4784 lines
199 KiB
Text
4784 lines
199 KiB
Text
# Turkish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2022 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
# Nilgün Belma Bugüner <nillguine@gmail.com>, 2019, ..., 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wesnoth-sota\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 17:38 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 16:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nillguine@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#. [editor_group]: id=sota
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:10
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:69
|
||
msgid "Secrets of the Ancients"
|
||
msgstr "Eskilerin Sırları"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:11
|
||
msgid "SotA"
|
||
msgstr "ES"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
|
||
msgid "Unpleasant"
|
||
msgstr "Sıkıcı"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "Meydan Okuma"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
|
||
msgid "Corrupt"
|
||
msgstr "Başıbozuk"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:20
|
||
msgid "Diabolic"
|
||
msgstr "İnsanlık Dışı"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:20
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "Zor"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Rediscover the secrets known by the lich lords of the Green Isle. They knew "
|
||
"how to live forever, so why can’t you?\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Hard level, 18 scenarios.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeşil Ada'nın Ölü Büyücülerinin sırlarını yeniden keşfedin. Sonsuza dek "
|
||
"nasıl yaşayacaklarını biliyorlardı, peki sen neden yapamayasın?\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Zor seviye, 18 senaryo)\n"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:29
|
||
msgid "Campaign Design, Programming, and Artwork"
|
||
msgstr "Seferberlik Tasarımı, Programlama ve Sanatsal Tasarım"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:35
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Seferberlik Sürdürücü"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:42
|
||
msgid "Additional Artwork"
|
||
msgstr "Ek Sanatsal Tasarım"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/gui/zombie_recruit_dialog.cfg:106
|
||
msgid "Lvl 0"
|
||
msgstr "Svy 0"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/gui/zombie_recruit_dialog.cfg:128
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Yarı Ölü"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/gui/zombie_recruit_dialog.cfg:171
|
||
msgid "Traits"
|
||
msgstr "Mizaçlar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/gui/zombie_recruit_dialog.cfg:209
|
||
msgid "Attacks"
|
||
msgstr "Saldırılar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/gui/zombie_recruit_dialog.cfg:278
|
||
msgid "Choose a Corpse"
|
||
msgstr "Bir Ceset Seç"
|
||
|
||
#. [button]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/gui/zombie_recruit_dialog.cfg:343
|
||
msgid "Recruit"
|
||
msgstr "Asker al"
|
||
|
||
#. [button]: id=cancel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/gui/zombie_recruit_dialog.cfg:349
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Slipping_Away
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:22
|
||
msgid "Slipping Away"
|
||
msgstr "Uzağa Kayma"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:40
|
||
msgid "<i>Chapter One:</i> Unlawful Research"
|
||
msgstr "<i>Birinci Kısım</i>Yasadışı Araştırma"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"<i>From the Journal of Ardonna of Tarrynth</i>\n"
|
||
"\n"
|
||
"9 XII, 22 YW:\n"
|
||
"\n"
|
||
"It’s unfair that we humans must die after so few years. Elves and dwarves "
|
||
"live far longer. Though this may be the natural order, we need not embrace "
|
||
"it! The lords on the Green Isle knew how to live forever. Pursuit of that "
|
||
"knowledge was declared illegal by King Haldric I, but I believe it is worth "
|
||
"the risk. As I watched my family waste away of various maladies, I vowed "
|
||
"that I would not share their fate, and if I can rediscover the secrets of "
|
||
"the ancients I will be a hero to the whole continent! I shall begin research "
|
||
"in earnest this winter."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Tarintli Ardona'nın günlüğünden</i>\n"
|
||
"\n"
|
||
"9 XII, 22 VY:\n"
|
||
"\n"
|
||
"İnsanların birkaç yıl sonra ölmesi haksızlık. Elfler ve cüceler çok daha "
|
||
"uzun yaşıyor. Bu doğal bir düzen olsa da, onu benimsememiz gerekmez! Yeşil "
|
||
"Adadaki Beyler sonsuza dek nasıl yaşanacağını biliyordu. Bu bilginin "
|
||
"kullanımı Kral I. Haldrik tarafından yasadışı ilan edilmiş olsa da bu riske "
|
||
"değeceğine inanıyorum. Ailemin çeşitli hastalıklardan ölmesini izlemek "
|
||
"zorunda kaldım, ama ben aynı kaderi paylaşmayacağıma ve eskilerin sırlarını "
|
||
"yeniden keşfedebilirsem tüm kıta için bir kahraman olacağıma yemin ettim! Bu "
|
||
"kış araştırmalara ciddi ciddi başlayacağım."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"26 II, 23 YW:\n"
|
||
"\n"
|
||
"My experiments with bats have proven unfruitful. I have determined that they "
|
||
"do not truly drain the life force of their victims — it is an illusion. The "
|
||
"loss of blood weakens the victim, while the bat gains vitality because it "
|
||
"has fed. There is nothing I can learn from bats about extending life. Now I "
|
||
"have a problem. I am forced to keep the bats and pretend they are my pets "
|
||
"because I cannot admit why I was studying them. In truth, it is not a burden "
|
||
"— I have grown somewhat fond of the creatures, and I don’t mind appearing "
|
||
"eccentric. I am already marked as different because my hair is so light, and "
|
||
"I lack a sense of smell."
|
||
msgstr ""
|
||
"26 II, 23 VY:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yarasalar ile yaptığım deneylerin işe yaramaz olduğu kanıtlandı. "
|
||
"Kurbanlarının yaşam gücünü tam anlamıyla boşaltamadıklarını saptadım — bu "
|
||
"bir yanılsama. Kan kaybı kurbanı zayıflatıyor, yarasa ise beslendiğinden "
|
||
"dolayı canlılık kazanıyor. Yarasalardan yaşamı uzatma konusunda "
|
||
"öğrenebileceğim hiçbir şey yok. Şimdi bir sorunum var. Yarasaları tutmaya ve "
|
||
"evcil hayvanlarım gibi davranmaya zorladım, çünkü neden onları araştırdığımı "
|
||
"hala anlıyaniyorum. Gerçekte, bu bir yük değil — ben yaratıklara düşkün bir "
|
||
"şekilde büyüdüm ve eksantrik görünmeye aldırmıyorum. Zaten diğerlerinden "
|
||
"farklıyım çünkü saçlarım çok parlak ve koku alma duyum yok."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"4 III, 23 YW:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Today, headmaster Aimucasur himself taught a class on moving objects with "
|
||
"one’s mind. The technique involves projecting one’s will inside the item, "
|
||
"and then learning to move it as an extension of the body. Incantations focus "
|
||
"the mind to the task. We practiced with inanimate objects, but clearly the "
|
||
"same principle could be applied to unliving flesh. Nobody dared voice the "
|
||
"thought, because showing interest in the necromantic arts results in "
|
||
"expulsion. I was pondering that fact in class when I noticed Aimucasur "
|
||
"glowering at me. I must be more careful in the future about which of my "
|
||
"thoughts appear on my face."
|
||
msgstr ""
|
||
"4 III, 23 VY:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bugün, baş öğretmen Almukasur, zihin gücüyle hareket eden nesneler üzerine "
|
||
"bir ders verdi. Teknik, birinin isteğini nesnenin içine yansıtmayı ve daha "
|
||
"sonra onu vücudun bir uzantısı olarak taşımayı öğrenmeyi içeriyor. Büyüler "
|
||
"aklı göreve odaklıyor. Cansız nesnelerle pratik yaptık, ama aynı prensibi "
|
||
"canlı olmayan ete de uygulayabildik. Kimse düşüncelerini söylemeye cesaret "
|
||
"edemedi, çünkü kara büyü sanatlarına ilgi gösterme kovuşturması ile "
|
||
"sonuçlanıyor. Almukasur'un bana ters ters baktığını fark ettiğimde bu "
|
||
"gerçeği kafamda ölçüp biçmiştim. Düşüncelerimin yüzümden okunamaması için "
|
||
"biraz çaba göstermeliyim."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"15 III, 23 YW:\n"
|
||
"\n"
|
||
"One of my bats must have been old, for it died. Boldly then, I decided to "
|
||
"animate the corpse. I was pleased to see that it worked, but what was "
|
||
"interesting was this: The first time the bat twitched, I felt a last spark "
|
||
"of life energy flash through its body. I noted that it flowed through some "
|
||
"kind of pathway. That gave me an idea. With my mind, I searched out all the "
|
||
"life force pathways in its body using what I could sense in the living bats "
|
||
"as a guide. Then I animated <i>them</i> all at once, and the bat slowly "
|
||
"flapped off the floor on its own! (That is a trick old Aimucasur probably "
|
||
"doesn’t know!) Even better, the energy running through the life force "
|
||
"network seemed to maintain itself, so I didn’t need to continue to "
|
||
"concentrate. Could this be the whole secret? Could all the ancient lords "
|
||
"have had someone bring them back <i>after</i> death? I would need another "
|
||
"mage I trusted completely, but perhaps I can find someone with whom to make "
|
||
"a pact."
|
||
msgstr ""
|
||
"15 III, 23 VY:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yarasalarımdan biri yaşlı olmalı, çünkü öldü. İşte o zaman cesaret bulup, "
|
||
"cesedi canlandırmaya karar verdim. İşe yaradığını görmek beni çok mutlu "
|
||
"etti, ama ilginç olan şuydu: Yarasa ilk kez değiştiğinde, yaşam enerjisinin "
|
||
"son kıvılcımının vücudunda parladığını hissettim. Bir çeşit yoldan geçtiğini "
|
||
"not ettim. Bu bana bir fikir verdi. Aklımla, rehber olarak algılayabildiğim "
|
||
"şeyi kullanarak yaşayan yarasaların vücudundaki tüm yaşam gücü yollarını "
|
||
"araştırdım. Sonra bir kerede <i>onları</i> canlandırdım ve yarasa yavaşça "
|
||
"yerden kendi kendine fırladı! (Bu eski bir numarayı Almukasur muhtemelen "
|
||
"bilmiyordur!) Daha da iyisi, yaşam gücü ağından geçen enerji kendini koruyor "
|
||
"gibiydi, bu yüzden konsantre olmaya devam etmeme gerek yoktu. Bu tamamen sır "
|
||
"olabilir mi? Tüm eski ustaların ölümden <i>sonra</i> birini geri "
|
||
"getirmeleri mümkün müydü? Tamamen güvenebileceğim başka bir büyücüye "
|
||
"ihtiyacım var. Belki anlaşabileceğim birini bulabilirim."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Later:\n"
|
||
"\n"
|
||
"With further observation, I have determined that this is probably not the "
|
||
"way to avoid death. The reanimated bat has no will! It does nothing unless I "
|
||
"nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, and someday "
|
||
"soon I will have the opportunity to find out... because I’m quitting the "
|
||
"Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for the night, but not "
|
||
"two hours later! I grow weary of this place and its restrictions on thought. "
|
||
"So, no more brown initiate’s robes, no more being ridiculed on account of my "
|
||
"hair, no more pompous instructors. I will teach myself the so-called “dark” "
|
||
"arts and learn how to live forever! The ancients from the Green Isle found a "
|
||
"way, so I can discover it too. When all these oldsters here find themselves "
|
||
"breathing their last, they will have to beg me for the secret. Perhaps I "
|
||
"will be generous. Perhaps not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biraz zaman geçince:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Daha fazla gözlem yaparak, bunun muhtemelen ölümden kaçınmanın bir yolu "
|
||
"olmadığını belirledim. Yenilenmiş yarasanın iradesi yok! Aklımdan "
|
||
"dürtmediğim sürece hiçbir şey yapmıyor. Belki insan iradesi daha güçlüdür ve "
|
||
"bunu yakında öğrenme fırsatım olacak ... çünkü akademiden ayrılıyorum. Yaşlı "
|
||
"Morvin geceleyin odaları kontrol ettiğinde odamda olacağım, ama iki saat "
|
||
"sonra değil! Bu yerden ve düşünce kısıtlamalarından bıktım. Bu yüzden, artık "
|
||
"kahverengi bir çırak cübbesi yok, saçlarım yüzünden gülünç olmak yok, "
|
||
"görkemli eğitmenler yok. Kendime sözde \"karanlık\" sanatı öğreteceğim ve "
|
||
"sonsuza dek nasıl yaşayacağımı öğreneceğim! Yeşil Ada'dan gelen eskiler bir "
|
||
"yolunu buldular, ben de keşfedebilirim. Buradaki tüm yaşlılar son "
|
||
"nefeslerini verirken, bu sır için bana yalvarmaları gerekecek. Belki cömert "
|
||
"olacağım. Belki de değil."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:175
|
||
msgid "Move Ardonna to the signpost"
|
||
msgstr "Ardonna'yı yol işaretine götür"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:256
|
||
msgid "This scenario takes place entirely at night."
|
||
msgstr "Bu senaryonun tamamı gece geçmektedir."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"Ardonna can climb over a fence for 2 movement points, but wild animals "
|
||
"cannot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ardonna bir çite 2 hareket noktası tırmanabilir, ancak vahşi hayvanlar "
|
||
"yapamaz."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:196
|
||
msgid "Llorvin"
|
||
msgstr "Lorvin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:308
|
||
msgid "I suspected some of the rats would show themselves."
|
||
msgstr "Bazı farelerin kendilerini göstereceğinden şüphedeyim"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:318
|
||
msgid ""
|
||
"<span color='cyan'>Special Note: </span>In this campaign, if a unit is "
|
||
"killed and not immediately raised as a corpse, its corpse type will be "
|
||
"permanently added to the recruit list instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span color='cyan'>Özel Bilgi: </span>Bu seferberlikte, bir birim öldürülür "
|
||
"ve hemen ceset olarak yükseltilmezse, ceset türü kalıcı olarak asker "
|
||
"listesine eklenir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"I should get off the island in case the ethics committee is concerned about "
|
||
"a rogue mage. I shall not be dragged back in disgrace! I should be able to "
|
||
"reach the town of Llorvin before morning. I can hide there until I can head "
|
||
"for the dock. I will need some traveling money for that, so go, my bat "
|
||
"friends, and find me some gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etik kurulunun düzenbaz bir büyücü hakkında endişelenmesini beklemeden "
|
||
"adadan ayrılmalıyım. Utanç içinde geri sürüklenmeyeceğim! Sabaha kadar "
|
||
"Lilorvin kasabasına ulaşabilmeliyim. İskeleye gidene kadar orada "
|
||
"saklanabilirim. Seyahat için paraya ihtiyacım olacak, öyleyse gidin yarasa "
|
||
"dostlarım, bana biraz altın bulun!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"It would be good to have even more bats as well. There was a colony in that "
|
||
"ruined castle where we practiced conjuring fire, so I will try to find that. "
|
||
"The castle was also infested with huge rats as I remember, but I can "
|
||
"certainly destroy those. I will have to use ice though, as I never mastered "
|
||
"fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha fazla yarasa olsa daha iyi olurdu. Ateş yakma denemeleri yaptığımız o "
|
||
"yıkık kalede bir yarasa kolonisi vardı, onları bulmaya çalışacağım. Kale, "
|
||
"hatırladığım kadarıyla büyük farelerle kaynıyordu, ama onları rahatça yok "
|
||
"edebilirim. Ancak ateş kullanmakta iyi olmadığım için buz kullanmam "
|
||
"gerekecek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"A wolf! This journey may be more dangerous than I thought. If we need to, I "
|
||
"suppose we could rest inside a farmer’s or woodcutter’s fence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir kurt! Bu yolculuk düşündüğümden daha tehlikeli olabilir. Gerekirse, bir "
|
||
"çiftlikte veya bir oduncunun bahçesinde dinlenebiliriz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:366
|
||
msgid ""
|
||
"The morning has come, and I am still in the open. I will be caught for sure!"
|
||
msgstr "Sabah oldu ve ben hala açıktayım. Bu gidişle yakalanacağım."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Dark_Business
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:11
|
||
msgid "Dark Business"
|
||
msgstr "Karanlık İş"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"16 III, 23 YW:\n"
|
||
"\n"
|
||
"I decided to hide in the cemetery. That way I could try my experiment to "
|
||
"animate a human body when night fell. With my dark cloak, I resembled the "
|
||
"mourners, and with my hood up, nobody could see my hair."
|
||
msgstr ""
|
||
"16 III, 23 VY:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mezarlıkta saklanmaya karar verdim. Bu şekilde, gece olduğunda insan "
|
||
"bedenlerini canlandırmayı deneyebilirim. Koyu pelerinimle yas tutanlara "
|
||
"benzedim, üstelik kukuletamla kimse saçımı göremez."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:69
|
||
msgid "Guards"
|
||
msgstr "Muhafızlar"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:92
|
||
msgid "Raise Walking Corpse (8 Gold)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset kaldır (8 altın)"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:99
|
||
msgid "Raise Skeleton (15 Gold)"
|
||
msgstr "İskelet kaldır (15 Altın)"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:106
|
||
msgid "Raise Skeleton Archer (14 Gold)"
|
||
msgstr "İskelet Okçu kaldır (14 altın)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:159
|
||
msgid "You don’t have enough gold to raise that unit."
|
||
msgstr "Bu birimi ayağa kaldıracak altına sahip değilsiniz."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:238
|
||
msgid "Kill all the guards, and capture the guardhouse"
|
||
msgstr "Tüm muhafızları öldür ve karakolu ele geçir"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:250
|
||
msgid "Right-click on a grave adjacent to your leader to raise a unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liderin yanındaki mezara sağ tıklayıp bir birimi ayağa kaldırabilirsiniz."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:253
|
||
msgid "Each grave can be used only once."
|
||
msgstr "Her mezar bir kere kullanılabilir."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:262
|
||
msgid "Guardhouse"
|
||
msgstr "Karakol"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. In English, this label bled into the two hexes on either side, and obscured
|
||
#. the units there, which is why it's split across two lines. The extra spaces
|
||
#. before "Temple" are to center that word above the others.
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
" Temple\n"
|
||
"of Healing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şifa\n"
|
||
"Tapınağı"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:283
|
||
msgid "Gwyllin"
|
||
msgstr "Givilin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:284
|
||
msgid "Veomyr"
|
||
msgstr "Veomir"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:285
|
||
msgid "Syrillin"
|
||
msgstr "Sirilin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:286
|
||
msgid "Glant"
|
||
msgstr "Gilant"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:289
|
||
msgid "Renvan"
|
||
msgstr "Renvan"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:290
|
||
msgid "Vin"
|
||
msgstr "Vin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:294
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:296
|
||
msgid "Caradoc"
|
||
msgstr "Seradok"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#. She's speaking to a bat from scenario 1
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:399
|
||
msgid "Oh, hello friend! I didn’t know you were hiding in there."
|
||
msgstr "Ah, Merhaba dostum! Burada gizlendiğini bilmiyordum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#. She's speaking to a bat that she hasn't met before
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:406
|
||
msgid "Oh, hello! You’re a handsome one."
|
||
msgstr "Ah, Merhaba! Sen yetenekli birisin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:423
|
||
msgid "Hey, come back! I didn’t mean to frighten you."
|
||
msgstr "Hey, geri dön! Seni korkutmak istemedim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:427
|
||
msgid "Maybe I could attract it if I jingled some coins."
|
||
msgstr "Biraz bozuk para atarsam belki buraya çekebilirim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:450
|
||
msgid "Right-click adjacent to your leader to summon the bat."
|
||
msgstr "Liderinizin yanına sağ tıklayıp bir yarasa alabilirsin."
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=summon_bat
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:458
|
||
msgid "Summon the Bat (20 gold)"
|
||
msgstr "Yarasa al (20 Gold)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:498
|
||
msgid "You don’t have enough gold to summon the bat."
|
||
msgstr "Yarasa alacak kadar altına sahip değisiniz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:580
|
||
msgid ""
|
||
"You can now recruit skeletons and skeleton archers! You will lose this "
|
||
"ability if the guardhouse is retaken by the guards!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Artık İskeletleri ve İskelet Okçuları askere alabilirsiniz! Muhafızlar bekçi "
|
||
"kulübesini yeniden ele geçirince bu yeteneğinizi kaybedeceksiniz."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:634
|
||
msgid "Blollyn"
|
||
msgstr "Bilolin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:635
|
||
msgid "Ceoran"
|
||
msgstr "Seoran"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:637
|
||
msgid "Vindry"
|
||
msgstr "Vindri"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:638
|
||
msgid "Aethacyn"
|
||
msgstr "Atesin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:639
|
||
msgid "Elomyr"
|
||
msgstr "Eomir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:669
|
||
msgid "You can no longer recruit skeletons and skeleton archers."
|
||
msgstr "Artık İskelet ve İskelet Okçu askere alamazsın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:731
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, that guard said there were twelve of them, so where are the other five?"
|
||
msgstr "Bekle, gardiyan on iki kişi olduğunu söyledi, diğer beşi nerede?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:733
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, that guard said there were seven of them, so where are the other two?"
|
||
msgstr "Bekle, gardiyan yedi kişi olduğunu söyledi, peki diğer ikisi nerede?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Syrillin
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:752
|
||
msgid "Why are we stuck guarding a cemetery all night?"
|
||
msgstr "Neden bütün gece bir mezarlığı koruduk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Veomyr
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:758
|
||
msgid ""
|
||
"And why <i>twelve</i> of us? Who wants to break into a cemetery that badly?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ve neden bizden <i>on iki</i> kişi? Kim bu kadar kötü bir mezarlığa girmek "
|
||
"ister?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Veomyr
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:760
|
||
msgid ""
|
||
"And why <i>seven</i> of us? Who wants to break into a cemetery that badly?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ve neden bizden <i>yedi</i> kişi? Kim bu kadar kötü bir mezarlığa girmek "
|
||
"ister?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glant
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:765
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know, but this evening a mage from the Academy was here talking to "
|
||
"the mayor, my brother says."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilmiyorum, ama bu akşam akademiden bir büyücü burada belediye başkanıyla "
|
||
"konuşuyordu, ona kardeşim diyordu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caradoc
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:769
|
||
msgid "Well <i>I</i> say you shouldn’t question orders, so pipe down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pekala <i>Ben</i>, emirleri sorgulamamanız gerektiğini söylüyorum, bu yüzden "
|
||
"kesin tartışmayı."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:808
|
||
msgid ""
|
||
"They must be guarding the cemetery from <i>me</i>! Maybe Aimucasur really "
|
||
"was suspicious. It’s a good thing I’m here already, but how am I going to "
|
||
"get out?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Well, I might as well do my experiment and worry about leaving later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mezarlığı <i>benden</i> koruyor olmalılar! Belki Amukasur gerçekten "
|
||
"şüphelendi. İyi ki buraya girmişim, ama nasıl çıkacağım?\n"
|
||
"\n"
|
||
"En iyisi denememi yapayım, ayrılmak konusunda daha sonra endişelenebilirim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:841
|
||
msgid "Hello?"
|
||
msgstr "Merhaba?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=first_zombie
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:846
|
||
msgid "Uhngh."
|
||
msgstr "Uh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:850
|
||
msgid "Do you remember anything?"
|
||
msgstr "Bir şey hatırlıyor musun?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=first_zombie
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:855
|
||
msgid "Uhrrr."
|
||
msgstr "Urrr."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:859
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that my first guess was correct. The poor creature is mindless."
|
||
msgstr "İlk tahminim doğruymuş gibi görünüyor. Zavallı yaratık akılsız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Veomyr
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:873
|
||
msgid "I heard something over there!"
|
||
msgstr "Orada bir şey duydum!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glant
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:883
|
||
msgid "Who’s there?"
|
||
msgstr "Kim var orada?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:904
|
||
msgid "It’s only me. Is the cemetery closed then? I was about to leave."
|
||
msgstr "Sadece ben varım. Mezarlık kapandı mı? Ben de ayrılmak üzereydim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Syrillin
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:908
|
||
msgid "You and that... other person. Who is that?"
|
||
msgstr "Sen ve o ... diğer kişi. Kim o?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:912
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, him. See here, I don’t want any trouble, but he is a little... ah..."
|
||
msgstr "Ah, o mu?. Buraya bakın, sorun istemiyorum, ama o biraz... ah ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caradoc
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:916
|
||
msgid ""
|
||
"He’s <i>dead</i>! This is dark sorcery like in my granddad’s time in the old "
|
||
"country! The penalty is death. Attack and destroy them both!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O <i>ölü</i>! Bu, eski ülkemdeki büyükbabamın zamanındaki gibi kara "
|
||
"büyücülük! Cezası ölümdür. Saldırın ve ikisini de yok edin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:920
|
||
msgid "Hey! Don’t do that, or I will need more of them."
|
||
msgstr "Hey! Bunu yapma, yoksa daha fazlasına ihtiyacım olacak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:924
|
||
msgid ""
|
||
"I would do better if I had weapons, and I bet I can find some in the "
|
||
"guardhouse. Go take it, my companions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Silahlarım olsaydı daha iyisini yapardım ve bahse girerim bazılarını "
|
||
"karakolda bulabilirim. Gidip alın, arkadaşlarım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caradoc
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:928
|
||
msgid "Gwyllin, don’t move from that guardhouse."
|
||
msgstr "Givilin, o karakoldan çıkma."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:937
|
||
msgid ""
|
||
"The morning has come, and we have not escaped the city. We will be caught "
|
||
"for sure!"
|
||
msgstr "Sabah oldu ve şehirden kaçmadık. Kesin yakalanacağız!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
|
||
#. [scenario]: id=03_Bandits
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:6
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:38
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr "Haydutlar"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"17 III, 23 YW:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Even with the delay at the graveyard, I reached the outskirts of Llorvin at "
|
||
"first light, and it was far behind me when the sun rose above the mountain "
|
||
"peaks. I doubt the Academy will be looking for me in the trackless wilds "
|
||
"inhabited only by woodcutters, and with my new companions, I feel safe "
|
||
"enough to travel during the day. I am heading east and then north towards "
|
||
"the docks. A ship should be leaving for Blackwater Port in a few days, and I "
|
||
"mean to be on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"17 III, 23 VY:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mezarlıktaki gecikmeye rağmen, ilk ışıkta Lilorvin eteklerine ulaştım ve "
|
||
"güneş tepelerin üstüne çıktığında kasaba çok geride kalmıştı. Akademinin "
|
||
"beni sadece oduncuların yaşadığı iz bırakmayan arazilerde arayacağından "
|
||
"şüpheliyim ve yeni arkadaşlarımla gün boyunca seyahat edebilecek kadar "
|
||
"kendimi güvende hissediyorum. Doğuya, sonra da kuzeye doğru ilerledim. "
|
||
"Birkaç gün içinde Karasu limanına bir gemi gelecek. Ona binmek istiyorum."
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
|
||
#. [unit]: type=Ghoul
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:238
|
||
msgid "Garcyn"
|
||
msgstr "Garsin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Outlaw, gender=female, id=Mossa
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:48
|
||
msgid "Mossa"
|
||
msgstr "Mossa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:248
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:75
|
||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||
msgstr "Düşman liderini yen"
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID}
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"They are not underfed, they’re dead! How can they be dead? They’re horrible!"
|
||
msgstr "Beslenememiş değil, ölmüşler! Nasıl ölü bunlar? Korkunç!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:105
|
||
msgid ""
|
||
"Huh. Well, they’re not the first ugly things we’ve seen in the wilds. Your "
|
||
"club crushes bone just fine, so crush them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huh. Onlar, Çölde gördüğümüz ilk çirkin şeyler değil. Sopan çok iyi kemik "
|
||
"kırıyor, onları parçala."
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID}
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:109
|
||
msgid "And there is a white-haired girl."
|
||
msgstr "Ve beyaz saçlı bir kız var."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:113
|
||
msgid "She must be in league with the dead, so crush her too."
|
||
msgstr "Kız ölülerle liginde olmalı, bu yüzden onu da parçala."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:204
|
||
msgid "No!"
|
||
msgstr "Hayır!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:208
|
||
msgid "You have earned my wrath, wench. Death will be too good for you!"
|
||
msgstr "Gazabımı kazandın, haspa. Ölüm senin için çok iyi olacak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mossa
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:217
|
||
msgid "What have we here?"
|
||
msgstr "Burada neyimiz var?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mossa
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"Prey approaches, dearest. It’s an unusual band, but the ones with weapons "
|
||
"look underfed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Av yaklaşıyor, azizim. Sıra dışı bir grup ama silahlı olanlar yetersiz "
|
||
"beslenmiş gibi görünüyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:230
|
||
msgid "Easy pickings then."
|
||
msgstr "O zaman kolay seçim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"I think we were just spotted from that hill. Weapons up, my friends. We may "
|
||
"be walking into an ambush."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sanırım o tepeden yerimiz tespit edildi. Silahlanın dostlarım. Muhtemelen "
|
||
"bir pusuya giriyoruz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:245
|
||
msgid "Please! Don’t kill me."
|
||
msgstr "Lütfen! Beni öldürme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:249
|
||
msgid "No? Fine then. I have an idea for another experiment."
|
||
msgstr "Yok hayır? İyi o zaman. Başka bir deney için bir fikrim var."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:269
|
||
msgid "The ship will surely leave before we can reach it!"
|
||
msgstr "Gemi biz yetişemeden kalkacak!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Becalmed
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:13
|
||
msgid "Becalmed"
|
||
msgstr "Yatıştı"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"22 III, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"Research sometimes requires experiments, so I began. I knew the bandit had "
|
||
"intended to rob me, and once I had killed his beloved, he had intended to "
|
||
"torture and kill me. Now that I was in control, he was afraid and defensive, "
|
||
"and while his hatred of me was unabated, his desire to live made him "
|
||
"somewhat malleable."
|
||
msgstr ""
|
||
"22 III, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Araştırma bazen deney yapmayı gerektirir, ben de denemelere başladım. "
|
||
"Haydutun beni soymak istediğini biliyordum ve sevgilisini öldürdükten sonra "
|
||
"bana işkence edip öldürmeyi planlamıştı. Artık kontrol bende olduğundan, "
|
||
"korkup sinmişti. Benden nefreti azalmazken, azalan yaşama arzusu onu biraz "
|
||
"uysallaştırdı."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"I passed him a wineskin, to put him at ease. He eyed me suspiciously, then "
|
||
"took a sip, calculating my intentions. I then placed a portion of my gold "
|
||
"resources on the table, and his eyes locked upon it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I then placed upon the table a ring stripped off the bandit named ‘Mossa’, "
|
||
"his beloved partner in crime. His gaze shifted from the gold to the ring, "
|
||
"and then quickly to my eyes. Had he not been tied to the chair, he would "
|
||
"have attacked me.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I added more gold to the pile, but he didn’t notice, he only glared at me "
|
||
"with such hatred. The hunger for vengeance radiated off him like heat from a "
|
||
"thousand suns — I could feel it more strongly than the fear or hunger from "
|
||
"any of my pets..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onu rahatlatmak için şarap tulumunu uzattım. Bana şüpheyle baktı, niyetimi "
|
||
"anlamaya çalışarak bir yudum aldı. Daha sonra altınlarımın bir kısmını "
|
||
"masaya koydum ve gözleri altına kilitlendi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sonra masanın üzerine sevgili suç ortağı 'Mossa' adlı haydutun yüzüğünü "
|
||
"koydum. Bakışları altından yüzüğe, ardından hızla gözlerime kaydı. "
|
||
"Sandalyeye bağlı olmasa bana saldıracaktı.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yığına biraz daha altın ekledim ama o fark etmedi, bana öyle bir nefretle "
|
||
"bakıyordu ki. İntikam açlığı binlerce güneşten gelen ısı gibi yayılıyordu - "
|
||
"bunu hayvanlarımın herhangi birinin korkusundan ya da açlığından daha güçlü "
|
||
"hissedebiliyordum..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"This rich vein into the life-force of the bandit was like nothing I had ever "
|
||
"seen, but I knew enough to bend his hunger to my will. With further study, I "
|
||
"may one day be able to stop it there, but today I could not: The single-"
|
||
"minded hunger consumed the man, it was all I could do to control its "
|
||
"direction!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The bandit howled, thrashed, tore at his clothes and bindings, eventually "
|
||
"digging into his own flesh. Eventually, when all but the hunger had been "
|
||
"flensed from his being, he calmed down. Now hairless, bloody, naked, and "
|
||
"unthinking, the bandit was unrecognizable as the man he once was."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haydutun yaşam gücündeki bu zengin damar, daha önce gördüğüm hiçbir şeye "
|
||
"benzemiyordu, ama açlığını irademe boyun eğdirecek kadar çok şey biliyordum. "
|
||
"Üzerinde çalışarak, bir gün onu orada durdurabilirim, ama bugün yapamadım: "
|
||
"Açlık adamı tüketti, onu yönetebilmek için yapabileceğim tek şey buydu!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Haydut uludu, tepindi, elbiselerini ve bağlarını yırttı ve sonunda kendi "
|
||
"etlerini yoldu. Açlık hariç varlığından eser kalmayınca sakinleşti. Tüysüz, "
|
||
"kanlı, çıplak ve beyinsiz bir haydut, bir zamanlar olduğu kişiden artık eser "
|
||
"kalmamıştı."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:93
|
||
msgid ""
|
||
"No doubt whatever was left of the mind inside gibbered at what it had "
|
||
"become, but the bandit was now my puppet and I stitched the wounds as best I "
|
||
"could. In some ways, this experiment was a failure, but the creature it "
|
||
"created would be useful..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zihinden geriye kalanların ne olduğu konusunda saçma sapan şeyler "
|
||
"söylediğine şüphe yok, ama haydut artık benim kuklamdı ve yaralarını elimden "
|
||
"geldiğince diktim. Bazı açılardan bu deney başarısız oldu ama ortaya çıkan "
|
||
"yaratık işe yarardı..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"Working through the next day in the bandit’s own keep, I repeated the "
|
||
"procedure on several of his gravely wounded companions, though none of them "
|
||
"became as strong a specimen as the leader. One of them didn’t survive, but "
|
||
"it was no loss — I conscripted him into my army anyway. Then, I made my way "
|
||
"to the docks, and under the cover of night, loaded my army into the hold of "
|
||
"the waiting ship. The following afternoon, I embarked as a normal passenger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ertesi gün, haydutların içkalesinde çalışarak, ağır yaralı arkadaşlarının "
|
||
"çoğunun işlemini yineledim, ancak hiçbiri lider kadar güçlü bir örnek "
|
||
"olmadı. Hiçbiri hayatta kalamadı, ama kayıp da olmadı - yine de onları "
|
||
"orduma koydum. Sonra rıhtıma doğru yola çıktım ve gecenin karanlığında "
|
||
"ordumu bekleyen gemiye yükledim. Ertesi gün öğleden sonra normal bir yolcu "
|
||
"olarak kıyıdan ayrıldım."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"25 III, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"The journey started well enough, but on the dawn following our departure, "
|
||
"the wind died completely, and we were stranded. There was enough food for "
|
||
"the paying passengers for a couple days of this, but none for my companions, "
|
||
"and the living ones soon got hungry. When one of the crew disappeared on the "
|
||
"second evening, I suspected the cause. I was not wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"25 III, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yolculuk yeterince iyi başladı, ama şafak sökerken rüzgar tamamen durdu ve "
|
||
"mahsur kaldık. Ücretli yolcular için birkaç gün yetecek yiyecek vardı ama "
|
||
"arkadaşlarım için yoktu ve yaşayanlar da çok geçmeden açlık çekecekti. "
|
||
"İkinci akşam mürettebattan biri ortadan kaybolduğunda, sebebinden "
|
||
"şüphelendim. Yanılmamıştım."
|
||
|
||
#. [time]: id=lower_deck
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:125
|
||
msgid "Underground"
|
||
msgstr "Yeraltı"
|
||
|
||
#. [side]: type=Sea Captain, id=Rudic
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:153
|
||
msgid "Ship’s Crew"
|
||
msgstr "Gemi Tayfası"
|
||
|
||
#. [side]: type=Sea Captain, id=Rudic
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/characters.cfg:55
|
||
msgid "Rudic"
|
||
msgstr "Rudik"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:260
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:127
|
||
msgid "You can recruit from anywhere on the two highest decks."
|
||
msgstr "En yüksek iki güvertenin herhangi bir yerinde asker alabilirsiniz."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"Player and Enemy units can move between the surface and the interior of the "
|
||
"ship via stairs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oyuncu ve Düşman birimleri, geminin güvertesi ile iç kısmı arasında "
|
||
"merdivenler aracılığıyla hareket edebilir."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:266
|
||
msgid "Barrels act as villages."
|
||
msgstr "Variller köy gibi davranacak."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:269
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:130
|
||
msgid "Right-click to simplify the ship graphics."
|
||
msgstr "Gemi şekline basitçe sağ tıklayın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:508
|
||
msgid "You can now recruit ghouls!"
|
||
msgstr "Artık Gulyabanileri askere alabilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Sailor, id=Joc
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:542
|
||
msgid "Joc"
|
||
msgstr "Jok"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Joc
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:550
|
||
msgid ""
|
||
"I found Janryn in the hold. Or, ah... some of him. He’s dead. I didn’t stay "
|
||
"to find out what killed him, but there was someone shuffling around in the "
|
||
"shadows, and he smelled foul."
|
||
msgstr ""
|
||
"Janrin'i ambarda buldum. Yoksa, amanın ... birkaçı daha. Ölmüşlerdi. Onları "
|
||
"neyin öldürdüğünü bulmak için orada kalmadım, ama gölgelerde dolaşan biri "
|
||
"vardı ve çok kötü kokuyordu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rudic
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:554
|
||
msgid ""
|
||
"Murderous stowaways on my ship? I won’t have it! Go round up the rest of the "
|
||
"crew and get them up here. We’re going hunting. All passengers are confined "
|
||
"to quarters immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gemimde katil kaçaklar mı var? Bu olmayacak! Git mürettebatın geri kalanını "
|
||
"topla ve buraya getir. Avlanmaya gidiyoruz. Tüm yolcular derhal kamaralara "
|
||
"kapatılsın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rudic
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:615
|
||
msgid "You! Dark girl. Why are you not in your cabin?"
|
||
msgstr "Sen! Esmer kız! Neden kamaranda değilsin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:619
|
||
msgid "What if I said something in defense of the stowaways?"
|
||
msgstr "Ya kaçakları savunacak bir şey söylersem?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rudic
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:623
|
||
msgid "I would pitch you over the side with them. What do you know?"
|
||
msgstr "Seni onların yanına atardım. Ne biliyorsun?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:627
|
||
msgid ""
|
||
"They are my companions, and the poor things are just terribly hungry. I’m "
|
||
"sorry we didn’t pay the full amount, but maybe we can reach some arrangement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onlar benim arkadaşlarım ve zavallılar çok acıktı. Üzgünüm ücretin tamamını "
|
||
"ödeyemedik, ama belki bir anlaşmaya varabiliriz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rudic
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:631
|
||
msgid ""
|
||
"They killed my crew member and played me for a fool! The only arrangement "
|
||
"that suits me is the lot of you off my ship, preferably at the bottom of the "
|
||
"sea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mürettebatımı öldürdüler ve beni aptal yerine koydular! Bana uyan tek "
|
||
"anlaşma gemimden ayrılıp dibi boylamanızdır."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:635
|
||
msgid ""
|
||
"Oh dear. We must do this again. Come to me my friends! If you are still "
|
||
"hungry, feed on a passenger first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ah azizim. Bunu tekrar yapmalıyız. Bana gelin dostlarım! Hala açsanız, önce "
|
||
"bir yolcuyu besleyin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:647
|
||
msgid ""
|
||
"Good riddance. But, with the captain dead, who will sail the ship and guide "
|
||
"us into port now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hele şükür. Ancak, kaptan ölmüşken, gemiyi kim yönetecek? Bizi limana kim "
|
||
"götürecek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:651
|
||
msgid "Rise Captain, and please retain your memories."
|
||
msgstr "Kaptanı ayağa kalk ama ne olur bildiklerini hatırla."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:675
|
||
msgid "Can you still sail this ship?"
|
||
msgstr "Hala bu gemiyi yüzdürebilir misn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bone Captain
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:680
|
||
msgid "Sail. Yes. Need wind."
|
||
msgstr "Yüzdürmek. Evet. Rüzgar lazım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:684
|
||
msgid ""
|
||
"Oh! It worked! Take us to port, Captain, as soon as you do have the wind."
|
||
msgstr "Ah! İşe yaradı! Rüzgarı alır almaz bizi limana götür, Kaptan."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Blackwater
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:13
|
||
msgid "Blackwater"
|
||
msgstr "Karasu"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"29 III, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the captain retained his memories, I reasoned that it may have been "
|
||
"because he was raised so soon after his death. Further experiments with the "
|
||
"other passengers bore out that conclusion. Just think: They may be the first "
|
||
"people on this continent to live forever!"
|
||
msgstr ""
|
||
"29 III, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kaptan anılarını kaybetmemişti. Bunun onu ölümünden çok kısa bir süre sonra "
|
||
"ayağa kaldırmam nedeniyle olabileceğini düşündüm. Diğer yolcularla yaptığım "
|
||
"daha ileri deneyler bu sonucu doğruladı. Sadece düşünün: Onlar bu kıtada "
|
||
"sonsuza dek yaşayan ilk insanlar olabilirler!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Happily, the captain was fairly wealthy, so that will solve my income "
|
||
"problems for a time. Now I must go, as the captain prepares to guide the "
|
||
"ship into port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne mutlu ki, kaptan oldukça varlıklıydı, bu yüzden gelir sorunlarım bir süre "
|
||
"için çözülecek. Şimdi gitmeliyim, kaptan gemiyi limana yanaştırmaya "
|
||
"hazırlanıyor."
|
||
|
||
#. [side]: id=Gweddyn, type=Knight
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:63
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Muhafız"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gweddyn, type=Knight
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:66
|
||
msgid "Gweddyn"
|
||
msgstr "Gıveddin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mage, gender=male, id=Bremen
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:75
|
||
msgid "Bremen"
|
||
msgstr "Bremen"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:87
|
||
msgid "Kill every enemy unit"
|
||
msgstr "Düşman birimlerinin tamamını öldür"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:313
|
||
msgid "Ho Rudic! Welcome. You are late, old friend."
|
||
msgstr "Ho Rudik! Hoşgeldin. Geciktin, eski dostum."
|
||
|
||
# ÇN: "late" bir ismi nitelediğinde merhum anlamına gelir. Örn: Merhum Kaptan Rudik
|
||
#. [message]: speaker=Bone Captain
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:317
|
||
msgid "Late."
|
||
msgstr "Merhum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:321
|
||
msgid "Not talking much today? What happened?"
|
||
msgstr "Bugün pek konuşmuyoruz? Ne oldu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bone Captain
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:325
|
||
msgid "Happened? Dead."
|
||
msgstr "Daha ne olsun? Öldüm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:329
|
||
msgid "Keep quiet about that."
|
||
msgstr "Bu konudan bahsetme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"Ha! Well, actually, you do look terrible. Very... gray, and your face is... "
|
||
"But we’re speaking! You can’t actually be dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha! Aslında berbat görünüyorsun. Çok ... grisin ve yüzün ... Ama "
|
||
"konuşuyoruz! Gerçekten sen ölü olamazsın!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bone Captain
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:337
|
||
msgid "Yes. Dead."
|
||
msgstr "Evet. Ölüyüm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:341
|
||
msgid "What madness is this?"
|
||
msgstr "Ne çılgın birşey bu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bremen
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:345
|
||
msgid "It’s sorcery my lord. Dark sorcery."
|
||
msgstr "Bu büyücülük beyim. Kara büyü."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Necromancy! The penalty for that is death. Rudic, who is responsible for "
|
||
"this?"
|
||
msgstr "Ölü büyücülüğü! Bunun cezası ölümdür. Rudik, bundan kim sorumlu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bone Captain
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:353
|
||
msgid "She."
|
||
msgstr "Şu kız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:357
|
||
msgid "Ah, well. I should have known this wouldn’t be easy."
|
||
msgstr "Ah, anlaşıldı. Bunun kolay olmayacağını bilmeliydim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:361
|
||
msgid "Kill her!"
|
||
msgstr "Öldür onu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:365
|
||
msgid ""
|
||
"We must leave no one alive to report us, or the entire country will become "
|
||
"unsafe. We have no choice. We must kill them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bizi rapor edecek kimseyi canlı bırakmamalıyız yoksa ülke güvenliği bozulur. "
|
||
"Başka çaremiz yok. Hepsini öldürmeliyiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:373
|
||
msgid "We are finished."
|
||
msgstr "İşimiz bitti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shadow
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:390
|
||
msgid "Girl. You will follow."
|
||
msgstr "Kız. Peşimden gel.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:394
|
||
msgid "What in the world are <i>you</i>?"
|
||
msgstr "Dünyada <i>sen</i> nesin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shadow
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:398
|
||
msgid "Spirit and shadow. You will follow."
|
||
msgstr "Ruh ve gölge. Beni takibet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:402
|
||
msgid "You’re a ghost... a real ghost! I will indeed follow you. Lead on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sen bir hayaletsin ... gerçek bir hayalet! Elbette peşinden geleceğim. Önden "
|
||
"buyur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:428
|
||
msgid ""
|
||
"Blackwater Port is defeated, but we must let none escape. Finish them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karasu Limanı halledildi, ancak kimsenin kaçmasına izin veremeyiz. Hepsinin "
|
||
"işini bitir."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Following_the_Shadow
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:10
|
||
msgid "Following the Shadow"
|
||
msgstr "Gölgeyi İzlemek"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"3 IV, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"I was so sure I had the answer! I was wrong. I wanted to believe that I was "
|
||
"imagining it, but it’s now clear that the captain’s memories are fading. He "
|
||
"still retains speech, and the others fight better when he is watching (many "
|
||
"used to be his crew after all — it would be habit for them), but he "
|
||
"remembers precious little else now. The same is true of my other recently-"
|
||
"raised friends. I am disappointed, but the existence of my strange new "
|
||
"companion keeps me from being depressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"3 IV, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cevabı aldığımdan çok emindim! Ben hatalıydım. Hayal ettiğime inanmak "
|
||
"istedim, ancak şimdi kaptanın anılarının azaldığı açık. Hala konuşmayı "
|
||
"sürdürüyor ve diğerleri izlerken daha iyi savaşıyor (çoğu kişi "
|
||
"mürettebatıydı - onlar için alışkanlık), ama şimdi hatırladıkları azaldı. "
|
||
"Aynısı yakın zamanda kaldırdığım diğer arkadaşlarıma da olacak. Hayal "
|
||
"kırıklığına uğradım, ancak tuhaf olan, yeni arkadaşımın varlığı beni "
|
||
"depresyondan alıkoyuyor."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"3 IV, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"I was so sure I had the answer! I was wrong. I wanted to believe that I was "
|
||
"imagining it, but my recently-raised friends are losing their memories. They "
|
||
"retain the power of speech, but precious little else. I am disappointed, but "
|
||
"the existence of my strange new companion keeps me from being depressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"3 IV, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cevabı aldığımdan çok emindim! Ben hatalıydım. Hayal ettiğime inanmak "
|
||
"istedim ama yakın zamanda ayağa kaldırdığım arkadaşlarım hatıralarını "
|
||
"kaybediyor. Konuşmanın gücünü elinde tutuyorlar. Hayal kırıklığına uğradım, "
|
||
"ancak tuhaf yeni arkadaşımın varlığı beni depresyondan alıkoyuyor."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"The phantom leads us north. It has identified itself as the ghost of Vash-"
|
||
"Gorn, an orc. So it remembers! It seems that the problem has been solved, "
|
||
"but the ghost ignores all my questions. I am burning with curiosity, so I "
|
||
"hope we reach our destination soon! We travel only by day because at night "
|
||
"the spirit is practically invisible. We have not had any trouble on the road "
|
||
"yet, but we <i>are</i> a rather large company now, so I have not expected it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hayalet bizi kuzeye götürüyor. Kendisini bir ork olan Vaş-Gorn'un hayaleti "
|
||
"olarak tanımladı. Yani hatırlıyor! Sorunun çözüldüğü anlaşılıyor ama hayalet "
|
||
"sorularıma aldırmıyor. Meraktan tutuşuyorum, umarım yakında hedefimize "
|
||
"ulaşırız! Sadece gündüz seyahat ediyoruz çünkü geceleri ruh neredeyse "
|
||
"görünmez hale geliyor. Yolda henüz bir sorun yaşamadık, ancak şu an <i>biz</"
|
||
"i> oldukça büyük bir topluluğuz, bunu beklemiyordum."
|
||
|
||
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Bogdush
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:74
|
||
msgid "Goblin Raiders"
|
||
msgstr "Goblin Yağmacıları"
|
||
|
||
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Bogdush
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:77
|
||
msgid "Bogdush"
|
||
msgstr "Bogduş"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Blaust
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:86
|
||
msgid "Blaust"
|
||
msgstr "Blaust"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:96
|
||
msgid "Bats"
|
||
msgstr "Yarasalar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:156
|
||
msgid "Find out where the ghost went and follow it"
|
||
msgstr "Hayaletin nereye gittiğini bul ve takibet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"Look, there is a cavern below the cave floor. What might we rouse if we go "
|
||
"tromping about in the cave? I hope it is nothing worse than bats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakın, mağara tabanının altında bir mağara daha var. Mağarada ağır ağır "
|
||
"dolaşmaya devam edersek neyin canını sıkabiliriz? Umarım yarasalardan daha "
|
||
"kötüsü yoktur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bone Captain
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:230
|
||
msgid "Ghost?"
|
||
msgstr "Hayalet?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:234
|
||
msgid "Surely the ghost would not have gone that way, where I cannot follow."
|
||
msgstr "Elbette, ben gidemediğime göre hayalet de bu yoldan gitmezdi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"If there is one bat, there are certainly more. We should be careful. It "
|
||
"would be foolish to explore this cave alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir yarasa varsa, kesinlikle başkaları da vardır. Dikkatli olmalıyız. Bu "
|
||
"mağarayı tek başına keşfetmek aptalca olurdu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"There is a tunnel at the back of the cave! The ghost must have gone through "
|
||
"there."
|
||
msgstr "Mağaranın arkasında bir tünel var! Hayalet oradan geçmiş olmalı."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:285
|
||
msgid "Move Ardonna to the tunnel"
|
||
msgstr "Ardona'yı tünele götür"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:514
|
||
msgid "So it’s only bats, but rather a lot of them."
|
||
msgstr "Sadece yarasalar, ama çok sayıda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:533
|
||
msgid "Now let’s see where that ghost went."
|
||
msgstr "Şimdi o hayaletin nereye gittiğini görelim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shadow
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:554
|
||
msgid "Come."
|
||
msgstr "Gel buraya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:567
|
||
msgid "Let’s follow it into the cave."
|
||
msgstr "Haydi onu mağaraya kadar takip edelim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blaust
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:571
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know, Bogdush. The Chief said he wanted stuff that was helpful for "
|
||
"the war."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilmiyorum Bogduş. Şef savaş için yararlı olacak şeyler istediğini söyledi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bogdush
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:575
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a <i>mage</i>! That <i>would</i> be helpful for the war, you idiot! "
|
||
"It’s only a pup, and unless I miss my guess, it’s a female too. It will be "
|
||
"easy to capture."
|
||
msgstr ""
|
||
"O bir <i>büyücü</i>! Yani savaşta işe <i>yarar</i> seni gerzek! Bu sadece "
|
||
"bir yavru ve tahminimce bir dişi. Yakalaması kolay olacak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blaust
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:579
|
||
msgid ""
|
||
"What about the others? They look like the dead ones back on the Green Isle."
|
||
msgstr "Ya diğerleri? Yeşil Adada öldürdüklerimize benziyorlar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bogdush
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:583
|
||
msgid "They are. It makes our job of killing them that much easier!"
|
||
msgstr "Evet, öyleler. Öldürme işimizi çok daha kolay hale getiriyorlar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:593
|
||
msgid "You must be goblins. You will stand out of my way if you wish to live."
|
||
msgstr "Goblin olmalısınız. Yaşamak istiyorsanız yolumdan çekilin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bogdush
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:597
|
||
msgid "Oh, it’s a mage that makes jokes too! Let’s go."
|
||
msgstr "Oh, şaka yapan bir büyücü daha! Haydi gidelim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:607
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:547
|
||
msgid "You have no more time."
|
||
msgstr "Zamanın kalmadı."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Meeting_of_the_Minds
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:4
|
||
msgid "Meeting of the Minds"
|
||
msgstr "Zihinlerin Buluşması"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"9 IV, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tunnel at the back of the cave narrowed and ran on for quite some time. "
|
||
"Patches of fungus on the wall gave off a feeble glow that kept me from "
|
||
"stumbling too badly. Finally I saw a brighter light up ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"9 IV, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mağaranın arkasındaki tünel daraldı ve bir süre devam etti. Duvardaki mantar "
|
||
"lekeleri, fazla tökezlemememi sağlayan zayıf bir parıltı verdi. Sonunda "
|
||
"ileride parlak bir ışık gördüm."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [unit]: type=Sacrifice, id=necromancer_on_altar
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:281
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/characters.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:32
|
||
msgid "Ras-Tabahn"
|
||
msgstr "Ras-Taban"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Shadow
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:47
|
||
msgid "Vash-Gorn"
|
||
msgstr "Vaş-Gorn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:181
|
||
msgid "Oh, wow."
|
||
msgstr "Oh, vay canına"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:185
|
||
msgid "I am Ras-Tabahn. Welcome to my laboratory, Ardonna of Tarrynth!"
|
||
msgstr "Ben Ras-Taban. Laboratuarıma hoşgeldin Tarrintli Ardona!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:189
|
||
msgid "How do you know my name?"
|
||
msgstr "İsmimi biliyor musun?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"I know much about you. My ghosts have been watching you for some time now, "
|
||
"and you and I share the goal of resisting death. I have been hoping several "
|
||
"students would free themselves from that conservative Academy, but it seems "
|
||
"that you will be the only one. Fortunately, you are quite innovative, and "
|
||
"have even accomplished something which I have not. You have useful creatures "
|
||
"— I believe you call them ghouls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sizin hakkınızda çok şey biliyorum. Hayaletlerim bir süredir sizi izliyor. "
|
||
"Sen ve ben ölüme direnme hedefini paylaşıyoruz. Birkaç öğrencinin "
|
||
"kendilerini bu muhafazakar akademiden kurtarmasını umuyordum, ancak tek kişi "
|
||
"sizsiniz. Neyse ki, siz oldukça yenilikçisiniz ve benim bile yapmadığım "
|
||
"şeyler başardınız. Yararlı yaratıklarınız var - onlara 'Gulyabani' "
|
||
"diyorsunuz sanırım?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I can show you how to make your own, but have you not solved the "
|
||
"problem already with your ghosts?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evet, size kendinizinkini nasıl yapacağınızı gösterebilirim, ancak sorunu "
|
||
"zaten hayaletlerinizle çözmediniz mi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"Alas, no. Ghosts can retain some memories if they are raised quickly enough, "
|
||
"and they make good scouts and soldiers after they have some experience, but "
|
||
"you wouldn’t want to become one yourself. You see the blades Vash-Gorn "
|
||
"carries? It took a complicated ritual to bind that metal to the spirit, and "
|
||
"one couldn’t perform that ritual oneself without a physical body. Being "
|
||
"unable to interact with the world would be terribly frustrating. No matter; "
|
||
"I have another idea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne yazık ki hayır. Hayaletler, yeterince çabuk bir şekilde kaldırılırsa bazı "
|
||
"hatıraları saklayabilirler ve bazı deneyimlerden sonra iyi keşifler ve "
|
||
"askerler yaparlar, ancak kendiniz onlardan biri olmak istemezsiniz. Vash-"
|
||
"Gorn'un taşıdığı bıçakları gördün mü? Bu metali ruhuna bağlamak karmaşık bir "
|
||
"ritüel aldı ve bu ritüeli fiziksel bir beden olmadan gerçekleştiremezdi. "
|
||
"Dünya ile etkileşime girememek korkunç derecede sinir bozucu olurdu. Her "
|
||
"neyse, başka bir fikrim var."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"I believe I know how to get the information we seek, but it would have been "
|
||
"too difficult to obtain myself. Therefore, we shall go on a mission, you and "
|
||
"I. First, we will enlarge our armies, and then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aradığımız bilgiyi nasıl elde edeceğimi sanırım biliyorum, ancak benim almam "
|
||
"çok zor olur. Bu nedenle, birlikte bir göreve gideceğiz. İlk önce, "
|
||
"ordularımızı genişleteceğiz sonra da..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:209
|
||
msgid "Wait. I have heard nothing yet that makes me think I should trust you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekle. Henüz hiçbir şey duymadım, bu da sana güvenmem gerektiğini "
|
||
"düşündürüyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"Ah... yes, I suppose not. Let me teach you some of what I know today, and "
|
||
"see if that informs your opinion. However, the question of trust is not the "
|
||
"most important. The question is whether or not we can work together. Listen. "
|
||
"The ancient Wesfolk honed their craft over generations. There is more to "
|
||
"know than one individual can learn in a lifetime. If you do your research "
|
||
"alone, you will one day be as old as I, and death will pursue you just as "
|
||
"relentlessly. However, if we combine our research, we have a chance of "
|
||
"finishing before it is too late for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ah ... evet, sanırım yok. Bugün size bildiklerimin bir kısmını öğreteyim siz "
|
||
"de bunları kullanıp kullanamayacağınıza karar verin. Ancak, en önemlisi "
|
||
"güven sorunu değil. Soru, birlikte çalışıp çalışamayacağımız. Dinleyin. Eski "
|
||
"Wesnotlular zanaatlarını nesiller boyunca sürekli geliştirdi. Hayatta bir "
|
||
"kişinin bir ömür boyu öğrenebileceğinden daha çok bilgi vardır. "
|
||
"Araştırmanızı yalnız yaparsanız, bir gün benim kadar yaşlı olacaksınız ve "
|
||
"ölüm sizi amansız bir şekilde alıp götürecek. Ancak araştırmamızı "
|
||
"birleştirirsek, bizim için çok geç olmadan bitirme şansımız olur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"For you, you mean. I am only nineteen. Still, you make a good case. We can "
|
||
"work together for now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Senin için demek istiyorsun. Ben sadece on dokuz yaşındayım. Yine de iyi "
|
||
"olabilir. Şimdilik birlikte çalışabiliriz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"Splendid. Here is what I propose. First, we part ways for a time, and you "
|
||
"raise a force of ghosts following my instructions. Meanwhile, I am going to "
|
||
"try to train some local peasants in the magical arts. I don’t expect much "
|
||
"from that uneducated rabble, but hopefully some will be intelligent enough "
|
||
"to add to our firepower. When we reunite, you will show me how to make one "
|
||
"of those shambling ghouls. I am actually in no hurry, as they have a "
|
||
"terrible odor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şahane. İşte önerdiğim şey. Öncelikle, bir süre yollarımızı ayırıyoruz ve "
|
||
"siz benim talimatlarıma göre bir hayalet gücü yaratıyorsunuz. Bu arada, bazı "
|
||
"köylüleri büyü sanatlarında yetiştirmeye çalışacağım. Bu eğitimsiz ayak "
|
||
"takımından fazla bir şey beklemiyorum, ama umarım bazıları ateş gücümüzü "
|
||
"arttıracak kadar akıllı olur. Yeniden bir araya geldiğimizde, bana bu paytak "
|
||
"gulyabanileri nasıl yapacağımı göstereceksin. Aslında acelem yok, çünkü "
|
||
"korkunç bir kokuları var."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:225
|
||
msgid "Well I can’t smell, so I didn’t know about that."
|
||
msgstr "Koku alamıyorum, o yüzden bunu bilmiyordum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:229
|
||
msgid "Curious, but convenient for one such as us."
|
||
msgstr "Meraklı, ama bizim için uygun."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:233
|
||
msgid "Why can’t I just raise some of the goblins outside?"
|
||
msgstr "Neden dışarıdaki goblinlerin bir kısmını ayağa kaldıramıyorum?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"Those goblins were too weak, and it would take their spirits a long time to "
|
||
"become strong enough to be useful. You are going to raise elvish warriors "
|
||
"instead. A few miles into the Grey Woods, there lies an ancient battleground "
|
||
"from a civil war hundreds of years ago. You will follow an old elf road "
|
||
"there and raise an army of ghosts while I visit Carcyn, a nearby town. We "
|
||
"will meet at the end of the elf road by the Great River, and I will explain "
|
||
"where we should go next."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu goblinler çok zayıftı ve yeterince güçlü hale gelmeleri uzun zaman "
|
||
"alacaktı. Onun yerine Elf savaşçılarını yetiştireceksin. Gri Ormana birkaç "
|
||
"mil uzaklıkta, yüzlerce yıl önceki iç savaştan kalma antik bir savaş alanı "
|
||
"var. Oradaki eski bir elf yolunu takip edeceksin ve yol üzerinde bulunan "
|
||
"Karsin kasabasında bir hayalet ordusu yetiştireceksin. Elf yolunun sonunda "
|
||
"Büyük Nehir kıyısında buluşacağız ve daha sonra nereye gideceğimizi "
|
||
"açıklayacağım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:241
|
||
msgid "Very well. We will do as you suggest."
|
||
msgstr "Tamam, dediğin gibi olsun."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. [scenario]: id=08_Carcyn
|
||
#. The name of the city
|
||
#. male name
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:13
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/characters.cfg:65
|
||
msgid "Carcyn"
|
||
msgstr "Karsin"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:32
|
||
msgid "<i>Chapter Two:</i> Two Missions"
|
||
msgstr "<i>İkinci Bölüm:</i> İki Görev"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"We will first follow the adventures of Ras-Tabahn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After several days of travel, he approached the frontier town of Carcyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önce Ras-Taban'ın maceralarını izleyecegiz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ardona da bu arada, günler süren bir yolculuktan sonra Karsin kapılarına "
|
||
"varmış olur."
|
||
|
||
#. [side]: type=Swordsman, id=Carcyn Fisher
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:56
|
||
msgid "Town Defense"
|
||
msgstr "Kenti Savun"
|
||
|
||
#. [side]: type=Swordsman, id=Carcyn Fisher
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:58
|
||
msgid "Carcyn Fisher"
|
||
msgstr "Karsin Fişer"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:76
|
||
msgid "Capture every village"
|
||
msgstr "Köylerin hepsini ele geçir"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mage, id=Wynran
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:93
|
||
msgid "Wynran"
|
||
msgstr "Vinran"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mage, id=Raydah, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:105
|
||
msgid "Raydah"
|
||
msgstr "Raydah"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:116
|
||
msgid "Inn"
|
||
msgstr "Han"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. or Fishing Supplies
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:122
|
||
msgid "Tackle Shop"
|
||
msgstr "Hırdavatçı"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:127
|
||
msgid "Cemetery"
|
||
msgstr "Mezarlık"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. the old word for "general store"
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:133
|
||
msgid "Mercantile"
|
||
msgstr "Tüccar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. the old word for "pub". "Bar" is about the same.
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:145
|
||
msgid "Public House"
|
||
msgstr "Halk Evi"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. or prison, or just "Jail"
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:151
|
||
msgid "Jailhouse"
|
||
msgstr "Hapishane"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. or Boatyard
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:157
|
||
msgid "Boatworks"
|
||
msgstr "Tersane"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. "Grange" in the American usage: farmers' association
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:163
|
||
msgid "Grange Hall"
|
||
msgstr "Çiftçiler Salonu"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:252
|
||
msgid "Carcyn Fisher at your service, and this is my friend Shynal."
|
||
msgstr "Karsin Fişer hizmetinizde ve bu da arkadaşım Şinal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:256
|
||
msgid "“Friend?” (<i>Giggle</i>) Oh, yes, we’re very good friends."
|
||
msgstr "“Arkadaş?” (<i> Kıkırdar</i>) Ah, evet, çok iyi arkadaşız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"Or... you know. Thanks so much for getting us out, sir. We would be glad to "
|
||
"follow you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veya ... bilirsiniz. Bizi kurtardığınız için çok teşekkürler, efendim. Sizi "
|
||
"takip etmekten mutluluk duyarız!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:264
|
||
msgid "You are Carcyn the Third I presume?"
|
||
msgstr "Sen Üçüncü Karsin'sin sanırım..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:273
|
||
msgid "Don’t remind me. My father is the one who threw me in this hole."
|
||
msgstr "Bana hatırlatma. Babam beni bu deliğe attı."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:277
|
||
msgid "You stay out of this, son."
|
||
msgstr "Bundan uzak dur evlat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"Not a chance! I’ve waited all my life to see someone put you in your place. "
|
||
"Here is someone you can’t push around!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir şans değil! Tüm hayatım boyunca senin yerine geçecek birini görmeyi "
|
||
"bekledim. İşte itip kakamayacağın biri!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:285
|
||
msgid "And we’re leaving this stinking town!"
|
||
msgstr "Ve bu kokuşmuş kasabadan ayrılıyoruz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"The only Carcyn now. I’ve waited all my life to see someone to put my father "
|
||
"in his place. I guess you did that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şimdi sadece Karsin. Tüm hayatım boyunca babamın yerine geçecek birini "
|
||
"görmek için bekledim. Galiba bunu yaptın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:295
|
||
msgid "You’re the only Carcyn for me."
|
||
msgstr "Sen benim için tek Karsin'sin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Raydah
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:308
|
||
msgid "Look at that! He’s not from the Academy."
|
||
msgstr "Şuna bak! Akademiden değil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"Hold your tongue! I can see that! I tolerate advisors but not when they only "
|
||
"speak the obvious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dilini tut! Bunu görebiliyorum! Danışmanlara müsamaha gösteriyorum ama "
|
||
"açıkça konuşurlarsa, hayır."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:323
|
||
msgid "I warned you not to defy me."
|
||
msgstr "Bana meydan okumaman için seni uyardım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:333
|
||
msgid "Greetings! I am Ras-Tabahn the mage."
|
||
msgstr "Selamlar! Ben büyücü Ras-Taban."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, traveler. I am Carcyn Fisher the Second. How can I be of service?"
|
||
msgstr "Selamlar, gezgin. Ben İkinci Karsin Fişer. Nasıl hizmet edebilirim?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"I come with an offer. An offer of training in the magical arts. An offer of "
|
||
"learning, adventure, and escape from this town."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir teklifle geldim. Büyülü sanatlarda bir eğitim teklifi. Bir öğrenim, "
|
||
"macera ve bu kasabadan kaçış önerisi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"No one in <i>my</i> town wishes to “escape”! We don’t care to hear your "
|
||
"offer. Peddle your corruption elsewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Benim</i> kasabamdaki hiç kimse “kaçmak” istemiyor! Teklifinizi duymak "
|
||
"umurumda değil. Başka kapıya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"The offer is not intended for <i>you</i>, it is for your youth. I will send "
|
||
"my agents to every house and public space in this town and repeat my offer. "
|
||
"You will allow this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teklif, <i>sizin için</i> değil, gençleriniz içindi. Ajanlarımı bu "
|
||
"kasabadaki her eve ve kamusal alana göndereceğim ve teklifimi "
|
||
"tekrarlayacağım. Buna izin vereceksiniz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"I will do no such thing! I will be dead before I allow you to ensorcell our "
|
||
"children!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Böyle bir şey yapmayacağım! Çocuklarımızı ayartabilmek için cesedimi "
|
||
"çiğnemeniz lazım!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:357
|
||
msgid "That may well be true."
|
||
msgstr "Neden olmasın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:365
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm. The youngsters most willing to leave may be the ones in the jailhouse. "
|
||
"I should investigate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hımm. Hapishanedeki gençler ayrılmaya daha istekli olabilir. Bunu "
|
||
"araştırmalıyım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:407
|
||
msgid "You can now recruit dark adepts!"
|
||
msgstr "Kara Üstatları artık askere alabilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:433
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:415
|
||
msgid ""
|
||
"This has taken too long. We will surely miss our meeting with Ardonna now."
|
||
msgstr "Bu çok uzun sürdü. Ardona ile buluşmaya geç kalacağız."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Training_Session
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:13
|
||
msgid "Training Session"
|
||
msgstr "Eğitim Oturumu"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Ras-Tabahn’s offer enticed a large group of youngsters all eager to train as "
|
||
"magi. The fact that it was illicit training in the dark arts was "
|
||
"unimportant. More important was the escape from the drudgery of a fixed "
|
||
"future, planned in advance by their parents. Ras-Tabahn spent a number of "
|
||
"days in the forest outside of Carcyn instructing them on how to call on the "
|
||
"spirit world and channel a small amount of its power. Soon after they moved "
|
||
"on, they came across three farmsteads on the riverbank that had clearly been "
|
||
"raided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras-Taban’ın teklifi, büyücü olarak eğitilmeye istekli, büyük bir genç "
|
||
"grubuna ulaştı. Karanlık sanatlarda eğitimin yasadışı olduğu gerçeği "
|
||
"önemsizdi. Ebeveynleri tarafından önceden planlanan, sabit bir geleceğin "
|
||
"zorbalığından kaçmak daha önemliydi. Ras-Taban, Karsin dışındaki ormanda "
|
||
"birkaç gün geçirdi ve onlara ruh dünyasına nasıl çağrı yapmaları ve "
|
||
"güçlerinin küçük bir miktarını nasıl yönlendirecekleri konusunda dersler "
|
||
"verdi. Hareketten kısa bir süre sonra, nehir kıyısında yağmalanmış üç "
|
||
"çiftliğe rastladılar."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:140
|
||
msgid "(there will be three waves)"
|
||
msgstr "(üç dalga olacak)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:140
|
||
msgid "Destroy all the undead units"
|
||
msgstr "Tüm yarıölü birimleri yoket"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:144
|
||
msgid "Death of all five dark adepts"
|
||
msgstr "Tüm Kara Üstatların ölümü"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:534
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:116
|
||
msgid "Death of Ras-Tabahn"
|
||
msgstr "Ras-Taban'ın ölümü"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"You will not earn gold this scenario, but your gold from the previous "
|
||
"scenario will be available in the next."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu senaryodan altın kazanamayacaksınız, ancak önceki senaryodaki "
|
||
"altınlarınız sonraki senaryoya aktarılacak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"What happened here, I wonder. Well, no matter. What was bad for these "
|
||
"families is good for us. I will animate them, and you will attack. Practice "
|
||
"both freezing and life force attacks. You may each choose one soldier from "
|
||
"our army for protection, and I will call it up for you. After that, I will "
|
||
"not help. I intend most of you to survive this battle, so try not to die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne oldu burada, merak ediyorum. Sorun değil. Bu aileler için kötü olan "
|
||
"bizler için iyidir. Onları canlandıracağım ve siz saldıracaksınız. Hem donma "
|
||
"hem de yaşam gücü sömürme saldırıları yapın. Her biriniz korunmak için "
|
||
"ordumuzdan bir asker seçebilirsiniz. Ondan sonra yardım etmeyeceğim. "
|
||
"Çoğunuzun bu savaştan sağ çıkacağını düşünüyorum, ölmemeye çalışın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:361
|
||
msgid "plural^You may watch."
|
||
msgstr "İzleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:365
|
||
msgid "Can we help?"
|
||
msgstr "Yardımcı olabilir miyiz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:369
|
||
msgid "plural^As you wish. (<i>Cough, cough</i>)"
|
||
msgstr "Nasıl isterseniz. (<i>Öhö, öhö</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:379
|
||
msgid "You may watch."
|
||
msgstr "İzleyebilirsin."
|
||
|
||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:383
|
||
msgid "Can I help?"
|
||
msgstr "Yardımcı olabilir miyim?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:384
|
||
msgid "self_female^Can I help?"
|
||
msgstr "Yardımcı olabilir miyim?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:388
|
||
msgid "As you wish. (<i>Cough, cough</i>)"
|
||
msgstr "Nasıl istersen. (<i>Öhö, öhö</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:396
|
||
msgid ""
|
||
"You can recruit from in front of each dark adept during the first turn only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadece ilk el sırasında her Kara Üstadın önündeki alana askere alabilirsiniz."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Merfolk_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:13
|
||
msgid "Merfolk Revenge"
|
||
msgstr "Su İnsanlarının İntikamı"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Ras-Tabahn’s party reached the end of the elf road near the Great River "
|
||
"where they were to wait for Ardonna. As they arrived, another party did as "
|
||
"well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras-Taban’ın ekibi, Ardona’yı bekleyecekleri Büyük Nehir’in yanındaki elf "
|
||
"yolunun sonuna geldi. Gelir gelmez başka bir ekip daha kurdu."
|
||
|
||
#. [side]: type=Merman Triton, id=Okean
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:132
|
||
msgid "Merfolk"
|
||
msgstr "Susal"
|
||
|
||
#. [side]: type=Merman Triton, id=Okean
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:48
|
||
msgid "Okean"
|
||
msgstr "Okyanus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#. Bones examined by a ghost, skeleton, ghoul, or corpse.
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:160
|
||
msgid "Bones. Claws and wings."
|
||
msgstr "Kemikler. Pençeler ve Kanatlar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#. Bones examined by a human.
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:167
|
||
msgid "There are some large bones here. I can see claws and wings."
|
||
msgstr "Burada bazı büyük kemikler var. Pençeleri ve kanatları görebiliyorum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:186
|
||
msgid "How odd. I wonder what they are from. A gryphon perhaps?"
|
||
msgstr "Ne kadar tuhaf. Ne olduklarını merak ediyorum. Belki bir grifin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:190
|
||
msgid "A large flightless bird would be my guess."
|
||
msgstr "Tahminimce uçamayan büyük bir kuş."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:194
|
||
msgid "Well, there is an easy way to find out."
|
||
msgstr "Bunu öğrenmenin kolay bir yolu var."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:198
|
||
msgid "Indeed. Let us see."
|
||
msgstr "Elbette. Haydi görelim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder what they are from. A large flightless bird perhaps? Let us see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne olduklarını merak ediyorum. Belki de büyük uçamayan bir kuş? Haydi "
|
||
"görelim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_human
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:246
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:243
|
||
msgid "Oh, you were right!"
|
||
msgstr "Oh, haklıydın!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:251
|
||
msgid "I wonder if it could carry someone light. A skeleton maybe."
|
||
msgstr "Acaba birisine ışık tutabilir mi? Belki bir iskelet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:309
|
||
msgid "Splendid! These birds could be quite useful."
|
||
msgstr "Harika! Bu kuşlar oldukça faydalı olabilir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:318
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:340
|
||
msgid "You can now recruit chocobones!"
|
||
msgstr "Artık Kemik Kanatları askere alabilirsinşz"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:363
|
||
msgid "Hopefully this will be enough gold."
|
||
msgstr "Umarım bu altın yeterli olur."
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:374
|
||
msgid "We have won, but I am afraid this may not be enough gold."
|
||
msgstr "Kazandık, ama korkarım ki bu altın yeterli olmayabilir."
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:387
|
||
msgid "Good. We ended with a fair amount of gold."
|
||
msgstr "İyi. Adil miktarda altınla bitirebildik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Okean
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:440
|
||
msgid "You! You have destroyed the town of Carcyn!"
|
||
msgstr "Sen! Karsin kasabasını yok ettin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:444
|
||
msgid "The town is hardly destroyed. I just encouraged a change of leadership."
|
||
msgstr "Kasaba neredeyse imha edildi. Sadece lider değişikliği önerdim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Okean
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"Your words mock us. Those humans were valuable trading partners of ours. We "
|
||
"will have justice!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sözlerin alaycı. Bu insanlar bizim değerli ticaret ortaklarımızdı. Adalet "
|
||
"yerini bulacak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:452
|
||
msgid ""
|
||
"Actually, I expect you will follow them into the ground if you try to harm "
|
||
"us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aslında, bize zarar vermeye çalışırsan onlarla birlikte toprak olursun."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#. here "you" means both Carcyn and Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:461
|
||
msgid ""
|
||
"addressed_plural^This is going to cost us, but I want to keep some gold "
|
||
"around for emergencies — I think 50 is about right. You help me collect "
|
||
"some. (<i>Cough, cough</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bize pahalıya mal olacak, ama acil durumlar için biraz altın tutmak "
|
||
"istiyorum - sanırım 50 yeter. Biraz daha altın toplamama yardım etsen. (<i> "
|
||
"Öhö, Öhö</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:465
|
||
msgid "Right away sir."
|
||
msgstr "Hemen efendim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:469
|
||
msgid "Are you feeling well?"
|
||
msgstr "İyi hissediyor musun?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:473
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:508
|
||
msgid "Yes, yes. I’m quite all right."
|
||
msgstr "Evet evet. Ben oldukça iyiyim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:477
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:512
|
||
msgid "I don’t fancy wading in the water to fight these things."
|
||
msgstr "Bu şeylerle savaşmak için suya girmekten hoşlanmıyorum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:481
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:517
|
||
msgid "No problem. We can lure them onto land."
|
||
msgstr "Sorun değil. Onları karaya çekebiliriz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:485
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:521
|
||
msgid "How?"
|
||
msgstr "Nasıl?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#. here "you" means both Carcyn and Shynal, translating it as if "you" meant only Shynal is also ok
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:490
|
||
msgid ""
|
||
"addressed_plural^Have you never been fishing before? With bait of course."
|
||
msgstr "Daha önce hiç balık tutmadınız mı? Elbette yem ile."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:500
|
||
msgid ""
|
||
"This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
|
||
"emergencies — I think 50 is about right. Help me collect some. (<i>Cough, "
|
||
"cough</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bize pahalıya mal olacak, ama acil durumlar için biraz altın tutmak "
|
||
"istiyorum - sanırım 50 yeter. Biraz toplamama yardım etsen. (<i> Öhö, öhhö </"
|
||
"i>)"
|
||
|
||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:504
|
||
msgid "Right away sir. Are you feeling well?"
|
||
msgstr "Hemen efendim. İyi hissediyor musunuz?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:513
|
||
msgid "self_female^I don’t fancy wading in the water to fight these things."
|
||
msgstr "Bu şeylerle savaşmak için suya girmekten hoşlanmıyorum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:525
|
||
msgid "Have you never been fishing before? With bait of course."
|
||
msgstr "Daha önce hiç balık tutmadın mı? Elbette yem ile."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:535
|
||
msgid ""
|
||
"This is going to cost me, but I want to keep some gold around for "
|
||
"emergencies — I think 50 is about right. I’d better send someone to collect "
|
||
"some. (<i>Cough, cough</i>) I hope I can lure these fish onto land. Maybe I "
|
||
"should recruit some bait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bana pahalıya mal olacak, ama acil durumlar için biraz altın tutmak "
|
||
"istiyorum - sanırım 50 yeter. Biraz daha toplaması için birini göndersem "
|
||
"daha iyi olur. (<i> Öhö, öhö</i>) Umarım bu balıkları karaya çekebilirim. "
|
||
"Belki biraz yem askere almalıyım."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Battleground
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:6
|
||
msgid "Battleground"
|
||
msgstr "Savaş alanı"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"11 IV, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ras-Tabahn seems like an acceptable ally. He is quite different from the "
|
||
"stodgy teachers at the Academy who were so full of themselves and loved to "
|
||
"hear themselves talk. He also never once disparaged me for being a girl or "
|
||
"even mentioned my hair. As long as he continues to respect me, everything "
|
||
"will go fine. If not, well, I am surrounded by the remnants of those who "
|
||
"assumed I was weak."
|
||
msgstr ""
|
||
"11 IV, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rastaban kabul edilebilir bir müttefik gibi görünüyor. Akademideki kendini "
|
||
"matah bir şey sanan, kendi kendine konuşmaktan zevk alan sıkıcı "
|
||
"öğretmenlerden oldukça farklı. Ayrıca bir zamanlar bir kız olduğum için beni "
|
||
"hiç terketmedi, hatta saçımdan bile bahsetmedi. Bana saygı duymaya devam "
|
||
"ettiği sürece, her şey yoluna girecek. Olmasa da dert değil, zayıf olduğumu "
|
||
"düşünenlerin kalıntılarından oluşan bir ordum var zaten."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The question remains whether or not it is wise to trust him. As he said, I "
|
||
"don’t need to at this time, but if we are to travel together it will become "
|
||
"necessary. He has shown me something marvelous in the ghosts, so that is a "
|
||
"large mark in his favor. On consideration, I have decided to trust him, but "
|
||
"only provisionally. For now, we are both vulnerable, and he must know that "
|
||
"attacking me would be unwise. However, if he were to become indestructible "
|
||
"first, I would do well to stay alert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asıl soru, ona güvenmenin akıllıca olup olmadığı. Dediği gibi, şu anda "
|
||
"ihtiyacım yok, ama birlikte seyahat edersek gerekli olacak. Bana "
|
||
"hayaletlerde muhteşem bir şey gösterdi, bu yüzden onun lehine büyük bir "
|
||
"işaret. Dikkate alındığında, ona güvenmeye karar verdim, ancak geçici "
|
||
"olarak. Şimdilik ikimiz de savunmasızız ve bana saldırmanın akıllıca "
|
||
"olmayacağını bilmeli. Ancak, benden önce yok edilemez hale gelirse diye "
|
||
"tetikte olmak iyidir."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"The site of the battle was immediately obvious when I came upon it. Multiple "
|
||
"fortresses stared at each other across a basin that was now mostly flooded. "
|
||
"Sluggish water pooled near the road, and the slime of decay was on every "
|
||
"surface. Weapons, armor and less-easily identifiable bits of detritus rose "
|
||
"from the swamp. I could easily imagine great siege engines heaving stones at "
|
||
"walls that were now crumbled ruins, and the clash of combatants who were now "
|
||
"bleached white bones jutting from the wreckage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelir gelmez savaş yeri belli oldu. Çok sayıda kale, şimdi çoğunlukla su "
|
||
"basmış bir havza üzerinde birbirine bakıyor. Yolun kenarında su birikmiş ve\n"
|
||
"her yer çamur kaplı. Silahlar, zırhlar ve daha az kolay tanımlanabilen "
|
||
"döküntüler bataklıktan yükselmiş. Yıkılmış harabelerdeki duvarlardan taşları "
|
||
"döken büyük mancınıkları ve şimdi enkazın arasaında kalmış kemikleri ağarmış "
|
||
"savaşçıların çatışmasını kolayca hayal edebiliyorum."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"Well, these combatants were going to get a second chance for glory when they "
|
||
"fought for me. The more strong-willed among them may even remember desiring "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu savaşçılar benim için savaştıklarında onurlarını kazanabilmek için ikinci "
|
||
"bir şans elde edeceklerdi. İçlerini dolduran güçlü irade, bunu "
|
||
"arzuladıklarını belki hatırlayabilir."
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Soothsayer, id=Krissaz
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:72
|
||
msgid "Saurians"
|
||
msgstr "Sürüngenler"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Soothsayer, id=Krissaz
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:68
|
||
msgid "Krissaz"
|
||
msgstr "Krissaz"
|
||
|
||
#. [side]: type=Naga Myrmidon, id=Blianxkep
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:157
|
||
msgid "Nagas"
|
||
msgstr "Nagalar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Naga Myrmidon, id=Blianxkep
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:81
|
||
msgid "Blianxkep"
|
||
msgstr "Biliyanskep"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:526
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Tüm düşman liderlerini öldür"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blianxkep
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:130
|
||
msgid ""
|
||
"The fish people gave good value for the last load. More metal of that type "
|
||
"is desired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Balık insanları son işimiz için iyi değere sahipler. Bu türden daha fazla "
|
||
"metal isteniyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krissaz
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:134
|
||
msgid "Firssst, pay us our ssshare."
|
||
msgstr "Önce bizzzzim payımızzzzı öde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blianxkep
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:138
|
||
msgid "Wait, who approaches?"
|
||
msgstr "Dur, gelen kim?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"I am a mage and not a threat to you gentle... reptiles. I wish only to "
|
||
"animate some spirits, so I won’t disturb your salvage operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ben bir büyücüyüm ve size bir tehdit değilim ... sürüngenler. Sadece birkaç "
|
||
"ruhu canlandırmak istiyorum, bu yüzden kurtarma operasyonunuzda sizi "
|
||
"rahatsız etmeyeceğim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krissaz
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"No! You can’t make thisss place more haunted than it isss! The femalesss "
|
||
"already won’t come here, and we are forced to rely on these ssserpents for "
|
||
"protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yok hayır! Bu yeri, olduğundan daha perili hale getiremezsin! Dişiler artık "
|
||
"buraya gelmeyecek bu yüzden korunmak için bu yılanlara güvenmek zorundayız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"I was only informing you out of courtesy. In truth, I don’t require your "
|
||
"permission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadece nezaketen sizi haberdar ediyordum. Aslında, izninizi istemiyorum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blianxkep
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"We will help you drive off this foe if you will consider your share paid in "
|
||
"full."
|
||
msgstr ""
|
||
"Payınızın tamamen ödendiğini düşünüyorsanız, bu düşmanı ortadan kaldırmanız "
|
||
"için yardımcı olacağız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krissaz
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"When the mage isss dead and her dead horde put to ressst, we agree. We will "
|
||
"have been compensssated adequately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Büyücü öldüğünde ve ordusu huzura kavuştuğunda, yeterince tazmin edilmiş "
|
||
"olacağız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:162
|
||
msgid "Every time..."
|
||
msgstr "Her zaman..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:171
|
||
msgid "Good. Now I can practice recruiting ghosts."
|
||
msgstr "Güzel. Artık hayaletlerle çalışabilirim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:177
|
||
msgid "You can now recruit ghosts!"
|
||
msgstr "Artık Hayalatleri askere alabilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:210
|
||
msgid "Human, take me with you!"
|
||
msgstr "İnsan, beni de al!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:214
|
||
msgid "Why should I allow that? Your people attacked me!"
|
||
msgstr "Buna neden izin vereyim? Halkın bana saldırdı!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"I tried to ssstop them! For myself, I wissshed not to attack. I wissshed to "
|
||
"learn. My race livesss but a short time compared to yoursss. I would learn "
|
||
"to exssstend my ssspan, and the planetsss told me you know this sssecret."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onları durdurmaya çalışşşştım! Kendim için sssssaldırmamaya çalışşşştım. "
|
||
"Öğrenmeyi diledim. Irkımın ömrü ssssizzzzinkine oranla kısa sürüyor. Ömrümü "
|
||
"uzzzzatmayı öğrenmeliyim; gezzzzegenler bu sssırrı bildiğini söyledi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"Actually, I am searching for that secret now. But could you follow the "
|
||
"orders of a woman?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aslında, şimdi o sırrı arıyorum. Ama bir kadının emirlerini yerine getirmeye "
|
||
"hazır mısın?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"I have ssstared into the darknesss between the starsss and not been "
|
||
"intimidated by the void, but your mind holds a darknesss of another kind, "
|
||
"frightening and forbidden by my clan. I sssubmit to your power. Now that I "
|
||
"know you are female, I will find it easier as it isss the way of my kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yıldızzzzların arasındaki karanlığa baktım ve boşşşşluktan korkmadım, ama "
|
||
"zihninizzzz klanım tarafından korkutucu ve yassssaklanmışşş başka türden bir "
|
||
"karanlığa sssahip. Gücünü göndereceğim. Artık kadın olduğunuzzzu bildiğim "
|
||
"için, türümün yolunu daha kolay bulacağım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:230
|
||
msgid "Very well, come along. I am Ardonna."
|
||
msgstr "Peli, tamam. Gel benimle, ben Ardona."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"Yesss, but the planetsss tell me your name isss now untrue. I do not "
|
||
"underssstand thisss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evet ama gezzzegenler bana issssminin yanlışşşş olduğunu ssssöylüyor. Bunu "
|
||
"anlamıyorum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:238
|
||
msgid "Nor do I. Your planets are quite cryptic."
|
||
msgstr "Ne de ben. Gezegenlerin oldukça şifreli."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:242
|
||
msgid "They reveal what they will."
|
||
msgstr "Ne yapacaklarını açıklarlar."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Walking_Trees
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:9
|
||
msgid "Walking Trees"
|
||
msgstr "Yürüyen Ağaçlar"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. the "elf sorceress" is actually of the type Elvish Enchantress, not Elvish Sorceress
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"17 IV, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"My primary objective was met, and I had been able to press a number of "
|
||
"ghosts into service. Also, I had a new companion with a talent for healing. "
|
||
"I doubted that Ras-Tabahn was already waiting at the appointed place, but I "
|
||
"still wanted to hurry, so we followed the elf road north as quickly as we "
|
||
"could. Fortunately, it was not in bad repair, though in many places it was "
|
||
"overgrown, leaving only a few smooth cobbles to mark the way. The second "
|
||
"day, we were still deep in the woods when we encountered an elf sorceress."
|
||
msgstr ""
|
||
"17 IV, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Öncelikli hedefime ulaşmış bir dizi hayaleti hizmete sokabilmiştim. Ayrıca, "
|
||
"iyileşme yeteneğine sahip yeni bir arkadaşım da vardı. Ras-Taban'ın "
|
||
"bahsettiği yerde beklediğinden şüphelendim ama yine de acele etmek istedim, "
|
||
"bu yüzden elf yolunu mümkün olduğunca çabuk takip ettik. Neyse ki, kötü "
|
||
"durumda değildi, ancak birçok yerde otlar aşırı büyümüş yolu gösteren sadece "
|
||
"birkaç taş kalmıştı. İkinci gün, bir büyücüyle karşılaştığımızda hala "
|
||
"ormanın derinliklerindeydik."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:48
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Orman"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Isthiniel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:761
|
||
msgid "Isthiniel"
|
||
msgstr "Istiniel"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:105
|
||
msgid "Move Ardonna to the northeast corner of the map"
|
||
msgstr "Ardona'yı haritanın kuzeydoğu köşesine getirin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"I felt our dead stirring and corruption descending on the forest. When I "
|
||
"left to investigate, I expected to find grim, veiled forces at work. Instead "
|
||
"I find a human mage boldly marching down our road! I will not allow you to "
|
||
"continue to molest our peace, and you must release the dead you have "
|
||
"enslaved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölüm huzursuzluğunun ve çürümüşlüğünün ormana indiğini hissettim. "
|
||
"Araştırmaya gittiğimde, zalim ve maskeli kuvvetleri iş başında bulmayı "
|
||
"umuyordum. Bunun yerine, cesaretle yolumuzdan yürüyen bir insan büyücü "
|
||
"buluyorum! Huzurumuzu bozmaya devam etmenize izin vermeyeceğim. "
|
||
"Köleleştirdiğiniz ölüleri serbest bırakmalısınız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"Well, that I won’t do. However, if you do not attack, you will be rid of me "
|
||
"soon, as I only wish to leave these woods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yapmayacağım bunu. Ancak, saldırmazsan, bu ormandan bir an önce çıkmak "
|
||
"istediğim için benden kurtulacaksın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"Attack? No, I cannot. Most of my people won’t come here; it is only duty "
|
||
"that drives me. However, the woods themselves are disturbed, and they will "
|
||
"cast you out on their own. I can feel them awaken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saldırı? Hayır ben yapamam. Halkımın çoğu buraya gelmez; bu benim "
|
||
"üstlendiğim bir görev. Ancak, ormanın kendisi sizden rahatsız olur ve sizi "
|
||
"kendi başlarına çıkaracaklardır. Uyandıklarını hissedebiliyorum."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ancient Wose, id=Dolmathengalin
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:344
|
||
msgid "Dolmathengalin"
|
||
msgstr "Dolmatengalin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolmathengalin
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:351
|
||
msgid "You are greeted daughter of elves. Why does the forest moan in despair?"
|
||
msgstr "Selamlar elflerin kızı. Orman neden çaresizlik içinde inliyor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:355
|
||
msgid "That tree can talk!"
|
||
msgstr "Bu ağaç konuşuyor!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"That dark mage has woken our dead and stifles the air with her very "
|
||
"presence. Please wake your people, Elder, and destroy her."
|
||
msgstr ""
|
||
"O kara büyücü ölülerimizi uyandırdı ve onun varlığı havayı boğucu hale "
|
||
"getirdi. Lütfen halkını uyandır, Yaşlı Ağaç ve onu yokedin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolmathengalin
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:363
|
||
msgid "This shall be done."
|
||
msgstr "Bu yapılacak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:367
|
||
msgid "I shall leave you. I have no wish to witness this violence."
|
||
msgstr "Ben gidiyorum. Bu şiddete tanık olmak istemiyorum."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Together_Again
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:4
|
||
msgid "Together Again"
|
||
msgstr "Tekrar Birlikteyiz"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"21 IV, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"I never would have been able to escape the trees without ghosts. They had "
|
||
"proven their worth and saved my life. Thus Ras-Tabahn had also moved up in "
|
||
"my estimation. After we escaped the trees, we met no more resistance on the "
|
||
"road, and soon arrived at the meeting place where Ras-Tabahn was waiting."
|
||
msgstr ""
|
||
"21 IV, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ağaçlardan hayaletler olmadan asla kaçamazdım. Değerlerini kanıtladılar ve "
|
||
"hayatımı kurtardılar. Böylece Ras-Taban takdirimi kazanmış oldu. Ağaçlardan "
|
||
"kaçtıktan sonra, yolda daha fazla dirençle karşılaşmadık ve kısa bir süre "
|
||
"sonra Ras-Taban'ın beklediği buluşma yerine geldik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings Ardonna! (<i>Cough</i>) I was successful, and I see that you were "
|
||
"as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamlar Ardona! (<i>Öksürür</i>) Başardım ve sizin de başardığınızı "
|
||
"görüyorum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, Ras-Tabahn. Yes I was. Now, can you explain the mission you spoke "
|
||
"of?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Merhaba Ras-Tabahn. Evet öyle. Şimdi, bahsettiğin görevi açıklayabilir misin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"Gladly. I assume you studied the great mage Crelanu in history class. He "
|
||
"fought with King Haldric the First. Since he faced the immortal lords of the "
|
||
"Green Isle directly, he undoubtedly knows more than we about their methods. "
|
||
"Recently, I have learned where to find him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memnuniyetle. Sanırım tarih dersinde Krelanu'daki büyük büyücüyü okudun. "
|
||
"Kral I. Haldrik ile savaştı. Yeşil Adanın ölümsüz beyleriyle doğrudan "
|
||
"karşılaştığı için, şüphesiz onların yöntemleri hakkında bizden daha fazla "
|
||
"şey biliyor. Son zamanlarda nerede bulunduğunu öğrendim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"Of course I know about Crelanu. But can we force him to reveal his knowledge "
|
||
"to us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabii ki Krelanu'yu biliyorum. Ama bilgisini bizimle paylaşmaya zorlayabilir "
|
||
"miyiz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"That shouldn’t be necessary. I have also learned that he wrote a book "
|
||
"containing all his secrets, which must include all he knows of immortality. "
|
||
"We need only borrow this book. I knew that getting that book was not "
|
||
"something I could accomplish on my own, but now, with a force such as ours, "
|
||
"it should be easily done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunun gerekli olmaması gerek. Ayrıca ölümsüzlükle ilgili bildiği her şeyi ve "
|
||
"bütün sırlarını içeren bir kitap yazdığını da öğrendim. Yapmamız gereken, bu "
|
||
"kitabı ödünç almak. Kitabı almanın tek başıma yapabileceğim bir şey "
|
||
"olmadığını biliyordum, ama şimdi bizimki gibi bir güçle bunun kolayca "
|
||
"yapılabilmesi gerekir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, that seems like a plan with a good chance of success. I will join you "
|
||
"in your effort."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evet, başarı şansı yüksek bir plana benziyor. Sana yardımcı olmaya "
|
||
"çalışacağım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"I thought as much. We must cross the Great River, and head north into the "
|
||
"Heart Mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ben de öyle düşündüm. Büyük Nehri geçip kuzeye, Kalp Dağları'na gitmeliyiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Before we leave, I have an unrelated question. Vendraxis here has said that "
|
||
"my name is untrue. Do you have an idea what that could mean?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yola çıkmadan önce, ilgisiz bir sorum var. Buradaki Vendraksis, ismimin "
|
||
"yanlış olduğunu söyledi. Bunun ne anlama gelebileceği hakkında bir fikrin "
|
||
"var mı?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"Before we leave, I have an unrelated question. I met a mystic who said that "
|
||
"my name was untrue. Do you have an idea what that could mean?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yola koyulmadan önce, ilgisiz bir sorum var. İsmimin yanlış olduğunu "
|
||
"söyleyen bir sufi ile tanıştım. Bunun ne anlama gelebileceği hakkında bir "
|
||
"fikrin var mı?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Possibly. When an Academy mage completes his studies, he is granted "
|
||
"syllables of power, which become his new name. You are well beyond that "
|
||
"point, but you are with the free magi now, so choose your own name. I was "
|
||
"originally Rassin Tabin, but that is fairly ordinary, and at one point, it "
|
||
"no longer suited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muhtemelen. Bir akademi büyücüsü çalışmalarını tamamladığında, kendisine "
|
||
"yeni adı haline gelen güç heceleri verilir. Şimdi bu noktanın çok "
|
||
"ötesindesiniz ve özgür bir büyücüsünüz, bu yüzden kendi adınızı kendiniz "
|
||
"seçin. Ben aslında Rassin Tabin'dim, ama bu oldukça sıradan ve bir noktada "
|
||
"artık uygun değildi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose you are right. I am no longer the ordinary girl Ardonna, and "
|
||
"Vendraxis was correct. From now on I shall be... Ardryn-Na."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sanırım haklısın. Artık sıradan bir kız olan Ardona değilim ve Vendraksis "
|
||
"haklıydı. Bundan sonra ... Ardrin-Na olacağım"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:56
|
||
msgid "Ardryn-Na"
|
||
msgstr "Ardrin-Na"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:181
|
||
msgid "Well then Ardryn-Na, let us head north."
|
||
msgstr "O zaman Ardrin-Na, kuzeye gidelim."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Entering_the_Northlands
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:8
|
||
msgid "Entering the Northlands"
|
||
msgstr "Kuzey Topraklarına Giriyoruz"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:26
|
||
msgid "<i>Chapter Three:</i> To Conquer Death"
|
||
msgstr "<i>Üçüncü Bölüm:</i> Ölümün Fethi"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"24 IV, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"We reached the Ford of Abez as the dawn light spread behind the mountain "
|
||
"peaks to the north. As we waded across, the dark water reached to our "
|
||
"waists, which made for slow going. I dared not imagine what manner of "
|
||
"tentacled creature lurked below, but we completed the crossing without "
|
||
"incident. The water was chill with snowmelt, so our teeth were chattering "
|
||
"when we reached the far shore. The rising sun was warm though, and had us "
|
||
"dried in short order. Despite this, Ras-Tabahn was not well. He collapsed in "
|
||
"the sand and went into a paroxysm of coughing the like of which I had never "
|
||
"seen. When he could speak again, he assured me that it was only on account "
|
||
"of the cold, and I should not be unduly troubled. I am uneasy all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"24 IV, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Şafak vakti güneş ışığı dağın zirvelerinin ardında kuzeye yayılırken Abez "
|
||
"Geçidine ulaştık. Suda ilerledikçe, karanlık su yavaş yavaş gırtlağımıza "
|
||
"ulaştı. Ne tür dokunaçlı bir yaratığın aşağıda gizlendiğini hayal etmemeye "
|
||
"çalıştım, ancak bir olay olmadan geçişi tamamladık. Karların suyunu taşıyan "
|
||
"nehir buz gibiydi, bu yüzden karşı kıyıya geldiğimizde dişlerimiz "
|
||
"takırdıyordu. Yükselen güneş yine de ılıktı ve bizi kısa sürede kurutmuştu. "
|
||
"Buna rağmen, Ras-Taban pek iyi değildi. Kuma çöktü ve daha önce hiç "
|
||
"görmediğim şekilde öksürük nöbetine tutuldu. Tekrar konuşabildiği zaman, "
|
||
"bunun sadece soğuk algınlığı olduğunu ve boş yere endişelenmemem gerektiğini "
|
||
"söyledi. Ben yine de tedirgin oldum."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rod-Ishnak
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vok-Hroog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:67
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orklar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rod-Ishnak
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:54
|
||
msgid "Rod-Ishnak"
|
||
msgstr "Rod-Işnak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vok-Hroog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:68
|
||
msgid "Vok-Hroog"
|
||
msgstr "Vok-Hrug"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Shaman, id=Krongk
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:75
|
||
msgid "Krongk"
|
||
msgstr "Kronk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"I have a sssense of dark foreboding regarding the sssnowy peaksss ahead. We "
|
||
"may meet our doom if we don’t have enough coinsss."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlerideki karlı zzzirveler bende karanlık hissssler uyandırıyor. Yeterince "
|
||
"altınımızzzz yoksa, başşşımıza büyük dertler açabiliriz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"The passes to the north are the end of many travelers. We would be wise to "
|
||
"reach them with a reserve of gold. (<i>Cough, cough</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuzeye gidiş birçok yolcunun sonu oldu. Oralara biraz altın stokuyla ulaşmak "
|
||
"akıllıca olur. (<i>Öksürür</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krongk
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:192
|
||
msgid "They’re attacking me!"
|
||
msgstr "Bana saldırıyor bunlar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:196
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:246
|
||
msgid "Yeah, yeah."
|
||
msgstr "Ya, ya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"We have crossed into the north. The dwarven kingdom of Knalga lies straight "
|
||
"ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuzeye doğru epeyce ilerledik. Kanalga Cüce Krallığına varmak üzereyiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"Now I’m really far from home. I’ve never been north of the river before. I "
|
||
"hope I get to see some dwarves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şimdi evden gerçekten çok uzaktayım. Daha önce nehrin kuzeyine hiç geçmedim. "
|
||
"Umarım yakında cüceleri görürüm!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:214
|
||
msgid ""
|
||
"I claim this territory in the name of Krag-Ubor, the ruler of all true orcs! "
|
||
"Leave now, Ishnak, or face the combined wrath of the five tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bölge üzerinde tüm gerçek orkların yöneticisi olan Krag-Ubor adına hak "
|
||
"iddia ediyorum! Yoluna git, İşnak yoksa beş kabilenin ortak gazabıyla "
|
||
"yüzleşirsin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rod-Ishnak
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:218
|
||
msgid "I arrived first, Hroog. It’s mine!"
|
||
msgstr "İlk ben geldim Hroog. Burası benimdir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:222
|
||
msgid "This could be trouble."
|
||
msgstr "Bu sorun olabilir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"Many orcs are decent sorts (<i>cough, cough</i>). I fought alongside Krag-"
|
||
"Ubor once, who the farther orc just mentioned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orklar çoğunlukla terbiyelidir (<i>öhö, ehem</i>). Bir keresinde şu "
|
||
"bahsedilen Krag-Ubor ile birlikte savaşmıştım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:230
|
||
msgid "Wait who’s that?"
|
||
msgstr "Dur kimdir o?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rod-Ishnak
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"Wizards and deaders just like from back home! I <i>hate</i> those! I suggest "
|
||
"a contest. Whoever kills the most wizards and skeletons and stuff takes this "
|
||
"territory and all the human slaves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tıpki evin arkasındaki büyücüler ve ölücüler gibi! Onlardan <i>nefret "
|
||
"ediyorum</i>! Bir yarışma öneririm. Kim en fazla büyücü, iskelet ve "
|
||
"benzerlerini öldürürse bu bölgeyi ve tüm insan köleleri alır."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:238
|
||
msgid "Huh. Fine. That sounds like good sport."
|
||
msgstr "Uh. Tamam. Bana uyar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krongk
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"I declare this competition official. I will support the claim of the winner."
|
||
msgstr "Bu yarışmayı resmen ilan ediyorum. Kazananı destekleyeceğim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:250
|
||
msgid "I did say this was trouble."
|
||
msgstr "Bunun sorun olduğunu söyledim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:254
|
||
msgid "But we’ll win, won’t we?"
|
||
msgstr "Ama biz kazanacağız, değil mi?"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_Mountain_Pass
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:9
|
||
msgid "Mountain Pass"
|
||
msgstr "Dağ Geçidi"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "consumption" is an old word for tuberculosis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"6 V, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"We have reached a pass through the mountains that Ras-Tabahn knew of. The "
|
||
"air is cool in these upper reaches. Mist rises from the snow in the "
|
||
"afternoon, and the icicles drip the purest water from rock overhangs. I find "
|
||
"it all refreshing, but Ras-Tabahn’s coughing fits are frequent. Sometimes he "
|
||
"is reduced to speaking in short phrases due to lack of breath. Of course, he "
|
||
"is quite old — at least fifty — but I am also certain that he is ill. His "
|
||
"thinness leads me to believe it is consumption, but he refuses to discuss "
|
||
"it, preferring to deny the severity of his problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"6 V, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ras-Taban'ın bildiği dağların arasından geçtik. Bu üst kısımlarda hava "
|
||
"soğuktur. Öğleden sonra kar yerini sise bırakır ve kayalardan sarkan buz "
|
||
"sarkıtları temiz su sağlar. Hepsini canlandırıcı buluyorum, ancak Ras-"
|
||
"Taban’ın öksürüğü sıklaştı. Bazen nefes darlığı nedeniyle konuşması kısa "
|
||
"ifadelere indirgeniyor. Tabii ki oldukça yaşlı - en azından 50 - ama hasta "
|
||
"olduğuna da eminim. Zayıflığı beni tükenmekte olduğuna inanmaya yöneltiyor, "
|
||
"ancak sorunun ciddiyetini tartışmayı reddediyor."
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:57
|
||
msgid "Gryphons"
|
||
msgstr "Grifinler"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:73
|
||
msgid "Move Ardryn-Na and Ras-Tabahn to level ground in the northeast corner"
|
||
msgstr "Ardrin-Na ve Ras-Taban'ı kuzeydoğu köşesindeki düz zemine getirin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:147
|
||
msgid "There are some... large bones there. Claws and wings... I think."
|
||
msgstr "Orada bazı büyük kemikler var. Pençeler ve kanatlar... Sanırım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:176
|
||
msgid "I wonder what they are from. A gryphon perhaps?"
|
||
msgstr "Neye ait olduklarını merak ediyorum. Bir grifin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:180
|
||
msgid "A large (<i>cough, cough</i>) flightless bird... would be my guess."
|
||
msgstr "Büyük (<i>öhöö, öhhö</i>) uçamayan bir kuş ... bence.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:184
|
||
msgid "Well, there is an easy way to discover the truth."
|
||
msgstr "Gerçeği keşfetmenin kolay bir yolu var."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:253
|
||
msgid "I wonder... if it could carry... someone light. Vendraxis perhaps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merak ediyorum ... eğer taşıyabilirse ... hafif biri. Belki Vendraksis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:257
|
||
msgid "I will not climb on that ridiculous thing!"
|
||
msgstr "Bu saçma şeye tırmanmayacağım!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:263
|
||
msgid "I wonder... if it could carry... someone light."
|
||
msgstr "Merak ediyorum ... eğer taşıyabilirse ... hafif birini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:270
|
||
msgid "A skeleton could ride it I think."
|
||
msgstr "Bir iskelet binebilir, sanırım"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:331
|
||
msgid "That’s fantastic! These birds could be quite useful."
|
||
msgstr "Bu harika! Bu kuşlar oldukça faydalı olabilir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:350
|
||
msgid "What dangers may lurk in this fog?"
|
||
msgstr "Bu sis ne tehlikeler barındırıyordur, kimbilir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:354
|
||
msgid "Gryphons... live at this height. We should be cautious."
|
||
msgstr "Grifinler ... bu yükseklikte yaşıyorlar. Dikkatli olmalıyız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:363
|
||
msgid "Yesss. The danger I sssensed is here."
|
||
msgstr "Evet. Ben tehlike ssssezzziyo burada."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_The_Mage
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:9
|
||
msgid "The Mage"
|
||
msgstr "Büyücü"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"3 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"We crossed the high plateaus, and forded the Arkan-thoria. Then we headed up "
|
||
"into the mountains again before we found the mage. This was Ras-Tabahn’s "
|
||
"plan, and with the goal in sight, he gained a little strength. However, he "
|
||
"is quite weak and ill now, and breathing raggedly. I don’t know how much "
|
||
"longer he can survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"3 VI, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yüksek yaylaları geçtik ve Arkantorya'ya tırmandık. Sonra büyücüyü bulmadan "
|
||
"önce tekrar dağlara yöneldik. Bu Ras-Tabahn’ın planıydı ve görünüşe göre "
|
||
"biraz güç kazanmıştı. Bununla birlikte, şu anda oldukça zayıf, çok hasta ve "
|
||
"düzensiz nefes alıyor. Daha ne kadar hayatta kalabileceğini bilmiyorum."
|
||
|
||
#. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:50
|
||
msgid "Crelanu"
|
||
msgstr "Krelanu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:73
|
||
msgid "Defeat Crelanu"
|
||
msgstr "Krelanu'yu yen"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Ras-Tabahn is slowed and will lose four hitpoints every turn. He will die if "
|
||
"he reaches zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras-Taban yavaşladı ve her el dört YP kaybediyor. Sıfıra ulaşırsa ölecek."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"Moving any unit onto a bottle of holy water will remove the bottle. An "
|
||
"undead unit will be destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birimi şişenin üzerine götürerek okunmuş suyu o birimin almasını "
|
||
"sağlayabilirsiniz. Bunu bir yarıölüye yaptırırsanız, birim yok edilir."
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Ginmera
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:224
|
||
msgid "Ginmera"
|
||
msgstr "Ginmera"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ginmera
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that the invaders can raise undead soldiers, so I placed some holy "
|
||
"water around the castle for protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşgalcilerin yarıölü askerler kullanabilecekleri anlaşılıyor, bu yüzden "
|
||
"korunmak için kalenin etrafına bir miktar okunmuş su koydum."
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Rinconan
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:262
|
||
msgid "Rinconan"
|
||
msgstr "Rinkonan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ginmera
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:274
|
||
msgid "Rinconan and I will stay here to guard you."
|
||
msgstr "Rinconan ve ben seni korumak için burada kalacağız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:278
|
||
msgid "Yes. Thank you Ginmera."
|
||
msgstr "Tamam. Sağol, Ginmera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"Moving a unit onto a bottle of holy water will remove the bottle. A living "
|
||
"unit can do this safely, but any undead unit will be destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birimi şişenin üzerine götürerek okunmuş suyu o birimin almasını "
|
||
"sağlayabilirsiniz. Bunu bir yarıölüye yaptırırsanız, birim yok edilir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:336
|
||
msgid "Crelanu! (<i>Cough, cough</i>) We have come... for your book."
|
||
msgstr "Krelanu! Kitabın (<i>öhö, öhhööö</i>) ... için gelmiştik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:340
|
||
msgid "We need to borrow it."
|
||
msgstr "Ödünç almamız gerek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I knew people like you would be coming, but the book is out of reach "
|
||
"now — for all of us. I have given it to the elves. Only they know where it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evet, senin gibi insanların geleceğini biliyordum, ama kitap şu anda burada "
|
||
"değil. Onu elflere verdim. Nerede olduğunu sadece onlar biliyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:348
|
||
msgid "Why would you do such a thing?"
|
||
msgstr "Bunu neden yaptın?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"So that one like you would not be tempted to do what you intend. Oh, yes. I "
|
||
"know well what you seek."
|
||
msgstr ""
|
||
"Böylece senin gibiler her aklına geleni yapamaz. Oh evet. ne aradığını çok "
|
||
"iyi biliyorum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:356
|
||
msgid "Then you can tell us what we want to know."
|
||
msgstr "O zaman bize bilmek istediklerimizi söyleyebilirsin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:360
|
||
msgid "I shall not."
|
||
msgstr "Söylemeyeceğim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:364
|
||
msgid "We shall see."
|
||
msgstr "Göreceğiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every turn. "
|
||
"He will die if he reaches zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras-Taban hasta. Yavaşladı ve her el 4 YP kaybedecek. Sıfır YP'ye ulaşınca "
|
||
"ölecek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:397
|
||
msgid "Now, you will tell us the secret of immortality or die!"
|
||
msgstr "Şimdi! Ya bize ölümsüzlüğün sırrını söylersin ya da geberirsin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:401
|
||
msgid ""
|
||
"There <i>is no secret</i>, you fools! Magic cannot stop aging. You cannot "
|
||
"live forever. It is the way of nature, and the greatest thing we have in "
|
||
"common with all of creation. You <i>must</i> die, and your soul depart. I "
|
||
"would not try this thing for any reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi bir <i>sır yok</i>, sizi şapşallar! Büyü yaşlanmayı durduramaz. "
|
||
"Sonsuza kadar yaşayamazsın. Bu, doğanın yoludur ve tüm yaratımda ortak olan "
|
||
"en büyük şeydir. <i>Ölmeniz</i> ve ruhunuzun bedeni terketmesi gerekir. "
|
||
"Böyle birşeyi hiçbir surette denemem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:405
|
||
msgid ""
|
||
"You are the fool, for you have, indeed, told us all we required. For that, I "
|
||
"will spare you to live a few more lonely years with your cowardice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şapşal sensin, çünkü bize gerçekten ihtiyacımız olan herşeyi anlattın. Bunun "
|
||
"için, korkaklığınla bir kaç yıl daha yalnız yaşaman için seni bağışlayacağım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:418
|
||
msgid "I don’t understand. What did Crelanu tell us?"
|
||
msgstr "Anlamadım Krelanu bize ne dedi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"I will explain. Let us get you somewhere safe first. We’ll go into the cave. "
|
||
"Come with me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Açıklayacağım. Önce güvenli bir yere gidelim. Mağaraya gireceğiz. Benimle "
|
||
"gel."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17_Mortality
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:6
|
||
msgid "Mortality"
|
||
msgstr "Ölümlülük"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"6 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not far inside the cave was a ruined castle built in a style I did not "
|
||
"recognize. Ras-Tabahn said, “Dwarves.” It is infested with rats, and "
|
||
"clearly, no dwarves have lived here for a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"6 VI, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mağarada çok derinlere inmeden tanımadığım bir tarzda inşa edilmiş harap bir "
|
||
"kaleye rast geldik. Ras-Taban, “Cüceler” dedi. Farelerle istila edilmişti ve "
|
||
"görünüşe göre burada uzun zamandır hiçbir cüce yaşamıyordu."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:37
|
||
msgid "Rats"
|
||
msgstr "Sıçanlar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:129
|
||
msgid "Just a little farther."
|
||
msgstr "Sadece biraz daha uzağa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"Ardryn-Na, I’m dying. (<i>Cough, cough</i>) I don’t think... I can stop it."
|
||
msgstr "Ardrin-Na, ölüyorum. (<i> Öhhöö, öhö</i>) Sanırım ... Bunu durduramam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"Nor should you! You must embrace it. Crelanu said as much. He also said your "
|
||
"life force must depart, but he didn’t say it could not come back to you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yapmamalısın, zaten! Onu kucaklamalısın. Krelanu da öyle dedi. Ayrıca, yaşam "
|
||
"gücünüzün kaçması gerektiğini de söyledi, ama size geri dönemeyeceğini "
|
||
"söylemedi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:146
|
||
msgid "What are you... proposing?"
|
||
msgstr "Ne geveliyorsun?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"That you project your will into another object so that it is part of you — "
|
||
"your staff for example. If you do this just as your body dies, your whole "
|
||
"consciousness should follow the flow of your will, as it will have no other "
|
||
"place to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"İsteğinizi başka bir nesneye yansıtırsınız, böylelikle o sizin bir parçanız "
|
||
"olur — örneğin ordunuz. Bunu vücudunuz ölürken yaparsanız, tüm bilinciniz, "
|
||
"gidecek başka bir yeri olmayacağından iradenize boyun eğecektir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Well, it could go to the... lands of the dead. But... if I had an altar... "
|
||
"the stone would serve to anchor me (<i>cough, cough, cough</i>) to this "
|
||
"plane... and stop the downward flow of my soul... for just a moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölüler ülkesine gidebilir. Fakat ... eğer bir sunak olsaydı ... taş bir çapa "
|
||
"gibi beni (<i>öhö, öhö, öhö</i>) tutup, ruhumun aşağı doğru akışını "
|
||
"durdurabilir,.. sadece bir an için."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"And a moment is all you need! You only need project your will <i>back</i> "
|
||
"into your body, animating it as you would anything else!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm ihtiyacınız o bir an! Sadece iradenizi <i>geri</i> bedeninize yansıtın "
|
||
"ve bedeninizi diğer nesneler gibi hareket ettirin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"You seem... more sure than I, but (<i>cough, cough</i>) I have no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benden daha emin ... görünüyorsun, ama (<i>öhö, öhö</i>) başka seçeneğim yok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Crelanu said he wouldn’t do it. That implies that he <i>could</i>, so he "
|
||
"also believed that it would work. And like you said, he should know. For "
|
||
"now, you can rest. We’ll have an altar built soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krelanu yapmayacağını söyledi. Bunu onun <i>yapabileceğini</i>, ancak böyle "
|
||
"işe yarayacağına inanıyordu. Ve dediğin gibi, bilmelisin. Şimdilik "
|
||
"dinlenebilirsin. Sunağımızın bitmesi yakındır"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"No need for you to wait to die. We can have done with it immediately. And "
|
||
"although neither of us needs speak the incantations aloud anymore, you "
|
||
"should this time, as any mistake would be disastrous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölmek için beklemene gerek yok. Hemen onunla yapabilirdik. İkimiz de "
|
||
"dileklerimizi yüksek sesle dillendirmeye artık ihtiyaç duymasak da, bu sefer "
|
||
"yapmalısınız, çünkü herhangi bir hata felaket olur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=necromancer_on_altar
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:306
|
||
msgid "Yes. I’m ready. Do it."
|
||
msgstr "Evet. Hazırım. Yap hadi."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_Abandoned_Outpost
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:18
|
||
msgid "Abandoned Outpost"
|
||
msgstr "Terk Edilmiş Karakol"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"9 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"To become a lich, one must first die. The spells of necromancy bind the "
|
||
"spirit, but only once it has been unbound from the body. To become a lich, "
|
||
"the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. He "
|
||
"thus binds his own spirit in much the same way he binds the spirits of "
|
||
"others... An altar serves to hold his soul in the physical plane long enough "
|
||
"to make the transition, and a suitable object must be found to hold the "
|
||
"consciousness for one crucial moment when the body expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"9 VI, 23 VY \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bir Umacı olmak için önce ölmek gerekir. Ölü diriltme büyüsü ruhu bağlar, "
|
||
"ancak yalnızca bir kez vücuttan ayrıldığında. Bir Umacı olmak için, büyücü "
|
||
"ölen nefesiyle gerekli dilemeleri yapmalıdır. Böylece kendi ruhunu "
|
||
"başkalarının ruhlarını bağladığı gibi bağlar ... Bir sunak ruhun öbür "
|
||
"dünyaya geçişi süresince ruhu fiziksel dünyada tutmaya yardım eder. Vücudun "
|
||
"süresi dolduğu o önemli anda bilinci tutacak uygun bir nesne olmalıdır."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"13 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"So, Ras-Tabahn is now undead. In the beginning, his health was not much "
|
||
"improved, and he complained of being cold. His life force was weak, but he "
|
||
"was able to absorb life from the rats infesting the ancient castle. Now he "
|
||
"is more strong and vigorous than I have ever seen him. This is despite the "
|
||
"fact that his flesh is starting to rot away, a process that causes him no "
|
||
"discomfort. Nor can he smell it any more than I can. If all continues to go "
|
||
"well, I will make the transition soon myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"13 VI, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yani, Ras-Taban şimdi bir yarölü. Başlangıçta sağlığı pek iyileşmedi ve "
|
||
"üşümesinden şikayet etti. Yaşam gücü zayıftı, ancak antik kaleyi istila eden "
|
||
"farelerden hayatı emebildi. Şimdi canlısından daha güçlü. Bu, etinin "
|
||
"çürümeye başlamasına rağmen, onu rahatsız etmeyen bir süreçti. Kimse bunu "
|
||
"benden daha fazla koklayamaz. Her şey yolunda giderse, geçişi yakında kendim "
|
||
"için de yapacağım."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"17 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now the process is complete for both of us. I posted a guard so nothing "
|
||
"could happen to me in my weakened state, and nothing did. I am restored. I "
|
||
"don’t feel much different, but I suppose I look a fright. Ah well, it can’t "
|
||
"be helped. But my primary goal is achieved! I cannot die! I suppose I could "
|
||
"be broken apart like a skeleton or maybe burned, but I do not have to fear "
|
||
"these unlikely events: I have the awesome powers of the spirit realm flowing "
|
||
"through me, and can protect myself quite adequately! My next goal is to "
|
||
"share my knowledge with the world so that <i>no one</i> need die."
|
||
msgstr ""
|
||
"17 VI, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Şimdi bu süreç ikimiz için de tamamlandı. Zayıflamış durumdayken bir muhafız "
|
||
"yolladım ve başıma hiçbir şey gelmedi. Yeniden yapılandım. Kendimi çok "
|
||
"farklı hissetmiyorum ama sanırım çok korkunç görünüyorum. Ah, bunun bir "
|
||
"yardımı olmaz. Ancak öncelikli hedefime ulaştım! Artık ölemem! Sanırım bir "
|
||
"iskelet gibi kırılabilir ya da yanabilirim ama bu olası olaylardan korkmam "
|
||
"gerekmiyor: İçimde akan ruh aleminin harika güçlerine sahibim ve kendimi "
|
||
"yeterince koruyabilirim! Bir sonraki hedefim, bilgimi dünyayla paylaşmak, "
|
||
"böylece <i>kimsenin</i> ölmesine gerek kalmaması."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:70
|
||
msgid "Spiders"
|
||
msgstr "Örümcekler"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:84
|
||
msgid "Move Ardryn-Na and Ras-Tabahn to the west end of the cave"
|
||
msgstr "Ardrin-Na ve Ras-Taban'ı mağaranın batı ucuna götürün"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"To turn a necromancer into a lich, right-click on it while it is in a castle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir ölü büyücüsünü bir Umacıya dönüştürmek için kaledeyken üzerine sağ "
|
||
"tıklayın."
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=lichify
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:104
|
||
msgid "Make Into a Lich"
|
||
msgstr "Umacıya dönüş"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:134
|
||
msgid "You can only do this in a castle."
|
||
msgstr "Bunu sadece bir kalede yapabilirsiniz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"You can now advance dark sorcerers to liches! For the rest of the campaign, "
|
||
"you can also right-click on an existing necromancer to turn it into a lich "
|
||
"as long as it is in a castle. If the necromancer has gained enough "
|
||
"experience, it will immediately level into an ancient lich!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Artık Kara Sihirbazları Umacılara dönüştürebilirsin! Seferberliğin geri "
|
||
"kalanında bir kalede olduğu sürece, bir Kara Sihirbaza sağ tıklayıp onu bir "
|
||
"Umacı haline getirebilirsiniz. Eğer yeterince tecrübe kazanırsa Antik Ölü "
|
||
"Büyücüye kadar terfi edecektir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:428
|
||
msgid ""
|
||
"We have conquered death! Let us bring the news back to Wesnoth! Let all in "
|
||
"this world know that nobody ever need die again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölümü fethettik! Bu haberi Vesnot'a duyuralım. Bir daha kimsenin ölmesinin "
|
||
"gerekmediğini bilmelerini sağlamalıyız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:432
|
||
msgid ""
|
||
"I was planning to go that direction myself, so I have no objection. But, let "
|
||
"us not go over those wretched mountain passes again. These tunnels should "
|
||
"connect to the realm of Knalga and take us there directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yöne kendim gitmeyi planlıyordum, bu yüzden itirazım yok. Ancak, bu sefil "
|
||
"dağ geçitlerini tekrar geçmeyelim. Bu tüneller Kanalga bölgesine bağlanıyor "
|
||
"olmalı ve bizi doğrudan oraya götürmeli."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:436
|
||
msgid "Why would the dwarvish empire abandon an outpost like this?"
|
||
msgstr "Cüce İmparatorluğu neden böyle bir karakolu terk etsin ki?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:440
|
||
msgid "We may find out. We should proceed cautiously."
|
||
msgstr "Bunu bulmamız lazım. Dikkatli bir şekilde ilerlemeliyiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:456
|
||
msgid "Giant spidersss! That explainsss the cobwebsss everywhere."
|
||
msgstr "Dev örümcekler! Bu etraftaki örümcek ağlarını açıklıyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:462
|
||
msgid "Giant spiders! That explains the cobwebs everywhere."
|
||
msgstr "Dev örümcekler! Bu etraftaki örümcek ağlarını açıklıyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:468
|
||
msgid "They are not moving much. Hopefully they continue to stay sleepy."
|
||
msgstr "Fazla hareket etmiyorlar. Umarım uykulu kalmaya devam ederler."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:474
|
||
msgid "They’re waking up now. Watch out."
|
||
msgstr "Şimdi uyanıyorlar. Dikkatli olun."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19_Lava_and_Stone
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:4
|
||
msgid "Lava and Stone"
|
||
msgstr "Lav ve Kaya"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"21 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"We continued down the tunnel in utter darkness for a time. The darkness "
|
||
"presented no great difficulty: The bats could navigate perfectly well, and "
|
||
"all the magi could sense exactly where they were. Ras-Tabahn and I talked. "
|
||
"His plan is to go to Elensefar. He believes he can overthrow the city and "
|
||
"install himself as the ruler of an undead empire. Citizens will join him in "
|
||
"undeath willingly or not, but join they will. If they do not join willingly, "
|
||
"or lack the mental fortitude to transition to lich form, they will of course "
|
||
"be mindless slaves."
|
||
msgstr ""
|
||
"21 VI, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bir süre tünel boyunca son derece karanlıkta ilerledik. Karanlık hiçbir "
|
||
"zorluk getirmedi: Yarasalar mükemmel bir şekilde yollarını buluyordu ve tüm "
|
||
"sihirbazlar tam olarak nerede olduklarını hissedebiliyorlardı. Ras-Taban ve "
|
||
"ben konuştuk. Planı Elensefar'a gitmek. Şehri yıkıp, kendini ölümsüz bir "
|
||
"imparatorluğun hükümdarı ilan edebileceğine inanıyor. Vatandaşlar yarıölü "
|
||
"olarak ister istemez ona katılacak ve gönüllü olmayanlar geçişin doğasından "
|
||
"ötürü ister istemez akılsız köleler olacaklar."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Ras-Tabahn has tried to persuade me to join him in his endeavor, but I have "
|
||
"serious misgivings about his plan. I am not positive he can defeat the city "
|
||
"guard, and enslaving the population is one of the ways the old Wesfolk "
|
||
"leaders earned their poor reputations. I think a more benevolent approach "
|
||
"has a better chance of ensuring our legacy. We should spread the news of our "
|
||
"success and invite the citizenry to join us voluntarily. I will journey "
|
||
"south into Wesnoth proper, and visit Dan’Tonk and Weldyn. At some point in "
|
||
"the distant future, my new friends and Ras-Tabahn’s population will probably "
|
||
"clash, but that will be a worry for another time, and for now, we each "
|
||
"continue to regard the other as an ally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras-Taban uğraşında kendisine katılmam için beni ikna etmeye çalıştı, ama "
|
||
"planı hakkında ciddi endişelerim var. Şehir korucusunu yenebileceği "
|
||
"konusunda pek umudum yok ve nüfusu köleleştirmek, eski Vesnot liderlerinin "
|
||
"kötü itibarlarını kazanma yollarından biri. Ben, daha yardımsever bir "
|
||
"yaklaşımın mirasımızı sağlama konusunda daha iyi bir şansa sahip olduğunu "
|
||
"düşünüyorum. Başarımızın haberi yayılmalı ve vatandaşı gönüllü olarak bize "
|
||
"katılmaya davet etmeliyiz. Güneye, Vesnot'a doğru seyahat edeceğim ve Dan-"
|
||
"Tonk ve Veldin'i ziyaret edeceğim. Uzak geleceğin bir noktasında, yeni "
|
||
"arkadaşlarım ve Ras-Taban’ın nüfusu muhtemelen çatışacak, ama bu başka bir "
|
||
"zaman için endişe verici olacak. Şimdilik hepimiz diğerini müttefik olarak "
|
||
"görmeye devam ediyoruz."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Our journey continued, and eventually, an orange glow appeared before us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yolculuğumuz devam etti ve nihayetinde önümüzde turuncu bir parıltı belirdi."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Shurd
|
||
#. [side]: type=Great Troll, id=Brek
|
||
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Uurgh
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:81
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Troller"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Shurd
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:57
|
||
msgid "Shurd"
|
||
msgstr "Şurd"
|
||
|
||
#. [side]: type=Great Troll, id=Brek
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:72
|
||
msgid "Brek"
|
||
msgstr "Brek"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Uurgh
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:87
|
||
msgid "Üurgh"
|
||
msgstr "Ürüg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"I had heard that mountains sometimes breathed fire like dragons, but that "
|
||
"seemed a fanciful tale. From the look of this, that may actually be true."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dağların bazen ejderhalar gibi ateşli nefesler aldığını duymuştum, ama bu "
|
||
"hayali bir masal gibiydi. Buna bakıldığında, bu gerçek olabilir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, it’s quite true. This mountain fire has some uses too. For example, "
|
||
"trolls use it for welding together crude armor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evet, oldukça doğru. Bu dağ yangınının da bazı kullanımları var. Örneğin, "
|
||
"troller zırh parçalarını birbirine kaynaklamak için kullanır."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:131
|
||
msgid "Trolls! Do you think we shall encounter any?"
|
||
msgstr "Troller! Herhangi biriyle karşılaşacağımızı düşünüyor musun?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:135
|
||
msgid "I see no reason to expect..."
|
||
msgstr "Ummak için bir sebep göremiyorum ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shurd
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:139
|
||
msgid "Invaders!"
|
||
msgstr "İstilacılar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Brek
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:143
|
||
msgid "Crush them!"
|
||
msgstr "Ezin hepsini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:147
|
||
msgid "... Yes. Yes, I do."
|
||
msgstr ".. Tamam. Tabii, yaparım."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=20_North_Knalga
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:9
|
||
msgid "North Knalga"
|
||
msgstr "Kuzey Kanalga"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"27 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"We left the fires of the mountain behind and plunged once more into "
|
||
"darkness. After a long trek, we were brought up short by a dead end in the "
|
||
"tunnel... but the wall was not solid."
|
||
msgstr ""
|
||
"27 VI, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dağın ateşini geride bıraktık ve bir kez daha karanlığa daldık. Uzun bir "
|
||
"yürüyüşten sonra, tünelde çıkmaz bir yola girmiş olduğumuzu anladık ... ama "
|
||
"duvar sağlam değildi."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Golbanduth
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:90
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr "Cüceler"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Golbanduth
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:42
|
||
msgid "Golbanduth"
|
||
msgstr "Golbandut"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:87
|
||
msgid "You can recruit from anywhere in the Hall of Heroes."
|
||
msgstr "Kahramanlar Salonu'ndaki herhangi bir yerde asker alabilirsin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Golbanduth
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:514
|
||
msgid ""
|
||
"The invaders approach! Fetch the last chest o’ gold. We’re equippin’ more "
|
||
"soldiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşgalciler yaklaşıyor! Son altın sandığını da kap getir. Daha fazla asker "
|
||
"getiriyoruz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=porter
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:519
|
||
msgid "Yes, sire."
|
||
msgstr "Emredersiniz, efendim"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:630
|
||
msgid ""
|
||
"Actually, I don’t think this is the end. There is air coming through here. "
|
||
"Help me shift these stones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aslında, yolun burada bittiğini sanmıyorum. Buradan hava geliyor. Bu taşları "
|
||
"kaldırmama yardım et."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:708
|
||
msgid "Now, where are we?"
|
||
msgstr "Şu an neredeyiz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:712
|
||
msgid ""
|
||
"We are in a dwarvish burial chamber it seems. That is good. We could always "
|
||
"use some more soldiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görünüşe göre bir Cüce mezar odasındayız. Bu iyi. Her zaman biraz daha asker "
|
||
"kullanabiliriz."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Aigondur
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:724
|
||
msgid "Aigondur"
|
||
msgstr "Aygondur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aigondur
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:729
|
||
msgid ""
|
||
"Human invaders be comin’ through the Hall o’ Heroes! I’m closin’ th’ Troll "
|
||
"Gate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"İnsan istilacılar Kahramanlar Salonu'na doğru geliyor! Troll Kapısı'nı "
|
||
"kapatıyorum!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:769
|
||
msgid "Well, we are not going that way."
|
||
msgstr "O yoldan gitmiyoruz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:773
|
||
msgid ""
|
||
"But look. There is a large crack in the wall to our right! I’m certain we "
|
||
"could squeeze through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fakat bak. Duvarda solda büyük bir çatlak var! Sığabileceğimize eminim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:777
|
||
msgid "We’ll just remove the statue..."
|
||
msgstr "Sadece heykeli kaldıracağız ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:812
|
||
msgid "... and push the coffin out of the way."
|
||
msgstr ".. ve tabutu yoldan çek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spotter
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:840
|
||
msgid "Ach! Th’ invaders have made it inna the Crystal Caves!"
|
||
msgstr "Ahh! İstilacılar Kristal Mağaralarına giriş yaptı!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=21_Against_the_World
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:10
|
||
msgid "Against the World"
|
||
msgstr "Dünyaya Karşı"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"30 VI, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"From the northern part of the Kingdom of Knalga, the tunnel split into many "
|
||
"passageways. Being able to feel the life force of the dwarves allowed us to "
|
||
"take mostly unoccupied tunnels, which we did."
|
||
msgstr ""
|
||
"30 VI, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kanalga krallığının kuzeyinde, tünel birçok yola ayrıldı. Cücelerin yaşam "
|
||
"gücünü hissetmemiz çoğunlukla boş tünelleri seçmemizi sağladı."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"3 VII, 23 YW\n"
|
||
"\n"
|
||
"We finally made it out of the mountains. We crossed the Ford of Abez late "
|
||
"this morning, and hiked the rest of the day south-east, making for the town "
|
||
"of Tath. We planned to split up there. I was going to go south to Dan’Tonk "
|
||
"and Weldyn to spread our news, and Ras-Tabahn was to head toward Elensefar "
|
||
"to carry out his plan of carving out a special place for us in the world. "
|
||
"(And becoming some sort of king as well I suppose.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 VII, 23 VY\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sonunda dağları arkada bırakabildik. Bu sabah geç saatlerde Abez Geçidinden "
|
||
"geçtik ve günün geri kalanını Tat kasabasını dolaşarak geçirdik. Oradan "
|
||
"ayrılırken planlarımızı yapmıştık. Ben, haberlerimizi yaymak için Dan-Tonk "
|
||
"ve Veldin’in güneyine gidecektim. Ras-Taban ise dünyada bizim için özel bir "
|
||
"yer açma planını uygulamak için Elensefar’a yönelecekti. (Sanırım bir tür "
|
||
"kral olmak istiyor.)"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"It was not to be. We were about to start on our separate journeys when the "
|
||
"plains suddenly became more crowded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öyle değildi. Ovalar kalabalıklaşmaya başladığında yollarımızı ayırmak "
|
||
"üzereydik."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:59
|
||
msgid "Cavalry"
|
||
msgstr "Süvari"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:104
|
||
msgid "Magi"
|
||
msgstr "Büyücü"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:118
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr "Elf"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thrigalurd
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"The enemy already attempts to breach our castle walls! Up arms lads, look "
|
||
"lively!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Düşman zaten kale duvarlarımızı yıkmaya çalışıyor! Silah başına gençler, "
|
||
"canlanın!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thrigalurd
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:336
|
||
msgid "Now we avenge the fallen of Knalga!"
|
||
msgstr "Şimdi Kanalga yenilgisinin intikamını alıyoruz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carmyna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"The enemy is already poised to attack! They must have anticipated our "
|
||
"arrival. No rest my friends; we go to work immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düşman zaten saldırmaya hazır! Bizim gelişimizi bekliyorlardı anlaşılan. "
|
||
"Dinlenmek yok dostlarım; hemen iş başına."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carmyna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:365
|
||
msgid ""
|
||
"The battle is already underway. So many of our comrades have fallen! We must "
|
||
"incinerate these undead and rid the world of this evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Savaş çoktan başladı. Çok fazla asker kaybettik! Bu yarıölüleri yakmalı ve "
|
||
"dünyayı bu kötülükten kurtarmalıyız."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"What is this? The enemy lurking in wait in our forests? To arms! Let us "
|
||
"immediately rid our land of this foulness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu da ne? Düşman ormanlarımızda gizlenmiş bizi bekliyor? Silah başına! "
|
||
"Derhal ülkemizi bu pislikten kurtulalım!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"Never again will these monsters use the spirits of our ancestors against us. "
|
||
"We will burn them down!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir daha asla bu canavarlar atalarımızın ruhunu bize karşı kullanamayacak. "
|
||
"Onları yakacağız!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:530
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:112
|
||
msgid "Death of Ardryn-Na"
|
||
msgstr "Ardrin-Na'nın ölümü"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Saurian Flanker, id=Fizztsars
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:568
|
||
msgid "Fizztsars"
|
||
msgstr "Fiztsars"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fizztsars
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:575
|
||
msgid ""
|
||
"We have arrived, Taxsstrimon. We will fight bessside you. They will pay for "
|
||
"killing our malesss!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geldik, Takstrimon. Seninle yanyana dövüşeceğiz. Erkeklerimizi öldürmenin "
|
||
"bedelini ödeyecekler!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taxtrimon
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:579
|
||
msgid "Well met Fizztsars. Now these creatures will certainly fall."
|
||
msgstr "Fiztsars'ı iyi tanıyın. Şimdi bu yaratıklar kesinlikle geberecek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fizztsars
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:588
|
||
msgid "Except for the male of oursss with them. He will come with usss."
|
||
msgstr "Yanlarındaki erkek arkadaşşşşımız hariç. O bizzzzimle gelecek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:592
|
||
msgid "No! I will not return yet, I still have sssecrets to learn!"
|
||
msgstr "Hayır! Henüz dönmeyeceğim, hala öğreneceğim ssssırlar var!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Thrigalurd
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:619
|
||
msgid "Thrigalurd"
|
||
msgstr "Trigalurd"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:634
|
||
msgid "Look! The dwarves circled around in front of us."
|
||
msgstr "Bak! Cüceler önümüzü kuşattı."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:638
|
||
msgid "That’s why getting through Knalga was so easy."
|
||
msgstr "Bu yüzden Kanalga'dan geçmek bu kadar kolaydı."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Great Mage, gender=female, id=Carmyna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:696
|
||
msgid "Carmyna"
|
||
msgstr "Karmina"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:715
|
||
msgid "They just keep coming! Has nobody even considered what we offer?"
|
||
msgstr "Gelmeyi sürdürüyorlar! Kimse ne sunduğumuzu farketmedi mi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:725
|
||
msgid "Well. That was intense."
|
||
msgstr "İşte şimdi oldu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:729
|
||
msgid "At last we are victorious!"
|
||
msgstr "En azından zaferi biz kazandık!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:780
|
||
msgid "The whole world is against us."
|
||
msgstr "Bütün dünya bize karşı."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Gwendir
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:818
|
||
msgid "Gwendir"
|
||
msgstr "Gvendir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=adviser
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:842
|
||
msgid ""
|
||
"This is the place Crelanu’s gryphon told us to come, and yon party has an "
|
||
"ill-favored look."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası Krelanu’nun grifininin gelmemizi söylediği yer ve bu topluluğun "
|
||
"görüntüsü kötü."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwendir
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:846
|
||
msgid "Yes, I believe that is our quarry."
|
||
msgstr "Evet, bu bizim avımız sanırım."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:850
|
||
msgid "Crelanu! Still he haunts us. Remind me again why we didn’t kill him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krelanu! Hala bize musallat oluyor. Neden onu öldürmediğimizi bana tekrar "
|
||
"hatırlat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwendir
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:854
|
||
msgid ""
|
||
"Ardonna of Tarrynth and Rassin Tabin, you stand convicted of necromancy, and "
|
||
"are sentenced to death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarint'li Ardona ve Rassin Tabin, kara büyü suçundan mahkum oldunuz ve ölüm "
|
||
"cezasına çarptırıldınız!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:858
|
||
msgid ""
|
||
"Is that all? Death holds no terror for us as we have died already. You will "
|
||
"follow shortly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hepsi bu mu? Zaten öldüğümüz için ölüm bizim için korkutucu değil. Yakında "
|
||
"bizi takip edeceksiniz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwendir
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:862
|
||
msgid "The blessed swords of our order will soon give you cause to fear again."
|
||
msgstr "Askerlerimizn okunmuş kılıçları yakında tekrar korkmanı sağlayacak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=adviser
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:866
|
||
msgid "Sir, the magi have not yet arrived."
|
||
msgstr "Efendim, büyücü hala gelmedi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwendir
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:870
|
||
msgid ""
|
||
"No matter. We need not fear this darkness, and we need not wait on the "
|
||
"schoolteachers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önemli değil. Bu karanlıktan korkmamıza gerek yok ve öğretmenleri beklememek "
|
||
"lazım."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Naga Myrmidon, id=Taxtrimon
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:883
|
||
msgid "Taxtrimon"
|
||
msgstr "Takstrimon"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taxtrimon
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:900
|
||
msgid ""
|
||
"We have found them! These magi destroyed a profitable business venture. We "
|
||
"will take vengeance. You horse humans can assist us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onları bulduk! Bu büyücü kârlı bir iş girişimini mahvetti. İntikamımızı "
|
||
"alacağız. Siz at insanları bize yardım edebilirsiniz."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Hoplite, id=Mauapan
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:913
|
||
msgid "Mauapan"
|
||
msgstr "Mavapan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mauapan
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:919
|
||
msgid "I will also assist. Too many innocents have died. This ends today."
|
||
msgstr "Ben de yardım edeceğim. Çok fazla masum öldü. Bu bugün bitiyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:923
|
||
msgid "We are surrounded. We must defeat this horde."
|
||
msgstr "Etrafımız sarıldı. Bu orduyu yenmeliyiz."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=22_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:5
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Sonsöz"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"10 VII, 23 YW — Final Entry\n"
|
||
"\n"
|
||
"We prevailed today on the field, but our victory was somewhat bitter. "
|
||
"<i>Everyone</i> was afraid or angry and immediately attacked us instead of "
|
||
"listening to our news. I realize now... the world is not ready for our "
|
||
"knowledge. They cannot understand that we have conquered that primordial "
|
||
"fear: death. Instead, as they look upon us, judgment of our appearance "
|
||
"drives them to ignorant terror. I give up on all of them. For now, I shall "
|
||
"just withdraw — perhaps live in the old troll city and learn the "
|
||
"applications of mountain fire. In some future time, less conservative "
|
||
"attitudes may dominate, and our knowledge can be put to good use. I can "
|
||
"certainly afford to wait. In the meantime, we are doing what we can to "
|
||
"hasten that day."
|
||
msgstr ""
|
||
"10 VII, 23 VY — Son kayıt\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bugün savaş alanında galip geldik ama zaferimiz acıydı. <i>Herkes</i> korktu "
|
||
"ya da öfkelendi ve haberlerimizi dinlemek yerine hemen bize saldırdı. Şimdi "
|
||
"anlıyorum ki ... dünya bilgimiz için hazır değil. Ölüm gibi ilkel bir "
|
||
"korkuyu fethettiğimizi anlayamazlar. Bunun yerine, bize baktıklarında, "
|
||
"görünüşümüz onları cahil bir korkuya sevkediyor. Hepsinden vazgeçiyorum. "
|
||
"Şimdilik sadece geri çekileceğim - belki eski trol şehrinde yaşar, dağ "
|
||
"yangını uygulamalarını öğrenirim. Gelecekte daha az muhafazakar tutumlar "
|
||
"baskın hale gelebilir ve bilgimiz daha iyi bir şekilde kullanılabilir. "
|
||
"Beklemeyi kesinlikle göze alabilirim. Bu arada, günü kurtarmak için "
|
||
"elimizden geleni yapabiliriz."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. Most "
|
||
"of the others are going with him. I wish them success. Vendraxis now knows "
|
||
"what he must learn to replicate our metamorphosis. He will use the years "
|
||
"left to him in study and practice while he attempts to change the attitudes "
|
||
"of his people. As for me, I will make my journal conspicuous on this "
|
||
"battlefield. I suspect that most will fear it enough to try to destroy it, "
|
||
"but I have placed several wards on my journal to protect it. This way, it "
|
||
"should survive long enough to make its way into the hands of someone more "
|
||
"open-minded. Tath, in particular, is home to many mages. It only takes one "
|
||
"who is willing to learn the secrets of the ancients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras-Taban gücünü yeniden kazanacak ve Elensefar'a devam edecek. Diğerlerinin "
|
||
"çoğu onunla gidiyor. Onlara başarılar diliyorum. Vendraksis artık "
|
||
"başkalaşımı kopyalamak için neleri öğrenmesi gerektiğini biliyor. Halkının "
|
||
"tutumlarını değiştirmeye çalışırken, çalışma ve uygulamada ona kalan yılları "
|
||
"kullanacaktır. Bana gelince, günlüğümü bu savaş alanında daha dikkat çekici "
|
||
"hale getireceğim. Birçoğunun onu yok etmeye çalışacak kadar korkacağından "
|
||
"şüpheliyim, ancak onu korumak için günlüğüme birkaç kilit koydum. Bu "
|
||
"şekilde, açık fikirli birinin eline geçmesini sağlayacak kadar uzun süre "
|
||
"bozulmadan kalacaktır. Özellikle Tat, birçok büyücüye ev sahipliği yapıyor. "
|
||
"Sadece eskilerin sırlarını öğrenmeye istekli olan alır."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. Most "
|
||
"of the others are going with him. I wish them success. As for me, I will "
|
||
"make my journal conspicuous on this battlefield. I suspect that most will "
|
||
"fear it enough to try to destroy it, but I have placed several wards on my "
|
||
"journal to protect it. This way, it should survive long enough to make its "
|
||
"way into the hands of someone more open-minded. Tath, in particular, is home "
|
||
"to many mages. It only takes one who is willing to learn the secrets of the "
|
||
"ancients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras-Taban gücünü yeniden kazanacak ve Elensefar'a devam edecek. Diğerlerinin "
|
||
"çoğu onunla gidiyor. Onlara başarılar diliyorum. Bana gelince, günlüğümü bu "
|
||
"savaş alanında daha dikkat çekici hale getireceğim. Birçoğunun onu yok "
|
||
"etmeye çalışacak kadar korkacağından şüpheliyim, ancak onu korumak için "
|
||
"günlüğüme birkaç kilit koydum. Bu şekilde, açık fikirli birinin eline "
|
||
"geçmesini sağlayacak kadar uzun süre bozulmadan kalacaktır. Özellikle Tat, "
|
||
"birçok büyücüye ev sahipliği yapıyor. Sadece eskilerin sırlarını öğrenmeye "
|
||
"istekli olan alır."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bone Bird, race=undead, description=
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Bird.cfg:4
|
||
msgid "Bone Bird"
|
||
msgstr "İskelet Kuş"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bone Captain, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Captain.cfg:4
|
||
msgid "Bone Captain"
|
||
msgstr "İskelet Yüzbaşı"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bone Captain, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Captain.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Captains are masters in life, but in death they may be slaves to a "
|
||
"necromancer. Through sheer force of habit, an undead captain continues to "
|
||
"exude authority even if all his other memories have been lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüzbaşılar hayattayken komutandı, ancak ölümde bir büyücünün kölesi "
|
||
"olabilirler. Yarıölü bir Yüzbaşı, diğer bütün hatıraları kaybolmuş olsa "
|
||
"bile, alışkanlık kaybedilmediğinden otoriteyi sağlamaya devam eder."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Delinquent, gender=female, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:4
|
||
msgid "Delinquent"
|
||
msgstr "Delinkuven"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Delinquent, gender=female, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Some girls shun the typical life planned for them by society, and fall in "
|
||
"with the criminal element. Though they may end up in jail, that seems "
|
||
"preferable to them than tying themselves to a husband."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı kızlar, toplum tarafından kendileri için planlanan geleneksel yaşamdan "
|
||
"kaçınır ve suç unsuru ile karşılaşırlar. Hapse girmelerine rağmen, bu durum "
|
||
"onlara kendilerini bir kocaya bağlamaktan daha uygun görünür."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dunefolk, race=dunefolk
|
||
#. [unit_type]: id=Noble, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dunefolk.cfg:5
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Noble.cfg:5
|
||
msgid "Passenger"
|
||
msgstr "Yolcu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=SotA Ancient Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"An experienced lich can easily tap into the power of the spirit world and "
|
||
"throw freezing lightning to devastating effect, or drain the very life force "
|
||
"from a body. The power available to a lich like this is awesome to behold. "
|
||
"Anyone who encounters an Ancient Lich likely has far worse things to worry "
|
||
"about than death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tecrübeli bir Umacı kolayca ruhlar dünyasının gücüne dokunabilir ve yıkıcı "
|
||
"etkiyi dondurmak için yıldırım atabilir ya da yaşam kuvvetinin çoğunu "
|
||
"bedenden alabilir. Bunun gibi bir Umacıyı gücü kullanırken görmek harikadır. "
|
||
"Antik Ölü Büyücüsü ile karşılaşan birinin, endişelenmesi gereken şeyler "
|
||
"ölümden daha kötüdür!"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Shaman"
|
||
msgstr "Ork Şaman"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||
"orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||
"draining their life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ork Şamanları ork büyüsünün koruyucularıdır. Ork aşiretleri arasında saygı "
|
||
"gören, tüm Ork toplumu için önemli kararlar veren ve bu tartışmalı ırkın "
|
||
"aşireleri arasında ortaya çıkan birçok uyuşmazlığı gideren Ork Konseyi'ni "
|
||
"oluştururlar. Fiziksel olarak zayıf olmalarıına rağmen Ork Şamanlar iyi "
|
||
"büyücülerdir ve düşmanlarını lanetleyerek yaşam güçlerini sömürebilir."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sailor, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sailor.cfg:4
|
||
msgid "Sailor"
|
||
msgstr "Denizci"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sailor, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sailor.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Sailors are hired for their strength, and their work builds up even more "
|
||
"muscle. Consequently, the cheap blades they are provided with still do "
|
||
"considerable damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denizciler güçleri için işe alınırlar ve işleri daha da fazla kas "
|
||
"oluşturmalarını sağlar. Bunun sonucu olarak, ucuz bıçaklarıyla bile ciddi "
|
||
"hasarlar verirler."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Captain, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sea_Captain.cfg:4
|
||
msgid "Sea Captain"
|
||
msgstr "Gemi Kaptanı"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Captain, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sea_Captain.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Aboard his vessel, the captain is the ultimate authority, and all his orders "
|
||
"must be instantly obeyed. A passenger or crew member crosses the captain at "
|
||
"their peril, for he is within his rights to summarily execute criminals or "
|
||
"mutineers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gemisinde, kaptan nihai otoritedir ve tüm emirlerine anında uyulmalıdır. "
|
||
"Kaptanın suçluları ve isyancılar hakkında karar verme yetkisi olduğundan bir "
|
||
"yolcu veya tayfa kaptanı tehlikeye atabilir."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=SotA Walking Corpse_Dummy, race=undead
|
||
#. A fake unit type that appears in the recruit list as soon as the
|
||
#. player has access to more than one type of walking corpse. Trying to
|
||
#. recruit it launches the zombie recruit dialog as a child of the normal
|
||
#. recruitment dialog. "Walking Corpse" is not used here because some swim,
|
||
#. and some fly.
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/SotA_Corpses.cfg:92
|
||
msgid "All Corpses"
|
||
msgstr "Tüm Cesetler"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=SotA Walking Corpse_Dummy, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/SotA_Corpses.cfg:104
|
||
msgid "Choose this “unit” to get a list of available corpses."
|
||
msgstr "Kullanabileceğiniz cesetleri listelemek için bu \"birimi\" seçin."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=SotA Flying Corpse_Gryphon
|
||
#. [unit_type]: id=SotA Flying Corpse_Bat
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/SotA_Corpses.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/SotA_Corpses.cfg:314
|
||
msgid "Flying Corpse"
|
||
msgstr "Uçan Ceset"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=SotA Swimming Corpse
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/SotA_Corpses.cfg:204
|
||
msgid "Swimming Corpse"
|
||
msgstr "Yüzen Ceset"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/characters.cfg:7
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:7
|
||
msgid "Ardonna"
|
||
msgstr "Ardona"
|
||
|
||
#. female name
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/characters.cfg:76
|
||
msgid "Shynal"
|
||
msgstr "Şinal"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/characters.cfg:125
|
||
msgid "Vendraxis"
|
||
msgstr "Vendrakis"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:96
|
||
msgid "Death of Ardonna"
|
||
msgstr "Ardona'nın ölümü"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:130
|
||
msgid "No, no, NO, <i><b>NO</b></i>!"
|
||
msgstr "Hayır, hayır, HAYIR, <i><b>HAAAAYIIIIR</b> </i>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:151
|
||
msgid "Urgh."
|
||
msgstr "Uh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:163
|
||
msgid "But I don’t know how to bring you back yet!"
|
||
msgstr "Ama onu nasıl geri getireceğimi bilmiyorum henüz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:194
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:251
|
||
msgid "Shynal!"
|
||
msgstr "Şinal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:198
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:255
|
||
msgid "Bring her back. Please!"
|
||
msgstr "Onu geri getir. Lütfen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:202
|
||
msgid "I’m not sure that’s such a good..."
|
||
msgstr "Bunun iyi bir şey olduğundan emin değilim..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:206
|
||
msgid "If you insist."
|
||
msgstr "Eğer ısrar ediyorsan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Corpse Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:217
|
||
msgid "Car. Cyn."
|
||
msgstr "Kar. Sin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:221
|
||
msgid "She will not know you for long, so make the most of it."
|
||
msgstr "Seni uzun süre tanımayacak, bundan en iyi şekilde yararlan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:234
|
||
msgid "Perhaps that was for the best."
|
||
msgstr "Belki de bu en iyisiydi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"It’s not possible. She was already back from the dead. She has been utterly "
|
||
"destroyed this time."
|
||
msgstr "Bu mümkün değil. O zaten ölümden döndü. Bu sefer tamamen yıkıldı."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:272
|
||
msgid "Oh, my sweet Carcyn!"
|
||
msgstr "Oh, benim tatlı Karsin'im!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:288
|
||
msgid "You were always so reckless."
|
||
msgstr "Her zaman çok umursamazdın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:294
|
||
msgid "I will miss you."
|
||
msgstr "Seni özleyeceğim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:307
|
||
msgid "Now I will never learn the sssecret of exssstending my ssspan."
|
||
msgstr "Artık ssssüremi uzzzatmanın sssırrını asla öğrenemeyeceğim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:323
|
||
msgid "I’m going to miss him."
|
||
msgstr "Onu özleyeceğim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:329
|
||
msgid "Unfortunate. He was useful."
|
||
msgstr "Talihsiz. İşe yarıyordu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:340
|
||
msgid "Yes, he was helpful."
|
||
msgstr "Evet, yardımcı oldu. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:346
|
||
msgid "Indeed, he will be missed."
|
||
msgstr "Nitekim özlenecek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:375
|
||
msgid "Don’t worry, my pet. I can save you."
|
||
msgstr "Endişelenme, hayvan dostum. Seni kurtarabilirim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:431
|
||
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Shynal."
|
||
msgstr "Ehem. Şinal gibi bir büyücü olmak istedim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:437
|
||
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Carcyn."
|
||
msgstr "Ehem. Karsin gibi bir büyücü olmak istedim."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:444
|
||
msgid "Do not make me regret liberating you from jail. My decision is final."
|
||
msgstr "Seni hapisten kurtardığım için pişman etme. Benim kararım kesin."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:447
|
||
msgid "I have reconsidered. Perhaps you will be very powerful one day."
|
||
msgstr "Yeniden düşündüm. Belki bir gün çok güçlü olacaksın."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:458
|
||
msgid "Thanks!"
|
||
msgstr "Sağol!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:473
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, I wanted to be a wizard like you and live forever when you figure it "
|
||
"out! I know I could be super-powerful in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hey, senin gibi bir büyücü olmak ve senin gibi sonsuza dek yaşamak istedim! "
|
||
"Sonunda süper güçlü olabileceğimi biliyorum."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:479
|
||
msgid "Hold your tongue. You will do as I command."
|
||
msgstr "Dilini tut. Benim emrimle yapacaksın."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:488
|
||
msgid "Very well. Having more adepts might be a good idea after all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çok iyi. Daha fazla Kara Üstada sahip olmak, sonuçta iyi bir fikir olabilir."
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:877
|
||
msgid "Lich"
|
||
msgstr "Umacı"
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=hide-sails
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:920
|
||
msgid "Hide Sails and Rigging"
|
||
msgstr "Yelkenleri ve Direkleri Gizle"
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=show-sails
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:959
|
||
msgid "Show Sails and Rigging"
|
||
msgstr "Yelkenleri ve Direkleri Göster"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=grave
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:15
|
||
msgid "Grave"
|
||
msgstr "Mezar"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=grave
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:16
|
||
msgid "Grave Overlay"
|
||
msgstr "Mezar Yerleşimi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=not_here
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:27
|
||
msgid "Not Here Overlay"
|
||
msgstr "Buraya Değil"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=crystal
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:46
|
||
msgid "Crystal Caves"
|
||
msgstr "Kristal Mağaralar"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=passageway
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:56
|
||
msgid "Passageway"
|
||
msgstr "Tünel"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gate_open
|
||
#. [terrain_type]: id=gate_closed
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:75
|
||
msgid "Gate"
|
||
msgstr "Kapı"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=web
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:85
|
||
msgid "Spiderweb"
|
||
msgstr "Örümcek Ağı"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-top
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:95
|
||
msgid "Fence-Top"
|
||
msgstr "Üst Çit"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:104
|
||
msgid "Fence"
|
||
msgstr "Çit"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:105
|
||
msgid "Fence-Bottom"
|
||
msgstr "Alt Çit"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--forecastle
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:124
|
||
msgid "Ship Forecastle"
|
||
msgstr "Gemi Üst Güvertesi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--main-deck
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:137
|
||
msgid "Ship Main Deck"
|
||
msgstr "Gemi Ana Güvertesi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--poop-deck
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:147
|
||
msgid "Ship Poop Deck"
|
||
msgstr "Gemi Kıç Güvertesi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--hull
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--railing
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:252
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:270
|
||
msgid "Ship Hull"
|
||
msgstr "Gemi Gövdesi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--rigging-and-sails
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:169
|
||
msgid "Ship Rigging and Sails"
|
||
msgstr "Gemi Yelkenleri ve Donanımı"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--railing
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:178
|
||
msgid "Ship Railing"
|
||
msgstr "Gemi Korkuluğu"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--bits-and-pieces
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:187
|
||
msgid "Ship Pieces"
|
||
msgstr "Gemi Parçaları"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:196
|
||
msgid "Ship Lower Deck"
|
||
msgstr "Gemi Alt Güvertesi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck-edge
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:205
|
||
msgid "Ship Lower Deck Edge"
|
||
msgstr "Gemi Alt Güverte Kenarı"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--forecastle
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--main-deck
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--poop-deck
|
||
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:216
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:229
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:239
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:301
|
||
msgid "Ship"
|
||
msgstr "Gemi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=full-void
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:323
|
||
msgid "Full Void"
|
||
msgstr "Tam Boşluk"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=full-void-overlay
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:333
|
||
msgid "Void Overlay"
|
||
msgstr "Boşluk Kaplaması"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=half-void-overlay
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:343
|
||
msgid "Half Void"
|
||
msgstr "Yarı Boşluk"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Flying Corpse_Bat
|
||
#. shown instead of the unit_type name in the recruitment dialog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:24
|
||
msgid "recruit^Flying Corpse (Bat)"
|
||
msgstr "Uçan Ceset (Yarasa)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Flying Corpse_Bat
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:25
|
||
msgid "You can now raise bat corpses!"
|
||
msgstr "Artık yarasa cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Rat
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:30
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Rat)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Sıçan)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Rat
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:31
|
||
msgid "You can now raise rat corpses!"
|
||
msgstr "Artık sıçan cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Wolf
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:36
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Wolf)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Kurt)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Wolf
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:37
|
||
msgid "You can now raise wolf corpses!"
|
||
msgstr "Artık kurt cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:42
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Human)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (İnsan)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:43
|
||
msgid "You can now raise human corpses!"
|
||
msgstr "Artık insan cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Mounted
|
||
#. the mount is an undead horse (not a wolf), this is shown instead of the unit_type name in the recruitment dialog
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:49
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Mounted)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Binici)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Mounted
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:50
|
||
msgid "You can now raise mounted corpses!"
|
||
msgstr "Artık binici cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Wolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:55
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Wolf Rider)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Kurt Binici)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Wolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:56
|
||
msgid "You can now raise wolf rider corpses!"
|
||
msgstr "Artık Kurt Binici cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Swimming Corpse
|
||
#. this is used for both naga and merfolk zombies
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:62
|
||
msgid "recruit^Swimming Corpse"
|
||
msgstr "Yüzen Ceset"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Swimming Corpse
|
||
#. this is used for both naga and merfolk zombies
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:64
|
||
msgid "You can now raise swimming corpses!"
|
||
msgstr "Artık yüzen cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Saurian
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:69
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Saurian)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Sürüngen)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Saurian
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:70
|
||
msgid "You can now raise saurian corpses!"
|
||
msgstr "Artık sürüngen cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Wose
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:75
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Wose)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Ulu Ağaç)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Wose
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:76
|
||
msgid "You can now raise wose corpses!"
|
||
msgstr "Artık ulu ağaç cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Goblin
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:81
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Goblin)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Goblin)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Goblin
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:82
|
||
msgid "You can now raise goblin corpses!"
|
||
msgstr "Artık goblin cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Flying Corpse_Gryphon
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:87
|
||
msgid "recruit^Flying Corpse (Gryphon)"
|
||
msgstr "Uçan Ceset (Grifin)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Flying Corpse_Gryphon
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:88
|
||
msgid "You can now raise gryphon corpses!"
|
||
msgstr "Artık grifin cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Spider
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:93
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Spider)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Örümcek)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Spider
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:94
|
||
msgid "You can now raise spider corpses!"
|
||
msgstr "Artık örümcek cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Troll
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:99
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Troll)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Trol)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Troll
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:100
|
||
msgid "You can now raise troll corpses!"
|
||
msgstr "Artık trol cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:105
|
||
msgid "recruit^Walking Corpse (Dwarf)"
|
||
msgstr "Yürüyen Ceset (Cüce)"
|
||
|
||
#. [value]: type=SotA Walking Corpse_Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:106
|
||
msgid "You can now raise dwarf corpses!"
|
||
msgstr "Artık cüce cesetleri yetiştirebilirsiniz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie-utils.cfg:372
|
||
msgid "A lua error has occurred, and a corpse cannot be recruited."
|
||
msgstr "Bir lua hatası oluştu ve ceset askere alınamıyor."
|
||
|
||
#. [lua]: select
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie_recruit_dialog.lua:23
|
||
msgid "HP: "
|
||
msgstr "YP:"
|
||
|
||
#. [lua]: select
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie_recruit_dialog.lua:23
|
||
msgid "MP: "
|
||
msgstr "HP:"
|
||
|
||
#. [lua]: select
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie_recruit_dialog.lua:23
|
||
msgid "XP: "
|
||
msgstr "TP: "
|
||
|
||
#. [lua]: postshow
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie_recruit_dialog.lua:88
|
||
msgid "There are no corpses available."
|
||
msgstr "Hiç ceset kalmadı."
|
||
|
||
#. [lua]: postshow
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/zombie_recruit_dialog.lua:96
|
||
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||
msgstr "Bu birimi askere alacak altına sahip değilsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarvish Miner"
|
||
#~ msgstr "Cüce Madenci"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dwarvish miners are the grunt workers of dwarvish society. They take the "
|
||
#~ "precious ores out of the ground, but do not ever take part in the "
|
||
#~ "crafting of weapons or artifacts. They have no military training, but "
|
||
#~ "they can still do some damage with their picks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cüce madenciler, Cüce toplumunun kaba işçileridir. Değerli cevherleri "
|
||
#~ "yerin dışına çıkarırlar, ancak silahların veya eserlerin yapımında hiçbir "
|
||
#~ "zaman yer almazlar. Askeri eğitimleri yoktur, ancak kazmalarıyla hala bir "
|
||
#~ "miktar hasar verebilirler."
|
||
|
||
#~ msgid "pick"
|
||
#~ msgstr "kazma"
|