731 lines
17 KiB
Text
731 lines
17 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 12:38-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 23:39-0000\n"
|
||
"Last-Translator: Len vanDalsen <l.dog.96@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: afrikaans\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,64\n"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-1
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||
msgid "Single Hex"
|
||
msgstr "Enkel Seshoek"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-2
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||
msgstr "Radius 1 Seshoek"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-3
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||
msgstr "Radius 2 Seshoeke"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
||
msgid "Hex Line NW-SE"
|
||
msgstr "Seshoek lyn NW-SE"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hex Line NW-SE"
|
||
msgid "Hex Line SW-NE"
|
||
msgstr "Seshoek lyn NW-SE"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=all
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "almal"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=water
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
||
msgid "water"
|
||
msgstr "water"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=flat
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
|
||
msgid "flat"
|
||
msgstr "laagte"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=desert
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
|
||
msgid "desert"
|
||
msgstr "woestyn"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=embellishments
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
|
||
msgid "embellishments"
|
||
msgstr "versier"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=forest
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
|
||
msgid "forest"
|
||
msgstr "woud"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=fall
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||
msgid "fall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||
msgid "frozen"
|
||
msgstr "gevries"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=rough
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
||
msgid "rough"
|
||
msgstr "rof"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=cave
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
||
msgid "cave"
|
||
msgstr "grotte"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
|
||
msgid "obstacle"
|
||
msgstr "hindernis"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=village
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
|
||
msgid "village"
|
||
msgstr "dorpie"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=castle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
|
||
msgid "castle"
|
||
msgstr "kasteel"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=bridge
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "brug"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=special
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
|
||
msgid "special"
|
||
msgstr "spesiaal"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=elevation
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:115
|
||
msgid "elevation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=empty
|
||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||
msgid "time of day^None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=test
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=default
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=summer
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=winter
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
||
msgid "Winter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=24
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
|
||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
|
||
msgid "After the Fall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [theme]: id=editor
|
||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Quit Editor"
|
||
msgid "theme^Editor"
|
||
msgstr "Sluit Editor"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Lêer"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||
msgid "Load Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||
#: data/themes/editor.cfg:80
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Kaart"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
||
#: data/themes/editor.cfg:88
|
||
msgid "Unit Facing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||
#: data/themes/editor.cfg:94
|
||
msgid "Transition Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||
#: data/themes/editor.cfg:101
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "venster"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-addon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:110
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||
#: data/themes/editor.cfg:119
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:127
|
||
msgid "Assign Local Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:133
|
||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||
#: data/themes/editor.cfg:141
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]: id=villages-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:158
|
||
msgid "villages"
|
||
msgstr "dorpies"
|
||
|
||
#. [label]: id=units-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:174
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=switch_time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:469
|
||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||
#: data/themes/editor.cfg:480
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:486
|
||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
|
||
msgid "Identifier: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:69
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:70
|
||
msgid "Cost: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:188
|
||
msgid "Fatal error"
|
||
msgstr "Fatale fout"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:218
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Wil jy regtig uitgaan?"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
|
||
#| "be lost."
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||
"lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wil jy regtig uitgaan? Al die veranderinge na die kaart sal verlore raak."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:222
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||
"since the last save will be lost:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wil jy regtig uitgaan? Die volgende kaarte was verander en al die "
|
||
"veranderinge na hierdie kaarte sal verlore raak:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:231
|
||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||
msgstr "Niks verandering tyd-van-dag gekry nie."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1270
|
||
msgid "Change Unit ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1271
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1287
|
||
msgid "Rename Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1288
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:222
|
||
msgid "Load Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:318 src/editor/map/map_context.cpp:1112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(New Map)"
|
||
msgid "New Map"
|
||
msgstr "(Nuwe Kaart)"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:331 src/editor/map/map_context.cpp:1112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(New Map)"
|
||
msgid "New Scenario"
|
||
msgstr "(Nuwe Kaart)"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:387
|
||
msgid "No Recent Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:425
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(New Map)"
|
||
msgid "Unnamed Area"
|
||
msgstr "(Nuwe Kaart)"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:456
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(New Map)"
|
||
msgid "New Side"
|
||
msgstr "(Nuwe Kaart)"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:512
|
||
msgid "Apply Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:521
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error loading map"
|
||
msgid "Error loading mask"
|
||
msgstr "Fout met Kaart laaiing"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:541
|
||
msgid "Identifier:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:541
|
||
msgid "Rename Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:555
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose a Map to Open"
|
||
msgid "Choose Target Map"
|
||
msgstr "Kies 'n kaart om oop te maak"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:564
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:996
|
||
msgid "Error loading map"
|
||
msgstr "Fout met Kaart laaiing"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:696
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save the Map As"
|
||
msgid "Save Map As"
|
||
msgstr "Stoor die Kaart As"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:712
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:761 src/editor/map/map_context.cpp:266
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:713
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:762
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgid "Do you really want to save $type1 in $type2 folder?"
|
||
msgstr "Wil jy regtig uitgaan?"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:721
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:939
|
||
msgid "This map is already open."
|
||
msgstr "Hierdie kaart is al klaar oop"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:744
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save the Map As"
|
||
msgid "Save Scenario As"
|
||
msgstr "Stoor die Kaart As"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:770
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This map is already open."
|
||
msgid "This scenario is already open."
|
||
msgstr "Hierdie kaart is al klaar oop"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:804
|
||
msgid "No random map generators found."
|
||
msgstr "Geen lukraak kaart makers gekry nie"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:817
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:822
|
||
msgid "Map creation failed."
|
||
msgstr "Kaart skeping het misluk"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:837
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Ongestoorde veranderinge"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:838
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Do you want to discard all changes you made to the map since the last "
|
||
#| "save?"
|
||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||
msgstr "wil jy al die veranderinge sedert jou laaste stoor vergeet?"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:900
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map saved."
|
||
msgid "Scenario saved."
|
||
msgstr "Kaart gestoor."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:915
|
||
msgid "Map saved."
|
||
msgstr "Kaart gestoor."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:988
|
||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:989
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:992
|
||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||
msgstr "Kaart gelaai van draaiboek af"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:992
|
||
msgid "Loaded referenced map file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:146
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
|
||
msgid "Player $side_num"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:281
|
||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:183
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Kan nie leer kry nier"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:190
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Empty map file"
|
||
msgid "Empty file"
|
||
msgstr "Leeg kaart leer"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:196
|
||
msgid "File does not have .map or .cfg extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||
"an existing file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:261
|
||
msgid "Found the characters '<<' indicating inline lua is present - aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:266
|
||
msgid "Failed to load the scenario, attempting to load only the map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:273
|
||
msgid ""
|
||
"The map file looks like a scenario, but the map_file value does not point to "
|
||
"an existing file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:288
|
||
msgid "Unable to parse file to find map data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:806 src/editor/map/map_context.cpp:845
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:886
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:917
|
||
msgid "Could not save into scenario"
|
||
msgstr "Kon nie die draaiboek stoor nie: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:927
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:52
|
||
msgid "(Unknown Group)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:311
|
||
msgid "(non-core)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:312
|
||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||
msgstr "Sal nie werk sonder ekstra versorging nie."
|
||
|
||
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:32
|
||
msgid " | Right-click to remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:32
|
||
msgid "Left-click: Place item "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:249
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:258
|
||
msgid "New Location Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:266
|
||
msgid "Invalid location id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224
|
||
msgid "Left-click: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:225
|
||
msgid "Right-click: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click
|
||
#. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the
|
||
#. terrain currently selected for the left button.
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
||
msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
|
||
msgid "Shift + left-click: paint base layer only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:235
|
||
msgid "Cmd + click: copy terrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:237
|
||
msgid "Ctrl + click: copy terrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:95
|
||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:163
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose player"
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "Kies speler"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:164
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "(Player)^None"
|
||
#~ msgid "player^None"
|
||
#~ msgstr "Geen"
|
||
|
||
#~ msgid "FG: "
|
||
#~ msgstr "FG:"
|
||
|
||
#~ msgid "BG: "
|
||
#~ msgstr "BG:"
|
||
|
||
#~ msgid "(New Map)"
|
||
#~ msgstr "(Nuwe Kaart)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "(New Map)"
|
||
#~ msgid "(New Scenario)"
|
||
#~ msgstr "(Nuwe Kaart)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Choose a Map to Open"
|
||
#~ msgid "Choose a File to Open"
|
||
#~ msgstr "Kies 'n kaart om oop te maak"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||
#~ msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
|
||
|
||
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
#~ msgstr "Kaart bestaan alklaar. Wil jy dit vervang?"
|
||
|
||
#~ msgid "Player"
|
||
#~ msgstr "Speler"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Uitgaan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||
#~ msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||
#~ msgstr "Die stryd vir Wesnoth Kaart Redigeerder"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty map file"
|
||
#~ msgstr "Leeg kaart leer"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Wysig"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "Kanselleer aksie"
|
||
|
||
#~ msgid "Can’t Undo"
|
||
#~ msgstr "Kan nie aksie kanselleer nie"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "Doen weer"
|
||
|
||
#~ msgid "Can’t Redo"
|
||
#~ msgstr "Kan nie weer doen nie"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Which player should start here? You can use alt and a number key to set "
|
||
#~ "the starting position for a player, and del to clear the starting "
|
||
#~ "position under the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to "
|
||
#~ "that player’s starting position."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "watter speler moet hier begin? Jy kan alt en 'n nomber op die sleutelbord "
|
||
#~ "gebruik om die begin posisie vir a speler op te stel, en del om die begin "
|
||
#~ "posisie onder die wyser weg te vat. As jy a nomber op sy eie druik sal "
|
||
#~ "dit na daardie speler se begin posisie tou beveeg."
|
||
|
||
#~ msgid "FG"
|
||
#~ msgstr "VG"
|
||
|
||
#~ msgid "BG"
|
||
#~ msgstr "AG"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings"
|
||
#~ msgstr "Instellings"
|
||
|
||
#~ msgid "Draw tiles"
|
||
#~ msgstr "Teken blokkies"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill"
|
||
#~ msgstr "Vul op"
|
||
|
||
#~ msgid "Set player's starting position"
|
||
#~ msgstr "Bepaal speler se beginposisie"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom in"
|
||
#~ msgstr "Vergroot"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom out"
|
||
#~ msgstr "Verklein"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom to default view"
|
||
#~ msgstr "Vergroot tot standaard beeldgrootte"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle grid"
|
||
#~ msgstr "Wissel rooster"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize the map"
|
||
#~ msgstr "Verander Kaart Grootte"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip map"
|
||
#~ msgstr "Keer kaart om"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Taal"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose your preferred language:"
|
||
#~ msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
|
||
|
||
#~ msgid "Which Player?"
|
||
#~ msgstr "Watter Speler?"
|
||
|
||
#~ msgid "Which player should start here?"
|
||
#~ msgstr "Watter speler moet hier begin?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||
#~ "different name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Waarskuwing: Onwettige karakters is in die kaartnaam gevind. Jy sal onder "
|
||
#~ "'n ander naam moet stoor."
|
||
|
||
#~ msgid "The file does not contain a valid map."
|
||
#~ msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||
#~ msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||
#~ msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
|