wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po
2024-10-28 12:40:25 -05:00

16201 lines
534 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated ail.com, 2005.
# revisão tradução em 10.03.2013 por gsavix@gmail.com
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 12:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 11:45-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. [ai]: id=ai_default_rca
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)"
msgstr "AI Padrão (RCA)"
#. [ai]: id=ai_default_rca_1_14
#: data/ai/ais/ai_default_rca_1_14.cfg:9
msgid "Multiplayer_AI^Old Default AI (1.14 version)"
msgstr "Antiga AI Padrão (versão 1.14)"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
#. [ai]: id=experimental_ai
#: data/ai/ais/ai_experimental.cfg:11
msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI"
msgstr "AI Experimental"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
#. [ai]: id=idle_ai
#: data/ai/ais/idle_ai.cfg:4
msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Idle AI"
msgstr "Dev AI: AI Inativa"
#. [ai]: id=ai_default_rca_alternate_recruiting
#: data/ai/dev/ai_default_rca_alternate_recruiting.cfg:10
msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default AI (RCA) with Alternate Recruiting"
msgstr "Dev AI: AI Padrão (RCA) com Recrutamento Alternado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
#. [terrain_type]: id=fence
#. [terrain_type]: id=fence_iron
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:5
#: data/core/terrain.cfg:513 data/core/terrain.cfg:523
msgid "Fence"
msgstr "Cerca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 18
# File: data/core/terrain.cfg, line: 29
# File: data/core/terrain.cfg, line: 39
# File: data/core/terrain.cfg, line: 18
# File: data/core/terrain.cfg, line: 29
# File: data/core/terrain.cfg, line: 39
# File: data/core/terrain.cfg, line: 18
# File: data/core/terrain.cfg, line: 29
# File: data/core/terrain.cfg, line: 39
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:23 data/core/terrain.cfg:34 data/core/terrain.cfg:45
#: data/core/terrain.cfg:3376 data/core/terrain.cfg:3377
msgid "Deep Water"
msgstr "Água Profunda"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 19
# File: data/core/terrain.cfg, line: 19
# File: data/core/terrain.cfg, line: 19
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#: data/core/terrain.cfg:24
msgid "Gray Deep Water"
msgstr "Água Turva Profunda"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 30
# File: data/core/terrain.cfg, line: 30
# File: data/core/terrain.cfg, line: 30
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#: data/core/terrain.cfg:35
msgid "Medium Deep Water"
msgstr "Água Profunda Média"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 40
# File: data/core/terrain.cfg, line: 40
# File: data/core/terrain.cfg, line: 40
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:46
msgid "Tropical Deep Water"
msgstr "Água Tropical Profunda"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 50
# File: data/core/terrain.cfg, line: 61
# File: data/core/terrain.cfg, line: 71
# File: data/core/terrain.cfg, line: 50
# File: data/core/terrain.cfg, line: 61
# File: data/core/terrain.cfg, line: 71
# File: data/core/terrain.cfg, line: 50
# File: data/core/terrain.cfg, line: 61
# File: data/core/terrain.cfg, line: 71
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:56 data/core/terrain.cfg:67 data/core/terrain.cfg:78
#: data/core/terrain.cfg:3335 data/core/terrain.cfg:3336
msgid "Shallow Water"
msgstr "Água Rasa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 51
# File: data/core/terrain.cfg, line: 51
# File: data/core/terrain.cfg, line: 51
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:57
msgid "Gray Shallow Water"
msgstr "Água Rasa Cinza"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 62
# File: data/core/terrain.cfg, line: 62
# File: data/core/terrain.cfg, line: 62
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:68
msgid "Medium Shallow Water"
msgstr "Água Rasa Média"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 72
# File: data/core/terrain.cfg, line: 72
# File: data/core/terrain.cfg, line: 72
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:79
msgid "Tropical Shallow Water"
msgstr "Água Tropical Rasa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 82
# File: data/core/terrain.cfg, line: 82
# File: data/core/terrain.cfg, line: 82
#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:89 data/core/terrain.cfg:90
msgid "Ford"
msgstr "Vau"
#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:95
msgid ""
"When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
"matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
"has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
"concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
"the unit on it."
msgstr ""
"Quando um rio é muito raso, unidades terrestres podem atravessá-lo "
"facilmente. Além disso, qualquer criatura adaptada a nado possui plena "
"mobilidade em vaus. Mecânicamente, vaus são tratados como campo ou água rasa "
"dependendo de qual dos dois terrenos oferece melhor movimento e defesa para "
"a unidade em questão."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:101 data/core/terrain.cfg:112
#: data/core/terrain.cfg:123 data/core/terrain.cfg:3291
#: data/core/terrain.cfg:3292
msgid "Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 93
# File: data/core/terrain.cfg, line: 93
# File: data/core/terrain.cfg, line: 93
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#: data/core/terrain.cfg:102
msgid "Gray Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro Cinza"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#: data/core/terrain.cfg:113
msgid "Medium Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro Médio"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 113
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:124
msgid "Tropical Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 125
# File: data/core/terrain.cfg, line: 134
# File: data/core/terrain.cfg, line: 125
# File: data/core/terrain.cfg, line: 134
# File: data/core/terrain.cfg, line: 125
# File: data/core/terrain.cfg, line: 134
#. [terrain_type]: id=sea_kelp
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#. [terrain_type]: id=quagmire
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:134 data/core/terrain.cfg:149
#: data/core/terrain.cfg:160 data/core/terrain.cfg:3319
#: data/core/terrain.cfg:3320
msgid "Swamp"
msgstr "Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
#. [terrain_type]: id=sea_kelp
#: data/core/terrain.cfg:135
#, fuzzy
#| msgid "Palm Forest"
msgid "Kelp Forest"
msgstr "Floresta de Palmeiras"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#: data/core/terrain.cfg:150
msgid "Swamp Water Reed"
msgstr "Canavial Pantanoso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 135
# File: data/core/terrain.cfg, line: 135
# File: data/core/terrain.cfg, line: 135
#. [terrain_type]: id=quagmire
#: data/core/terrain.cfg:161
msgid "Muddy Quagmire"
msgstr "Atoleiro Enlameado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 152
# File: data/core/terrain.cfg, line: 163
# File: data/core/terrain.cfg, line: 174
# File: data/core/terrain.cfg, line: 184
# File: data/core/terrain.cfg, line: 152
# File: data/core/terrain.cfg, line: 163
# File: data/core/terrain.cfg, line: 174
# File: data/core/terrain.cfg, line: 184
# File: data/core/terrain.cfg, line: 152
# File: data/core/terrain.cfg, line: 163
# File: data/core/terrain.cfg, line: 174
# File: data/core/terrain.cfg, line: 184
#. [terrain_type]: id=grassland
#. [terrain_type]: id=savanna
#. [terrain_type]: id=grass_dry
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:178 data/core/terrain.cfg:189
#: data/core/terrain.cfg:200 data/core/terrain.cfg:210
msgid "Grassland"
msgstr "Campo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 153
# File: data/core/terrain.cfg, line: 153
# File: data/core/terrain.cfg, line: 153
#. [terrain_type]: id=grassland
#: data/core/terrain.cfg:179
msgid "Green Grass"
msgstr "Grama Verde"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 164
# File: data/core/terrain.cfg, line: 164
# File: data/core/terrain.cfg, line: 164
#. [terrain_type]: id=savanna
#: data/core/terrain.cfg:190
msgid "Semi-dry Grass"
msgstr "Grama Semi-seca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 175
# File: data/core/terrain.cfg, line: 175
# File: data/core/terrain.cfg, line: 175
#. [terrain_type]: id=grass_dry
#: data/core/terrain.cfg:201
msgid "Dry Grass"
msgstr "Grama Seca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 185
# File: data/core/terrain.cfg, line: 185
# File: data/core/terrain.cfg, line: 185
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:211
msgid "Leaf Litter"
msgstr "Serrapilheira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 196
# File: data/core/terrain.cfg, line: 206
# File: data/core/terrain.cfg, line: 216
# File: data/core/terrain.cfg, line: 196
# File: data/core/terrain.cfg, line: 206
# File: data/core/terrain.cfg, line: 216
# File: data/core/terrain.cfg, line: 196
# File: data/core/terrain.cfg, line: 206
# File: data/core/terrain.cfg, line: 216
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#. [terrain_type]: id=dirt
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:222 data/core/terrain.cfg:232
#: data/core/terrain.cfg:242
msgid "Dirt"
msgstr "Terra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 197
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#: data/core/terrain.cfg:223
msgid "Dark Dirt"
msgstr "Terra Escura"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 207
# File: data/core/terrain.cfg, line: 207
# File: data/core/terrain.cfg, line: 207
#. [terrain_type]: id=dirt
#: data/core/terrain.cfg:233
msgid "Regular Dirt"
msgstr "Terra Normal"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 217
# File: data/core/terrain.cfg, line: 217
# File: data/core/terrain.cfg, line: 217
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:243
msgid "Dry Dirt"
msgstr "Terra Seca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 226
# File: data/core/terrain.cfg, line: 236
# File: data/core/terrain.cfg, line: 246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 946
# File: data/core/terrain.cfg, line: 956
# File: data/core/terrain.cfg, line: 226
# File: data/core/terrain.cfg, line: 236
# File: data/core/terrain.cfg, line: 246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 946
# File: data/core/terrain.cfg, line: 956
# File: data/core/terrain.cfg, line: 226
# File: data/core/terrain.cfg, line: 236
# File: data/core/terrain.cfg, line: 246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 946
# File: data/core/terrain.cfg, line: 956
#. [terrain_type]: id=road
#. [terrain_type]: id=road_clean
#. [terrain_type]: id=road_desert
#. [terrain_type]: id=stone_path
#. [terrain_type]: id=road_icy
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:252 data/core/terrain.cfg:263
#: data/core/terrain.cfg:273 data/core/terrain.cfg:283
#: data/core/terrain.cfg:293 data/core/terrain.cfg:1043
#: data/core/terrain.cfg:1053
msgid "Road"
msgstr "Estrada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 227
#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:253
msgid "Regular Cobbles"
msgstr "Pedra Regular"
#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:257
msgid ""
"<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
"travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
"as flat terrain."
msgstr ""
"<italic>text='Estradas'</italic> são caminhos de terra batida formadas como "
"resultado da passagem de viajantes. Mecânicamente, estradas funcionam como "
"se fossem campo."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
#. [terrain_type]: id=road_clean
#: data/core/terrain.cfg:264
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "Pavimento Cinza Limpo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
#. [terrain_type]: id=road_desert
#: data/core/terrain.cfg:274
#, fuzzy
#| msgid "Beach Sands"
msgid "Rocky Sands"
msgstr "Areias de Praia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:284
msgid "Overgrown Cobbles"
msgstr "Pavimento Antigo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
#. [terrain_type]: id=road_icy
#: data/core/terrain.cfg:294
msgid "Icy Cobbles"
msgstr "Pavimento Gélido"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 260
# File: data/core/terrain.cfg, line: 260
# File: data/core/terrain.cfg, line: 260
#. [terrain_type]: id=ice
#: data/core/terrain.cfg:307
msgid "Ice"
msgstr "Gelo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
#. [terrain_type]: id=snow
#: data/core/terrain.cfg:316
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 282
# File: data/core/terrain.cfg, line: 282
# File: data/core/terrain.cfg, line: 282
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:329
msgid "Desert"
msgstr "Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 283
# File: data/core/terrain.cfg, line: 283
# File: data/core/terrain.cfg, line: 283
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:330
msgid "Desert Sands"
msgstr "Areias do Deserto"
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:334
msgid ""
"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
"identical. See <ref>dst='..terrain_sand' text='sand'</ref>."
msgstr ""
"<italic>text='Desertos'</italic>possuem uma composição um pouco diferentes "
"de pequenos poços de areia ou praias, mas o jogo não faz distinção entre "
"eles. Ver See <ref>dst='..terrain_sand' text='areia'</ref>."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:340 data/core/terrain.cfg:3278
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:341
msgid "Beach Sands"
msgstr "Areias de Praia"
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:345 data/core/terrain.cfg:3282
msgid ""
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
"feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for "
"them to navigate.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
msgstr ""
"A instabilidade da <italic>text='areia'</italic> dificulta a travessia da "
"maioria das unidades, deixando-as expostas a contra-ataques. Em "
"contrapartida, o largo pé ou os longos corpos em forma de serpede das raças "
"reptilianas faz com que seja muito mais fácil que se desloquem na areia.\n"
"\n"
"A maioria das undades possuem entre 20 e 40% de defesa nesse terreno."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 301
# File: data/core/terrain.cfg, line: 301
# File: data/core/terrain.cfg, line: 301
#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:353
msgid "Oasis"
msgstr "Oásis"
#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:362
msgid ""
"A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
"stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
msgstr ""
"Uma visão muito boa para qualquer viajante, oásis curam unidades como se "
"elas estivessem em uma aldeia mas não produzem receita e nem bônus de defesa."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 313
# File: data/core/terrain.cfg, line: 313
# File: data/core/terrain.cfg, line: 313
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
#: data/core/terrain.cfg:368
msgid "Rubble"
msgstr "Pedregulho"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
#. [terrain_type]: id=crater
#: data/core/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Cratera"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 337
# File: data/core/terrain.cfg, line: 337
# File: data/core/terrain.cfg, line: 337
#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
#: data/core/terrain.cfg:393
msgid "Mixed Flowers"
msgstr "Flores Mistas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 346
#. [terrain_type]: id=farm
#: data/core/terrain.cfg:402
msgid "Farmland"
msgstr "Plantação"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 355
#. [terrain_type]: id=stones_small
#: data/core/terrain.cfg:411
msgid "Stones"
msgstr "Pedras"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
#. [terrain_type]: id=snowbits_small
#: data/core/terrain.cfg:420
msgid "Snowbits"
msgstr "Pedaços de neve"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 364
# File: data/core/terrain.cfg, line: 364
# File: data/core/terrain.cfg, line: 364
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
#: data/core/terrain.cfg:429
msgid "Small Mushrooms"
msgstr "Cogumelos Pequenos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 373
# File: data/core/terrain.cfg, line: 373
# File: data/core/terrain.cfg, line: 373
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
#: data/core/terrain.cfg:438
msgid "Mushroom Farm"
msgstr "Fazenda de Cogumelos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 382
#. [terrain_type]: id=desert_plants
#: data/core/terrain.cfg:447
msgid "Desert Plants"
msgstr "Plantas do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 391
# File: data/core/terrain.cfg, line: 391
# File: data/core/terrain.cfg, line: 391
#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
#: data/core/terrain.cfg:456
msgid "Desert Plants without Bones"
msgstr "Plantas do Deserto sem Ossos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 400
# File: data/core/terrain.cfg, line: 400
# File: data/core/terrain.cfg, line: 400
#. [terrain_type]: id=windmill
#: data/core/terrain.cfg:465
msgid "Windmill"
msgstr "Moinho"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 409
# File: data/core/terrain.cfg, line: 409
# File: data/core/terrain.cfg, line: 409
#. [terrain_type]: id=campfire
#: data/core/terrain.cfg:474
msgid "Campfire"
msgstr "Fogueira"
#. [terrain_type]: id=wallfire
#: data/core/terrain.cfg:484
msgid "Sconce"
msgstr "Tocha"
#. [terrain_type]: id=brazier
#: data/core/terrain.cfg:494
msgid "Brazier"
msgstr "Braseiro"
#. [terrain_type]: id=brazier-lit
#: data/core/terrain.cfg:503
msgid "Lit Brazier"
msgstr "Braseiro Aceso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
#. [terrain_type]: id=fence_iron
#: data/core/terrain.cfg:524
msgid "Iron Fence"
msgstr "Cerca de Ferro"
#. [terrain_type]: id=fence_palisade
#: data/core/terrain.cfg:534
msgid "Palisade"
msgstr ""
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
#. [terrain_type]: id=fence_palisade
#: data/core/terrain.cfg:535
#, fuzzy
#| msgid "Wooden Bridge"
msgid "Wooden Palisade"
msgstr "Ponte de Madeira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 427
# File: data/core/terrain.cfg, line: 427
# File: data/core/terrain.cfg, line: 427
#. [terrain_type]: id=sand_drifts
#: data/core/terrain.cfg:544
msgid "Stones with Sand Drifts"
msgstr "Pedras com Bancos de Areia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 436
# File: data/core/terrain.cfg, line: 436
# File: data/core/terrain.cfg, line: 436
#. [terrain_type]: id=water-lilies
#: data/core/terrain.cfg:553
msgid "Water Lilies"
msgstr "Lírios d' Água"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
#: data/core/terrain.cfg:563
msgid "Flowering Water Lilies"
msgstr "Lírios d' Água Floridos"
#. [terrain_type]: id=seashells
#: data/core/terrain.cfg:573
msgid "Seashells"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=detritus_trash
#: data/core/terrain.cfg:584
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#. [terrain_type]: id=detritus_bones
#: data/core/terrain.cfg:593
msgid "Remains"
msgstr "Carcaça"
#. [terrain_type]: id=wall_windows
#: data/core/terrain.cfg:603
msgid "Window"
msgstr ""
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
#. [terrain_type]: id=great_tree
#. [terrain_type]: id=great_tree_snowy
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead_oak
#: data/core/terrain.cfg:616 data/core/terrain.cfg:617
#: data/core/terrain.cfg:628 data/core/terrain.cfg:640
#: data/core/terrain.cfg:652
msgid "Great Tree"
msgstr "Grande Árvore"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
#. [terrain_type]: id=great_tree_snowy
#: data/core/terrain.cfg:629
msgid "Snowy Great Tree"
msgstr "Grande Árvore com neve"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:641
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "Grande Árvore Morta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead_oak
#: data/core/terrain.cfg:653
msgid "Dead Great Oak Tree"
msgstr "Grande Carvalho Morto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#. [terrain_type]: id=rainforest
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:664 data/core/terrain.cfg:676
#: data/core/terrain.cfg:688 data/core/terrain.cfg:700
#: data/core/terrain.cfg:712 data/core/terrain.cfg:724
#: data/core/terrain.cfg:736 data/core/terrain.cfg:748
#: data/core/terrain.cfg:760 data/core/terrain.cfg:772
#: data/core/terrain.cfg:784 data/core/terrain.cfg:796
#: data/core/terrain.cfg:808 data/core/terrain.cfg:820
#: data/core/terrain.cfg:832 data/core/terrain.cfg:3402
#: data/core/terrain.cfg:3403
msgid "Forest"
msgstr "Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 485
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:665
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Floresta Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 497
# File: data/core/terrain.cfg, line: 497
# File: data/core/terrain.cfg, line: 497
#. [terrain_type]: id=rainforest
#: data/core/terrain.cfg:677
msgid "Rainforest"
msgstr "Floresta Pluvial"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#: data/core/terrain.cfg:689
msgid "Palm Forest"
msgstr "Floresta de Palmeiras"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 521
# File: data/core/terrain.cfg, line: 521
# File: data/core/terrain.cfg, line: 521
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#: data/core/terrain.cfg:701
msgid "Dense Palm Forest"
msgstr "Floresta de Palmeiras Densa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 533
# File: data/core/terrain.cfg, line: 533
# File: data/core/terrain.cfg, line: 533
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#: data/core/terrain.cfg:713
msgid "Savanna"
msgstr "Savana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 545
# File: data/core/terrain.cfg, line: 545
# File: data/core/terrain.cfg, line: 545
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#: data/core/terrain.cfg:725
msgid "Pine Forest"
msgstr "Floresta de Pinheiros"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 557
# File: data/core/terrain.cfg, line: 557
# File: data/core/terrain.cfg, line: 557
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#: data/core/terrain.cfg:737
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "Floresta de Pinheiros Nevados"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 569
# File: data/core/terrain.cfg, line: 569
# File: data/core/terrain.cfg, line: 569
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:749
msgid "Summer Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia no Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 581
# File: data/core/terrain.cfg, line: 581
# File: data/core/terrain.cfg, line: 581
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:761
msgid "Fall Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia no Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 593
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:773
msgid "Winter Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia no Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 605
# File: data/core/terrain.cfg, line: 605
# File: data/core/terrain.cfg, line: 605
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:785
msgid "Snowy Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia com Neve"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 617
# File: data/core/terrain.cfg, line: 617
# File: data/core/terrain.cfg, line: 617
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:797
msgid "Summer Mixed Forest"
msgstr "Floresta Mista no Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 629
# File: data/core/terrain.cfg, line: 629
# File: data/core/terrain.cfg, line: 629
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:809
msgid "Fall Mixed Forest"
msgstr "Floresta Mista no Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 641
# File: data/core/terrain.cfg, line: 641
# File: data/core/terrain.cfg, line: 641
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:821
msgid "Winter Mixed Forest"
msgstr "Floresta Mista no Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 653
# File: data/core/terrain.cfg, line: 653
# File: data/core/terrain.cfg, line: 653
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:833
msgid "Snowy Mixed Forest"
msgstr "Flores Mista com Neve"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:848 data/core/terrain.cfg:858
#: data/core/terrain.cfg:878 data/core/terrain.cfg:3306
#: data/core/terrain.cfg:3307
msgid "Hills"
msgstr "Colinas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 669
# File: data/core/terrain.cfg, line: 669
# File: data/core/terrain.cfg, line: 669
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#: data/core/terrain.cfg:849
msgid "Regular Hills"
msgstr "Colinas Regulares"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 678
# File: data/core/terrain.cfg, line: 678
# File: data/core/terrain.cfg, line: 678
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#: data/core/terrain.cfg:859
msgid "Dry Hills"
msgstr "Colinas Secas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 687
# File: data/core/terrain.cfg, line: 687
# File: data/core/terrain.cfg, line: 687
#. [terrain_type]: id=desert_hills
#: data/core/terrain.cfg:868
msgid "Dunes"
msgstr "Dunas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 698
# File: data/core/terrain.cfg, line: 698
# File: data/core/terrain.cfg, line: 698
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:879
msgid "Snow Hills"
msgstr "Colinas Nevadas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 712
# File: data/core/terrain.cfg, line: 720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 730
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 712
# File: data/core/terrain.cfg, line: 720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 730
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 712
# File: data/core/terrain.cfg, line: 720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 730
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1132
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#. [terrain_type]: id=cloud
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:893 data/core/terrain.cfg:903
#: data/core/terrain.cfg:913 data/core/terrain.cfg:924
#: data/core/terrain.cfg:1347 data/core/terrain.cfg:1357
#: data/core/terrain.cfg:1368 data/core/terrain.cfg:1378
#: data/core/terrain.cfg:3362 data/core/terrain.cfg:3363
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#: data/core/terrain.cfg:894
msgid "Regular Mountains"
msgstr "Montanhas Regulares"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
#: data/core/terrain.cfg:904
msgid "Dry Mountains"
msgstr "Montanhas Secas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 731
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:914
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "Montanhas Nevadas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:925
msgid "Desert Mountains"
msgstr "Montanhas Desérticas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor_deprecated
#. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor_deprecated
#: data/core/terrain.cfg:936 data/core/terrain.cfg:946
#: data/core/terrain.cfg:3473 data/core/terrain.cfg:3484
msgid "Stone Floor"
msgstr "Piso de Pedra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:939
msgid "Basic Stone Floor"
msgstr "Piso Simples de Pedra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:949
msgid "Ancient Stone Floor"
msgstr "Piso de Pedra Ancião"
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#. [terrain_type]: id=rug_floor_deprecated
#. [terrain_type]: id=rug2_floor_deprecated
#: data/core/terrain.cfg:956 data/core/terrain.cfg:966
#: data/core/terrain.cfg:976 data/core/terrain.cfg:3495
#: data/core/terrain.cfg:3506
msgid "Rug"
msgstr "Tapete"
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#: data/core/terrain.cfg:959
msgid "Royal Rug"
msgstr "Tapete Real"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#: data/core/terrain.cfg:969
msgid "Normal Rug"
msgstr "Tapete Normal"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:979
msgid "Cave Rug"
msgstr "Tapete de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:986
msgid "Wooden Floor"
msgstr "Piso de Madeira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
#. [terrain_type]: id=wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:989
msgid "Basic Wooden Floor"
msgstr "Piso Simples de Madeira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=old_wood_floor
#. [terrain_type]: id=old_wood_floor_deprecated
#: data/core/terrain.cfg:996 data/core/terrain.cfg:999
#: data/core/terrain.cfg:3517
msgid "Old Wooden Floor"
msgstr "Piso Velho de Madeira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 916
# File: data/core/terrain.cfg, line: 916
# File: data/core/terrain.cfg, line: 916
#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:1012
msgid "Lit"
msgstr "Iluminado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 917
# File: data/core/terrain.cfg, line: 917
# File: data/core/terrain.cfg, line: 917
#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:1013
msgid "Beam of Light"
msgstr "Feixe de Luz"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:1023 data/core/terrain.cfg:1033
#: data/core/terrain.cfg:3263 data/core/terrain.cfg:3264
msgid "Cave"
msgstr "Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 928
# File: data/core/terrain.cfg, line: 928
# File: data/core/terrain.cfg, line: 928
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#: data/core/terrain.cfg:1024
msgid "Cave Floor"
msgstr "Piso de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 937
# File: data/core/terrain.cfg, line: 937
# File: data/core/terrain.cfg, line: 937
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1034
msgid "Earthy Cave Floor"
msgstr "Piso de Caverna Terrosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 947
# File: data/core/terrain.cfg, line: 947
# File: data/core/terrain.cfg, line: 947
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#: data/core/terrain.cfg:1044
msgid "Dark Flagstones"
msgstr "Pedra Escura"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:1054
msgid "Cave Path"
msgstr "Caminho de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 975
# File: data/core/terrain.cfg, line: 966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 975
# File: data/core/terrain.cfg, line: 966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 975
#. [terrain_type]: id=fungus_grove_old
#. [terrain_type]: id=fungus_beam_old
#. [terrain_type]: id=fungus_grove
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:1063 data/core/terrain.cfg:1082
#: data/core/terrain.cfg:1102 data/core/terrain.cfg:1103
#: data/core/terrain.cfg:1114
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Bosque de Cogumelos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
#. [terrain_type]: id=fungus_grove_old
#: data/core/terrain.cfg:1064
msgid "Non-mixed Mushroom Grove"
msgstr "Bosque de Cogumelos Iluminados Não Misturados"
#. [terrain_type]: id=fungus_grove_old
#. [terrain_type]: id=fungus_beam_old
#. this hint is only shown in the map editor, the ^Uf, ^Tf and Tb are all terrain codes and should be left as-is
#. this hint is only shown in the map editor, the ^Uf, ^Tf and Tb are all terrain codes and should be left as-is
#: data/core/terrain.cfg:1072 data/core/terrain.cfg:1092
msgid ""
"editor^The overlays '^Uf' and '^Ufi' are deprecated because, although the "
"graphics show an overlay with another terrain underneath, the movement and "
"defense stats are purely fungus terrain, ignoring the underlying terrain. "
"The recommended replacements are '^Tf' and '^Tfi' which look the same but "
"have the stats implied by the graphics. For hexes where the stats of purely "
"fungus are wanted, 'Tb' is a mushroom base terrain, which can be used with "
"or without '^Tf' on top."
msgstr ""
"As sobreposições '^Uf' e '^Ufi' estão descontinuadas porque, apesar de "
"graficamente mostrar uma sobreposição com um terreno por baixo, as "
"estatísticas de defesa e movimento são puramente do terreno de fungos, "
"ignorando o terreo que está por baixo. Recomenda-se substituí-las por '^Tf' "
"e '^Tfi', que são visualmente idênticas e usam as estatísticas dos gráficos. "
"Para hexágonos em que se queira apenas as estatísticas dos fungos, 'Tb' é um "
"terreno base de cogumelo que pode ser usado com ou sem '^Tf' por cima."
#. [terrain_type]: id=fungus_grove_old
#. [terrain_type]: id=fungus_beam_old
#. this is only shown when the player opens the help by asking for the terrain description of a old mushroom terrain (^Uf or ^Ufi)
#. this is only shown when the player opens the help by asking for the terrain description of a old mushroom terrain (^Uf or ^Ufi)
#: data/core/terrain.cfg:1075 data/core/terrain.cfg:1095
msgid ""
"Dwarven tales describe different types of mushrooms — with some types the "
"difficulty of walking on the spongy floor has no relation to the ground "
"underneath, even when the ground underneath is still visible. This terrains "
"defense and movement costs are purely based on the units stats for "
"<italic>text='Fungus'</italic>."
msgstr ""
"As histórias dos anões descrevem diferentes tipos de cogumelos — com algumas "
"espécies, a dificuldade em andar no chão esponjoso não possui nenhuma "
"relação com o chão que está embaixo, mesmo quando este aina pode ser visto. "
"A defesa e o custo de movimento desse terreno são puramente baseados nas "
"estatísticas da unidade para <italic>text='Fungos'</italic>."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
#. [terrain_type]: id=fungus_beam_old
#: data/core/terrain.cfg:1083
msgid "Lit Non-mixed Mushroom Grove"
msgstr "Bosque de Cogumelos Iluminados Não Misturados"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:1115
msgid "Lit Mushroom Grove"
msgstr "Bosque de Cogumelos Iluminados"
#. [terrain_type]: id=fungus_floor
#: data/core/terrain.cfg:1127 data/core/terrain.cfg:1128
msgid "Mycelium"
msgstr "Micélio"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#. [terrain_type]: id=earthy_rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:1137 data/core/terrain.cfg:1138
#: data/core/terrain.cfg:1153
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Caverna Rochosa"
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#. [terrain_type]: id=earthy_rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:1143 data/core/terrain.cfg:1159
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
"a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most "
"units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are "
"fully capable of navigating such topography.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
"limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in "
"rockbound caves.\n"
"\n"
"Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>."
msgstr ""
"<italic>text='Caverna rochosa'</italic> são formadas pela ação do vento e da "
"água erudinto as paredes das cavernas. A maioria das unidades possuem "
"dificuldade em atravessar este terreno. Apenas habitantes das cavernas, como "
"anões e trolls, são capazes de facilmente navegar cavernas.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem em torno de 50% de defesa dentro de cavernas, "
"sendo que cavalaria é limitada a 40%. Anões, por graça de sua diminuta "
"estatura, possuem 60% em cavernas rochosas. \n"
"\n"
"As vezes as cavernas são <italic>text='iluminadas'</italic>."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
#. [terrain_type]: id=earthy_rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:1154
msgid "Earthy Rockbound Cave"
msgstr "Caverna Rochosa Terrosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
#: data/core/terrain.cfg:1171 data/core/terrain.cfg:1183
#: data/core/terrain.cfg:1196
msgid "Mine Rail"
msgstr "Trilho de Mina"
#. [terrain_type]: id=high_border
#: data/core/terrain.cfg:1216
msgid "Bluff"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=high_canyon
#: data/core/terrain.cfg:1226
msgid "Gulch"
msgstr ""
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
#. [terrain_type]: id=high_canyon_obst
#: data/core/terrain.cfg:1237
#, fuzzy
#| msgid "Unwalkable Overlay"
msgid "Unwalkable Ravine"
msgstr "Sobrepor Intransponível"
#. [terrain_type]: id=high_border_woods
#: data/core/terrain.cfg:1250
msgid "Wooded Bluffs"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=high_canyon_woods
#: data/core/terrain.cfg:1259
msgid "Wooded Gulch"
msgstr ""
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1040
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1051
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1062
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1073
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1040
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1051
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1062
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1073
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1040
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1051
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1062
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1073
#. [terrain_type]: id=canyon
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#. [terrain_type]: id=abyss
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:1272 data/core/terrain.cfg:1283
#: data/core/terrain.cfg:1294 data/core/terrain.cfg:1305
msgid "Chasm"
msgstr "Abismo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1041
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1041
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1041
#. [terrain_type]: id=canyon
#: data/core/terrain.cfg:1273
msgid "Regular Chasm"
msgstr "Abismo Regular"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1052
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1052
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1052
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1284
msgid "Earthy Chasm"
msgstr "Abismo Terroso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1063
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1063
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1063
#. [terrain_type]: id=abyss
#: data/core/terrain.cfg:1295
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr "Abismo Etéreo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1074
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1074
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1074
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:1306
msgid "Lava Chasm"
msgstr "Desfiladeiro com lava"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1085
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1085
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1085
#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:1318 data/core/terrain.cfg:1319
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:1325
msgid ""
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
"be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
"it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area "
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
"removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
"Os perigos encontrados ao se tentar atravessar <italic>text='lava'</italic> "
"são meio óbvios. Com relação a mover-se pela lava, este terreno conta como "
"sendo <ref>dst='terrain_unwalkable' text='Intransponível'</ref> e só pode "
"ser atravessado por unidades com a capacidade de voar. O magma incandecente "
"produz uma iluminação natural forte o bastante para iluminar a área "
"imediatamente acima de si, dando bônus para as unidades ordeiras e removendo "
"o bônus das unidades caóticas."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1097
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1097
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1097
#. [terrain_type]: id=volcano
#: data/core/terrain.cfg:1332
msgid "Volcano"
msgstr "Vulcão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
#. [terrain_type]: id=cloud
#: data/core/terrain.cfg:1348
msgid "Regular Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Regulares Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
#: data/core/terrain.cfg:1358
msgid "Dry Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Secas Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1133
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#: data/core/terrain.cfg:1369
msgid "Snowy Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Nevadas Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
#: data/core/terrain.cfg:1379
msgid "Desert Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Desérticas Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
#. [terrain_type]: id=cavewall
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#. [terrain_type]: id=cavewall_damaged
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1389 data/core/terrain.cfg:1411
#: data/core/terrain.cfg:1422 data/core/terrain.cfg:1447
msgid "Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
#. [terrain_type]: id=cavewall
#: data/core/terrain.cfg:1390
msgid "Natural Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna Natural"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=minewall
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
#: data/core/terrain.cfg:1400 data/core/terrain.cfg:1401
#: data/core/terrain.cfg:1485
msgid "Mine Wall"
msgstr "Parede de Mina"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1166
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1166
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1166
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1412
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna Natural Terrosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
#. [terrain_type]: id=cavewall_damaged
#: data/core/terrain.cfg:1423
#, fuzzy
#| msgid "Natural Cave Wall"
msgid "Damaged Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna Natural"
#. [terrain_type]: id=wall_hedge
#: data/core/terrain.cfg:1433
msgid "Thick Hedges"
msgstr ""
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1155
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1155
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1155
#. [terrain_type]: id=wall_hedge
#: data/core/terrain.cfg:1434
#, fuzzy
#| msgid "Hewn Cave Wall"
msgid "Hedges Wall"
msgstr "Parede Talhada de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
#. [terrain_type]: id=wall_stone
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
#. [terrain_type]: id=wall_stone_ancient
#. [terrain_type]: id=wall_stone_damaged
#: data/core/terrain.cfg:1462 data/core/terrain.cfg:1472
#: data/core/terrain.cfg:1507 data/core/terrain.cfg:1518
#: data/core/terrain.cfg:1551
msgid "Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#: data/core/terrain.cfg:1473
msgid "Lit Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra Acesa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
#: data/core/terrain.cfg:1486
msgid "Straight Mine Wall"
msgstr "Parede de Mina Reta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
#: data/core/terrain.cfg:1496
msgid "Interior Wall"
msgstr "Parede de Interior"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
#: data/core/terrain.cfg:1497
msgid "Straight White Wall"
msgstr "Parede de Interior Reta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
#: data/core/terrain.cfg:1508
msgid "Clean Stone Wall"
msgstr "Parede de Mina Polida"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
#. [terrain_type]: id=wall_stone_ancient
#: data/core/terrain.cfg:1519
msgid "Ancient Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra Anciã"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
#. [terrain_type]: id=wall_stone_tomb
#: data/core/terrain.cfg:1529
msgid "Catacombs Wall"
msgstr "Parede de Catacumba"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
#. [terrain_type]: id=wall_stone_tomb
#: data/core/terrain.cfg:1530
msgid "Catacombs Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra de Catacumba"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
#. [terrain_type]: id=wall_stone_overgrown
#: data/core/terrain.cfg:1540
msgid "Overgrown Wall"
msgstr "Parede Antiga"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
#. [terrain_type]: id=wall_stone_overgrown
#: data/core/terrain.cfg:1541
msgid "Overgrown Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra Antiga"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
#. [terrain_type]: id=wall_stone_damaged
#: data/core/terrain.cfg:1552
#, fuzzy
#| msgid "Stone Wall"
msgid "Damaged Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=wall_stone_ruins
#: data/core/terrain.cfg:1562
#, fuzzy
#| msgid "Mine Wall"
msgid "Ruined Wall"
msgstr "Parede de Mina"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1580 data/core/terrain.cfg:1593
#: data/core/terrain.cfg:1607 data/core/terrain.cfg:1664
#: data/core/terrain.cfg:1676 data/core/terrain.cfg:1689
msgid "Gate"
msgstr "Portão"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
#: data/core/terrain.cfg:1581 data/core/terrain.cfg:1594
#: data/core/terrain.cfg:1608
msgid "Rusty Gate"
msgstr "Portão Enferrujado"
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1621 data/core/terrain.cfg:1634
#: data/core/terrain.cfg:1648 data/core/terrain.cfg:1702
#: data/core/terrain.cfg:1714 data/core/terrain.cfg:1727
msgid "Door"
msgstr "Porta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
#: data/core/terrain.cfg:1622 data/core/terrain.cfg:1635
#: data/core/terrain.cfg:1649
msgid "Wooden Door"
msgstr "Porta de Madeira"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1665 data/core/terrain.cfg:1677
#: data/core/terrain.cfg:1690
msgid "Open Rusty Gate"
msgstr "Portão Enferrujado Aberto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1703 data/core/terrain.cfg:1715
#: data/core/terrain.cfg:1728
msgid "Open Wooden Door"
msgstr "Porta de Madeira Aberta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1208
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1208
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1208
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1743
msgid "Impassable Overlay"
msgstr "Sobrepor Impassável"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1756
msgid "Unwalkable Overlay"
msgstr "Sobrepor Intransponível"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1230
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2262
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1230
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2262
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1230
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2262
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2272
#. [terrain_type]: id=void
#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:1768 data/core/terrain.cfg:3181
msgid "Void"
msgstr "Vazio"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1245
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1258
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1271
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1286
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1299
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1314
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1327
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1342
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1368
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1381
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1394
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1407
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1420
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1433
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1459
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1500
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1513
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1526
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1539
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1552
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1565
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1578
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1606
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1621
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2325
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1245
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1258
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1271
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1286
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1299
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1314
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1327
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1342
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1368
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1381
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1394
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1407
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1420
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1433
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1459
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1500
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1513
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1526
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1539
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1552
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1565
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1578
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1606
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1621
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2325
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1245
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1258
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1271
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1286
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1299
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1314
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1327
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1342
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1368
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1381
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1394
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1407
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1420
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1433
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1459
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1500
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1513
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1526
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1539
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1552
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1565
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1578
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1606
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1621
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2325
#. [terrain_type]: id=desert_village
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#. [terrain_type]: id=camp_village
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_village
#. [terrain_type]: id=human_village
#. [terrain_type]: id=snow_village
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#. [terrain_type]: id=city_village
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#. [terrain_type]: id=hill_village
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#. [terrain_type]: id=drake_village
#. [terrain_type]: id=drake_snow_village
#. [terrain_type]: id=underground_village
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#. [terrain_type]: id=hut_village
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:1784 data/core/terrain.cfg:1797
#: data/core/terrain.cfg:1810 data/core/terrain.cfg:1823
#: data/core/terrain.cfg:1838 data/core/terrain.cfg:1851
#: data/core/terrain.cfg:1866 data/core/terrain.cfg:1879
#: data/core/terrain.cfg:1894 data/core/terrain.cfg:1907
#: data/core/terrain.cfg:1920 data/core/terrain.cfg:1933
#: data/core/terrain.cfg:1946 data/core/terrain.cfg:1959
#: data/core/terrain.cfg:1972 data/core/terrain.cfg:1985
#: data/core/terrain.cfg:1998 data/core/terrain.cfg:2011
#: data/core/terrain.cfg:2024 data/core/terrain.cfg:2037
#: data/core/terrain.cfg:2050 data/core/terrain.cfg:2065
#: data/core/terrain.cfg:2078 data/core/terrain.cfg:2091
#: data/core/terrain.cfg:2104 data/core/terrain.cfg:2117
#: data/core/terrain.cfg:2130 data/core/terrain.cfg:2143
#: data/core/terrain.cfg:2158 data/core/terrain.cfg:2171
#: data/core/terrain.cfg:2189 data/core/terrain.cfg:3427
#: data/core/terrain.cfg:3428
msgid "Village"
msgstr "Aldeia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
#. [terrain_type]: id=desert_village
#: data/core/terrain.cfg:1785
msgid "Adobe Village"
msgstr "Aldeia de Adobe"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1798
msgid "Ruined Adobe Village"
msgstr "Aldeia de Adobe em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1259
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1259
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1259
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#: data/core/terrain.cfg:1811
msgid "Desert Tent Village"
msgstr "Vila de Tendas do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1272
#. [terrain_type]: id=camp_village
#: data/core/terrain.cfg:1824
msgid "Tent Village"
msgstr "Aldeia Rústica"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1287
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1287
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1287
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#: data/core/terrain.cfg:1839
msgid "Orcish Village"
msgstr "Aldeia Orc"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1300
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1300
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1300
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1852
msgid "Snowy Orcish Village"
msgstr "Aldeia Orc Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1315
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1315
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1315
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1867
msgid "Snowy Elven Village"
msgstr "Aldeia Élfica Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1328
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1328
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1328
#. [terrain_type]: id=elven_village
#: data/core/terrain.cfg:1880
msgid "Elven Village"
msgstr "Aldeia Élfica"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1343
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1343
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1343
#. [terrain_type]: id=human_village
#: data/core/terrain.cfg:1895
msgid "Cottage"
msgstr "Chalé"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1356
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1356
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1356
#. [terrain_type]: id=snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1908
msgid "Snowy Cottage"
msgstr "Chalé Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1369
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1369
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1369
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1921
msgid "Ruined Cottage"
msgstr "Chalé em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1382
#. [terrain_type]: id=city_village
#: data/core/terrain.cfg:1934
msgid "Human City"
msgstr "Cidade Humana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1395
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1395
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1395
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#: data/core/terrain.cfg:1947
msgid "Windmill Village"
msgstr "Aldeia-moinho"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1408
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1408
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1408
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#: data/core/terrain.cfg:1960
msgid "Snowy Human City"
msgstr "Cidade Humana Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1421
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1421
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1421
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1973
msgid "Ruined Human City"
msgstr "Cidade Humana em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1434
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1434
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1434
#. [terrain_type]: id=hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1986
msgid "Hill Stone Village"
msgstr "Vila Montanhesca de Pedra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1447
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1447
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1447
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1999
msgid "Snowy Hill Stone Village"
msgstr "Vila Montanhesca de Pedra Nevosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1460
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2012
msgid "Ruined Hill Stone Village"
msgstr "Vila Montanhesca de Pedra em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1473
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#: data/core/terrain.cfg:2025
msgid "Tropical Village"
msgstr "Vila Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
#. [terrain_type]: id=drake_village
#: data/core/terrain.cfg:2038
msgid "Drake Village"
msgstr "Vila Draconiana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
#. [terrain_type]: id=drake_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:2051
#, fuzzy
#| msgid "Drake Village"
msgid "Snowy Drake Village"
msgstr "Vila Draconiana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1501
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1501
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1501
#. [terrain_type]: id=underground_village
#: data/core/terrain.cfg:2066
msgid "Cave Village"
msgstr "Vila de caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1514
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1514
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1514
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#: data/core/terrain.cfg:2079
msgid "Dwarven Village"
msgstr "Aldeia de Anões"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1527
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1527
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1527
#. [terrain_type]: id=hut_village
#: data/core/terrain.cfg:2092
msgid "Hut"
msgstr "Choupana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1540
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1540
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1540
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:2105
msgid "Snowy Hut"
msgstr "Choupana Nevosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#: data/core/terrain.cfg:2118
msgid "Log Cabin"
msgstr "Cabana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1566
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1566
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1566
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:2131
msgid "Snowy Log Cabin"
msgstr "Cabana Nevosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1579
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1579
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1579
#. [terrain_type]: id=igloo
#: data/core/terrain.cfg:2144
msgid "Igloo"
msgstr "Iglu"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1594
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1594
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1594
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#: data/core/terrain.cfg:2159
msgid "Swamp Village"
msgstr "Vila do Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1607
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1607
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1607
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:2172
msgid "Merfolk Village"
msgstr "Vila dos Tritões"
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:2173
msgid ""
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
"hard time navigating and defending these villages. However, like any "
"village, the facilities are available to all creatures which allow units to "
"tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight "
"hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
"\n"
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
"units usually have a low defense."
msgstr ""
"<italic>text='Aldeias submeras'</italic> são as casas dos tritões e nagas. "
"Enquanto que criaturas aquáticas se encontram em casa nessas aldeias, "
"unidades acostumadas a terra tem dificuldade em atravessar e defender essas "
"aldeias. Dito isso, essas aldeias podem ser acessadas normalmente por todas "
"unidades. Qualquer unidade parada na aldeia regenera oito pontos de vida por "
"turno ou cura envenenamento.\n"
"\n"
"Tritões e nagas possuem 60% de defesa em aldeias submersas. Unidades "
"acostumadas a terra normalmente possuem defesa baixa nessas aldeias."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1622
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1622
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1622
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2190
msgid "Village Overlay"
msgstr "Sobrepor Vila"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
#. [terrain_type]: id=encampment
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
#: data/core/terrain.cfg:2206 data/core/terrain.cfg:2207
#: data/core/terrain.cfg:2218 data/core/terrain.cfg:2230
#: data/core/terrain.cfg:2435 data/core/terrain.cfg:2447
msgid "Encampment"
msgstr "Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2219
msgid "Ruined Encampment"
msgstr "Acampamento em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1650
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1650
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1650
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:2231
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "Acampamento Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1661
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1673
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1685
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1696
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1707
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1719
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1769
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1979
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1661
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1673
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1685
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1696
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1707
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1719
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1769
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1979
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1661
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1673
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1685
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1696
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1707
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1719
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1769
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1979
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#. [terrain_type]: id=human_castle
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
#. [terrain_type]: id=elven_castle_winter
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle2
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle_ruin
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle_winter
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:2242 data/core/terrain.cfg:2254
#: data/core/terrain.cfg:2266 data/core/terrain.cfg:2278
#: data/core/terrain.cfg:2289 data/core/terrain.cfg:2301
#: data/core/terrain.cfg:2313 data/core/terrain.cfg:2325
#: data/core/terrain.cfg:2337 data/core/terrain.cfg:2349
#: data/core/terrain.cfg:2361 data/core/terrain.cfg:2411
#: data/core/terrain.cfg:2460 data/core/terrain.cfg:2776
#: data/core/terrain.cfg:3346 data/core/terrain.cfg:3347
msgid "Castle"
msgstr "Castelo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1662
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1662
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1662
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:2243
msgid "Orcish Castle"
msgstr "Castelo Orc"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1674
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1674
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1674
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:2255
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr "Castelo Orc Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
#. [terrain_type]: id=human_castle
#: data/core/terrain.cfg:2267
msgid "Human Castle"
msgstr "Castelo Humano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1697
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#: data/core/terrain.cfg:2279
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "Castelo Humano Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#: data/core/terrain.cfg:2290
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castelo Élfico"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2302
msgid "Elven Castle Ruin"
msgstr "Castelo Élfico em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_castle_winter
#: data/core/terrain.cfg:2314
msgid "Winter Elven Castle"
msgstr "Castelo de Inverno Élfico"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:2326
msgid "Dwarven Underground Castle"
msgstr "Castelo Subterrâneo dos Anões"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle2
#: data/core/terrain.cfg:2338
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castelo Anão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2350
msgid "Dwarven Castle Ruins"
msgstr "Castelo em Ruínas Anão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle_winter
#: data/core/terrain.cfg:2362
msgid "Winter Dwarven Castle"
msgstr "Castelo de Inverno dos Anões"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1743
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1781
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1743
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1781
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1743
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1781
#. [terrain_type]: id=ruin
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2373 data/core/terrain.cfg:2385
#: data/core/terrain.cfg:2398 data/core/terrain.cfg:2423
msgid "Ruined Castle"
msgstr "Castelo em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1732
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1732
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1732
#. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:2374
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "Castelo Humano em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1744
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1744
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1744
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:2386
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "Ruína Humana Inundada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1757
#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:2399
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "Ruína Humana em Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1770
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1770
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1770
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#: data/core/terrain.cfg:2412
msgid "Desert Castle"
msgstr "Castelo do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1782
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1782
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1782
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2424
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "Castelo do Deserto em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
#: data/core/terrain.cfg:2436
msgid "Troll Encampment"
msgstr "Acampamento Troll"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
#: data/core/terrain.cfg:2448
msgid "Aquatic Encampment"
msgstr "Acampamento Aquático"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
#: data/core/terrain.cfg:2461
msgid "Aquatic Castle"
msgstr "Castelo Aquático"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2477 data/core/terrain.cfg:2501
#: data/core/terrain.cfg:2514 data/core/terrain.cfg:2735
#: data/core/terrain.cfg:2748
msgid "Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
#: data/core/terrain.cfg:2489
msgid "Ruined Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem Arruínada de Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:2502
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem Alta de Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1823
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:2515
msgid "Snowy Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento Nevoso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1835
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1848
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1861
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1874
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1887
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1900
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1952
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1991
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1835
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1848
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1861
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1874
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1887
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1900
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1952
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1991
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1835
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1848
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1861
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1874
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1887
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1900
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1952
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1991
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
#. [terrain_type]: id=elven_keep_winter
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep2
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep_ruin
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep_winter
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2527 data/core/terrain.cfg:2540
#: data/core/terrain.cfg:2553 data/core/terrain.cfg:2566
#: data/core/terrain.cfg:2579 data/core/terrain.cfg:2592
#: data/core/terrain.cfg:2605 data/core/terrain.cfg:2618
#: data/core/terrain.cfg:2631 data/core/terrain.cfg:2644
#: data/core/terrain.cfg:2657 data/core/terrain.cfg:2709
#: data/core/terrain.cfg:2761 data/core/terrain.cfg:2789
msgid "Keep"
msgstr "Torre de Menagem"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1836
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1836
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1836
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:2528
msgid "Orcish Keep"
msgstr "Torre de Menagem Orc"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1849
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1849
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1849
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:2541
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr "Torre de Menagem Orc Nevoso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1862
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1862
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1862
#. [terrain_type]: id=human_keep
#: data/core/terrain.cfg:2554
msgid "Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1875
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1875
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1875
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:2567
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano Nevoso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:2580
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Élfico"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2593
msgid "Elven Keep Ruin"
msgstr "Torre de Menagem Castelo Élfico Em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_keep_winter
#: data/core/terrain.cfg:2606
msgid "Winter Elven Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Inverno dos Élfos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:2619
msgid "Dwarven Underground Keep"
msgstr "Torre de Menagem Subterrânea dos Anões"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep2
#: data/core/terrain.cfg:2632
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Anão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2645
msgid "Dwarven Ruin Keep"
msgstr "Torre de Menagem Arruinada dos Anões"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep_winter
#: data/core/terrain.cfg:2658
msgid "Winter Dwarven Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Inverno dos Anões"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:2670 data/core/terrain.cfg:2683
#: data/core/terrain.cfg:2696 data/core/terrain.cfg:2722
msgid "Ruined Keep"
msgstr "Torre de Menagem em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1914
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1914
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1914
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:2671
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1927
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:2684
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano Inundado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:2697
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano no Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1953
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1953
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1953
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#: data/core/terrain.cfg:2710
msgid "Desert Keep"
msgstr "Torre de Menagem do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1966
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:2723
msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "Torre de Menagem do Deserto em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2736
msgid "Aquatic Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento Aquático"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2749
msgid "Troll Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento Troll"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
#: data/core/terrain.cfg:2762
msgid "Aquatic Keep"
msgstr "Torre de Menagem Aquática"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1980
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1980
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1980
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2777
msgid "Castle Overlay"
msgstr "Sobrepor Castelo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1992
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1992
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1992
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2790
msgid "Keep Overlay"
msgstr "Sobrepor Torre de Menagem"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2009
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2021
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2033
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2045
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2057
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2069
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2083
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2095
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2107
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2121
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2009
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2021
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2033
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2045
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2057
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2069
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2083
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2095
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2107
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2121
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2009
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2021
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2033
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2045
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2057
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2069
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2083
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2095
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2107
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2121
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2144
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#. [terrain_type]: id=snow_stone_bridge
#. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag2
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#. [terrain_type]: id=plankbridge
#: data/core/terrain.cfg:2808 data/core/terrain.cfg:2823
#: data/core/terrain.cfg:2836 data/core/terrain.cfg:2849
#: data/core/terrain.cfg:2861 data/core/terrain.cfg:2874
#: data/core/terrain.cfg:2889 data/core/terrain.cfg:2901
#: data/core/terrain.cfg:2914 data/core/terrain.cfg:2929
#: data/core/terrain.cfg:2941 data/core/terrain.cfg:2954
#: data/core/terrain.cfg:2969 data/core/terrain.cfg:2981
#: data/core/terrain.cfg:2995 data/core/terrain.cfg:3012
#: data/core/terrain.cfg:3026 data/core/terrain.cfg:3040
#: data/core/terrain.cfg:3054 data/core/terrain.cfg:3068
#: data/core/terrain.cfg:3082 data/core/terrain.cfg:3096
#: data/core/terrain.cfg:3110 data/core/terrain.cfg:3124
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2809 data/core/terrain.cfg:2824
#: data/core/terrain.cfg:2837
msgid "Wooden Bridge"
msgstr "Ponte de Madeira"
#. [terrain_type]: id=bridge
#: data/core/terrain.cfg:2815
msgid ""
"To those capable of building one, the ability to lay a "
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
"waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. "
"This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no "
"laughing matter in the cold months of the year.\n"
"\n"
"For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for "
"gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying "
"water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit "
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
"Para aqueles capazes de contruir uma <italic>text='pontes'</italic>, a "
"possibilidade de atravessar rios sem ter de se preocupar com os caprichos da "
"natureza é muito libertador. Isto para dizer nada da possibilidade de manter "
"os pés secos, o que é imprescindível nos meses mais frios do ano.\n"
"\n"
"A ponte é o melhor dos dois mundos tanto para aqueles que andam pelas águas "
"quanto aqueles que andam pela terra. Mecânicamente, pontes são tratadas como "
"água ou como campo, oferecendo o melhor bônus de movimento e defesa dentre "
"os dois para a unidade ocupando o espaço da ponte. Uma unidade aquática e "
"uma unidade terrestre não são capazes de ocupar o espaço da ponte "
"simultaneamente."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2046
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2058
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2070
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2046
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2058
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2070
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2046
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2058
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2070
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2850 data/core/terrain.cfg:2862
#: data/core/terrain.cfg:2875
msgid "Rotting Bridge"
msgstr "Ponte Apodrecida"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2890 data/core/terrain.cfg:2902
#: data/core/terrain.cfg:2915
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr "Ponte de Pedra Basica"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
#. [terrain_type]: id=snow_stone_bridge
#. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=snow_stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2930 data/core/terrain.cfg:2942
#: data/core/terrain.cfg:2955
#, fuzzy
#| msgid "Basic Stone Bridge"
msgid "Snowy Stone Bridge"
msgstr "Ponte de Pedra Basica"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2145
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2145
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2145
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2970 data/core/terrain.cfg:2982
#: data/core/terrain.cfg:2996
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "Ponte sobre Abismo em Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2159
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2170
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2181
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2159
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2170
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2181
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2159
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2170
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2181
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#: data/core/terrain.cfg:3013 data/core/terrain.cfg:3027
#: data/core/terrain.cfg:3041
msgid "Hanging Bridge"
msgstr "Ponte suspensa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2195
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2205
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2215
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2195
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2205
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2215
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2195
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2205
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2215
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#: data/core/terrain.cfg:3055 data/core/terrain.cfg:3069
#: data/core/terrain.cfg:3083
msgid "Stone Chasm Bridge"
msgstr "Ponte de Pedra sobre Abismo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2247
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#. [terrain_type]: id=plankbridge
#: data/core/terrain.cfg:3097 data/core/terrain.cfg:3111
#: data/core/terrain.cfg:3125
msgid "Plank Bridge"
msgstr "Ponte de Tábuas"
#. [terrain_type]: id=mark_high
#: data/core/terrain.cfg:3140
msgid "Marker High"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=mark_high2
#: data/core/terrain.cfg:3150
msgid "Marker High 2"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=mark_low
#: data/core/terrain.cfg:3160
msgid "Marker Low"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=mark_low2
#: data/core/terrain.cfg:3170
msgid "Marker Low 2"
msgstr ""
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2263
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2263
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2263
#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:3182
msgid "Off Map"
msgstr "Fora do Mapa"
#. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:3192
msgid "Fake Map Border"
msgstr "Borda do Mapa Falsa"
#. [terrain_type]: id=overlay_artplaceholder
#: data/core/terrain.cfg:3202
msgid "Art Placeholder"
msgstr ""
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
#. [terrain_type]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=sort_7
#: data/core/terrain.cfg:3214 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:206
#: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
msgid "Shroud"
msgstr "Escuridão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
#. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay
#: data/core/terrain.cfg:3225
msgid "Fake Shroud"
msgstr "Escuridão Falsa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2291
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2291
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2291
#. [terrain_type]: id=fog
#. [toggle_button]: id=sort_6
#: data/core/terrain.cfg:3236 data/gui/window/game_stats.cfg:370
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:3251 data/core/terrain.cfg:3252
msgid "Fungus"
msgstr "Fungos"
#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:3255
msgid ""
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
"giant mushrooms, which thrive in the damp darkness. Most units have trouble "
"negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover "
"behind the larger stalks. Mounted units, however, become completely mired "
"and lack proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural "
"affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
"\n"
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
"receive only 20%."
msgstr ""
"<italic>text='Bosques de Cogumelos'</italic> são vastas florestas "
"subterrâneas de cogumelos gigantes que prosperam na úmidade e escuridão. A "
"maioria das unidades tem dificuldade em atravessar o esponjoso solo coberto "
"de pequenos fungos. O lado bom é que os largos talos dos fungos oferecem boa "
"proteção. Tropas montadas, entretanto, movem-se com extrema dificuldade "
"neste atoleiro, afetando em muito sua defesa. Mortos-vivos possuem afinidade "
"natural com a decadência inerente dessas florestas, o que faz com que eles "
"lutem bem nestes lugares. \n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 50% e 60% de defesa nos bosques de "
"cogumelos, sendo que cavalaria só possui 20%."
#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:3266
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
"Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed "
"down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in "
"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
"other races cannot. Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</"
"italic>.\n"
"\n"
"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all "
"other regards this terrain is functionally identical to normal cave "
"terrains.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
"O terreno <italic>text='Caverna'</italic>representa qualquer caverna "
"subterrânea larga o suficiente para que unidades possam se locomover dentro "
"dela.\n"
"A maioria das unidades não é familiar com este terreno, o que faz com que se "
"movam e defensam-se com dificuldade. Anões e trolls, que fazem suas "
"habitações em cavernas, movem-se com certa facilidade neste terreno, "
"especialmente anões que, como consequência de sua diminuta estatura, "
"conseguem navegar por entre vários obstáculos que outras raças não conseguem "
"transpor. De vez em quando, cavernas estão <italic>text='iluminadas'</"
"italic>.\n"
"\n"
"Raramente, alguma parte do mundo subterrâneo é iluminada pela luz da "
"superfície brilhando na escuridão sombria. Isto faza com que unidades "
"ordeiras recebam o bônus de ataque e remove o bônus de ataque de unidades "
"caóticas. De resto, este terreno funciona da mesma forma que um terreno não "
"iluminado.\n"
"\n"
"A maioria das unidades recebem entre 20% e 40% de defesa em cavernas, "
"enquanto que anões recebem 50%."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:3279
msgid "Sands"
msgstr "Areias"
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:3296
msgid ""
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
"and sand.\n"
"This provides most land units with a more steady footing and defensive "
"positions than wading in shallow water normally would and also grants most "
"water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
"\n"
"Merfolk and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
msgstr ""
"<italic>text='Recifes costeiros'</italic>são formações rasas de pedra, coral "
"e areia.\n"
"Sendo assim, proporciona um chão mais firme e uma posição naturalmente mais "
"defensiva do que águas rasas para a maioria das unidades acostumadas a "
"terra. Além disso, dá uma defesa excepcionalmente alta para unidades "
"aquáticas.\n"
"\n"
"Tritões e Nagas recebem 70% de defesa em recifes costeiros."
#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:3310
msgid ""
"<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain, with "
"enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
"difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough "
"familiarity with the terrain that they can pass through it without being "
"slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any "
"defensive aid lent by cover is negated.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to "
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
"<italic>text='Colinas'</italic> representam qualquer terreno relativamente "
"acidentado com declives e subidas suficientes para serem como proteção. "
"Colinas são de difícil travessia para a maioria das unidades. Anões, trolls "
"e orcs estão familiarizados com o terreno a ponto de navega-lo sem maiores "
"dificuldades. Cavalaria tem tanta dificuldade em atravessar este terreno que "
"qualquer proteção que poderiam vir a ter do terreno é negada.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem 50% em colinas, já cavalaria normalmente fica "
"limitada a 40%. Anões usufruem de 60% de defesa em colinas."
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:3324
msgid ""
"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
"themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
"water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
"make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for "
"cover.\n"
"\n"
"Most units make do with 30% defense in swamps. Merfolk, naga, and saurians "
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
"<italic>text='Pântanos'</italic> representam qualquer tipo de Zona úmida.\n"
"Pântanos atrasam quase todas as unidades e afetam negativamente suas "
"capacidades de se defenderem. Entretanto, raças cujo os corpos são adaptados "
"à água atravessam com facilidade este terreno e recebem bônus de defesa. "
"Aqueles que residêm em locais pântanosos ou estão acostumados com estes "
"locais também são hábeis em utilizar o terreno em seu benefício.\n"
"\n"
"A maioria das unidades tem só 30% de defesa em pântanos. Tritões, nagas e "
"saurinos geralmente desfrutam de 60% de defesa."
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:3337
msgid ""
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
"enough to come up to roughly a mans waist. This is enough to slow down "
"nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
"water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. "
"The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
"swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
"movement.\n"
"\n"
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
"naga and merfolk enjoy 60%."
msgstr ""
"<italic>text='Água Rasa'</italic> representa qualquer corpo d'água funda o "
"suficiente para bater no quadril de um homem. Isto é o suficiente para para "
"atrassar praticamente qualquer unidade e deixá-la vulnerável a ataques. "
"Anões, tendo em vista que a água bate na altura de seus pescoços, não se dão "
"bem nesses terrenos. A excessão a regra são as raças cujos corpos são "
"adaptados a corpos d'água. Já elas não possuem penalidade de movimento e "
"recebem um bônus de defesa considerável nesses terrenos.\n"
"\n"
"\n"
"A maioria das unidades lutam para ter entre 20% e 30% de defesa em água "
"rasa, sendo que nagas e tritões usufruem de 60%."
#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:3352
msgid ""
"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
"stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
"Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a "
"unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
"unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
"\n"
"Most units have about 60% defense in a castle."
msgstr ""
"<italic>text='Castelos'</italic> são qualquer tipo de fortificação "
"permanente.\n"
"Praticamente todas as unidades possuem um forte bônus de defesa quando são "
"posicionadas em castelos, e a maioria também não possui penalidade de "
"movimento dentro deles. Posicionar unidades em castelo representa as "
"capacidades defensivas da fortificação. Sem unidades para guarnecer cada "
"hexágono do castelo, um inimigo pode invadir o castelo sem encontrar "
"resistência, ganhando o mesmo bônus defensido de todos os que estão noc "
"astelo.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem cerca de 60% de defesa em castelos."
#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:3366
msgid ""
"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
"climb over obstacles to move.\n"
"By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, "
"but also severely impede any passage through them. Units burdened by heavy "
"armor, such as the Wesnoth cavalry and heavy infantry lines, cannot even "
"enter them. Aquatic races and creatures like the merfolk have piscine bodies "
"which also render them unable to climb steep inclines. Nagas are an "
"exception due to their strong arms and rugged scales. Both dwarves and "
"trolls are native to mountainous terrain, and have an easy time traversing "
"them.\n"
"\n"
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
"<italic>text='Montanhas'</italic> são íngremes e muitas vezes a única forma "
"de atravessar seus obstáculos é a escalada.\n"
"Sendo assim, montanhas provêm um bônus de defesa considerável para a maioria "
"das unidades, mas elas também são muito dificeis de atravessar. Unidades que "
"usam armaduras pesadas, tal qual a cavalaria e infantaria pesada de Wesnoth, "
"nem sequer são capazes de entrar nelas. Raças aquáticas e criaturas como os "
"tritões possuem corpos písceos que também lhes tornam incapazes de escalar "
"essas encostas. Nagas são uma excessão devido aos seus braços fortes e "
"escamas resilientes. Tanto os anões quanto os trolls fazem suas residências "
"em terrenos montanhosos e por isso mesmo se movem facilmente neste terreno.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem 60% de defesa em montanhas enquanto que anões "
"usufruem de 70%."
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:3378
msgid ""
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
"to cover a mans head.\n"
"Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
"either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
"\n"
"Merfolk and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
"<italic>text='Água profunda'</italic> representa qualquer corpo d'água fundo "
"o suficiente para cobrir um homem acima da cabeça.\n"
"A maioria das unidades não podem entrar em águas profundas, sendo um terreno "
"exclusivo para unidades que voam ou que sejam exímios nadadores.\n"
"\n"
"Tritões e nagas possuem 50% de defesa em água profunda e não possuem "
"penalidade de movimento."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2304
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2304
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2304
#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:3389 data/core/terrain.cfg:3390
msgid "Flat"
msgstr "Campo"
#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:3391
msgid ""
"<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
"cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
"Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also "
"difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on "
"grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of "
"the open space.\n"
"\n"
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
"<italic>text='Campo'</italic> representa planíces abertas dos mais variados "
"tipos, desde terras cultivaveis até terras selvagens.\n"
"Por ser terreno aberto, campos são de fácil travessia mas oferecem pouca "
"proteção. Tipicamente as unidades que funcionam melhor em campos são "
"cavalaria ou unidades ágeis que aproveitam-se do terreno aberto.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 30% e 40% em campos."
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:3404
msgid ""
"<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
"undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
"down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
"Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
"this rule; though they are able to plow through the forests without much "
"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
"receive no defensive bonus.\n"
"\n"
"Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. "
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
msgstr ""
"<italic>text='Florestas'</italic> representam qualquer terreno com árvores e "
"vegetação rasteira em número suficiente para atrapalhar a travessia. Embora "
"florestas façam quase todas as unidades se moverem mais lentamente, elas "
"oferecem uma defesa melhor para a maioria das unidades do que um campo "
"aberto. Cavalaria, entretanto, tem tamanha dificuldade em atravessar este "
"terreno que qualquer befenificio de proteção que recebem em florestas é "
"negado. Elfos são uma excessão a essa regra. Não só movem-se sem "
"dificuldades pelas florestas como também recebem um bônus de defesa "
"considerável nas florestas. Anões também são uma excessão; embora florestas "
"não os atrasem muito, eles não possuem familiaridade com florestas e, "
"portanto, não conseguem tirar proveito da capacidade defnsiva das "
"florestas.\n"
"\n"
"A maioria das unidades tem 50% de defesa em florestas sendo que cavalaria "
"fica limitada a 30%. Elfos, entretanto, usufruem entre 60% e 70% de defesa, "
"até mesmo suas unidades de cavalaria. Anões, entretanto, geralmente recebem "
"só 30% de defesa em florestas."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2318
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2318
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2318
#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:3414 data/core/terrain.cfg:3415
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:3417
msgid ""
"<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
"covered by snow or ice.\n"
"Most units are slowed down on it, and have a harder time defending "
"themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, "
"cannot swim underneath ice.\n"
"\n"
"Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
msgstr ""
"<italic>text='Congelado'</italic> representa qualquer superfície plana "
"coberta por gelo ou neve.\n"
"A maioria das unidades movem-se lentamente e defendem-se com dificuldade "
"nesse terreno. Unidades que nadam, até mesmo as que respiram embaixo d'água, "
"não podem nadar debaixo do gelo.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 20% e 40% de defesa em terreno "
"congelado."
#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:3430
msgid ""
"<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
"otherwise.\n"
"Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and "
"most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. "
"Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which "
"allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to "
"be cured of poison.\n"
"\n"
"Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only "
"40%."
msgstr ""
"<italic>text='Aldeias'</italic> representam qualquer aglomerado de "
"construções, humanas ou não.\n"
"Praticamente todas as unidades, incluindo cavalaria, navegam facilmente por "
"entre aldeias e ganham bônus de defesa por estarem posicionado em uma "
"aldeia. Qualquer unidade posicionada em uma aldeia possui acesso aos "
"suprimentos necessários para tratar de seus ferimentos, o que permite que "
"ela cure 8 pontos de vida por turno ou cure envenenamento.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 50% e 60% de defesa em vilas, sendo que "
"cavalaria possui apenas 40%."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2332
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2332
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2332
#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:3440 data/core/terrain.cfg:3441
msgid "Impassable"
msgstr "Impassável"
#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:3443
msgid ""
"Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
"solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
"constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
"jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
"smash through thick walls of stone."
msgstr ""
"Os obstáculos impassáveis que nem mesmo o mais determinado dos viajantes "
"consegue atravessar incluem paredes sólidas de pedra e montanhas tão altas e "
"íngrimes que estão constantemente cercadas por nuvens. Nem mesmo criaturas "
"voadoras conseguem atravessar picos irregulares em alturas onde o ar é tão "
"rarefeito. Nem mesmo o mais forte dos trolls consegue abrir caminho através "
"de paredões de pedra maciça."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2339
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2339
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2339
#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:3450 data/core/terrain.cfg:3451
msgid "Unwalkable"
msgstr "Intransponível"
#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:3453
msgid ""
"<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
"as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
"for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
"concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
msgstr ""
"<italic>text='terreno Intransponível'</italic>se aplica a abismos e "
"desfiladeiros que, como o nome implica, não podem ser atravessados com uma "
"simples caminhada ou marcha. Abismos são notórios por seus paredões de pedra "
"que levam dias para serem transpostos. No jogo, apenas unidades capazes de "
"voar podem atravessar este terreno."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2346
#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:3460 data/core/terrain.cfg:3461
msgid "Rails"
msgstr "Trilhos"
#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:3463
msgid ""
"<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
msgstr ""
"<italic>text='Trilhos'</italic> são usados para transportar minério, "
"principalmente pelos anões."
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor_deprecated
#. [terrain_type]: id=ancient_stone_floor_deprecated
#. [terrain_type]: id=rug_floor_deprecated
#. [terrain_type]: id=rug2_floor_deprecated
#. [terrain_type]: id=old_wood_floor_deprecated
#: data/core/terrain.cfg:3476 data/core/terrain.cfg:3487
#: data/core/terrain.cfg:3498 data/core/terrain.cfg:3509
#: data/core/terrain.cfg:3520
#, fuzzy
#| msgid "Game created"
msgid "Deprecated"
msgstr "O jogo foi criado"
#. [settings]
#: data/gui/default.cfg:23
#, fuzzy
#| msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
msgid " (Press $hotkey for more information)"
msgstr " (Para mais detalhes aperte '$hotkey')"
#. [button]: id=search
#: data/gui/macros/_initial.cfg:363 data/gui/window/mp_match_history.cfg:589
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#. [label]: id=no_options_notice
#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:26
msgid ""
"There are no custom options available for the selected era, game, or "
"modification."
msgstr ""
"Não existem opções personalizadas disponíveis para a era, jogo ou "
"modificação selecionada."
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 169
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 169
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 169
#. [button]: id=reset_option_values
#. [button]: id=revert_to_defaults
#. [button]: id=reset_timer_defaults
#. [button]: id=btn_reset_hotkeys
#. [button]: id=orb_defaults
#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:250
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:227
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:474
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:282
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:170
msgid "Defaults"
msgstr "Resetar"
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
#. [label]
#: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:30
msgid "Connected Players"
msgstr "Jogadores Conectados"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 163
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 163
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 163
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 107
#. [toggle_button]: id=sort_0
#. [toggle_button]: id=sort_name
#. [label]: id=name
#. [label]
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:214
#: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
#. [label]
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 131
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 131
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 131
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_1
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:147
#: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. [button]: id=single_install
#. [button]: id=install
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:578
msgid "Install add-on"
msgstr "Instalar add-on"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
#. [button]: id=single_update
#. [button]: id=update
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:600
msgid "Update add-on"
msgstr "Atualizar add-on"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_publish
#. [button]: id=publish
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:645
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:264
msgid "Publish add-on"
msgstr "Publicar add-on"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_uninstall
#. [button]: id=uninstall
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:622
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1012
msgid "Uninstall add-on"
msgstr "Desinstalar add-on"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 497
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 497
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 497
#. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:40
msgid "Messages waiting"
msgstr "Esperando mensagens"
#
# File: data/gui/default/widget/window_default.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 314
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 619
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 200
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 135
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 135
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 110
# File: data/gui/default/widget/window_default.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 314
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 619
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 200
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 135
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 135
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 110
# File: data/gui/default/widget/window_default.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 314
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 619
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 200
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 135
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 135
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 110
#. [button]: id=close_window
#. [button]: id=click_dismiss
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_borderless.cfg:83
#: data/gui/widget/window_default.cfg:106
#: data/gui/window/achievements_dialog.cfg:306
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:201
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:176 data/gui/window/end_credits.cfg:145
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
#: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:649
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
#: data/gui/window/help_browser.cfg:188
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:292
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:242
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:601 data/gui/window/preferences.cfg:430
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:214
#: data/gui/window/server_info.cfg:253
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:623
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:446
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. [button]: id=type_profile
#. [button]: id=view_profile
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:132
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:362
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:422 data/gui/window/lobby_main.cfg:618
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:157
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/achievements_dialog.cfg:79
#: data/gui/window/title_screen.cfg:261 src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "Advancements"
msgid "Achievements"
msgstr "Evoluidos"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_auth.cfg:41
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
#. [label]
#: data/gui/window/addon_auth.cfg:67
#, fuzzy
#| msgid "Rename"
msgid "Username:"
msgstr "Renomear"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 144
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/addon_auth.cfg:99 data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:216
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1036
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
#: data/gui/window/mp_login.cfg:143
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 202
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/addon_auth.cfg:139 data/gui/window/mp_login.cfg:199
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
msgid "Save password locally (encrypted)"
msgstr "Salvar senha localmente (encriptado)"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 425
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 347
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 348
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 116
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 252
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 463
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 464
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 127
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 544
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 132
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 246
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 199
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 485
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 714
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 121
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 128
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 162
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 169
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 425
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 347
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 348
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 116
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 463
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 464
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 127
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 544
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 132
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 246
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 199
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 485
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 714
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 121
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 128
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 162
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 169
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 425
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 347
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 348
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 116
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 463
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 464
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 127
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 544
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 132
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 246
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 199
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 485
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 714
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 121
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 128
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 162
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 169
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/addon_auth.cfg:167 data/gui/window/custom_tod.cfg:471
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
#: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:217
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:125
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:469 data/gui/window/file_dialog.cfg:437
#: data/gui/window/folder_create.cfg:119 data/gui/window/label_settings.cfg:137
#: data/gui/window/logging.cfg:259
#: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:114
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:381
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
#: data/gui/window/mp_login.cfg:243 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:327
#: data/gui/window/mp_report.cfg:235 data/gui/window/prompt.cfg:86
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:181
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
#: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:127
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:191 data/gui/window/unit_create.cfg:294
#: data/gui/window/wml_error.cfg:162 data/gui/window/wml_message.cfg:444
#: src/gui/dialogs/message.cpp:180 src/gui/dialogs/message.cpp:187
msgid "OK"
msgstr "OK"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=placeholder
#: data/gui/window/addon_auth.cfg:181 data/gui/window/addon_connect.cfg:211
#: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:114
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:493
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:234
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:241 data/gui/window/custom_tod.cfg:484
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
#: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:231
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:475
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:137
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:481
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:282
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/file_progress.cfg:94
#: data/gui/window/folder_create.cfg:133 data/gui/window/game_load.cfg:651
#: data/gui/window/game_save.cfg:134 data/gui/window/label_settings.cfg:149
#: data/gui/window/language_selection.cfg:305 data/gui/window/logging.cfg:269
#: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:314
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:460
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:378
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:335
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:393
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
#: data/gui/window/mp_login.cfg:257 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:341
#: data/gui/window/mp_report.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:442
#: data/gui/window/network_transmission.cfg:111
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:192
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155
#: data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:139 data/gui/window/unit_attack.cfg:233
#: data/gui/window/unit_create.cfg:305 data/gui/window/unit_recall.cfg:462
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:243 src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#. [label]
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:52
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:254
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar ao Servidor"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 59
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
msgstr "Agora você vai conectar-se ao servidor para baixar os add-ons."
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:89
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 148
#. [button]: id=remove_addons
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Remover Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 203
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 203
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 203
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 162
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:197 data/gui/window/mp_connect.cfg:299
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:39
msgid "addons_server^Terms"
msgstr "Termos"
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:54
msgid ""
"Before uploading content to this server, you must accept the following "
"distribution terms by choosing “I Agree”."
msgstr ""
"Antes de fazer upload de conteúdo para esse servidor você precisa aceitar os "
"seguintes termos de distribuição clicando em \"Eu Concordo\"."
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/addon_license_prompt.cfg:103
msgid "I Agree"
msgstr "Eu Concordo"
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:9
msgid "Traffic between the game and server is not secure"
msgstr "Tráfego entre o jogo e o servidor não é seguro"
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:13
msgid "Traffic between the game and server is encrypted"
msgstr "Tráfego entre o jogo e o servidor não é criptografado"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 88
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 88
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 88
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:162 data/gui/window/addon_manager.cfg:817
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:210
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:195
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:229
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 243
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 243
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 243
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:269
msgid "Downloads:"
msgstr "Downloads:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:299
msgid "date^Uploaded:"
msgstr "Enviado:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:329
msgid "date^Updated:"
msgstr "Atualizado:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [scroll_label]: id=description
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:415
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:559
msgid "No description available."
msgstr "Nenhuma descrição disponível."
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 150
#. [label]: id=version_string
#. [grid]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:456
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:207
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#. [menu_button]: id=version_filter
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:471
msgid "Select the add-on version"
msgstr "Selecionar a versão do add-on"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:489
msgid "Website:"
msgstr "Site:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:521
#, fuzzy
#| msgid "ID:"
msgid "Id:"
msgstr "ID:"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:659
msgid "Delete add-on"
msgstr "Deletar add-on"
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:698
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:208
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependências:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=dependencies
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:713 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1092
msgid "addon_dependencies^None"
msgstr "Nenhuma"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
#. [label]
#. [label]: id=translations_label
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:733
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:228
msgid "Translations:"
msgstr "Traduções:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=translations
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:748 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1106
msgid "translations^None"
msgstr "Nenhuma"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:770
msgid "Filters on addon description, version, type or author"
msgstr "Filtrar por descrição, versão, tipo ou autor"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:791
msgid "State:"
msgstr "Situação:"
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:844
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:209
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
#. [label]
#. [label]: id=translations_language
#. [button]: id=language
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:870
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:257
#: data/gui/window/language_selection.cfg:227
#: data/gui/window/title_screen.cfg:492
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:895
msgid "Order:"
msgstr "Ordenar:"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:989 data/gui/window/addon_manager.cfg:1186
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Gerenciador de Add-ons"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=details_toggle
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:1099 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:546
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:820
msgid "Add-on Details"
msgstr "Detalhes do Add-on"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
#. [button]: id=update_all
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:1120
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:1304
msgid "Update All"
msgstr "Atualzar todos"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:1134
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:1318
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 70
#. [scroll_label]
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
msgstr "Selecione os add-ons que você deseja remover."
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=remove
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
msgid "Base damage"
msgstr "Dano base"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
msgid "Time of day modifier"
msgstr "Modificador do período de dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
msgid "Leadership bonus"
msgstr "Bonus de liderança"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
msgid "Slowed penalty"
msgstr "Penalidade de lentidão"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
msgid "Total damage"
msgstr "Dano total"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
msgid "Chance to hit"
msgstr "Chance de acertar"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Chance de não ser acertado"
#. [label]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
msgid "Expected Battle Result (HP)"
msgstr "Resultado Esperado do Combate (HP)"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Cálculos de dano"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
msgid "Attacker"
msgstr "Atacante"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
msgid "Defender"
msgstr "Defensor"
#. [toggle_button]: id=sort_name
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:215
msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
msgstr "Ordenar por nome completo das campanhas em ordem alfabética"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:226
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:227
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
msgstr "Ordenar por ordem cronológica aproximada dos eventos da história"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#. [label]
#. [label]: id=mods_header
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:277
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:220
msgid "Modifications:"
msgstr "Modificações:"
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:302
msgid "Combat:"
msgstr "Combate:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 204
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 204
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 204
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:317
msgid "Default RNG"
msgstr "RNG Padrão"
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:318
msgid "Reloading alters future combat outcomes"
msgstr "Carregar o jogo altera os futuros resultados do combate"
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:321
msgid "Predictable RNG"
msgstr "RNG Previsível"
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:322
msgid "Combat outcomes remain constant when reloading"
msgstr "Os resultados do combate continuam constantes após carregar o jogo"
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:325
msgid "Biased RNG (experimental)"
msgstr "RNG Tendencioso (experimental)"
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:326
msgid ""
"Combat outcomes are more in line with displayed probabilities and unaffected "
"by reloading"
msgstr ""
"Os resultados dos combates condiz melhor com a probabilidade exibida e "
"carregar o jogo não os altera"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:341
msgid "Difficulty:"
msgstr "Dificuldade:"
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:355
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:358
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. [option]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:361
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 55
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 55
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 55
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:418
msgid "Play a Campaign"
msgstr "Jogar uma campanha"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:482
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221
msgid "game^Play"
msgstr "Jogar"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
#. [slider]: id=enemy_gold_factor
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:262
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:309
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:192
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 77
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73
msgid "Select difficulty:"
msgstr "Selecione dificuldade:"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 38
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:287
msgid "Chat Log"
msgstr "Log de Conversa"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:58
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 69
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/window/chat_log.cfg:76
msgid "Last"
msgstr "Último"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:193
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:106
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 210
#. [button]: id=next_page
#. [button]: id=next_tip
#: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:208
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
#. [button]: id=next_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:115
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/chat_log.cfg:187 data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
msgid "clipboard^Copy"
msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/chat_log.cfg:188 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
msgid "Copy this log to clipboard"
msgstr "Copiar log para a área de tranferência"
#. [label]
#. [grid]
#. On the title screen, this is the button to open the "Community" dialog, a multi-tab dialog which also includes the “About” info.
#. Within the “Community” dialog, this chooses a tab with links to various Wesnoth websites.
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:42 data/gui/window/title_screen.cfg:262
msgid "Community"
msgstr ""
#. [button]: id=forums
#. this is on a button that opens the Wesnoth forums webpage
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:63
msgid "Forums"
msgstr ""
#. [button]: id=discord
#. this is on a button that opens the Wesnoth Discord server webpage
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:82
msgid "Discord"
msgstr ""
#. [button]: id=irc
#. this is on a button that opens the Wesnoth IRC webpage. IRC is an acronym for Internet Relay Chat
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:101
msgid "IRC"
msgstr ""
#. [button]: id=steam
#. this is on a button that opens the Wesnoth Steam forums webpage
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:120
msgid "Steam"
msgstr ""
#. [button]: id=reddit
#. this is on a button that opens the Wesnoth Reddit webpage
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:139
msgid "Reddit"
msgstr ""
#. [button]: id=donate
#. this is on a button that opens the Wesnoth SPI webpage for sending donations
#: data/gui/window/community_dialog.cfg:158
msgid "Donate"
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
#. [label]
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
msgid "Load Core"
msgstr "Carregar Core"
#
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 217
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:228
#: data/gui/window/language_selection.cfg:293 src/preferences/display.cpp:119
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:50 data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
#: data/gui/window/game_version.cfg:47
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
msgid "filesystem^Copy"
msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:51 data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
#: data/gui/window/game_version.cfg:48
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
msgid "Copy this path to clipboard"
msgstr "Copiar este caminho para a área de tranferência"
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:66 data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
#: data/gui/window/game_version.cfg:63
msgid "filesystem^Browse"
msgstr "Procurar"
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
#: data/gui/window/game_version.cfg:64
msgid "Browse this location using a file manager"
msgstr "Procurar neste local usando um gerenciador de arquivos"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Edit Time Schedule"
msgstr "Editar Período do Dia"
#
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 93
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#. [label]: id=id_label
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
#: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
#: data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:86
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_connect.cpp:186
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:328
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:205 data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:151
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:99
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. [label]
#. [label]: id=id_label
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:232 data/gui/window/tod_new_schedule.cfg:46
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:313
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:314
msgid "Mask:"
msgstr "Máscara:"
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:315
msgid "Sound:"
msgstr "Som:"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:344
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr "Bônus Ordeiro:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 135
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:367
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 161
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:368
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 187
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 187
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 187
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:369
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#. [button]: id=new
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:433
msgid "New ToD"
msgstr "Novo PdD"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:446
msgid "Delete ToD"
msgstr "Deletar PdD"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:985 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:306
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:732
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 98
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 98
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 98
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:96
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr "Gostaria de aplicar as mudanças realizadas?"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 142
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 96
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 105
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 124
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 176
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 142
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 96
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 105
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 124
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 176
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 142
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 96
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 105
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 124
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 176
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:128
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:194
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 122
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 111
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 118
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 125
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 178
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 122
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 111
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 118
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 125
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 178
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 122
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 111
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 118
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 125
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 178
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:142
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:196
msgid "No"
msgstr "Não"
#
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
msgid "User Interaction Required"
msgstr "Necessário Interação do Usuário"
#
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
msgid "User interaction required"
msgstr "Necessário interação do usuário"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 42
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
msgid "Place Label"
msgstr "Colocar Rótulo"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 72
#. [label]
#: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
#: data/gui/window/edit_label.cfg:111
msgid "Team only"
msgstr "Apenas Time"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:45
#, fuzzy
#| msgid "Add-on Details"
msgid "Add-on selection"
msgstr "Detalhes do Add-on"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:62
msgid ""
"Choose an add-on to be associated with the current editor session. If the "
"New Add-on option is chosen, its ID can be changed via the Change Add-on ID "
"option."
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [label]: id=existing_addon_id
#: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:98
#, fuzzy
#| msgid "Add-ons"
msgid "Add-on ID"
msgstr "Add-ons"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:172
#, fuzzy
#| msgid "Show ally orb"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar esfera aliada"
#. [toggle_button]: id=show_all
#: data/gui/window/editor_choose_addon.cfg:184
msgid "Whether to show all installed add-ons or only your add-ons"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 112
#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
msgid "Immutable"
msgstr "Imutável"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
msgid "Visible in fog"
msgstr "Visível na neblina"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 148
#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
msgid "Visible in shroud"
msgstr "Visível na escuridão"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:84
msgid "Add-on Publishing Setup"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:150
msgid "The name of the add-on displayed in-game."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:150
msgid "Title:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:151
msgid "The description of the add-on to display in the add-ons manager."
msgstr ""
#. [label]: id=icon_label
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:162
msgid "Icon:"
msgstr ""
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
#. [button]: id=select_icon
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:182
#, fuzzy
#| msgid "Select None"
msgid "Select an icon file"
msgstr "Selecionar Nada"
#. [text_box]: id=icon
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:195
msgid ""
"The path to the icon image to display in the add-ons manager. Must be an "
"image from mainline."
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:206
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:206
msgid ""
"The author of this add-on. If forum authentication is used, this is your "
"forum username."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:207
msgid "The add-ons current version. This should be of the form X.Y.Z."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:208
msgid ""
"A comma delimited list of the IDs of any other add-ons that this add-on "
"depends on. The add-on ID is the folder name in your operating systems file "
"manager, not the add-ons name."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:211
msgid "Forum thread:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:211
msgid ""
"The numeric topic ID of a thread on the Wesnoth forums where players can "
"post feedback."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:212
msgid "Forum URL"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:212
msgid "The full URL of your feedback thread on the forums."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:213
#, fuzzy
#| msgid "Authenticate"
msgid "Forum Authentication:"
msgstr "Autenticar"
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:213
msgid ""
"Whether to use your forum username and password when uploading or to store "
"your password and email address in the add-ons _server.pbl."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:214
msgid ""
"Comma delimited list of forum usernames of other people who are allowed to "
"upload updates for this add-on."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:214
msgid "Secondary Authors:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:215
msgid ""
"An email address you can be contacted at in case of issues with your add-on."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:215
msgid "Email:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:216
msgid ""
"The add-ons current password. Using forum authentication is recommended "
"instead since this password is not stored securely."
msgstr ""
#. [label]: id=translations_title
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:274
msgid "Title"
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
#. [label]: id=translations_description
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:291
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
#. [button]: id=translations_add
#. [button]: id=server_add
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:406 data/gui/window/mp_connect.cfg:270
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
#. [button]: id=translations_delete
#. [button]: id=delete_file
#. [button]: id=delete
#. [button]: id=server_delete
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:420 data/gui/window/file_dialog.cfg:339
#: data/gui/window/game_load.cfg:623 data/gui/window/mp_connect.cfg:284
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#. [button]: id=validate
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:451
msgid "Validate"
msgstr ""
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=save
#: data/gui/window/editor_edit_pbl.cfg:463 data/gui/window/game_save.cfg:120
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:201
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:183
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:69
#, fuzzy
#| msgid "Translations:"
msgid "Translation"
msgstr "Traduções:"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid "Password Required"
msgid "* Required"
msgstr "Senha necessária"
#
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:97
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "* Language:"
msgstr "Idioma"
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:97
msgid ""
"The POSIX locale name of the translation, such as sv (Swedish) or zh_CN "
"(Simplified Chinese)."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:98
msgid "* Title:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:98
msgid "The translation of the add-ons title."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_edit_pbl_translation.cfg:99
msgid "The translation of the add-ons description."
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
msgid "Edit Scenario Settings"
msgstr "Configurar preferências do Cenário"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:455
msgid "Experience modifier:"
msgstr "Modificador de experiência:"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
msgid "Turns:"
msgstr "Turnos:"
#. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
msgstr "Declara vitória após todos os inimigos forem derrotados"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
msgid "Random starting time"
msgstr "Time inicial aleatório"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
msgid "Side Setup"
msgstr "Configurar Lado"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:110
msgid "Team identifier:"
msgstr "Identificador de Time:"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:137
msgid "Team name:"
msgstr "Nome do time:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:164
#, fuzzy
#| msgid "Recruits:"
msgid "Recruit list:"
msgstr "Recruta:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [toggle_button]: id=no_leader
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:218
msgid "No leader"
msgstr "Nenhum líder"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:234
msgid "Fog of war"
msgstr "Neblina de Guerra"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 101
# File: src/hotkeys.cpp, line: 101
# File: src/hotkeys.cpp, line: 101
#. [toggle_button]: id=hidden
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:246
msgid "Hide in status table"
msgstr "Esconder na tabela de estatísticas"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:275 data/gui/window/mp_staging.cfg:330
msgid "Gold:"
msgstr "Ouro:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:303
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:456
msgid "Gold per village:"
msgstr "Ouro por aldeia:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:331 data/gui/window/mp_staging.cfg:362
msgid "Income:"
msgstr "Receita:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:359
msgid "Support per village:"
msgstr "Suporte por aldeia:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:389
msgid "Controller:"
msgstr "Controlador:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:399 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^Human"
msgstr "Humano"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:401
msgid "controller^AI only"
msgstr "Apenas AI"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:403
msgid "controller^None"
msgstr "Nenhum"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:422
msgid "Share Vision:"
msgstr "Visão compartilhada:"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:432
msgid "vision^All"
msgstr "Todos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:434
msgid "vision^Shroud"
msgstr "Escuridão"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:436
msgid "vision^None"
msgstr "Nenhum"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 211
# File: src/hotkeys.cpp, line: 211
# File: src/hotkeys.cpp, line: 211
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
msgid "Generate Map"
msgstr "Gerar novo mapa"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
msgid "Choose a map generator:"
msgstr "Escolha um gerador de mapa:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=settings
#. [button]: id=random_map_settings
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:923
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:454
msgid "Settings"
msgstr "Preferências"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
msgid "Numerical seed:"
msgstr "Número da seed:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 151
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 151
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 151
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
msgid "New Map"
msgstr "Novo Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 54
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 121
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 54
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 121
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 54
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 121
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 81
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 122
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 81
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 122
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 81
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 122
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 115
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 115
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 115
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 209
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 209
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 209
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 54
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
msgid "New width:"
msgstr "Nova largura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 78
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 78
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 78
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
msgid "Old width:"
msgstr "Velha largura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 102
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:101
msgid "New height:"
msgstr "Nova altura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 126
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 126
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 126
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:125
msgid "Old height:"
msgstr "Velha altura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 154
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:152
msgid "Expand/shrink direction:"
msgstr "Expandir/encolher direção:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 253
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 253
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 253
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:251
msgid "Copy edge terrain"
msgstr "Copiar fronteira de terreno"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 274
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:272
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#. [label]
#: data/gui/window/end_credits.cfg:117
msgid "↑ ↓ to adjust speed"
msgstr "↑ ↓ para ajustar a velocidade"
#. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:103
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. [button]: id=add_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:299
msgid "Bookmarks the current folder"
msgstr "Marcar o folder atual como favorito"
#. [button]: id=remove_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:312
msgid "Removes the current bookmark"
msgstr "Remove o favorito atual"
#
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 43
# File: src/filechooser.cpp, line: 81
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 43
# File: src/filechooser.cpp, line: 81
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 43
# File: src/filechooser.cpp, line: 81
#. [button]: id=new_dir
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 76
# File: src/filechooser.cpp, line: 76
# File: src/filechooser.cpp, line: 76
#. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 36
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 36
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 36
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
msgid "Formula debugger"
msgstr "Formula do depurador"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
msgid "Welcome"
msgstr "Bem Vindo"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 71
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 71
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 71
#. [label]: id=state
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
msgid "state"
msgstr "estado"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 85
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
msgid "Call stack"
msgstr "Chamar a pilha"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 128
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 128
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 128
#. [button]: id=step
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
msgid "Step operation"
msgstr "Etapa de operação"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 139
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 139
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 139
#. [button]: id=next
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
msgid "Next operation"
msgstr "Próxima operação"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 150
#. [button]: id=stepout
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
msgid "Step out"
msgstr "Sair"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 161
#. [button]: id=continue
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 178
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
msgid "Execution trace"
msgstr "Rota de execução"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 234
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 660
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: src/hotkeys.cpp, line: 884
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1234
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 234
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 660
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: src/hotkeys.cpp, line: 884
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1234
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 234
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 660
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: src/hotkeys.cpp, line: 884
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1234
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=quit_without_surrender
#. [grid]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:264
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
msgid "WML Cache"
msgstr "Cache WML"
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
msgid ""
"Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
"multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
"The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
"files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
"you are experiencing issues when loading the game data."
msgstr ""
"Wesnoth mantêm um cache com dados WML processada para agilizar o "
"carregamento de campanhas, cenários multiplayer e add-ons. O cache pode ser "
"limpo com segurança para abrir espaço no HD removendo, assim, dados "
"obsoletos gerados em versões anteriores do jogo; ou então você pode expurgar "
"todo o conteúdo do cache caso esteja tndo problemas ao carregar data do jogo."
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
msgid "cache^Clean"
msgstr "Limpar"
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
msgid "Clear stale and unused cache files"
msgstr "Apagar arquivos de cache velhos e sem uso"
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
msgid "cache^Purge"
msgstr "Expurgar"
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
msgid "Purge the entire contents of the cache"
msgstr "Expurgar todos os conteúdos do cache"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 40
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_delete.cfg:40
msgid "Delete Save"
msgstr "Apagar Jogo Salvo"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/game_delete.cfg:60
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "Você realmente quer apagar este jogo?"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 79
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
#: data/gui/window/game_delete.cfg:80
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
msgid "Do not show again"
msgstr "Não mostrar novamente"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/game_load.cfg:172
msgid "Date"
msgstr "Data"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#. [button]: id=load_game
#: data/gui/window/game_load.cfg:317 data/gui/window/mp_create_game.cfg:944
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
msgid "Load Game"
msgstr "Carregar Jogo"
#. [button]: id=browse_saves_folder
#: data/gui/window/game_load.cfg:332
msgid "Open saves folder"
msgstr "Abrir o local dos saves"
#. [menu_button]: id=dirList
#: data/gui/window/game_load.cfg:346
msgid "Show saves from a different version of Wesnoth"
msgstr "Mostra saves de outras versões do Wesnoth"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 383
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 383
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 383
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:408
msgid "Change difficulty"
msgstr "Mudar dificuldade"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 384
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 384
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 384
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:409
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr "Mudar a dificuldade antes de carregar a campanha"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 403
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 403
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 403
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/window/game_load.cfg:431
msgid "Show replay"
msgstr "Mostrar replay"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 404
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/window/game_load.cfg:432
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
msgstr "Inicia o replay embutido no jogo salvo caso seja possível"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 422
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 422
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 422
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/window/game_load.cfg:454
msgid "Cancel orders"
msgstr "Cancelar ordens"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 423
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 423
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 423
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/window/game_load.cfg:455
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
msgstr "Cancela qualquer movimento pendente de unidades ao carregar o jogo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
#. [button]: id=ok
#. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:638 data/gui/window/title_screen.cfg:257
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
msgid "Save Game"
msgstr "Salvar o Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 145
#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
#. [button]: id=quit_game
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
msgid "Quit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 40
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
msgid "Overwrite?"
msgstr "Substituir?"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arquivo já existente, substituir?"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/game_stats.cfg:49
msgid "Team"
msgstr "Time"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:435
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:76
#: src/generators/default_map_generator.cpp:198
msgid "Villages"
msgstr "Aldeias"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:90
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:104
msgid "Upkeep"
msgstr "Manutenção"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [image]: id=income_icon
#. [label]: id=side_income
#: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:441
msgid "Income"
msgstr "Receita"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 21
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 21
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 21
#. [toggle_button]: id=sort_1
#. [label]: id=side_title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
msgid "Side"
msgstr "Lado"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:311
msgid ""
"Starting\n"
"Gold"
msgstr ""
"Ouro\n"
"Inicial"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:325
msgid ""
"Base\n"
"Income"
msgstr ""
"Receita\n"
"Base"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:340
msgid ""
"Gold Per\n"
"Village"
msgstr ""
"Ouro por\n"
"Aldeia"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:355
msgid ""
"Support Per\n"
"Village"
msgstr ""
"Suporte por\n"
"Aldeia"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
msgid "Current Status"
msgstr "Estatísticas Atuais"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:780
msgid "Game Stats"
msgstr "Estatísticas do Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
msgid "Scenario Settings"
msgstr "Configurações do Cenário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:435
msgid "Scroll To"
msgstr "Rolar Para"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:127
msgid "Game data:"
msgstr "Dados do jogo:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:129
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuração:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:131
msgid "User data:"
msgstr "Dados do usuário:"
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:133
msgid "Saved games:"
msgstr "Jogos salvos:"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:135
msgid "Add-ons:"
msgstr "Add-ons:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:137
msgid "Cache:"
msgstr "Cache:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:139
msgid "Logs:"
msgstr "Logs:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:141
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshots:"
msgstr "Captura de Tela"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:171
msgid "library^Name"
msgstr "Nome"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:182
msgid "library^Build version"
msgstr "Versão da build"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:194
msgid "library^Runtime version"
msgstr "Versão mínima necessária"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:275
msgid ""
"The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
msgstr ""
"As seguintes características foram selecionadas na construção dessa versão "
"de Wesnoth:"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:429
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:508
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:521
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:534
msgid "Features"
msgstr "Características"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
#. [button]: id=copy_all
#: data/gui/window/game_version.cfg:609
msgid "page^Copy"
msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy_all
#: data/gui/window/game_version.cfg:610
msgid "Copy the full report to clipboard"
msgstr "Copir o relatório completo para a área de transferência"
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:622
#, fuzzy
#| msgid "Open Log File"
msgid "Log File"
msgstr "Abrir Arquivo de Log"
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:623
#, fuzzy
#| msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
msgid ""
"Opens the log file pertaining to the current session, which may contain "
"useful debug information"
msgstr "Abre o arquivo de Log que pode conter informações úteis para o debug"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
#. [button]: id=run_migrator
#. button to open the version migration dialog manually to re-migrate add-ons and the preferences file
#: data/gui/window/game_version.cfg:635
#, fuzzy
#| msgid "Crater"
msgid "Migrate"
msgstr "Cratera"
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:16
msgid "inspector tree item^•"
msgstr "inspector tree item^•"
#
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 45
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 45
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 45
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
msgid "Gamestate Inspector"
msgstr "Inspeciona do estado do jogo"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
#: data/gui/window/wml_error.cfg:125
msgid "Copy this report to clipboard"
msgstr "Copir este relatório para a área de transferência"
#. [button]: id=lua
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
msgid "Lua Console"
msgstr "Console Lua"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
#. [label]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
msgid "Map Generator Settings"
msgstr "Configurações do gerador de mapa"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [grid]
#. [label]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:729
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:151
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
msgid "Players:"
msgstr "Jogadores:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de colinas:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 124
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 124
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 124
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Tamanho máximo das colinas:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
msgid "Villages:"
msgstr "Aldeias:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 126
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 126
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 126
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
msgid "Castle Size:"
msgstr "Tamanho do Castelo:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 127
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 127
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 127
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
msgid "Landform:"
msgstr "Forma do terreno:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 249
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 249
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 249
#. [toggle_button]: id=connect_castles
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Estradas entre castelos"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
#. [toggle_button]: id=show_labels
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar rótulos"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/help_browser.cfg:116
msgid "Battle For Wesnoth Help"
msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 527
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 527
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 527
#. [label]
#: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
msgstr "Aperte a tecla de atalho desejada (ESC cancela)"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/label_settings.cfg:42
msgid "Show or Hide Labels"
msgstr "Mostrar ou Esconder Rótulos"
#. [label]
#: data/gui/window/language_selection.cfg:80
msgid ""
"<i>The Battle for Wesnoth</i> relies on volunteers for development, "
"including translation. Translations may drift behind or even become "
"abandoned."
msgstr ""
#. [label]
#. Beneath the label widget displaying this text there is a widget displaying
#. a clickable link to <https://gettext.wesnoth.org/> (which opens in the users browser).
#: data/gui/window/language_selection.cfg:85
msgid ""
"<b>Note:</b> The translation percentages shown apply to the core game "
"interface and in-game help only. More complete stats, including details for "
"each campaign, are available at the following page:"
msgstr ""
#. [label]
#. Beneath the label widget displaying this text there is a widget displaying
#. a clickable link to the wikis WesnothTranslations page (which opens in the users browser).
#: data/gui/window/language_selection.cfg:142
msgid ""
"If you are interested in translating the game yourself, please follow the "
"link below for more information:"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_all
#: data/gui/window/language_selection.cfg:276
msgid "Show in-progress or abandoned translations"
msgstr ""
#
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
#. [label]: id=status
#: data/gui/window/loadscreen.cfg:183
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:75
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General Lobby"
msgstr "Geral"
#. [widget]: id=tab_label
#. Games which were created by a bot, there's discussion about the meaning and
#. possibly better names in https://github.com/wesnoth/wesnoth/issues/8148
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:88
msgid "Matchmaking"
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
#. [label]: id=map
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:140
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 177
#. [image]: id=needs_password
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:259
msgid "Requires a password to join"
msgstr "É necessário senha para entrar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:448
msgid "Vacant slots"
msgstr "Slots vagos"
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:449
msgid "Only show games with vacant slots"
msgstr "Mostrar apenas jogos com slots vazios"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:461
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:462
msgid "Only show games with friends"
msgstr "Mostrar apenas jogos com amigos"
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
#. [toggle_button]: id=filter_with_ignored
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:474
msgid "Blocked players"
msgstr "Jogadores Bloqueados"
#. [toggle_button]: id=filter_with_ignored
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:475
msgid "Show games that include players you have blocked"
msgstr "Mostar jogos que incluím jogadores que você bloqueou"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 604
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 604
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 604
#. [toggle_button]: id=filter_invert
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:487
msgid "Invert filter"
msgstr "Inverter filtro"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
#. [button]: id=create
#. [label]
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:512 data/gui/window/lobby_main.cfg:784
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:445
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:363
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:321
msgid "Create Game"
msgstr "Criar Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 692
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 692
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 692
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=join_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:532 data/gui/window/lobby_main.cfg:796
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:872
msgid "Join"
msgstr "Entrar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=observe_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:544 data/gui/window/lobby_main.cfg:819
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:838
msgid "Observe"
msgstr "Observar"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#. [button]: id=server_info
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:559 data/gui/window/lobby_main.cfg:807
#: data/gui/window/server_info.cfg:168
msgid "Announcements"
msgstr "Anúncios"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_preferences
#. [label]: id=title
#. [grid]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:571 data/gui/window/lobby_main.cfg:772
#: data/gui/window/preferences.cfg:213 data/gui/window/title_screen.cfg:260
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#. [button]: id=view_match_history
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:629 data/gui/window/mp_match_history.cfg:299
msgid "Match History"
msgstr "Histórico de Partidas"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
#. [button]: id=quit
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:646 data/gui/window/lobby_main.cfg:746
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar Sessão"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:666 data/gui/window/lobby_main.cfg:834
msgid "Normal Replays"
msgstr "Replays Normais"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 704
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 704
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 704
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:670 data/gui/window/lobby_main.cfg:838
msgid "Quick Replays"
msgstr "Replays Rápidos"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:671 data/gui/window/lobby_main.cfg:839
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
msgstr "Pular rapidamente para o turno atual quando estiver observando"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:675 data/gui/window/lobby_main.cfg:843
msgid "Enter Blindfolded"
msgstr "Entrar às cegas"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:676 data/gui/window/lobby_main.cfg:844
msgid "Do not show the map until given control of a side"
msgstr "Não mostar o mapa até ter controle de um dos lados"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 567
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 567
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 567
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:734 data/gui/window/lobby_main.cfg:957
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "Saguão Multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 38
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
msgid "Player Info — "
msgstr "Informações do Jogador — "
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
#. [button]: id=add_to_friends
#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:88
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
msgid "Add Friend"
msgstr "Adicionar como Amigo"
#. [button]: id=add_to_ignores
#. [button]: id=add_ignored
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:99
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 117
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 117
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 117
#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:112
msgid "Remove from List"
msgstr "Remover da lista"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:123
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviar Mensagem Privada"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:149
msgid "Moderator Controls"
msgstr "Controles de Moderador"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:169
msgid "Reason:"
msgstr "Razão:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 175
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:195
msgid "Ban time:"
msgstr "Tempo do banimento:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 148
#. [button]: id=check_status
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:236
msgid "Check Status"
msgstr "Checar Estatísticas"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 168
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 389
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 168
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 389
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 168
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 389
#. [button]: id=kick
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:248
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 188
#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:260
msgid "Kick + Ban"
msgstr "Expulsar + banir"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
#. [button]: id=stopgame
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:272
msgid "Stop Game"
msgstr "Parar Jogo"
#: data/gui/window/logging.cfg:20
msgid "Debug level logging: maximum information"
msgstr "Nível de loggin debug: informação máxima"
#: data/gui/window/logging.cfg:22
msgid "Info level logging: more information"
msgstr "Nível de loggin informativo: mais informação"
#: data/gui/window/logging.cfg:24
msgid "Warning level logging: less information"
msgstr "Nível de loggin de aviso: menos informação"
#: data/gui/window/logging.cfg:26
msgid "Error level logging: minimum information"
msgstr "Nível de loggin de erro: mínimo de informação"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
#: data/gui/window/logging.cfg:28
msgid "Disable logging"
msgstr "Desabilitar login"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/logging.cfg:145
msgid "Logging Options"
msgstr "Opções de Loggin"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
#. [label]
#: data/gui/window/logging.cfg:192
msgid "Log Domain"
msgstr "Domínio do Log"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:196
msgid "log_level^Debug"
msgstr "Debug"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:197
msgid "log_level^Info"
msgstr "Info"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:198
msgid "log_level^Warning"
msgstr "Alerta"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:199
msgid "log_level^Error"
msgstr "Erro"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:200
msgid "log_level^None"
msgstr "Nenhum"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
msgid "Clear Console"
msgstr "Limpar Console"
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
msgid "Clear the log area"
msgstr "Limpar a área do log"
#. [label]
#: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:40
msgid "Data Migration"
msgstr "Migração de dados"
#. [label]
#: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:53
msgid ""
"Choose which version of Wesnoth to import your data from.\n"
"Some settings will not take effect until Wesnoth is restarted."
msgstr ""
"Escolhe uma versão de Wesnoth para importar os seus dados.\n"
"Algumas opções não terão efeito até o Wesnoth ser reiniciado."
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/migrate_version_selection.cfg:127
#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
msgid "Multiplayer Alerts"
msgstr "Alertas de Multiplayer"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
msgid ""
"Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
"multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
"inactive or minimized) displaying desktop notifications."
msgstr ""
"Escolha como você deseja ser notificado de eventos multiplayer quando "
"estiver no saguão ou dentro de uma partidapor meio de alertas sonoros ou,no "
"caso do jogo estar minimizado, com notificações no desktop."
#. [label]
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:147
#: data/gui/window/preferences.cfg:347
msgid "Sound"
msgstr "Som"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#. [label]: id=notification_label
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:163
msgid "Desktop Notification"
msgstr "Notificação no Desktop"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:178
msgid "In Lobby"
msgstr "No Saguão"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:184
msgid "Player joins"
msgstr "Quando Jogador entrar"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:184
msgid "When a player joins the lobby or game"
msgstr "Quando um Jogador entrar no saguão ou no jogo"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
msgid "Player leaves"
msgstr "Jogador sai"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
msgid "When a player leaves the lobby or game"
msgstr "Quando um Jogador sai do saguão ou no jogo"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:186
msgid "When a whisper is received"
msgstr "Quando receber um sussurro"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:186
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_report.cpp:49
msgid "Whisper"
msgstr "Sussurro"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:187
msgid "Friend message"
msgstr "Mensagem de amigo"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:187
msgid "When a message from a friend is received"
msgstr "Quando receber a mensagem de um amigo"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:188
msgid "Public message"
msgstr "Mensagem pública"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:188
msgid "When a public message is received"
msgstr "Quando receber uma mensagem pública"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:189
msgid "Server message"
msgstr "Mensagem do servidor"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:189
msgid "When a server message is received"
msgstr "Quando receber uma mensagem do servidor"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:190
msgid "Ready to start"
msgstr "Pronto para começar"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:190
msgid "When the game you are hosting is ready to start"
msgstr "Quando o jogo que você está hosteando está pronto para começar"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
msgid "Game has begun"
msgstr "O jogo começou"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
msgid "When the host (not you) has started the game"
msgstr "Quando o host (não você) comçou o jogo"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
msgid "Turn changed"
msgstr "O turno mudou"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
msgid "When a new turn has begun"
msgstr "Quando um novo turno começou"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
msgid "Game created"
msgstr "O jogo foi criado"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
msgid "When a new game has been created"
msgstr "Quando um novo for criado"
#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:228
msgid "Reset all options to their default values"
msgstr "Reseta todas as opções para os seus valores padrões"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 73
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 73
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 73
#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
#. [label]
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
msgid "Change Control"
msgstr "Mudar Controle"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
#. [label]
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:71
msgid "Choose or enter the address of a multiplayer server."
msgstr "Escolha ou insira o endereço de um servidor multiplayer."
#
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
#. [label]
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:101
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
#. [label]: id=address
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:176
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
msgid "Eras:"
msgstr "Eras:"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
msgid "Random Faction Matchups:"
msgstr "Partida com Facções Aleatórias:"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen"
msgstr ""
"Permite embate entre facções espelhadas ao escolher a opção de facções "
"aleatórias"
#. [option]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:177
msgid "Independent"
msgstr ""
#. [option]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:178
msgid "Independent: Random factions assigned independently"
msgstr "Independente: Facções aleatórias são atribuídas independentemente"
#. [option]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:182
msgid "No Mirror"
msgstr ""
#. [option]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:183
msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
msgstr "Não Espelhar: Jogadores não recebem facções idênticas"
#. [option]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:187
msgid "No Ally Mirror"
msgstr ""
#. [option]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:188
msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
msgstr "Não Espelhar Aliados: Aliados não recebem facções idênticas"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
msgid "Use Map Settings"
msgstr "Usar configurações do Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
msgid "Use scenario specific settings"
msgstr "Usar configurações específicas do cenário"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:347
msgid "Number of Turns"
msgstr "Número de turnos"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:347
msgid "The maximum number of turns the game can last"
msgstr "O número lmite de turnos que o jogo pode durar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 362
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 362
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 362
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:348
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:351
msgid "The amount of income each village yields per turn"
msgstr "A quantidade de ouro gerado a cada turno por aldeias"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:351
msgid "Village Gold"
msgstr "Ouro por Aldeia"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:353
msgid "The number of unit levels each village can support"
msgstr "O número de níveis de unidade que cada aldeia pode suportar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:353
msgid "Village Support"
msgstr "Suporte por Aldeia"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:355
msgid "Experience Modifier"
msgstr "Modificador de experiência"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:355
msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
msgstr ""
"A quantidade de experiência que unidades precisam para avançar de nível"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
msgid "Fog of War"
msgstr "Neblina de Guerra"
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:390
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
"Unidades inimigas não podem ser vistas a não ser que estejam dentro do "
"alcance das suas unidades"
#. [toggle_button]: id=shroud
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "O mapa é desconhecido até que você explore-o"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:422
msgid "Random Start Time"
msgstr "Período do Dia Inicial Aleatório"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:423
msgid "Randomize the starting time of day"
msgstr "Randomizar o Período do Dia Inicial"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:459
msgid "Time Limit"
msgstr "Limite de Tempo"
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:460
msgid "Enable custom time limits"
msgstr "Permite limites de tempo personalizados"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:497
msgid "Initial Limit"
msgstr "Limite Inicial"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:497
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
msgstr "Maior quantia de tempo permitida para o primeiro turno (segundos)"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:499
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
msgstr "Tempo disponível a cada turno para ações gerais (segundos)"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:499
msgid "Turn Bonus"
msgstr "Turno Bônus"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:501
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
msgstr "Maior quantia de tempo permitida para o qualquer turno (segundos)"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:501
msgid "Reservoir"
msgstr "Reservatório"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:503
msgid "Action Bonus"
msgstr "Ações Bônus"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:503
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
msgstr "Tempo para cada ataque, recrutamento e captura"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:579 data/gui/window/preferences.cfg:292
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
#: data/gui/window/server_info.cfg:181 src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
msgid "General"
msgstr "Geral"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:592
msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:605
msgid "Game Settings"
msgstr "Preferências do Jogo"
#. [slider]: id=num_players
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:748
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:881
msgid "Random map options: "
msgstr "Opções de mapas aleatórios: "
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
#. [button]: id=random_map_regenerate
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:902
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 176
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:975
msgid "Assign sides to players at random"
msgstr "Designar lados para jogadores aleatoriamente"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:975
msgid "Shuffle Sides"
msgstr "Embaralhar Lados"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:979
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Permite que os usuários que não estão jogando assistam o jogo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:979
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:983
msgid "Strict Synchronization"
msgstr "Sincronização Estrita"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:983
msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
msgstr "Verificações mais rigorosas para erros de dessincronização"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:987
msgid "Private Replay"
msgstr "Replay Particular"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:987
msgid "Whether the replay will be publicly available"
msgstr "Se o replay estará publicamente disponível"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 85
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1003
msgid "Name of game:"
msgstr "Nome do jogo:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 61
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 61
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 61
#. [text_box]: id=game_password
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1050
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter"
msgstr "Configurar senha que os jogadores que querem entrar no jogo devem usar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 167
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:181
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:457
msgid "Map size:"
msgstr "Tamanho do mapa:"
#. [row]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180
msgid "gender^Random"
msgstr "Aleatório"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 77
#. [row]
#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:182
#: data/gui/window/unit_create.cfg:225
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 87
#. [row]
#. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:184
#: data/gui/window/unit_create.cfg:236
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:217
msgid "Recruits"
msgstr "Recrutados"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 361
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:308
msgid "Choose Your Leader"
msgstr "Escolha o Seu Líder"
#
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 166
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 166
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 166
#. [label]
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:273
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Hospedar Jogo em Rede"
#
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 58
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 58
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 58
#. [label]
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
msgid ""
"A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
"The server will run as a background process until all users have "
"disconnected. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Uma instância de servidor local deve ser iniciada para que se possa hospedar "
"um jogo. O server vai rodar como uma instância no background até que todos "
"os usuários tenham desconectado. Deseja continuar?"
#. [button]: id=select_leader
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:71 data/gui/window/mp_staging.cfg:70
msgid "Select the faction and leader for this side"
msgstr "Selecione o líder da facção para este lado"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:155 data/gui/window/mp_staging.cfg:157
msgid "<b>Faction:</b>"
msgstr "<b>Facção:</b>"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
#. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 data/gui/window/mp_staging.cfg:190
msgid "<b>Gender:</b>"
msgstr "<b>Gênero:</b>"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359
msgid "Leave"
msgstr "Sair"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:422 data/gui/window/mp_staging.cfg:561
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:746
msgid "Game Lobby"
msgstr "Saguão do Jogo"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=status_label
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:623
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:815
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:517
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Esperando jogadores entrarem..."
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
msgid "Password Required"
msgstr "Senha necessária"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1572
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1572
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1572
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr "Entrar nesse jogo necessita de uma senha."
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 41
#. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:41
msgid "Login"
msgstr "Login"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 91
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 91
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 91
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 69
#. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:76
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#. [button]: id=replay_download
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:159
#, fuzzy
#| msgid "Downloads"
msgid "Download"
msgstr "Downloads"
#. [label]: id=players
#. [label]: id=modifications
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:185
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:223
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:375
msgid "Info"
msgstr ""
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:388
#, fuzzy
#| msgid "Players:"
msgid "Players"
msgstr "Jogadores:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:401
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:433
msgid "Modifications"
msgstr "Modificações"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [label]
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:450
#, fuzzy
#| msgid "Players:"
msgid "Player:"
msgstr "Jogadores:"
#. [text_box]: id=search_player
#. [text_box]: id=search_game_name
#. [text_box]: id=search_content
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:462
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:506
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:530
msgid "Asterisks match all characters"
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 223
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 223
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 223
#. [label]
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:474
#, fuzzy
msgid "Content Type:"
msgstr "Conteúdo"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
#. [label]
#: data/gui/window/mp_match_history.cfg:494
#, fuzzy
#| msgid "Team name:"
msgid "Game name:"
msgstr "Nome do time:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#. [widget]: id=label
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46
#: data/gui/window/preferences.cfg:365 data/gui/window/title_screen.cfg:256
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:394
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:121
msgid ""
"A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official "
"server."
msgstr ""
"É necessário possuir uma conta registrada no fórum oficial do Wesnoth para "
"poder acessar o servidor oficial."
#. [button]: id=register
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrar-se"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:226
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Conectar ao servidor multiplayer oficial de Wesnoth"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 146
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:235
msgid "Join Official Server"
msgstr "Entrar no Servidor Oficial"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 157
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 157
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 157
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:245
msgid "Join a different server"
msgstr "Entrar em outro servidor"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 167
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:264
msgid "Host a game using a dedicated server"
msgstr "Hospedar Jogo usando um servidor dedicado"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 177
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:283
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr ""
"Jogar um jogo multiplayer com a AI ou outras pessoas compartilhando o mesmo "
"computador"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 176
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:292
msgid "Local Game"
msgstr "Jogo Local"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_report.cfg:50
msgid "* Player being reported:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_report.cfg:82
msgid "* Reason for report:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_report.cfg:114
msgid "Location of occurrence:"
msgstr ""
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
#. [label]
#: data/gui/window/mp_report.cfg:146
#, fuzzy
#| msgid "Map Information"
msgid "Additional information:"
msgstr "Informação do Mapa"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_report.cfg:191
msgid "* required fields"
msgstr ""
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
#. [menu_button]: id=controller
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:245
#, fuzzy
#| msgid "Change the side's controller"
msgid "Change the sides controller"
msgstr "Mudar o controlador do lado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
#. [menu_button]: id=ai_controller
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:261
#, fuzzy
#| msgid "Change the AI side's behaviour"
msgid "Change the AI sides behaviour"
msgstr "Mudar o comportamento do lado da AI"
#. [menu_button]: id=side_team
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:288
msgid "Which team this side belongs to"
msgstr "A qual time este lado pertence"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#. [menu_button]: id=side_color
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:304
msgid "This sides color"
msgstr "A cor deste lado"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:425
msgid "Im Ready"
msgstr "Estou pronto"
#. [text]
#: data/gui/window/outro.cfg:49
msgid "Press ESC to skip"
msgstr "Precione ESC para pular"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:311
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atalhos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:329
msgid "Display"
msgstr "Resolução e animações"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:383
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. [button]: id=about
#: data/gui/window/preferences.cfg:419 data/gui/window/title_screen.cfg:471
msgid "Display the game version and build information"
msgstr "Mostra a versão do jogo e as informações da build"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
msgid "Scroll speed:"
msgstr "Velocidade de rolagem:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 300
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 300
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 300
#. [slider]: id=scroll_speed
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Mudar a velocidade de rolagem pelo mapa"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 173
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 173
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 173
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:54
msgid "Skip AI moves"
msgstr "Não mostrar unidades do computador se movendo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 359
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 359
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 359
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostra animação das unidades do computador ao se moverem"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68
msgid "Accelerated speed"
msgstr "Velocidade Acelerada"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 316
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 316
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 316
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Faz as unidades moverem e lutarem mais rapido"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79
msgid "Acceleration factor:"
msgstr "Fator de aceleração:"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84
msgid ""
"Speed at which unit moves and animations play when Accelerated speed is "
"enabled or when Shift is held down in-game"
msgstr ""
"A velocidade com que as unidades se movem e as animações acontecem quando "
"Velocidade Acelerada é ativada ou Shift é pressionado e segurado dentro do "
"jogo"
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100
msgid "Disable automatic moves"
msgstr "Desabilitar movimento automático"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101
msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
msgstr "Desabilita movimento automático no começo dos turnos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 191
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 191
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 191
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114
msgid "Turn dialog"
msgstr "Informação de início de turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 406
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 406
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 406
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:115
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma mensagem no início do seu turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:128
msgid "Enable planning mode on start"
msgstr "Habilitar modo de planejamento no início do jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 409
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 409
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 409
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:129
msgid "Activates Planning Mode on game start"
msgstr "Ativa o Modo de Planejamento no início do jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 193
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 193
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 193
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142
msgid "Hide allies plans by default"
msgstr "Esconder planos dos aliados por padrão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 412
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 412
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 412
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143
msgid "Hide allies Planning Mode plans in multiplayer games"
msgstr "Esconde o Modo de Planejamento dos aliados em jogos multiplayer"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 174
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 174
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 174
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgstr "Interromper movimento quando um aliado for avistado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 362
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 362
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 362
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157
msgid "Sighting an allied unit interrupts your units movement"
msgstr "Avistar uma unidade aliada interrompe a movimentação da sua unidade"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 176
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 176
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 176
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr "Salvar replay ao final dos cenários"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173
msgid "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr ""
"Salva replays de jogos vitoriosos em todos os modos e de derrota em "
"multiplayer"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 177
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 177
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 177
#. [toggle_button]: id=delete_saves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
msgstr "Deletar saves automáticos ao final do cenário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
#. [toggle_button]: id=delete_saves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:187
msgid ""
"Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr ""
"Apagar jogos salvos automaticamente que resultaram em vitória em todos os "
"modos e derrota em multiplayer"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 757
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 757
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 757
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197
msgid "Maximum auto-saves:"
msgstr "Número Máximo de saves automáticos:"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:200
msgid "∞"
msgstr "∞"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 355
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 355
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 355
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:202
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "Configura o número máximo de jogos salvos automaticamente"
#. [button]: id=cachemg
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:218
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
#. [button]: id=cachemg
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:219
msgid "Manage the game WML cache"
msgstr "Gerenciar o cache WML do jogo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 575
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 575
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 575
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:50
msgid "Filters on hotkey description"
msgstr "Filtros na descrição das teclas de atalho"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:94
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:106
msgid "Hotkey"
msgstr "Atalho"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#. Translate G as the initial letter for Game
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:118
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:827
msgid "game_hotkeys^G"
msgstr "G"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:119
msgid "Available in game"
msgstr "Disponível dentro do jogo"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_3
#. Translate E as the initial letter for Editor
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:131
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:828
msgid "editor_hotkeys^E"
msgstr "E"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:132
msgid "Available in editor"
msgstr "Disponível no editor"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. Translate M as the initial letter for Main Menu
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:144
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:829
msgid "mainmenu_hotkeys^M"
msgstr "M"
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:145
msgid "Available at main menu"
msgstr "Disponível no menu principal"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 245
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 245
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 245
#. [button]: id=btn_add_hotkey
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:260
msgid "Add Hotkey"
msgstr "Adicionar Atalho"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 246
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 246
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 246
#. [button]: id=btn_clear_hotkey
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:271
msgid "Clear Hotkey"
msgstr "Limpar Atalho"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:15
msgid "Window size:"
msgstr ""
#. [label]: id=help_text
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:39
msgid "Pixel scale multiplier:"
msgstr ""
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 291
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 295
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 291
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 295
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 291
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 295
#. [menu_button]: id=resolution_set
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:73
#, fuzzy
#| msgid "Change the buffer size"
msgid "Change the game window size"
msgstr "Muda o tamanho do buffer"
#. [slider]: id=pixel_scale_slider
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:87
msgid ""
"Set the global pixel scale multiplier. A pixel scale multiplier of 2 will "
"make everything look twice as large."
msgstr ""
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 171
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 171
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 171
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:102
msgid "Full screen"
msgstr "Tela Cheia"
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:103
msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
msgstr "Alterna entre modo de tela cheia e janela"
#. [toggle_button]: id=auto_pixel_scale
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
msgid "pixel_scale_multiplier^Automatic scale"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=auto_pixel_scale
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
msgid "Choose pixel scale multiplier automatically based on current resolution"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=vsync
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
msgid "VSync"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=vsync
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:130
msgid ""
"Reduces tearing by synchronizing rendering with the screen refresh rate "
"(requires restart to take effect)"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:145
msgid "Limit FPS"
msgstr "Limitar FPS"
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:146
msgid ""
"Disabling this increases CPU usage, but may slightly improve performance "
"(requires restart to take effect)"
msgstr ""
"Desabilitar isto aumenta o uso da CPU, mas poderá melhorar um pouco a "
"performance (só entrará em efeito após o jogo ser reiniciado)"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:168
msgid "Interface theme:"
msgstr ""
#. [menu_button]: id=choose_theme
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:181
msgid ""
"Change the in-game interface theme. Additional themes may be provided by "
"community-made add-ons"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:200
msgid "Combat damage indicators"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
#, fuzzy
#| msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
msgid "Show amount of damage inflicted or healed as fading labels above units"
msgstr "Mostrar a quantidade de dano e cura a cima da unidade"
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:214
msgid "Team color indicators"
msgstr ""
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 418
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 418
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 418
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:215
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Mostra um círculo colorido aos pés de cada unidade para mostrar a qual time "
"ela pertence"
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:228
msgid "Grid overlay"
msgstr ""
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 370
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 370
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 370
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
msgid "Overlay a grid over the map"
msgstr "Sobrepõe uma grade sobre o mapa"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:263
msgid "Animate map"
msgstr "Animar mapa"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:264
msgid "Display animated terrain graphics"
msgstr "Exibi gráficos animados de terreno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:277
msgid "Animate water"
msgstr "Animar água"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:278
msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
msgstr "Exibi gráficos animados de água (pode causar lentidão)"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 213
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 213
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 213
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:293
#, fuzzy
#| msgid "Show unit standing animations"
msgid "Unit standing animations"
msgstr "Mostrar animações de unidades não selecionadas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 341
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 341
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 341
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:294
msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
msgstr "Anima continuamente as unidades no campo de batalha"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 212
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 212
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 212
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:312
#, fuzzy
#| msgid "Show unit idle animations"
msgid "Unit idle animations"
msgstr "Mostra animações de unidades inativas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 338
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 338
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 338
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:313
msgid "Play short random animations for idle units"
msgstr "Executar pequenas animações aleatórias para unidades ociosas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 225
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 225
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 225
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:336
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequência:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 350
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 350
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 350
#. [slider]: id=idle_anim_frequency
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:352
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr "Configura a frequência das animações de unidades inativas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 217
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 219
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 217
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 219
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 217
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 219
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
msgid "Pause music on focus loss"
msgstr "Pausar a música quando o jogo sair de foco"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
msgid "Pause the music when you switch to any other window"
msgstr "Pausa a música quando mudar para outra janela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 202
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 202
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 202
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos sonoros"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 247
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 247
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 247
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos sonoros ligado/desligado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 251
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Mudar o volume dos efeitos sonoros"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 203
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 203
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 203
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music"
msgstr "Música"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 254
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 254
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 254
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music on/off"
msgstr "Música ligada/desligada"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
msgid "Change the music volume"
msgstr "Mudar o volume da música"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som de sino no início do seu turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 194
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 194
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 194
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Turn bell"
msgstr "Alerta de turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 264
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 264
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 264
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muda o volume do alarme"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 267
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 267
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 267
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "Liga/Desliga os sons dos menus e botões"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 207
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 207
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 207
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
msgid "User interface sounds"
msgstr "Sons da Interface do Usuário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 271
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 271
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 271
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "Muda o volume dos sons de pressionar butões, etc."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 938
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 938
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 938
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
msgid "Chat lines:"
msgstr "Linhas de Chat:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 305
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 307
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 305
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 307
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 305
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 307
#. [slider]: id=chat_lines
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
msgid "Set the number of chat lines shown"
msgstr "Configura o número de linhas de chat mostradas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 204
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 204
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 204
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
msgid "Chat timestamping"
msgstr "Registro de horário no Chat"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 310
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 310
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 310
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Adiciona o horário de envio das mensagens de chat"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 379
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 379
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 379
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
msgstr "Desmarcar para deletar a senha salva (ao sair)."
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
msgid "Accept whispers from friends only"
msgstr "Apenas aceitar sussurros de amigos"
#
#
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 392
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
msgstr "Aceitar apenas sussurros de pessoas que estão na sua lista de amigos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 178
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 178
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 178
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
msgid "Do not show lobby joins"
msgstr "Não mostrar entrada no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 383
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 383
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 383
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Não mostra mensagens sobre jogadores entrando no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 179
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 179
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 179
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
msgid "Show lobby joins of friends only"
msgstr "Mostrar apenas a entrada de Amigos no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 385
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 385
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 385
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre seus amigos entrando no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
msgid "Show all lobby joins"
msgstr "Mostrar todas as entradas no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 387
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 387
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 387
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre todos os jogadores entrando no saguão"
#. [button]: id=mp_alerts
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
#. [button]: id=mp_alerts
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
msgid "Configure multiplayer notification settings"
msgstr "Configurar as notificações de multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#. [button]: id=mp_wesnothd
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
msgid "Server Executable"
msgstr "Executável de Servidor"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 389
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 389
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 389
#. [button]: id=mp_wesnothd
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
msgstr ""
"Achar e escolher caminho para servidor multiplayer para hospedar jogos em LAN"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 392
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 392
#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
#| "'player_name notes on friend')"
msgid ""
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
"player_name notes on friend)"
msgstr ""
"Adicionar este nome de usuário na sua lista de amigos (adicionar notas "
"opcionais, e.g., 'player_name notas sobre amigo')"
#. [button]: id=add_ignored
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
#| "'player_name reason ignored')"
msgid ""
"Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
"player_name reason ignored)"
msgstr ""
"Adicionar este nome de usuário na sua lista de ignorados (adicionar razões "
"opcionais, e.g., 'player_name razão para ser ignorado')"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 394
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 394
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 394
#. [button]: id=remove
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Remove este nome de usuário da sua lista"
#. [label]: id=no_friends_notice
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
msgid "You have not befriended or blocked any other players."
msgstr "Você não fez amizade e nem bloqueou nenhum outro jogador."
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
msgid "filesystem^Open"
msgstr "Abrir"
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
msgid "Open this file with an external application"
msgstr "Abrir este arquivo com um aplicativo externo"
#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr ""
"Navegar pelo folder de captura de telas usando um gerenciador de arquivos"
#. [label]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:140
msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
msgstr "Escolher a cor da Esfera/Minimapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:144
msgid "Show unmoved orb"
msgstr "Mostrar esfera ainda não movida"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:147
#, fuzzy
#| msgid "Show partial moved orb"
msgid "Show partially moved orb"
msgstr "Mostrar esfera parcialmente movida"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:148
msgid ""
"If a unit can move but cant attack, show a two-color orb with the colors "
"for partially and fully moved."
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:148
msgid "Use a two-color orb for disengaged units"
msgstr ""
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:150
msgid "Show moved orb"
msgstr "Mostrar esfera após movimento"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:153
msgid "Show ally orb"
msgstr "Mostrar esfera aliada"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:154
msgid "During allys turn, use a two-color orb to show movement"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:154
msgid ""
"During your allies turns, their units have a two-color orb. One half is the "
"ally orb color, and the other half shows whether the unit is unmoved, "
"partially moved or fully moved."
msgstr ""
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:156
msgid "Show enemy orb"
msgstr "Mostrar esfera inimiga"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
#. [label]: id=asdf
#: data/gui/window/server_info.cfg:79
msgid "Server Information"
msgstr "Informação do Servidor"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
msgid "Configure Options"
msgstr "Configurar Opções"
#. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
msgstr ""
"Configurar preferências para as modificações personaliizadas selecionadas."
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
msgid "Overall"
msgstr "Total"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 109
# File: src/hotkeys.cpp, line: 109
# File: src/hotkeys.cpp, line: 109
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:490 src/hotkey/hotkey_command.cpp:128
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. [column]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:557
msgid "Damage"
msgstr "Dano"
#. [column]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:558
msgid ""
"stats dialog^Difference of actual outcome to expected outcome, as a "
"percentage.\n"
"The first number in parentheses is the expected number of hitpoints "
"inflicted/taken.\n"
"The sum (or difference) of the two numbers in parentheses is the actual "
"number of hitpoints inflicted/taken."
msgstr ""
"Diferença entre o resultado real e o resultado esperado, em porcentagem.\n"
"O primeiro número em parênteses é a quantidade de dano aos pontos de vida "
"que se espera inflingir/receber.\n"
"A soma (ou o resultado) dos dois números em parênteses é a quantidade de "
"dano aos pontos de vida inflingida/recebida."
#. [column]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:561
msgid "stats dialog^Ratio of actual to expected"
msgstr "Proporção entre real e esperado"
#. [column]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:576
msgid "Hits"
msgstr "Acertos"
#. [column]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:579
msgid ""
"stats dialog^The <i>a priori</i> probability of inflicting/taking at most "
"this many hits, in percent.\n"
"\n"
"Intuitively, this is a measure of how randomness affected this side.\n"
"Values between 0 and 50 suggest the number of hits was less than expected.\n"
"Values between 50 and 100 suggest the number of hits was more than "
"expected.\n"
"\n"
"Green values indicate this side fared better than expected.\n"
"Red values indicate this side fared worse than expected."
msgstr ""
"A probabilidade <i>a priori</i> de no máximo inflingir/receber essa "
"quantidade de acertos, em porcentagem.\n"
"\n"
"Intuitivamente, essa é uma forma de medir como a sorte afetou um lado.\n"
"Valores entre 0 e 50 sugerem que o número de acertos foi menor do que o "
"esperado.\n"
"Valores entre 50 e 100 sugerem que o número de acertos foi maior do que o "
"esperado.\n"
"\n"
"Valores em verde indicam que o lado se saiu melhor do que o esperado.\n"
"Valores em vermelho indicam que o lado se saiu pior do que o esperado."
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:131
msgid "Surrender Game"
msgstr "Render-se"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:60
msgid "Do you really want to surrender and quit the game?"
msgstr "Você realmente deseja se render e sair do jogo?"
#. [button]: id=quit_and_surrender
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:85
msgid "Surrender & Quit"
msgstr "Render-se & Sair"
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
msgid "Waiting for remote input"
msgstr "Esperando por informação remota"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
#. [button]: id=btn_quit_game
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
msgid "Quit game"
msgstr "Sair do jogo"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
msgid "#"
msgstr "#"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
msgid "Loc"
msgstr "Loc"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
msgid "Base.x"
msgstr "Base.x"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
msgid "Base.y"
msgstr "Base.y"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
msgid "Terrain Layers"
msgstr "Camadas de terreno"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1279
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
#. [label]
#: data/gui/window/theme_list.cfg:51
msgid "Choose Theme"
msgstr "Escolher tema"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 235
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 235
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 235
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/title_screen.cfg:177 src/hotkey/hotkey_command.cpp:285
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/title_screen.cfg:178
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr "Mostrar ajuda do jogo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 196
#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/window/title_screen.cfg:194
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr "Mostrar dica do dia anterior"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 211
#. [button]: id=next_tip
#: data/gui/window/title_screen.cfg:209
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Mostrar próxima dica do dia"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Iniciar uma nova campanha"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
"Jogar multiplayer (Hospedado ,LAN ou Internet), ou um cenário conra o "
"computador"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
msgid "Load a saved game"
msgstr "Carregar um jogo salvo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr "Baixar campanhas, eras ou pacotes de mapas"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:259
msgid "Map Editor"
msgstr "Editor de Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:259
msgid "Start the map editor"
msgstr "Iniciar o editor de mapa"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:260
msgid "Configure the games settings"
msgstr "Configurar as preferências do jogo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:261
#, fuzzy
#| msgid "View: Each Team"
msgid "View achievements"
msgstr "Ver: Cada time"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:262
#, fuzzy
#| msgid "The Battle for Wesnoth"
msgid "Places to talk about Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:263
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:263
msgid "View the credits"
msgstr "Ver os créditos"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:264
msgid "Quit the game"
msgstr "Sair do Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
#. [button]: id=language
#: data/gui/window/title_screen.cfg:493
msgid "Change the language"
msgstr "Mudar o idioma"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
msgid "Advance Unit"
msgstr "Evoluir Unidade"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:144
msgid "What should our victorious unit become?"
msgstr "No que a unidade vitoriosa deve se tornar?"
#. [button]: id=damage_calculation
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
msgid "Damage Calculation"
msgstr "Cálculo de Dano"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
#. [label]
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atacar Inimigo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
#. [label]
#: data/gui/window/unit_create.cfg:55
msgid "Create Unit"
msgstr "Criar Unidade"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 119
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 119
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 119
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/unit_create.cfg:134
msgid "Race"
msgstr "Raça"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:107
msgid "Moves"
msgstr "Movimentos"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:120
msgid "Status"
msgstr "Estatística"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:134
msgid "HP"
msgstr "HP"
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:148 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
msgid "Lvl"
msgstr "Lvl"
#. [toggle_button]: id=sort_5
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:162 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
msgid "XP"
msgstr "XP"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/unit_list.cfg:176 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:382
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:532
msgid "Traits"
msgstr "Características"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:367 src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de Unidades"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:297
msgid "Recall Unit"
msgstr "Convocar unidade"
#. [text_box]: id=filter_box
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:311
msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait"
msgstr ""
"Procure pelo nome da unidade, o tipo da unidade, o nível da unidade, ou a "
"característica"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
#. [button]: id=rename
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:401
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#. [button]: id=dismiss
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:413
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:450 src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
msgid "Recall"
msgstr "Convocar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:155
msgid "Recruit Unit"
msgstr "Recrutar Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
msgid "Recruit"
msgstr "Recrutar"
#
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 190
# File: src/gui/dialogs/transient_message.cpp, line: 61
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 190
# File: src/gui/dialogs/transient_message.cpp, line: 61
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 190
# File: src/gui/dialogs/transient_message.cpp, line: 61
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:209
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:253
#: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:79
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=details_heading
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:181
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:197 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:160
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"
#: src/build_info.cpp:287
msgid "feature^Lua console completion"
msgstr "Console Lua Concluído"
#: src/build_info.cpp:294
msgid "feature^D-Bus notifications back end"
msgstr "D-Bus notificações de back end"
#: src/build_info.cpp:303
msgid "feature^Win32 notifications back end"
msgstr "Win32 notificações de back end"
#: src/build_info.cpp:309
msgid "feature^Cocoa notifications back end"
msgstr "Cocoa notificações de back end"
#: src/build_info.cpp:347 src/desktop/version.cpp:126
msgid "cpu_architecture^<unknown>"
msgstr "<desconhecida>"
#: src/desktop/paths.cpp:98
msgid "filesystem_path_system^Volumes"
msgstr "Volumes"
#: src/desktop/paths.cpp:211
msgid "filesystem_path_game^Game executables"
msgstr "Executáveis do Jogo"
#: src/desktop/paths.cpp:215
msgid "filesystem_path_game^Game data"
msgstr "Dados do Jogo"
#: src/desktop/paths.cpp:219
msgid "filesystem_path_game^User data"
msgstr "Dados do Usuário"
#: src/desktop/paths.cpp:223
msgid "filesystem_path_game^User preferences"
msgstr "Preferências do Usuário"
#: src/desktop/paths.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "filesystem_path_game^Game data"
msgid "filesystem_path_game^Editor maps"
msgstr "Dados do Jogo"
#: src/desktop/paths.cpp:240
msgid "filesystem_path_system^Home"
msgstr "Home"
#: src/desktop/paths.cpp:249
msgid "filesystem_path_system^Root"
msgstr "Root"
#: src/desktop/version.cpp:406
msgid "operating_system^<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
#. TRANSLATORS: translate the part inside <...> only
#: src/filesystem.cpp:696
msgid "--userdata-dir=<relative path that doesn't start with a period>"
msgstr "--userdata-dir=<caminho relativo que não começa com ponto final>"
#: src/filesystem.cpp:699
msgid ""
"Use an absolute path, or a relative path that starts with a period and a "
"backslash"
msgstr ""
"Usa um caminho absoluto, ou um caminho relativo que começa com um ponto "
"final e barra inversa"
#. TRANSLATORS: translate the part inside <...> only
#: src/filesystem.cpp:764 src/filesystem.cpp:786
msgid "--userdata-dir=<relative path>"
msgstr "--userdata-dir=<caminho relativo>"
#: src/filesystem.cpp:767 src/filesystem.cpp:789
msgid ""
"Use absolute paths. Relative paths are deprecated because they are "
"interpreted relative to $HOME"
msgstr ""
"Usa caminhos absoluto. Caminhos relativos estão descontinuados porque eles "
"são interpretados em relação à $HOME"
#
# File: src/image.cpp, line: 421
# File: src/image.cpp, line: 421
# File: src/image.cpp, line: 421
#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
#. list of language codes by priority, when the localized resource
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/filesystem.cpp:1768
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr "pt_BR,pt"
#
# File: src/text.cpp, line: 734
# File: src/text.cpp, line: 734
# File: src/text.cpp, line: 734
#: src/font/text.cpp:886
msgid "The text contains invalid Pango markup: "
msgstr "Este texto contém marcação Pango inválida: "
#. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:265
msgid "conjunct pair^$first and $second"
msgstr "$first e $second"
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:268
msgid "conjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:272
msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
msgstr "$prefix, $next"
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:275
msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
msgstr "$prefix, e $last"
#. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:283
msgid "disjunct pair^$first or $second"
msgstr "$first ou $second"
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:286
msgid "disjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:290
msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
msgstr "$prefix, $next"
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:293
msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
msgstr "$prefix, ou $last"
#: src/formula/string_utils.cpp:299 src/formula/string_utils.cpp:339
msgid "timespan^expired"
msgstr "expirou"
#. TRANSLATORS: The "timespan^$num xxxxx" strings originating from the same file
#. as the string with this comment MUST be translated following the usual rules
#. for WML variable interpolation -- that is, without including or translating
#. the caret^ prefix, and leaving the $num variable specification intact, since
#. it is technically code. The only translatable natural word to be found here
#. is the time unit (year, month, etc.) For example, for French you would
#. translate "timespan^$num years" as "$num ans", thus allowing the game UI to
#. generate output such as "39 ans" after variable interpolation.
#: src/formula/string_utils.cpp:313
msgid "timespan^$num year"
msgid_plural "timespan^$num years"
msgstr[0] "$num ano"
msgstr[1] "$num anos"
#: src/formula/string_utils.cpp:314
msgid "timespan^$num month"
msgid_plural "timespan^$num months"
msgstr[0] "$num mês"
msgstr[1] "$num meses"
#: src/formula/string_utils.cpp:315
msgid "timespan^$num week"
msgid_plural "timespan^$num weeks"
msgstr[0] "$num semana"
msgstr[1] "$num semanas"
#: src/formula/string_utils.cpp:316
msgid "timespan^$num day"
msgid_plural "timespan^$num days"
msgstr[0] "$num dia"
msgstr[1] "$num dias"
#: src/formula/string_utils.cpp:317
msgid "timespan^$num hour"
msgid_plural "timespan^$num hours"
msgstr[0] "$num hora"
msgstr[1] "$num horas"
#: src/formula/string_utils.cpp:318
msgid "timespan^$num minute"
msgid_plural "timespan^$num minutes"
msgstr[0] "$num minuto"
msgstr[1] "$num minutos"
#: src/formula/string_utils.cpp:319
msgid "timespan^$num second"
msgid_plural "timespan^$num seconds"
msgstr[0] "$num segundo"
msgstr[1] "$num segundos"
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1085
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1092
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1102
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1109
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1085
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1092
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1102
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1109
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1085
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1092
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1102
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1109
#: src/gui/core/canvas.cpp:273
msgid "Image doesn't fit on canvas."
msgstr "Imagem não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1321
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1321
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1321
#: src/gui/core/canvas.cpp:417
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr "Tamanho de fonte do texto é 0."
#
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 532
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 532
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 532
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:29
#, fuzzy
#| msgid "No state or draw section defined."
msgid "No draw section defined for state."
msgstr "Nenhum estado ou seção de desenho definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp, line: 146
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 258
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp, line: 146
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 258
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp, line: 146
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 258
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:67 src/gui/core/window_builder.cpp:133
msgid "No resolution defined."
msgstr "Nenhuma resolução definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp, line: 115
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp, line: 84
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp, line: 67
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp, line: 63
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp, line: 68
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 389
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp, line: 115
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp, line: 84
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp, line: 67
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp, line: 63
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp, line: 68
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 389
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp, line: 115
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp, line: 84
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp, line: 67
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp, line: 63
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp, line: 68
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 389
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp, line: 38
#: src/gui/core/window_builder.cpp:167 src/gui/widgets/addon_list.cpp:430
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:177 src/gui/widgets/panel.cpp:133
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:111 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:225
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:321
msgid "No grid defined."
msgstr "Nenhuma grade definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 533
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 533
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 533
#: src/gui/core/window_builder.cpp:221
msgid "Grid '$grid' row $row must have at least one column."
msgstr "Grid '$grid' row $row precisa ter ao menos uma coluna."
#: src/gui/core/window_builder.cpp:233
msgid ""
"Grid '$grid' row $row has a differing number of columns ($found found, "
"$expected expected)"
msgstr ""
"Grid '$grid' row $row possuem um número diferente de colunas ($found "
"encontradas, $expected esperadas)"
#: src/gui/dialogs/achievements_dialog.cpp:137
msgid "Completed"
msgstr ""
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:157
msgid "addons_view^All Add-ons"
msgstr "Todos os Add-ons"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 185
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 185
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 185
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:158
msgid "addons_view^Installed"
msgstr "Instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 183
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 183
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 183
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:159
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr "Atualizável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:160
msgid "addons_view^Publishable"
msgstr "Publicável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 181
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 181
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 181
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:161
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr "Não Instalado"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 34
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 34
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 34
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:165
msgid "addons_of_type^Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 38
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:166
msgid "addons_of_type^Scenarios"
msgstr "Cenários"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:167
msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
msgstr "Campanhas SP/MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 42
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:168
msgid "addons_of_type^MP campaigns"
msgstr "Campanhas MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 46
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 46
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 46
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:169
msgid "addons_of_type^MP scenarios"
msgstr "Cenários MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 51
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:170
msgid "addons_of_type^MP map-packs"
msgstr "Pacote de mapas MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 35
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:171
msgid "addons_of_type^MP eras"
msgstr "Eras MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 39
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:172
msgid "addons_of_type^MP factions"
msgstr "Facções MP"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:173
msgid "addons_of_type^Modifications"
msgstr "Modificações"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:174
msgid "addons_of_type^Cores"
msgstr "Módulos"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 43
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 43
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 43
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:175
msgid "addons_of_type^Resources"
msgstr "Recursos"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 48
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 48
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 48
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:177
msgid "addons_of_type^Other"
msgstr "Outro"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 52
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 52
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 52
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:178
msgid "addons_of_type^Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:182
msgid "addons_order^Name ($order)"
msgstr "Nome ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:185
msgid "addons_order^Author ($order)"
msgstr "Autor ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:188
msgid "addons_order^Size ($order)"
msgstr "Tamanho ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:191
msgid "addons_order^Downloads ($order)"
msgstr "Downloads ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194
msgid "addons_order^Type ($order)"
msgstr "Tipo ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197
msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)"
msgstr "Última atualização ($datelike_order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:200
msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)"
msgstr "Ordem de upload ($datelike_order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218
msgid "addon_tag^Cooperative"
msgstr "Cooperativo"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:220
msgid "addon_tag^All human players are on the same team, versus the AI"
msgstr "Todos os jogadores humanos ficam no mesmo time contra a AI"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:221
msgid "addon_tag^Cosmetic"
msgstr "Cosmético"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
msgid "addon_tag^These make the game look different, without changing gameplay"
msgstr "Alteram a aparência do jogo sem mudar a jogabilidade"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
msgid "addon_tag^Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226
msgid "addon_tag^Can make campaigns easier or harder"
msgstr "Pode facilitar ou dificultar uma campanha"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227
msgid "addon_tag^RNG"
msgstr "RNG"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
msgid ""
"addon_tag^Modify the randomness in the combat mechanics, or remove it "
"entirely"
msgstr "Modifica a aleatoriedade em combate ou remove-a por completo"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
msgid "addon_tag^Survival"
msgstr "Sobrevivência"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
msgid "addon_tag^Fight against waves of enemies"
msgstr "Lute contra ondas de inimigos"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:233
msgid "addon_tag^Terraforming"
msgstr "Terraformação"
#. TRANSLATORS: tooltip in the drop-down menu for filtering add-ons
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:235
msgid "addon_tag^Players can change the terrain"
msgstr "Os jogadores podem alterar o terreno"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:259 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
msgid "addon_state^Not installed"
msgstr "Não instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 49
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 49
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 49
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:260 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
msgid "addon_state^Published, not installed"
msgstr "Publicado, não instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 55
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 55
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 55
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:264 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
msgid "addon_state^Installed"
msgstr "Instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 57
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 57
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 57
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:265 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
msgid "addon_state^Published"
msgstr "Publicado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 64
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:269
msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
msgstr "Instalado, não rastreando a versão local"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 68
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 68
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 68
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272
msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
msgstr "Publicado, não rastreando a versão local"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 76
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 76
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 76
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:276
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr "Instalado ($local_version|), atualizável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 77
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 77
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 77
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:277
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr "Publicado ($local_version| installed), atualizável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 86
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 86
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 86
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:283
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
msgstr "Instalado ($local_version|), versão do servidor desatualizada"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 87
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 87
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 87
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:284
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
msgstr ""
"Publicado ($local_version| installed), versão do servidor desatualizada"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:290 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
msgstr "Instalado, não pronto para ser publicado"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:291 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
msgid "addon_state^Ready to publish"
msgstr "Pronto para ser publicado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 95
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 95
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 95
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:295 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
msgid "addon_state^Installed, broken"
msgstr "Instalado, quebrado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 97
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 97
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 97
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:296 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
msgid "addon_state^Published, broken"
msgstr "Publicado, quebrado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 103
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 103
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 103
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:299 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130
msgid "addon_state^Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 252
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 252
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 252
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:439
msgid "ascending"
msgstr "subindo"
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:441
msgid "oldest to newest"
msgstr "mais antigo para o mais novo"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:444
msgid "descending"
msgstr "descendo"
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:446
msgid "newest to oldest"
msgstr "mais recente para o mais antigo"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:543
msgid "addons^Back to List"
msgstr "Voltar para a Lista"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:555
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
msgstr "Ocorreu um erro ao baixar a lista de add-ons do servidor."
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:593
msgid "No Add-ons Available"
msgstr "Nenhum Add-on disponível"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:593
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
msgstr "Não há nenhum add-on disponível para download neste servidor."
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:862
msgid ""
"The following add-on appears to have publishing or version control "
"information stored locally, and will not be removed:"
msgstr ""
"O seguinte add-on aparenta ter controle de informações de versão ou "
"publicação armazenados localmente e, portanto, não será removido:"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:870
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
msgstr "O seguinte add-on não fo deletado corretamente:"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 637
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 637
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 637
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:924
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:925
msgid ""
"The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
"uploaded. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
"A versão remota deste add-on é maior ou igual a versão que está sendo "
"enviada. Você realmente deseja continuar?"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:943
msgid "The passphrase attribute cannot be present when forum_auth is used."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:948
msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
msgstr ""
"Caminho do ícone inválido. Certifique-se que o caminho leva para uma imagem "
"válida."
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:951 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:993
msgid "The server responded with an error:"
msgstr "O servidor respondeu com um erro:"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:954
msgid "The add-on was rejected by the server:"
msgstr "O add-on foi rejeitado pelo servidor:"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:969 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:996
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:510
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:981
msgid ""
"Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
"the add-ons server. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
"Deletar '$addon|' irá permanentemente deletar a contagem de downloads e "
"uploads dele no servidor de add-ons. Você realmente deseja continuar?"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1013
msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
msgstr "Você desinstalar '$addon|'?"
#. TRANSLATORS: Month + day of month + year + 12-hour time, eg 'November 02 2021, 1:59 PM'. Format for your locale.
#. Format reference: https://www.boost.org/doc/libs/1_85_0/doc/html/date_time/date_time_io.html#date_time.format_flags
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1045
#, fuzzy
#| msgid "%Y-%m-%d %I:%M %p"
msgid "%B %d %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M %p"
#. TRANSLATORS: Month + day of month + year + 24-hour time, eg 'November 02 2021, 13:59'. Format for your locale.
#. Format reference: https://www.boost.org/doc/libs/1_85_0/doc/html/date_time/date_time_io.html#date_time.format_flags
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1048
#, fuzzy
#| msgid "%Y-%m-%d %H:%M"
msgid "%B %d %Y, %H:%M"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:1109
msgid "url^None"
msgstr "Nenhum"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 361
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
msgid "No usable weapon"
msgstr "Nenhuma arma usável"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:194
msgid "Defender resistance vs"
msgstr "Resistências do defensor vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:196
msgid "Defender vulnerability vs"
msgstr "Vulnerabilidades do Defensor vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:200
msgid "Attacker resistance vs"
msgstr "Resistências do Atacante vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:202
msgid "Attacker vulnerability vs"
msgstr "Vulnerabilidades do atacante vs"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:354
#, fuzzy
#| msgid "Campaigns"
msgid "Missing Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#. TRANSLATORS: "more than 15" gives a little leeway to add or remove one without changing the translatable text.
#. It's already ambiguous, 1.18 has 19 campaigns, if you include the tutorial and multiplayer-only World Conquest.
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:365
msgid ""
"Wesnoth normally includes more than 15 mainline campaigns, even before "
"installing any from the add-ons server. If youve installed the game via a "
"package manager, theres probably a separate package to install the complete "
"game data."
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:396
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:438
msgid "active_modifications^None"
msgstr "Nenhum"
#: src/gui/dialogs/chat_log.cpp:398 src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:69
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:142
#: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:418
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:475
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:70
#: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:192
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
msgstr "Suporte à área de transferência não encontrado, contate o seu packager"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 64
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:40
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
msgstr "$requester precisa das seguintes modificações ativadas:"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 66
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 66
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 66
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:44
msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
msgstr "$requester precisa das seguintes modificações desativadas:"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 69
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 69
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 69
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:42
msgid ""
"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
"O cenário selecionado não é compativel com as opções selecionadas.\n"
"Selecione um cenário compatível."
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 74
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 74
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 74
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:47
msgid ""
"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
"A era selecionada não é compativel com as opções selecionadas.\n"
"Selecione uma era compatível."
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 80
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 80
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 80
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:53
msgid ""
"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
"A modificação selecionada não é compativel com as opções selecionadas.\n"
"Selecione uma modificação compatível."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:173
#, fuzzy
#| msgid "Cores"
msgid "Core"
msgstr "Módulos"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:174
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:175
#, fuzzy
#| msgid "Campaign"
msgid "Hybrid Campaign"
msgstr "Campanha"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:176
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer Campaigns"
msgid "Multiplayer Campaign"
msgstr "Campanhas Multiplayer"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:177
msgid "Scenario"
msgstr "Cenário"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:178
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer Alerts"
msgid "Multiplayer Scenario"
msgstr "Alertas de Multiplayer"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:179
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Faction"
msgstr "Ação"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 185
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:180
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:426
msgid "Era"
msgstr "Era"
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:181
msgid "Map Pack"
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:182
#, fuzzy
#| msgid "Modifications"
msgid "Modification"
msgstr "Modificações"
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:183
msgid "Media"
msgstr ""
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 340
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 340
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 340
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:184
#, fuzzy
#| msgid "Other Games"
msgid "Other"
msgstr "Outros Jogos"
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:190
#, fuzzy
#| msgid "addon_tag^Cooperative"
msgid "Cooperative"
msgstr "Cooperativo"
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "addon_tag^Cosmetic"
msgid "Cosmetic"
msgstr "Cosmético"
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:193
msgid "RNG"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:194
#, fuzzy
#| msgid "addon_tag^Survival"
msgid "Survival"
msgstr "Sobrevivência"
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:195
#, fuzzy
#| msgid "addon_tag^Terraforming"
msgid "Terraforming"
msgstr "Terraformação"
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:378
msgid "No validation errors"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:378
msgid "Success"
msgstr ""
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 361
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
#: src/gui/dialogs/editor/edit_pbl.cpp:408
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Choose an icon"
msgstr "Escolher a resolução"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 314
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 314
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 314
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 terrenos"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Coastal"
msgstr "Costeiro"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:107
msgid "Find File"
msgstr "Achar Arquivo"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:183
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:305
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Arquivo já existente. Deseja sobrescrevê-lo?"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:329
msgid "The file or folder $path cannot be created."
msgstr "O arquivo ou pasta $path não pode ser criado."
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:335
msgid "The file or folder $path does not exist."
msgstr "O arquivo ou pasta $path não existe."
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:710
msgid ""
"Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
"permissions to write to this location."
msgstr ""
"Não foi possível criar uma nova pasta em $path|. Certifique-se de que possui "
"permissão suficiente para modificar arquivos nesse local."
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:728
msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
msgstr "A seguinte pasta e seus conteúdos serão deletados permanentemente:"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729
msgid "The following file will be permanently deleted:"
msgstr "A seguinte pasta será deletada permanentemente:"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:730
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:742
msgid ""
"Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
"write to this location."
msgstr ""
"Não foi possível deletar $path|. Certifique-se de que possui permissão "
"ssuficiente para modificar arquivos nesse local."
#: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:41
msgid "New Bookmark"
msgstr "Novo Favorito"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:101
msgid "dir_size^Unknown"
msgstr "desconhecido"
#
# File: src/gui/dialogs/addon_list.cpp, line: 256
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 54
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 56
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1191
# File: src/gui/dialogs/addon_list.cpp, line: 256
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 54
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 56
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1191
# File: src/gui/dialogs/addon_list.cpp, line: 256
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 54
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 56
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1191
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:103
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:52
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:117
msgid "unit_byte^B"
msgstr "B"
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:126
msgid "Cache Cleaned"
msgstr "Cache Limpo"
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:127
msgid "The game data cache has been cleaned."
msgstr "O cache de dados do jogo foi limpo."
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:129
msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
msgstr "O cache de dados do jogo não pode ser completamente limpo."
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:145
msgid "Cache Purged"
msgstr "Cache Expurgado"
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:146
msgid "The game data cache has been purged."
msgstr "O cache de dados do jogo foi expurgado."
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:148
msgid "The game data cache could not be purged."
msgstr "O cache de dados do jogo não pode ser completamente expurgado."
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:75
msgid "No Saved Games"
msgstr "Nenhum Jogo Salvo"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 326
# File: src/preferences_display.cpp, line: 322
# File: src/preferences_display.cpp, line: 322
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:75
msgid "There are no saved games to load."
msgstr "Não há nenhum jogo salvo para carregar."
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:145
msgid "game_version^Current Version"
msgstr "Versão Atual"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:149
msgid "game_version^Wesnoth $version"
msgstr "Wesnoth $version"
#. TRANSLATORS: "reserve" refers to units on the recall list
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:235
msgid "$active active, $reserve reserve"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:284
msgid "The selected file is corrupt: "
msgstr "O jogo selecionado não possui lados: "
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 269
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 269
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 269
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:355
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Inválido)"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 289
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 289
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 289
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:385
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr "Campanha: $campaign_name"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 298
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 298
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 298
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:397
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:400
msgid "Test scenario"
msgstr "Cenário de teste"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:410
msgid "Replay"
msgstr "Replay"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:412
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:414
msgid "Scenario start"
msgstr "Início do Cenário"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:433
msgid "Difficulty: "
msgstr "Dificuldade: "
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 319
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 319
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 319
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:456
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:461
msgid "Modifications: "
msgstr "Modificações: "
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^AI"
msgstr "AI"
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^Idle"
msgstr "Ocioso"
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
#, fuzzy
#| msgid "controller^None"
msgid "controller^Reserved"
msgstr "Nenhum"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:110 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:78
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1073
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1090
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1090
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:198 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:452
msgid "no"
msgstr "não"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1071
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1088
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1088
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:198 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:452
msgid "yes"
msgstr "sim"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:102
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:385
msgid "Version $version"
msgstr "Versão $version"
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:106
msgid "Running on $os"
msgstr "Rodando em $os"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
msgid "Team Labels"
msgstr "Nome do Time"
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:84
msgid "Side $side_number ($name)"
msgstr "Lado $side_number ($name)"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
msgid "Building terrain rules"
msgstr "Construíndo as regras do terreno"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
msgid "Reading files and creating cache"
msgstr "Lendo arquivos e criando cache"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
msgid "Initializing display"
msgstr "Inicializando gráficos"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
msgstr "Reinicializando fontes para a língua atual"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
msgid "Initializing teams"
msgstr "Inicializando times"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
msgid "Loading game configuration"
msgstr "Carregando as configurações do jogo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
msgid "Loading data files"
msgstr "Carregando arquivos do jogo"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
msgid "Loading level"
msgstr "Carregando o nível"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
msgid "Initializing scripting engine"
msgstr "Inicializando o mecanismo de scripts"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
msgid "Initializing planning mode"
msgstr "Inicializando modo de planejamento"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
msgid "Reading unit files"
msgstr "Lendo arquivos de unidades"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
msgid "Loading units"
msgstr "Carregando unidades"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
msgid "Searching for installed add-ons"
msgstr "Procurando por add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
msgid "Starting game"
msgstr "Começando o jogo"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
msgid "Verifying cache"
msgstr "Verificando cache"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando ao servidor"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
msgid "Logging in"
msgstr "Logando"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
msgid "Waiting for server"
msgstr "Esperando pelo servidor"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
msgid "Connecting to redirected server"
msgstr "Conectando ao servidor redirecionado"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
msgid "Waiting for next scenario"
msgstr "Esperando pelo próximo cenário"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
msgid "Getting game data"
msgstr "Buscando dados do jogo"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
msgid "Downloading lobby data"
msgstr "Baixando dados do saguão"
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:674
msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)"
msgstr ""
"O console lua só pode ser usado no modo de debug! (Abra ':debug' primeiro)"
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:675
msgid "lua console"
msgstr "console lua"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:141
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:501
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:70
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Você realmente deseja sair?"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:177
msgid "Incompatible User-made Content"
msgstr "Conteúdo Feito por Usuários Incompatível"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:178
msgid ""
"This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are "
"incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
"add-ons be updated."
msgstr ""
"Não foi possível entrar no jogo porque o host possui add-ons desatualizados "
"que são incompatíveis com a sua versão. Talvez você queria sugerir que o "
"host atualize os seus add-ons."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:193
msgid "Missing User-made Content"
msgstr "Conteúdo Feito por Usuários Faltando"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:194
msgid ""
"This game requires one or more user-made addons to be installed or updated "
"in order to join.\n"
"Do you want to try to install them?"
msgstr ""
"Este jogo precisa de um ou mais add-ons instalados ou atualizados para que "
"você possa entrar.\n"
"Deseja tentar instalá-los?"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 662
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 662
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 662
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:371
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr "Jogos: mostrando $num_shown de $num_total"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:393
msgid "$game_name (Era: $era_name)"
msgstr "$game_name (Era: $era_name)"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:423
msgid "era_or_mod^not installed"
msgstr "Não instalado"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 179
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:458
msgid "Reloaded:"
msgstr "Recarregado:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:459
msgid "Shared vision:"
msgstr "Visão compartilhada:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:460
msgid "Shuffle sides:"
msgstr "Times embaralhados:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:461
msgid "Time limit:"
msgstr "Tempo limite:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:462
msgid "Use map settings:"
msgstr "Usar configurações do mapa:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:470
msgid ""
"One or more add-ons need to be installed\n"
"in order to join this game."
msgstr ""
"Um ou mais add-ons devem ser instalados\n"
"para poder entrar neste jogo."
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 705
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 705
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 705
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:495
msgid "Observers allowed"
msgstr "Observadores permitidos"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 708
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 708
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 708
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:498
msgid "Observers not allowed"
msgstr "Observadores não permitidos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:629
msgid "lobby"
msgstr "saguão"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:838
msgid ""
"This game doesn't allow observers. Observe using moderator rights anyway?"
msgstr ""
"Este jogo não permite observadores. Observar usando privilégios de moderador?"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:851
msgid ""
"Something is wrong with the addon version check database supporting the "
"multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org."
msgstr ""
"Algo está errado com a checagem da versão do add-on no saguão multiplayer. "
"Por favor reporte este bug em http://bugs.wesnoth.org."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:872
msgid "This game is password protected. Join using moderator rights anyway?"
msgstr ""
"Este jogo está protegido por uma senha. Entrar usando privilégios de "
"moderador?"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:106
msgid ""
"This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
"contact your package manager"
msgstr ""
"Esta versão do Wesnoth não inclui suporte para notificações de desktop, "
"contate o seu gerenciador de pacotes"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:84
msgid "Side $side"
msgstr "Lado $side"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_connect.cpp:186
msgid "Add Server"
msgstr "Adicionar Servidor"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:99
msgid "Scenarios"
msgstr "Cenários"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100
msgid "Multiplayer Campaigns"
msgstr "Campanhas Multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:101
msgid "Singleplayer Campaigns"
msgstr "Campanhas para um jogador"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:102
msgid "Custom Maps"
msgstr "Mapas personalizados"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103
msgid "Custom Scenarios"
msgstr "Cenários Personalizados"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 35
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104
msgid "Random Maps"
msgstr "Mapas Aleatórios"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:170
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:171
msgid "No games found."
msgstr "Nenhuma partida encontrada."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:237
msgid "No eras found."
msgstr "Nenhuma era encontrada."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:238
msgid "No eras found"
msgstr "Nenhuma era encontrada"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:505
msgid "No eras available for this game."
msgstr "Nenhuma era disponível para este jogo."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:706
msgid "number of players^$min to $max"
msgstr "$min a $max"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:820
msgid "The selected game has no sides!"
msgstr "O jogo selecionado não possui lados!"
#. TRANSLATORS: This sentence will be followed by some details of the error, most likely the "Map could not be loaded" message from create_engine.cpp
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:827
msgid "The selected game cannot be created."
msgstr "O jogo selecionado não pode ser criado."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:899
msgid "Choose Starting Scenario"
msgstr "Escolha um Cenário Inicial"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:899
msgid "Select at which point to begin this campaign."
msgstr "Selecione onde deseja começar esta campanha."
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:223
msgid "Computer Player"
msgstr "Computador"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1117
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1140
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1140
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:225
msgid "Empty slot"
msgstr "Lugar vazio"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:227
msgid "Reserved for $playername"
msgstr "Reservado para $playername"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:229
msgid "Vacant slot"
msgstr "Lugar vago"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:233
msgid "empty"
msgstr "vazio"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:259
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:114
msgid "this game"
msgstr "este jogo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_report.cpp:48
msgid "Lobby"
msgstr "Saguão"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_report.cpp:50
#, fuzzy
#| msgid "Games"
msgid "Game"
msgstr "Jogos"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:518
msgid "Waiting for players to choose factions..."
msgstr "Esperando jogadres escolherem suas facções..."
#: src/gui/dialogs/outro.cpp:57
msgid "The End"
msgstr "Fim"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1107
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1122
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1122
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:179
msgid "friend"
msgstr "amigo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1113
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1126
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1126
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:184
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:238
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:295
msgid "No username specified"
msgstr "Nenhum nome de usuário especificado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 960
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 968
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:253
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 390
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 390
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 390
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:300
msgid "Not on friends or ignore lists"
msgstr "Não está na lista de amigos nem na lista de ignorados"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:873
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:937
msgid "No hotkey selected"
msgstr "Nenhum atalho selecionado"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:901
msgid ""
"“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
"Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
msgstr ""
"“<b>$hotkey_sequence|</b>” está em uso por “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
"Você deseja atribuí-la para “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 658
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 658
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 658
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:907
msgid "Reassign Hotkey"
msgstr "Mudar Atalho"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 148
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 148
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 148
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:924
msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
msgstr "Todos os Atalhos foram redefinidos para os seus valores padões."
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 147
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 147
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 147
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:924
msgid "Hotkeys Reset"
msgstr "Resetar Atalhos"
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:99
msgid ""
"Unsupported image format.\n"
"\n"
"Try to save the screenshot as PNG instead."
msgstr ""
"Formato de imagem não compatível\n"
"\n"
"Tente salvar a captura de tela como uma PNG."
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:80
msgid "All Scenarios"
msgstr "Todos os Cenários"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:178
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:337
msgid "This Turn"
msgstr "Este Turno"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:214
msgid "Actual hit rates, by chance to hit:"
msgstr "Reais chances de acerto, por chance de acerto:"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:216
msgid "(no attacks have taken place yet)"
msgstr "(nenhum ataque aconteu ainda)"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:324
msgid ""
"stats dialog^Difference of actual outcome to expected outcome, as a "
"percentage.\n"
"The first number in parentheses is the expected number of hits inflicted/"
"taken.\n"
"The sum (or difference) of the two numbers in parentheses is the actual "
"number of hits inflicted/taken."
msgstr ""
"Diferença entre o resultado real e o resultado esperado, em porcentagem.\n"
"O primeiro número em parênteses é a quantidade de ataques acertados que se "
"espera inflingir/receber.\n"
"A soma (ou o resultado) dos dois números em parênteses é a quantidade de "
"ataques acertados inflingidos/recebidos."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:368
#, fuzzy
#| msgid "Recruits"
msgid "stats^Recruits"
msgstr "Recrutados"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:369
msgid "Recalls"
msgstr "Convocados"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:370
msgid "Advancements"
msgstr "Evoluidos"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:371
msgid "Losses"
msgstr "Perdas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:372
msgid "Kills"
msgstr "Mortes"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:394
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:401
msgid "Inflicted"
msgstr "Inflingidas"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:407
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:414
msgid "Taken"
msgstr "Recebidas"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:455
msgid "$count|× $name"
msgstr "$count|× $name"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:114 src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de Tela"
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:478 src/hotkey/hotkey_command.cpp:303
#, fuzzy
#| msgid "Choose Starting Scenario"
msgid "Choose Test Scenario"
msgstr "Escolha um Cenário Inicial"
#: src/gui/dialogs/unit_create.cpp:196
msgid "unit_variation^Default Variation"
msgstr "Variante Padrão"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:225
msgid ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
msgstr ""
"Esta unidade não pode ser convocada porquê você não possuirá ouro suficiente "
"nesta etapa do seu planejamento."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227
msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
msgstr ""
"Esta unidade não pode ser convocada porquê você não possui ouro suficiente."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:327 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renomear Unidade"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:363
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
msgstr "Esta unidade é leal e por isto não requer manutenção."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:364 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:369
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:374
msgid "Do you really want to dismiss him?"
msgstr "Você realmente quer dispensá-lo?"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:365 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:370
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:375
msgid "Do you really want to dismiss her?"
msgstr "Você realmente quer dispensá-la?"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:368
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
msgstr "Esta unidade é veterana, tendo evoluido ao menos uma vez."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:373
msgid "This unit is close to advancing a level."
msgstr "Esta unidade está prestes a avançar de nível."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:379
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Dispensar Unidade"
#
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 502
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 502
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 502
#: src/gui/gui.cpp:85
msgid "No default gui defined."
msgstr "Nenhuma interface gráfica padrão definida."
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
msgid "addon_state^Installed, upgradable"
msgstr "Instalado, atualizável"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
msgid "addon_state^Published, upgradable"
msgstr "Publicado, atualizável"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
msgstr "Instalado, desatualizado no servidor"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
msgid "addon_state^Published, outdated on server"
msgstr "Publicado, desatualizado no servidor"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:295
msgid "Delete add-on from server"
msgstr "Deletar add-on do servidor"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:297
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "sussurar para $receiver"
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:381
msgid "Joined <i>$name</i>"
msgstr "<i>$name</i> entrou"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1107
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1107
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1107
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:387
msgid ""
"Started private message with <i>$name</i>. If you do not want to receive "
"messages from this player, type <i>/ignore $name</i>"
msgstr ""
"Conversa privada com <i>“$name”</i> aberta. Se você não quer receber "
"mensagens desse jogador, digite <i>/ignore $name</i>"
#
# File: src/gui/widgets/helper.cpp, line: 116
# File: src/gui/widgets/helper.cpp, line: 116
# File: src/gui/widgets/helper.cpp, line: 116
#: src/gui/widgets/helper.cpp:93
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr "Widget Obrigatório '$id' não foi definido."
#: src/gui/widgets/label.cpp:123
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
msgstr ""
"Não há suporte para abertura de links, entre em contato com seu packager"
#: src/gui/widgets/label.cpp:141
msgid "Open link?"
msgstr "Abrir Link?"
#: src/gui/widgets/label.cpp:172
msgid "Copied link!"
msgstr "Link copiado!"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 66
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 83
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 66
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 83
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 66
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 83
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 60
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:725 src/gui/widgets/multi_page.cpp:220
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr "'list_data' deve ter mesmo número de colunas que a 'list-definition'."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:769 src/gui/widgets/listbox.cpp:812
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:855 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:92
msgid "No list defined."
msgstr "Nenhuma lista definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 50
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 64
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 50
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 64
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 50
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 64
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:774 src/gui/widgets/listbox.cpp:817
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:860
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr "'list_definition' deve conter uma linha."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 38
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196
msgid "No page defined."
msgstr "Nenhuma página definida."
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:173
msgid "multimenu^All Selected"
msgstr "Todos Selecionados"
#. TRANSLATORS: In a drop-down menu that's a list of toggle-boxes, this becomes part
#. of the text on the button when many of the boxes are selected. The text becomes
#. "x, y and 1 other", "x, y and 2 others", etc.
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:181
msgid "multimenu^$excess other"
msgid_plural "$excess others"
msgstr[0] "Excesso outro"
msgstr[1] "Excesso outros"
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:183
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:235
msgid "multimenu^None Selected"
msgstr "Nenhum Selecionado"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp, line: 35
#: src/gui/widgets/pane.cpp:363
msgid "Need at least 1 parallel item."
msgstr "Necessita de ao menos 1 item paralelo."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 960
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 968
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:89
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamanho inválido."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:124
msgid "No widget defined."
msgstr "Nenhum wdget definido."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp, line: 65
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp, line: 65
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp, line: 65
#: src/gui/widgets/slider.cpp:357
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr "O número de 'value_labels' e os valores não combinam."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp, line: 36
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp, line: 36
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp, line: 36
#: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:243
msgid "No stack layers defined."
msgstr "Nenhuma pilha de camadas defnida."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp, line: 43
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp, line: 43
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp, line: 43
#: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:608
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
msgstr "Encontrado widget com helptip e sem tooltip."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:291
msgid "No nodes defined for a tree view."
msgstr "Nenhum nó definido para visualização de árvore."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 85
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 85
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 85
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:326
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
msgstr "[node]id 'raíz reservado para implementação."
#
# File: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp, line: 104
# File: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp, line: 104
# File: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp, line: 104
#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:106
msgid "Unknown builder id for tree view node."
msgstr "Id construtor desconhecido para visão da árvore."
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:139
msgid "Resistances: "
msgstr "Resistências: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:141
msgid "(Att / Def)"
msgstr "(Atk / Def)"
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:155
msgid "Movement Costs:"
msgstr "Custo de Movimento:"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:224
msgid "Attacks"
msgstr "Ataques"
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:301
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:332
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:453
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:485
msgid "Lvl $lvl"
msgstr "Lvl $lvl"
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:339
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:352
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:493
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:512
msgid "HP: "
msgstr "HP: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:341
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:357
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:495
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:517
msgid "XP: "
msgstr "XP: "
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:359
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:519
msgid "Experience Modifier: "
msgstr "Modificador de experiência: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:362
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:522
msgid "MP: "
msgstr "PM: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:400
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:550
msgid "Abilities"
msgstr "Habilidades"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 99
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 99
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 99
#: src/gui/widgets/window.cpp:431
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr "O grupo linkado '$id' possui múltiplas definições."
#
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1035
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1035
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1035
#: src/gui/widgets/window.cpp:917
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr "Clique dispensar precisa de um botão 'click_dismiss' ou 'ok'."
#
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1060
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1100
# File: src/tests/gui/test_gui2.cpp, line: 432
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1060
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1100
# File: src/tests/gui/test_gui2.cpp, line: 432
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1060
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1100
# File: src/tests/gui/test_gui2.cpp, line: 432
#: src/gui/widgets/window.cpp:942 src/gui/widgets/window.cpp:979
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:736
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr "Falha ao exibir uma caixa de diálogo, que não cabe na tela."
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
msgid "Saved Games"
msgstr "Jogos Salvos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
msgid "Map Commands"
msgstr "Comandos do Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54
msgid "Unit Commands"
msgstr "Comandos de Unidade"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
msgid "Player Chat"
msgstr "Chat dos jogadores"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
msgid "Replay Control"
msgstr "Controle do Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
msgid "Planning Mode"
msgstr "Modo de Planejamento"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
msgid "Scenario Editor"
msgstr "Editor de Cenário"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
msgid "Editor Palettes"
msgstr "Paletas do Editor"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
msgid "Editor Tools"
msgstr "Editor de Ferramentas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
msgid "Editor Clipboard"
msgstr "Editor da Área de Transferência"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:62
msgid "Debug Commands"
msgstr "Comandos de Debug"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
msgid "Custom WML Commands"
msgstr "Comandos Customizados de WML"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rolar para Cima"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rolar para Baixo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
msgid "Scroll Left"
msgstr "Rolar para Esquerda"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rolar para Direita"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
msgid "Select Hex"
msgstr "Selecionar Hexágono"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
msgid "Deselect Hex"
msgstr "Deselecionar Hexágono"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
msgid "Move/Attack"
msgstr "Mover/Atacar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
msgid "Select/Move/Attack"
msgstr "Selecionar/Mover/Atacar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
msgid "Touch"
msgstr "Toque"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 71
# File: src/hotkeys.cpp, line: 71
# File: src/hotkeys.cpp, line: 71
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
msgid "Animate Map"
msgstr "Animar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 72
# File: src/hotkeys.cpp, line: 72
# File: src/hotkeys.cpp, line: 72
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
msgid "Next Unit"
msgstr "Próxima unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 73
# File: src/hotkeys.cpp, line: 73
# File: src/hotkeys.cpp, line: 73
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
msgid "Previous Unit"
msgstr "Unidade anterior"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 74
# File: src/hotkeys.cpp, line: 74
# File: src/hotkeys.cpp, line: 74
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
msgid "Hold Position"
msgstr "Manter Posição"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 75
# File: src/hotkeys.cpp, line: 75
# File: src/hotkeys.cpp, line: 75
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Terminar o turno da unidade"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
msgid "Scroll to Leader"
msgstr "Rolar para o Líder"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 77
# File: src/hotkeys.cpp, line: 77
# File: src/hotkeys.cpp, line: 77
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 78
# File: src/hotkeys.cpp, line: 78
# File: src/hotkeys.cpp, line: 78
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 79
# File: src/hotkeys.cpp, line: 79
# File: src/hotkeys.cpp, line: 79
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
msgid "Zoom In"
msgstr "Aproximar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 81
# File: src/hotkeys.cpp, line: 81
# File: src/hotkeys.cpp, line: 81
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
msgid "Default Zoom"
msgstr "Zoom Padrão"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 82
# File: src/hotkeys.cpp, line: 82
# File: src/hotkeys.cpp, line: 82
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 84
# File: src/hotkeys.cpp, line: 84
# File: src/hotkeys.cpp, line: 84
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
msgid "Map Screenshot"
msgstr "Captura do Mapa"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
msgid "Toggle Accelerated Speed"
msgstr "Alternar Velocidade Acelerada"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
msgid "Terrain Description"
msgstr "Descrição do Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
msgid "Unit Description"
msgstr "Descrição da Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
msgid "Delete Unit"
msgstr "Deletar Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
msgid "Save Replay"
msgstr "Salvar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:108 src/hotkey/hotkey_command.cpp:181
msgid "Save Map"
msgstr "Salvar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 95
# File: src/hotkeys.cpp, line: 95
# File: src/hotkeys.cpp, line: 95
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Repetir Recrutamento"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
msgid "Show/Hide Labels"
msgstr "Mostrar/Esconder Rótulos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 97
# File: src/hotkeys.cpp, line: 97
# File: src/hotkeys.cpp, line: 97
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
msgid "End Turn"
msgstr "Terminar Turno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 98
# File: src/hotkeys.cpp, line: 98
# File: src/hotkeys.cpp, line: 98
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "Alternar Elipses"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 99
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Alternar Grade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Rolagem do Mouse"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
msgid "Status Table"
msgstr "Tabela de Estatísticas"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 102
# File: src/hotkeys.cpp, line: 102
# File: src/hotkeys.cpp, line: 102
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 103
# File: src/hotkeys.cpp, line: 103
# File: src/hotkeys.cpp, line: 103
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Criar Unidade (Debug!)"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 105
# File: src/hotkeys.cpp, line: 105
# File: src/hotkeys.cpp, line: 105
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "Mudar de Lado (Debug!)"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
msgid "Kill Unit (Debug!)"
msgstr "Matar Unidade (Debug!)"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 107
# File: src/hotkeys.cpp, line: 107
# File: src/hotkeys.cpp, line: 107
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
msgid "Objectives"
msgstr "Objetivos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 110
# File: src/hotkeys.cpp, line: 110
# File: src/hotkeys.cpp, line: 110
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
msgid "Pause Network Game"
msgstr "Pausar Jogo em Rede"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 111
# File: src/hotkeys.cpp, line: 111
# File: src/hotkeys.cpp, line: 111
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
msgid "Continue Network Game"
msgstr "Continuar Jogo em Rede"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
msgid "Quit to Menu"
msgstr "Sair para o Menu"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
msgid "Set Team Label"
msgstr "Definir Nome do Time"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 115
# File: src/hotkeys.cpp, line: 115
# File: src/hotkeys.cpp, line: 115
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:134
msgid "Set Label"
msgstr "Definir Nome"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 116
# File: src/hotkeys.cpp, line: 116
# File: src/hotkeys.cpp, line: 116
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
msgid "Clear Labels"
msgstr "Apagar Nomes"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Mostrar Movimentos do Inimigo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 118
# File: src/hotkeys.cpp, line: 118
# File: src/hotkeys.cpp, line: 118
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Melhores Movimentos Possíveis do Inimigo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 119
# File: src/hotkeys.cpp, line: 119
# File: src/hotkeys.cpp, line: 119
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
msgid "Play Replay"
msgstr "Iniciar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 120
# File: src/hotkeys.cpp, line: 120
# File: src/hotkeys.cpp, line: 120
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
msgid "Reset Replay"
msgstr "Recomeçar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 121
# File: src/hotkeys.cpp, line: 121
# File: src/hotkeys.cpp, line: 121
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
msgid "Stop Replay"
msgstr "Parar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 122
# File: src/hotkeys.cpp, line: 122
# File: src/hotkeys.cpp, line: 122
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
msgid "Next Turn"
msgstr "Próximo turno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143
msgid "Next Side"
msgstr "Próximo Lado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
msgid "Next Move"
msgstr "Próximo Movimento"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
msgid "View: Full Map"
msgstr "Ver: Mapa Completo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:146
msgid "View: Each Team"
msgstr "Ver: Cada time"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
msgid "View: Human Team"
msgstr "Ver: Time Humano"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 127
# File: src/hotkeys.cpp, line: 127
# File: src/hotkeys.cpp, line: 127
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:148
msgid "Skip Animation"
msgstr "Pular Animação"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
msgid "End Replay"
msgstr "Encerrar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
msgid "whiteboard^Planning Mode"
msgstr "Modo de Planejamento"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 132
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
msgid "whiteboard^Execute Action"
msgstr "Executar Ações"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 134
# File: src/hotkeys.cpp, line: 134
# File: src/hotkeys.cpp, line: 134
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgstr "Executar Todas as Ações"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 136
# File: src/hotkeys.cpp, line: 136
# File: src/hotkeys.cpp, line: 136
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
msgid "whiteboard^Delete Action"
msgstr "Deletar Ação"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 138
# File: src/hotkeys.cpp, line: 138
# File: src/hotkeys.cpp, line: 138
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160
msgid "whiteboard^Move Action Up"
msgstr "Mover Ação para Cima na Fila"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 140
# File: src/hotkeys.cpp, line: 140
# File: src/hotkeys.cpp, line: 140
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
msgid "whiteboard^Move Action Down"
msgstr "Mover Ação para Baixo na Fila"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 142
# File: src/hotkeys.cpp, line: 142
# File: src/hotkeys.cpp, line: 142
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgstr "Fingir de Morto"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 144
# File: src/hotkeys.cpp, line: 144
# File: src/hotkeys.cpp, line: 144
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
msgid "Quit to Desktop"
msgstr "Sair para o Desktop"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
msgid "Close Map"
msgstr "Fechar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "Mudar Período do Dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 146
# File: src/hotkeys.cpp, line: 146
# File: src/hotkeys.cpp, line: 146
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
msgid "Switch Map"
msgstr "Mudar Mapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
msgid "Assign Local Time"
msgstr "Designar Período Local"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr "Editor de Período do Dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 150
# File: src/hotkeys.cpp, line: 150
# File: src/hotkeys.cpp, line: 150
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
msgid "Partial Undo"
msgstr "Desfazer parcialmente"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
msgid "New Scenario"
msgstr "Novo Cenário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 152
# File: src/hotkeys.cpp, line: 152
# File: src/hotkeys.cpp, line: 152
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
msgid "Load Map"
msgstr "Carregar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 154
# File: src/hotkeys.cpp, line: 154
# File: src/hotkeys.cpp, line: 154
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
msgid "Save Map As"
msgstr "Salvar Mapa como"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
msgid "Save Scenario As"
msgstr "Salvar Cenário Como"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 155
# File: src/hotkeys.cpp, line: 155
# File: src/hotkeys.cpp, line: 155
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
msgid "Save All Maps"
msgstr "Salvar Todos os Mapas"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 156
# File: src/hotkeys.cpp, line: 156
# File: src/hotkeys.cpp, line: 156
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
msgid "Revert All Changes"
msgstr "Reverter todas as mudanças"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
msgid "Map Information"
msgstr "Informação do Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
msgid "Clear Selected Item Set"
msgstr "Limpar Item Selecionado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 160
# File: src/hotkeys.cpp, line: 160
# File: src/hotkeys.cpp, line: 160
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
msgstr "Trocar item da paleta em Primeiro Plano/Segundo Plano"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
msgid "Change Palette Group"
msgstr "Mudar grupo de paletas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr "Rolar paleta para a esquerda"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr "Rolar paleta para a direita"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
msgid "Remove Location"
msgstr "Remover Local"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
msgid "Add New Side"
msgstr "Adicionar Novo Lado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 167
# File: src/hotkeys.cpp, line: 167
# File: src/hotkeys.cpp, line: 167
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
msgid "Next Tool"
msgstr "Próxima Ferramenta"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 169
# File: src/hotkeys.cpp, line: 169
# File: src/hotkeys.cpp, line: 169
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid "Paint Tool"
msgstr "Pincel"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199 src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
"Use o botão do mouse esquerdo/direito para botar terreno em primeiro/segundo "
"plano. Segure Shift para pintar apenas a camada base. Ctrl+clique para pegar "
"amostra do terreno sob o cursor."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 170
# File: src/hotkeys.cpp, line: 170
# File: src/hotkeys.cpp, line: 170
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
msgid "Fill Tool"
msgstr "Balde"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
msgid ""
"Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
"menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
"Botão essquerdo do mouse seleciona ou deseleciona, botão direito abre o menu "
"contextual. Segure Shift para selecionar os hexágonos com terreno idêntico "
"por meio da ferramenta de varinha mágica."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 171
# File: src/hotkeys.cpp, line: 171
# File: src/hotkeys.cpp, line: 171
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
msgid "Selection Tool"
msgstr "Ferramenta de Seleção"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
"Botão esquerdo do mouse mostra a seleção de jogadores, o direito limpa. As "
"teclas numéricas levam até as posições iniciais, alt+número define a posição "
"inicial do jogador selecionado embaixo do cursor, delete limpa."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid "Starting Positions Tool"
msgstr "Ferramenta de Posições Iniciais"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 173
# File: src/hotkeys.cpp, line: 173
# File: src/hotkeys.cpp, line: 173
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Label Tool"
msgstr "Ferramenta de Etiquetas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
"Botão essquerdo do mouse bota ou arrasta um rótulo, botão direito retira."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"brings up a context menu. Needs a defined side."
msgstr ""
"Botão essquerdo do mouse bota uma nova unidade ou arrasta-a para o local "
"desejado, botão direito abre o menu contextual. Necessário definir um lado."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid "Unit Tool"
msgstr "Ferramenta de Unidades"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 175
# File: src/hotkeys.cpp, line: 175
# File: src/hotkeys.cpp, line: 175
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
msgid "Item Tool"
msgstr "Ferramenta de Itens"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
#, fuzzy
#| msgid "Left mouse button sets a new item."
msgid "Left mouse button sets a new item. Right click removes item."
msgstr "Botão ssquerdo do mouse coloca um novo item."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Needs a defined side."
msgstr ""
"Clicar com o botão esquerdo do mouse transfere o comando da aldeia para o "
"lado selecionado, botão direito reseta. É necessário selecionar um lado."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 177
# File: src/hotkeys.cpp, line: 177
# File: src/hotkeys.cpp, line: 177
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
msgid "Village Tool"
msgstr "Ferramenta de Aldeia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 179
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208
msgid "Can Recruit"
msgstr "Pode Recrutar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr "Alterna a possibilidade da unidade recrutar."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 180
# File: src/hotkeys.cpp, line: 180
# File: src/hotkeys.cpp, line: 180
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
msgid "Can be Renamed"
msgstr "Pode ser renomeado"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr "Alterna a possibilidade da unidade ser renomeada."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 182
# File: src/hotkeys.cpp, line: 182
# File: src/hotkeys.cpp, line: 182
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
msgid "Change Unit ID"
msgstr "Mudar o ID da Unidade"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
msgid "Loyal"
msgstr "Leal"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Show Tool Information"
msgstr "Informação"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
msgstr "Alterar Cor das Unidades no Minimapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
msgstr "Alternar Terreno no Minimapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
msgstr "Alternar Unidades no Minimapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
msgstr "Alternar Aldeias no Minimapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
msgstr "Alternar Terreno no Minimapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 186
# File: src/hotkeys.cpp, line: 186
# File: src/hotkeys.cpp, line: 186
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224
msgid "Next Brush"
msgstr "Próximo Pincel"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 187
# File: src/hotkeys.cpp, line: 187
# File: src/hotkeys.cpp, line: 187
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
msgid "Default Brush"
msgstr "Pincel Padrão"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
msgid "Single Tile"
msgstr "Hexágono individual"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
msgid "Radius One"
msgstr "Raio Um"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
msgid "Radius Two"
msgstr "Raio Dois"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
msgid "Brush NW-SE"
msgstr "Pincel NO-SE"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
msgid "Brush SW-NE"
msgstr "Pincel SO-NE"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 193
# File: src/hotkeys.cpp, line: 193
# File: src/hotkeys.cpp, line: 193
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""
"Botão esquerdo do mouse cola do Clipboard, botão direito abre um meno "
"contextual."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 195
# File: src/hotkeys.cpp, line: 195
# File: src/hotkeys.cpp, line: 195
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 196
# File: src/hotkeys.cpp, line: 196
# File: src/hotkeys.cpp, line: 196
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr "Exportar coordenadas selecionadas para o Clipboard"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 197
# File: src/hotkeys.cpp, line: 197
# File: src/hotkeys.cpp, line: 197
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 198
# File: src/hotkeys.cpp, line: 198
# File: src/hotkeys.cpp, line: 198
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
msgid "Select Inverse"
msgstr "Inverter Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
msgid "Select None"
msgstr "Selecionar Nada"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 200
# File: src/hotkeys.cpp, line: 200
# File: src/hotkeys.cpp, line: 200
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr "Rotacionar Clipboard no sentido Horário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 201
# File: src/hotkeys.cpp, line: 201
# File: src/hotkeys.cpp, line: 201
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr "Rotacionar Clipboard no Sentido Anti-Horário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 202
# File: src/hotkeys.cpp, line: 202
# File: src/hotkeys.cpp, line: 202
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr "Girar Clipboard Horizontalmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 203
# File: src/hotkeys.cpp, line: 203
# File: src/hotkeys.cpp, line: 203
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr "Girar ClipboardVerticalmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Rotacionar Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 205
# File: src/hotkeys.cpp, line: 205
# File: src/hotkeys.cpp, line: 205
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
msgid "Flip Selection"
msgstr "Girar Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 206
# File: src/hotkeys.cpp, line: 206
# File: src/hotkeys.cpp, line: 206
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
msgid "Fill Selection"
msgstr "Preencher Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 208
# File: src/hotkeys.cpp, line: 208
# File: src/hotkeys.cpp, line: 208
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
msgid "Randomize Tiles in Selection"
msgstr "Randomizar Hexágonos na Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 212
# File: src/hotkeys.cpp, line: 212
# File: src/hotkeys.cpp, line: 212
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
msgid "Apply a Mask"
msgstr "Aplicar uma Máscara"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 213
# File: src/hotkeys.cpp, line: 213
# File: src/hotkeys.cpp, line: 213
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250
msgid "Create Mask"
msgstr "Criar Máscara"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
msgid "Refresh Display"
msgstr "Atualizar Tela"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 215
# File: src/hotkeys.cpp, line: 215
# File: src/hotkeys.cpp, line: 215
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Atualizar Transições de Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:256
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "Alternar Atualização de Transições de Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 218
# File: src/hotkeys.cpp, line: 218
# File: src/hotkeys.cpp, line: 218
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Atualizar Automaticamente Transições de Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 220
# File: src/hotkeys.cpp, line: 220
# File: src/hotkeys.cpp, line: 220
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Atualizar Automaticamente Transições de Terreno: Não"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 221
# File: src/hotkeys.cpp, line: 221
# File: src/hotkeys.cpp, line: 221
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "Atualizar Automaticamente Transições de Terreno: Parcialmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atualizar Cache de Imagens"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 224
# File: src/hotkeys.cpp, line: 224
# File: src/hotkeys.cpp, line: 224
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Desenhar Coordenadas de Hexágonos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Desenhar Códigos de Terreno"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
msgid "Draw Number of Bitmaps"
msgstr "Desenhar Número de Bitmaps"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
msgid "Save Selection to Area"
msgstr "Salvar Seleção para a Área"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268
msgid "Rename Selected Area"
msgstr "Renomear Área Selecionada"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
msgid "Remove Selected Area"
msgstr "Remover Área Selecionada"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:270
msgid "Add New Area"
msgstr "Adicionar Nova Área"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272
msgid "Add-on Publishing Editor"
msgstr ""
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273
#, fuzzy
#| msgid "Manage Add-ons"
msgid "Change Add-on ID"
msgstr "Administrar Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Editar Cenário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 159
# File: src/hotkeys.cpp, line: 159
# File: src/hotkeys.cpp, line: 159
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276
msgid "Edit Side"
msgstr "Editar Lado"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277
msgid "Remove Side"
msgstr "Remover Lado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 229
# File: src/hotkeys.cpp, line: 229
# File: src/hotkeys.cpp, line: 229
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atrasar Atualização da Escuridão"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 230
# File: src/hotkeys.cpp, line: 230
# File: src/hotkeys.cpp, line: 230
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Atualizar Escuridão Agora"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 231
# File: src/hotkeys.cpp, line: 231
# File: src/hotkeys.cpp, line: 231
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:281
msgid "Continue Interrupted Move"
msgstr "Continuar Movimento Interrompido"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 232
# File: src/hotkeys.cpp, line: 232
# File: src/hotkeys.cpp, line: 232
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Encontrar Nome ou Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 233
# File: src/hotkeys.cpp, line: 233
# File: src/hotkeys.cpp, line: 233
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:283
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Falar com Aliados"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:284
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com Todos"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286
msgid "Help about save-loading"
msgstr "Ajuda sobre salvar e carregar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286
msgid "Hint: save-loading is unnecessary"
msgstr "Dica: Não é necessário salvando e carregando"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 238
# File: src/hotkeys.cpp, line: 238
# File: src/hotkeys.cpp, line: 238
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:288
msgid "Enter Command"
msgstr "Digitar Comando"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:289
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando Customizado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 240
# File: src/hotkeys.cpp, line: 240
# File: src/hotkeys.cpp, line: 240
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:290
msgid "Run Formula"
msgstr "Executar Fórmula"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:291
msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpar Chat"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 237
# File: src/hotkeys.cpp, line: 237
# File: src/hotkeys.cpp, line: 237
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:293
msgid "Change Language"
msgstr "Mudar Idioma"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 242
# File: src/hotkeys.cpp, line: 242
# File: src/hotkeys.cpp, line: 242
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:294
msgid "Refresh WML"
msgstr "Atualizar WML"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 243
# File: src/hotkeys.cpp, line: 243
# File: src/hotkeys.cpp, line: 243
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:295
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Próxima Dica do Dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 244
# File: src/hotkeys.cpp, line: 244
# File: src/hotkeys.cpp, line: 244
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:296
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Dica do Dia Anterior"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 246
# File: src/hotkeys.cpp, line: 246
# File: src/hotkeys.cpp, line: 246
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:297
msgid "Start Campaign"
msgstr "Iniciar Campanha"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 247
# File: src/hotkeys.cpp, line: 247
# File: src/hotkeys.cpp, line: 247
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:298
msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Iniciar Jogo Multiplayer"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Administrar Add-ons"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:300
msgid "Manage Cores"
msgstr "Administrar Módulos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 249
# File: src/hotkeys.cpp, line: 249
# File: src/hotkeys.cpp, line: 249
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:301
msgid "Start Editor"
msgstr "Iniciar Editor"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 250
# File: src/hotkeys.cpp, line: 250
# File: src/hotkeys.cpp, line: 250
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:302
msgid "Show Credits"
msgstr "Mostrar Créditos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 251
# File: src/hotkeys.cpp, line: 251
# File: src/hotkeys.cpp, line: 251
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:305
msgid "Show Helptip"
msgstr "Mostrar Helptip"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:307
msgid "Show Lua Console"
msgstr "Mostrar Console Lua"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:310
msgid "Unrecognized Command"
msgstr "Comando não Reconhecido"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1298
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1321
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1321
#: src/preferences/display.cpp:71
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nenhum tema conhecido. Tente mudar de dentro de um jogo existente."
#: src/preferences/display.cpp:113
msgid ""
"The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
"functionality and is required for hosting local network games. It will "
"normally be found in the same folder as the game executable."
msgstr ""
"O <b>$filename</b> provê funcionaliade de servidor e é necessário para "
"hostear jogos em LAN. Ele normalmente pode ser encontrado no mesmo folder "
"onde fica o executável do jogo."
#: src/preferences/display.cpp:117
msgid "Find Server Application"
msgstr "Encontre o aplicativo do servidor"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 895
# File: src/game_preferences.cpp, line: 921
# File: src/game_preferences.cpp, line: 921
#: src/preferences/game.cpp:867
msgid "[%H:%M]"
msgstr "[%H:%M]"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 898
# File: src/game_preferences.cpp, line: 924
# File: src/game_preferences.cpp, line: 924
#: src/preferences/game.cpp:869
msgid "[%I:%M %p]"
msgstr "[%I:%M %p]"
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 64
# File: src/wml_exception.cpp, line: 64
# File: src/wml_exception.cpp, line: 64
#: src/wml_exception.cpp:66
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"
msgstr ""
"Ocorreu um possível erro de WML inválido\n"
"A mensagem de erro é :"
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 66
# File: src/wml_exception.cpp, line: 66
# File: src/wml_exception.cpp, line: 66
#: src/wml_exception.cpp:68
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
msgstr "Quando relatar o bug, inclua a seguinte mensagem de erro :"
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 96
# File: src/wml_exception.cpp, line: 96
# File: src/wml_exception.cpp, line: 96
#: src/wml_exception.cpp:89
msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
"Na seção '[$section|]', onde '$primary_key| = $primary_value', a chave "
"obrigatória '$key|' não está definida."
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 99
# File: src/wml_exception.cpp, line: 99
# File: src/wml_exception.cpp, line: 99
#: src/wml_exception.cpp:92
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "Na seção '[$section|]', a chave obrigatória '$key|' não está definida."
#
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 60
#~ msgid "Choose your preferred language:"
#~ msgstr "Escolha seu idioma:"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
#, fuzzy
#~| msgid "No nodes defined for a tree view."
#~ msgid "No grid defined for tree view"
#~ msgstr "Nenhum nó definido para visualização de árvore."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 89
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 89
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 89
#~ msgid "No node defined."
#~ msgstr "Nenhum nó definido."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 198
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 198
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 198
#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Resolução:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
#~ msgid "Change the game resolution"
#~ msgstr "Mudar a resolução do jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
#~ msgid "Show floating labels"
#~ msgstr "Mostrar rótulos flutuantes"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#~ msgid "Show team colors"
#~ msgstr "Mostrar cores dos times"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 175
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 175
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 175
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "Mostrar Grade"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 199
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 199
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 199
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
#~ msgid "Change the in-game theme"
#~ msgstr "Muda o tema do jogo"
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 115
# File: src/wml_exception.cpp, line: 115
# File: src/wml_exception.cpp, line: 115
#~ msgid ""
#~ "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
#~ "$removal_version."
#~ msgstr ""
#~ "A chave '$key' está descontinuada e seu suporte será removido na versão "
#~ "$removal_version."
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 134
# File: src/wml_exception.cpp, line: 134
# File: src/wml_exception.cpp, line: 134
#~ msgid ""
#~ "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
#~ "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
#~ msgstr ""
#~ "A chave '$deprecated_key' foi renomeada para '$key'. Suporte para "
#~ "'$deprecated_key' será removido na versão $removal_version."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
#~ msgid "Show disengaged orb"
#~ msgstr "Mostrar esfera de desengajar"
#~ msgid "This uses the colors for partial and moved orbs."
#~ msgstr "Usa as cores para esferas parciais e movidas."
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#, fuzzy
#~| msgid "Player joins"
#~ msgid "Player Hosted"
#~ msgstr "Quando Jogador entrar"
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "Por:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#~ msgid "Gold Left:"
#~ msgstr "Ouro restante:"
#~ msgid "Active Troops:"
#~ msgstr "Tropas Ativas:"
#~ msgid "Reserve Troops:"
#~ msgstr "Tropas em Reserva:"
#~ msgid "Area to draw has negative size"
#~ msgstr "A área possui tamanho negativo"
#~ msgid "Area to draw is larger than widget size"
#~ msgstr "A área é maior do que a interface"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#~ msgid "Selected Game"
#~ msgstr "Jogo Selecionado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1279
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
#~ msgid "Choose Test"
#~ msgstr "Escolher Teste"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#~ msgid "Start Test Scenario"
#~ msgstr "Iniciar Cenário de Teste"
#
# File: src/terrain_translation.cpp, line: 714
# File: src/terrain_translation.cpp, line: 714
# File: src/terrain_translation.cpp, line: 714
#~ msgid ""
#~ "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
#~ "affected terrain is:"
#~ msgstr ""
#~ "Um terreno com um string com mais de 4 personagens foi encontrada, o "
#~ "terreno afetado é:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#~ msgid "Leader:"
#~ msgstr "Líder:"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
#~ msgid "Gender:"
#~ msgstr "Gênero:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
#~ msgid "Starting position:"
#~ msgstr "Posição Inicial:"
#~ msgid "titlescreen_hotkeys^T"
#~ msgstr "T"
#~ msgid "timespan^$num years"
#~ msgstr "$num anos"
#~ msgid "timespan^$num months"
#~ msgstr "$num meses"
#~ msgid "timespan^$num weeks"
#~ msgstr "$num semanas"
#~ msgid "timespan^$num days"
#~ msgstr "$num dias"
#~ msgid "timespan^$num hours"
#~ msgstr "$num horas"
#~ msgid "timespan^$num minutes"
#~ msgstr "$num minutos"
#~ msgid "timespan^$num seconds"
#~ msgstr "$num segundos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Time:"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1420
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1420
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1420
#~ msgid "$player has entered the room"
#~ msgstr "$player entrou na sala"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1458
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1458
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1458
#~ msgid "$player has left the room"
#~ msgstr "$player saiu da sala"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 245
# File: src/hotkeys.cpp, line: 245
# File: src/hotkeys.cpp, line: 245
#~ msgid "Start Tutorial"
#~ msgstr "Iniciar Tutorial"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 8
#~ msgid "Multiplayer server login dialog"
#~ msgstr "Mensagem de Login no Servidor Multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
#~ msgid "Current Room"
#~ msgstr "Sala Atual"
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 611
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 611
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 611
#~ msgid "Line doesn't fit on canvas."
#~ msgstr "Linha não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
#~ msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
#~ msgstr "Retângulo não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
#~ msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
#~ msgstr "Retângulo arredondado não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 883
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 888
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 893
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 899
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 883
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 888
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 893
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 899
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 883
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 888
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 893
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 899
#~ msgid "Circle doesn't fit on canvas."
#~ msgstr "Círculo não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1391
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1391
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1391
#~ msgid "Text doesn't start on canvas."
#~ msgstr "Texto não começa na tela."
#~ msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
#~ msgstr "Renderização bidirecional legado"
#
# File: src/marked-up_text.cpp, line: 443
# File: src/marked-up_text.cpp, line: 443
# File: src/marked-up_text.cpp, line: 443
#~ msgid "The maximum text width is less than 1."
#~ msgstr "O tamanho máximo de largura de texto é menor que 1."
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgid "Open Preferences Screen"
#~ msgstr "Preferências"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 236
# File: src/hotkeys.cpp, line: 236
# File: src/hotkeys.cpp, line: 236
#~ msgid "View Chat Log"
#~ msgstr "Ver log da Conversa"
#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Categorias:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 85
# File: src/hotkeys.cpp, line: 85
# File: src/hotkeys.cpp, line: 85
#~ msgid "Accelerated"
#~ msgstr "Acelerado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 241
# File: src/hotkeys.cpp, line: 241
# File: src/hotkeys.cpp, line: 241
#~ msgid "Clear Messages"
#~ msgstr "Apagar mensagens"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
#~ msgid "Dates"
#~ msgstr "Datas"
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#~ msgid "Save random seed"
#~ msgstr "Salvar seed aleatória"
#~ msgid ""
#~ "Makes the random number generator yield the same results even after "
#~ "reloading a game"
#~ msgstr ""
#~ "Faz com que o genador de números aleatórios sempre deem o mesmo "
#~ "resultado, até mesmo após carregar um jogo salvo"
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
#~ msgid "Choose Player"
#~ msgstr "Escolher Jogador"
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 70
#~ msgid "Which player should start here?"
#~ msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 592
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 592
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 592
#~ msgid "No ignored"
#~ msgstr "Não ignorados"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#~ msgid "Do you want to open this link?"
#~ msgstr "Você deseja abrir este link?"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
#~ msgid "url^Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#~ msgid "Copy this URL to clipboard"
#~ msgstr "Copiar este link para a Área de transferência"
#~ msgid "url^Go"
#~ msgstr "Ir"
#~ msgid "Visit this URL with a web browser"
#~ msgstr "Visitar o link em um navegador aberto"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
#~ msgid "Screenshots..."
#~ msgstr "Capturas de tela..."
#~ msgid "feature^JPEG screenshots"
#~ msgstr "Capturas de tela JPEG"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 534
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 534
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 534
#~ msgid "Number of columns differ."
#~ msgstr "Número de colunas diverge."
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "Termos"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
#~ msgid "version^N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "Assign Recruit List"
#~ msgstr "Atribuir Lista de Recrutamento"
#~ msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
#~ msgstr ""
#~ "Atribuir o tipo de unidade selecionada como unidade da lista de "
#~ "recrutamento."
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1113
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1113
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1113
#~ msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
#~ msgstr "Sala <i>“$name”</i> entrou"
#~ msgid ""
#~ "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
#~ "clears. Not implemented yet."
#~ msgstr ""
#~ "Botão esquerdo do mouse bota um novo iten ou arrasta-o para a possição "
#~ "desejada, botão direito retira. Não implementado ainda."
#~ msgid ""
#~ "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
#~ "implemented yet."
#~ msgstr ""
#~ "Botão esquerdo do mouse bota ou arrasta uma fonte de luz, botão direito "
#~ "retira. Não implementado ainda."
#~ msgid "Sound Source Tool"
#~ msgstr "Ferramenta de Fonte do Som"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 207
# File: src/hotkeys.cpp, line: 207
# File: src/hotkeys.cpp, line: 207
#~ msgid "Generate Tiles in Selection"
#~ msgstr "Gerar Hexágonos na Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 210
# File: src/hotkeys.cpp, line: 210
# File: src/hotkeys.cpp, line: 210
#~ msgid "Rotate Map"
#~ msgstr "Rotacionar Mapa"
#~ msgid "Allow only registered users to join the game"
#~ msgstr "Permitir que apenas usuários registrados entrem no jogo"
#~ msgid "Registered Users Only"
#~ msgstr "Apenas Usuários Registrados"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#, fuzzy
#~| msgid "Do you want to open this link?"
#~ msgid "Are you sure you want to open this link? "
#~ msgstr "Você deseja abrir este link?"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1341
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1364
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1364
#, fuzzy
#~| msgid "Find $filename server binary to host networked games"
#~ msgid "Find $filename server binary"
#~ msgstr "Procurar $filename servidor binario para hospedar jogo em rede"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Evento"
#~ msgid "Nearest Neighbor"
#~ msgstr "Vizinho mais Próximo"
#~ msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
#~ msgstr "Variável com base no Vizinho mais Próximo (mais rápido)"
#~ msgid "xBRZ + linear"
#~ msgstr "xBRZ + linear"
#~ msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
#~ msgstr "xBRZ acompanhado de interpolação Bilinear"
#~ msgid "xBRZ + NN"
#~ msgstr "xBRZ + NN"
#~ msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
#~ msgstr "xBRZ seguido do Vizinho mais Próximo (recomendado)"
#~ msgid "Bilinear interpolation scaling"
#~ msgstr "Interpolação Bilinear variando"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Linear"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#~ msgid "Advanced Graphics Options"
#~ msgstr "Opções Gráficas Avançadas"
#~ msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
#~ msgstr ""
#~ "As imagens serão dimensionadas de acordo com os seguintes algorítimos:"
#~ msgid "All units, haloes, border hexes"
#~ msgstr "Todas as unidades, halos, bordas e hexágonos"
#~ msgid "Scaled to zoom"
#~ msgstr "Dimensionado para o zoom"
#~ msgid "Everything else"
#~ msgstr "Todo o resto"
#~ msgid "Scaled to hex"
#~ msgstr "Dimensionado para o hexágono"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "Ordenar por:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 69
#~ msgid "You will now connect to the multiplayer server."
#~ msgstr "Você vai agora conectar-se ao servidor multiplayer."
#
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 133
#~ msgid "View List"
#~ msgstr "Ver lista"
#~ msgid "Font Scaling:"
#~ msgstr "Dimensão da fonte:"
#~ msgid "Set the scaling factor of fonts"
#~ msgstr "Configura o fato de dimensão das fontes"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
#~ msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
#~ msgstr "Iniciar um tutorial para familiarizar-se com o jogo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#~ msgid "Select the game core data"
#~ msgstr "Selecione a data do módulo do jogo"
#~ msgid "No matching widget found for scaling option"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum widget correspondente encontrado para a opção de dimensionamento"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 323
# File: src/game_preferences.cpp, line: 349
# File: src/game_preferences.cpp, line: 349
#~ msgid "No server has been defined."
#~ msgstr "Nenhum servidor foi definido."
#~ msgid "&#9679;"
#~ msgstr "&#9679;"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
#~ msgid "Kick / ban reason:"
#~ msgstr "Razão da expulsão / banimento:"
#~ msgid "feature^Experimental OpenMP support"
#~ msgstr "Suporte para MP aberto esperimental"
#~ msgid "Rusty Open Gate"
#~ msgstr "Portão Aberto Enferrujado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#~ msgid "Wooden Open Door"
#~ msgstr "Porta Aberta de Madeira"
#~ msgid "Deterministic mode"
#~ msgstr "Modo determinista"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
#~ msgid "Sort players:"
#~ msgstr "Ordenar Jogadores:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 313
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 313
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 313
#~ msgid "Friends first, ignored people last"
#~ msgstr "Amigos primeiro, ignorados no fnal"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 321
#~ msgid "Alphabetically"
#~ msgstr "Alfabeticamente"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 672
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 672
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 672
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Atualizar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 87
#~ msgid ""
#~ "You may login to the official multiplayer server with your forum username "
#~ "and password.\n"
#~ "Note that registration is not required to join the server: you need to "
#~ "supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
#~ "\n"
#~ "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
#~ msgstr ""
#~ "Você pode logar no servidor oficial multiplayer com as suas credenciais "
#~ "do forum.\n"
#~ "Registrar-se não é necessário para entrar no servidor: só é necessário "
#~ "fornecer uma senha se desejar usar um nome de usuário registrado.\n"
#~ "\n"
#~ "O forum do Battle for Wesnoth pode ser acessado em https://forums.wesnoth."
#~ "org/"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#, fuzzy
#~| msgid "Show team colors"
#~ msgid "The team color"
#~ msgstr "Mostrar cores dos times"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Velocidade:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 335
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 335
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 335
#~ msgid "Units move and fight speed"
#~ msgstr "Velocidade de movimento e luta das unidades"
#~ msgid "Available at titlescreen"
#~ msgstr "Disponível na tela inicial"
#~ msgid "asc"
#~ msgstr "asc"
#~ msgid "desc"
#~ msgstr "desc"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "Preferências:"
#~ msgid "Registered users only:"
#~ msgstr "Apenas membros registrados:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
#~ msgid "No era information found."
#~ msgstr "Nenhuma informação sobre era encontrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Available at titlescreen"
#~ msgid "Quit to Titlescreen"
#~ msgstr "Disponível na tela inicial"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 260
#~ msgid "Password Reminder"
#~ msgstr "Lembrete de Senha"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 479
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 479
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 479
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salas"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1192
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1192
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1192
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1194
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshot done"
#~ msgid "Screenshot Saved"
#~ msgstr "Screenshot feita"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
#, fuzzy
#~ msgid "file_size^Unknown"
#~ msgstr "Era desconhecida"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#, fuzzy
#~| msgid "Add-ons"
#~ msgid "Get Add-ons"
#~ msgstr "Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#, fuzzy
#~| msgid "Connect to Server"
#~ msgid "Send new version to server"
#~ msgstr "Conectar ao Servidor"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 180
#~ msgid "Unknown era"
#~ msgstr "Era desconhecida"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#~ msgid "Gold per village"
#~ msgstr "Ouro por vila"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#~ msgid "Experience modifier"
#~ msgstr "Modificar de experiência"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 8
#~ msgid "Multiplayer command dialog"
#~ msgstr "Caixa de Comandos Multijogador"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 39
#~ msgid "Messaging"
#~ msgstr "Trocando mensagem"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Mensagem:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 648
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 101
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 648
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 101
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 648
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 101
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 141
#~ msgid "Friends/Ignored List"
#~ msgstr "Lista de Amigos/Ignorados"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
#~ msgid "Add as Friend"
#~ msgstr "Adicionar como Amigo"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
#~ msgid "Add as Ignore"
#~ msgstr "Adicionar como Ignorado"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 241
#~ msgid "Moderating"
#~ msgstr "Moderando"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Tempo:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 404
#~ msgid "Ban"
#~ msgstr "Banir"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 181
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 181
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 181
#~ msgid "Sort lobby list"
#~ msgstr "Ordenar listagem da sala de espera"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 373
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 373
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 373
#~ msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
#~ msgstr ""
#~ "Ordena a lista de jogadores na sala de espera por grupos de jogadores"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 182
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 182
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 182
#~ msgid "Iconize lobby list"
#~ msgstr "Iconizar a lista da sala de espera"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 376
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 376
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 376
#, fuzzy
#~ msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
#~ msgstr "Mostra ícones na frente dos nomes dos jogadores na sala de espera."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
#, fuzzy
#~| msgid "Close Map"
#~ msgid "User Maps"
#~ msgstr "Fechar Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#, fuzzy
#~| msgid "Campaign"
#~ msgid "SP Campaigns"
#~ msgstr "Campanha"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
#, fuzzy
#~| msgid "No description available."
#~ msgid "No description available"
#~ msgstr "Sem descrição disponível."
#
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 435
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 435
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 435
#~ msgid ""
#~ "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
#~ msgstr "Definição Widget '$definition' não contém definição para '$id'."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 183
#~ msgid "Save password to preferences (plain text)"
#~ msgstr "Salvar senha para preferências (texto puro)"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
#~ msgid "player"
#~ msgstr "jogador"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#, fuzzy
#~| msgid "sound^Advanced Options"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1294
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1317
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1317
#, fuzzy
#~| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
#~ msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game."
#~ msgstr "O novo tema terá efeito a partir do próximo jogo novo ou carregado."
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#, fuzzy
#~ msgid "Modifiers"
#~ msgstr "Escolher a resolução"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2273
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2273
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2273
#~ msgid "Experimental Fake Map Edge"
#~ msgstr "Fronteira de Mapa Falsa e Experimental"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#, fuzzy
#~| msgid "Actions"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ações"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 205
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 205
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 205
#, fuzzy
#~ msgid "Installation status:"
#~ msgstr "Traduções:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 248
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 248
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 248
#, fuzzy
#~ msgid "Add-on types:"
#~ msgstr "Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 261
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle All"
#~ msgstr "Alternar Elipses"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
#, fuzzy
#~| msgid "Speed: "
#~ msgid "Seed:"
#~ msgstr "Velocidade:"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 113
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 213
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 113
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 213
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 113
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 213
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 226
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 226
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 226
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 42
#~ msgid "Set Password"
#~ msgstr "Mudar Senha"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 420
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 420
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 420
#~ msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
#~ msgstr "Ligação grupo '$id' precisa uma chave de 'largura' ou 'altura' fixa"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 99
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 99
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 99
#~ msgid "Add to Friends"
#~ msgstr "Adicionar aos Amigos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 108
#~ msgid "Add to Ignores"
#~ msgstr "Adicionar a Lista de Ignorados"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 254
#~ msgid "Map to play:"
#~ msgstr "Mapa:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
#~ msgid "Show haloing effects"
#~ msgstr "Mostrar efeitos de halo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
#, fuzzy
#~| msgid "Show haloing effects"
#~ msgid "Show special unit graphical effects"
#~ msgstr "Mostrar efeitos de halo"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
#, fuzzy
#~| msgid "Add as Ignore"
#~ msgid "Add Ignored"
#~ msgstr "Adicionar como Ignorado"
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 79
# File: src/filechooser.cpp, line: 79
# File: src/filechooser.cpp, line: 79
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Apagar Arquivo"
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 195
# File: src/filechooser.cpp, line: 195
# File: src/filechooser.cpp, line: 195
#~ msgid "Deletion of the file failed."
#~ msgstr "Não foi possível apagar o arquivo."
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 211
# File: src/filechooser.cpp, line: 211
# File: src/filechooser.cpp, line: 211
#~ msgid "Creation of the directory failed."
#~ msgstr "Criação da pasta falhou.."
#
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
#~ msgid "Load Game..."
#~ msgstr "Carregar Jogo..."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
#~ msgid "infinite"
#~ msgstr "infinito"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1241
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
#, fuzzy
#~| msgid "Prefs section^General"
#~ msgid "Prefs tab^General"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1241
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
#~ msgid "Prefs section^General"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Hotkeys"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1242
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1265
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1265
#~ msgid "Prefs section^Display"
#~ msgstr "Tela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1243
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1266
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1266
#~ msgid "Prefs section^Sound"
#~ msgstr "Som"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1244
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1267
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1267
#~ msgid "Prefs section^Multiplayer"
#~ msgstr "Multijogador"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Advanced"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
#~ msgid "Version "
#~ msgstr "Versão "
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1177
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1177
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1177
#~ msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
#~ msgstr "Parede Fortalecida de Caverna Terrosa"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 50
#~ msgid "Manage Data"
#~ msgstr "Administrar Dados"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#~ msgid "Choose the game to load"
#~ msgstr "Escolha o jogo para caregar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 266
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 267
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 266
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 267
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 266
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 267
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 283
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 283
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 283
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 284
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restaurar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 300
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 301
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 300
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 301
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 300
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 301
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
#, fuzzy
#~| msgid "Mouse Scrolling"
#~ msgid "Map scrolling"
#~ msgstr "Rolagem do Mouse"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
#, fuzzy
#~| msgid "Moderation"
#~ msgid "Mouse emulation"
#~ msgstr "Moderação"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
#, fuzzy
#~| msgid "Hotkey Settings"
#~ msgid "Joystick Settings"
#~ msgstr "Configuração de tecla de atalho"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#, fuzzy
#~| msgid "Send Private Message"
#~ msgid "Private message:"
#~ msgstr "Enviar Mensagem Privada"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#, fuzzy
#~| msgid "Random start time"
#~ msgid "Ready to start game:"
#~ msgstr "Tempo inicial aleatório"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
#~ msgid "Attack enemy"
#~ msgstr "Atacar inimigo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 184
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 184
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 184
#~ msgid "Set Path to wesnothd"
#~ msgstr "Escolher Caminho para wesnothd"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 185
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 185
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 185
#~ msgid "Friends List"
#~ msgstr "Lista de Amigos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 187
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 187
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 187
#~ msgid "Add As Friend"
#~ msgstr "Adicionar aos Amigos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 188
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 188
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 188
#~ msgid "Add As Ignore"
#~ msgstr "Adicionar ao Ignorar"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#~ msgid "sound^Advanced Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 206
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 206
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 206
#~ msgid "sound^Standard Options"
#~ msgstr "Opções Padrão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 210
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 210
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 210
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Customizado"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 272
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 211
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 211
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 211
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Executar"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 224
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 224
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 224
#~ msgid "Sample rate (Hz):"
#~ msgstr "Taxa de Amostragem (Hz):"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 282
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 282
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 282
#~ msgid "User defined sample rate"
#~ msgstr "Taxa de amostragem definida pelo usuário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 293
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 886
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 293
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 886
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 293
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 886
#~ msgid "Buffer size: "
#~ msgstr "Tamanho do Buffer: "
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 313
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 313
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 313
#~ msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
#~ msgstr "Escolher se o jogo deve rodar em tela cheia ou em uma janela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 391
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 391
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 391
#~ msgid "Back to the multiplayer options"
#~ msgstr "Volta à tela de opções de multijogador"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 397
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 397
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 397
#~ msgid "Insert a username"
#~ msgstr "Insere um nome"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 400
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 400
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 400
#~ msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
#~ msgstr "Mostrar texto sobre uma unidade que é atingida com dano causado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 402
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 402
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 402
#~ msgid "Change the resolution the game runs at"
#~ msgstr "Muda a resolução na qual o jogo roda"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 403
#~ msgid "Change the theme the game runs with"
#~ msgstr "Muda o tema com o qual o jogo roda"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 424
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 424
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 424
#~ msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
#~ msgstr "Usar efeitos gráficos especiais (pode deixar o jogo lento)"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 426
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 426
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 426
#~ msgid "View and configure keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1245
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1268
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1268
#~ msgid "Advanced section^Advanced"
#~ msgstr "Avançado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
#, fuzzy
#~| msgid "Refresh Image Cache"
#~ msgid "Purge Cache"
#~ msgstr "Atualizar Cache de Imagens"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
#~ msgid "Hotkey Settings"
#~ msgstr "Configuração de tecla de atalho"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Title Screen"
#~ msgstr "Som"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Editor"
#~ msgstr "Som"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 402
# File: src/hotkeys.cpp, line: 402
# File: src/hotkeys.cpp, line: 402
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Altura:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 426
# File: src/hotkeys.cpp, line: 426
# File: src/hotkeys.cpp, line: 426
#, fuzzy
#~ msgid "Hat"
#~ msgstr "Cabana"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 127
# File: src/preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/preferences_display.cpp, line: 127
# File: src/preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/preferences_display.cpp, line: 127
# File: src/preferences_display.cpp, line: 183
#~ msgid ""
#~ "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to "
#~ "16 bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must "
#~ "support 1024x768x16 to run the game full screen."
#~ msgstr ""
#~ "O modo de vídeo não pode ser alterado. Seu gerenciador de janelas deve "
#~ "estar configurado para 16 bits por pixel para poder executar o jogo em "
#~ "modo janela. Seu display deve suportar uma resolução de 1024x768x16 para "
#~ "poder executar o jogo em tela cheia."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
#, fuzzy
#~| msgid "Animate map"
#~ msgid "Share map"
#~ msgstr "Animar mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 113
# File: src/hotkeys.cpp, line: 113
# File: src/hotkeys.cpp, line: 113
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Editor"
#~ msgstr "Iniciar Editor"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 64
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 65
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 64
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 65
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 64
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 65
#~ msgid "Next Generator"
#~ msgstr "Próximo Gerador"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1573
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1573
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1573
#~ msgid "Password: "
#~ msgstr "Senha:"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1708
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1708
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1708
#~ msgid "Elvish Castle"
#~ msgstr "Castelo Élfico"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 746
# File: data/core/terrain.cfg, line: 746
# File: data/core/terrain.cfg, line: 746
#~ msgid "Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 757
#~ msgid "Forested Snow Hills"
#~ msgstr "Morros Nevosos com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 768
# File: data/core/terrain.cfg, line: 768
# File: data/core/terrain.cfg, line: 768
#~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua de Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 779
# File: data/core/terrain.cfg, line: 779
# File: data/core/terrain.cfg, line: 779
#~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua de Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 790
# File: data/core/terrain.cfg, line: 790
# File: data/core/terrain.cfg, line: 790
#~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua de Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 801
# File: data/core/terrain.cfg, line: 801
# File: data/core/terrain.cfg, line: 801
#~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua Nevosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 812
# File: data/core/terrain.cfg, line: 812
# File: data/core/terrain.cfg, line: 812
#~ msgid "Summer Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista de Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 823
#~ msgid "Fall Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista de Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 834
# File: data/core/terrain.cfg, line: 834
# File: data/core/terrain.cfg, line: 834
#~ msgid "Winter Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista de Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 845
# File: data/core/terrain.cfg, line: 845
# File: data/core/terrain.cfg, line: 845
#~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista Nevosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 856
# File: data/core/terrain.cfg, line: 856
# File: data/core/terrain.cfg, line: 856
#, fuzzy
#~ msgid "Tropical Forested Hills"
#~ msgstr "Floresta Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 867
# File: data/core/terrain.cfg, line: 867
# File: data/core/terrain.cfg, line: 867
#, fuzzy
#~ msgid "Palm Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 878
# File: data/core/terrain.cfg, line: 878
# File: data/core/terrain.cfg, line: 878
#, fuzzy
#~ msgid "Dense Palm Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 889
# File: data/core/terrain.cfg, line: 889
# File: data/core/terrain.cfg, line: 889
#, fuzzy
#~ msgid "Savanna Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 196
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 196
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 196
#~ msgid "Show color cursors"
#~ msgstr "Mostrar cursor colorido"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 421
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 421
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 421
#~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
#~ msgstr "Usar cursor de mouse colorido (pode deixar o jogo mais lento)"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 638
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 638
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 638
#~ msgid ""
#~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta "
#~ "modifiers to avoid problems."
#~ msgstr ""
#~ "Teclas PrintScreen precisam ser combinadas com Control, Alt ou Meta para "
#~ "evitar problemas."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 69
# File: src/hotkeys.cpp, line: 69
# File: src/hotkeys.cpp, line: 69
#~ msgid "Left Mouse Click"
#~ msgstr "Clique com o botão Esquerdo do Mouse"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 70
# File: src/hotkeys.cpp, line: 70
# File: src/hotkeys.cpp, line: 70
#~ msgid "Right Mouse Click"
#~ msgstr "Clique com o botão Direito do Mouse."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 147
# File: src/hotkeys.cpp, line: 147
# File: src/hotkeys.cpp, line: 147
#, fuzzy
#~ msgid "Switch Area"
#~ msgstr "Trocar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
#~ msgid "Map-Screenshot"
#~ msgstr "Screenshot do mapa"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 353
# File: src/preferences_display.cpp, line: 353
#~ msgid " (widescreen)"
#~ msgstr " (tela larga)"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 156
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "Opções de Multijogador"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 62
# File: src/hotkeys.cpp, line: 62
# File: src/hotkeys.cpp, line: 62
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll Viewport Horizontally"
#~ msgstr "Inverter Quadro Horizontalmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 63
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll Viewport Vertically"
#~ msgstr "Inverter Quadro Verticalmente"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 53
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 53
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 53
#~ msgid "Time of day lighting preset:"
#~ msgstr "Horário diurno programado:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 104
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 104
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 104
#~ msgid "Custom lighting settings"
#~ msgstr "Configurações personalizadas de iluminação"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 114
#~ msgid "Automatically update map view"
#~ msgstr "Atualizar visualização de mapa automaticamente"
#
#
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 231
#~ msgid "Allow multiple maps to be open simultaneously"
#~ msgstr "Permitir que múltiplos mapas sejam abertos simultaneamente"
#
#
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 393
#~ msgid "Add this username to your ignores list"
#~ msgstr "Adiciona este nome à sua lista de ignorados"