wesnoth"
msgstr "Wesnoth felemelkedése"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15
msgid "TRoW"
msgstr "WeFe"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
msgid "Fighter"
msgstr "Harcos"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
msgid "Normal"
msgstr "átlagos"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
msgid "Challenging"
msgstr "kihívást jelentő"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
msgid "Commander"
msgstr "Parancsnok"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
msgid "Difficult"
msgstr ""
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
msgid "Lord"
msgstr "Úr"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24
msgid ""
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n"
"\n"
msgstr ""
"Vezesd át Haldric herceget a Zöld-sziget pusztulása után az óceánon túlra, "
"hogy megalapítsa magát a Wesnoth Királyságot! Közeleg a szembeszállás Jevyan "
"delevény-úrral... \n"
"\n"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
#, fuzzy
#| msgid "(Expert level, 24 scenarios.)"
msgid "(Hard level, 20 scenarios.)"
msgstr "(Gyakorlott szint, 24 pálya)"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29
msgid "Campaign Design"
msgstr "Hadjárat kialakítása"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:35
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Hadjárat karbantartása"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:48
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Illusztrációk és grafikai arculat"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:73
msgid "WML Contributors"
msgstr "WML-kód hozzájárulók"
#. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
msgid "A Summer of Storms"
msgstr "Viharok nyara"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15
msgid ""
"In the days before Haldric the First saved our people and founded the "
"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..."
msgstr ""
"Azokban az időkben, mielőtt még Első Haldric megmentette volna népünket és "
"megalapította volna Wesnoth királyságát, egy messzi, nyugati szigeten éltünk."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:19
msgid ""
"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many "
"kings. Then <i>they</i> came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and "
"dirty lot."
msgstr ""
"Jólétben éltünk, sokan és erősek voltunk. Gazdag földön éltünk, sok "
"királyunk volt. Aztán jöttek <i>ők</i>, a wesfolkok. Elvetemült, erőszakos "
"és piszkos tömeg voltak."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:23
msgid ""
"They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a "
"land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they "
"used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..."
msgstr ""
"Valamiféle vesztett háború emigránsai voltak, és a távoli nyugaton lévő "
"otthonaikból menekültek el. Nem voltak sokan, de sötét mágia volt a "
"tarsolyukban, mellyel bosszúálló lelkeket és kószáló halottak egész légióit "
"irányították..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27
msgid ""
"After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate "
"most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. "
"In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this "
"war we gleaned our first shards of knowledge about magic."
msgstr ""
"A nagy háborús idők után eljött a béke kora. Majdnem az egész szigetet az "
"uralmunk alá hajtottuk, a wesfolkokat pedig a külső földekre űztük. Mivel "
"sokszor szembesültünk aljas légióikkal, megerősödtünk, bár ez annak is "
"köszönhető volt, hogy a tudományok és a mágia terén is bontogattuk "
"szárnyainkat..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:31
msgid ""
"You must recall that the route from the western continent to our Green Isle "
"was perilous at the best of times — so perilous that a stable trading "
"relationship between the mainland and the Isle could never be maintained."
msgstr ""
"Fontos megjegyezni, hogy a nyugatra fekvő kontinens és a mi Zöld Szigetünk "
"közötti útvonal a legjobb időkben is veszélyes volt. Olyan veszélyes, hogy "
"az állandó kereskedelem és a kapcsolat a szárazföld és a sziget között "
"sohasem volt fenntartható."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:35
msgid ""
"Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean "
"current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships "
"horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing "
"but open ocean and vile sea monsters..."
msgstr ""
"A dolgok még rosszabbak voltak a keleti hajózás tekintetében. Egy erős, "
"északról induló hideg áramlás a Keleti-óceánban majd minden hajót "
"tönkretett, elsodort. Azok a hajók, amelyek keletnek tartottak, és "
"visszatértek, azt jelentették, hogy nincs más arra, csak a nyílt óceán és "
"tengeri szörnyek..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:39
msgid ""
"Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted "
"Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous "
"tale. He said that there were lands to the east that could be reached by "
"aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull "
"of the ocean."
msgstr ""
"Az idők folyamán kiváló navigátoraink lettek. Aztán egy napon Déliöböl "
"koronahercege egy különös mesével tért haza egy hosszú vándorútról. Azt "
"mondta, keleten földek vannak, melyeket csak nagy kitartással lehet "
"megtalálni, és hosszan északkeletnek kell hajózni, hogy ki lehessen "
"egyenlíteni az óceán dél felé tartó áramlását."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:43
msgid ""
"It wasnt long after he returned that the very Crown Prince who discovered "
"the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His "
"younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of "
"suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the "
"poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords."
msgstr ""
"Nem sokkal azután, hogy a koronaherceg visszatért keleti felfedezőútjáról, "
"ágynak esett, és rejtélyes körülmények között meghalt. Az öccse, aki így a "
"trón várományosa lett, felbőszült a rávetődő gyanú miatt. Eszelős módon úgy "
"határozott, hogy háborút kezd a szegényebb wesfolk királyságokkal és az ő "
"delevény-uraikkal."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:47
msgid ""
"The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the "
"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
msgstr ""
"Az új koronaherceg elindult a legnagyobb sereggel, melyet emberfia valaha is "
"látott, hogy háborúzzon a wesfolkokkal. Itt kezdődik a mi történetünk..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:51
msgid "... with the plight of a different prince on the same Isle..."
msgstr "...egy másik herceg szemével, ugyanazon a Szigeten..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:55
msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..."
msgstr "Mert ez Első Haldricnak és Wesnoth felemelkedésének története..."
#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:34
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:34
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:29
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:25
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:22
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:20
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:22
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:31
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:22
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:23
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:23
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:23
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:21
msgid "Prince Haldric"
msgstr "Haldric herceg"
#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:86
msgid "Haldric"
msgstr "Haldric"
#. [side]: type=Wesfolk Outcast, gender=female, id=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:96
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:44
msgid "Wesfolk Leader"
msgstr "Wesfolk vezér"
#. [side]: type=Wesfolk Outcast, gender=female, id=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:103
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:59
msgid "Wesfolk"
msgstr "Wesfolkok"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:117
msgid "King Eldaric IV"
msgstr "IV. Eldaric király"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:122
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:162
msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
msgstr "Legyőzöd a wesfolk vezért"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:126
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:166
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:113
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:159
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:150
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:178
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:110
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:428
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:199
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:128
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:379
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:174
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:162
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:224
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:234
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:112
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:250
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:308
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:190
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:178
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:265
msgid "Death of Prince Haldric"
msgstr "Haldric herceg elesik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:130
msgid "Death of King Eldaric"
msgstr "Eldaric király elesik"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to "
#| "the isolated lands of King Eldaric IV."
msgid ""
"The trouble seems to have finally reached the heart of the Isle, to the "
"isolated lands of King Eldaric IV."
msgstr ""
"Úgy tűnik, a gondok elértek a Sziget szívébe is, IV. Eldaric király eldugott "
"földjeire."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
#| "battle, Haldric!"
msgid ""
"It looks like some Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
"battle, Haldric!"
msgstr ""
"A wesfolk csőcselék elfoglalta az északi várat! Készülj a harcra Haldric!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:156
#, fuzzy
#| msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces into battle?"
msgstr "Apám, elég idős vagyok már. Hadba vezethetem én a csapatainkat?"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Youre showing initiative, son! Im proud of you! Yes, you may lead our "
#| "forces to battle, it is time — but Ill stay near to keep an eye on you. "
#| "There is more to this raid than meets the eye, I think."
msgid ""
"Youre showing initiative, son! Im proud of you! Yes, you may lead our "
"forces into battle, it is time — but Ill stay near to keep an eye on you. "
"There is more to this raid than meets the eye, I think."
msgstr ""
"Komoly kezdeményező erőt mutatsz, fiam! Büszke vagyok rád! Vezetheted az "
"erőinket, de a közeledben fogok maradni, hogy rajtad tarthassam a szemem. "
"Úgy érzem, több rejlik e mögött a portya mögött, mint amennyit a látszat "
"mutat..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:165
msgid ""
"Theyre Wesfolk, reavers and thieves by nature; rare is the summer they do "
"not raid us. What mystery is in it now?"
msgstr ""
"A wesfolkok természetüknél fogva tolvajok és fosztogatók; minden nyáron fel "
"szokták dúlni e vidéket. Mi ebben a különös?"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:170
msgid ""
"These are not normal times. When the Prince of Southbay has raised a host "
"that could utterly destroy them, why would they compound their troubles by "
"raising a quarrel with another king?"
msgstr ""
"Ezek nem szokványos idők. Éppen most, amikor Déliöböl Hercege sereget "
"gyűjtött, mellyel egycsapásra megsemmisíthetné őket... miért tetéznék a "
"gondjaikat azzal, hogy egy másik királlyal is háborúskodnak?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:174
msgid "Perhaps these are refugees fleeing his advance?"
msgstr "Talán épp Déliöböl Hercege elől menekülnek?"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:178
msgid ""
"Unlikely. The Prince they might evade in the wild country; south and east of "
"here is more thickly settled with our folk, and a greater danger to them. "
"Even supposing they could win through us, why court the wrath of the greater "
"kingdoms?"
msgstr ""
"Nem valószínű. A herceget elkerülhetnék a vadvidék felé; délre és keletre "
"innen sűrűn sorjáznak a mi népünk falvai, ez még nagyobb veszély számukra. "
"És még ha feltételezzük is, hogy át tudnák verekedni magukat rajtunk, miért "
"akarnának magukra haragítani egy náluknál erősebb birodalmat?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:183
msgid ""
"We must inquire of the survivors after we defeat them. Onward to victory!"
msgstr ""
"Ki kell kérdeznünk a túlélőiket, miután legyőztük őket. Előre a győzelem "
"felé!"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:187
msgid ""
"Look, a little princeling and his merry men! Well teach you a lesson for "
"what your kind did to us!"
msgstr ""
"Nézzétek, egy hercegecske és jó kedélyű emberei! Most megleckéztetünk "
"titeket azért, amit a fajtátok ellenünk tett!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:202
msgid ""
"Dont forget about some of the more isolated villages, well need the gold!"
msgstr "Ne feledkezz meg a félreeső falvakról sem, szükségünk lesz az aranyra!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:210
msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin."
msgstr ""
"Siess fiam! Le kell vernünk őket, még mielőtt a nyári termés elpusztulna."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:221
msgid "I invoke the right of surrender! Dont kill me..."
msgstr "Megadom magam! Ne ölj meg..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:225
msgid "Why have you come to trouble our lands?"
msgstr "Miért jöttél bajt keverni a mi földjeinkre?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:229
msgid ""
"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
msgstr ""
"Bajt keverni a földjeitekre? Nocsak! Déliöböl ostoba hercege tört be a mi "
"területünkre. A delevény-uraknak nem volt választási lehetőségük... "
"Kinyitottak egy kaput... és..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:233
msgid "And what?"
msgstr "És mi?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:237
msgid ""
"They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They "
"built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the "
"distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves."
msgstr ""
"Elhatározták, hogy a pokol összes teremtményét a Sziget felszínére hozzák. "
"Egy monumentális kőkaput építettek messze nyugaton, az orkok földjének "
"szívében. Most nekünk is menekülnünk kell, ha nem akarunk rabszolgákká válni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:241
msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
msgstr "Orkok csak a mesékben léteznek!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:245
msgid ""
"Youve been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now "
"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
"hope."
msgstr ""
"Túl sokáig éltél ezen a szigeten. Biztosíthatlak, hogy léteznek orkok. "
"Mostanra már legalább fél tucat kapu nyílt meg az orkok előtt. Nincs remény."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:249
msgid ""
"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and "
"fortify our frontier."
msgstr ""
"Készüljünk az ostromra! Haldric, maradj a fellegvárban, nekem mennem kell "
"megerősíteni a határt."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
msgid "My forces are defeated. Under your customs of surrender, I will go now."
msgstr ""
"A csapataim legyőzettek, távozom az általad megszabott fegyverletételi "
"feltételek mellett."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:257
msgid ""
"You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
"that you may invoke surrender but once. If we meet again, I wont be so "
"merciful."
msgstr ""
"Távozhatsz. Tekintve, hogy nem okozol több bajt, nincsenek feltételeim. "
"Szabadon elvonulhatsz, de utoljára. Ha még egyszer találkozunk, nem leszek "
"ilyen kegyes."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:277
msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, well starve!"
msgstr "Kifutottunk az időből... A termények tönkremennek, éhínség vár ránk!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:293
msgid "Die, Wesfolk scum!"
msgstr "Halál a magadfajta wesfolk söpredékre!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:306
msgid "Feel my wrath, you fiend!"
msgstr "Érezd a haragom, sátánfajzat!"
#. [scenario]: id=02_The_Fall
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4
msgid "The Fall"
msgstr "Őszi söprés"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:15
msgid ""
"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
msgstr ""
"A nyár őszbe csapott át, és Eldaric király a határok megerősítésével volt "
"elfoglalva. Nem telt sok időbe, míg az első ork felderítők megjelentek. A "
"háború elérte a völgyet."
#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:34
msgid "Stormvale"
msgstr "Stormvale-iek"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:68
msgid "Tan-Rarbag"
msgstr "Tan-Rarbag"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Vrodis
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:100
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:42
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:67
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:58
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:93
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:127
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:61
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:91
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:252
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:287
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:324
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:53
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:89
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:177
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:210
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:233
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:57
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:92
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:127
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:48
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:95
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:130
msgid "Orcs"
msgstr "Orkok"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:93
msgid "Tan-Erang"
msgstr "Tan-Erang"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:155
msgid "Thegwyn"
msgstr "Thegwyn"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156
msgid "Galdred"
msgstr "Galdred"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:157
msgid "Tromas"
msgstr "Tromas"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:170
msgid "Death of King Eldaric IV"
msgstr "IV. Eldaric király elesik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:174
msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
msgstr "Az orkok megölik a wesfolk vezért"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192
msgid ""
"Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at "
"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east "
"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, "
"but they wont be able to last long... We must evacuate our home."
msgstr ""
"Haldric, nem sikerült úgy, ahogy elterveztem! Az orkok megérkeztek. Az "
"északi fellegvárban vártuk be őket, de túl sokan voltak. A hegyek közt "
"keletre kényszerítettek minket. Most még tartja a személyes testőrgárdám az "
"északi hágót, de nem sokáig tarthatnak ki... Ki kell menekítenünk az "
"otthonunk lakóit."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197
msgid ""
"Thats awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
"again in the south pass..."
msgstr ""
"Ez borzasztó! És csak rosszabb lesz. Az a wesfolk csürhe újra tábort vert a "
"déli hágónál..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203
msgid ""
"Thats the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
"that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make "
"haste."
msgstr ""
"Az lett volna az egyetlen kiút a völgyből! Micsoda csapás! Le kell győznünk "
"a wesfolk söpredéket és dél felé menekülnünk. Az otthonunk elveszett... Most "
"sietnünk kell!"
#. [message]: speaker=Tan-Rarbag
#. meat is a derogatory term for humans used by orcs and also is a subtle reference to orcs eating humans opportunistically
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:209
msgid ""
"Run, meat, run! Sooner or later, you will tire and our wolves will hunt you "
"down!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Erang
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:214
msgid "The meat will die! Die! Die! Die!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:219
msgid "This is going to get ugly..."
msgstr "Ez csúnya lesz..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:227
msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
msgstr "Siessünk! Ebben a völgyben csak a halál vár ránk!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:271
msgid "Umm, I invoke the right of surren..."
msgstr "Umm, leteszem a fegyv..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:276
msgid "Nay! Off with your hea—"
msgstr "Ihajja! Porba a fej—"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:281
msgid ""
"But I can help! Really! You could use me and my mens skills on the long "
"road ahead!"
msgstr ""
"De segíthetnék! Tényleg! Hasznotokra lehetnének az embereim és jómagam "
"képességei útközben!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:286
msgid "Haldric, what say you on this matter?"
msgstr "Haldric, mit szólsz ehhez?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:291
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:368
msgid "Hmm... after some thought..."
msgstr "Hmm... kis gondolkodás után..."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:295
msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
msgstr "Úgy gondolom hasznosak lennétek. Csatlakozhattok."
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:299
#, fuzzy
#| msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
msgid "Let there be peace between us. Our survival depends on it."
msgstr "Legyen köztünk béke, a túlélésünk múlik rajta."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:307
msgid "So what shall I call you?"
msgstr "Akkor hogyan is hívhatlak?"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:311
msgid "The Lady Outlaw will do."
msgstr "Törvényen kívüli úrnő, szerintem ez megteszi."
#. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type, gender=female
#. [then]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:324
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:476
msgid "Lady Outlaw"
msgstr "Törvényen kívüli úrnő"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:346
msgid "Your word cant be trusted. Prepare to meet your gods!"
msgstr ""
"Nem bízhat senki a szavaidban. Készülj fel az isteneiddel való találkozásra!"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:350
msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!"
msgstr "Felfújt hólyagok! (<i>Zsebébe nyúl</i>) <i>PUFF</i>!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:367
msgid "Argh, shes gone. Next time, more sword, less chat."
msgstr ""
"Ááá, elment. Legközelebb több kardcsapást, és kevesebb bájcsevegést eressz "
"meg."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:372
msgid ""
"Shes clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
"her gold behind..."
msgstr ""
"Okos! Talán rosszul döntöttem. Hát, legalább az aranyának egy részét "
"hátrahagyta..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:391
msgid ""
"Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind "
"to hold off these vile monsters for as long as I can."
msgstr ""
"Fiam, vezesd át az embereinket a déli hágón. Én hátul maradok, hogy "
"feltartsam ezeket az aljas szörnyetegeket, amíg csak tudom."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:395
msgid "But, Father!"
msgstr "De apám!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:399
msgid "Its the only way. Go now, and dont look back! Luck be with you!"
msgstr ""
"Ez az egyetlen választásunk van. Indulj, és vissza se nézz! Kísérjen "
"szerencse az utadon!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:421
msgid "Were surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!"
msgstr "Bekerítettek minket! Az orkok elzárták a déli hágót! Minden elveszett!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:433
msgid "Were surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
msgstr ""
"Bekerítettek minket! Látom az újonnan érkezett seregeiket! Mindennek vége!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:446
msgid "Our home! Where shall we go!"
msgstr "Az otthonunk! Most hová menjünk?"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:450
msgid "There can be no looking back! We must go south."
msgstr "Nem nézhetünk vissza! Délnek kell tartanunk."
#. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
msgid "A Harrowing Escape"
msgstr "Szívszaggató távozás"
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:28
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:106
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:36
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:28
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:29
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:35
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:38
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:31
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:30
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:29
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:31
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:31
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:32
msgid "Refugees"
msgstr "Menekültek"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35
msgid "Tan-Schmog"
msgstr "Tan-Schmog"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:60
msgid "Tan-NauVong"
msgstr "Tan-NauVong"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:88
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:92
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97
msgid "Snagakhan"
msgstr "Snagakhan"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:89
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:93
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98
msgid "Knafakhan"
msgstr "Knafakhan"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:99
msgid "Hoshnak"
msgstr "Hoshnak"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:100
msgid "Gruumogth"
msgstr "Gruumogth"
#. [objective]: condition=win
#. [objectives]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:109
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:155
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:146
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:174
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:424
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:197
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:375
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:170
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:158
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:108
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:246
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:285
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:186
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:174
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Legyőzöd valamennyi ellenséges vezért"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
#| "Theyre already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
#| "mountain pass before winter comes or were all dead meat!"
msgid ""
"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
"Theyre already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
"mountain pass before winter comes or were all doomed!"
msgstr ""
"Ááá, az ork előőrsök egész messzire keletre elüldöztek minket! Máris a "
"kezükben van a hágó bejárata. Ki kell jutnunk a hegyszorosból a tél beállta "
"előtt, ha nem akarunk a prédájukká válni!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136
msgid "Father, I wish you were here..."
msgstr "Apám, bárcsak itt volnál..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141
msgid ""
"Id drop the sentiment and pick up your sword. Theres plenty of fighting "
"ahead of us!"
msgstr ""
"A helyedben felhagynék az érzelgősséggel, és kardot ragadnék. Sok harc vár "
"még ránk!"
#. [message]: speaker=Tan-Schmog
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:146
#, fuzzy
#| msgid "You wont get much further boy. Grrrr!"
msgid "You wont get any further than this, meat!"
msgstr "Nem fogsz sokáig jutni, fiú. Grrrr!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160
msgid "Who goes there?"
msgstr "Ki van ott?"
#. [unit]: id=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:165
msgid "Burin the Lost"
msgstr "Burin, az elveszett"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:180
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?"
msgstr "Burin, Burin az elveszett. Ki vagy te?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:186
msgid ""
"Im Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
"the pass... What are you?"
msgstr ""
"Haldric herceg vagyok, nincs sok időnk beszélni. Sietünk túljutni a "
"hegyszoroson... Ki vagy te?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:191
msgid ""
"Im a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, "
"almost a century ago. Ive never found my way home. But it seems nice enough "
"here."
msgstr ""
"Egy törp vagyok, ostoba suhanc! Elkeveredtem, miközben a mélységeket "
"derítettem fel, már majdnem száz éve ennek. Máig nem találtam meg a haza "
"vezető utat. De elég kellemes errefelé."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:197
msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!"
msgstr "Kellemes? Orkok érkeznek, és mindannyiunknak menekülnünk kell!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:202
msgid ""
"Orcs! Its been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
"those under my axe. Time for a fight!"
msgstr ""
"Orkok?! Már régóta nem éreztem azt az andalító reccsenést, amit a bárdom "
"súlya alatt hallatnak. Itt az idő a harcra!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:207
msgid "Youve fought orcs before?"
msgstr "Harcoltál korábban is ellenük?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:212
msgid ""
"Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, lets go get some orcs!"
msgstr ""
"Ostoba suhanc! Hol nőttél fel? Ebből elég, most már menjünk az orkokra!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:220
msgid ""
"Were trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
"that... Is that snow...? Were doomed!"
msgstr ""
"Bennrekedtünk a szorosban! Látom az erősítésüket! Minden elveszett! Ez... ez "
"hó... Elvesztünk!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:240
msgid ""
"SE — The River Road.\n"
"SW — The Midlands."
msgstr ""
"DK — Folyó-út.\n"
"DNy — Középfölde."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:262
msgid "GO HOME! AINT NUTTIN TO SEE HEER!"
msgstr "MENJ HAZA! NINCS ITT SEMMI LÁTNIVALÓ!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
#| "midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
#| "orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows whats going "
#| "on there now."
msgid ""
"Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
"Midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
"orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows whats going on "
"there now."
msgstr ""
"Akkor, délkeletre vegyem az irányt, a Folyó-úton, vagy délnyugatra "
"Középföldén keresztül? A Folyó-út átvezet az Esteni-lápon, így talán még az "
"orkok se mennének oda. Középfölde gyönyörű volt régen, de ki tudja, mi "
"folyik most arrafelé."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:275
msgid "I think Ill take the river road..."
msgstr "Azt hiszem a Folyó-utat választom..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:279
msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now."
msgstr ""
"Jó. Középfölde minden bizonnyal romokban áll s az orkok garázdálkodnak ott."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:284
msgid ""
"<i>Swamp</i>?! Im under five feet tall, and I dont float! ... Argh, have "
"it your way."
msgstr ""
"<i>Mocsár</i>! Nem vagyok 150 centiméter se, és nem tudok úszni! Áá, "
"menjetek, amerre akartok."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:297
msgid "Well go through the Midlands..."
msgstr "Középföldén fogunk keresztülmenni..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:301
msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
msgstr "Lehet, hogy Középfölde már romokban áll mostanra."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:306
msgid ""
"Its better than the swamp. Im under five feet tall, and I dont float! "
"Besides, Id rather enjoy meeting more orcs."
msgstr ""
"Jobb, mint a mocsár. Nem vagyok 150 centiméter se, és nem tudok úszni! "
"Viszont szívesen találkoznék újabb orkokkal."
#. [message]: speaker=Tan-NauVong
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:342
msgid "Come and get it!"
msgstr "Gyere és vedd el!"
#. [message]: type=Orcish Slayer
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:352
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:400
msgid "Die, human."
msgstr "Halál fia vagy, ember!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:357
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:405
msgid "Uh-oh!"
msgstr "Uh-óh!"
#. [message]: speaker=Tan-Schmog
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:390
msgid "Ill not go so easily!"
msgstr "Nem megy ez olyan könnyen!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:420
msgid ""
"Weve escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
"Hmm, I guess that this is the last Ill see of my home... and my father. "
"(<i>Sigh</i>)"
msgstr ""
"Kiértünk a szorosból. Hát, legalább megtudtuk, hogy az orkokat is meg lehet "
"verni. Hmm, attól tartok, most örökre itt kell hagynom az otthonom... és "
"apámat. (<i>sóhajt</i>)"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:424
msgid ""
"We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
"should be able to make a stand there. Failing that, theres always "
"Clearwater Port."
msgstr ""
"Déliöböl felé kellene indulnunk. Az a sziget legnagyobb városa. Ott ki "
"tudnánk tartani. De ha nem sikerülne, még mindig ott van Kristályvízkikötő."
#. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4
msgid "The Swamp of Esten"
msgstr "Az Esteni-láp"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:16
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:16
msgid ""
"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to "
"return. With the help of his fathers noble sacrifice he has escaped through "
"the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him "
"stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people."
msgstr ""
"Tehát így esett meg, hogy Haldric hercegnek el kellett hagynia az otthonát, "
"hogy aztán soha ne térhessen vissza. Apja nemes áldozata lehetővé tette, "
"hogy elmenekülhessen a déli hágón keresztül. Elhagyta az ismerős földeket. "
"Elérhetetlennek tűnő messzeségben voltak népének délen fekvő királyságai."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:22
msgid ""
"The river road follows the Isles greatest river to the southeast. This road "
"leads to the Isles second largest city, Clearwater Port. It would likely "
"have been the Isles largest city save for the events of the Wesfolk War. "
"The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course "
"of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult."
msgstr ""
"A folyóparti út a sziget legnagyobb folyóját követte délkeleti irányban. Ez "
"az út a második legnagyobb városba, Kristályvízkikötőbe vezetett. Minden "
"bizonnyal a sziget legnagyobb városa lehetett volna, ha nem jött volna a "
"wesfolk háború. A delevény-urak elmocsarasították a folyó környékét a háború "
"folyamán. Most egy wesfolk kultuszt követő nép élt a lápos területen."
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:49
msgid "Cleon"
msgstr "Cleon"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra, gender=female
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:61
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:87
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:114
msgid "Cultists"
msgstr "Holtidéző Szekta"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:68
msgid "Lollyra"
msgstr "Lollyra"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:94
msgid "Clurka"
msgstr "Clurka"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:128
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:129
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:130
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:132
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:133
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:134
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:137
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:138
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:139
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:140
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:141
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:142
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:326
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:96
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:97
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:98
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:100
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:101
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:102
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:103
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:104
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:108
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:109
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:110
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:111
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:112
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:113
msgid "Scorpion"
msgstr "Skorpió"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:176
msgid ""
"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
"young Prince Haldric."
msgstr ""
"Haldric herceg lázas sietséggel vezette menekülő csapatát az Esteni-lápba. A "
"hatalmas ingovány kellős közepén sűrű köd borította be a fiatal herceget."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:182
msgid ""
"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... "
"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every "
"spring and fall."
msgstr ""
"Nagyon rossz érzésem van. Ez az undorító láp, meg az a rémes kultusz, amit "
"itt művelnek... Az orkok érkezése előtt minden tavasszal és ősszel "
"kitakarítottuk a mocsarat."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:187
msgid ""
"I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that "
"hasnt been done in a while."
msgstr ""
"Gondolom, mivel vérengző orkok őrjöngő csapatai kószálnak, ez jó ideje nem "
"történt meg."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:192
msgid ""
"I miss the orcs... We go all this way, and (<i>sniff</i>) what a lovely "
"smell we have discovered."
msgstr ""
"Hiányolom az orkokat... Erre haladunk már mióta, és (<i>szippant</i>) milyen "
"jó illatot érzek most."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:198
msgid "This is too quiet. I dont like this one bit, not one bit at all."
msgstr "Ez túl csendes. Ezt nem igazán komálom, sőt egyáltalán nem."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:203
msgid "Wait, I think I hear something... To arms!"
msgstr "Várjatok, azt hiszem hallok valamit... Fegyverbe!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:356
msgid "Careful, you dont know whats lurking in there!"
msgstr "Óvatosan, nem tudhatod mi rejtőzködik ott!"
#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:362
msgid "Minister Edren"
msgstr "Edren miniszter"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:373
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
#| "in Clearwater Port going to clear the swamp again?"
msgid ""
"Back you vile— Oh, sorry, I thought you were undead. When are those goofs in "
"Clearwater Port going to clear the swamp again?"
msgstr ""
"Vissza, hitványok — Ó, bocsássatok meg, azt hittem, élőholtak vagytok. Mikor "
"fogják végre azok a tökfilkók Kristályvízkikötőből újra kitakarítani a lápot?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:377
msgid "Maybe theyll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!"
msgstr "Talán kitakarítják, HA VÉGE LESZ AZ APOKALIPSZISNEK!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:382
msgid "Oooh! I take it you wouldnt mind if I helped out?"
msgstr "Óóó! Ezt vehetem úgy, hogy nem ártana, ha segítenék rajtatok?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:397
msgid "Hey, theres somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
msgstr "Hej, valaki a templomban bújt meg. Huhh! Maradjatok!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:479
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SW — The Oldwood Forest.\n"
#| "Enter at Your Own Risk!"
msgid ""
"East — The Oldwood Forest.\n"
"Enter at Your Own Risk!"
msgstr ""
"DNy — Az Öregerdő.\n"
"Belépés csak saját felelősségre!"
#. [message]: speaker=Lollyra
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:495
#, fuzzy
#| msgid "May I live forever in Un-death!"
msgid "May I live forever in Undeath!"
msgstr "Az élő-halálban örökké élhetek!"
#. [message]: speaker=Clurka
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:506
msgid "Ohh! To be risen again!"
msgstr "Óó! Újra fel fogok támadni!"
#. [message]: speaker=Cleon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:517
msgid "A prayer for life immortal!"
msgstr "Imádkozom a halhatatlanságért!"
#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:542
msgid "Sir Ruddry"
msgstr "Ruddry úr"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:560
msgid ""
"I dont know who you are, but you cant continue down this road! There is a "
"horde of those orcs bigger than any army Ive ever seen just down the road!"
msgstr ""
"Nem tudom, ki vagy, de erre nem folytathatod az utad! Egy olyan nagy ork "
"hadsereg állomásozik ezen az úton, amilyet én még soha nem láttam!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:565
msgid ""
"Im Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
"Soldier, have you deserted your post?"
msgstr ""
"Haldric vagyok, az északnyugati területről, IV. Eldaric király fia. Katona, "
"elhagytad az állásod?"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:570
msgid ""
"No, Sir! Im the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
"Trust me, you cant continue down this road, Sir. Especially with the "
"refugees, youll be slaughtered."
msgstr ""
"Nem uram! Én vagyok Kristályvízkikötő felderítő erőinek egyetlen túlélője. "
"Bízz a szavamban, nem mehetsz ezen az úton tovább. Főleg a menekülőkkel, le "
"fognak titeket mészárolni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:575
msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
msgstr "Mondd, Kristályvízkikötő még mindig ellenáll? Szabad a kikötő?"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:580
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all "
#| "able bodied men and boys into service when I left. That orcish army is "
#| "huge, but they havent met the main body of our forces yet."
msgid ""
"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able-"
"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but "
"they havent met the main body of our forces yet."
msgstr ""
"Ahogyan én tudom igen, uram. Nagy seregünk van, és minden harcképes férfit "
"és fiút hadba állítottak, amikor eljöttem onnan. Az orkok serege óriási, de "
"még nem találkoztak a mi főerőinkkel."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:585
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Well, we cant go back, and the road ahead is blocked... I guess well "
#| "have to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
#| "Clearwater Port."
msgid ""
"Well, we cant go back, and the road ahead is blocked. I guess well have to "
"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
"Port."
msgstr ""
"Hát, nem indulhatunk visszafelé, az utat meg elállják előttünk... azt "
"hiszem, meg kell kockáztatnunk, hogy átmenjünk az Öregerdőn, hogy aztán "
"Kristályvízkikötő felé mehessünk tovább."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:590
msgid ""
"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances "
"with the orcs!"
msgstr ""
"Ó, nagyszerű, most meg egy erdő... Inkább maradtam volna otthon, és "
"harcoltam volna az orkok ellen!"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:596
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:423
msgid "Sir, if you dont mind, Ill go with you."
msgstr "Uram, ha nem bánod, akkor veled tartanék."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:601
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:428
msgid "On we go..."
msgstr "Akkor induljunk végre..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:616
msgid ""
"We have run out of time... Well be trapped in this swamp when winter "
"arrives!"
msgstr "Kifutottunk az időből... Itt fogunk ragadni a lápban a tél beálltával!"
#. [scenario]: id=04b_The_Midlands
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4
msgid "The Midlands"
msgstr "Középfölde"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, "
#| "nestled between hill and forest. These had been the breadbasket of the "
#| "Green Isle, exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms "
#| "fed the city of Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the "
#| "Orcs threatened to lay waste to all this."
msgid ""
"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, "
"exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms fed the city of "
"Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the orcs threatened to "
"lay waste to all this."
msgstr ""
"Délnyugatra feküdt Középfölde. Itt gazdag királyságok voltak dombok és erdők "
"árnyékában. Ez volt a Zöld Sziget éléskamrája, és jelentős forrása a fának "
"és a drágaköveknek is. Ezek a királyságok látták el Déliöbölt, a sziget "
"legnagyobb városát. Az orkok eljövetele azzal fenyegetett, hogy ez a mesés "
"vidék pusztasággá válik."
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Vrodis
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:48
msgid "Tan-Vrodis"
msgstr "Tan-Vrodis"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:65
msgid "Tan-Bok"
msgstr "Tan-Bok"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:99
msgid "Tan-Hogar"
msgstr "Tan-Hogar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:167
msgid ""
"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
"air."
msgstr ""
"Haldric herceg elvezeti a menekültek csoportját Középföldére, ahol füst "
"száll a levegőben."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:173
msgid ""
"It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a "
"civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To "
"arms!"
msgstr ""
"Úgy történt, ahogyan gondoltuk, az orkok kifosztották Középföldét. Ez "
"cseppet sem civilizált módja egy háborús kérdés eldöntésének! Nézzétek, ott "
"még mindig van belőlük... Fegyverbe!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:179
msgid "All right! Charge!"
msgstr "Rendben! Roham!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:184
msgid "Feel my wrath, you orcish scum!"
msgstr "Érezd a dühöm, te senkiházi ork!"
#. [message]: speaker=Tan-Vrodis
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:189
msgid "HUMANS... I see humans!"
msgstr "EMBEREK... Embereket látok!"
#. [message]: speaker=Tan-Bok
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:195
msgid ""
"Ha, Hogar! You said we wouldnt see any action this far back from the front."
msgstr ""
"Hé, Hogar! Azt mondtad, semmi mozgás nem lesz ennyivel a frontvonalak mögött."
#. [message]: speaker=Tan-Hogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:200
msgid "Shut yer mouth! Lets just get em."
msgstr "Tartsd meg magadnak a bölcsességedet! Egyszerűen kapjuk el őket!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:218
msgid "SE — The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
msgstr "DK — Az Öregerdő. Belépés csak saját felelősségre!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:239
msgid "SW — Southbay."
msgstr "DNy — Déliöböl."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:263
msgid "Grilg"
msgstr "Grilg"
#. [message]: speaker=Grilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:273
msgid "What? More humans here? Get them!"
msgstr "Micsoda? Itt még több ember van? Elkapni őket!"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:295
msgid "Vrogar"
msgstr "Vrogar"
#. [message]: speaker=Vrogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:308
msgid "Theyre attacking the Chief! Kill the meat before it gets any farther!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Hogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:321
msgid "Better him than me! Reserves!"
msgstr "Inkább őt, mint engem! A tartalék sereget!"
#. [message]: speaker=Tan-Bok
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:338
msgid "Hogar was a fool! Reserves!"
msgstr "Hogar bolond volt! A tartalék sereget!"
#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:368
msgid "Sir Ladoc"
msgstr "Ladoc úr"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:387
msgid ""
"Hold there! You cannot pass. Youve already stumbled on the orcish rear "
"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
"army of nightmarish size."
msgstr ""
"Állj! Nem mehetsz tovább! Már belebotlottál a hátvédként álló ork "
"egységekbe. A fő hadtestük a Déliöböl felé vezető úton menetel. Az pedig egy "
"rettenetesen nagy sereg."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:392
msgid ""
"Im Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
"Soldier, arent you on the wrong side of the lines?"
msgstr ""
"Haldric vagyok, apám IV. Eldaric király volt, aki innen északnyugatra "
"uralkodott. Katona, nem lehet, hogy rossz oldalon harcolsz?"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:397
msgid ""
"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the "
"orcish army had already passed my position."
msgstr ""
"Lerohanták a helyőrségemet. Kaptam egy rendeset a fejemre is. Mire magamhoz "
"tértem, már messze jártak."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:402
msgid "Tell me, how fares Southbay?"
msgstr "Mesélj, hogyan boldogulnak Déliöbölben?"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:407
msgid ""
"Southbay wont fall without one hell of a fight, sir. Theyll stand to the "
"last! I only wish I was there!"
msgstr ""
"Déliöböl nem fog elesni egykönnyen, uram. Az utolsó emberig küzdeni fognak! "
"Bárcsak én is velük lehetnék!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:412
msgid ""
"Well, we cant go back, and the road ahead is blocked... I guess well have "
"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
"Clearwater Port."
msgstr ""
"Hát, nem indulhatunk visszafelé, az utat meg elállják előttünk... azt "
"hiszem, meg kell kockáztatnunk, hogy átmenjünk az Öregerdőn, hogy aztán "
"Kristályvízkikötő felé mehessünk tovább."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:417
msgid ""
"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances "
"with the orcs!"
msgstr ""
"Ó, nagyszerű, most meg egy erdő. Inkább maradtam volna otthon, és próbáltam "
"volna ki a szerencsémet az orkokkal szemben!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:440
msgid ""
"We have run out of time... Well be trapped in the midlands when winter "
"comes!"
msgstr ""
"Kicsúsztunk az időből... a tél beálltával itt fogunk ragadni Középföldén!"
#. [scenario]: id=05_The_Oldwood
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4
msgid "The Oldwood"
msgstr "Az Öregerdő"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:36
msgid "Tan-Gralg"
msgstr "Tan-Gralg"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:67
msgid "Tan-Rugar"
msgstr "Tan-Rugar"
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:99
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:56
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:153
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:161
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:167
msgid "Muldondindal"
msgstr "Muldondindal"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:154
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:162
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:168
msgid "Landunwonbam"
msgstr "Landunwonbam"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:155
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:163
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89
msgid "Bolwuldelman"
msgstr "Bolwuldelman"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:164
msgid "Laffalialomdium"
msgstr "Laffalialomdium"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157
msgid "Wonrunmaldin"
msgstr "Wonrunmaldin"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158
msgid "Lassemista"
msgstr "Lassemista"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:182
msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
msgstr "Elilmaldur-Rithrandil elesik"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:199
msgid ""
"Haldrics band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep "
"woods echo all around."
msgstr ""
"Haldric és csapata nemsokára a titokzatos Öregerdő szívében találták "
"magukat. Az út egyre keskenyebb lett, míg alig lett több egy egyszerű "
"csapásnál. Az ágak olyan magasra nőttek, hogy alig szüremlett át rajtuk a "
"napfény... A mély erdő sejtelmes hangjai visszhangoztak mindenfelől."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:204
msgid ""
"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
"here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
msgstr ""
"Mikor jutunk már ki ebből a gonosz erdőből?! Öklömnyi szúnyogok szálldosnak "
"mindenfelé, és kiráz a hideg az itteni zordon fák közt."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:209
msgid ""
"This isnt so bad. Haldrics kind are such a suspicious lot when it comes to "
"these sorts of things."
msgstr ""
"Ez nem is annyira rossz. Haldric fajtája túl gyanakvó az ilyen dolgokkal "
"kapcsolatban."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:213
msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
msgstr "Csendet! Figyeljetek, hallok valamit."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:220
msgid "All I hear are more tree-foes!"
msgstr "Mindössze egyre több fa-ellenséget hallok!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:224
msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!"
msgstr "Az a fa megszólalt! Nem-nem, mi a fák barátai vagyunk, de tényleg!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:229
msgid ""
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Emlékszem, amikor a fajtátok megjelent a fejszéivel, ti fabarátok. Mégis úgy "
"gondolom, hogy barátságosabbak vagytok azoknál az új szörnyeknél, akik "
"elárasztották a környéket. Vágják és égetik a fákat, minden ok nélkül!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:233
msgid ""
"You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, "
"or you may meet your fate with the rest of these monsters."
msgstr ""
"Azt állítjátok, hogy fabarátok vagytok; lehet, hogy igazat mondotok. "
"Akárhogy is van, meg vagyunk szorulva, de ezek a szörnyek titeket sem fognak "
"megkímélni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:237
#, fuzzy
#| msgid "We will help. "
msgid "We will help."
msgstr "Segíteni fogunk."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:237
msgid "quietly^Be careful with the trees."
msgstr "(<i>Súgva</i>) Vigyázzatok a fákkal!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:241
msgid "What? What are you looking at me for?"
msgstr "Micsoda! Miért nézel rám ilyen gyanakodva?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:256
msgid ""
"The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems "
"to be blocked by a wall of magical energy."
msgstr ""
"A templomot már kifosztották, de a katakomba bejáratát mintha egy mágikus "
"fal zárná el."
#. [message]: speaker=Tan-Rugar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:267
msgid "Stupid stinking trees, well show you!"
msgstr "Ostoba, korhadt fák, majd megmutatjuk nektek!"
#. [message]: speaker=Tan-Gralg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:275
msgid "Chop em down. Its cool in these woods, I think we need a fire!"
msgstr "Kivágni őket! Hűvös van ebben az erdőben, kéne raknunk egy kis tüzet!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:286
msgid ""
"Without the help of these tree-folk well be trapped in these woods till we "
"die! There will be nothing to hold the orcs back!"
msgstr ""
"Ezeknek a fa-népeknek a segítsége nélkül örökre ebben az erdőben ragadnánk! "
"És akkor mi tarthatná vissza az orkokat?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:291
msgid "Stupid tree-folk."
msgstr "Aljas fa-népség!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:304
msgid "Weve defeated the orcs!"
msgstr "Legyőztük az orkokat!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:318
msgid ""
"On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
"kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We "
"will eventually claim all of the stones back for the earth."
msgstr ""
"Ezen a napon bebizonyítottátok, hogy valóban fabarátok vagytok. Hosszú ideig "
"csak az éles szerszámaitokat ismertük. Ti építettétek azokat a hatalmas "
"kőépítményeket is. Meglehet, hogy a gyökereink lassúak, de erősek és szépen "
"lassan minden követ vissza fogunk szerezni a földnek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:322
msgid ""
"Well, I suspect you wont have to worry about my kind for much longer. The "
"orcs have come, and they are taking this Isle!"
msgstr ""
"Úgy gondolom, nem kell sokáig tartanotok a fajtámtól. Az orkok eljöttek, és "
"most meghódítják az egész szigetet!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:326
msgid ""
"Hmmmm— my kind were here before your kind, and we will be here after the "
"orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we "
"will be here in the end."
msgstr ""
"Hmm — az én fajtám már előttetek is itt volt, és még az orkok után is sokáig "
"itt lesz. Itt voltunk már a leges-legelejétől fogva, és úgy hiszem, itt "
"leszünk mindennek a végén is."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:330
msgid "Can you help us fight the orcs?"
msgstr "Tudtok segíteni az orkok ellen?"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:334
msgid ""
"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your "
"people some time ago one of your kings trapped an evil lich in the catacombs "
"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
msgstr ""
"Az én fajtám az erdőhöz van kötve, nem lennénk a segítségedre, ha át kellene "
"lépnünk a határainkat. De talán még a segítségedre lehetünk egy dologban. "
"Nem is olyan régen, a te néped háborújában, az egyik királyotok elfogott egy "
"gonosz delevényt, és bezárta az erdő közepén található templom "
"katakombarendszerébe. Ott voltunk és láttunk mindent."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:338
msgid ""
"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
msgstr ""
"Miután kiüldöztük a fajtátokat, azon töprengtünk, hogy miként lehetne "
"megtörni a varázst, ami a gonoszt a föld alatt tartja, míg másokat nem enged "
"be."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:342
msgid "This helps us how?"
msgstr "Hogyan segít ez rajtunk?"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:346
msgid ""
"The lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
"artifact may aid you in your quest."
msgstr ""
"A delevény egy pusztító erejű tárgyat hordoz. Tudjuk, érezzük. Ez a tárgy "
"biztosan a segítségedre lenne a küldetésedben."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:351
msgid ""
"He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
"it with us from the Old Continent, long ago. We thought it was lost in the "
"war with your people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
msgstr ""
"Biztosan a Tűz Rubinjáról beszél. Az volt a leghatalmasabb varázstárgyunk. "
"Az Öreg Kontinensről hoztuk magunkkal hosszú ideje. Azt hittük, elveszett a "
"köztünk dúló háborúban, amikor is Lenvan delevény-úr elesett."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:355
msgid "At this point we need all of the help we can get!"
msgstr "Most minden segítségre szükségünk van!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:359
msgid "Then I will open the catacombs for you..."
msgstr "Akkor ki fogom nyitni nektek a katakombákat..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:369
msgid ""
"Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves "
"with that orcish scum, I cant bring myself to fight against one of the "
"greatest leaders of my people."
msgstr ""
"Ifjú hercegem, bár a delevény-urak elárultak minket, amikor az ork "
"csőcselékkel szövetkeztek, nem tehetem meg, hogy népem egyik legnagyobb "
"vezetője ellen harcoljak."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:373
msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
msgstr "Úrnőm, miért engedtétek, hogy azok a szörnyek vezessék a népedet?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:377
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:224
msgid ""
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
"human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live "
"forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
msgstr ""
"Haldric, mi egy ősi nép vagyunk, amely olyan földön élt, ahol minden rendű "
"és rangú ember és szörnyeteg megtalálható volt. Szükségünk volt átlátni a "
"sekélyes emberi korlátokon. A holtidézés művészete lehetővé tette népünk "
"legjobbjainak és legkitűnőbbjeinek, hogy örökké élhessenek, valamint, hogy a "
"leghitványabbak vakon kiszolgálják őket."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:381
msgid ""
"Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
"people, and this orc thing, it wasnt such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was "
"one of our greatest leaders. He led our escape to this land. Albeit, after "
"being down in that hole for so long I dont imagine hes too happy."
msgstr ""
"Miután nyugaton elvesztettük a háborút, majd a menekültjeink veletek "
"kerültek szembe, sőt az orkokkal; kellett valamit tennünk, s nem kötöttünk "
"rossz alkut. Lenvan delevény-úr egyike volt a legnagyobb vezéreinknek, ő "
"vezetett ide minket. Habár ennyi idő után, amit abban a lyukban töltött, nem "
"lehet túl rózsás a kedve."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:385
msgid ""
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
"your best and brightest into undead is what causes them to fall into "
"darkness?"
msgstr ""
"Ahha. Nem gondoltátok, hogy ez a szentségtelen mód, hogy a legkitűnőbbeket "
"élőholttá változtatjátok, okozta a sötétségbe való elmerülésüket?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:389
msgid ""
"We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
"scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. Ill "
"return in a few days."
msgstr ""
"Ezt később is megvitathatjuk. Ettől még a segítségetekre lehetek. Fel fogom "
"deríteni az előttünk húzódó utakat. Tudnunk kell, hogy eljuthatunk-e "
"Déliöbölbe. Pár nap múlva vissza fogok térni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:405
msgid ""
"We have run out of time... Well be trapped in these woods until we die!"
msgstr "Kifutottunk az időből... Itt fogunk meghalni, a fák közt!"
#. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4
msgid "Temple in the Deep"
msgstr "Templom a mélységben"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:16
msgid ""
"Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs "
"below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world "
"itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
msgstr ""
"Haldric herceg és társai óvatos kíváncsisággal szálltak le a templom alatt "
"elterülő katakombarendszerbe, amelyet mélyen a kövekbe, az egész világ "
"alapjaiba véstek. A távolból egyre emelkedő hang ütötte meg Haldric fülét."
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44
msgid "Lich-Lord Lenvan"
msgstr "Lenvan delevény-úr"
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:50
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:119
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:45
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:84
msgid "Undead"
msgstr "Élőholtak"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:102
msgid "Defeat the Lich-Lord"
msgstr "Legyőzöd a delevény-urat"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:106
msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)"
msgstr "Megszerzed a Tűz Rubinját (Haldric herceggel)"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Lenvan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:128
msgid ""
"Free! Im free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my "
"soldiers of darkness, the world will be ours once more!"
msgstr ""
"Szabadság! Végre szabad vagyok! Még azok a hitvány mágusok sem tarthattak "
"örökre itt! Emelkedjetek fel, sötét katonáim, a világ újra a miénk lesz!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:132
msgid ""
"Back underground... Och. this feels much better! As for the current "
"residents, ugh!"
msgstr ""
"Újra a föld alatt... Így mindjárt jobb! Ami a jelenlegi lakókat illeti, uhh!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:136
msgid "Lets send these monsters to their final rest."
msgstr "Küldjük el örök pihenőre ezeket a szörnyeket."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:148
msgid "All my days are ended."
msgstr "Napjaim végleg leperegtek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:152
msgid "The world wont miss him one bit."
msgstr "A világ egyáltalán nem fog hiányolni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:173
msgid ""
"Whats that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
"that weve failed. Were trapped."
msgstr ""
"Mi ez?! Nem! A fanépek bezárnak minket ide. Biztos azt hiszik, elbuktunk. "
"Csapdába estünk."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:188
msgid "I dont like the look of that pool at all."
msgstr "Egyáltalán nem tetszik az, ahogyan az a tavacska kinéz."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:208
#, fuzzy
#| msgid "You already have the Fire Ruby."
msgid "Haldric already has the Ruby of Fire."
msgstr "Már megszerezted a Tűz Rubinját."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
#| "apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
#| "faces. You can feel the power flowing from it..."
msgid ""
"As Haldric opens the chest, he sees it — the Ruby of Fire. It is the size of "
"an apple and burns with an internal fire, which is refracted through its "
"faces. He can feel the power flowing from it..."
msgstr ""
"Ahogyan felemeled a láda fedelét, meglátod a Tűz Rubinját. Akkora, mint egy "
"alma, és belső tűzzel ég, ami az oldalán ezer irányba megtörik. Érezheted az "
"erőt, ami áramlik belőle..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:238
msgid ""
"Its funny that the lich-lord didnt have this on his person. Since I dont "
"actually know what this thing does, Ill just put it in the bottom of my "
"pack for right now."
msgstr ""
"Meglepő, hogy a delevény-úr nem tartotta ezt magánál. Mivel még nem tudom, "
"hogyan használhatnám, most beteszem a csomagom aljába."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:277
msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
msgstr "Talán valaki másnak kéne kinyitnia a ládát."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:292
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Im glad thats over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now "
#| "a pile of dust, lets get out of these catacombs!"
msgid ""
"Im glad thats over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
"pile of dust. Lets get out of these catacombs!"
msgstr ""
"Örülök, hogy véget ért! Megszereztük a Tűz Rubinját, és az a delevény-úr már "
"csak por és hamu, most tűnjünk el ezekből a katakombákból!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:313
msgid "Hes raising our dead!"
msgstr "Feltámasztja a halottainkat!"
#. [scenario]: id=07_Return_to_Oldwood
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:5
msgid "Return to Oldwood"
msgstr "Visszatérés az Öregerdőbe"
#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35
msgid "Talodulborentan"
msgstr "Talodulborentan"
#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:49
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:60
msgid "Treefolk"
msgstr "Fapásztorok"
#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:45
msgid "Gullatendronnorbum"
msgstr "Gullatendronnorbum"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88
msgid "Orofarnië"
msgstr "Orofarnië"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:90
msgid "Bregalad"
msgstr "Bregalad"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:91
msgid "Dolmannumbil"
msgstr "Dolmannumbil"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111
msgid ""
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lords tomb, with the Ruby of Fire. "
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..."
msgstr ""
"Haldric herceg elhagyta a delevény-úr katakombáit, a Tűz Rubinjával a "
"birtokában. Az erdő kifejezetten világos volt aznap, de fagyos szellő fújt. "
"Már régen benne jártak az őszben, és az első hó bármikor leeshetett. Haldric "
"herceg visszatért az erdei fellegvárba, és a jövőt latolgatta..."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116
msgid ""
"So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The "
"earth feels happy beneath my toes."
msgstr ""
"Tehát legyőzted a delevényt, és a mágikus kincsével tértél vissza. A föld is "
"sugárzik a boldogságtól a talpam alatt."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, Im having a problem. "
#| "I know not what I should do next."
msgid ""
"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I have a problem. I know "
"not what I should do next."
msgstr ""
"Igen, nehéz csata volt, de a végén mi győzedelmeskedtünk. Most azonban van "
"egy problémám. Nem jutok elhatározásra, mitévők is legyünk ezek után."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124
msgid ""
"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I "
"have no idea whats going on outside this forest. The number of refugees is "
"growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the "
"plains and risk a slaughter."
msgstr ""
"Nálam van ez a kincs, de ötletem sincs, hogyan használhatnám. És ami a "
"legrosszabb, fogalmam sincs, mi is zajlik az erdő határain kívül. A "
"menekültek száma napról-napra nő. El kell mennünk Déliöbölbe, de nem merem "
"az embereket a síkságra vezetni, nehogy lemészároljanak minket."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128
msgid ""
"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a "
"tree-friend, I would there were more I could do to help you."
msgstr ""
"Az én szemeim nem látnak ki az erdőből. A fák jó barátja voltál, bárcsak "
"lenne valami, amivel segíthetnék rajtad."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:132
msgid ""
"We cant all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your "
"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold — I see "
"somebody!"
msgstr ""
"Nem maradhatunk itt mindannyian a télre, éhen halnánk, vagy megfagynánk. A "
"vendégszeretetetek eddig is éppen elég sokat segített rajtunk. Egy pillanat, "
"látok valakit!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:161
msgid "You thought that I ran away, didnt you?"
msgstr "Azt hitted ugye, hogy elfutottam?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:165
msgid "The thought had crossed my mind."
msgstr "Átfutott az agyamon."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:169
msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
msgstr "Hát, hírekkel érkeztem a Déliöböl felé vezető útról."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:173
msgid "Really!"
msgstr "Tényleg!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:177
msgid ""
"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and "
"Southbay. We clearly cant go that way. However, the road to Clearwater Port "
"is free of orcs. Apparently theyre bogged down in the swamp of Esten."
msgstr ""
"Nem jó hírekkel. Az orkok fő tábora az erdő és Déliöböl közt fekszik, "
"egyszerűen nem mehetünk arra. Azonban a Kristályvízkikötőhöz vezető úton egy "
"szem ork sincs. Kétségtelenül bennragadtak az Esteni-lápban."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:181
msgid ""
"Well, I certainly dont mind the thought of the orcs floundering around that "
"infernal swamp. But, one question remains."
msgstr ""
"Hát, egyáltalán nem bánom, hogy az orkok abban a pokoli ingoványban "
"evickélnek. De maradt még egy kérdés."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:185
msgid "What?"
msgstr "És mi lenne az?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:189
msgid "Can I trust you, and your information? I dont even know your name."
msgstr "Bízhatok benned, és a hírekben, amiket hoztál? Még a nevedet se tudom."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:195
msgid "You again!"
msgstr "Már megint te?!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:199
msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
msgstr "Hírekkel érkeztem a Déliöböl felé vezető útról!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:203
msgid "Humph! Your words mean very little to me."
msgstr "Hahh! A szavaid nem sokat jelentenek számomra."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:208
msgid ""
"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest "
"and Southbay. You clearly cant go that way. However, the road to Clearwater "
"Port is free of orcs. Apparently theyre bogged down in the swamp of Esten."
msgstr ""
"Pedig fontos, de nem jó híreim vannak. Az orkok fő tábora az erdő és "
"Déliöböl közt fekszik, egyszerűen nem mehetünk arra. Azonban, a "
"Kristályvízkikötőhöz vezető úton egy szem ork sincs. Kétségtelenül "
"bennragadtak az Esteni-lápban."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:212
msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
msgstr ""
"Azt javaslom, egyesítsük az erőinket, és induljunk Kristályvízkikötőbe."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:216
msgid ""
"Well, I certainly dont mind the thought of the orcs floundering around that "
"infernal swamp. But, some questions remain."
msgstr ""
"Hát, egyáltalán nem bánom, hogy az orkok abban a pokoli ingoványban "
"evickélnek. De maradt még pár kérdés."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:220
msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
msgstr ""
"Hölgyem, miért hagytátok azoknak az élőholt szörnyetegeknek, hogy vezessék a "
"népedet?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:228
msgid ""
"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
"and this orc thing, it wasnt such a bad deal."
msgstr ""
"Elvesztvén a nyugati háborúnkat, majd a veletek vívott menekültháborút, "
"valamint az ork háborút is, nem maradt más választásunk. S nem is volt olyan "
"rossz üzlet."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:232
msgid ""
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
"your best and brightest into undead is what caused them to fall into "
"darkness?"
msgstr ""
"Ahha. Nem gondoltátok, hogy ez a szentségtelen mód, hogy a legkitűnőbbeket "
"élőholttá változtatjátok, okozta a sötétségbe való elmerülésüket?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:236
msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
msgstr "Halasszuk el ezt az értelmetlen vitát máskorra. Még valami?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:240
msgid ""
"Why should I trust you, or your information? I dont even know your name, "
"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!"
msgstr ""
"Miért is bíznék benned, és a hírekben, amiket hoztál? Még a nevedet se "
"tudom, csak arról a rossz szokásodról tudok, hogy mindig titokzatosan "
"tovatűnsz!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:250
msgid "Bah, have it your way!"
msgstr "Ahh, legyen, ha akarod!"
#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:264
msgid "Lady Jessene"
msgstr "Jessene úrnő"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed "
#| "by the Lich-Lords dark pact with the orcs, in no small part because your "
#| "fool Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were "
#| "over!"
msgid ""
"I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by "
"the Lich-Lords dark pact with the orcs, in no small part because your fool "
"Prince of Southbay convinced them that their immortal unlives were over!"
msgstr ""
"Jessene úrnő vagyok, egy nemes, a wesfolkok hercegnője! A delevény-urak "
"sötét megállapodása az orkokkal elárult engem. Nem kis részben a TI déliöbli "
"hercegetek a hibás ebben, mivel meggyőzte őket arról, hogy élőholt "
"halhatatlanságuknak vége!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And now, Im as much a refugee as you. In truth, I dont know if the Lich-"
#| "Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of "
#| "the Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not "
#| "going to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!"
msgid ""
"And now, Im as much a refugee as you. In truth, I dont know if the Lich-"
"Lords still command these orcs or if the orcs have rid themselves of the "
"Lich-Lords, but I do know that no orc is going to tolerate living humans "
"outside of the slave mines or worse, stew pots!"
msgstr ""
"És így én is menekült vagyok. Őszintén, fogalmam sincs, hogy a delevény-urak "
"együttműködnek-e az orkokkal vagy sem. Az orkoknak lehet, hogy már elegük "
"lett a delevény-urakból, de az is lehet, hogy nem... de abban biztos vagyok, "
"hogy az orkok élő embert csak rabszolgaként a bányákban vagy a húsosfazékba-"
"kerülés előtt tűrnek el."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303
msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
msgstr "Ifjú herceg, ideje indulni! Menekülnünk kell a tél beállta előtt!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307
msgid ""
"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
"Rithrandil, I will remember your hospitality!"
msgstr ""
"Rendben van, indulunk Kristályvízkikötő felé. Köszönjük, Elilmaldur-"
"Rithrandil. Sosem fogom elfelejteni a vendégszeretetedet!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:311
msgid ""
"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
"your way!"
msgstr ""
"Mindig szívesen segítünk a fák barátainak. Vezessen titeket a Fény Ereje "
"utatokon!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:315
msgid "Finally, were getting out of this forest!"
msgstr "Végül csak kijutunk ebből az erdőből!"
#. [message]: speaker=narrator
#. [scenario]: id=08_Clearwater_Port
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:664
msgid "Clearwater Port"
msgstr "Kristályvízkikötő"
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
#. [side]
#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:50
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:59
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:40
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:30
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:45
msgid "Humans"
msgstr "Emberek"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:40
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:530
msgid "Commander Aethyr"
msgstr "Aethyr parancsnok"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:234
msgid "Tan-Vragar"
msgstr "Tan-Vragar"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:269
msgid "Tan-Burg"
msgstr "Tan-Burg"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:305
msgid "UtTan-Vrork"
msgstr "UtTan-Vrork"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:401
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:402
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:403
msgid "Angry Farmer"
msgstr "Haragos földműves"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:408
msgid "Cowardly:"
msgstr "Gyáván:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:409
msgid "Flee on the First Ship"
msgstr "Elmenekülsz az első hajóval"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:413
msgid "Normal:"
msgstr "Átlagosan:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:414
msgid "Flee on the Second Ship"
msgstr "Elmenekülsz a második hajóval"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:418
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:423
msgid "Heroic:"
msgstr "Hősiesen:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:419
msgid "Flee on the Third Ship"
msgstr "Elmenekülsz a harmadik hajóval"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:432
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:203
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:132
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:383
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:178
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:166
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:228
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:238
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:116
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:254
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:312
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:182
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:269
msgid "Death of Lady Jessene"
msgstr "Jessene úrnő elesik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:436
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:194
msgid "Death of Commander Aethyr"
msgstr "Aethyr parancsnok elesik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:440
msgid "Miss the Last Ship"
msgstr "Lemaradsz az utolsó hajóról"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:455
msgid ""
"Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While "
"the orcs havent caught up with him yet, the winter snow has, and the ships "
"seem to be missing from the port."
msgstr ""
"Hercegünknek sikerült eljutnia Kristályvízkikötőbe az orkokkal a sarkában. "
"Bár az orkokkal nem találkozott még szembe, a téli hóeséssel igen, és úgy "
"tűnt, a kikötőben sem horgonyoznak hajók."
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:461
msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
msgstr "Hahh! Kristályvízkikötő még áll!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:466
msgid ""
"Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
"trapped in this city for the winter if the port freezes over."
msgstr ""
"Hadnagy, ki parancsnokol itt? És hová tűntek a hajók? Ha a kikötő vize "
"befagy, az a veszély fenyeget, hogy itt ragadunk a városban egész télre."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:471
msgid ""
"I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
"evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
"days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At "
"first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!"
msgstr ""
"Jómagam uram, én vagyok a helyőrség parancsnoka. Jelenleg a teljes "
"halászflottánk Déliöböl felé menekíti az embereket. A hajóknak néhány napon "
"belül kell visszatérniük. Seregeink megmérkőztek az orkokkal, amikor azok "
"kijutottak az Esteni-lápból. Először sikerült visszaszorítani őket az "
"ingoványba."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:476
msgid ""
"But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our "
"positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
"Clearwater, who died bravely leading a charge."
msgstr ""
"Sajnos az csak egy színlelt támadás volt, és az orkok az erősítéssel gyorsan "
"lerohanták az állásainkat. Hadseregünk nagy részét elvesztettük, beleértve "
"Kristályvízkikötő királyát is, aki bátran élére állt a támadásnak."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:481
msgid "Thats horrible!"
msgstr "Ez borzasztó!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:487
msgid ""
"The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
"the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
"Southbay. Weve been busy evacuating the rest of the populace. The army "
"bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the "
"winter stores. Theyve gone to Southbay, which is brimming with refugees "
"from all over."
msgstr ""
"Sok jó katona vére áztatta a fagyos tájat aznap. Az orkok még most is "
"előretörnek. A király nem hagyott hátra utódot, és ráadásul a nemesek is "
"elmenekültek már Déliöbölbe. Minket leköt az itt maradottak kimenekítése. A "
"hadsereg elegendő időt nyert nekünk, hogy népünk nagy részét megmenthessük, "
"a téli készletekkel egyetemben. Déliöbölbe mentek, ami valószínűleg már "
"csordultig telt a mindenfelől érkező menekültekkel."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:492
msgid ""
"Were only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
"be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the "
"help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun "
"before the last of the people can be evacuated."
msgstr ""
"Csak addig tartjuk a várost, amíg az utolsó menekült nem hagyta el. Te uram, "
"biztonságba vonulhatsz akár az első hajóval is. De, ha beszélhetek őszintén, "
"véderőink nagyon is gyengék, így bárminemű segítségre szükségünk lehet a "
"városfalak megtartásában. Máskülönben, attól tartok, le fognak minket "
"rohanni, mielőtt mindenkit kimenekíthetnénk."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:497
msgid ""
"Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right "
"on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are "
"to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we "
"will help you defend these walls as long as we can."
msgstr ""
"Hát, mi vagyunk lakóhelyünk utolsó menekültjei, és az orkok a nyomunkban "
"vannak. Wesfolkok is tartanak velünk, szolgálatunkra voltak, így őket is ki "
"kell menekíteni. Messziről jöttünk, és sok sebesültet hordozunk, de amíg "
"csak tudunk, segítségedre leszünk a város falainak védelmében."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:502
msgid ""
"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... "
"highly irregular. Are you sure, my lord?"
msgstr ""
"Köszönettel tartozom, uram. De a wesfolkokat is magunkkal vigyük? Ez nagyon "
"is... rendhagyó lenne. Biztos vagy ebben, uram?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:507
msgid ""
"Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends."
msgstr "Igen. Biztos lehetsz benne, hogy ők a barátaink."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:512
msgid "Yes, sir!"
msgstr "Igen uram!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:517
msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
msgstr ""
"Igen uram, természetesen! Szükséged lehet ránk, hogy kitarthass a hajók "
"megérkezéséig."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:522
msgid ""
"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, "
"the orcs will help take my mind off things."
msgstr ""
"Hajók! Senki sem beszélt eddig hajókról. Vajon vége lesz egyszer is ennek a "
"vesszőfutásnak?! Óó, majd az orkok elfeledtetik velem ezeket a kínzó "
"gondolatokat."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:528
msgid ""
"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more "
"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of "
"our land. For our homes, for our people, for our fallen king!"
msgstr ""
"Mindenki az állásába, emberek! Három hajóval ki tudunk mindenkit menekíteni. "
"Addig is, ne hagyjuk az orkokat, hogy büntetlenül megszerezzenek akár csak "
"egy talpalatnyi földet is! Az otthonainkért, a népünkért, a hősi halált halt "
"királyunkért!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:539
msgid "You killed my family! Die!"
msgstr "Végeztél a családommal! Most meghalsz!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:550
msgid ""
"<i>“Bring these Wesfolk too? It would be... highly irregular.”</i> Bah! Ill "
"show you irregular..."
msgstr ""
"<i>„De a wesfolkokat is magunkkal vigyük? Ez nagyon is... rendhagyó lenne.”</"
"i> Bahhh! Majd megmutatom én neked, mi a rendhagyó..."
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Vrork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:558
msgid ""
"Push em into the sea! Theyre in our winter homes! Heh... Tan-Vragar, Im "
"sure they will enjoy your little surprise!"
msgstr ""
"Kergessétek őket a tengerbe! Betörtek a téli otthonainkba! Óó, és Tan-"
"Vragar, remélem tetszeni fog nekik a te kis meglepetésed!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:601
msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!"
msgstr "Útravalóul dalt mondok, remélem szép lesz napotok!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:622
msgid "Dead-Mans Ford"
msgstr "A Halott Ember gázlója"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:643
msgid "The River Road — To the Swamp of Esten."
msgstr "Folyó-út — Az Esteni-láp felé"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:741
msgid ""
"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
msgstr ""
"Uram, az első hajó befutott. Haldric herceg, ha embereiddel indulnod kell "
"Déliöböl felé, akkor lépj a mólóra, és szálljatok fel."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:759
msgid ""
"My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
"shortly."
msgstr ""
"Uram, az első hajó kifut. Nem kell azonban sokat várni, és érkezni fog a "
"második."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:800
msgid ""
"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
msgstr ""
"Uram, a második hajó is befutott. Haldric herceg, ha embereiddel indulnod "
"kell Déliöböl felé, akkor lépj a mólóra, és szálljatok fel."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:818
msgid ""
"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
"long. With your help we can hold on just a while longer."
msgstr ""
"Uram, a második hajó is kifut, de mindjárt itt lesz a harmadik, az utolsó. A "
"segítségeddel talán kitartunk addig."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:859
msgid ""
"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
"board the ship for Southbay."
msgstr ""
"Uram, az utolsó hajó is befutott! Végre népünk mind egy szálig biztonságos "
"helyre távozhat. Haldric herceg, most már távoznod kell az emberiddel! Lépj "
"a mólóra, hogy felszállhass a Déliöböl felé induló hajóra."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:877
msgid "My lord, the last ship is departing. Were trapped!"
msgstr "Uram, az utolsó hajó is kifutott a kikötőből. Itt ragadtunk!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:938
msgid "My lord, the ship isnt here yet. Come help us defend against the orcs."
msgstr ""
"Uram, a hajó még nincs itt. Gyere és segíts visszatartani az orkokat addig."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:950
msgid ""
"Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
"Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
"the orcs."
msgstr ""
"Ne bújj ki a kötelességed alól, katona! Ha majd megérkezik a hajó, Haldric "
"hercegnek kell ide lépnie, hogy felszállhassatok. Addig viszont segíts az "
"orkok ellen harcolnunk."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:972
msgid "Let me have peace in Death! My love, Ill be there soon—"
msgstr ""
"Hagyjatok békében nyugodni! Szerelmem, hamarosan újra látjuk egymást..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:977
msgid "We needed him to get out of here. Were trapped!"
msgstr "Szükségünk lett volna rá, hogy kijuthassunk innen. Itt ragadtunk!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:990
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
#| "Southbay."
msgid ""
"Weve escaped from the orcs before the winter ice could trap us! Now, on to "
"Southbay."
msgstr ""
"Meglógtunk az orkok elől, még mielőtt a jég csapdájába estünk volna! Most "
"pedig, irány Déliöböl!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:995
msgid "I know I mentioned I cant float."
msgstr "Biztos említettem már, hogy nem tudok úszni."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1001
msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
msgstr "Javasolhatnék egy kerülőutat?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1006
msgid "Why?"
msgstr "Miért?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1011
msgid ""
"You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
"know that lich you have petrified just outside of Southbay—"
msgstr ""
"Nálad van a Tűz Rubinja, de ötleted sincs, hogyan használhatnád, igaz? "
"Hallottál a delevényről, akit közvetlenül Déliöböl határán változtattatok "
"kővé..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1016
msgid ""
"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide "
"of war against your people."
msgstr ""
"Igen, a Delevény-foknál van! Ahol először vetettük be mágusainkat csatában, "
"és a te népedre zúdítottuk a háborút."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1022
msgid ""
"Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
"Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his "
"study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him."
msgstr ""
"Ööö, igen... szóval ő Caror volt, Lenvan delevény-úr legfőbb riválisa. "
"Szemet vetett a rubinra, és tanulmányozta az erejét. Jegyzeteinek egyetlen "
"példánya, A Tűz és a Sötétség Könyve, kővé vált vele együtt."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1027
msgid ""
"If we make landfall outside of Southbay, well be trapped. Of that I am sure!"
msgstr ""
"Ha Déliöblön kívül kötünk ki, akkor csapdába esünk. Ebben biztosak lehettek!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1032
msgid ""
"My family was from Southbay. My father was a soldier there. The citys sewer "
"entrance is near that fossil of a lich."
msgstr ""
"A családom Déliöbölből származik, apám ott szolgált. A város "
"csatornarendszerének bejárata nincs messze annak a delevénynek a szobrától."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1037
msgid ""
"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
"will you join us?"
msgstr ""
"Hoppá, ez veszélyesen úgy hangzik, mint egy terv. Aethyr parancsnok, "
"csatlakozol hozzánk?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1042
msgid ""
"No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
"left for me. Ill stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away "
"from me therell be nothing but rubble left!"
msgstr ""
"Nem. Ezek a szörnyek megölték a családom. A feleségem, a lányaim. Semmim se "
"maradt. Én maradok, hogy mire az orkok el akarják venni tőlem "
"Kristályvízkikötőt, csak kőtörmeléket találjanak!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1047
msgid ""
"The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe theyll be of some "
"help."
msgstr ""
"A parasztok rokonszenveznek veled. Ki tudja, talán a segítségedre lesznek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1052
msgid ""
"Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
"hard, my friend!"
msgstr ""
"Csekélyek a lehetőségek, minden segítségre szükség lehet. Légy bátor és "
"harcolj az utolsókig, barátom!"
#. [scenario]: id=09_Fallen_Lich_Point
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4
msgid "Fallen Lich Point"
msgstr "Az Elesett Delevény-fok"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36
msgid "UtTan-Grilg"
msgstr "UtTan-Grilg"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:71
msgid "Tan-Pulk"
msgstr "Tan-Pulk"
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:114
msgid "Lich-Lord Caror"
msgstr "Caror delevény-úr"
#. [side]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:134
msgid "Yetis"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:190
msgid "Kill the lich to get his book"
msgstr "Legyőzöd a delevényt, hogy elvedd tőle a könyvét"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:194
msgid "Haldric enters Southbays sewer"
msgstr "Haldric belép Déliöböl csatornarendszerébe"
#. [message]: speaker=Tan-Pulk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:220
msgid ""
"Da big bosses said wed be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms "
"still there, and Im a tinkin—"
msgstr ""
"A nagyfőnökök azt ígérték, télre a városba leszünk. Tévedtek, a büdös "
"emberek kezén van még mindig, és nekem vac..."
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:224
msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash em good!"
msgstr "Állj! Egy hajót látok! Emberek érkeznek! Zúzzuk szét őket rendesen!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:247
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-"
#| "Lord Carors Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of "
#| "Southbay."
msgid ""
"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve Lich-Lord "
"Carors Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay."
msgstr ""
"Haldric herceg megérkezett az Elesett Delevény-fokhoz, hogy visszaszerezze a "
"delevény könyvét, majd elmeneküljön Déliöböl csatornarendszerén keresztül."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:272
msgid ""
"Well, lets un-petrify that lich and take his book, then get into the "
"sewers. Umm, what language would that book be in?"
msgstr ""
"Rendben. Élesszük újra azt a delevényt és fogjuk a könyvét, majd vegyük az "
"irányt a csatornák felé. Hmm, vajon milyen nyelven íródott az a könyv?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:276
msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
msgstr "Ha ez megnyugtat, a könyv nyilván ősi wesfolk nyelven íródott."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:280
msgid "Ohh."
msgstr "Óó."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:284
msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
msgstr "Csak szerezzétek meg, azt hiszem, le fogom tudni fordítani."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:288
msgid "Then, into Southbays sewer."
msgstr "Aztán irány Déliöböl csatornarendszere!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:292
msgid "Right."
msgstr "Rendben."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:316
msgid ""
"Theres an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do "
"with the Lich-Lord... I should investigate more closely."
msgstr ""
"A közelben egy páratlan, különös monolit található. Talán kapcsolatban áll "
"valahogyan a delevény-úrral... közelebbről kéne megvizsgálnom."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:323
msgid "Theres an odd monolith standing near here."
msgstr "A közelben egy páratlan, különös monolit áll."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:328
msgid ""
"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the "
"lich. Maybe you should get yourself over here."
msgstr ""
"Haldric, úgy tűnik, van egy munka a számodra, ami talán kapcsolatos a "
"delevénnyel. Talán ide kéne jönnöd."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:347
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of "
#| "the good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in "
#| "stone. To end the spell a noble of the line of Kings should utter the "
#| "following..."
msgid ""
"This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), First Mage of the "
"good people of the Green Isle. By its power, the Lich-Lord is bound in "
"stone. To end the spell, a noble of the line of kings should utter the "
"following..."
msgstr ""
"Ezt a monolitot én, ― (<i>elmállott</i>), Zöld-sziget jóakaratú népének Első "
"Mágusa emeltem. Ereje által záratott kőfogságba a delevény-úr. A varázs "
"megtöréséhez egy Királyi Sarjnak kell végrehajtania a következőkben "
"foglaltakat..."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:372
msgid "I think Ill say that magic phrase."
msgstr "Azt hiszem, fel fogom olvasni ezt a varázsigét."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:391
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The lich is free! Lets bash him and grab that book. That sounds like a "
#| "job for you, Lady Jessene!"
msgid ""
"The lich is free! Lets bash him and grab that book. This sounds like a job "
"for you, Lady Jessene!"
msgstr ""
"A delevény kiszabadult! Támadjuk le és szerezzük meg tőle a könyvet. Ez egy "
"neked való feladatnak látszik, Jessene úrnő!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:395
msgid "Hmph! Youre just happy because that monolith proves your paternity!"
msgstr ""
"Uhh! Csak azért vagy boldog, mert az a monolit bizonyítja a származásodat!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:399
msgid "Free, Im free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
msgstr ""
"Szabad, végre szabad vagyok, és itt van a Tűz Rubinja is! Az enyém kell hogy "
"legyen!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:403
msgid "No you wont, you soldier of darkness!"
msgstr "Nem, nem fogod megszerezni te, sötétség katonája!"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:409
msgid "I think Ill wait a while before uttering any magic phrases."
msgstr "Azt hiszem, várok még bármiféle varázsige felhasználásával."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:414
msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that lich."
msgstr ""
"Vannak még sokkal sürgősebb feladataink is, mielőtt még a delevénnyel "
"tudnánk foglalkozni."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:419
msgid "Afraid youll find out youre not of the line of Kings?"
msgstr "Attól tartasz, kiderülne, hogy nem is vagy királyi sarj?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:429
msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
msgstr "Ez úgy hangzik, mintha Haldric herceg feladata lenne, remélhetőleg."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:442
msgid "The Lich-Lord is already free."
msgstr "A delevény-úr már kiszabadult."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:465
msgid "NW — Southbay."
msgstr "ÉNy — Déliöböl"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:470
msgid "More like NW — Every orc on the Isle. Hmph!"
msgstr "Inkább: „ÉNy — A szigeten található összes ork”. Huhh!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:501
msgid "We have the book! Lets get out of here!"
msgstr "Megvan a könyv, iszkoljunk innen!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:506
msgid "Sounds good to me."
msgstr "Zene füleimnek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:519
msgid "I feel like Im forgetting something. Ohh, the book!"
msgstr "Azt hiszem, valamit elfelejtettem. Ó, a könyv!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:529
msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
msgstr "Haldric hercegnek kell először belépnie Déli-öböl csatornarendszerébe."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:558
msgid "Rarlg"
msgstr "Rarlg"
#. [message]: speaker=Rarlg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:562
msgid "Rarlg — argh, a raul-rarlg!"
msgstr "Rarlg — áá, egy raul-rarlg!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
#. [message]: speaker=Tan-Pulk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:566
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:571
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:575
msgid "Oh my!"
msgstr "Ó, anyám!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:579
msgid "And he brought a friend."
msgstr "És hozott egy barátot is."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:586
msgid "Raul-Rarlg"
msgstr "Raul-Rarlg"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:597
msgid "So close. So close."
msgstr "Közel volt. Olyan közel volt!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:602
msgid "I found the book in what was left of his robes! Lets get out of here!"
msgstr "Megtaláltam a könyvet a palástjában! Húzzunk el innen!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:616
msgid ""
"We have the book and the orcs are out of our way. Lets get out of here!"
msgstr ""
"Megtaláltam a könyvet a palástjában, és az orkok is eltűntek az útból! "
"Húzzunk el innen!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:638
msgid "I can hear their reinforcements coming! Were trapped! All is lost!"
msgstr ""
"Hallom, ahogy érkezik hozzájuk az erősítés! Csapdába estünk! Minden "
"elveszett!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:656
msgid "Sewer — Danger Keep Out!"
msgstr "Csatornarendszer — Omlásveszély, belépni tilos!"
#. [scenario]: id=10_Sewer_of_Southbay
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:5
msgid "Sewer of Southbay"
msgstr "Déliöböl csatornarendszere"
#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:39
msgid "Daellyn the Red"
msgstr "Vörös Daellyn"
#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:47
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:66
msgid "Red Wizards"
msgstr "Tűzvarázslók serege"
#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:58
msgid "Tinry the Red"
msgstr "Vörös Tinry"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:95
msgid "Spider"
msgstr "Pók"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:119
msgid "Prince Haldric exits the sewer"
msgstr "Haldric herceg elhagyja a csatornát"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:124
msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer"
msgstr "Legyőzöd az összes vezért, és Haldric herceg elhagyja a csatornát"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:148
msgid ""
"In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
"find themselves in the Sewers of Southbay."
msgstr ""
"Déliöböl felé tartó útjuk utolsó állomásaként Haldric és társai a város "
"csatornarendszerében találták magukat."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:153
msgid ""
"Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
"Hey, is that a pair of boots?"
msgstr ""
"Csak egy ember tehet tönkre egy ilyen csodás kis barlangjáratot. Emberek. "
"Héj, ez nem egy szakadt csizma?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:158
msgid ""
"We should be cautious down here. This isnt an old maids drain pipe, this "
"is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
"river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
msgstr ""
"Óvatosan kell itt lent járnunk. Ez nem egy sima esőcsatorna elvezetése, ezek "
"Déliöböl csatornái. Állítólag a városiak kivezették a felszínre a föld "
"alatti folyót, és a régi medret most a saját szennyük elvezetésére "
"használják."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:162
msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it—"
msgstr "Ez a legvége ennek a folyómedernek. A legenda szerint —"
#. [message]: speaker=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:166
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
#| "here after the Wesfolk war!"
msgid ""
"That a king banished a pair of twin magi and their devoted followers down "
"here after the Wesfolk war!"
msgstr ""
"Egy király ide, a föld alá száműzött egy mágus ikerpárt és hű követőiket, a "
"wesfolkokkal vívott háborút követően."
#. [message]: speaker=Daellyn the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:170
msgid ""
"Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our "
"time searching, it has come to us!"
msgstr ""
"Te is érzed, testvérem? Nála van a Tűz Rubinja. Olyan hosszú ideig kerestük, "
"s most ő maga jött el hozzánk!"
#. [message]: speaker=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:174
msgid ""
"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
msgstr ""
"A Vörös testvérek végre megszerezhetik a hatalmat. El kell vennünk tőle. "
"Fogjátok el őket!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:182
msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. Were doomed!"
msgstr "Neeem! A varázslók elárasztják a csatornát, elvesztünk!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:191
msgid ""
"Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that "
"happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-"
"Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two."
msgstr ""
"Haldric, valami különös sejtelem kerülget. Észrevetted, hogy a rubint minden "
"varázslatokat jól ismerő lény megérzi? Elilmaldur-Rithrandil, majd Caror "
"delevény-úr, és most ezek ketten, mind megérezték."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:196
msgid ""
"We retrieved the Lich-Lords book, and I can literally feel the power of the "
"ruby, even with it in my pack. Lets work out what it does, before we decide "
"what to do with it."
msgstr ""
"Már megszereztük a delevény könyvét, és szó szerint én is érzem az erejét, "
"még ha csak a csomagjaim közt van is. Találjuk ki, hogyan használhatnánk, "
"mielőtt döntenénk a sorsa felől."
#. [message]: speaker=Daellyn the Red
#. [message]: speaker=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:214
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:254
msgid "Brother!"
msgstr "Testvérem!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:226
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:266
msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!"
msgstr ""
"Hmm. Úgy látszik, ez a csatorna térképe, meg egy kevés arany is volt nála!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:290
msgid ""
"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
"Well have to go around."
msgstr ""
"Jaj, a meder el van torlaszolva! Egy maréknyi iszap jut csak át rajta. Meg "
"kell kerülnünk."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:307
msgid "To Southbay"
msgstr "Déliöböl"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:329
msgid ""
"Its not very heroic if Prince Haldric isnt the one to lead his band from "
"the Sewers of Southbay."
msgstr ""
"Nem túl hősies, ha Haldric herceg csapatai mögé bújva próbál kijutni "
"Déliöböl csatornarendszeréből."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:379
msgid "Danger Ahead!"
msgstr "Veszély előttünk!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:385
msgid "Ahead? So far its been danger everywhere."
msgstr "„Előttünk”?! Mindenhol csak veszélyekkel találkoztunk."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:397
msgid "Finally, on to Southbay!"
msgstr "Végre Déliöbölben vagyunk!"
#. [scenario]: id=11_Southbay_in_Winter
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4
msgid "Southbay in Winter"
msgstr "Déliöböl télen"
#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:35
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:39
msgid "King Addroran IX"
msgstr "IX. Addroran király"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:94
msgid ""
"Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
"the city. After some commotion, he gains an audience with the King of "
"Southbay."
msgstr ""
"Haldric herceg kijutva a csatornából a város kellős közepébe csöppent, s "
"ezzel nem kis meglepetést okozott. A zavartság elültével bebocsátást nyert "
"Déliöböl királyához."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:99
msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
msgstr "Herceg úrfi, tehát menekültekkel érkeztél, fegyvereid is vannak?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:103
msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
msgstr ""
"Embereim és fegyvereim is vannak, és mindannyian Déliöböl királyának "
"szolgálatára állunk!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:107
msgid ""
"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
"honorable man, and so are you. Arent you the king now?"
msgstr ""
"Ismertelek kisfiúként, a néped példaképe voltál. Apád becsületes ember volt, "
"és nem kételkedem, hogy te is az vagy. Nem te vagy most a király?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:111
msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord."
msgstr "Uram, egy király ország és korona nélkül nem király."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:115
msgid ""
"It is so. These are dark days to live through, my young prince. Youve done "
"your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
"missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
msgstr ""
"Igazad van. Nehéz időket élünk hercegem. Apád büszke lenne rád. Nem úgy, "
"mint én a saját utódaimra, egy elhunyt kalandorra és egy eltűnt bolondra. "
"Úgy tűnik, én leszek a dinasztia utolsó uralkodója."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:119
msgid "You should not say such things!"
msgstr "Nem kellene ilyeneket beszélned!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:124
msgid ""
"Hmph! It matters little now. Whats this? You bring a Wesfolk waif with you. "
"Put her out with the others!"
msgstr ""
"Pff! Ez már nem sokat számít. Mi ez? Egy wesfolk lelencet is hoztál "
"magaddal? Tegyétek ki a többiek közé!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:128
msgid "Youve put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you—"
msgstr "Kizavartad a népem a hóesésbe? Készülj a végzetedre, te —"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:132
msgid ""
"She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
"them in."
msgstr ""
"Ő és a népe nagy szolgálatot tettek nekem. Nyisd ki a kapukat, engedd be "
"őket."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:136
msgid ""
"What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have "
"drifted to our gate?"
msgstr ""
"Mi? A két szép szemedért? És mi legyen a többi wesfolkkal, akik a kapuk elé "
"gyűltek?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:140
msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
msgstr "Engedd be mindannyiukat! A sziget embereinek érdekében!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144
msgid ""
"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
"your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, "
"and allow them to participate in what must happen next."
msgstr ""
"És mert mást is ajánlok neked. A szigeten megmaradt összes népet meg tudom "
"menteni. Fel fogok fedni mindent, ha legidősebb fiad lelkére esküszöl, hogy "
"minden wesfolkot beengedsz, aki a városba érkezik, és részt vehetnek a ránk "
"váró feladatokban, bármi is legyen az."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:148
msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak."
msgstr "Hmm... Rendben. Akkor esküszöm. Beszélj."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:152
msgid ""
"First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the "
"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come."
msgstr ""
"Először is, <i>le tudom</i> fordítani a könyvet, aminek a segítségével "
"Haldric herceg használhatja a Tűz Rubinját. Ez a varázseszköz segíteni fog "
"az eljövendő időkben."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:156
msgid ""
"Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was "
"your sons navigator and companion. Believe me, you must go east."
msgstr ""
"Másodszor, ismerem az utat a titokzatos kelet felé. Addroran, a fiad "
"útitársa és vezetője voltam. Bízz bennem, keletre kell menned!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:160
msgid "Compan— What?"
msgstr "Útitá... — Micsoda?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:165
msgid "Shes just full of surprises."
msgstr "Ez a hölgy tele van meglepetésekkel."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:169
msgid ""
"I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, "
"but my people came here on purpose. Youd all still be herding sheep and "
"living in grass huts if it wasnt for my people."
msgstr ""
"Én voltam a kalauza. Haldric, a te néped egyszerűen csak partra vetődött itt "
"réges-régen. Az én népem szándékosan érkezett. Még mindig juhokat "
"terelgetnétek és vályogházakban élnétek, ha nem jött volna az én népem."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:173
msgid ""
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? Weve "
"already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back "
"the Isle."
msgstr ""
"Egy szívesség, amit a ti népetek értünk tett. De miért meneküljünk? És miért "
"keletre? Éppen csak, hogy sikeresen visszavertünk egy ork támadást a tél "
"beállta előtt. Azon kellene fáradoznunk, hogy visszaszerezzük a szigetet."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:177
msgid ""
"This is no time for bravado. You must head east because my people came from "
"the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. "
"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see "
"what else comes behind us. Youd be slaves, or youd be dead."
msgstr ""
"Ez nem a legalkalmasabb idő a hősködésre. Keletre kell indulnod, mégpedig "
"azért, mert népem nyugatról jött, ami már hemzseg mindenféle ember és szörny "
"tömkelegétől, amit csak el lehet képzelni. Gyakorlatilag ott már nincs "
"szabad hely. Ha azt hitted, mi gonoszak vagyunk, látnod kéne, kik vannak még "
"a nyomunkban. Itt rabszolgákká vagy holtakká válnátok."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:181
msgid ""
"Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
"great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
"fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, "
"their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from "
"coming."
msgstr ""
"Tanulj a mi hibánkból. Ha ide jöttünk volna, még akkor, amikor egyik nagy "
"városunk kitartott, könnyedén megúszhattuk volna. De mi az utolsókig "
"harcoltunk. Az orkok nem alkusznak, megszámlálhatatlan mennyiségben jönnek, "
"és nem állíthatod meg őket."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. "
#| "We can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came "
#| "it was fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish "
#| "that live under the ice. You might even be able to depart in well "
#| "provisioned ships!"
msgid ""
"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was "
"fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live "
"under the ice. You might even be able to depart in well-provisioned ships!"
msgstr ""
"Hmm. Bölcsen beszélsz, tényleg itt vesznénk. Azért a tél végéig tartsunk ki "
"itt. Amikor az orkok legutóbb jöttek, akkor már ősz volt, és az aratást már "
"befejeztük. Halászhatunk a jég alatt élő számtalan halcsapatból. Talán még a "
"kifutó hajóitokra is fog jutni az ellátmányból!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:189
msgid "Dont you intend to come with us?"
msgstr "Te nem jössz velünk?"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
#| "for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall "
#| "on Haldric and you to lead the evacuation."
msgid ""
"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
"for the sake of all who can be evacuated. That means it shall fall on "
"Haldric and you to lead the evacuation."
msgstr ""
"Nem. Meneküljetek csak keletnek. Az én kötelességem, hogy addig tartsam ezt "
"a várost, amíg csak bírom. Így aki csak képes rá, elhagyhatja a várost. Ez "
"azt jelenti, hogy Haldric-kal a ti feladatotok lesz a kimenekítés "
"megszervezése."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:197
msgid ""
"King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet "
"will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
"east."
msgstr ""
"Királyom, keleten új királyság fog születni, és a távozó tömeg Déliöböl "
"zászlaját fogja hordozni. Új trón és új földek várnak rád keleten."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:201
msgid ""
"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
"women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital "
"blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly "
"when they come to take this place!"
msgstr ""
"Az én vérvonalam kihalt a fiaimmal, és én már idős vagyok. A hajók először "
"az asszonyokat, a gyermekeket és a fiatalokat vigyék el. Az új királyságnak "
"friss vérből kell születnie. Nekünk, öregeknek, más feladatunk van. Keményen "
"meg fogjuk fizettetni az orkokkal ennek a helynek az árát!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:205
msgid ""
"If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the "
"Kings of Southbay! Jessene, about that book?"
msgstr ""
"Rendben, ha nincs más lehetőség. Énekeljék örökké a bárdok Déliöböl "
"királyainak vitézségét! Jessene, a könyvvel kapcsolatban..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:209
msgid ""
"Ill begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
msgstr ""
"Megkezdem a fordítást. Ó, neked meg le kéne zárnod a csatorna kijáratát."
#. [scenario]: id=12_A_Final_Spring
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4
msgid "A Final Spring"
msgstr "Az utolsó tavasz"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:161
msgid "Tan-Harak"
msgstr "Tan-Harak"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:194
msgid "Tan-Hork"
msgstr "Tan-Hork"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:227
msgid "Tan-Gulo"
msgstr "Tan-Gulo"
#. [object]: id=ruby_of_fire
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:336
msgid ""
"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used "
"to scorch enemies into submission."
msgstr ""
"A messzi nyugaton a Tűz Rubinja mágiával lett átitatva, és kiváló eszköz "
"arra, hogy eltüntessük vele ellenségeinket."
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:345
msgid "ruby of fire"
msgstr "Tűz Rubinja"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:387
msgid "Death of King Addroran IX"
msgstr "IX. Addroran király elesik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:391
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:182
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:170
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:232
msgid "Death of Lord Typhon"
msgstr "Typhon úr elesik"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:414
msgid ""
"Several months pass. Jessene has translated Lich-Lord Carors Book of Fire "
"and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire."
msgstr ""
"Néhány hónap elteltével Jessene lefordította Caror delevény-úr könyvét. "
"Haldric herceg pedig megpróbálta kifürkészni a Tűz Rubinjának titkait."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:419
msgid "I think Ive figured something out. Look."
msgstr "Úgy hiszem, rájöttem valamire. Nézzétek!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:443
msgid ""
"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
"scepter or something! I think Ill save it for closer-ranged combat for now."
msgstr ""
"Jaj! Ez nagyon forró. Igazán kellene már valami jogarféle, hogy ne szabad "
"kézzel kelljen fogni ezt a követ. Mindenesetre megtartom, mert jó lesz még a "
"későbbi harcok során."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:448
msgid "Watch it! Well, at least youre improving."
msgstr "Figyelj oda! Nos, legalább fejlődsz valamelyest."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:452
msgid ""
"Humph. Fool of a boys just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
"being wizards."
msgstr ""
"Ehh. Ez a bolond fiú fel akar gyújtani mindannyiunkat. Az emberek mindig "
"varázslósdit játszanak."
#. [message]: speaker=Southbay Guard 1
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:457
msgid "Orcs sighted! Theyve seized the frontier! To arms! To arms!"
msgstr "Orkokat látunk! Átlépték a határt! Fegyverbe! Fegyverbe!"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:461
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:888
msgid "For the glory of Southbay!"
msgstr "Déliöböl dicsőségéért!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:465
msgid ""
"Prince Haldric, Ill concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
"orcs. The ships arent ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us "
"more time. Try not to kill us all with that ruby!"
msgstr ""
"Haldric herceg! Én Déliöböl védelmére fogok figyelni, miközben neked le kell "
"győznöd az orkokat. A hajók még nem állnak készen, és meg kell semmisítenünk "
"az ellenséges hadsereget, hogy időt nyerjünk. Vigyázz, nehogy azzal a "
"rubinnal túl nagy bajt keverjél!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:469
msgid "Very well. Ill do my best."
msgstr "Legyen hát. Megpróbálok minden tőlem telhetőt megtenni."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:482
msgid "Lord Typhon"
msgstr "Typhon úr"
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:515
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
msgstr "A koronaherceget keresem!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:519
msgid "Who is this fish man?"
msgstr "Ki ez a halember?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:523
msgid ""
"Hes a large part of the reason your son made it to the lands of the east. "
"Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in "
"exchange for steel trident points and fishhooks. Its difficult to be a "
"blacksmith when you live underwater."
msgstr ""
"Nagy része van abban, hogy fiad eljutott a kelet messzi vidékeire. Typhon úr "
"gyöngyöket adott nekünk és kíséretet biztosított számunkra, amikért cserébe "
"acélszigonyokat és horgokat kért. Nehéz kovácsnak lenni a víz alatt, ugyebár."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:527
msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
msgstr "Így igaz. De hol van a herceg?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:531
msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again—"
msgstr ""
"A koronaherceg meghalt, de nekünk újra szükségünk van a szolgálataidra—"
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:535
msgid "Under the same terms?"
msgstr "A feltételek ugyanazok maradtak?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#. [message]: speaker=Lord ElIsomithir
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:539
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:424
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:428
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:141
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:149
msgid "Agreed."
msgstr "Megállapodtunk."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:543
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
#| "might of the Merfolk at your disposal!"
msgid ""
"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
"might of the merfolk at your disposal!"
msgstr ""
"Jó. Nekünk acél kell, hogy megvívjuk saját csatáinkat a mélyben. Formálisan "
"rendelkezésedre bocsátom a sellőnép fölötti hatalmat."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:548
msgid "You can now recruit merfolk!"
msgstr "Mostantól tudsz sellőket toborozni!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:564
msgid "Make haste. We must secure the frontier or its all over!"
msgstr "Gyorsabban! Biztosítanunk kell a határokat, különben mindennek vége!"
#. [event]
#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:579
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:291
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:367
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:461
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:259
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:247
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4
msgid "Familiar"
msgstr "Bizalmas"
#. [event]
#. [side]: type=Jevyan Cloaked, id=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:592
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:268
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:47
msgid "Lich-Lord Jevyan"
msgstr "Jevyan delevény-úr"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:599
msgid ""
"King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If youre "
"lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and whats this? "
"I sense, I sense the Ruby of Fire."
msgstr ""
"Addroran király! A napod leáldozott. Készülj fel, mert porba fogunk tiporni. "
"Ha szerencsés vagy, talán feltámasztalak mint élőholtat, és szolgálhatsz "
"engem az idők végezetéig. Várjunk csak! Valamit érzek a levegőben! Ez a Tűz "
"Rubinja!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:603
msgid ""
"You monster! Youve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!"
msgstr ""
"Te szörnyeteg! Elárultad népünket az orkokkal való szövetségkötéseddel?!"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:606
msgid "Fool Prince"
msgstr "Bolond herceg"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:610
msgid ""
"Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all "
"else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son — "
"youll be joining him soon enough."
msgstr ""
"Bolond lány! Az én törekvéseimnek nincsenek határai. Túl fogom élni az ork "
"uralmat és minden mást. Viszont rólad ez nem mondható el. Addroran király, "
"te pedig találkozz a fiaddal — nemsokára te is követed őt."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:614
msgid "NO!"
msgstr "NEM!"
#. [message]: speaker=Fool Prince
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:618
msgid "Fath-er! Join... us..."
msgstr "Apám... Csatlakozz... hozzánk..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:622
msgid "His older brother was more attractive..."
msgstr "A bátyja daliásabb volt..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:665
msgid ""
"Their reserves are arriving, and we havent secured the frontier! Were dead!"
msgstr ""
"Megérkeztek a tartalékaik, és még mindig nem biztosítottuk a határokat! "
"Mindannyian halálra vagyunk ítélve!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:682
msgid "Southbay"
msgstr "Déliöböl"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:702
msgid "To Clearwater Port"
msgstr "Kristályvízkikötő felé"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:722
msgid "To the Midlands &amp; Oldwood"
msgstr "Középfölde és Öregerdő felé"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:742
msgid "To the Northrun"
msgstr "Northrun felé"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:762
msgid "To the Midlands"
msgstr "Középfölde felé"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:782
msgid "New Southbay"
msgstr "Új Déliöböl"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:802
msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
msgstr "Lezárták. Nem tudsz megszökni."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:816
msgid "I am finished."
msgstr "Végem van."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:820
msgid "We needed him to hold Southbay. Were done for!"
msgstr "Szükségünk lett volna rá, hogy megtartsuk Déliöblöt. Végünk van!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:833
msgid "Weve defeated the orcs. Lets rig the ships and get out of here."
msgstr "Legyőztük az orkokat. Vitorlákat fel! Minél hamarabb menjünk el innen."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:837
msgid ""
"Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
msgstr ""
"A fiaimért... — ahogyan megegyeztünk. Tartani fogom Déliöblöt az utolsó "
"leheletemig."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:841
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will "
#| "make a good re-provisioning point, we should be able to embark for the "
#| "great lands that are to the east."
msgid ""
"With the help of the merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
"that are to the east."
msgstr ""
"A sellőnép és az ismereteim segítségével eljuthatunk egy szigetre, ahol "
"tartalékokat halmozhatunk fel, s onnan indulhatunk kelet nagy földjeihez."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:845
msgid ""
"What I dont like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very "
"capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that "
"you have that ruby."
msgstr ""
"Az a tény, hogy Jevyan delevény-úr, akiről fővárosunk a nevét kapta, "
"elárulta a népemet, nem igazán nyerte el a tetszésemet. A dolgokat csak "
"súlyosbítja, hogy pontosan tudja, nálad van az a rubinkő."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:849
msgid ""
"Theres not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
"in honor of my father. About that island..."
msgstr ""
"Most már nem sok mindent tehetünk. Ezt a hajót, az Eldaricot, apám "
"tiszteletére újítottam fel. Arról a szigetről pedig...."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:853
msgid "Great, more boats, and now an ocean!"
msgstr "Óriási, még több hajó, és most egy egész óceán!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:857
msgid ""
"After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
"may still be survivors in Southbay."
msgstr ""
"Miután elértél arra az új földre, küldj vissza néhány hajót, hátha maradnak "
"még túlélők Déliöbölben."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:875
msgid "My son!"
msgstr "Fiam!"
#. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4
msgid "Peoples in Decline"
msgstr "Népek hanyatlása"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:16
msgid ""
"Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home "
"and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of "
"stormy seas, and the mysterious island that Lady Jessene has mentioned, and "
"even more exotic lands even further to the East."
msgstr ""
"Néhány nappal később Haldric herceg útnak indult hajóján, az Eldaricon, "
"örökre maga mögött hagyva az otthonát és a Zöld Szigetet. Csak az óriási, "
"viharos, nyílt tenger terült el előtte, és a titokzatos sziget, amelyről "
"Jessene úrnő beszélt... no meg a még keletebbre található, még egzotikusabb "
"területek."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:20
msgid ""
"The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a "
"volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of "
"Southbay had managed to establish a foothold on this Island, despite the "
"belligerent nature of its reptilian inhabitants. There will be little left "
"of that foothold by now."
msgstr ""
"A sziget, amely felé Haldric és a legénysége közeledtek, egy vulkán volt "
"valamikor, ami lassan egyre inkább a tengerbe merült. Déliöböl idősebb "
"koronahercege sikeresen létrehozott egy kicsi erősséget annak ellenére, hogy "
"a szigeten nagyszámú barátságtalan természetű hüllő bennszülött élt. Nem sok "
"túlélő maradhatott eddigre ezen a telepen."
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:46
msgid "Kegrid"
msgstr "Kegrid"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:52
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:74
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:102
msgid "Drakes"
msgstr "Perzsekények"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:68
msgid "Gerrick"
msgstr "Gerrick"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:96
msgid "Merkush"
msgstr "Merkush"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:199
msgid ""
"After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude "
"port that appears to be deserted."
msgstr ""
"Egy idő után egy sziget tűnt fel a láthatáron. Az Eldaric kikötött egy "
"elhanyagolt kikötőben, ami látszólag teljesen elhagyatott volt."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:204
msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!"
msgstr "Föld! Föld! Áldjátok a Fény Urait!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the Elder Princes island all right. We had a heck of a time "
#| "pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like theyve rearmed!"
msgid ""
"This is the Elder Princes island all right. We had a heck of a time "
"pacifying the drakes who live here. Oh my, it looks like theyve rearmed!"
msgstr ""
"Ez az idősebb herceg szigete. Elég sok időbe telt, mire békére bírtuk az itt "
"élő perzsekényeket. Úgy tűnik, most újra felfegyverkeztek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:212
msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships."
msgstr "Békében jöttünk. Csak átmeneti raktárakat szeretnénk itt létesíteni."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:216
msgid "I dont think diplomacy is going to work."
msgstr "Nem hiszem, hogy a diplomácia itt járható út lenne."
#. [message]: speaker=Gerrick
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:221
msgid ""
"Ssso humansss, youve come to trouble usss again. Prepare to die! For the "
"glory of the Lords of Morogor!"
msgstr ""
"Ssszóval emberek, azért jöttetek, hogy újra bajt hozzzzatok a fejünkre. "
"Készüljetek a halálra! Morogor urainak dicsőségére!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:225
msgid "Do I need to say, <i>“I told you so”</i>?"
msgstr "Ugye nem kell felemlegetnem: <i>„én megmondtam előre”</i>?"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:243
msgid "Bitey the Serpent"
msgstr "Harapós, a kígyó"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:251
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:334
msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep."
msgstr "Vigyázzatok! Egy kígyó emelkedett ki a mélységből."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:266
msgid ""
"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
"able to re-provision the ships now."
msgstr ""
"Úgy néz ki, harcosaik feladták a küzdelmet. Most már nyugodtan dolgozhatunk "
"hajóink ellátmányának biztosításán."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:270
msgid ""
"The nice thing is, theyll go back to guarding this island after were gone "
"for a while. Itll make a good way of preventing others from following us."
msgstr ""
"A jó oldala az egésznek, hogy ők továbbra is őrizni fogják a szigetet azután "
"is, hogy mi elhagytuk. Ez egy jó módja annak, hogy mások ne tudjanak követni "
"minket."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:274
msgid ""
"This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what theyll do when it gets "
"too small for them?"
msgstr ""
"A sziget lassan süllyed. Vajon mit tesznek majd, amikor már nem fognak "
"elférni rajta?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:278
msgid ""
"They seem rather intelligent. Theyre certainly belligerent and numerous. "
"Im sure theyll eventually evacuate. Just like us right now."
msgstr ""
"Elég értelmesnek tűnnek. Minden bizonnyal sokan vannak, és mint láttuk, "
"eléggé talpraesett népek. Biztos vagyok benne, hogy el fogják hagyni a "
"szigetet, pontosan úgy, ahogy mi is a miénket."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:282
msgid "I dont find that thought very comforting."
msgstr "Nem igazán nyugtat meg ez a gondolat."
#. [message]: speaker=Familiar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:295
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:371
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:327
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:364
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:471
msgid "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>"
msgstr "<i>Klak</i>! <i>Klak</i>!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:320
msgid ""
"The fleet is starving, well never pacify this island before we all die!"
msgstr "A flotta éhezik, soha nem fogjuk biztosítani ezt a szigetet."
#. [scenario]: id=14_Rough_Landing
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4
msgid "Rough Landing"
msgstr "Nehéz partraszállás"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:16
msgid ""
"After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
"and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
"group of small windswept islands to regroup."
msgstr ""
"Sok váratlan és erős vihar után az Eldaric egy kisebb léket kapott, és a "
"flotta nagy része szétszóródott. Typhon úr megállást javasolt a közeli "
"szigeteknél, hogy újraszervezhessék a köteléket."
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:42
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1336
msgid "Abraxas"
msgstr "Abraxas"
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:48
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:74
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:100
msgid "Naga"
msgstr "Nagák"
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:68
msgid "Xamalia"
msgstr "Xamalia"
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:94
msgid "Gaxmail"
msgstr "Gaxmail"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:188
msgid "I dont think I can take much more of this. Im feeling ill!"
msgstr "Már nem bírom ezt sokáig. Rosszul érzem magam!"
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Be careful, these islands arent safe. Were in Naga territory. But this "
#| "is the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The "
#| "Nagas like to scavenge metal from ships that they capture here."
msgid ""
"Be careful, these islands arent safe. Were in naga territory. But this is "
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The nagas "
"like to scavenge metal from ships that they capture here."
msgstr ""
"Legyetek óvatosak, ezek a szigetek nem biztonságosak. Naga területen "
"vagyunk, de csak ez az egy hely alkalmas a kikötésre. Leginkább a hajó "
"fémrészei vannak veszélyben, amik nagy értéket képviselnek errefelé."
#. [message]: speaker=Xamalia
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:199
msgid "Prey! Get them!"
msgstr "Zsákmány! Kapjátok el őket!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:204
msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
msgstr ""
"A flottának itt kell újracsoportosulnia. Le kell győznünk ezeket a "
"szörnyeket."
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:236
msgid "Chompey the Serpent"
msgstr "Marcangoló, a kígyó"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:237
msgid "Graarrrrrr!"
msgstr "Grrrrr!"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:243
msgid "Scaly the Serpent"
msgstr "Pikkelyes, a kígyó"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:244
msgid "Roarrrrrr!"
msgstr "Roarrrrrr!"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:250
msgid "Toothey the Serpent"
msgstr "Agyaras, a kígyó"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:251
msgid "Hissssss!"
msgstr "Hissssz!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:347
msgid "Weve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here."
msgstr "Legyőztük a nagákat. Most már nyugodtan újraszervezhetjük a flottát."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:352
msgid ""
"The next time we see land, it should be the great continent to the east."
msgstr "A következő nagy föld, amit látni fogunk, már a keleti kontinens lesz."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:357
msgid ""
"Ill be glad when this voyage is over. Were almost there. Almost there."
msgstr ""
"Örülni fogok, mikor véget ér a tengeri utazásunk. Már majdnem ott vagyunk. "
"Már majdnem."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:387
msgid "I think were being followed..."
msgstr "Azt hiszem, követnek minket..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:403
msgid ""
"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the "
"world!"
msgstr ""
"Túl lassúak voltunk... A flotta szét fog szóródni a szélrózsa minden "
"irányába!"
#. [scenario]: id=15_A_New_Land
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4
msgid "A New Land"
msgstr "Egy új föld"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After the defeat of the Nagas, Haldrics refugees take on fresh water and "
#| "hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they "
#| "depart, even the sea-weather is milder."
msgid ""
"After the defeat of the nagas, Haldrics refugees take on fresh water and "
"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, "
"even the sea-weather is milder."
msgstr ""
"Miután Haldric és űzött csapata legyőzte a nagákat, kisebb vadakon és friss "
"vízen éltek, miközben módfelett örültek, hogy szilárd talaj van a lábaik "
"alatt. Amikor tengerre szálltak, még az időjárás is sokkal barátságosabb "
"volt."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:19
msgid ""
"After a weeks steady sailing eastward, they begin to hear the cries of "
"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them "
"over the summer-lit seas."
msgstr ""
"Egy hétig folyamatosan keletnek hajóztak, amikor megpillantották a "
"szárazföld bizonytalan körvonalait és meghallották a sirályok hangját. A "
"Nagy Kontinens a nyári napsütötte tenger habjai közt tűnt fel előttük."
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:45
msgid "Glimir"
msgstr "Glimir"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:50
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:103
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:156
msgid "Continentals"
msgstr "Bennszülöttek"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:98
msgid "Dursil"
msgstr "Dursil"
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:151
msgid "Eowarar"
msgstr "Eowarar"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
msgid "(the scenario ends when any unit perishes)"
msgstr "(a küldetés véget ér, ha bármely egység meghal)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
msgid "Avoid deaths for as long as possible"
msgstr "Kerüld el az egységek halálát minél tovább"
#. [note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:240
msgid ""
"You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the "
"number of turns you lasted."
msgstr ""
"A korai befejezési bónusszal megegyező bónuszt fogsz kapni, melynek nagysága "
"attól függ, hogy hány körön át tartottál ki."
#. [note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244
msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
msgstr "A megmaradt arany 20%-a átkerül a következő pályára."
#. [note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252
msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying."
msgstr ""
"Az ellenségek nem fognak támadást indítani, ha fennáll a veszélye, hogy "
"meghalnak."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:262
msgid ""
"Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had "
"appeared from at sea."
msgstr ""
"Sajnos azonban a Nagy Kontinens partja nem volt olyan háborítatlan, mint "
"amilyennek tűnt a tengerről nézve."
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:267
msgid ""
"Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
"mountains to the north of the Great River. This is not your land."
msgstr ""
"Menjetek haza, alávaló törpök! Az egyezség alapján csak a Nagy Folyótól "
"északra fekvő dombok és hegyek közt élhettek. Ez nem a ti földetek."
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:271
msgid ""
"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
"have won our war against those things that live in the dark. By what right "
"do you claim all of the forests of the world, and all of the land south of "
"the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the "
"north? There are hills and mountains as good as any here in the south!"
msgstr ""
"Benépesítettük földjeinket, és barlangjaink a világ mélyéig elhatolnak. Már "
"megküzdöttünk a sötétség szörnyeivel. Milyen jogon követelitek az összes "
"erdőségeket és az összes, Nagy Folyótól délre lévő területet? Miért akartok "
"az északi dombok és hegyek közé szorítani minket? Itt délen is ugyanolyan jó "
"helyünk van!"
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:275
msgid "By the right of treaty, ancient but still true—"
msgstr "Csakis az egyezségünk jogán, ami bár ősi, de érvényes..."
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:280
msgid ""
"Hmph! You namby-pamby elves: <i>“We dont cut the trees, we groom the "
"forest.”</i> Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge "
"half of what your people do, and still be rich, and Im not the first to "
"have the thought!"
msgstr ""
"Pff! Ti pihe-puha tündék: <i>„Nem vágjuk ki a fákat, mi ápoljuk az erdőt.”</"
"i> Mi ötödáron vágnánk ki a fákat! Feleannyi költséget számítanék fel, mint "
"a te néped, és még úgyis gazdag lennék, és ez nem nekem jutott először "
"eszembe!"
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:284
msgid "Wait, I see a ship. Many ships. Were being invaded!"
msgstr "Várjatok csak, látok egy hajót. Sok-sok hajót. Lerohannak minket!"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:288
msgid ""
"Umm, were being invaded? Fine, well sort out our differences later. Lets "
"get them first."
msgstr ""
"Hmm, ide jönnek? Rendben, majd máskor elrendezzük a nézeteltéréseinket. "
"Először őket intézzük el."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:352
msgid "We come in peace. May our peoples—"
msgstr "Békével jöttünk. A népeink élhetnének..."
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:356
msgid "Get them!"
msgstr "Elkapni őket!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:360
msgid ""
"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess thats it for "
"diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward "
"them off. There has to be a peaceful resolution to this."
msgstr ""
"Lásd be, hiába gyakoroltad napokig a beszéded. Akkor ennyit a diplomáciáról. "
"Haldric, el kéne kerülnünk a túlzott vérontást, még akkor is, ha védekeznünk "
"kell ellenük. Biztosan találunk majd békés megoldást."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:364
msgid ""
"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I "
"must have traveled clear around the world."
msgstr ""
"Az istenekre mondom... Hiszen ez a kontinens az otthonom. Pedig keletre "
"indultam. Bizonyára az egész világot megkerültem."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:368
msgid ""
"My people are too far south. I dont know whats going on here. Ill stick "
"with you until the end. Youve been a good friend. Just no more sea voyages."
msgstr ""
"Az én népem nagyon messze él innen dél felé. Fogalmam sincs, mi történik "
"itt. De kitartok mellettetek a végsőkig. Jó bajtársaim voltatok. Csak ne "
"kelljen újra tengerre szállnunk."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:378
msgid "I bet this wasnt the welcome you were expecting."
msgstr "Fogadok, hogy nem ilyen fogadtatásra számítottál."
#. [event]
#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:411
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35
msgid "Lady Dionli"
msgstr "Dionli úrnő"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:418
msgid "What? Whats going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me."
msgstr "Mi ez? Mi folyik itt? Törpök? Emberek? Hajók? Glimir, tájékoztass."
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:422
msgid ""
"The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
"caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
"like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always "
"interesting when he stopped by."
msgstr ""
"A történetek igazak. Kell, hogy legyenek törp telepek Barna-dombság "
"területén. Ezt a csapatot a fák pusztítása közben kaptuk el az öböltől nem "
"messze. Aztán megláttuk a sok hajót. A korábbiaktól eltérően nem az az ifjú "
"jött Déliöbölből egy hajóval. Őt mindig szívesen fogadtuk, amikor erre járt."
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:427
msgid ""
"We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
"the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
msgstr ""
"Azt hittük, lerohannak minket. Így, khm, félretettük viszályunkat a "
"törpökkel egy pillanatra, és úgy döntöttünk, ezzel foglalkozunk először."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:431
msgid ""
"These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
"spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
"far from here."
msgstr ""
"Aggasztó híreket mondasz. Emberek, pusztán szerencse kérdése volt, hogy itt "
"találtatok engem, és megmenthetlek titeket. Ma az Urak Tanácsa ülésezik az "
"erdőben, nem is olyan messze innen."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:435
msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—"
msgstr "Haldric herceg vagyok. Békével jöttünk. Kérhetem a népeink nevében..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:439
msgid "Haldric."
msgstr "Haldric."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:443
msgid ""
"As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
"prepare to return to the north."
msgstr ""
"Te törp, térj vissza a Barna-dombságba, és vidd meg a hírt népednek, hogy "
"készüljenek az északra költözésre!"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:447
msgid ""
"Ill return to the hills, but I cant promise that my people will go. Hmph!"
msgstr ""
"Visszatérek a dombok közé, de nem ígérhetek semmit a népem nevében. Pff!"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:451
msgid ""
"Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
"me. It will be safe for your passengers to disembark here."
msgstr ""
"Haldric, ugye? Te vagy a vezetőjük? Te és a tanácsadóid kövessetek! Itt "
"biztonságban partra szállíthatjátok az utasaitokat."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:476
msgid ""
"Maybe itd be best if you didnt mention our little friend following us..."
msgstr "Talán nem kellene megemlíteni, hogy kis barátunk is követ minket..."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:482
msgid ""
"I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
"services in the future. The services of my people will remain at your "
"disposal."
msgstr ""
"Vissza kell térnem a népemhez. Megtartottad a szavadat, így a jövőben is "
"számíthatsz rám. Kérésedre a népem rendelkezésedre fog állni."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:492
msgid ""
"I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
"remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services "
"in the future."
msgstr ""
"Vissza kell térnem a népemhez. A harcosok, akik veled harcoltak, továbbra is "
"a szolgálatodra lesznek. Megtartottad a szavadat, így a jövőben is "
"számíthatsz rám."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:502
msgid ""
"Jessene, send word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, "
"to look for more survivors. If they return tell them to keep returning until "
"no more survivors are found."
msgstr ""
"Jessene, küldj parancsot, hogy a flotta harmada térjen vissza a Zöld-"
"szigetre, és keressenek további túlélőket! Ha visszatérnek, küldd el őket "
"újra meg újra, amíg csak túlélőket találnak!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:502
msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. "
msgstr "Az áramlások hordozzanak utadon, barátom! "
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:506
msgid ""
"Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining supplies. "
"Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third of the "
"fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. Make "
"haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, "
"elves."
msgstr ""
"Csak minimális legénységet szervezz a hajókra, és adj nekik kevés "
"felszerelést! Typhon urat értesítsd a dologról! De csakis a flotta harmadát "
"küldd el! Nem juthat egy teljes, felszerelt flotta az orkok kezére. Siess, "
"térj vissza, még mielőtt találkozunk ezekkel a... kik is ezek? Ah, igen, "
"tündékkel!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:510
msgid ""
"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
"easier than the first."
msgstr ""
"Már a második Eldaricnak kell búcsút mondanom. De legalább ezt most könnyebb "
"szívvel teszem."
#. [scenario]: id=16_The_Kalian
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4
msgid "The Kalian"
msgstr "A Kalian"
#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
#. [side]: type=Elvish Champion Kalian, id=Lord Logalmier
#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:50
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:62
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:51
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:64
msgid "Elves"
msgstr "Tündék"
#. [side]: type=Elvish Champion Kalian, id=Lord Logalmier
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:47
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:47
msgid "Lord Logalmier"
msgstr "Logalmier úr"
#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:58
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:60
msgid "Lord Aryad"
msgstr "Aryad úr"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:137
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
msgid "Lord ElIsomithir"
msgstr "ElIsomithir úr"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:144
msgid "I think Ill fight the dragon!"
msgstr "Úgy gondolom, megküzdök a sárkánnyal!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:156
msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon."
msgstr "Logalmier úr, majd én legyőzöm a sárkányodat."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:174
msgid "Lets get those saurians and nagas on that beach!"
msgstr "Induljunk a parton lévő gyíkok és nagák után!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:186
msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
msgstr "Haragom utoléri majd azokat a hidegvérű szörnyeket!"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:204
msgid "Lets clear out that troll hole!"
msgstr "Tisztítsuk meg azt a troll lyukat!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:216
msgid "So what exactly is a troll?"
msgstr "Tehát, miféle szerzet egy troll egészen pontosan?"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:233
#, fuzzy
#| msgid "Lets put those souls to rest on the cursed isle!"
msgid "Lets put those souls on the cursed isle to rest!"
msgstr "Küldjük végső nyugalomra az elátkozott sziget lelkeit!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:245
msgid "Undead. Bah! Were pros at fighting them."
msgstr "Élőholtak. Hehh! Gyakorlottak vagyunk az irtásukban."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:264
msgid "In the name of peace between our peoples:"
msgstr "A népeink közti barátság nevében:"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:281
msgid ""
"I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
"the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat "
"him, you will have truly earned your place in this land."
msgstr ""
"Attól tartok, a rokonaim előszeretettel vennének pártfogásukba. Úgy "
"határozok, hogy először a Zöld Mocsár sárkányát és gyík követőit kellene "
"legyőznöd. Ha le tudod győzni őt, akkor megérdemelsz egy területet ezen a "
"földön."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:294
msgid ""
"There is a group of saurians, friends of the dragon Im sure, who are "
"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They "
"are located on a beach near here."
msgstr ""
"Van egy csoport gyík, bizonyosan a sárkány szövetségesei, akik fémet "
"szállítanak a tenger nagáinak. Ennek véget kellene vetnünk. A közeli parton "
"találod őket."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:307
msgid ""
"We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find "
"the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this "
"should make an adequate quest for you."
msgstr ""
"A Barna-dombságban van egy kis problémánk az egyik troll lyukkal. Bár "
"mérhetetlenül szórakoztató elképzelni, ahogy azok a törpök lépten-nyomon "
"trollokba botlanak, ez egy megfelelő küldetés lehet számodra."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a "
#| "dark curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. "
#| "You should clear this isle, and put their souls to rest."
msgid ""
"Long ago, a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
"should clear this isle, and put their souls to rest."
msgstr ""
"Réges-régen a Könnyek Szigetén egy tündecsoportra sötét átok szállt. A "
"lelkeik még mindig kísértenek, de tündék nem merészkednek arra a vidékre. "
"Meg kéne tisztítanod ezt a szigetet, és örök nyugalomba helyezni a lelkeket."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:334
msgid ""
"Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly "
"impressive for a human."
msgstr ""
"Áá, legyőzted a sárkányt, északnyugati ember, ez elég meggyőző, ahhoz "
"képest, hogy csak egy ember vagy."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:341
msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric."
msgstr "Tehát sikerült legyőznöd a trollokat. Isten hozott, Haldric!"
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:348
#, fuzzy
#| msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
msgid "Finally, the souls of our poor kin may rest. Thank you."
msgstr "Végre szegény rokonaink is békében nyugszanak. Köszönjük."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:355
msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric."
msgstr "A partjaink újra szabadok. Tudtam, hogy bízhatok benned, Haldric."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:365
msgid ""
"Haldric and his companions find themselves before the Kalian, or the "
"Council of Elven Lords."
msgstr ""
"Haldric és kísérői a Kalian, vagyis a Tünde Urak Tanácsa előtt találták "
"magukat."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:375
msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?"
msgstr "Dionli, miért hoztad elénk ezeket az embereket?"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:379
msgid ""
"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as "
"refugees. I can see a use for them."
msgstr ""
"Ugyanannak a népnek a gyermekei, mint Déliöböl hercege. Menekültekként "
"érkeztek. Szerintem hasznunkra lehetnek."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:384
msgid ""
"What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
msgstr "Mire gondolsz? Miért lenne itt szükségünk a rövid életűekre?"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:388
msgid ""
"The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
"grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
msgstr ""
"A törpök beköltöztek a Barna-dombság területére. Miközben hosszú életűek, "
"úgy sokasodnak, mint a gyom a parlagon. Baj közeleg."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:392
msgid ""
"It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
"of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are "
"made of the same stuff."
msgstr ""
"Jobb három közül a legerősebbnek lenni, mint kettőből a gyengébbnek. "
"Déliöböl hercege jóindulatú volt, népének jó hírét terjesztette, talán "
"ezeket is ugyanabból a fából faragták."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:396
msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human."
msgstr "De miért érkeztek menekültekként? Beszélj, ember!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:400
msgid ""
"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. "
"We come seeking a new home, since our island to the west and north is now "
"forfeit."
msgstr ""
"A népünk békével jött. Háború tört ki a szülőföldünkön. Menekültekké "
"váltunk. Új hazát keresünk itt, mivel az északnyugatra fekvő szigetünk "
"elveszett számunkra."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:404
msgid ""
"So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north."
msgstr ""
"Tehát a földünket elvenni jöttetek? Ismerjük a kedvességeteket, északnyugati "
"emberek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:408
msgid ""
"We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
"the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
"between."
msgstr ""
"Csak békében szeretnénk tovább élni. A törpök a dombok és hegyek lakói, a "
"tündék az erdőket népesítik be, nekünk a kettő közti üres földek is "
"megfelelnek."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:412
msgid ""
"I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of "
"the Great River."
msgstr ""
"Azt javaslom, hogy a Nagy-folyótól északra és délre elterülő síkságot "
"bocsássuk ezeknek az embereknek a rendelkezésére."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:416
msgid "They should be put to the test before such a grant is made."
msgstr "Próbára kéne tenni őket, mielőtt ilyen kegyben részesülhetnének."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:420
msgid "A quest for each of us then?"
msgstr "Egy küldetés mindegyikünktől?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:432
msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)"
msgstr "Megegyeztünk. (<i>Sóhajt</i>)"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:436
msgid "Umm, agreed."
msgstr "Hmmm, elfogadom."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:440
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
#| "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
#| "the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. "
#| "So which quest do you wish to undertake first?"
msgid ""
"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
"the hills south of the Great River; if not you will be forced to depart. So, "
"which quest do you wish to undertake first?"
msgstr ""
"Akkor tehát, emberek. Mi, tünde urak, egy-egy küldetést adunk nektek. Ha "
"mindet teljesítitek, biztosítjuk nektek a területeinken elterülő síkságokat, "
"és a Nagy Folyótól délre elhelyezkedő dombságot, de amennyiben elbuktok, "
"távoznotok kell. Tehát melyik küldetést választjátok elsőnek?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:452
msgid ""
"Very good, but this is just the start, human. There is still much more for "
"you to do."
msgstr "Kitűnő, de ez még csak a kezdet, emberek. A neheze még hátra van."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:465
msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
msgstr ""
"Újra győzedelmeskedtetek. Lehet, hogy sikerülni fog új hazát szereznetek "
"ezen a földön."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:478
msgid "Ahh, my young prince, youre not as soft as I thought."
msgstr ""
"Ahh, ifjú hercegem, nem is vagy olyan puhány, mint ahogy először gondoltam."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:490
msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it."
msgstr "Sikeres voltál Haldric herceg. Tudtam, hogy meg fogod tudni csinálni."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:495
msgid ""
"Man of the west-north, you have earned your place on this great continent."
msgstr "Északnyugat embere, megszerezted a helyed ezen a csodás földrészen."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:500
msgid "As per our agreement, you and your people—"
msgstr "Mint ahogyan megegyeztünk, te és az embereid —"
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:505
msgid "—may stay."
msgstr "— maradhattok."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:510
msgid ""
"We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the "
"plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a "
"time of need we may call upon you, remember our generosity."
msgstr ""
"Ezennel rendelkezésetekre bocsátjuk a Nagy Folyótól északra elterülő "
"síkságot, valamint a délre található lankákat. Becsüljétek meg a földet. "
"Szükség idején számítani szeretnénk rátok, emlékezzetek nagylelkűségünkre."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:515
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fair enough. I decree a Pact of Mutual Aid between our peoples. But— "
#| "arent you setting us in conflict with the Dwarves?"
msgid ""
"Fair enough. I decree a Pact of Mutual Aid between our peoples. But— "
"arent you setting us in conflict with the dwarves?"
msgstr ""
"Ez igazságosan hangzik. Határozatba foglalok egy „Kölcsönös Segítségnyújtási "
"Egyezményt” a népeink közt. De nem arra számítotok, hogy a törpök majd "
"belénk ütköznek helyettetek?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:520
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
#| "They are your resources to guard now. In the future we would be willing "
#| "to trade with you."
msgid ""
"No. The dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
"trade with you."
msgstr ""
"Nem. A törpök visszatértek északra. De az emberek is bányásznak, nem? Az "
"erőforrások immár a tieitek, őrködjetek felettük. A jövőben szeretnénk "
"kereskedni veletek."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:538
msgid "Who is this?"
msgstr "Ki az ott?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:543
msgid ""
"Its Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
"fighting there."
msgstr ""
"Aethyr parancsnok, Kristályvízkikötőből. Azt hittem, hogy elestél a harc "
"közben."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:548
msgid ""
"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were "
"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of "
"my men conked me on the head, then I woke up at sea."
msgstr ""
"Nem uram. Én vezettem Kristályvízkikötő utolsó túlélőit. A csata végén a "
"világítótoronyba vettük be magunkat, amikor is megpillantottuk a te egyik "
"hajódat. Az egyik emberem fejbe kólintott, és már a tengeren ébredtem fel."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:553
msgid ""
"I come bearing news. Some old friends have decided to make an appearance. "
"You should go greet them."
msgstr ""
"Hírekkel érkeztem. Néhány „régi barát” úgy döntött, meglátogat minket. "
"Eléjük kéne menned „üdvözölni” őket."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:558
msgid ""
"I fear our friend has said too much. You go on ahead, Ill catch up with you."
msgstr ""
"Attól tartok, hogy a barátunk túl sokat mondott. Menj előre, majd utolérlek."
#. [scenario]: id=17a_The_Dragon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4
msgid "The Dragon"
msgstr "A sárkány"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:40
msgid "Irix"
msgstr "Irix"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:46
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:78
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:110
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:143
msgid "Saurians"
msgstr "Gyíkok"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:72
msgid "Vriss"
msgstr "Vriss"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:104
msgid "Axiz"
msgstr "Axiz"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:137
msgid "Satras"
msgstr "Satras"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:225
msgid "Slay the Dragon"
msgstr "Megölöd a sárkányt"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:230
msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders"
msgstr "Megölöd a sárkányt és valamennyi ellenség felett győzedelmeskedsz"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:254
msgid ""
"After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
"of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
"be the home of the dragon."
msgstr ""
"A néhány napos utat követően Haldric egy óriási láphoz ért. A környék "
"látképét egy kis sziget ― rajta egy heggyel ― uralja. Ez minden bizonnyal a "
"sárkány otthona."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:268
msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!"
msgstr "Legyek, mindenhol csak legyek! Ehh!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:275
msgid "Prince Haldric the Dragonbane sounds rather nice."
msgstr "„Haldric herceg, a Sárkányölő”, ez elég jól hangzik."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:280
msgid "Well see..."
msgstr "Majd meglátjuk..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:288
msgid ""
"Im glad thats over. The elves certainly arent taking it easy on us. Its "
"a miracle any of us are alive at all."
msgstr ""
"Örülök, hogy végre vége van. A tündék tényleg próbára tesznek minket. Kész "
"csoda, hogy egyáltalán még életben vagyunk."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:293
msgid "Im still not calling you the Dragonbane."
msgstr "Akkor se hívlak „Sárkányölőnek”."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:332
msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them."
msgstr "Nézzétek az óriás sártiprókat, kettéválnak, amikor levágjuk őket."
#. [then]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:371
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:403
msgid "Shekkahan"
msgstr "Shekkahan"
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:379
msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!"
msgstr "Nem bölcs dolog sárkányokkal tréfálkozni fiacskám!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:383
msgid "We shall see."
msgstr "Majd meglátjuk."
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:411
msgid "Who dares disturb Shekkahan the Terrible?"
msgstr "Ki merészeli a rettegett Shekkahant megzavarni?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:415
msgid "I do, you fiend!"
msgstr "Én itt, te szörnyeteg!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:449
msgid "We still have to slay the dragon!"
msgstr "Még mindig nem végeztünk a sárkánnyal!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:461
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:528
msgid "The dragons cave has yielded some treasure!"
msgstr "A sárkány barlangjában egy kis kincs is el volt rejtve!"
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:486
msgid "No!"
msgstr "Nem!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:500
msgid "Weve slain the dragon: "
msgstr "Végeztünk a sárkánnyal: "
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:504
msgid "Lets get out of here!"
msgstr "Most tűnjünk el innen!"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:515
msgid "Lets finish off the rest of these monsters!"
msgstr "Intézzük el a többi szörnyet is!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:554
msgid "More saurians are arriving. Theyve surrounded us! Were doomed."
msgstr "Több gyík is érkezik. Bekerítettek minket! Elvesztünk."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:561
msgid ""
"We already killed the dragon. We really dont need to be spending this much "
"time chasing down the rest of these lizards."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:566
msgid "Youre right, youre right. Lets head back."
msgstr ""
#. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4
msgid "Lizard Beach"
msgstr "Gyíkpart"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:37
msgid "Tirasch"
msgstr "Tirasch"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:43
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:67
msgid "Monsters"
msgstr "Szörnyek"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:61
msgid "Ssirk"
msgstr "Ssirk"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:133
msgid ""
"After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a "
"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find "
"the saurians hard at work there."
msgstr ""
"A hosszú út után egy napsütötte part várta Haldric herceget és társait. Bár "
"ez kellemesnek tűnt, hamar összefutottak a lázasan serénykedő gyíkokkal."
#. [message]: speaker=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:139
msgid "Monsters! Were being invaded by monsters."
msgstr "Szörnyek! Szörnyek rohannak le minket!"
#. [message]: speaker=Tirasch
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:144
msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends."
msgstr "Tartanunk kell a partot, amíg naga barátaink ide nem érnek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:149
msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
msgstr "Mi szörnyek? Hmm... készüljetek, hamarosan kardélre hányunk titeket!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:155
msgid "(<i>Sigh</i>) I bet he sees none of the irony in that."
msgstr "(<i>Sóhajt</i>) Szerintem még csak meg se érezte az iróniát."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:163
msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!"
msgstr "Túl lassúak voltunk... a tenger összes nagája minket fog üldözni!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:192
msgid "Ick! When you kill them they divide."
msgstr "A fenébe! Ha megölöd őket, kettéválnak."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:236
msgid "Riaa"
msgstr "Riaa"
#. [message]: speaker=Riaa
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:240
msgid "We must protect the saurians. We need the metal!"
msgstr "Meg kell védenünk a gyíkokat, szükségünk van a fémjeikre!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:263
msgid "Weve cleared the beach. Lets return to the elves."
msgstr "Megtisztítottuk a partot, most térjünk vissza a tündékhez."
#. [scenario]: id=17c_Troll_Hole
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
msgid "Troll Hole"
msgstr "Troll lyuk"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:37
msgid "Erart"
msgstr "Erart"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:43
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:63
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:83
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:103
msgid "Trolls"
msgstr "Trollok"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:57
msgid "Raol"
msgstr "Raol"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:77
msgid "Rilg"
msgstr "Rilg"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:97
msgid "Gulg"
msgstr "Gulg"
#. [then]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:169
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:173
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:185
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:189
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:201
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:205
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:217
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:221
msgid "Fang"
msgstr "Fang"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:271
msgid ""
"It isnt long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
"elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
"darkness."
msgstr ""
"Nem telt sok időbe, és Haldric csapata elérte a Barna-dombságot. Egy tünde "
"vezető megmutatta nekik a barlang tátongó száját, ők pedig leereszkedtek a "
"sötétségbe."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:277
msgid "Does anybody actually know anything about Trolls?"
msgstr "Szóval, van itt valaki, aki bármit is tud a trollokról?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a "
#| "bug. They heal very quickly."
msgid ""
"I indeed do. They are ugly and mean, and will try to crush you like a bug. "
"They heal very quickly."
msgstr ""
"Én igenis tudok. Zöldek, aljasak és meg fognak próbálni eltaposni téged, "
"mint egy férget. Emellett gyorsan gyógyulnak a sebeik."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:287
msgid ""
"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think its "
"safe to say that the elves wouldnt have sent us down here if they were at "
"all friendly."
msgstr ""
"Hmm... Kell egyáltalán ennyit tudnunk róluk? Szerintem megállapíthatjuk, "
"hogy a tündék nem küldtek volna minket ide, ha ezek teljesen barátságosak "
"lennének."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:292
msgid "Fair enough. Well, lets get them!"
msgstr "Igazatok van. Akkor kapjuk el őket!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:301
msgid ""
"We have failed... More of the trolls kin are arriving through the entrance."
msgstr ""
"Kudarcot vallottunk... A trollfajzatok egyre többen érkeznek a bejáraton "
"keresztül."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:342
msgid ""
"The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why "
"the elves pressed us to do their dirty work."
msgstr ""
"A trollokat levertük, de nem voltak könnyű ellenfelek. Nem csodálom, hogy a "
"tündék inkább velünk végeztetik el a piszkos munkát."
#. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4
msgid "Cursed Isle"
msgstr "Az elátkozott sziget"
#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:39
msgid "Isorfilad"
msgstr "Isorfilad"
#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:78
msgid "Tinoldor"
msgstr "Tinoldor"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:140
msgid "Shes... Shes beautiful."
msgstr "Ő... egyszerűen gyönyörű."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:143
msgid "Midnight Queen"
msgstr "Éjfélkirálynő"
#. [message]: speaker=Midnight Queen
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:155
msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
msgstr "Szolgálni fogsz engem... Gyere és csodálj! Érezd a szerelmemet."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:159
msgid "She is so..."
msgstr "Ő annyira..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:164
msgid "Haldric, think with your brain!"
msgstr "Haldric, ne veszítsd el a fejed!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:168
msgid "Get her before she ensorcels us all!"
msgstr "Végezzünk vele, még mielőtt mindannyiunkat megbabonázna!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:191
msgid "The temple is quite empty."
msgstr "A templom teljesen üres."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:299
msgid "Defeat the Vampire Queen"
msgstr "Legyőzöd a Vámpírkirálynőt"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:329
msgid ""
"After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves cursed Isle of "
"Tears. A fog hangs in the air."
msgstr ""
"Egy rövid tengeri út vitte Haldric herceget a tündék elátkozott szigetére: a "
"Könnyek Szigetére. A környékre sűrű köd telepedett."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:335
msgid ""
"I said no more ships. Double-crossing humans! Ahh, Ive been with you this "
"far. Whod have thought, a nautical dwarf."
msgstr ""
"Azt mondtam soha többé hajókat. Kétszínű emberek! Jaj, már olyan régóta "
"veletek tartok. Ki gondolta volna, az első tengeri törp."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:341
msgid "I expect well be facing more undead. Be careful."
msgstr ""
"Azt hiszem, nemsokára több élőholttal is fogunk találkozni. Legyetek "
"óvatosak!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:346
msgid ""
"These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
"they are elf-dead. Be careful indeed."
msgstr ""
"Ők már régóta halottak. Nem úgy, mint azok az élőholtak, akikkel eddig "
"találkoztunk, és ráadásul tünde halottak. Jó lesz vigyázni!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:351
msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand."
msgstr "A sötétség minden harcosa ugyanarra a sorsra jut a kezem által!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:359
msgid ""
"Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
"hold no weight."
msgstr ""
"Végre nyugalomba helyeztük azokat a tündéket. Remélem, a ránk szórt átkok "
"nem bírnak túl nagy súllyal."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:364
msgid "Haldric, youre too paranoid."
msgstr "Haldric, neked üldözési mániád van."
#. [message]: speaker=Isorfilad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:387
msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
msgstr "Átok legyen minden sarjatokon, aki erre a szigetre tér."
#. [message]: speaker=Tinoldor
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:398
msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
msgstr "Métely falja a ti és hozzátartozóitok testét! Sose találjatok békét!"
#. [message]: speaker=Midnight Queen
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:409
msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
msgstr ""
"A lelkem az idők végezetéig kísérteni fogja ezt a helyet! Átok szálljon "
"reátok!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:417
msgid "Without their queen the undead are simply fading away!"
msgstr "A királynőjük nélkül az élőholtak nyomtalanul eltűnnek!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:442
msgid "Back, back to the grave with you!"
msgstr "Vissza, vissza veled a sírba!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:456
msgid "We still have to defeat that vampire queen!"
msgstr "Még mindig le kell győznünk a Vámpírkirálynőt!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:476
msgid ""
"No! The ship that was supposed to pick us up sees that theres still "
"fighting. Its not stopping. Were trapped."
msgstr ""
"Nem! A hajó, aminek fel kellett volna vennie minket, nem mer kikötni a csata "
"közben. Csapdába estünk."
#. [scenario]: id=18_A_Spy_in_the_Woods
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4
msgid "A Spy in the Woods"
msgstr "Kém az erdőben"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:95
msgid "Jessene in Hiding"
msgstr "Jessene elrejtőzve"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
#| "reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
#| "ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, "
#| "and never real at all."
msgid ""
"So, a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
"ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, "
"and never real at all."
msgstr ""
"Szóval szörnyű csapás követte őket ide, a régi hazájukból. A felderítőim azt "
"jelentették, hogy orkok szálltak partra. Orkok! A legősibb legendáinkban "
"szereplő fagyilkosok. Sokan nem hitték, hogy léteznek, csupán egy ijedt "
"gyermek rémálmának gondolták őket."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
msgid ""
"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense "
"that. There is some hand we cannot see at work here."
msgstr ""
"És egy nagy erejű mágikus tárgy van a birtokában. Az orkok nem tudnák "
"érzékelni ezt. Van itt egy erő, aminek nem láthatjuk a működését."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
#| "honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them "
#| "fight it out, then we should deal with the survivors, and make a "
#| "compromise with the Dwarves."
msgid ""
"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight "
"it out, then we should deal with the survivors, and make a compromise with "
"the dwarves."
msgstr ""
"Lehet, hogy rosszul döntöttünk. Ha az emberek elüldözik az orkokat, akkor "
"teljesítenünk kell az ígéretünket. Ha még több probléma érkezik a nyomukban, "
"akkor maguknak kell megoldani azokat. Aztán „foglalkoznánk” a túlélőkkel és "
"megegyezhetnénk a törpökkel is."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132
msgid ""
"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..."
msgstr ""
"De hiszen megegyeztünk ezzel a Haldric-kal és az északnyugati emberekkel..."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these "
#| "un-people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad "
#| "said, <i>“If more trouble follows them here we should let them fight it "
#| "out, then we should deal with the survivors, and make a compromise with "
#| "the Dwarves.”</i>"
msgid ""
"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, "
"<i>“If more trouble follows them here we should let them fight it out, then "
"we should deal with the survivors, and make a compromise with the "
"dwarves.”</i>"
msgstr ""
"Az erdő népe vagyunk, tudod, hogy minden a nem-erdeieknek tett ígéret csak "
"másodlagosan fontos számunkra. Aryad úr a következőket mondta: <i>„Ha még "
"több probléma érkezik a nyomukban, akkor maguknak kell megoldani azokat. "
"Aztán »foglalkoznánk« a túlélőkkel és megegyezhetnénk a törpökkel is.”</i>"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145
msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed."
msgstr "(<i>Sóhajt</i>) Rendben."
#. [message]: speaker=Jessene in Hiding
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:154
msgid "Some friends. I must tell Haldric."
msgstr "Néhány igazi jó barát. El kell mondanom Haldricnak!"
#. [scenario]: id=19_The_Vanguard
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4
msgid "The Vanguard"
msgstr "Az előőrs"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:41
msgid "Tan-Erirt"
msgstr "Tan-Erirt"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:75
msgid "Tan-Gagar"
msgstr "Tan-Gagar"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:110
msgid "Thruf"
msgstr "Thruf"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:211
msgid ""
"Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
"orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessene catches up with Haldric on "
"a fog-covered plain."
msgstr ""
"Haldric és társai sietve szelik át a síkságot, hogy szembeszálljanak az "
"újjáéledő ork fenyegetéssel. A csata előestéjén Jessene úrnő és Haldric egy "
"ködös mezőn találkoznak."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:216
msgid "Haldric, the elves, we cant trust them!"
msgstr "Haldric, a tündék, már nem bízhatunk bennük!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:221
msgid "I could have told you that."
msgstr "Ezt elmondhattam volna én is."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:225
msgid ""
"Haldric, its bad. The elves are having second thoughts. They think we might "
"be more trouble than were worth. We have to defeat these orcs decisively."
msgstr ""
"Haldric, ez szörnyű. A tündéknek hátsó szándékaik vannak. Azt gondolják, "
"több nehézséget jelentünk számukra, mint amennyi segítséget. Rendesen el "
"kell bánnunk ezekkel az orkokkal!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:229
msgid "That does not sound unreasonable."
msgstr "Igen, ez logikusnak hangzik."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:233
msgid ""
"More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs "
"follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they "
"said they would deal with the survivors."
msgstr ""
"Ezt követően több orkra is számíthatunk, a Rubin miatt biztos vagyok ebben. "
"Ha tényleg jönni fognak még, akkor a tündék örülhetnek, hogy szembeszállunk "
"velük. Azután pedig, ahogy fogalmaztak, „foglalkozni fognak a túlélőkkel”."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:237
msgid ""
"Jevyan is here... His familiar, that skull. He wont let such a lucrative "
"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
"has the advantage."
msgstr ""
"Itt van Jevyan... A bizalmasa, az a denevér. Nem fogja hagyni, hogy egy "
"ilyen nagy hatalommal kecsegtető tárgy, mint a Tűz Rubinja, csak úgy "
"kicsússzon a markából. Főleg, amikor látja, hogy túlerőben vannak."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:241
msgid ""
"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
"Fire, hide it in the hole."
msgstr ""
"Van egy tervem. Jessene, emlékszel arra a troll lyukra? Tessék, itt van a "
"Tűz Rubinja, rejtsd el abba a lyukba!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:245
msgid "Haldric! What! Why?"
msgstr "Haldric! Mi? Miért?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:249
msgid "Just do it."
msgstr "Csak csináld."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:253
msgid ""
"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the "
"fleet we sent out?"
msgstr ""
"Aethyr parancsnok, ezek az orkok a mi hajóinkon érkeztek? Lehet, hogy "
"elfogták a flottát, amit kiküldtünk?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:257
msgid ""
"No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our "
"fleet should be returning any day now."
msgstr ""
"Nem, uram! Minden bizonnyal az övék már az összes hajó, ami a Zöld-szigeten "
"maradt. A mi flottánk bármelyik nap visszatérhet."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:261
msgid ""
"We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our "
"beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
"tide of orcs."
msgstr ""
"Menekült népek vagyunk. Vissza kell szorítanunk az előőrsüket, és "
"biztosítani egy hídfőállást a partraszálláshoz. Ha elfogják a hajóinkat, "
"elvesztünk, az orkok szétmorzsolnak minket."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:288
msgid "Lady Jessene soon departs. In the distance a voice booms:"
msgstr "Jessene úrnő hamar útra kelt. A távolból egy hang morajlik fel:"
#. [message]: speaker=Tan-Gagar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:294
msgid ""
"Drop the gold where it is! Weve paid our friends enough. There are humans "
"about, I can smell em!"
msgstr ""
"Hagyjátok az aranyat ott ahol van! Rendesen megfizettük a barátainkat. "
"Emberek vannak a közelben, érzem a szagukat!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:302
msgid "We have run out of time... Well never beat the orcs to the beach."
msgstr ""
"Kifutottunk az időből... Sosem fogjuk kiszorítani az orkokat a partról."
#. [message]: speaker=$chest_unit_temp.id
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:334
msgid "Ive found the orcs chest! Its filled with gold."
msgstr "Megtaláltam az orkok ládáját! Tele van arannyal."
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:513
msgid "Norte"
msgstr "Norte"
#. [message]: speaker=Norte
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:524
msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!"
msgstr "Saját kezemmel foglak letaglózni titeket, hasznavehetetlen húscafatok!"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:531
msgid "Rabbin"
msgstr "Rabbin"
#. [message]: speaker=Rabbin
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:543
msgid "Embrace your end, mortals!"
msgstr "Fogadjátok be a végzetet, halandók!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:548
msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!"
msgstr "Úgy látszik ezek a szörnyek be akarják fogadni a pörölyöm!"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:555
msgid "General Kafka"
msgstr "Kafka tábornok"
#. [message]: speaker=General Kafka
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:572
msgid ""
"Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
"inevitable!"
msgstr ""
"Sosem szabad az élőholtak munkáját az élőkre bízni. Készüljetek fel az "
"elkerülhetetlenre!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:577
msgid ""
"The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
"ground."
msgstr ""
"A holtak egyetlen feladata halottnak maradni. Készülj visszatérni a porba, "
"ahonnan jöttél!"
#. [message]: speaker=Tan-Gagar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:623
msgid ""
"The meat is stronger than I thought! We must use all of our forces to stop "
"them!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Erirt
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:644
#, fuzzy
#| msgid "Reserves! We cant let them get to their landing site."
msgid "Reserves! We cant let the meat get to the landing site."
msgstr ""
"Tartalékok! Nem engedhetjük, hogy megszerezzék a területet a "
"partraszálláshoz."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:658
msgid ""
"Weve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
"destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon."
msgstr ""
"Legyőztük az előőrsüket. Egyesülnünk kell a flottával, mielőtt Jevyan "
"elpusztítaná őket, és megkaparintaná a hajóinkat. Remélem, Jessene hamarosan "
"visszatér."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:678
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:544
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr "Óó, újra a családommal leszek! Ne gyászoljatok engem."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:694
msgid ""
"Ahh, its great to be home! Im not much for the politics, but its great to "
"be home!"
msgstr ""
"Ah, jó újra itthon lenni! Nem szoktam foglalkozni a közügyekkel, de jó, hogy "
"hazajöttünk!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:709
msgid "Grab the trolls gold and get moving!"
msgstr ""
#. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
msgid "Return of the Fleet"
msgstr "A flotta visszatérése"
#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:41
msgid "General Heravan"
msgstr "Heravan tábornok"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:79
msgid "Tan-Halg"
msgstr "Tan-Halg"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:113
msgid "Tan-Rinak"
msgstr "Tan-Rinak"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:193
msgid "Death of Aethyr"
msgstr "Aethyr hadnagy elesik"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:210
msgid ""
"Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
"have already docked. The orcs are on the frontier."
msgstr ""
"Haldric elérte a partot, ahol a flottának ki kellett kötnie. Néhány hajó már "
"be is futott. Az orkok a határon állomásoztak."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:215
msgid ""
"Sir, some ships have landed... They look like theyve been damaged by the "
"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
msgstr ""
"Uram, néhány hajó legénysége már partra szállt... Úgy látszik, megsérültek "
"az utazás alatt. Hmmm, ahogy elnézem, a legtöbb hajó a tengeren maradt."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:219
msgid ""
"Theyve undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to "
"defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
"launches an attack with his fleet."
msgstr ""
"Minden bizonnyal kiszúrták az ork tüzek füstjét. Le kell győznünk ezeket a "
"szörnyetegeket, mielőtt éhen halnak a tengeren lévők, vagy mielőtt Jevyan "
"megindítja a támadást a flottájával."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:224
msgid ""
"Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing "
"site. But if we fail here theyll doubtless be slaughtered."
msgstr ""
"Igenis, uram! A többi menekült délnek vonult, a kezdeti kikötőhelyünkre. Ha "
"itt elbukunk, mindannyiukat elkapják."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:228
msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
msgstr "Hát akkor nincs más választásunk. Elég a beszédből, ideje harcolni!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:232
msgid "For the glory of the men of the Green Isle!"
msgstr "Zöld-sziget embereinek dicsőségéért!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:236
msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!"
msgstr "Dehogy, egész északnyugat népeinek a dicsőségéért! Roham!"
#. [message]: speaker=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:241
msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!"
msgstr "Hehh! Nyomorult ember-férgek, el fogunk titeket taposni!"
#. [message]: speaker=General Heravan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:245
msgid "—And raise your dead to serve us forever!"
msgstr "— És felélesztjük a halottaitokat, hogy örökké szolgáljanak minket!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:273
msgid ""
"Give up, boy! You cant defeat me— Hmm, whats this? Youve learned to "
"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your "
"undead corpse will lay it at my feet."
msgstr ""
"Add fel, fiú! Nem tudsz engem legyőzni — Hmm, mi ez? Te megtanultad "
"elrejteni a Tűz Rubinjának erejét. Nem számít, majd az élőholt tested fogja "
"a lábaim elé hozni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Well see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
#| "war, but youre the real monster! You sacrificed your own people to "
#| "preserve your immortal un-life."
msgid ""
"Well see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
"war, but youre the real monster. Youve turned to using orcs as cheap "
"lackeys and even sacrificed your own people to preserve your immortal unlife!"
msgstr ""
"Majd meglátjuk. Déliöböl bolond hercege tévedett, amikor elindította ezt a "
"háborút, de te vagy az igazi szörnyeteg! Feláldoztad a saját embereidet, "
"hogy megalapozd élőholt létedet."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:282
msgid ""
"I am hardly concerned with the doing of mortal worms — they are no more than "
"petty pawns, orcs and humans both. The only difference is that orcs will not "
"complain as long as they are well fed."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Halg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286
msgid "Actually, I <i>am</i> pretty hungry right now..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:290
msgid "Pah. Just eat the humans, then. But leave the boys body intact."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:294
msgid "Come and fight me yourself, you old bag of bones!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:299
#, fuzzy
#| msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince."
msgid ""
"As if a measly child would be worth the effort. Enough of this. A curse of "
"darkness upon you, young prince."
msgstr "Elég ebből. Sötét átok szálljon rád, ifjú herceg."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:359
msgid "I see masts on the horizon. Jevyans fleet is here! Its all over."
msgstr ""
"Árbocokat látok a horizonton. Jevyan flottája megérkezett! Mindennek vége!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:376
msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
msgstr "Szálljatok ki rendezett sorokban, és induljatok dél felé!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:381
msgid "Hmm, they left off the or the orcs will eat you part."
msgstr "Hmm, most kihagyták a „különben orkok eledelévé lesztek” szöveget."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:408
msgid ""
"Im back, things went well! Haldric, I sure hope you know what youre doing."
msgstr "Visszatértem, minden jól ment! Haldric, remélem tudod, mit csinálsz."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:412
msgid ""
"Umm, well talk about it later. Im just a little busy at the moment. Im "
"glad you made it back in one piece."
msgstr ""
"Öö, erről majd később beszélünk. Most egy kicsit el vagyok foglalva. Örülök, "
"hogy egyben visszaértél."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:416
msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get."
msgstr "Igen, úgy látom, minden segítségre szükséged van."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:424
msgid ""
"Weve defeated Jevyans forces. The ships must disembark their passengers "
"quickly—"
msgstr ""
"Legyőztük Jevyan seregét. A hajókból gyorsan ki kell szállnia mindenkinek —"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:428
msgid "Haldric, whats going on? Whats the plan?"
msgstr "Haldric, mi folyik itt? Mi a terved?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:432
msgid "Were going to confront Jevyan and destroy him."
msgstr "Semmi bonyolult, megtámadjuk Jevyant, és végzünk vele!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:436
msgid ""
"That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
"Lords will follow. Its because of that ruby. If I were paranoid Id say "
"that our dear old tree-friend might have known as much."
msgstr ""
"Könnyű azt mondani. Még ha le is győznénk, a többi delevény-úr követné őt. "
"Ez a Tűz Rubinja miatt biztosra vehető. Ha üldözési mániám volna, azt "
"mondanám, még a kedves, öreg „fa-barátunk” is rájönne erre."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:440
msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
msgstr "Ezt négyszemközt kell megbeszélnünk. Gyere velem."
#. [message]: type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:477
msgid "<i>Slurp, click, click, click!</i>"
msgstr "<i>Gluggy, katt, katt, katt</i>!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:481
msgid "I dont know what that is, but it doesnt sound friendly."
msgstr "Nem tudom, mi lehet ez, de nem hangzik barátságosnak."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:499
msgid "Flixta"
msgstr "Flixta"
#. [message]: speaker=Flixta
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:517
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You again! You will sssuffer for your attack against my people! "
#| "Shekkahan, our Naga friendsss— Youll pay! We have new friends now."
msgid ""
"You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shekkahan, "
"our naga friendsss— Youll pay! We have new friends now."
msgstr ""
"Megint te. Meg fogsssz lakolni, amiért megtámadtad a népemet! Shekkahant, "
"naga barátainkat — megfizzzettek! Vannak új társssaink."
#. [message]: speaker=Tan-Halg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:564
msgid ""
"My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you... Ahhck!"
msgstr ""
"A népem olyan, mint a földcsuszamlás. Futhatsz, de akkor is letarolunk... "
"Áákkr!"
#. [message]: speaker=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:585
msgid "I— I die?"
msgstr "Én — én meghalok?"
#. [scenario]: id=21_The_Plan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
msgid "The Plan"
msgstr "A terv"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:112
msgid "So what is your plan?"
msgstr "Tehát, mi a terved?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Were going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
#| "secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
#| "theyll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
msgid ""
"Were going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
"secure our place in this new land. Then, if the orcs return, hopefully "
"theyll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
msgstr ""
"Meg kell győznünk Jevyant, hogy a Tűz Rubinját a tündéknek adtuk azért, hogy "
"biztonságban megalapíthassuk az országunkat. Aztán, majd ha az orkok "
"visszatérnek, remélhetőleg a nem túl hűséges tünde szövetségesek után fognak "
"eredni."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:120
msgid ""
"Haldric, thats devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
"the elves. Youll be expected to come to their aid."
msgstr ""
"Haldric, fondorlatos tervet eszeltél ki. Nekem eléggé tetszik. Azonban "
"egyezséget kötöttél a tündékkel, várni fogják a segítségedet."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:124
msgid ""
"Yes, and we may come to their aid. Well have to weigh our options when and "
"if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their "
"assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, "
"maybe I wont even come to their aid at all—"
msgstr ""
"Igen, és akár meg is segíthetjük őket. Mérlegelnünk kell majd a "
"lehetőségeket, ha eljön az idő. Ha az orkok nagy számban érkeznek, a rohamuk "
"javát másoknak kell felfognia. Ki tudja, talán cserben is hagyjuk majd a "
"tündéket —"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:128
msgid ""
"Many people would call you a coward if you did not. They would say that you "
"turned your back on your pact with the elves. Its not like you can tell "
"people what I overheard."
msgstr ""
"Sokan fognak téged gyávának hívni. Azt fogják mondani, hogy semmibe vetted a "
"szövetségi megállapodást. Nem mintha elmondhatnád bárkinek is, hogy én "
"kémkedtem."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:132
msgid ""
"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, "
"they wont be screaming at me — Ill be dead."
msgstr ""
"Az utóbbi idők eseményei egy tanulsággal szolgáltak számomra: a túlélés "
"előrébb való a becsületnél. Máskülönben nem hányhatnak semmit a szememre — "
"mivel halott leszek."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:137
msgid "<i>What?!</i>"
msgstr "<i>Micsoda?!</i>"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:141
msgid ""
"Ill be dead. I mean we cant just say that we gave away the Ruby of Fire, "
"or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it — but thats not the "
"point. Jessene, youre going to forge a very official looking treaty, in "
"which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
msgstr ""
"Feláldozom magamat. Úgy értem, nem csupán mondanunk kell, hogy túladtunk a "
"Tűz Rubinján, vagy levélben bizonygatni Jevyannak. Persze mondani is fogjuk, "
"de ez nem elég. Jessene, készíts egy hivatalosnak látszó okiratot, amiben "
"lemondunk a Tűz Rubinjáról, hogy a tündék földet biztosítsanak nekünk!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:145
msgid ""
"Im going to face Jevyan, and if rumors of his power are true hes going to "
"pick that treaty off my mangled corpse. Then, youre going to destroy Jevyan "
"after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance "
"to read my undead mind..."
msgstr ""
"Szembe fogok nézni Jevyannal, és ha igaz a szóbeszéd, akkor a szétmarcangolt "
"tetememtől fogja megszerezni az okiratot. Ezután ti elpusztítjátok Jevyant, "
"amint a megállapodás híre elterjedt az orkok körében, de még mielőtt "
"olvashatna az élőholt elmémben..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:149
msgid ""
"Haldric! I wont do it... I wont help. What is it with your kind, always "
"rushing to a fools death? Wholl lead these people? I... <i>we</i> need you "
"alive."
msgstr ""
"Haldric! Ezt nem fogom megtenni... Nem fogok segíteni. Mi baja van a te "
"fajtádnak, hogy mindig ostobán rohantok a halálba? Ki fogja ezeket az "
"embereket vezetni? Szükségem... <i>szükségünk</i> van rád, de élve!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:153
msgid ""
"You will. I wouldnt have made it this far without you, Jessene. But "
"everything turns on convincing Jevyan, its the only way we can possibly "
"keep the orc hordes off our necks."
msgstr ""
"Meg kell tenned! Nélküled nem jutottam volna ilyen messzire, Jessene. Most "
"azonban minden azon múlik, hogy át tudjuk-e verni Jevyant. Ez az egyetlen "
"módja, hogy az ork hordák pengéit távol tartsuk a nyakunktól."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:157
msgid "Haldric, this is ridiculous! I—"
msgstr "Haldric, ez nevetséges! Én —"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:190
msgid ""
"There is no way Im letting you go through with this, sir! Over our dead "
"bodies, right Jessene?"
msgstr ""
"Nem engedhetem, hogy ezt véghezvidd, uram! Csak a testünkön át, ugye Jessene?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:194
msgid "Right!"
msgstr "Igen!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:198
msgid "Ill do it, sir. Ill sacrifice myself to plant the false treaty."
msgstr ""
"Majd én megteszem, uram. Feláldozom magam, hogy elhitessem az álegyezmény "
"létét."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:202
msgid "No. I cant ask you to do this."
msgstr "Nem. Nem kérhetlek meg erre."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:206
msgid ""
"Youve denied me honorable death twice already. Once when you arrived at "
"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. Ill not be "
"denied in this a third time!"
msgstr ""
"Már kétszer megtagadtad tőlem a hősi halált. Egyszer, amikor "
"Kristályvízkikötőbe érkeztél, aztán amikor a hajóid kimentettek minket. "
"Harmadszorra nem fogom engedni!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:210
msgid "No, this is my sacrifice to make!"
msgstr "Nem, ezt az áldozatot nekem kell meghoznom!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:216
msgid ""
"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
"join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!"
msgstr ""
"Uram, az otthonomat elvesztettem, a családomat lemészárolták. Meg akarok már "
"térni hozzájuk. Add meg nekem a hősi halált... Kérlek uram! Esedezem!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:220
msgid ""
"After this conflict is over Ill have to suffer through the long years "
"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster "
"Jevyan in the eye before I go! I wont be denied!"
msgstr ""
"Ha vége lesz ennek a vésznek, egyedül kell majd végigszenvednem a hosszú "
"éveket, és nem lesz becsületes lehetőségem eltávozni. Szemtől szembe látni "
"akarom azt a Jevyan nevű szörnyeteget, mielőtt elmegyek! Nem állíthat meg "
"senki!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:224
msgid ""
"Very well, if you cant be deterred. Remember, you <i>must</i> be slain by "
"the hand of Jevyan himself. We cant have an illiterate orc or mindless "
"skeleton getting the treaty. We will honor your sacrifice."
msgstr ""
"Rendben van, ha semmi nem tud eltántorítani téged. El ne felejtsd, magának "
"Jevyannak <i>kell</i> végeznie veled. Nem engedhetjük, hogy egy analfabéta "
"ork, vagy egy agyatlan csontváz szerezze meg az okiratot. Tisztelni fogjuk "
"az áldozatodat."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:228
msgid ""
"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
"all eternity!"
msgstr ""
"Tiszteljetek meg azzal, hogy végeztek Jevyannal! Lehetőleg még mielőtt "
"természetellenes dolgokra vetemedne a testemmel. Szeretnék békében nyugodni, "
"nem pedig agyatlan élőholtként bolyongani a végtelenségig!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:232
msgid "Well make sure. I promise."
msgstr "Meg fogjuk tenni. Megígérem."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:237
msgid ""
"Well have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the "
"Green Isle with the knowledge that the elves have the Ruby of Fire. "
"Sheesh... What is your kinds infatuation with rushing to an honorable "
"death?"
msgstr ""
"Vigyáznunk kell, hogy az egyik ork vezért engedjük elmenekülni a Zöld-sziget "
"felé azzal az információval, hogy a Tűz Rubinja a tündéknél van. Huhh... "
"Mire föl ez a bolond vágyakozás a „hősi halál” után a ti fajtátokban?"
#. [side]: type=Jevyan Cloaked, id=Lich-Lord Jevyan
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:89
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:125
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:160
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:195
msgid "Evil"
msgstr "Gonoszok"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:83
msgid "Tan-Vragish"
msgstr "Tan-Vragish"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:108
msgid "UtTan-Grorag"
msgstr "UtTan-Grorag"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:143
msgid "Tan-Erinak"
msgstr "Tan-Erinak"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:178
msgid "Tan-Prodash"
msgstr "Tan-Prodash"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:253
msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
msgstr "Aethyr parancsnok feláldozza magát Jevyan delevény-úrnak és"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:257
msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
msgstr "Elpusztítod Jevyan delevény-urat és"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:261
msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
msgstr "Vereséget mérsz egy híján az összes ellenséges vezérre "
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:273
msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan"
msgstr "Aethyr parancsnok halálát nem Jevyan delevény-úr okozza"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:277
msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
msgstr "Egyetlen ellenséges vezér sem marad életben"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:289
msgid ""
"Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The "
"final confrontation looms before him."
msgstr ""
"Haldric gyorsan elérte a helyet, ahol Jevyan delevény-úr partra szállt. A "
"végső találkozás már közel volt."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:294
msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
msgstr "Nem győzhetsz! Add nekem a Tűz Rubinját, és békével távozom."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:298
msgid ""
"This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldnt give you "
"the Ruby of Fire."
msgstr ""
"Itt most minden véget ér Jevyan! Még ha el is hinném a szavaidat, akkor sem "
"adhatnám oda a Tűz Rubinját."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:302
msgid ""
"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
"will deliver it unto me in death!"
msgstr ""
"Ugyan! Ha meg is tanultad, hogyan kell elrejteni a Tűz Rubinjának "
"kisugárzását, ide fogod hozni nekem halálod után."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:306
msgid ""
"Youre a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
"give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves "
"ensuring our place here."
msgstr ""
"Jevyan, te bolond. Miből gondolod, hogy csak úgy adtak nekünk egy országot "
"ezen a vidéken? Oda kellett adnunk a Tűz Rubinját a tündéknek, hogy földet "
"kaphassunk."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:310
msgid ""
"No! I dont believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
"power."
msgstr ""
"Nem hiszek neked! Csak egy balga adna oda egy ilyen nagy hatalmú ereklyét "
"másoknak."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:314
msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
msgstr "Egy balga, vagy pedig egy reményvesztett menekülőkből álló csapat!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:319
msgid ""
"Casting fire is the least of the Rubys abilities. You are twice a fool, for "
"having failed to plumb more than its most trivial use and for having given "
"it away."
msgstr ""
"A tűzmágia csak a legcsekélyebb tulajdonsága a Rubinnak. Kétszeresen is "
"bolond vagy, egyrészt hogy csak az egyértelmű tulajdonságára tudtál rájönni, "
"másrészt hogy túladtál rajta."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:323
msgid ""
"You shouldnt give such toys to elves! Bah! It matters little to me. Im no "
"wizard. All I got is my axe. Heh, heh. Its all I need — prepare to die, "
"orcish scum!"
msgstr ""
"Nem lett volna szabad ilyen játékszert adni a tündék kezébe! Bár ez nem "
"sokat változtat a dolgokon. Nem vagyok varázsló. Mindenem, amim van, csupán "
"ez a fejsze itt a kezemben, és nincs is másra szükségem. Készülj a "
"halálodra, orkfajzat!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:327
msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!"
msgstr "Hááá. A Sötétség minden katonája támadjon fel!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:331
msgid "It matters little, because here you fall!"
msgstr "Nem sokat számít, mert itt és most el fogsz bukni!"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:336
msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
msgstr "Kristályvízkikötő minden jóravaló emberéért!"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:340
msgid "For the honor of Southbay!"
msgstr "Déliöböl dicsőségéért!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:344
msgid ""
"We dont need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you "
"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!"
msgstr ""
"Nincs szükségünk mágikus trükkökre, hogy legyőzzünk téged. Készülj fel, hogy "
"találkozz a sorsoddal, te rokkant csonthalmaz! Az északnyugati népekért "
"előre!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:348
msgid "Charge!"
msgstr "Roham!"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:353
msgid ""
"I hate it when my prey gets chatty! Get them, its a long boat ride back "
"home!"
msgstr ""
"Utálom, amikor az áldozatom beszédes lesz. Kapjátok el őket, hosszú még az "
"út hazáig!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:357
msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
msgstr "Nemsokára kiderül, hogy kinél is van a Tűz Rubinja!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:368
msgid "Commander, you remember the plan right?"
msgstr "Parancsnok emlékszel a tervre, ugye?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:372
msgid "Yes, sir. I am ready."
msgstr "Igen, uram. Készen állok."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:387
msgid "Hes raising our dead! Be careful!"
msgstr "Saját halottainkat fordítja ellenünk! Legyetek óvatosak!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:420
msgid ""
"Feel my wrath, Jevyan, Im coming for you! No piece of paper in my pocket is "
"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
"Clearwater Port!"
msgstr ""
"Érezd a gyűlöletem, Jevyan, érted jövök! A zsebeimben lévő értékes iratok "
"sem állíthatnak meg abban, hogy elpusztítsalak. A családomért és "
"Kristályvízkikötő népéért!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:424
msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest."
msgstr "Minden élet véges, majd szolgálni fogsz engem a többiekkel együtt."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:435
msgid "Come on, stay still, just for a second..."
msgstr "Na, maradj veszteg csak egy pillanatra..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:446
msgid "For the Wesfolk!"
msgstr "A wesfolkokért!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:460
msgid "Be careful, Commander!"
msgstr "Legyen óvatos, parancsnok!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:515
msgid ""
"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the "
"elves have the ruby."
msgstr ""
"Megtagadod tőlem a hősi halált? Az ellenségeinket még nem győztük meg arról, "
"hogy a tündéknél van a rubin."
#. [message]: speaker=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:547
msgid "Da old bag o bones is gone, but you havent beat us yet!"
msgstr "Az öreg csontzsák eltávozott, de még nem győztél le minket!"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:551
msgid "We took yer home, now well take yer lives!"
msgstr "Elvettük az otthonotokat, és most elvesszük az életeteket."
#. [message]: speaker=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:555
msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!"
msgstr "A tündéknél van a Tűz Rubinja, nálatok semmi sincs!"
#. [message]: speaker=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:559
msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
msgstr "Ki fogjuk szívni a velőt is a csontjaitokból, emberek!"
#. [message]: speaker=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:594
msgid "The battle is going against us!"
msgstr "A csata kedvezőtlenül alakul!"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:598
msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
msgstr "Csapatainkat szétverik! Vissza kell vonulnunk a Zöld Szigetre!"
#. [message]: speaker=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:602
msgid "It goes poorly for us!"
msgstr "Rosszul állunk!"
#. [message]: speaker=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:606
msgid "Defeated, by humans?"
msgstr "Legyőztek az emberek?"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:610
msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!"
msgstr "Harcoljatok tovább, gyáva ork férgek!"
#. [message]: speaker=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:667
msgid ""
"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
"elfses have da fire ruby. Retreat!"
msgstr ""
"Az öreg csontzsákot legyőzték, így feladatunk értelmét vesztette. Tudjuk, "
"hogy a tündéknél van a Tűz Rubinja. Visszavonulás!"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:685
msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!"
msgstr ""
"A Tűz Rubinja a tündék kezében van, el kell menekülnünk! A hajókhoz, gyorsan!"
#. [message]: speaker=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:703
msgid ""
"We have many kinsmen on the Green Isle— we will return for the Ruby of Fire!"
msgstr ""
"Sok katonánk maradt még hátra a Zöld Szigeten — vissza fogunk térni a Tűz "
"Rubinjáért!"
#. [message]: speaker=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:721
msgid ""
"We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our "
"assault has been stopped."
msgstr ""
"Vissza kell térnünk a Zöld Szigetre. A tündéknél van a Tűz Rubinja, és a "
"támadásunkat visszaverték."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:794
msgid ""
"The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell "
"their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldnt have to bear "
"the brunt of the next invasion."
msgstr ""
"A tervünk sikerrel járt. Néhány ork visszatért a Zöld Szigetre, hogy "
"elmondják népüknek, hogy a Tűz Rubinja a tündékhez került. A következő "
"invázió legnagyobb csapásait nem nekünk kell viselnünk."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:799
msgid "What have we done?"
msgstr "Mit tettünk?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:835
msgid "My love, my family, Ill be there soo—"
msgstr "Szerelmem, családom, ott leszek nemsoká —"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:840
msgid ""
"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
"Ruby of Fire."
msgstr ""
"Aethyr! Nem lehet! Ő volt a legfontosabb láncszem abban, hogy elhitessük "
"Jevyannal, hogy a tündéknél van a Tűz Rubinja."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:862
msgid ""
"Jevyan— I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, Ill be there "
"soo—"
msgstr ""
"Jevyan, csak leköpni tudlak. Közeleg már a véged! Szerelmem, családom, ott "
"leszek nemsokára —"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:879
msgid ""
"Fool. You are no match for my power. What! Whats this? A treaty. Thats elf "
"script."
msgstr ""
"Ostoba. Csöpp kis senki vagy a hatalmam előtt. Mi ez? Egy szerződés. Tünde "
"nyelven írták."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:884
msgid ""
"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that wont "
"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves."
msgstr ""
"Nem! Miért? Ti bolondok, odaadtátok a Tűz Rubinját a tündéknek, de ez nem "
"fog megmenteni titeket. Elpusztítlak benneteket az utolsó szálig, és a "
"tündék se fogják elkerülni haragomat."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:889
msgid "Well see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
msgstr "Majd meglátjuk. Aethyr parancsnok tiszteletére, előre!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:901
msgid ""
"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
"may you and your descendants know nothing but strife!"
msgstr ""
"Elestem, mielőtt a terveim beértek volna. Átkozott légy, Haldric, te és "
"utódaid ne ismerjenek mást, csak viszályt!"
#. [unit]: id=Squiddy, type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:958
msgid "Squiddy"
msgstr "Polipocska"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:975
msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
msgstr "Jaj. A szörnyek közül egy éppen a hidat rombolja."
#. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1100
msgid "Inky"
msgstr "Tintás"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1117
msgid "The bridge!"
msgstr "A híd!"
#. [unit]: id=Beaky, type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1224
msgid "Beaky"
msgstr "Karmos"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1305
msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
msgstr "A haladásunkat meggátolták. A szörnyeteg lerombolta a hidat!"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1315
#, fuzzy
#| msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
msgid "Our retreat is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
msgstr "A haladásunkat meggátolták. A szörnyeteg lerombolta a hidat!"
#. [message]: speaker=Abraxas
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1344
msgid ""
"Its the Prince Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this "
"monster. We will help you."
msgstr ""
"Ez Haldric! Jevyan, soha nem mondtad, hogy azért jöttél, hogy elpusztítsd "
"ezt a szörnyet! Segítünk neked!"
#. [message]: speaker=Familiar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1374
msgid "<i>Clack</i>! <i>Splat</i>!"
msgstr "<i>Klakk</i>! <i>Csobb</i>!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1387
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
msgstr "Ahh... Ezért máris majdnem megérte a kaland!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1398
msgid "Youll pay for that!"
msgstr "Ezért fizetni fogsz!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1412
msgid "Strike down these fools."
msgstr "Öldössétek le ezeket a bolondokat!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1425
msgid "Rise, rise from the ground!"
msgstr "Emelkedjetek, emelkedjetek fel a porból!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1466
msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
msgstr "Jöjjetek elő a mélységből, hűséges katonáim!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1654
msgid "We did it! We won!"
msgstr "Megcsináltuk! Győztünk!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1658
msgid ""
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Lets put Commander Aethyr to "
"rest and discuss what is to come in the following days."
msgstr ""
"Jevyan elpusztult, de szörnyű árat fizettünk érte. Temessük el Aethyr "
"parancsnokot, majd vitassuk meg, mitévők legyünk ezután."
#. [scenario]: id=23_Epilogue
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilógus"
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:26
msgid "Wesnothians"
msgstr "Wesnothiak"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:143
msgid ""
"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
msgstr ""
"Legyen békés az útja Aethyr parancsnoknak a másvilág felé, ahol felesége és "
"szerető lányai várják már. A csapások közt mutatott hősies magatartása örök "
"dicsőséget szerzett neki a Fény Csarnokában..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:147
msgid ""
"Without the Commanders noble sacrifice we would have never carried the day. "
"We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. "
"However, there is hope, and a new land is open before us!"
msgstr ""
"A parancsnok nemes áldozata híján nem vészelhettük volna át ezt a napot. Ma "
"nagy győzelmet arattunk, de sokan odavesztek. Apám, Eldaric, Addroran "
"király, és velük együtt sok más jóravaló ember is. Bárhogyan is, van remény, "
"és egy új ország kapui nyíltak meg előttünk!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:166
msgid ""
"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
"Jessene and I share. I must have your word that what I say will never be "
"uttered again."
msgstr ""
"De mindkét oldalon történtek sötét cselekedetek. Van egy titok, amiről csak "
"én és Jessene tudunk. Szavatok kell vegyem, hogy soha többé nem hozzátok "
"szóba azt, amiről most beszélni fogok."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:170
msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
msgstr "Ezidáig veled tartottam, meg fogom tartani a titkod. Fogadom."
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:174
msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death."
msgstr "Uram, halálomig őrizni fogom a titkodat."
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:178
msgid "I will take it with me to my grave."
msgstr "A sírba is magammal fogom vinni."
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:182
msgid ""
"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
"misdeed."
msgstr ""
"Beleegyezek, de lehet, hogy szerencsétlenség fog utadon kísérni a rossz "
"cselekedet miatt."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:186
msgid ""
"The elves dont have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If "
"they return they will come looking for the elves."
msgstr ""
"A Tűz Rubinja nincs a tündék kezében. Kicseleztük az orkokat. Ha "
"visszatérnek, a tündéken fogják keresni."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:190
msgid ""
"To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact "
"with us."
msgstr ""
"Hogy megmagyarázzam Haldric tettét, a tündék a velünk kötött egyezség "
"felülvizsgálatára készültek."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:194
msgid ""
"Humph. I suspected as much — from both the elves and you. Humans and elves "
"always think theyre so clever!"
msgstr ""
"Fúú. Túl sokat vártam mind a tündéktől, mind tőletek. Az emberek és a tündék "
"mindig olyan okosnak hiszik magukat!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
msgid "May the Lords of Light have mercy on you. But, I am bound by my word."
msgstr "Legyenek irgalmasok hozzád a Fény Urai! De engem köt az adott szavam."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:205
msgid "Jessene, you hid the ruby away in that vile troll hole? Didnt you?"
msgstr "Jessene, abba a mocskos troll lyukba rejtetted el a rubint, igaz?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:209
msgid "What? Why would you doubt me?"
msgstr "Micsoda? Miért kételkedsz bennem?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:213
msgid ""
"The orcs that didnt escape in the ships have regrouped. They are preparing "
"to march on the elves. We should come to the aid of our new friends."
msgstr ""
"Az orkok, akik nem mentek el a hajókon, rendezték a soraikat. A tündék ellen "
"készülnek. Az új barátaink segítségére kéne sietnünk!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:217
msgid ""
"These orcs are few, but the elves arent accustomed to war. Besides we will "
"have to rely on elven charity if we are to survive this first winter."
msgstr ""
"Az orkok kevesen vannak, de a tündék nincsenek hozzászokva a háborús "
"időkhöz. Emellett szükségünk lesz a bőkezűségükre, ha át akarjuk vészelni "
"ezt az első telet."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:221
msgid ""
"After that, we should build towns in all of the regions that the elves have "
"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
"children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find "
"prosperity in this new land."
msgstr ""
"Később városokat kéne alapítanunk a tündéktől kapott területeken. A "
"fővárosunknak beljebb, a parttól távol kéne elhelyezkednie. Remélem, hogy "
"Zöld Sziget jó északnyugati népeinek gyermekei jólétre találnak új "
"országukban."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:239
msgid "So what of the rest of you?"
msgstr "És mi lesz a többiekkel?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:244
msgid ""
"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
"underways to settle new lands."
msgstr ""
"Én vissza fogok menni a saját népemhez. Úgy tűnik, sokasodtunk és "
"megerősödtünk, amíg távol voltam. Megpróbálom meggyőzni őket, hogy bölcsen "
"tesszük, ha a föld alatt hozunk létre új telepeket."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:248
msgid ""
"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are "
"dwarves in other lands. Its a big world with lots of good mountains. Of "
"that much I am sure."
msgstr ""
"Azt hiszem, sok hely felé ismerem az utat. Ki akarom deríteni, hogy más "
"területeken is élnek-e törpök. Ez egy óriási világ, telis-tele gyönyörű "
"hegységekkel. Ebben biztos vagyok."
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have lost much in the last few months, but we should not lose all of "
#| "our knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and "
#| "see about establishing a new order of Magi in this new land."
msgid ""
"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
"about establishing a new order of magi in this new land."
msgstr ""
"Az utóbbi hónapokban sok veszteség ért minket, de nem szabad minden tudásunk "
"sutba dobni. Tovább fogom terjeszteni a bölcseleteket a nép körében, és "
"talán egy új mágusrendet is alapítok az országban."
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:256
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:260
msgid ""
"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
"your banner."
msgstr ""
"Én csak a korona egy szerény szolgálója vagyok. Alapítok majd egy új "
"lovagrendet az új ország számára... az új király számára... már ha "
"megengeded, hogy szolgáljak a zászlód alatt."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:264
msgid "Excellent."
msgstr "Remek."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:270
msgid ""
"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?"
msgstr ""
"Gondolom, mostantól Haldric király leszek. Hmm... de milyen nevet kapjon a "
"királyság?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:274
msgid "May I make a suggestion?"
msgstr "Tehetek egy javaslatot?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:278
msgid "Sure."
msgstr "Természetesen."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:283
msgid ""
"The word Wesfolk is from your old tongue. It means People of the West. "
"The elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue "
"that would be Wes Noth. So I suggest that the new kingdom be called "
"Wesnoth, in honor of our old home."
msgstr ""
"A wesfolk szó a ti ősi nyelvetekből ered. Azt jelenti, hogy „a Nyugat Népe”. "
"A tündék az északnyugat népének hívnak minket. Az ősi nyelven ez „Wes Noth” "
"lenne. Tehát azt javaslom, viselje a királyság a Wesnoth nevet, elhagyott "
"otthonunk emlékére."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:287
msgid ""
"Hmm. Wesnoth. I like it. Yes, Wesnoth would be fine. So I am the first "
"King of Wesnoth!"
msgstr ""
"Hmm... Wesnoth... ez tetszik nekem. Igen, a „Wesnoth” igazán jó név lenne. "
"Tehát én vagyok Wesnoth első királya!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:291
msgid "So, what is to become of me?"
msgstr "És mi lesz velem?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:295
msgid ""
"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united "
"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
"building a true Kingdom of Wesnoth. I... I think a Queens crown would sit "
"well upon that flame-colored hair of yours, Jessene."
msgstr ""
"Sok wesfolk van a megmaradt népem körében. Egységben kell maradnunk, egy "
"zászló alatt egyesülve. Szükségem lesz a támogatásodra, hogy valóban legyen "
"remény „Wesnoth királyságának” felépítésére. Azt hiszem, hogy a királynői "
"korona remekül illene tüzes színű hajadhoz, Jessene."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:299
msgid "I am not to be bought with trinkets, Haldric."
msgstr "Engem nem lehet olcsó csecsebecsékkel megvenni, Haldric."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:303
msgid ""
"Then take my hand, Jessene, if you wont accept crown or kingdom. You have "
"earned both. We cant make this work without your people... and I dont "
"think I can make it work without <i>you</i>."
msgstr ""
"Akkor fogadd el a kezem, Jessene, ha nem fogadod el a koronát vagy a "
"királyságot. Mindkettőt megérdemled. A néped nélkül nem fog sikerülni... nem "
"hiszem, hogy meg tudom csinálni <i>nélküled</i>."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:308
msgid ""
"Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
"Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning "
"and belch thunder. I... accept."
msgstr ""
"Valószínűleg nem. És ha másért nem is, Wesnoth hősi királyát, Sárkányölő "
"Haldricot néha emlékeztetnie kell valakinek, hogy nem villámokat szokott "
"ebédelni és a szellentése sem mennydörgés... Elfogadom az ajánlatodat."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to "
#| "be separated from the other, and she bore him strong children that "
#| "mingled the blood of their diverse ancestries. Many followed their "
#| "example, and the two refugee peoples from the Green Isles became fused "
#| "into one in the new kingdom."
msgid ""
"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be "
"separated from the other, and she bore him strong children that mingled the "
"blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two "
"refugee peoples from the Green Isle became fused into one in the new kingdom."
msgstr ""
"Később sosem úgy regélték, hogy Haldric és Jessene házassága tökéletesen "
"nyugodt lett volna... viszont az is igaz, hogy egyikük sem tudott hosszú "
"időn keresztül a másik nélkül meglenni. Jessene erős gyermekeket szült "
"Haldricnak, akikben összefonódtak az egymástól oly elkülönülő ősi "
"vérvonalak. Sokan követték az ő példájukat, és a Zöld Sziget két száműzött "
"népe hamarosan egybeolvadt az új királyságban."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:317
msgid ""
"In later ages the bards would sing The Breaking of the Pact, an epic tale "
"of Haldrics betrayal of the elves. They would whisper of the price he and "
"his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole truth."
msgstr ""
"Későbbi korokban a dalnokok „Az Egyezség Felrúgásának” történetét énekelték "
"meg, ami Haldricnak a tündékkel szembeni árulását foglalta eposzba. Ennek az "
"árulásnak az áráról sugdolóztak anélkül, hogy ismerték volna a teljes "
"igazságot."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:322
msgid ""
"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
"continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
msgstr ""
"De néhányunk még emlékszik az igaz történetre, melynek során erre a gyönyörű "
"földrészre érkeztünk. Wesnoth felemelkedésének igaz történetére."
#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:17
msgid ""
"Powerful magic users sometimes have familiars, creatures which have had a "
"spirit or minor demon drawn into them. A familiar may act as a spy or "
"messenger for its master."
msgstr ""
"A hatalmas varázslóknak néha bizalmasaik vannak, teremtmények, akikbe egy "
"lelket vagy démont bújtattak. A bizalmas kémként vagy hírvivőként "
"szolgálhatja mesterét."
#. [unit_type]: id=Jevyan, race=undead
#. [unit_type]: id=Jevyan Cloaked, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:5
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan_Cloaked.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid "Lich-Lord Caror"
msgid "Lich Lord"
msgstr "Caror delevény-úr"
#. [attack]: type=arcane
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:34
msgid "touch"
msgstr ""
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:46
msgid "chill tempest"
msgstr ""
#. [attack]: type=arcane
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Jevyan.cfg:58
msgid "shadow wave"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
msgid "Noble Commander"
msgstr "Nemes parancsnok"
#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:20
msgid ""
"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into "
"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in "
"adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled "
"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the "
"Commander is lost, so is the battle."
msgstr ""
"A nemes parancsnok rangja azt illeti meg, aki harcoló egységeket vezet a "
"csatába. Vezetői képességei révén javítja a mellette lévő mezőkön csatázó "
"alacsonyabb szintű egységek harci teljesítményét. A parancsnok legjobban a "
"karddal tud bánni, bár nyilat is használhat, ha a szükség megkívánja. Egy "
"parancsnok halálával a csata is elveszik..."
#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4
msgid "Noble Fighter"
msgstr "Nemes harcos"
#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to "
#| "ranged attacks from enemies. However they have the potential to become "
#| "great Commanders one day."
msgid ""
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged "
"attacks from enemies. However, they have the potential to become great "
"Commanders one day."
msgstr ""
"A fiatal és vakmerő harcos karddal küzd, így sebezhetővé válik a távolsági "
"támadásokkal szemben. Ám mégis megvan a lehetősége rá, hogy egyszer nagy "
"parancsnok váljon belőle."
#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4
msgid "Noble Lord"
msgstr "Nemes úr"
#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21
msgid ""
"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
"level units."
msgstr ""
"Csapatai büszke vezéreként a nemes úr különösen képzett a közelharcban, de "
"ért az íjászathoz is. Akárcsak a parancsnok, a nemes úr is rendelkezik "
"hadvezetési képességgel, és ezáltal a szomszédságában lévő összes "
"alacsonyabb szintű csapat harcértékét növeli."
#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4
msgid "Noble Youth"
msgstr "Fiatal nemes"
#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human, gender=male
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:18
msgid ""
"Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to "
"become a Lord — to join the elite of humanity."
msgstr ""
"Ma még fiatal férfi, de szívében a korona iránti elkötelezettséggel arra "
"vágyik, hogy nemes úr lehessen — hogy az emberek legjobbjai közé tartozzon."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22
msgid "training sword"
msgstr "edzőkard"
#. [unit_type]: id=Vampire Lady, gender=female, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4
msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Vámpír úrnő"
#. [unit_type]: id=Vampire Lady, gender=female, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
"Hideg és megkapó. Örökké fiatal megjelenését az élők vérének kiszívásával "
"éri el."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23
msgid "blood kiss"
msgstr "véres csók"
#. [unit_type]: id=Warrior King
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7
msgid "Warrior King"
msgstr "Harcos király"
#. [unit_type]: id=Warrior King
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11
msgid ""
"As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and "
"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 "
"units, thereby increasing their fighting efficiency."
msgstr ""
"Mint az emberi királyságok vezetői, a királyok felelősek irányítani és "
"megvédeni alattvalóikat. Képesek összehangolni az 1. és 2. szintű egységeik "
"támadásait, így növelik azok harcértékét."
#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4
msgid "female^Wesfolk Lady"
msgstr "Wesfolk úrnő"
#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21
msgid ""
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
"Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
"which continues increasing with time, as does her natural leadership."
msgstr ""
"A wesfolk nemességbe született, de őt és embereit kitaszították a "
"közösségből, mivel uraik elárulták alattvalóikat a Haldric népe elleni "
"háború elvesztésekor. Bár kiközösítették, megtartotta nemesi karakterét, a "
"csaták folyamán értékes tapasztalatokat szerzett, amelyek idővel még tovább "
"nőnek, ahogy természet adta vezetői képessége is."
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4
msgid "female^Wesfolk Leader"
msgstr "Wesfolk vezér"
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
#| "Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her "
#| "nobleness in her veins and on the battlefield she has earned valuable "
#| "experience, which continues increasing with time, as does her natural "
#| "leadership."
msgid ""
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
"society by their lords, who betrayed their loyalty when they started to lose "
"a war against Haldrics people. This outcast still conserves her nobleness "
"in her veins, and on the battlefield she has earned valuable experience, "
"which continues to increase with time, as does her natural leadership."
msgstr ""
"A wesfolk nemességbe született, de őt és embereit kitaszították a "
"közösségből, mivel uraik elárulták alattvalóikat a Haldric népe elleni "
"háború elvesztésekor. Bár kiközösítették, megtartotta nemesi karakterét, a "
"csaták folyamán értékes tapasztalatokat szerzett, amelyek idővel még tovább "
"nőnek, ahogy természet adta vezetői képessége is."
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
msgid "female^Wesfolk Outcast"
msgstr "Wesfolk csavargó"
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human, gender=female
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
#| "Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her "
#| "nobleness in her veins and on the battlefield she has earned valuable "
#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their "
#| "favor."
msgid ""
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
"Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
"in her veins, and on the battlefield she has earned valuable experience, "
"which she can lend to her people for turning a fight in their favor."
msgstr ""
"A wesfolk nemességbe született, de őt és embereit kitaszították a "
"közösségből, mivel uraik elárulták alattvalóikat a Haldric népe elleni "
"háború elvesztésekor. Bár kiközösítették, megtartotta nemesi karakterét, a "
"csaták folyamán értékes tapasztalatokat szerzett, melyeket idővel átadhat "
"bajtársainak, hogy a csatát kedvező irányba fordíthassák."
#. [skirmisher]: id=distract
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
msgid "distract"
msgstr "megzavarás"
#. [skirmisher]: id=distract
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7
msgid ""
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
"not for itself)."
msgstr ""
"Ez az egység semlegesíti az ellenséges ellenőrzési zónákat maga körül a "
"baráti egységek számára (de önmagának nem)."
#. [skirmisher]: id=distract
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
#| "trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgid ""
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgstr ""
"Ez az egység képes megzavarni ellenfeleit, lehetővé téve a baráti "
"egységeknek, hogy átjárják az ellenséges ellenőrzési zónát és akadálytalanul "
"mozogjanak."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:12
msgid "I cant be finished yet... I still have so much more to do."
msgstr "Nem végezhetem így... Oly sok teendőm van még e világon."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:27
msgid "It is not yet my time! No!"
msgstr "Még nem jött el az én időm! Nem!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:42
msgid "No! Ill not go so easil—"
msgstr "Nem! Nem adom fel ilyen könnye—"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56
msgid ""
"Bah! Im not dying today! <i>Poof</i>! (<i>The Lady Outlaw vanishes in a "
"puff of smoke.</i>)"
msgstr ""
"Bahhh! Nem ma halok meg! <i>PUFF</i>! (<i>A törvényen kívüli úrnő eltűnik a "
"füstfelhőben.</i>)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78
msgid "Fool of a boy. I never should have followed him."
msgstr "Bolond fiú, soha nem lett volna szabad követnem."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:90
msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!"
msgstr "Éljenek a királyok, uralkodjanak az idők végezetéig!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:101
msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!"
msgstr "A földért és a vezéremért mindent feláldozok!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:112
msgid "May the Lords of Light protect us all."
msgstr "A Fény Urai vigyázzanak mindannyiunkra."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:123
msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..."
msgstr "Nélküle minden hajónk alja könnyen sebezhetővé válik..."
#. [unit]: type=Walking Corpse
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:80
msgid "A Former Friend"
msgstr "Egy régi barát"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13
msgid "I still think I should be called Dragonbane."
msgstr "Még mindig úgy gondolom, hogy „Sárkányölőnek” kellene engem hívni."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:17
msgid "Not in my lifetime."
msgstr "Nem, amíg csak élek."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33
msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!"
msgstr "Rosszabb is lehetne. Lehetnénk abban a troll lyukban is!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38
msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!"
msgstr "Hé, a trollokat becsméreld, <i>ne</i> a lyukakat!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54
msgid ""
"Well, at least we dont have to contend with the undead. No offense, Jessene."
msgstr ""
"Nos, legalább nem kell az élőholtakkal civódnunk. Ne vedd sértésnek, Jessene!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:58
msgid "Dont worry about it."
msgstr "Ne aggódj emiatt!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:74
msgid "Too bad that this isnt going as well as the beach... I miss the beach."
msgstr ""
"Elég rossz, hogy itt nem haladunk olyan jól, mint a parton... Hiányzik nekem "
"a tenger!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Haldric, just before we arrived here I got word that the your third of a "
#| "fleet has departed for our old home, the Green Isle."
msgid ""
"Haldric, just before we arrived here I got word that your third of a fleet "
"has departed for our old home, the Green Isle."
msgstr ""
"Haldric, épp, mielőtt ideérkeztünk volna, üzenetet kaptam, hogy a "
"„flottaharmad” visszaindult a régi otthonunk, Zöld Sziget felé."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:94
msgid "You were planning on sharing this with me when?"
msgstr "Mikorra tervezted ezt megosztani velem?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:110
msgid ""
"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our "
"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set "
"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your "
"orders a third of the fleet has headed back out."
msgstr ""
"Haldric, a hírvivők most értesítettek, hogy a flotta vissza is tért. Majdnem "
"akkora flottával jöttek, mint amivel mi is eredetileg, és Déliöböl még "
"mindig áll. Ez csodás hír. A „harmad flottás” terved igazán bevált."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:114
msgid ""
"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the "
"business at hand."
msgstr ""
"Ez tényleg nagyon jó hír. Már kétszer annyian vagyunk. És most törődjünk a "
"soron következő üggyel!"
#~ msgid "Southbay Guard"
#~ msgstr "Déliöböl őre"
#~ msgid "Easy"
#~ msgstr "könnyű"
#~ msgid ""
#~ "Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The "
#~ "battle is lost!"
#~ msgstr ""
#~ "Az erőnk fogytán van, és ellenségeink egyre erősebbek. A csata elveszett!"
#~ msgid ""
#~ "Well, we cant go back, and the road ahead is blocked. I guess well have "
#~ "to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
#~ "Clearwater Port or Southbay."
#~ msgstr ""
#~ "Hát, nem fordulhatunk vissza, és az út előttünk is le van zárva. Azt "
#~ "hiszem, meg kell kockáztatnunk átmenni az Öregerdőn, és aztán áttörni "
#~ "Kristályvízkikötő, vagy Déliöböl felé."
#~ msgid "Wose Sapling"
#~ msgstr "Fapásztorcsemete"
#~ msgid "So, <i>human</i>, care to make your final stand?"
#~ msgstr "Szóval, <i>emberek</i>, kiálltok még egyszer utoljára?"
#~ msgid "Die! Die! Die!"
#~ msgstr "Halál! Halál! Halál!"
#~ msgid "Howd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
#~ msgstr ""
#~ "Hogyan kerültek mögénk? Nem szeretem az ilyen ízletes húst elszalasztani."
#~ msgid "We must block the human advance!"
#~ msgstr "Meg kell állítanunk az emberek seregének előretörését!"
#~ msgid "bite"
#~ msgstr "agyar"
#~ msgid "sword"
#~ msgstr "kard"
#~ msgid "bow"
#~ msgstr "íj"
#~ msgid "curse"
#~ msgstr "átok"
#~ msgid "staff"
#~ msgstr "bot"
#~ msgid "sling"
#~ msgstr "parittya"
#~ msgid "(Normal)"
#~ msgstr "(átlagos)"
#~ msgid ""
#~ "Rarely seen, even by Elves, a Wose is an order of creature about which "
#~ "little is known. The Elves are the source of most of this knowledge; they "
#~ "know that these beings are not descended from trees, despite the "
#~ "similarity in form, and they know that a Wose is more closely tied to the "
#~ "faerie world than the Elves themselves, though in a different way. The "
#~ "motives and workings of their kind are unknown, though most posit the "
#~ "obvious idea that woses are wardens of the natural world.\n"
#~ "\n"
#~ "Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
#~ "however, neither used to, nor quick at moving around."
#~ msgstr ""
#~ "A fapásztorok fajtájáról csak keveset tudunk, hiszen még a tündék is csak "
#~ "ritkán láthatják őket. A tündéktől tudjuk, hogy ezek a lények nem a fák "
#~ "leszármazottai annak ellenére, hogy nagyban hasonlatosak hozzájuk. A "
#~ "fapásztorok a tündéktől eltérő módon, de még náluk is jobban kapcsolódnak "
#~ "a titokzatos tündérvilághoz. Tetteikről nincsenek ismereteink, mégis "
#~ "sokan magabiztosan állítják, hogy a fapásztorok a természeti világ "
#~ "felügyelői.\n"
#~ "\n"
#~ "A fapásztorok a végletekig békések, de hatalmas erő birtokosai. Amikor "
#~ "helyet kell változtatniuk, mindig kiderül, hogy mennyire lassan teszik "
#~ "ezt a számukra szokatlan műveletet.\n"
#~ "\n"
#~ "Megjegyzés: a fapásztorok regenerálódnak a körülöttük lévő természeti "
#~ "erők segítségével anélkül, hogy egy faluban kellene menedékre lelniük."
#~ msgid "crush"
#~ msgstr "zúzás"
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
#~ msgstr "Hozzájutottál $amount_gold aranyhoz."