1086 lines
33 KiB
Text
1086 lines
33 KiB
Text
# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated ail.com, 2005.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 12:38-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 15:09-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 6
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 6
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 6
|
|
#. [brush]: id=brush-1
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
|
msgid "Single Hex"
|
|
msgstr "Hexágono Individual"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 16
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 16
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 16
|
|
#. [brush]: id=brush-2
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
|
msgid "Radius 1 Hex"
|
|
msgstr "Hexágono Raio 1"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 26
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 26
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 26
|
|
#. [brush]: id=brush-3
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
|
msgid "Radius 2 Hex"
|
|
msgstr "Hexágono Raio 2"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 47
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 47
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 47
|
|
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
|
msgid "Hex Line NW-SE"
|
|
msgstr "Hexágono linha NO-SE"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 63
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 63
|
|
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 63
|
|
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
|
msgid "Hex Line SW-NE"
|
|
msgstr "Hexágono linha SO-NE"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 11
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 11
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 11
|
|
#. [editor_group]: id=all
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "todos"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 17
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 17
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 17
|
|
#. [editor_group]: id=water
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "água"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 24
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 24
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 24
|
|
#. [editor_group]: id=flat
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "plano"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 31
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 31
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 31
|
|
#. [editor_group]: id=desert
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
|
|
msgid "desert"
|
|
msgstr "deserto"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 38
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 38
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 38
|
|
#. [editor_group]: id=embellishments
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
|
|
msgid "embellishments"
|
|
msgstr "ornamentos"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 45
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 45
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 45
|
|
#. [editor_group]: id=forest
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "floresta"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 52
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 52
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 52
|
|
#. [editor_group]: id=fall
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
|
msgid "fall"
|
|
msgstr "outono"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 59
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 59
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 59
|
|
#. [editor_group]: id=frozen
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
|
msgid "frozen"
|
|
msgstr "neve"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 66
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 66
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 66
|
|
#. [editor_group]: id=rough
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
|
msgid "rough"
|
|
msgstr "rochoso"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 73
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 73
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 73
|
|
#. [editor_group]: id=cave
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
|
msgid "cave"
|
|
msgstr "caverna"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 80
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 80
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 80
|
|
#. [editor_group]: id=obstacle
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
|
|
msgid "obstacle"
|
|
msgstr "obstáculo"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 87
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 87
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 87
|
|
#. [editor_group]: id=village
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr "aldeia"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 94
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 94
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 94
|
|
#. [editor_group]: id=castle
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
|
|
msgid "castle"
|
|
msgstr "castelo"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 101
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 101
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 101
|
|
#. [editor_group]: id=bridge
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
|
|
msgid "bridge"
|
|
msgstr "ponte"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 108
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 108
|
|
# File: data/core/editor/terrain-groups.cfg, line: 108
|
|
#. [editor_group]: id=special
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
|
|
msgid "special"
|
|
msgstr "especial"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=elevation
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:115
|
|
msgid "elevation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=empty
|
|
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
|
msgid "time of day^None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 5
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 5
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 5
|
|
#. [editor_times]: id=test
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Teste"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 16
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 16
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 16
|
|
#. [editor_times]: id=default
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=summer
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "Verão"
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=winter
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "Inverno"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 39
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 39
|
|
#. [editor_times]: id=24
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
|
|
msgid "24 Hour Schedule"
|
|
msgstr "Período de 24 Horas"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 40
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 46
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 46
|
|
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
|
|
msgid "After the Fall"
|
|
msgstr "Após o Outono"
|
|
|
|
#. [theme]: id=editor
|
|
#: data/themes/editor.cfg:11
|
|
msgid "theme^Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 63
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 63
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 63
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
|
#: data/themes/editor.cfg:61
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
|
#: data/themes/editor.cfg:72
|
|
msgid "Load Recent"
|
|
msgstr "Carregar Recente"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 89
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 89
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 89
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
|
#: data/themes/editor.cfg:80
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
|
#: data/themes/editor.cfg:88
|
|
msgid "Unit Facing"
|
|
msgstr "Direção da Unidade"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
|
#: data/themes/editor.cfg:94
|
|
msgid "Transition Update"
|
|
msgstr "Atualização de Transição"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 105
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 105
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 105
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
|
#: data/themes/editor.cfg:101
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Janela"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-addon
|
|
#: data/themes/editor.cfg:110
|
|
msgid "Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 115
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 115
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 115
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
|
#: data/themes/editor.cfg:119
|
|
msgid "Areas"
|
|
msgstr "Áreas"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
|
#: data/themes/editor.cfg:127
|
|
msgid "Assign Local Time"
|
|
msgstr "Especificar Tempo Local"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
|
#: data/themes/editor.cfg:133
|
|
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
|
msgstr "Planejar Especificação de Tempo Local"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 125
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 125
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 125
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
|
#: data/themes/editor.cfg:141
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Lado"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 144
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 144
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 144
|
|
#. [label]: id=villages-icon
|
|
#: data/themes/editor.cfg:158
|
|
msgid "villages"
|
|
msgstr "aldeias"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 161
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 161
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 161
|
|
#. [label]: id=units-icon
|
|
#: data/themes/editor.cfg:174
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unidades"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 489
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 489
|
|
#. [menu]: id=switch_time
|
|
#: data/themes/editor.cfg:469
|
|
msgid "Time Schedule Menu"
|
|
msgstr "Menu de Período do Dia"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 499
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 499
|
|
#. [menu]: id=menu-playlist
|
|
#: data/themes/editor.cfg:480
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Playlist"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 497
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 505
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 505
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
|
#: data/themes/editor.cfg:486
|
|
msgid "Assign Time Schedule"
|
|
msgstr "Especificar Período do Dia"
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
|
|
msgid "Identifier: "
|
|
msgstr "Identificador: "
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp, line: 59
|
|
# File: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp, line: 59
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
|
|
msgid "Name: "
|
|
msgstr "Nome: "
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp, line: 60
|
|
# File: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp, line: 60
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Tipo: "
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:69
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Nível: "
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:70
|
|
msgid "Cost: "
|
|
msgstr "Custo: "
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 170
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 175
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 175
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:188
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Erro fatal"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 198
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 203
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 203
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:218
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
|
msgstr "Você realmente deseja sair?"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 200
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 205
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 205
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
|
"lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você realmente deseja sair? As mudanças feitas no mapa desde o último "
|
|
"salvamento serão perdidas."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 202
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 207
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 207
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
|
"since the last save will be lost:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você realmente deseja sair? Os seguintes mapas foram modificados e todas as "
|
|
"mudanças desde o último salvamento serão perdidas:"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 216
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 221
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 221
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:231
|
|
msgid "No editor time-of-day found."
|
|
msgstr "Nenhum editor de período do dia foi encontrado."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 906
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 949
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 949
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1270
|
|
msgid "Change Unit ID"
|
|
msgstr "Mudar ID da Unidade"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 907
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 950
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 950
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1271
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 923
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 966
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 966
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1287
|
|
msgid "Rename Unit"
|
|
msgstr "Renomear Unidade"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 924
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 967
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 967
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1288
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:222
|
|
msgid "Load Map"
|
|
msgstr "Carregar Mapa"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 211
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 202
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 202
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:318 src/editor/map/map_context.cpp:1112
|
|
msgid "New Map"
|
|
msgstr "Novo Mapa"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 266
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 257
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 257
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:331 src/editor/map/map_context.cpp:1112
|
|
msgid "New Scenario"
|
|
msgstr "Novo Cenário"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:387
|
|
msgid "No Recent Files"
|
|
msgstr "Nenhum Arquivo Recente"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 243
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 234
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 234
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:425
|
|
msgid "Unnamed Area"
|
|
msgstr "Área Sem Nome"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 266
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 257
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 257
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:456
|
|
msgid "New Side"
|
|
msgstr "Novo Lado"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:512
|
|
msgid "Apply Mask"
|
|
msgstr "Aplicar Máscara"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 319
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 310
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 310
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:521
|
|
msgid "Error loading mask"
|
|
msgstr "Erro ao carregar a máscara"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:541
|
|
msgid "Identifier:"
|
|
msgstr "Identificador:"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:541
|
|
msgid "Rename Area"
|
|
msgstr "Renomear Área"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 340
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 331
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 331
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:555
|
|
msgid "Choose Target Map"
|
|
msgstr "Escolha o mapa alvo"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 347
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 708
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 338
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 700
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 338
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 700
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:564
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:996
|
|
msgid "Error loading map"
|
|
msgstr "Erro ao carregar o mapa"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 465
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:696
|
|
msgid "Save Map As"
|
|
msgstr "Salvar Mapa Como"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:712
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:761 src/editor/map/map_context.cpp:266
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 198
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 203
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 203
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:713
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:762
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Do you really want to quit?"
|
|
msgid "Do you really want to save $type1 in $type2 folder?"
|
|
msgstr "Você realmente deseja sair?"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 623
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 664
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 615
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 615
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:721
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:939
|
|
msgid "This map is already open."
|
|
msgstr "Esse mapa já está aberto."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 465
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 456
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:744
|
|
msgid "Save Scenario As"
|
|
msgstr "Salvar Cenário Como"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 623
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 664
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 615
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 615
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 656
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:770
|
|
msgid "This scenario is already open."
|
|
msgstr "Esse cenário já está aberto."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 502
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 494
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 494
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:804
|
|
msgid "No random map generators found."
|
|
msgstr "Nenhum gerador de mapas aleatórios foi encontrado."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 515
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 519
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 507
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 511
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 507
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 511
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:817
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:822
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "A criação do mapa falhou."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 531
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 523
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 523
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:837
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Mudanças Não Salvas"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 532
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 524
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 524
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:838
|
|
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você quer descartar todas as mudanças feitas no mapa desde o último "
|
|
"salvamento?"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 644
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:900
|
|
msgid "Scenario saved."
|
|
msgstr "Cenário salvo."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 644
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 636
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:915
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Mapa salvo."
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 687
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 679
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 679
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:988
|
|
msgid "Loaded embedded map data"
|
|
msgstr "Dados de mapa embutido carregados"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 688
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 702
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 680
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 694
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 680
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 694
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:989
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:992
|
|
msgid "Map loaded from scenario"
|
|
msgstr "Mapa carregado do cenário"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 698
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 690
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 690
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:992
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Loaded referenced map file:\n"
|
|
#| "$new"
|
|
msgid "Loaded referenced map file:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arquivo de mapa referência carregado:\n"
|
|
"$new"
|
|
|
|
#: src/editor/map/editor_map.cpp:146
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
|
|
msgid "Player $side_num"
|
|
msgstr "Jogador $side_num"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/editor_map.cpp, line: 266
|
|
# File: src/editor/map/editor_map.cpp, line: 266
|
|
# File: src/editor/map/editor_map.cpp, line: 266
|
|
#: src/editor/map/editor_map.cpp:281
|
|
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
|
msgstr "O tamanho do mapa alvo é diferente do mapa atual"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 105
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 107
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 107
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:183
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Arquivo não encontrado"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 135
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 137
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 137
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:190
|
|
msgid "Empty file"
|
|
msgstr "Arquivo vazio"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:196
|
|
msgid "File does not have .map or .cfg extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 121
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 121
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
|
"an existing file"
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo de mapa parece um cenário, mas o valor map_data aponta para um "
|
|
"arquivo não-existente"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:261
|
|
msgid "Found the characters '<<' indicating inline lua is present - aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:266
|
|
msgid "Failed to load the scenario, attempting to load only the map."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 121
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 121
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point "
|
|
#| "to an existing file"
|
|
msgid ""
|
|
"The map file looks like a scenario, but the map_file value does not point to "
|
|
"an existing file"
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo de mapa parece um cenário, mas o valor map_data aponta para um "
|
|
"arquivo não-existente"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:288
|
|
msgid "Unable to parse file to find map data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 347
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 357
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 357
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:806 src/editor/map/map_context.cpp:845
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:886
|
|
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
|
msgstr "Não foi possível salvar o cenário: $msg"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 340
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 350
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 350
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:917
|
|
msgid "Could not save into scenario"
|
|
msgstr "Não foi possível salvar no cenário"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 347
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 357
|
|
# File: src/editor/map/map_context.cpp, line: 357
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:927
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 56
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 99
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 56
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 101
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 56
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 101
|
|
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:52
|
|
msgid "(Unknown Group)"
|
|
msgstr "(Grupo Desconhecido)"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 329
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 340
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 340
|
|
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:311
|
|
msgid "(non-core)"
|
|
msgstr "(não-central)"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 330
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 341
|
|
# File: src/editor/palette/editor_palettes.cpp, line: 341
|
|
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:312
|
|
msgid "Will not work in game without extra care."
|
|
msgstr "Não vai funcionar no jogo sem cuidados extras."
|
|
|
|
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Right-click: "
|
|
msgid " | Right-click to remove"
|
|
msgstr "Botão-direito: "
|
|
|
|
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Left-click: "
|
|
msgid "Left-click: Place item "
|
|
msgstr "Botão-esquerdo: "
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:249
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "Ir Para"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Add"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:258
|
|
msgid "New Location Identifier"
|
|
msgstr "Novo Identificador de Posição"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:266
|
|
msgid "Invalid location id"
|
|
msgstr "Local do id inválido"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Deletar"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224
|
|
msgid "Left-click: "
|
|
msgstr "Botão-esquerdo: "
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:225
|
|
msgid "Right-click: "
|
|
msgstr "Botão-direito: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click
|
|
#. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the
|
|
#. terrain currently selected for the left button.
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
|
msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only"
|
|
msgstr "Shift + botão-esquerdo: pinta apenas a camada de sobreposição"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
|
|
msgid "Shift + left-click: paint base layer only"
|
|
msgstr "Shift + botão-esquerdo: pinta apenas a camada base"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:235
|
|
msgid "Cmd + click: copy terrain"
|
|
msgstr "Cmd + clique: copia o terreno"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:237
|
|
msgid "Ctrl + click: copy terrain"
|
|
msgstr "Ctrl + clique: copia o terreno"
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:95
|
|
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suporte para Área de Tranferência não encontrado, entre em contato com o seu "
|
|
"gestor de pacotes"
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:163
|
|
msgid "Choose File"
|
|
msgstr "Escolher Arquivo"
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:164
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 86
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 86
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 86
|
|
#~ msgid "player^None"
|
|
#~ msgstr "nenhum"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 98
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 98
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp, line: 98
|
|
#~ msgid "Player $player_number"
|
|
#~ msgstr "Jogador $player_number"
|
|
|
|
#~ msgid "(Unknown unit type: $type)"
|
|
#~ msgstr "(Tipo de unidade desconhecido: $type)"
|
|
|
|
#~ msgid "Recruit: "
|
|
#~ msgstr "Recrutar: "
|
|
|
|
#
|
|
# Assim mesmo?
|
|
# File: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp, line: 54
|
|
# File: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp, line: 225
|
|
# File: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp, line: 225
|
|
#~ msgid "FG: "
|
|
#~ msgstr "FG: "
|
|
|
|
#
|
|
# Assim mesmo?
|
|
# File: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp, line: 55
|
|
# File: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp, line: 226
|
|
# File: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp, line: 226
|
|
#~ msgid "BG: "
|
|
#~ msgstr "BG: "
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 27
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 27
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 27
|
|
#~ msgid "Underground"
|
|
#~ msgstr "Subterrâneo"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 33
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 33
|
|
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 33
|
|
#~ msgid "Deep Underground"
|
|
#~ msgstr "Profundezas"
|
|
|
|
#~ msgid "Indoors"
|
|
#~ msgstr "Espaço fechado"
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 211
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 202
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 119
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 202
|
|
#~ msgid "(New Map)"
|
|
#~ msgstr "(Novo Mapa)"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 266
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 257
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 257
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(New Scenario)"
|
|
#~ msgstr "(Novo Mapa)"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 180
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 176
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 176
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Choose a Map to Open"
|
|
#~ msgid "Choose a File to Open"
|
|
#~ msgstr "Escolha um mapa para carregar"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 312
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 303
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 303
|
|
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
|
#~ msgstr "Escolha uma máscara para aplicar"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 468
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 460
|
|
# File: src/editor/map/context_manager.cpp, line: 460
|
|
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
#~ msgstr "O mapa já existe. Você quer sobrescrevê-lo?"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/map/editor_map.cpp, line: 149
|
|
# File: src/editor/map/editor_map.cpp, line: 149
|
|
# File: src/editor/map/editor_map.cpp, line: 149
|
|
#~ msgid "Player"
|
|
#~ msgstr "Jogador"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 205
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 210
|
|
# File: src/editor/editor_controller.cpp, line: 210
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Sair"
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 7
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 13
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 7
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 13
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 7
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 13
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift "
|
|
#~ "to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use o botão esquerdo/direito do mouse para desenhar o terreno da frente/"
|
|
#~ "de fundo. Segure Shift para pintar apenas a camada base.·Ctrl+click·para "
|
|
#~ "pegar uma amostra do terreno sob o cursor."
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 19
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 19
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 19
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
|
|
#~ "selection of tiles with same terrain."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O botão esquerdo do mouse seleciona, o direito deseleciona. Segure Shift "
|
|
#~ "para seleção 'varinha mágica' de ladrilhos com o mesmo terreno."
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 25
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 25
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 25
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
|
|
#~ "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
|
|
#~ "position under cursor, delete clears."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O botão esquerdo do mouse mostra a seleção do jogador, o direito limpa. "
|
|
#~ "Teclas numéricas rolam para a posição inicial, alt+número ajusta a "
|
|
#~ "posição inicial para o ponto embaixo do cursor, a tecla delete a remove."
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 30
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 30
|
|
# File: data/core/editor/tool-hints.cfg, line: 30
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use "
|
|
#~ "the edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Clique para colar; afaste para ter maior exatidão quando colar grandes "
|
|
#~ "áreas. Use o menu editar para transformar a prancheta (rodar, espelhar)."
|
|
|
|
#
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 661
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 669
|
|
# File: data/themes/editor.cfg, line: 669
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Not implemented yet."
|
|
#~ msgstr "Ação não implementada"
|
|
|
|
#
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp, line: 165
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp, line: 161
|
|
# File: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp, line: 161
|
|
#~ msgid "Custom setting"
|
|
#~ msgstr "Configuração customizada"
|