6411 lines
284 KiB
Text
6411 lines
284 KiB
Text
# #-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# Indonesian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2007 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Automatically generated, 2007.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 18:04-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:09+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:18
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
|
||
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
|
||
"weapon of choice, these strange staves that belch fire and death. Others "
|
||
"have surmised that it is because such weapons would be a threat against even "
|
||
"a true Dragon, should such a thing be seen again in the known world. "
|
||
"Whatever the case, it is for these weapons that the guardians of the great "
|
||
"Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
|
||
"mightiest of warriors with a single blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak diketahui mengapa Para Nagawan menamai diri mereka seperti itu, sebuah "
|
||
"nama yang diberikan oleh saudara-saudara mereka. Beberapa berspekulasi bahwa "
|
||
"nama tersebut berasal dari senjata pilihan mereka, tongkat aneh ini yang "
|
||
"menyemburkan api dan kematian. Yang lain menduga bahwa nama ini diberikan "
|
||
"karena senjata seperti itu berbahaya bahkan melawan Naga sungguhan, jika "
|
||
"makhluk tersebut masih bisa dilihat di bumi ini. Apapun alasannya, karena "
|
||
"senjata ini pengawal benteng kota Dwarf yang megah terkenal dan ditakuti; "
|
||
"senjata yang menghancurkan petarung terhebat dengan satu tembakan."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:27
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:50
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:63
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:51
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:40
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:39
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:107
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:42
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:50
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:46
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:52
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:39 data/core/units/orcs/Assassin.cfg:40
|
||
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:39
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:44
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:42
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr "pisau belati"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:34
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:59
|
||
msgid "dragonstaff"
|
||
msgstr "tongkat naga"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:18
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||
"feared opponents in close-range combat. They are excellent in mountainous "
|
||
"terrain or underground. Their power and endurance more than compensate for "
|
||
"their relatively poor mobility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwarf Petarung menggunakan kapak perang dan palu sangat besar, yang membuat "
|
||
"mereka ditakuti musuh di pertarungan jarak dekat. Mereka sangat bagus di "
|
||
"daerah pegunungan atau di bawah tanah. Meskipun tidak cepat, tapi diimbangi "
|
||
"dengan kekuatan dan daya tahan mereka yang lebih."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:33
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:46
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:54
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:49
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:57
|
||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:41 data/core/units/dwarves/Scout.cfg:49
|
||
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:23
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:22
|
||
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:22
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:66
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:43
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:43
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:62
|
||
msgid "axe"
|
||
msgstr "kapak"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:34
|
||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:48
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:62 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:69
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:42
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:46
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:69
|
||
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:38 data/core/units/trolls/Hero.cfg:38
|
||
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:38
|
||
msgid "hammer"
|
||
msgstr "palu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:18
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarven race has always been famed for its sturdiness of build, and many "
|
||
"of their warriors outfit themselves to take advantage of this. Dwarven "
|
||
"guardsmen march into battle with tower shields and spears. Most often, their "
|
||
"role is to hold the line, and to take a heavy toll on those who try to break "
|
||
"it. As the line marches forward, they act to secure its hard-won advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa dwarf selalu terkenal karena ketegapan tubuh mereka, dan banyak "
|
||
"prajurit mereka melengkapi diri mereka sendiri untuk mengambil keuntungan "
|
||
"dari fakta ini. Dwarf Penjaga bergerak ke dalam pertempuran dengan perisai "
|
||
"menara dan tombak. Seringkali, tugas mereka adalah melindungi barisan, dan "
|
||
"meminta banyak korban kepada siapapun yang mencoba menembusnya. Ketika "
|
||
"barisannya bergerak ke depan, mereka mengamankan kemajuan yang mereka "
|
||
"peroleh dengan darah dan jiwa."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:33
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:46
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:44
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:41
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:50
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:45
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:41
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:53
|
||
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:44
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:42
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:52
|
||
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:40
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:77
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:22
|
||
#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:23
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:47
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:36 data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:44
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:36
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:44
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:35
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:43
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:37
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:46
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:38
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:47
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:53
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:62
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:36
|
||
msgid "spear"
|
||
msgstr "tombak"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:42
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:50
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:59
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:54
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:51
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:89
|
||
msgid "javelin"
|
||
msgstr "lembing"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:29
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:37 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:60
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:60
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:51
|
||
msgid "battle axe"
|
||
msgstr "kapak perang"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:47
|
||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:78
|
||
msgid "hatchet"
|
||
msgstr "kapak kayu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:19
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the bulwark "
|
||
"of their battle lines. Leading a direct assault against a line that they "
|
||
"fortify, is often out of the question; it tends toward being suicidal, "
|
||
"rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of the melee, and "
|
||
"can hold a patch of earth with the singleminded tenacity of an oak."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jagoan di antara pasukan mereka, dwarf-dwarf pengawas membentuk perlindungan "
|
||
"di sekeliling barisan pertempuran mereka. Memimpin serangan langsung melawan "
|
||
"sebuah barisan yang mereka lindungi, sering tak mungkin; ini biasanya "
|
||
"cenderung membunuh diri sendiri, dan bukan hanya tidak efektif. Dwarf-dwarf "
|
||
"ini adalah ahli pertarungan jarak dekat, dan bisa melindungi sejengkal tanah "
|
||
"dengan ketangguhan sebuah pohon ek."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:18
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The wiles of experience and training turn guardsmen into worthy soldiers. "
|
||
"These stalwart troops are equipped to match their skills, and can hold their "
|
||
"ground against all but the most visceral assault. It is a dangerous thing to "
|
||
"lose a foothold to one such as these, for it will not be easily reprised."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akal, pengalaman dan latihan membentuk pengawal menjadi prajurit berharga. "
|
||
"Pasukan pengawal ini diperlengkapi sesuai dengan kemampuannya, dan bisa "
|
||
"bertahan melawan semua, kecuali serangan yang terhebat. Sangat berbahaya "
|
||
"kehilangan pijakan melawan salah satu prajurit seperti ini, karena pijakan "
|
||
"tersebut tidak gampang dimenangkan kembali."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:18
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were mystified "
|
||
"by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl death from "
|
||
"afar through the apparatus of these strange wands they carried into battle. "
|
||
"The deafening noise of these ‘thundersticks’ is terrifying to behold, and is "
|
||
"made more so by the secrecy which dwarves wrap about their workings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika penghuni Wesnoth pertama-tama bertemu dengan bangsa dwarf, mereka "
|
||
"tertakjub oleh keperkasaan Dwarf Geledek, yang bisa melemparkan kematian "
|
||
"dari jarak jauh melalui alat tongkat aneh ini yang mereka bawa ke dalam "
|
||
"pertempuran. Suara memekakkan 'tongkat guntur' tersebut sangat mengerikan "
|
||
"untuk dilihat, dan menjadi lebih mengerikan karena rahasia yang disimpan "
|
||
"oleh para dwarf tentang cara berfungsinya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:36
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:72
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:60
|
||
msgid "thunderstick"
|
||
msgstr "tongkat guntur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:19
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||
"strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
|
||
"The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret taken to the "
|
||
"grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are assumed to have even "
|
||
"forged them. The most that is known are reports of dwarves pouring a strange "
|
||
"black dust into the mouth of their weapons, which some say is a food to fuel "
|
||
"the beast imprisoned within.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though a single shot from these ‘thundersticks’ can take several minutes to "
|
||
"prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwarf Petir terkenal karena persenjataan aneh mereka, tongkat kayu dan besi "
|
||
"aneh ini yang membuat suara bergemuruh di dalam kemarahannya. Intrik di "
|
||
"belakang persenjataan ini adalah sebuah misteri, sebuah rahasia yang dibawa "
|
||
"sampai mati oleh para dwarf Knalga yang memakainya, dan bahkan yang dianggap "
|
||
"membuatnya. Yang paling diketahui adalah laporan-laporan tentang dwarf-dwarf "
|
||
"menuangkan debu hitam aneh ke dalam mulut senjata mereka, yang beberapa "
|
||
"mengatakan adalah makanan untuk memberi makan binatang buas yang terpenjara "
|
||
"di dalamnya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun sebuah tembakan dari 'tongkat guntur' ini bisa menghabiskan "
|
||
"beberapa menit untuk disiapkan, hasilnya dilihat oleh Para Dwarf seimbang "
|
||
"dengan waktu menunggunya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord prerevelation, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:7
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:5
|
||
msgid "Dwarvish Runemaster"
|
||
msgstr "Dwarf Aksarawan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord prerevelation, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:73
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
|
||
"runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking blows "
|
||
"nearly as powerful as those of the best warriors, they would be fearsome "
|
||
"without their craft, but with it they are also nigh on invincible, since "
|
||
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
|
||
"than would be expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kecuali bagi mereka dengan keterampilan hampir supranatural, pangkat "
|
||
"tertinggi pembuat tulisan kuno bisa meningkat hingga menjadi Dwarf "
|
||
"Aksarawan. Pukulan menyerang hampir sekuat seperti prajurit-prajurit "
|
||
"terbaik, mereka akan menakutkan tanpa kerajinan mereka, tetapi dengan itu "
|
||
"mereka juga dekat pada tak terkalahkan, karena tulisan-tulisan kuno mereka "
|
||
"menyebabkan pukulan fisik bagi musuh-musuh mereka untuk memberi sedikit "
|
||
"kerusakan dari yang diharapkan."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:83
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:60
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:60
|
||
msgid "chill tempest"
|
||
msgstr "badai dingin"
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:95
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:72
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:54
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:82
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:72
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:63
|
||
msgid "shadow wave"
|
||
msgstr "gelombang bayangan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Autumn Shyde, race=elf
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Autumn_Shyde.cfg:5
|
||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Shyde"
|
||
msgstr "Elf Peri"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
|
||
msgid "Blood Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar Darah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Blood Bats are so named because of their ruddy hue, which some mark as a "
|
||
"symbol of their preferred diet. These creatures are fast and can drain the "
|
||
"blood of those they attack, thereby gaining some of the health lost by their "
|
||
"victims."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelelawar Darah diberikan nama begitu karena warna mereka, yang dianggap "
|
||
"oleh beberapa orang sebagai simbol makanan pilihan mereka. Makhluk ini cepat "
|
||
"dan bisa menghisap darah makhluk yang mereka serang, memperoleh sebagian "
|
||
"kesehatan yang hilang dari korbannya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:129
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:44
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:128
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:44
|
||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:46
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:45
|
||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:59
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:25
|
||
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:27
|
||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:41
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:47
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:38
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:38
|
||
msgid "fangs"
|
||
msgstr "gigi taring"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:4
|
||
msgid "Dread Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar Seram"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The most vicious, predatory, and successful of the Blood Bats become Dread "
|
||
"Bats, gaining the ability to drain not merely the blood but the very life "
|
||
"energy of their victims."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang paling kejam, ganas, dan sukses dari Darah Kelelawar menjadi Kelelawar "
|
||
"Dread, mendapatkan kemampuan untuk menguras tidak hanya darah tetapi energi "
|
||
"hidup yang sangat dari korban-korban mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:4
|
||
msgid "Vampire Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar Vampir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Vampire bats are flying beasts that feed on the blood of other creatures. "
|
||
"While their fangs are not very powerful, the health of victims is drained "
|
||
"away along with their blood, and given to the Bats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelelawar Vampir adalah makhluk terbang yang menghisap darah makhluk lain. "
|
||
"Meskipun gigi taring mereka tidak begitu kuat, kesehatan korban mereka "
|
||
"dihisap beserta dengan darah mereka, dan diberikan ke Kelelawar tersebut."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:4
|
||
msgid "Boat"
|
||
msgstr "Perahu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Propelled by oars or small sails, boats are used to travel short distances "
|
||
"and in shallows where large ships cannot navigate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sering didorong oleh dayung atau layar kecil, perahu digunakan untuk "
|
||
"menempuh jarak dekat dan di perairan dangkal di mana kapal besar tidak bisa "
|
||
"berlayar."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:6
|
||
msgid "Galleon"
|
||
msgstr "Galeon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:20
|
||
msgid "Galleons are blue-water ships built for trade and transport."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeon adalah kapal perairan biru dibuat untuk perdagangan dan transportasi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:4
|
||
msgid "Pirate Galleon"
|
||
msgstr "Galeon Pembajak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
|
||
"who crew them are more than happy to help relieve other ships of their "
|
||
"weighty cargo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galeon Pembajak adalah ke kapal transportasi apa serigala adalah ke domba. "
|
||
"Bajak laut yang mengawak mereka sangat senang membantu meringankan kapal-"
|
||
"kapal lain dari kargo berat mereka."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:20
|
||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:21
|
||
msgid "ballista"
|
||
msgstr "balista"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:4
|
||
msgid "Transport Galleon"
|
||
msgstr "Galeon Pengangkut"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
|
||
"shore, they can land the troops to attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapal pengangkut Galeon adalah kapal bersenjata yang membawa pasukan. Jika "
|
||
"mereka mencapai pantai, mereka bisa mendaratkan pasukan tersebut untuk "
|
||
"menyerang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:4
|
||
msgid "Drake Arbiter"
|
||
msgstr "Drake Arbiter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Arbiters take their caste duty of enforcing order very seriously. In order "
|
||
"to better execute their duties, they have abandoned the drakes’ traditional "
|
||
"hand-mounted claws and traded their spears for the spike and blade of the "
|
||
"halberd. In their minds, the loss of maneuverability is a fair price for the "
|
||
"raw heft the massive metal head provides. The thick plate these drakes wear "
|
||
"protects them well against weapons that could slip between their scales."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arbiter mengambil tugas kasta mereka menegakkan ketertiban sangat serius. "
|
||
"Dalam rangka untuk lebih melaksanakan tugas mereka, mereka telah "
|
||
"meninggalkan cakar drake yang tradisional dan menukarnya dengan tombak "
|
||
"mereka untuk memaku dan bilah tombak tersebut. Dalam pikiran mereka, "
|
||
"hilangnya kemampuan manuvernya adalah harga yang wajar untuk memperlengkapi "
|
||
"logam berat mentah besar di kepala. Drake ini memakai pelat tebal yang "
|
||
"melindungi mereka baik terhadap senjata yang bisa menyelinap di antara sisik "
|
||
"mereka."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:40 data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:49
|
||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:41 data/core/units/drakes/Warden.cfg:50
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:41
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:53
|
||
msgid "halberd"
|
||
msgstr "tombak pedang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:4
|
||
msgid "Armageddon Drake"
|
||
msgstr "Drake Kiamat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Were it not for the armor they wear, certain drakes might be "
|
||
"indistinguishable from true dragons, at least to the lesser races for whom "
|
||
"dragons are but legend. The creatures known as ‘Armageddon Drakes’ are "
|
||
"towering things, both immune to and possessed of a tremendous fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika bukan karena baju baja yang mereka pakai, beberapa drake barangkali "
|
||
"tidak dapat dibedakan dari naga asli, paling tidak oleh manusia biasa. "
|
||
"Makhluk-makhluk yang diketahui sebagai 'Drake Kiamat' adalah makhluk "
|
||
"menjulang, kebal dan memiliki api yang luar biasa."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:55 data/core/units/drakes/Fire.cfg:41
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:43
|
||
msgid "battle claws"
|
||
msgstr "Cakar perang"
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:64
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:49
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:47 data/core/units/drakes/Fighter.cfg:46
|
||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:50 data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:49
|
||
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:48 data/core/units/drakes/Glider.cfg:51
|
||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:73
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:52 data/core/units/drakes/Sky.cfg:72
|
||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:47
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:49
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:37
|
||
msgid "fire breath"
|
||
msgstr "nafas berapi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:4
|
||
msgid "Drake Blademaster"
|
||
msgstr "Drake Pendekar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Black armor marks the elite order of the Fighter caste: the Blademasters. "
|
||
"Only a few manage to gain the skill and power necessary to be admitted to "
|
||
"this highest rank without perishing in battle. Though other drakes may "
|
||
"disparage the Fighter caste, they always check twice to be sure none are "
|
||
"around; Blademasters fiercely protect their fellows’ honor, and no-one would "
|
||
"dispute their right to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baja Hitam menandai urutan kasta elit Fighter : Para Blademaster. Hanya "
|
||
"sedikit yang dapat mengelola untuk mendapatkan keterampilan dan kekuatan "
|
||
"perlu untuk diakui pada peringkat tertinggi tanpa binasa dalam pertempuran. "
|
||
"Meskipun drake lain mungkin merendahkan kasta Fighter, mereka selalu periksa "
|
||
"dua kali untuk memastikan tidak ada orang di sekitar; Blademasters keras "
|
||
"melindungi kehormatan rekan-rekan mereka, dan tidak ada yang akan membantah "
|
||
"hak mereka untuk melakukannya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:40
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:37
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:47
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:35
|
||
msgid "war talon"
|
||
msgstr "cakar perang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
|
||
msgid "Drake Burner"
|
||
msgstr "Drake Pembakar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Drake Burners are the proud few in whom the blood and strength of their "
|
||
"remote ancestors runs truest, giving them the ability to breathe fire. This, "
|
||
"coupled with their sheer size and fearsome claws, makes them deadly foes in "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drake Pembakar adalah beberapa makhluk bangga di dalam siapa darah dan "
|
||
"kekuatan leluhur terdahulu mereka mengalir, memberikan mereka kemampuan "
|
||
"bernafas api. Ini, ditambah dengan ukuran besar dan cakar menakutkan mereka, "
|
||
"membuat mereka musuh yang sangat berbahaya di pertempuran."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:38
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:53
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:40
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:42
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:41
|
||
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:27
|
||
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:26
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:42
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:26
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:39
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:46
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:75
|
||
msgid "claws"
|
||
msgstr "cakar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Clasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:4
|
||
msgid "Drake Clasher"
|
||
msgstr "Drake Penusuk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Clasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The Clashers are members of a unique caste among the drakes. Their thick "
|
||
"armor, while compensating for the drakes’ natural weakness against spears "
|
||
"and arrows, is so heavy and restricting that they are not able to fly or "
|
||
"muster enough breath to use their inner fire. They have embraced this "
|
||
"handicap, completely encasing their wings to emphasize that they do not need "
|
||
"flight to triumph in battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is also the only caste that is allowed to break taboo and fight with "
|
||
"spears in addition to the drake’s traditional metal claws, which makes them "
|
||
"particularly good at \"resolving\" territorial disputes with other drakes "
|
||
"and enforcing the laws of their tribe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Drake Penusuk adalah anggota dari kasta yang unik diantara drake. tebal "
|
||
"baja mereka, sebagai kompensasi untuk kelemahan alami drake 'melawan tombak "
|
||
"dan panah, begitu berat dan membatasi bahwa mereka tidak dapat terbang atau "
|
||
"mengumpulkan napas cukup untuk penggunaan api dalam diri mereka. Mereka "
|
||
"telah menerima rintangan ini, sepenuhnya membungkus sayap mereka untuk "
|
||
"menekankan bahwa mereka tidak perlu terbang untuk menang dalam pertempuran.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ini juga merupakan satu-satunya kasta yang diizinkan untuk mematahkan tabu "
|
||
"dan berperang dengan tombak di samping cakar tradisional drake dari logam, "
|
||
"yang mana membuat mereka sangat baik dalam \"menyelesaikan\" sengketa "
|
||
"teritorial dengan drake lain dan menegakkan hukum suku mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:4
|
||
msgid "Drake Enforcer"
|
||
msgstr "Drake Penghukum"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Not for Enforcers are the tactics of maneuver and deception; rather, they "
|
||
"charge in wherever the melee is the fiercest. At close range, it matters "
|
||
"little that their armor prevents them from spouting flame; all that matters "
|
||
"is the power they’ve learned to focus in each strike. Drake leaders are "
|
||
"careful not to besmirch the honor of the Enforcers, and generally call upon "
|
||
"them to combat only the most pernicious of enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bukan untuk penegak adalah taktik manuver dan penipuan, melainkan, serangan "
|
||
"mereka di mana pun perkelahian adalah sengit. Pada jarak dekat, itu hal "
|
||
"kecil bahwa baju besi mereka mencegah mereka dari semburan api; semua yang "
|
||
"penting adalah kekuatan yang telah mereka pelajari untuk fokus dalam setiap "
|
||
"menyerang. Para pemimpin Drake berhati-hati untuk tidak menodai kehormatan "
|
||
"penegak, dan umumnya menyerukan kepada mereka untuk hanya memerangi musuh "
|
||
"yang paling berbahaya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:56
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:53
|
||
msgid "ram"
|
||
msgstr "penumbur"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:65
|
||
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:35
|
||
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:37 data/core/units/merfolk/Triton.cfg:45
|
||
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:35
|
||
msgid "trident"
|
||
msgstr "trisula"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Drake Fighter"
|
||
msgstr "Drake Petarung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Drake Fighters wield curved war blades, and possess the fire-breathing "
|
||
"skills of their ancestors. They can also fly, which is troubling to any foe. "
|
||
"Their great strength, coupled with their hardened scales, is rightly "
|
||
"frightening to swordsman of any other race."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drake Petarung menggunakan mata pisau bengkok, dan memiliki kemampuan "
|
||
"bernafas api seperti leluhur mereka. Mereka juga bisa terbang, dan kemampuan "
|
||
"ini mencemaskan musuh manapun. Kekuatan hebat mereka, digabungkan dengan "
|
||
"sisik keras mereka, sangat menakutkan kepada ahli pedang bangsa manapun."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:37
|
||
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:40
|
||
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:39 data/core/units/drakes/Warrior.cfg:38
|
||
msgid "war blade"
|
||
msgstr "pisau perang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
|
||
msgid "Fire Drake"
|
||
msgstr "Drake Api"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Not yet permitted to wear the red-gold reserved for the highest ranks of the "
|
||
"Burners, the Fire Drakes trim their armor with silver. Though they have only "
|
||
"begun to dedicate their lives to the flame that burns within them, its "
|
||
"vitality emanates through their skin, scorching their scales to a reddish-"
|
||
"gray."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belum diizinkan untuk memakai emas-merah yang disediakan untuk peringkat "
|
||
"tertinggi Burners, Para Drake Api menghiasi baju besi mereka dengan perak. "
|
||
"Meskipun mereka hanya mendedikasikan hidup mereka ke api yang menyala di "
|
||
"dalamnya, vitalitas yang keluar melalui kulit mereka, membakar sisik mereka "
|
||
"ke-abu-abu kemerahan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:4
|
||
msgid "Drake Flameheart"
|
||
msgstr "Drake Hatiapi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Flamehearts lack the strength to defeat other high-ranking drakes in single "
|
||
"combat, but prefer in any case to avoid confrontation within the tribe. "
|
||
"Experience has taught any drake of this stature the extent of his authority: "
|
||
"where he can push those he leads and when it is best to leave them to their "
|
||
"own devices. Only occasionally will a Flameheart challenge his tribe’s "
|
||
"leader for supremacy, and only if he is sure of the support of his fellow "
|
||
"drakes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Hatiapi kurang kuat untuk mengalahkan drake-drake level tinggi lainnya "
|
||
"dalam pertempuran tunggal, tetapi lebih suka dalam hal apapun untuk "
|
||
"menghindari konfrontasi di dalam suku. Pengalaman telah mengajarkan drake "
|
||
"manapun tinggi tubuhnya melambangkan tingginya kekuasaannya: dimana ia dapat "
|
||
"menekan orang-orang yang ia pimpin dan kapan waktu terbaik untuk membiarkan "
|
||
"mereka berbuat sesuka hatinya. Hanya kadang-kadang Hatiapi akan menantang "
|
||
"pemimpin sukunya untuk supremasi, dan hanya jika dia yakin dengan dukungan "
|
||
"dari rekan-rekan drakenya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flare, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:4
|
||
msgid "Drake Flare"
|
||
msgstr "Drake Kobaran"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flare, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Respected for the heat of their flame and revered for their charisma, Flares "
|
||
"aspire to become great leaders of their people, both in war and peace. "
|
||
"Though a small isolated tribe will sometimes accept a Flare as a leader, "
|
||
"they are more often seen leading small war parties or mediating disputes "
|
||
"with a subtle hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dihormati karena panas api mereka dan dihormati karena karisma mereka, Para "
|
||
"Flare bercita-cita untuk menjadi pemimpin besar rakyat mereka, baik dalam "
|
||
"perang dan damai. Meskipun suku kecil terisolasi kadang-kadang akan menerima "
|
||
"Flare sebagai pemimpin, mereka lebih sering terlihat memimpin partai perang "
|
||
"kecil atau menengahi sengketa dengan tangan halus."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:4
|
||
msgid "Drake Glider"
|
||
msgstr "Drake Pelayang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Many drakes enjoy the flow of air over scales, leading them to don the light "
|
||
"robes of the Glider caste. The long forays to the far reaches of the tribal "
|
||
"territory are their passion, though other drakes often wonder what could "
|
||
"lead someone to take on the drudgery of hunting when more glory could be "
|
||
"found on the battlefield.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Most often, Gliders hunt larger game like deer, swine, or dolphins; the "
|
||
"drakes’ ancestral ability to aim fire, hampered in other castes by armor, is "
|
||
"invaluable for flushing and herding the quarry without harming it. If a "
|
||
"Glider is called to the battlefield, he prefers to harass the enemy from a "
|
||
"distance – and if all else fails, he will fight with his feet, keeping his "
|
||
"precious wings as far from the enemy as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak drake menikmati aliran udara di atas sisiknya, membawa mereka untuk "
|
||
"mengenakan jubah cahaya kasta Glider. Perampokan panjang ke pelosok wilayah "
|
||
"kesukuan adalah semangat mereka, meskipun drake lain sering bertanya-tanya "
|
||
"apa yang bisa menyebabkan seseorang untuk mengambil kerepotan berburu ketika "
|
||
"kemuliaan lebih dapat ditemukan di medan pertempuran.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Paling sering, glider berburu buruan besar seperti rusa, babi, atau lumba-"
|
||
"lumba; kemampuan leluhur yang drake untuk membidikan api, terhambat di kasta "
|
||
"lain dengan baju besi, sangat berharga untuk menyiram dan menggiring buruan "
|
||
"tanpa merugikannya. Jika Glider dipanggil ke medan perang, ia lebih suka "
|
||
"mengusik musuh dari jarak jauh - dan jika semuanya gagal, dia akan bertarung "
|
||
"dengan kakinya, menjaga sayap berharganya sejauh mungkin dari musuh."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:42
|
||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:64 data/core/units/drakes/Sky.cfg:63
|
||
msgid "slam"
|
||
msgstr "membanting"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
|
||
msgid "Hurricane Drake"
|
||
msgstr "Drake Topan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Hurricane Drakes have moved above the menial hunting and gathering to which "
|
||
"the lower members of their caste are relegated. They are an integral part of "
|
||
"the drakes’ military, scouting ahead of the main forces, carrying messages "
|
||
"across the battlefield, and falling upon the enemy where it’s least "
|
||
"expected. Being allowed—grudgingly—to train with the newcomers from other "
|
||
"castes has increased their skill in combat, but their greatest strength "
|
||
"still lies in their speed and flight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drake Hurricane telah bergerak perburuan kasar dan mengumpulkan anggota yang "
|
||
"lebih rendah dari kasta mereka turunkan. Mereka merupakan bagian integral "
|
||
"dari militer drake, mengintai kekuatan utama musuh, membawa pesan di medan "
|
||
"perang, dan jatuh pada musuh mana yang paling tidak diharapkan. Ditugaskan—"
|
||
"dengan enggan—untuk melatih dengan pendatang baru dari kasta lainnya yang "
|
||
"telah meningkatkan keterampilan mereka dalam pertempuran, tapi kekuatan "
|
||
"terbesar mereka masih terletak pada kecepatan dan penerbangan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
|
||
msgid "Inferno Drake"
|
||
msgstr "Drake Neraka"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Inferno Drakes are masters of the fire they breathe, respected and feared in "
|
||
"their tribes nearly as much as the draconic ancestors themselves. They can "
|
||
"prowl unharmed through a firestorm of their own creation, scales tinged red "
|
||
"from extensive use of their inner flame, their sculpted red-gold armor "
|
||
"enhancing the illusion that they are, in fact, dragons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Drake Inferno adalah ahli dalam napas api mereka, dihormati dan "
|
||
"ditakuti di suku mereka hampir sama seperti nenek moyang naga mereka. Mereka "
|
||
"dapat berkeliaran mencari mangsa terluka melalui badai api ciptaan mereka "
|
||
"sendiri, sisik diwarnai merah dari penggunaan ekstensif api dalam diri "
|
||
"mereka, pahatan baju besi mereka merah-emas meningkatkan ilusi bahwa mereka, "
|
||
"pada kenyataannya, naga."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
|
||
msgid "Sky Drake"
|
||
msgstr "Drake Angkasa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The lightweight ceramic armor that the Sky Drakes wear is a symbol of their "
|
||
"rank, glazed silver to honor their connection to the air. As leaders of the "
|
||
"hunt, they are often away from their homes for long periods of time. Each "
|
||
"tries to bring as much game home as possible, competing to gain the respect "
|
||
"of their tribe and, just possibly, time with one of the closely-guarded "
|
||
"drake females."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baju besi keramik ringan yang Drake Sky pakai adalah simbol dari pangkat "
|
||
"mereka, perak mengkilap untuk menghormati hubungan mereka dengan udara. "
|
||
"Sebagai pemimpin berburu, mereka sering jauh dari rumah mereka untuk waktu "
|
||
"yang lama. Setiap mereka berusaha membawa ke rumah sebanyak mungkin binatang "
|
||
"buruan, bersaing untuk mendapatkan rasa hormat dari suku mereka dan, hanya "
|
||
"mungkin, sewaktu dengan salah satu drake betina erat-dijaga."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:4
|
||
msgid "Drake Thrasher"
|
||
msgstr "Drake Pemukul"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of letting themselves be bound by their armor, Thrashers have "
|
||
"learned to redirect its weight to supplement their bodies’ momentum, adding "
|
||
"power to the blows of their short spears and hand-mounted claws. Equipment "
|
||
"and body are one; even their thick helms and the thick skulls beneath them "
|
||
"are weapons. A Thrasher will gladly fulfill his caste duties, as long as it "
|
||
"can be done on the battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daripada membiarkan diri mereka terikat oleh baju besi mereka, Para Drake "
|
||
"Pemukul telah belajar untuk mengalihkan beratnya menambah daya gerak tubuh "
|
||
"mereka, menambah kekuatan pukulan dari tombak pendek dan tangan-cakar. "
|
||
"Peralatan dan tubuh adalah satu; bahkan helm tebal dan tengkorak yang tebal "
|
||
"di bawah mereka adalah senjata. Seorang Drake Pemukul dengan senang hati "
|
||
"akan memenuhi tugas-tugas kastanya, selama itu dapat dilakukan di medan "
|
||
"perang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:4
|
||
msgid "Drake Warden"
|
||
msgstr "Drake Penjaga"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Wardens are set apart from the rest of the Clasher caste by two things: "
|
||
"their ornate helms, modeled after their dragon ancestors, and the care with "
|
||
"which they drape their armored wings in brightly colored cloth before "
|
||
"reporting for duty. Though this mode of dress stems from the pride they feel "
|
||
"for their role in drake society, it is far from ceremonial. Their cumbersome "
|
||
"bronze plate is the strongest work from the Drake forges, and their halberds "
|
||
"can cleave a human in half."
|
||
msgstr ""
|
||
"Warden berbeda dengan kasta Clasher karena dua hal: helm berukir mereka, "
|
||
"mirip yang di pakai naga nenek moyang mereka, dan kepedulian mereka untuk "
|
||
"menggantungkan sayap lapis baja mereka dengan kain berwarna cerah sebelum "
|
||
"melapor untuk bertugas. Meskipun model gaun ini berasal dari kebanggaan "
|
||
"mereka terhadap pentingnya peran mereka dalam masyarakat drake, jauh dari "
|
||
"upacara. piring perunggu praktis mereka adalah karya terkuat dari hasil "
|
||
"tempaan Drake, dan halberds mereka dapat membelah manusia menjadi dua."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Drake Warrior"
|
||
msgstr "Drake Prajurit"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Drakes of the Fighter caste, like the Warrior, are the foundation of any "
|
||
"tribe’s army. No special abilities or skills set them apart; only their "
|
||
"natural brute strength and military training help them carve their way "
|
||
"through enemy forces. They fight as they have for centuries, clad in ceramic-"
|
||
"plated leather with the traditional war blade mounted on the back of each "
|
||
"hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drake dari kasta Fighter, seperti Prajurit, merupakan dasar tentara dari "
|
||
"setiap suku. Tidak ada kemampuan khusus atau keterampilan yang membedakan "
|
||
"mereka; hanya kebiasaan kasar alami dan pelatihan militer membantu mereka "
|
||
"mengukir jalan melalui kekuatan musuh. Mereka telah berpengalaman bertempur "
|
||
"selama berabad-abad, memakai keramik berlapis kulit dengan pisau perang "
|
||
"tradisional yang dipasang di punggung tangan masing-masing."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Arcanister"
|
||
msgstr "Dwarf Arkanist"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister destroys "
|
||
"wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a wound when "
|
||
"that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, and the glyphs "
|
||
"he carves into his weapons and armor deflect the blows of his enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang paling kuat dari semua pembuat tulisan kuno, Dwarf Arkanist "
|
||
"membinasakan musuh-musuh terluka hampir dengan seketika, dan jarang gagal "
|
||
"untuk menyebabkan luka ketika itu adalah niatnya. Keterampilannya dalam "
|
||
"membuat tulisan kuno tidak ada bandingannya, dan glyph-glyph yang ia ukir "
|
||
"pada senjata-senjata dan baju besinya menangkis pukulan musuh-musuhnya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Berserker"
|
||
msgstr "Dwarf Pengamuk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Berserkers are a rare caste of Dwarves, who work themselves into a towering "
|
||
"rage before combat. These warriors disdain all notion of defense, thinking "
|
||
"only of the unrelenting assaults for which they are legendary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengamuk adalah kasta langka Dwarf, yang membuat diri mereka sendiri "
|
||
"mengamuk besar sebelum pertempuran. Petarung ini melupakan semua pikiran "
|
||
"melindungi diri, hanya memikirkan serangan tak kenal henti yang mereka "
|
||
"lakukan secara legendaris."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:49
|
||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:43
|
||
msgid "berserker frenzy"
|
||
msgstr "amukan gila"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Dragonguard"
|
||
msgstr "Dwarf Nagawan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Explorer"
|
||
msgstr "Dwarf Penjelajah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Explorers are peerless survivalists. Using only the equipment they "
|
||
"carry, they can range for months around the forests and mountains looking "
|
||
"for new seams of ore and deposits of minerals. Whilst their skill in a melee "
|
||
"is less than some other dwarves, they are unmatched with throwing axes, "
|
||
"having practiced this skill hunting in the mountains. Their maneuverability "
|
||
"makes them dangerous and tricky foes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwarf Penjelajah adalah penjelajah yang tak tertandingi. Hanya menggunakan "
|
||
"peralatan yang mereka bawa, mereka dapat bertualang selama berbulan-bulan di "
|
||
"sekitar hutan dan gunung mencari lapisan bijih besi baru dan endapan bijih "
|
||
"mineral. Sementara keterampilan mereka dalam jarak dekat adalah kurang dari "
|
||
"beberapa dwarf lain, mereka tak tertandingi dalam melempar kapak, setelah "
|
||
"berlatih keterampilan ini untuk berburu di pegunungan. Manuver mereka "
|
||
"membuat mereka berbahaya dan menyulitkan musuh."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Fighter"
|
||
msgstr "Dwarf Petarung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Guardsman"
|
||
msgstr "Dwarf Penjaga"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Lord"
|
||
msgstr "Dwarf Majikan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Clad in shining armor, these dwarves look like kings from under the "
|
||
"mountains. They wield axe and hammer with masterful skill, and can hit a "
|
||
"target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their feet, "
|
||
"these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berperisai baju baja berkilat, dwarf-dwarf ini kelihatan seperti raja-raja "
|
||
"dari bawah pegunungan. Mereka menggunakan kapak dan palu secara ahli, dan "
|
||
"bisa mengenai sasaran dengan melempar kapak dari jarak beberapa meter. "
|
||
"Meskipun lambat berjalan kaki, dwarf-dwarf ini adalah bukti kegagahan "
|
||
"saudara-saudara mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Pathfinder"
|
||
msgstr "Dwarf Pencari Jejak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"These hardy dwarves are sometimes away from their caves for long periods, "
|
||
"scouting and patrolling the borders. They spend this time watching for "
|
||
"invaders, and fighting bandits and thieves who encroach on dwarvish "
|
||
"territory. They are powerful fighters in a melee, and from a distance their "
|
||
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Dwarf tabah ini kadang-kadang jauh dari gua-gua mereka untuk waktu yang "
|
||
"lama, mengintai dan berpatroli di perbatasan. Mereka menghabiskan waktu "
|
||
"mengawasi penyerang-penyerang, dan melawan bandit-bandit dan pencuri-pencuri "
|
||
"yang melanggar batas wilayah dwarf . Mereka adalah para petarung handal "
|
||
"dalam jarak dekat, dan dari jarak jauh ketangkasan lemparan kapak-kapak "
|
||
"mereka dapat menandingi kekuatan dan akurasi dari pemanah manusia."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Runesmith"
|
||
msgstr "Dwarf Pandaibesi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes into "
|
||
"their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows with power "
|
||
"and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to strike "
|
||
"softly, weakly and on the armor of the defender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwarf Pandaibesi, sekarang mempraktekkan kerajinan mereka, mengukir tulisan-"
|
||
"tulisan kuno misterius ke senjata dan baju besi mereka. Tulisan-tulisan kuno "
|
||
"ini menanamkan pukulan pandaibesi dengan kekuatan dan akurasi, dan "
|
||
"mengacaukan pukulan musuh-musuh mereka, menyebabkan mereka untuk menyerang "
|
||
"pelan-pelan, dengan lemah dan pada baju besi dari pembela."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Scout"
|
||
msgstr "Dwarf Pengintai"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Although the dwarves cannot match the taller races in a sprint, when "
|
||
"unencumbered by heavy armor their tremendous stamina and endurance allows "
|
||
"them to match all but the fastest on foot. Dwarvish Scouts use this to their "
|
||
"advantage, ranging ahead of the main force and reporting back on troop "
|
||
"movements and dispositions, or securing important objectives. Outside of "
|
||
"battle, they are often used to relay messages between dwarvish communities. "
|
||
"However, they pay for their speed with the poorer protection provided by "
|
||
"their lighter armor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun dwarf tidak secepat ras lebih tinggi dalam berlari, ketika tidak "
|
||
"dibebani dengan baju besi berat stamina dan daya tahan yang luar biasanya "
|
||
"memungkinkan mereka untuk menandingi kecepatan ras lain bahkan yang tercepat "
|
||
"dalam berjalan kaki. Dwarf Pengintai menggunakan ini untuk keuntungan "
|
||
"mereka, mengintai kekuatan utama musuh dan melaporkan tentang gerakan dan "
|
||
"penempatan pasukan musuh, atau mengamankan tujuan-tujuan penting. Di luar "
|
||
"pertempuran, mereka sering digunakan untuk menyampaikan pesan diantara "
|
||
"masyarakat dwarf. Namun, mereka membayar kecepatan mereka dengan "
|
||
"perlindungan yang lebih sedikit yang disediakan oleh baju besi mereka yang "
|
||
"lebih ringan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Sentinel"
|
||
msgstr "Dwarf Pengawas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Stalwart"
|
||
msgstr "Dwarf Pengawal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Steelclad"
|
||
msgstr "Dwarf Bajubesi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The more experienced Dwarvish Steelclad fighters wear heavy chain mail and "
|
||
"plate armor, for which they are rightly famous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Petarung Dwarf Bajubesi yang lebih berpengalaman memakai baju baja dan dan "
|
||
"baju besi berantai, yang membuat mereka terkenal."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Thunderer"
|
||
msgstr "Dwarf Geledek"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Thunderguard"
|
||
msgstr "Dwarf Petir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Ulfserker"
|
||
msgstr "Dwarf Pemarah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
|
||
"ferocious of these; in battle, they will work themselves into a blind rage "
|
||
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
|
||
"they receive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Dwarf adalah sebuah bangsa petarung purba. Pemarah-pemarah adalah "
|
||
"yang paling ganas dari mereka semua; di pertempuran, mereka akan menjadi "
|
||
"sangat marah dimana mereka tidak merasa takut atau sedih, dan tidak akan "
|
||
"memperhatikan luka apapun yang mereka derita."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Archer, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Archer"
|
||
msgstr "Elf Pemanah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Archer, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Elves have always had a reputation for archery, a skill that, for many "
|
||
"reasons, comes naturally to them. Even the frail of body can be deadly with "
|
||
"a bow in hand, and in times of war, many will take up this weapon. Though "
|
||
"their relative inexperience with combat leaves them somewhat vulnerable, "
|
||
"their natural grace ensures that they can best any of humanity’s fresh "
|
||
"recruits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf selalu terkenal untuk seni memanah, sebuah keahlian yang, untuk "
|
||
"banyak alasan, dikuasai secara alamiah untuk mereka. Bahkan yang berbadan "
|
||
"lemah bisa menjadi berbahaya membawa panah di tangan, dan ketika "
|
||
"pertempuran, banyak yang akan membawa senjata ini. Meskipun "
|
||
"kekurangpengalaman mereka di dalam pertempuran membuat mereka agak mudah "
|
||
"diserang, keanggunan alamiah mereka memastikan bahwa mereka bisa menjadi "
|
||
"rekrutan baru terbaik untuk umat manusia."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:35 data/core/units/elves/Avenger.cfg:50
|
||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:46 data/core/units/elves/Champion.cfg:36
|
||
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:36 data/core/units/elves/Hero.cfg:35
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:58 data/core/units/elves/Lord.cfg:40
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:42 data/core/units/elves/Marshal.cfg:45
|
||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:46 data/core/units/elves/Ranger.cfg:47
|
||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:48 data/core/units/elves/Scout.cfg:46
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:35
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:52
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:56
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:48
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:41
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:38
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:38
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:41
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:40
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:58
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:43 data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:42
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:40 data/core/units/orcs/Grunt.cfg:42
|
||
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:40
|
||
msgid "sword"
|
||
msgstr "pedang"
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:44 data/core/units/elves/Avenger.cfg:59
|
||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:55 data/core/units/elves/Champion.cfg:45
|
||
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:45 data/core/units/elves/Hero.cfg:44
|
||
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:54 data/core/units/elves/Outrider.cfg:55
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:56 data/core/units/elves/Rider.cfg:57
|
||
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:55
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:44
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:51
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:59
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:55
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:67
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:61
|
||
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:31
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:30 data/core/units/orcs/Archer.cfg:48
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:57 data/core/units/orcs/Warlord.cfg:46
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:53
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:51
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:53
|
||
msgid "bow"
|
||
msgstr "busur panah"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:92
|
||
msgid "female^Elvish Archer"
|
||
msgstr "Elf Pemanah Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Avenger"
|
||
msgstr "Elf Pendendam"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The curious name of the elvish ‘Avengers’ comes from a tactic often employed "
|
||
"by these master rangers. The enemy is allowed to break through a feint "
|
||
"defense, and when the vulnerable troops behind the front line follow, these "
|
||
"archers break cover and attack, cutting the supply lines and surrounding the "
|
||
"enemy in one fell stroke.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This has, at times, been interpreted as a form of vengeance for their "
|
||
"brethren lost earlier in the battle. Although not so base in design, it is "
|
||
"not at all inaccurate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama aneh elf 'Pendendam' diberikan dari sebuah taktik yang sering digunakan "
|
||
"oleh ranger ahli ini. Musuh dibolehkan menembus perlindungan tipuan, dan "
|
||
"ketika pasukan mudah diserang di belakang barisan depan mengikuti, pemanah "
|
||
"ini keluar dari persembunyiannya dan menyerang, memotong garis persediaan "
|
||
"dan mengelilingi musuh dengan satu serangan mematikan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ini sudah, beberapa kali, ditafsirkan sebagai bentuk pembalasan dendam untuk "
|
||
"saudara-saudara mereka yang terbunuh di pertempuran. Meskipun rencananya "
|
||
"tidak begitu mendasar, ini tidak begitu salah."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:107
|
||
msgid "female^Elvish Avenger"
|
||
msgstr "Elf Pendendam Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Captain"
|
||
msgstr "Elf Kapten"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Elves, unlike many other races, will quickly acknowledge and follow any of "
|
||
"their peers who have experience in combat. In this they differ greatly from "
|
||
"humanity, for whom leadership is often a matter of coercion and "
|
||
"intimidation. The combination of their willingness to accept the wisdom of "
|
||
"their leaders, and the tendency to choose leaders of merit is one of the "
|
||
"quiet strengths of the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf, berbeda dari banyak bangsa lain, akan mengakui dan mengikuti "
|
||
"dengan cepat saudaranya manapun yang berpengalaman di peperangan. Di dalam "
|
||
"aspek ini, mereka sangat berbeda dari manusia, untuk siapa kepemimpinan "
|
||
"seringkali diperoleh dengan paksaan dan gertakan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Champion"
|
||
msgstr "Elf Utama"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Those few elves who deliberately hone themselves into weapons of war become "
|
||
"something which belies the peace-loving reputation of their race. Dedication "
|
||
"and skill are matched with purity of form, and the result is swordsmanship "
|
||
"to which few can compare. Even their archery, treated as a secondary "
|
||
"pursuit, is masterfully executed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa elf yang mengasah diri mereka sendiri menjadi senjata pertempuran "
|
||
"menjadi sesuatu yang memberi kesan keliru tentang reputasi jinak bangsa "
|
||
"mereka. Pengabdian dan kemampuan digabungkan dengan bentuk kemurnian, dan "
|
||
"hasilnya adalah keahlian berpedang yang hanya beberapa bisa tandingi. Bahkan "
|
||
"panahan, dianggap sebagai keahlian sampingan, dilaksanakan dengan mantap."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Druid"
|
||
msgstr "Elf Cenayang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The magic of the wood-elves is poorly suited for combat, but effective "
|
||
"nonetheless. The forests in which they thrive can become quickened by a word "
|
||
"of command, and will lash out at those who threaten their peace.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The chief ability of Druids lies in healing, and it is for this skill that "
|
||
"they are revered by their people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sihir hutan elf tidak begitu cocok untuk peperangan, tetapi tetap saja "
|
||
"efektif. Hutan-hutan di mana mereka tinggal bisa dibangunkan dengan sebuah "
|
||
"kata perintah, dan akan menyerang siapapun yang mengancam kedamaian mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Kemampuan terpenting mereka adalah pengobatan, dan untuk kemampuan ini, elf "
|
||
"cenayang dihormati oleh orang-orangnya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:40 data/core/units/elves/Enchantress.cfg:38
|
||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:41 data/core/units/elves/Sorceress.cfg:40
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:41 data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:48
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:26
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:42
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:41
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:48
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:57
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:58
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:36
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:38
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:55
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:37
|
||
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:49
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:38
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:61
|
||
msgid "staff"
|
||
msgstr "tongkat"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:49 data/core/units/elves/Shyde.cfg:54
|
||
msgid "ensnare"
|
||
msgstr "membelit"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:61 data/core/units/elves/Shyde.cfg:66
|
||
msgid "thorns"
|
||
msgstr "duri-duri"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Enchantress"
|
||
msgstr "Elf Pemantra"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The magic of the elves is wholly unlike that of humanity, so much so that "
|
||
"humans are almost universally incapable of understanding it, let alone using "
|
||
"it. Likewise, those who are masters of it are equally enigmatic; though it "
|
||
"can be said that they are revered by their people, very little can be said "
|
||
"about their actual function or purpose within that society."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sihir elf jauh berbeda dari sihir manusia, sangat berbeda sampai-sampai "
|
||
"manusia hampir tidak bisa mengertinya, jangankan memakainya. Begitu juga, "
|
||
"semua yang menguasainya sama-sama aneh; meskipun bisa dibilang bahwa mereka "
|
||
"dihormati oleh orang-orang mereka, sangat sedikit yang bisa dibilang tentang "
|
||
"kegunaan atau kedudukan sebenarnya di dalam masyarakat itu."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:48
|
||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:50 data/core/units/elves/Sorceress.cfg:50
|
||
msgid "entangle"
|
||
msgstr "melilit"
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:59
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:67 data/core/units/elves/Lord.cfg:49
|
||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:61 data/core/units/elves/Sylph.cfg:65
|
||
msgid "faerie fire"
|
||
msgstr "api peri"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Fighter"
|
||
msgstr "Elf Petarung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural grace "
|
||
"and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. An elf "
|
||
"can grasp the basics of swordsmanship and archery in a time uncannily short "
|
||
"by the standards of other races, and put them to effective use on the "
|
||
"battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf secara alami tidak menyukai peperangan, tetapi ketika diperlukan, "
|
||
"keanggunan alamiah dan ketangkasan mereka membantu mereka dengan baik, "
|
||
"seperti kemahiran ketrampilan mereka. Seorang elf bisa mempelajari dasar-"
|
||
"dasar keahlian berpedang dan memanah dalam waktu yang sangat pendek, dan "
|
||
"menggunakannya di dalam peperangan secara efektif."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Hero"
|
||
msgstr "Elf Pahlawan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Elves, though not warlike by nature, are swift to learn; a relatively small "
|
||
"amount of experience will turn an elf from a competent fighter into a master "
|
||
"of combat. Those who are honored as heroes are strong with both sword and "
|
||
"bow, and their skill once acquired does not fade for lack of practice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf,walaupun secara alami tidak menyukai peperangan,sangat cepat "
|
||
"belajar; Sedikit pengalaman akan merubah seorang elf dari petarung yang "
|
||
"tangkas menjadi ahli pertempuran. Mereka yang dihormati sebagai pahlawan "
|
||
"ahli memakai pedang dan panah, dan kemampuan mereka sekali dipelajari tidak "
|
||
"pudar karena kurang latihan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Elvish High Lord"
|
||
msgstr "Elf Tuan Besar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The leaders of elvenkind command an instinctive loyalty from their people "
|
||
"that rulers of other races can only envy, and earn it with great mindfulness "
|
||
"and wisdom. Quiet and contemplative in times of peace, a High Lord in the "
|
||
"full of his wrath is an awesome sight indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para pemimpin bangsa elf memiliki suatu kesetiaan naluriah dari rakyat "
|
||
"mereka yang membuat para penguasa dari ras lain iri, dan memperolehnya "
|
||
"dengan kebijaksanaan dan tanggung jawab yang besar. Tenang dan suka merenung "
|
||
"ketika damai, seorang Elf Tuan Besar yang benar-benar murka adalah "
|
||
"pemandangan yang benar-benar tidak biasa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
|
||
msgid "female^Elvish Lady"
|
||
msgstr "Elf Ratu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Elves choose their leaders for their wisdom and sensitivity to the balance "
|
||
"of universal forces; foresight is what has protected them in times of "
|
||
"uncertainty. Their just reign is rewarded by the unflagging fealty of their "
|
||
"people, which is the greatest gift for which any ruler could ask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf memilih pemimpin-pemimpin mereka untuk kebijaksanaan dan kepekaan "
|
||
"mereka terhadap keseimbangan kekuatan semesta; tinjauan ke masa depan adalah "
|
||
"hal yang melindungi mereka pada waktu ketidaktentuan. Pemerintahan adil "
|
||
"mereka dihadiahi dengan kesetiaan terus-menerus rakyat mereka, yang "
|
||
"merupakan hadiah terbesar yang pernah diingini oleh penguasa manapun."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Lord"
|
||
msgstr "Elf Majikan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing in "
|
||
"society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, and are "
|
||
"fearsome in their command of magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemuliaan bangsa elf dimiliki oleh keunggulan untuk menentukan jabatan "
|
||
"mereka di masyarakat. Elf Majikan adalah yang terbijak dan terkuat dari "
|
||
"orang-orangnya, memiliki kekuasaan sihir yang menakutkan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Marksman"
|
||
msgstr "Elf Penembak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
|
||
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
|
||
"couldn’t even see, and can nock a second arrow almost as soon as the first "
|
||
"is let fly. Realizing this prodigious skill does come with one cost, that "
|
||
"being a lack of practice with the sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Elf secara menakjubkan berpenglihatan tajam, suatu karunia yang "
|
||
"berkontribusi kepada keunggulan mereka dengan busur panah. Seorang elf "
|
||
"terlatih di dalam panahan bisa mengenai sasaran-sasaran yang tidak bisa "
|
||
"terlihat oleh manusia, dan bisa memasang anak panah kedua hampir sesegera "
|
||
"setelah yang pertama dilepaskan. Menguasai kemampuan luar biasa ini memiliki "
|
||
"suatu harga, yaitu menjadi kurang berlatih dengan pedang."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:51
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:46
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:47
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:47
|
||
msgid "longbow"
|
||
msgstr "panah panjang"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:102
|
||
msgid "female^Elvish Marksman"
|
||
msgstr "Elf Penembak Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Marshal"
|
||
msgstr "Elf Marsekal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"The longevity and natural intelligence of elves make them apt for military "
|
||
"matters, enough even to counter their general distaste for war. Elves "
|
||
"remember things much more clearly than humankind, and can often intuit what "
|
||
"others can only be trained to do. Certainly, on those rare occasions when an "
|
||
"elf sets his mind to war, the strategy that results is often the work of a "
|
||
"master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umur panjang dan kepandaian alamiah elf membuat mereka sesuai untuk hal-hal "
|
||
"militer, bahkan cukup untuk menentang rasa tidak senang umum mereka untuk "
|
||
"hal-hal tersebut. Elf mengingat hal-hal jauh lebih jelas daripada manusia, "
|
||
"dan sering bisa mengetahui sesuatu firasat dimana ras lain hanya bisa bila "
|
||
"dilatih untuk melakukannya. Pasti, di dalam kesempatan-kesempatan langka "
|
||
"tersebut ketika seorang elf memusatkan perhatiannya terhadap peperangan, "
|
||
"strategi yang dihasilkan adalah buah hasil karya dari ahlinya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Outrider"
|
||
msgstr "Elf Pemburu "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
|
||
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
|
||
"quite deadly in combat. No human has ever come close to their skill in using "
|
||
"a bow on horseback — in fact, most would be hard pressed to equal it "
|
||
"standing on solid ground.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The speed of these soldiers allows the elves to strike when and where they "
|
||
"choose when fighting on their home ground, a fact that has saved many of "
|
||
"their number from death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elf Pemburu dilatih sebagai kurir kerajaan elf. Meskipun orang-orang mereka "
|
||
"damai, pengalaman mereka membuat mereka lumayan berbahaya di dalam "
|
||
"pertempuran. Tidak ada manusia yang pernah menandingi kemampuan mereka "
|
||
"menggunakan panah ketika menunggang kuda — bahkan, hampir semua akan susah "
|
||
"menandinginya berdiri di atas tanah padat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kecepatan prajurit ini menyanggupkan elf menyerang kapanpun dan di manapun "
|
||
"ketika berperang di lapangan sendiri, sebuah fakta yang menyelamatkan banyak "
|
||
"elf dari kematian."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:3
|
||
msgid "Elvish Ranger"
|
||
msgstr "Elf Ranger"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Though a man might spend years in the forest, he will never shake the "
|
||
"feeling that he is a guest in a realm of which he is not truly a part. With "
|
||
"elves, this is quite reversed. Any elf that studies the lore of the woods "
|
||
"rapidly becomes a master of them. This, combined with a considerable skill "
|
||
"at archery and swordsmanship, is very useful in warfare."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun seorang manusia bisa hidup bertahun-tahun di dalam hutan, ia tidak "
|
||
"akan pernah merubah perasaannya bahwa ia adalah tamu di mana ia adalah orang "
|
||
"asing. Dengan elf, ini malah sebaliknya. Elf manapun yang mempelajari "
|
||
"pengetahuan kehutanan menguasainya dengan gampang. Ini, digabungkan dengan "
|
||
"kemampuan memanah dan keahlian menggunakan pedang, sangat berguna di "
|
||
"pertempuran."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:104
|
||
msgid "female^Elvish Ranger"
|
||
msgstr "Elf Ranger Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Rider"
|
||
msgstr "Elf Penunggang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"The master horsemen of the elves are able to move through forests at a speed "
|
||
"which would be suicidal for any human. Awe of the rider is quite justified — "
|
||
"but questions have also been raised about the stock of the horses, for the "
|
||
"feats they perform seem almost supernatural.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This combination of incredible mobility and potent combat strength is one of "
|
||
"the greatest assets the elves possess in warfare."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasukan berkuda ahli elf bisa menjelajahi hutan dengan kecepatan yang "
|
||
"berbahaya untuk manusia siapapun. Kekaguman terhadap penunggang tersebut "
|
||
"lumayan beralasan — tetapi pertanyaan-pertanyaan juga sudah ditanyakan "
|
||
"tentang asal-usul kuda-kudanya, karena perbuatan yang mereka lakukan hampir "
|
||
"luar biasa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kombinasi mobilitas luar biasa dan kekuatan bertempur adalah salah satu "
|
||
"asset terbesar yang dimiliki oleh bangsa elf di dalam pertempuran."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Scout, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Scout"
|
||
msgstr "Elf Pengintai"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Scout, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"The horsemen of the wood elves have some skill with bow and sword, but their "
|
||
"true skill lies in their horsemanship. Even other elves are impressed by "
|
||
"their uncanny speed in the woods, and their ability to dart through the "
|
||
"thick of the forest with nary a scratch. They may be the only cavalry in "
|
||
"existence that fares better in the woods than on open ground."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasukan berkuda elf hutan bisa menggunakan panah dan pedang, tetapi "
|
||
"kemampuan mereka yang sebenarnya adalah menunggang kuda. Bahkan elf lain "
|
||
"mengagumi kecepatan luar biasa mereka di hutan, dan kemampuan mereka "
|
||
"menembus kelebatan hutan tanpa dilambatkan. Mereka barangkali adalah satu-"
|
||
"satunya pasukan berkuda yang pernah ada yang bergerak di dalam hutan lebih "
|
||
"baik daripada di tanah luas."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Shaman"
|
||
msgstr "Elf Dukun Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Being partly faerie in nature, elves have an inherent capability for magic. "
|
||
"This is realized in their affinity with the natural world, which they can "
|
||
"call upon as an ally in combat. Enemies wandering in their forests may soon "
|
||
"find themselves entangled by roots and hindered by the very ground they "
|
||
"stand on.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The healing abilities of the elves are also remarkable, and of capital use "
|
||
"in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menjadi bagian dari peri secara alami, elf memiliki kemampuan yang melekat "
|
||
"tentang sihir. Ini dicapai dengan kedekatan mereka dengan alam, yang mereka "
|
||
"panggil sebagai sekutu di peperangan. Musuh-musuh yang tersesat di hutan-"
|
||
"hutan mereka dililit oleh akar-akar dan dirintangi oleh tanah dimana mereka "
|
||
"berdiri.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kemampuan mengobati elf juga hebat, dan sangat berguna di peperangan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Sharpshooter"
|
||
msgstr "Elf Penembak Jitu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"There was a legend of an elf who stopped an arrow by shooting it out of the "
|
||
"air with one of his own. It is a testament to the skill of the elves that "
|
||
"such a story could be taken seriously. The sharpshooters of the elves have, "
|
||
"quite simply, mastered the art of archery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada legenda tentang seorang elf yang menghentikan sebuah anak panah dengan "
|
||
"menembaknya di udara dengan salah satu anak panahnya. Ini adalah bukti "
|
||
"kemampuan bangsa elf sampai-sampai cerita seperti tersebut bisa dipercaya. "
|
||
"Elf penembak jitu sudah, secara jelas, menguasai keahlian memanah."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:94
|
||
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
|
||
msgstr "Elf Penembak Jitu Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a "
|
||
"creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these "
|
||
"beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and mystery of "
|
||
"their people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketaatan terhadap jalan peri mungkin akhirnya merubah seorang gadis elf "
|
||
"menjadi makhluk dari dua dunia. Dibimbing oleh suatu kekuatan yang sedikit "
|
||
"dimengerti, pengurus-pengurus cantik hutan elf ini melambangkan keanggunan "
|
||
"dan misteri bangsa mereka."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:41 data/core/units/elves/Sylph.cfg:40
|
||
msgid "faerie touch"
|
||
msgstr "sentuhan peri"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Sorceress"
|
||
msgstr "Elf Penyihir Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The world of faerie is far more potent than the corporeal world. Simply "
|
||
"bringing some of this world into our own can have violent results. This is "
|
||
"well-understood by the elves, although rarely used with malicious intent; "
|
||
"doing so is no easy task, and is a very ill-regarded use of their strength.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Those able to do so are roughly titled as ‘sorceresses’ by other races; and "
|
||
"certainly are capable of acting the part."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dunia peri jauh lebih kuat daripada dunia jasmaniah. Semata-mata membawa "
|
||
"beberapa dari dunia ini ke dalam dunia kita bisa menyebabkan hasil "
|
||
"berbahaya. Ini dipahami dengan baik oleh elf, meskipun jarang digunakan "
|
||
"dengan maksud jahat; melakukan hal ini tidak gampang, dan adalah dianggap "
|
||
"penggunaan salah kekuatan mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Semua yang bisa melakukan hal ini dinamakan 'penyihir' oleh bangsa lain; dan "
|
||
"dengan pasti bisa melakukan bagian mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Sylph"
|
||
msgstr "Elf Bidadari"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Rarely seen, the sage-like Sylphs are masters of both their faerie and "
|
||
"mundane natures. They are possessed of wondrous, and sometimes terrifying "
|
||
"powers. Legends concerning these have given other races a healthy fear of "
|
||
"the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jarang sekali terlihat, orang bijaksana seperti Para Bidadari adalah "
|
||
"penguasa sifat peri dan keduniaanya. Mereka memiliki kekuatan-kekuatan "
|
||
"mengagumkan, dan kadang-kadang mengerikan. Legenda-legenda tentang mereka "
|
||
"memberikan bangsa-bangsa lain ketakutan wajar terhadap bangsa elf."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:53
|
||
msgid "gossamer"
|
||
msgstr "jaringan laba-laba"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fog Clearer, race=monster
|
||
#: data/core/units/fake/Fog_Clearer.cfg:13
|
||
msgid "dummy_unit^Fog Clearer"
|
||
msgstr "Penyingkir Kabut"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
|
||
msgid "Direwolf Rider"
|
||
msgstr "Pengendara Serigala Mengerikan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"‘Dire wolves’ differ from the common variety only in size and color. They "
|
||
"typically stand taller than a horse at the shoulder, and have an appetite to "
|
||
"match. Only a madman would willingly encounter them; but goblins, at great "
|
||
"cost to themselves, have managed to tame and ride them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The claws of a wolf are not generally regarded as being the more dangerous "
|
||
"parts, but on a beast this large, they are thicker and longer than iron "
|
||
"nails. Their riders smear a poison on the front set, not unlike that used by "
|
||
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts’ paws into a most "
|
||
"deadly stroke."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Serigala Mengerikan' berbeda dari varietas biasa dalam ukuran dan warna. "
|
||
"Mereka biasanya berdiri lebih tinggi dari kuda pada bahu, dan memiliki "
|
||
"keinginan untuk beradu. Hanya orang gila yang mau bertemu dengan mereka, "
|
||
"tetapi goblin, dengan mengorbankan diri mereka sendiri, telah berhasil "
|
||
"menjinakan dan mengendarainya\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cakar serigala umumnya tidak dianggap sebagai bagian yang lebih berbahaya, "
|
||
"tetapi pada binatang sebesar ini, cakar-cakar itu lebih tebal dan lebih "
|
||
"panjang daripada paku-paku besi. Para pengendara melumuri racun di ujungnya, "
|
||
"tidak seperti yang digunakan oleh pembunuh orc, menyerang dengan cakar hewan-"
|
||
"hewan ini menjadi sebuah serangan yang paling mematikan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Impaler"
|
||
msgstr "Goblin Pelempar Tombak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Goblins are used by the orcs as skirmishers to disrupt the enemy’s battle "
|
||
"line. Those who manage to survive their first few battles equip themselves "
|
||
"with a long spear to compensate for their short reach, and better armor to "
|
||
"guard their diminutive frames."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goblin digunakan oleh para orc sebagai penyelinap untuk mengganggu garis "
|
||
"pertempuran musuh. Mereka yang mengatur untuk bertahan beberapa pertempuran "
|
||
"pertama mereka melengkapi diri dengan tombak panjang untuk mengimbangi "
|
||
"jangkauan pendek mereka, dan baju yang lebih baik untuk menjaga bingkai "
|
||
"kecil mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Knight"
|
||
msgstr "Goblin Ksatria "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The Goblin ‘Knights’ have little in common with the men who share that "
|
||
"title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The similarity "
|
||
"is simply that they are the elite of the wolf riders, likely promoted to "
|
||
"their position by their success in some audacious raid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wolves they are given are bred for speed and strength, making them quite "
|
||
"dangerous in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goblin 'Ksatria' memiliki banyak kesamaan dengan manusia yang menyandang "
|
||
"julukan tersebut, dan julukan diberikan sebagai penghinaan oleh musuh "
|
||
"mereka. Kesamaannya hanyalah bahwa mereka adalah elit penunggang serigala, "
|
||
"kemungkinan dipromosikan ke posisi mereka dengan keberhasilan mereka dalam "
|
||
"beberapa serangan berani.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Para serigala yang mereka pelihara memberikan kecepatan dan kekuatan, "
|
||
"membuat mereka sangat berbahaya dalam pertempuran."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Pillager"
|
||
msgstr "Goblin Penjarah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Some Goblins train their wolves to overcome their fear of fire. In raids, "
|
||
"these goblins take a supporting role; they will torch the homes and crops of "
|
||
"their foes, and also carry nets to wreak havoc against those attempting to "
|
||
"rally for defense or reprisal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa Goblin melatih serigala mereka untuk mengatasi ketakutan mereka "
|
||
"terhadap api. Dalam penggerebekan, goblin ini mengambil peran pendukung; "
|
||
"mereka akan membakar rumah dan hasil panen musuh mereka, dan juga membawa "
|
||
"jaring untuk melampiaskan malapetaka terhadap mereka yang berusaha bersatu "
|
||
"untuk bertahan atau balasan dendam."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:54
|
||
msgid "torch"
|
||
msgstr "obor"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:63
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:34
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:45
|
||
msgid "net"
|
||
msgstr "jaring"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Rouser"
|
||
msgstr "Goblin Penyula"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Standard-bearers are an oddity amongst goblins. A goblin who has survived "
|
||
"enough battles to be considered a veteran is rare enough, and it is rarer "
|
||
"still for the other goblins to recognize and respect his veteran status. "
|
||
"Nonetheless, a rouser’s frenzied goading effectively steels the less veteran "
|
||
"fighters to strive harder and longer before they die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pembawa panji adalah suatu yang aneh diantara goblin. Seorang goblin yang "
|
||
"telah bertahan cukup pertempuran cukup langka untuk dipertimbangkan sebagai "
|
||
"veteran, dan itu masih jarang untuk goblin lain untuk mengakui dan "
|
||
"menghormati status veteran itu. Meskipun demikian, seorang penyula menghalau "
|
||
"hiruk pikuk secara efektif sedikit menguatkan hati para pejuang veteran "
|
||
"untuk berusaha lebih keras dan lebih lama sebelum mereka mati."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Spearman"
|
||
msgstr "Goblin Penombak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"In any litter of orcs, several are born much smaller and weaker than the "
|
||
"rest. These runts are called ‘Goblins’ and are looked down on by the rest of "
|
||
"their kin. In battle, these are given the most meager of equipment, and are "
|
||
"used as a soak-off force to give the Warlords time to prepare the real "
|
||
"assault.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some speculate that the existence of these creatures is the beginning of a "
|
||
"failure of the orcish bloodline, though no one knows enough of their history "
|
||
"to state anything conclusive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam setiap keturunan dari orc, beberapa lahir jauh lebih kecil dan lebih "
|
||
"lemah dari yang lain. yang kerdil ini disebut 'Goblin' dan dipandang rendah "
|
||
"oleh seluruh keluarga mereka. Dalam pertempuran, mereka diberikan paling "
|
||
"sedikit peralatan, dan digunakan sebagai kekuatan peredam untuk memberikan "
|
||
"waktu Panglima orc mempersiapkan serangan nyata.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Beberapa berspekulasi bahwa keberadaan makhluk ini adalah awal dari sebuah "
|
||
"kegagalan keturunan orc, meskipun tidak ada cukup tahu sejarah mereka untuk "
|
||
"menguraikannya secara meyakinkan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
|
||
msgid "Wolf Rider"
|
||
msgstr "Pengendara Serigala"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came into "
|
||
"being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins are "
|
||
"smaller and much weaker than their orcish kin, and are often tasked to the "
|
||
"most dangerous and unwanted parts of a fight. Any who can manage to win "
|
||
"themselves a mount have a much safer, and daresay, more amusing role in "
|
||
"combat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wolves, likely, could never support the weight of a man in plate, but a "
|
||
"goblin in leather armor is a simple load to bear. Quite unlike horses, these "
|
||
"mounts have a rather easy time traversing the mountains, though water and "
|
||
"woods will still slow them down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada satu orang pun yang tahu pasti bagaimana praktek penjinakan dan "
|
||
"pengendaraan serigala bermula,tapi keuntungan bagi goblin yang jelas. Goblin "
|
||
"lebih kecil dan lebih lemah dari keluarga orc mereka, dan sering bertugas ke "
|
||
"bagian paling berbahaya dan pertempuran yang tidak diinginkan. Setiap yang "
|
||
"dapat mengatur diri mereka untuk menang menjaga peran yang jauh lebih aman, "
|
||
"dan berani mengatakan, lebih menyenangkan dalam pertempuran.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Serigala, mungkin, tidak pernah bisa mendukung berat seorang pria berlapis "
|
||
"perak, tapi goblin berbaju baja ringan untuk ditanggung bebannya. Walaupun "
|
||
"tidak seperti kuda, tunggangan ini dengan mudah dapat melintasi pegunungan, "
|
||
"meskipun air dan hutan akan memperlambat mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:4
|
||
msgid "Gryphon"
|
||
msgstr "Gryphon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"These majestic and powerful creatures are masters of the sky. Gryphons are "
|
||
"both dangerous and wary of other intelligent creatures, and thus should not "
|
||
"be disturbed without a good reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makhluk-makhluk yang megah dan kuat ini adalah penguasa langit. Gryphon "
|
||
"makhluk yang berbahaya dan selalu waspada terhadap makhluk cerdas lain, dan "
|
||
"dengan demikian tidak boleh diganggu tanpa alasan yang bagus."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:4
|
||
msgid "Gryphon Master"
|
||
msgstr "Master Gryphon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Gryphon Masters have long experience flying the Gryphons, which have become "
|
||
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
|
||
"earth-bound tremble, for these mighty birds of prey may strike from anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Master Gryphon memiliki pengalaman yang panjang menerbangkan Gryphon, yang "
|
||
"telah menjadi perpanjangan diri mereka sendiri. Hubungan istimewa ini "
|
||
"membuat jantung bumi bergetar-terikat, untuk burung-burung pemangsa besar "
|
||
"yang bisa menyerang dari mana saja."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:4
|
||
msgid "Gryphon Rider"
|
||
msgstr "Pengendara Gryphon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Only a few are able to bond with the mighty Gryphons. Those who do may "
|
||
"become Gryphon Riders, and discover the world of the skies upon the backs of "
|
||
"these flying beasts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hanya sedikit yang mampu membuat ikatan dengan Gryphon yang kuat. Mereka "
|
||
"yang mungkin menjadi Pengendara Gryphon, dan menemukan dunia langit di atas "
|
||
"punggung hewan-hewan terbang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:4
|
||
msgid "Grand Knight"
|
||
msgstr "Ksatria Agung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Grand Knights have reached the acme of skill with sword and lance. Wearing "
|
||
"full plate, and riding steeds bred more for power than for speed, these "
|
||
"warriors form the core of any serious cavalry force. A grand knight at the "
|
||
"head of a charge is a terrifying sight for infantry, and is often enough to "
|
||
"break right through a defensive line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ksatria Agung telah mencapai puncak keterampilan dengan pedang dan tombak. "
|
||
"Memakai Baja terlapisi penuh, dan menunggang kuda lebih untuk kekuatan "
|
||
"daripada untuk kecepatan, prajurit ini merupakan inti dari setiap kekuatan "
|
||
"kavaleri serius. Seorang Ksatria Agung di bagian depan serangan merupakan "
|
||
"pemandangan yang menakutkan untuk infanteri, dan sering menembus garis "
|
||
"pertahanan musuh."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:49
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:56
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:51
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:40
|
||
msgid "longsword"
|
||
msgstr "pedang panjang"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:46
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:44
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:61
|
||
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:22
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:31
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:24
|
||
msgid "lance"
|
||
msgstr "penusuk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:4
|
||
msgid "Knight"
|
||
msgstr "Ksatria"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Horsemen of skill and discipline are promoted to Knights. Veterans of "
|
||
"combat, they have seen the often-fatal results of a failed charge, and have "
|
||
"learnt discretion in its use. Knights, therefore, carry swords in their "
|
||
"armament, and practice tactics which, although requiring of much more "
|
||
"patience, are less risky than a charge. Their lances are still at the ready, "
|
||
"however, and growing experience with these weapons makes them deadlier at "
|
||
"the tilt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasukan berkuda yang memiliki keterampilan dan disiplin dipromosikan menjadi "
|
||
"Ksatria. Veteran pertempuran, mereka sering melihat hasil -fatal atau "
|
||
"serangan yang gagal, dan memiliki kebijaksanaan belajar dalam penggunaannya. "
|
||
"Ksatria, karena itu, membawa pedang dalam persenjataan mereka, dan "
|
||
"mempraktekan taktik yang, meskipun membutuhkan kesabaran lebih, kurang "
|
||
"berisiko daripada menyerang. tombak mereka tetap pada posisi siap, "
|
||
"bagaimanapun, dan pertumbuhan pengalaman dengan senjata-senjata ini membuat "
|
||
"mereka mematikan di pertempuran."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:4
|
||
msgid "Lancer"
|
||
msgstr "Penombak Berkuda"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Lancers are among the bravest and most feared riders in all of Wesnoth. Clad "
|
||
"in minimal armor, they free themselves to ride swiftly, faster than any of "
|
||
"their peers. The daring tactics they employ are like a double-edged sword, "
|
||
"for they often win either glory or a swift death. Lancers excel in hunting "
|
||
"down infantrymen who have made the mistake of breaking formation, and in "
|
||
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penombak Berkuda adalah yang paling berani dan paling ditakuti di seluruh "
|
||
"pengendara pasukan Wesnoth. Mengenakan baju baja minim, mereka membebaskan "
|
||
"diri untuk berkendara, lebih cepat daripada rekan-rekan mereka. Taktik-"
|
||
"taktik berani yang mereka gunakan adalah seperti pedang bermata dua, karena "
|
||
"mereka sering memenangkan baik kemuliaan atau kematian yang cepat. Penombak "
|
||
"Berkuda unggul dalam memburu infanteri yang telah melakukan kesalahan dengan "
|
||
"keluar dari formasi, dan menusuk barisan pertahanan. Namun, mereka terbatas "
|
||
"di gunakan untuk bertahan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:4
|
||
msgid "Paladin"
|
||
msgstr "Paladin"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Knights of the highest virtue, Paladins have sworn their strength not to "
|
||
"king and crown, but to ideals themselves; of chivalry, and the stewardship "
|
||
"of everything that is good. They may serve in the armies of the world, but "
|
||
"their first loyalties often lie with groups of their own making; secret, "
|
||
"monastic orders that cross political and cultural boundaries. Rulers are "
|
||
"sometimes wary of them, for the paladins’ loyalty is only as strong as the "
|
||
"liege’s apparent virtue. This has led the more darkly ambitious to either "
|
||
"attempt to defame and disperse these groups, or more rarely, to conjure "
|
||
"elaborate deceptions to keep these otherwise staunchly loyal troops in "
|
||
"service.\n"
|
||
" \n"
|
||
"Full paladins are generally not quite as fearsome as the ‘Grand Knights’ "
|
||
"that champion most armies, but they are first-class fighters nonetheless. "
|
||
"Additionally, their wisdom and piety grants these warrior monks certain "
|
||
"curious abilities; a paladin is very powerful in fighting magical or "
|
||
"unnatural things, and most have some skill at medicine and healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ksatria dari kebajikan tertinggi, Paladin telah bersumpah demi kekuatan "
|
||
"mereka tidak untuk raja dan mahkota, tetapi untuk cita-cita mereka sendiri; "
|
||
"kaum ksatria, dan pelayanan dari segala sesuatu yang baik. Mereka mungkin "
|
||
"melayani di tentara dunia, tetapi loyalitas pertama mereka kerap diberikan "
|
||
"dengan kelompok buatan mereka sendiri; rahasia, golongan-golongan biarawan "
|
||
"yang melintasi batas politik dan budaya. Penguasa kadang-kadang waspada "
|
||
"terhadap mereka, menurut paladin kesetiaan hanya sekuat kebajikan Paduka "
|
||
"yang nyata. Hal ini telah mengarah ke ambisius lebih gelap baik upaya untuk "
|
||
"mencemarkan nama baik dan membubarkan kelompok ini, atau lebih jarang, untuk "
|
||
"membangkitkan penipuan rumit untuk mempertahankan pasukan tersebut "
|
||
"dinyatakan kukuh setia dalam pelayanan.\n"
|
||
" \n"
|
||
"Paladin pada umumnya tidak cukup semenakutkan seperti 'Ksatria Agung' yang "
|
||
"merupakan tentara paling kampiun, tetapi mereka adalah petarung kelas satu "
|
||
"meskipun demikian. Selain itu, kebijaksanaan dan kesalehan mereka memberikan "
|
||
"prajurit biarawan ini kemampuan aneh tertentu; Paladin yang sangat kuat "
|
||
"dalam memerangi hal magis atau tidak wajar, dan yang paling memiliki "
|
||
"keterampilan pada obat-obatan dan penyembuhan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
|
||
msgid "Horseman"
|
||
msgstr "Pajurit Berkuda"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Often hailing from the wilder and untamed regions of Wesnoth, Horsemen are "
|
||
"trained from childhood to ride and to follow a strict code of honor. A "
|
||
"charge made by a horseman is a powerful though risky tactic, the worth of "
|
||
"which has been proven time and time again on the battlefield. Horsemen excel "
|
||
"against most infantry, especially those who have fallen out of line, but "
|
||
"must take care against both spearmen and archers for whom their large size "
|
||
"provide inviting targets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sering memanggil dari liar dan daerah-daerah liar Wesnoth, Penunggang Kuda "
|
||
"dilatih sejak kecil untuk berkendara dan mengikuti kode ketat kehormatan. "
|
||
"Sebuah harga yang dibayar oleh seorang penunggang kuda adalah kuat meskipun "
|
||
"taktik berisiko, sangat bermanfa'at dan telah terbukti berkali-kali di medan "
|
||
"perang. Penunggang kuda yang paling unggul melawan infanteri, terutama "
|
||
"mereka yang telah jatuh keluar jalur, tetapi harus berhati-hati terhadap "
|
||
"penombak dan pemanah yang mana mereka merupakan target yang besar. "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
|
||
msgid "Bowman"
|
||
msgstr "Pemanah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The use of archery in shooting something other than game was seen from its "
|
||
"inception, and archers have been indispensable in warfare since time "
|
||
"immemorial. Usually of humble origins, hailing from the peasantry or "
|
||
"woodsmen, military bowmen are trained to competence with both a bow and a "
|
||
"short sword, and are very common on the battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penggunaan panahan dalam menembak sesuatu selain untuk hewan buruan sangat "
|
||
"terlihat, dan pemanah telah sangat diperlukan dalam perang sejak jaman "
|
||
"dahulu. Biasanya asal-usulnya sederhana, yang berasal dari kaum tani atau "
|
||
"orang pedalaman, pemanah militer dilatih kemahiran mengunakan busur panah "
|
||
"dan pedang pendek, dan sangat umum di medan perang."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:35
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:37 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:41
|
||
msgid "short sword"
|
||
msgstr "pedang pendek"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
|
||
msgid "Cavalier"
|
||
msgstr "Kavalier"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from horseback. "
|
||
"Their combination of striking power and mobility is fearsome; and they have "
|
||
"a reputation for dash and aggressiveness to match it. The daring deeds of "
|
||
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kavalier sangat menguasai penggunaan pedang dan panah dari punggung kuda. "
|
||
"Kombinasi kekuatan mereka yang mencolok dan mobilitasnya menakutkan; dan "
|
||
"mereka memiliki reputasi untuk berlari dan agresivitas yang baik. Perbuatan "
|
||
"berani Kavalier merupakan isi dari banyak cerita dan lagu."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:58
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:57
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:58
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:65
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:60
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:50
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:53
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:50
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:46
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:55 data/core/units/orcs/Leader.cfg:49
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:49 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:50
|
||
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:59 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:50
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:60
|
||
msgid "crossbow"
|
||
msgstr "busur silang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
|
||
msgid "Cavalryman"
|
||
msgstr "Kavaleri"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
|
||
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
|
||
"a lance. Their tactics do not include charging; instead they maneuver to "
|
||
"slash with a sword, using both horse and rider as an effective tool of "
|
||
"melee.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
|
||
"for screening friendly soldiers, and also for scouting work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kavaleri dibedakan dari pasukan berkuda dengan taktik dan peralatan mereka. "
|
||
"Seorang kavaleri memakai baju besi yang lebih berat, dan membawa pedang dan "
|
||
"perisai, daripada sebuah penusuk. taktik mereka tidak termasuk penyerbuan, "
|
||
"melainkan mereka bermanuver untuk memangkas dengan pedang, menggunakan "
|
||
"perpaduan kuda dan penunggangnya sebagai alat yang efektif dari jarak "
|
||
"dekat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kavaleri sangat berguna untuk mengambil dan mempertahankan posisi di tanah "
|
||
"terbuka, untuk melindungi tentara sekutu, dan juga untuk pekerjaan mengintai."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
|
||
msgid "Dragoon"
|
||
msgstr "Dragun"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
|
||
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armored, "
|
||
"and skilled in the use of their swords, these soldiers can drive forward and "
|
||
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
|
||
"value on the battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anggota kavaleri lebih berbakat dalam pasukan Wesnoth dilatih dalam "
|
||
"penggunaan busur silang, dan cocok dengan tunggangan yang lebih kuat. lapis "
|
||
"baja yang lebih baik dan, dan terampil dalam menggunakan pedang mereka, para "
|
||
"prajurit bisa berkendara maju terus dan mempertahankan tanah yang mereka "
|
||
"ambil. Mobilitas dan ketahanan mereka membuat mereka bernilai besar di medan "
|
||
"perang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:4
|
||
msgid "Duelist"
|
||
msgstr "Ahli Tarung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"It is a peculiar custom of Wesnoth’s nobility that they typically enroll "
|
||
"their sons into one of two orders of armigers, training them either in the "
|
||
"art of horsemanship or fencing. Duelists are so named for an unfortunately "
|
||
"common practice of young aristocrats, for whom the sting of insult, whether "
|
||
"real or fancied, can incite a rash demonstration of their natural right.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Experienced fencers carry with them a small crossbow that is easily "
|
||
"concealed under a coat or cape. Slow to load and sometimes thought "
|
||
"dishonorable to use, it is in fact very useful, and those of their ranks who "
|
||
"live long enough to be veterans typically do so by making such concessions "
|
||
"to utility and survival."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah adat khas bangsawan Wesnoth bahwa mereka biasanya mendaftarkan "
|
||
"anak mereka ke dalam satu dari dua orde armigers, melatih mereka baik dalam "
|
||
"seni kuda atau anggar. Ahli Tarung dinamakan karena sayangnya kebiasaan umum "
|
||
"bangsawan muda, untuk beberapa orang tusukannya sangat menghina, apakah "
|
||
"nyata atau khayalan, dapat mendorong demonstrasi gegabah hak alamiah "
|
||
"mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ahli anggar berpengalaman membawa panah kecil yang mudah tersembunyi di "
|
||
"bawah mantel atau jubah. Lambat untuk mengisinya dan kadang-kadang tidak "
|
||
"terhormat untuk menggunakannya, itu sebenarnya sangat berguna, dan orang-"
|
||
"orang dari jajaran mereka yang hidup cukup lama untuk menjadi veteran "
|
||
"biasanya melakukannya dengan membuat kelonggaran untuk keperluan dan "
|
||
"kelangsungan hidup."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:49
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:65
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:44
|
||
msgid "saber"
|
||
msgstr "anggar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
|
||
msgid "Fencer"
|
||
msgstr "Ahli Anggar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Fencers belong to a school of thought that considers the armor most soldiers "
|
||
"wear in combat to be their own worst enemy. While armor can only soften a "
|
||
"blow, evading it leaves the defender completely unharmed. Being able to "
|
||
"reliably dodge any offensive move is a luxury only afforded to the fit of "
|
||
"body, and then only to those who endure rigorous training.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Outfitted with only a dagger and saber, fencers are light on their feet and "
|
||
"useful in many situations where their armor-bound peers are at a "
|
||
"disadvantage. They relish dancing circles around troops like heavy infantry, "
|
||
"mocking the weight of their full armor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahli Anggar dilatih di sebuah sekolah pemikiran yang mempertimbangkan baju "
|
||
"besi yang kebanyakan tentara gunakan dalam pertempuran adalah musuh terburuk "
|
||
"mereka sendiri. Sementara baju besi hanya dapat melunakkan pukulan, "
|
||
"menghindari pembela sepenuhnya terluka. Mampu menghindari setiap tindakan "
|
||
"ofensif adalah sebuah kemewahan yang hanya diberikan kepada pas tubuh, dan "
|
||
"kemudian hanya kepada mereka yang menjalani pelatihan yang keras.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hanya dilengkapi dengan belati dan anggar, ahli anggar ringan pada kaki "
|
||
"mereka dan berguna dalam banyak situasi di mana keterikatan pada baju baja "
|
||
"rekan mereka berada pada posisi yang kurang menguntungkan. Mereka menikmati "
|
||
"menari seperti lingkaran di sekitar pasukan infantri berat, mengejek berat "
|
||
"baju besi lengkap mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=General, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:4
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Jenderal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=General, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"As the leaders of their armies, Generals are responsible for the protection "
|
||
"of large or important areas in the kingdoms to which they have sworn fealty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebagai pemimpin pasukan mereka, Jenderal bertanggung jawab untuk melindungi "
|
||
"daerah besar atau penting dalam kerajaan yang mereka telah bersumpah setia."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:4
|
||
msgid "Grand Marshal"
|
||
msgstr "Marsekal Tinggi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The rank of Grand Marshal is one of the most esteemed in the armies of "
|
||
"humanity, and those who bear its title have survived many trials by fire, "
|
||
"proving both their tactical wit and their considerable mettle at personal "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pangkat Marsekal Tinggi adalah salah satu yang paling terhormat dalam "
|
||
"pasukan kemanusiaan, dan mereka yang memiliki gelarnya selamat dari banyak "
|
||
"cobaan peperangan, membuktikan baik kecerdasan taktis dan semangat besar "
|
||
"mereka di pertempuran perseorangan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:4
|
||
msgid "Halberdier"
|
||
msgstr "Halberdier"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"A halberd is a heavy weapon and difficult to use, but very powerful in the "
|
||
"hands of an expert. It is also much more flexible than the spear from which "
|
||
"it descended. As any halberdier can tell you, the weapon possesses four "
|
||
"primary striking points, two more than a spear or pike; these are the tip, "
|
||
"the blade, the spike at the base of the shaft, and the inner point on the "
|
||
"blade, which can be used in a motion pulling back towards the wielder. All "
|
||
"this makes for a very versatile weapon in melee, especially against "
|
||
"cavalry.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However, a halberd is notably more expensive to craft than a spear, and in "
|
||
"the hands of a novice, much less effective. In the armies of Wesnoth, it is "
|
||
"customary only to grant these weapons to veteran pikemen, who have proven "
|
||
"that they have the skill to employ them properly on the field of war."
|
||
msgstr ""
|
||
"tombak halberd adalah senjata berat dan sulit digunakan, tapi sangat kuat di "
|
||
"tangan seorang ahli. Hal ini juga jauh lebih fleksibel daripada tombak dari "
|
||
"yang turun. Seperti pemakai tombak halberd pun dapat memberitahu Anda, "
|
||
"senjata itu memiliki empat poin mencolok utama, lebih dari dua tombak atau "
|
||
"lembing; ini ujung, pisau, jarum di dasar batang, dan titik dalam pada "
|
||
"bilah, yang dapat digunakan dalam gerakan menarik kembali sewaktu "
|
||
"menggunakan tersebut. Semua ini untuk membuat senjata yang sangat serbaguna "
|
||
"dalam jarak dekat, terutama terhadap kavaleri.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Namun, tombak halberd adalah lebih mahal terutama untuk kerajinan dari "
|
||
"tombak, dan di tangan seorang pemula, kurang efektif. Dalam tentara Wesnoth, "
|
||
"adalah kebiasaan hanya untuk memberikan senjata-senjata ini untuk pikemen "
|
||
"veteran, yang telah membuktikan bahwa mereka memiliki keterampilan untuk "
|
||
"mempekerjakan mereka dengan baik di bidang perang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:4
|
||
msgid "Heavy Infantryman"
|
||
msgstr "Infanteri Berat "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Heavy infantry are brawny fighters clad in full plate and wielding massive "
|
||
"impact weapons. Though they fight with unmatched power in melee combat, they "
|
||
"have poor mobility and are best employed in static defense of fortified "
|
||
"positions. A few of these in battle line will stiffen it considerably, "
|
||
"albeit at an obvious cost in tactical flexibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"infanteri berat adalah pejuang gagah berlapis baja penuh dan menghunus "
|
||
"senjata peremuk besar. Meskipun mereka melawan dengan kekuatan yang tak "
|
||
"tertandingi dalam pertempuran jarak dekat, mereka memiliki mobilitas lambat "
|
||
"dan hanya baik digunakan dalam pertahanan statis area daerah yang "
|
||
"dibentengi. Beberapa dari mereka dalam pertempuran akan sangat kaku, "
|
||
"meskipun jelas mengorbankan fleksibilitas taktis."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:34
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:35
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:41
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:34
|
||
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:30
|
||
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:23
|
||
#: data/core/units/khalifate/Hakim.cfg:26
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:24
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:39
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:32
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:22
|
||
#: data/core/units/khalifate/Rami.cfg:23
|
||
#: data/core/units/khalifate/Saree.cfg:23
|
||
#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:28
|
||
msgid "mace"
|
||
msgstr "gada"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:4
|
||
msgid "Iron Mauler"
|
||
msgstr "Prajurit Besi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Iron Maulers are given their name for reasons which are all too obvious to "
|
||
"their foes. The men within these suits of armor can match ogres in contests "
|
||
"of strength, and are marked as the champions of the castle guards in which "
|
||
"they serve. They are, however, expensive to maintain, and cannot be sent to "
|
||
"distant battles without a full convoy of servants to support them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though staggering in melee combat, there are many drawbacks to being "
|
||
"outfitted in this way; Iron Maulers tire easily, and know all too well that "
|
||
"they cannot run on the battlefield. Too often have they seen a distant "
|
||
"comrade fall, yet were powerless to reach the scene in time to help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prajurit Besi diberikan nama mereka karena alasan-alasan yang terlalu jelas "
|
||
"untuk musuh mereka. Orang-orang dalam baju zirah ini dapat menandingi ogre "
|
||
"dalam kontes kekuatan, dan dinilai sebagai juara menjaga benteng dimana "
|
||
"mereka biasa melayani. Mereka, walaupun, mahal untuk menjaga, dan tidak "
|
||
"dapat dikirim ke pertempuran jauh tanpa konvoi penuh pelayan untuk mendukung "
|
||
"mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun mengejutkan dalam pertempuran jarak dekat, ada banyak kelemahan "
|
||
"untuk dilengkapi dengan cara ini; Prajurit Besi mudah lelah, dan mengetahui "
|
||
"dengan baik bahwa mereka tidak bisa berlari di medan perang. Terlalu sering "
|
||
"mereka melihat kawan jauh gugur, namun tidak berdaya untuk mencapai tempat "
|
||
"kejadian pada waktunya untuk membantu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:4
|
||
msgid "Javelineer"
|
||
msgstr "Pelembing"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Spearmen almost always equip themselves with a few javelins, to harry, if "
|
||
"not kill, enemies at range. Some, however, take to them rather well, finding "
|
||
"that they have a natural talent in their use. Javelineers are a valuable "
|
||
"asset to an army, being able to supplement their skill in melee combat with "
|
||
"an ability to handle distant foes. They can hurl javelins into enemy ranks "
|
||
"from a distance, often without retribution, and still hold their ground in "
|
||
"melee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prajurit Bertombak hampir selalu membekali diri dengan beberapa lembing, "
|
||
"untuk merusak, jika tidak membunuh, musuh dari jarak jauh. Beberapa, "
|
||
"bagaimanapun, waktu yang diperlukan untuk mereka cukup baik, menemukan bahwa "
|
||
"mereka memiliki bakat alami dalam penggunaan lembing. Pelembing adalah aset "
|
||
"berharga bagi tentara, bisa untuk melengkapi keterampilan mereka dalam "
|
||
"pertempuran jarak dekat dengan sebuah kemampuan untuk menangani musuh yang "
|
||
"jauh. Mereka bisa melemparkan lembing ke dalam barisan musuh dari kejauhan, "
|
||
"sering tanpa balasan, dan masih terus mempertahankan tanah mereka dalam "
|
||
"jarak dekat."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:4
|
||
msgid "Lieutenant"
|
||
msgstr "Letnan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Trained at swords and crossbows, Lieutenants lead small groups of human "
|
||
"soldiers, coordinating their attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dilatih dengan pedang dan busur, Letnan memimpin kelompok-kelompok kecil "
|
||
"tentara manusia, untuk mengkoordinasikan serangan mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
|
||
msgid "Longbowman"
|
||
msgstr "Pemanah Tinggi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Longbows are fearsome weapons, but too difficult for beginning archers to "
|
||
"wield. It takes great strength to draw one, and the added range and power it "
|
||
"confers remain useless unless one has good aim with the weapon. Longbowmen "
|
||
"carry their weapons as a badge of pride, and most bowmen look forward to the "
|
||
"day they can begin using one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Busur panjang adalah senjata menakutkan, tapi terlalu sulit bagi pemanah "
|
||
"untuk mulai menggunakannya. Dibutuhkan kekuatan besar untuk menarik busur, "
|
||
"dan penambahan jarak dan kekuatan membuatnya tetap sia-sia kecuali "
|
||
"seseorang memiliki bidikan baik dengan senjata ini. Pemanah Tinggi membawa "
|
||
"senjata mereka sebagai lencana kebanggaan, dan kebanyakan pemanah menantikan "
|
||
"hari mereka dapat mulai menggunakan busur panjang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:4
|
||
msgid "Master Bowman"
|
||
msgstr "Ahli Panah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Master bowmen have reached the zenith of their art, inasmuch as any human is "
|
||
"capable. Armed with both a sword, and a great yew bow, these warriors crown "
|
||
"battalions of archers with their presence, bringing down many a foe with "
|
||
"their well-aimed shots. Their skill with the sword is also not to be "
|
||
"discounted; they are easily as good with it as any novice swordsman. Of the "
|
||
"many races in the world, only the elves surpass humanity in archery, and "
|
||
"their human counterparts have speculated, perhaps in envy, that this is only "
|
||
"by dint of age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahli panah telah mencapai puncak seni mereka, karena setiap manusia mampu. "
|
||
"Bersenjata dengan kedua pedang, dan busur yew besar, batalion ini mahkota "
|
||
"prajurit pemanah dengan kehadiran mereka, menjatuhkan banyak musuh dengan "
|
||
"tembakan yang diarahkan dengan baik. keterampilan mereka dengan pedang juga "
|
||
"tidak di abaikan; mereka dapat dengan mudah menggunakan pedang seperti "
|
||
"pendekar pedang pemula lainnya. Dari berbagai ras di dunia, hanya para elf "
|
||
"mampu melampaui panahan manusia, dan rekan-rekan manusia mereka telah "
|
||
"berspekulasi, mungkin karena iri hati, bahwa ini hanya akibat usia."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:4
|
||
msgid "Master at Arms"
|
||
msgstr "Ahli Senjata"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Master fencers have an envied place in life. Though the journey to their "
|
||
"station was a dangerous way of life, they have reached the time wherein they "
|
||
"reap its rewards. Famed for their skill and dashing manner, these gentlemen "
|
||
"have the bearing of natural aristocrats, and are followed by the eyes of "
|
||
"many a high born lady.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They usually have the luxury of choosing their appointments, and are free to "
|
||
"roam the land should they so elect. Often, they will be found as the "
|
||
"captains of a castle guard, or as the master of a military academy, "
|
||
"positions in which their flamboyant nature is not only accepted, but is "
|
||
"perhaps even useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahli Anggar memiliki tempat iri dalam kehidupan. Meskipun perjalanan ke "
|
||
"lingkungan mereka adalah cara hidup yang berbahaya, mereka telah mencapai "
|
||
"waktu di mana mereka menuai keuntungannya. Terkenal karena keterampilan dan "
|
||
"sikap gagah, pria ini secara alami anggota golongan bangsawan, dan disenangi "
|
||
"oleh banyak mata seorang wanita bangsawan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mereka biasanya memiliki kemewahan untuk memilih pengangkatan mereka, dan "
|
||
"bebas berkeliaran di manapun yang mereka inginkan. Sering kali, mereka akan "
|
||
"ditemukan sebagai panglima penjaga benteng, atau sebagai guru akademi "
|
||
"militer, posisi di mana sifat flamboyan mereka tidak hanya diterima, tetapi "
|
||
"mungkin bahkan berguna."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:4
|
||
msgid "Pikeman"
|
||
msgstr "Perwira Bertombak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Promising spearmen in the armies of Wesnoth are often graduated to wielding "
|
||
"pikes, and are outfitted with something far superior to the motley "
|
||
"collection of leather armor they wore as recruits. A pike is a much longer "
|
||
"weapon than a spear, and thus facilitates different combat tactics. A wall "
|
||
"of pikemen is the bane of any cavalry charge, and with proper discipline and "
|
||
"tactics, pikemen can also hold most other infantry at bay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prajurit Bertombak menjanjikan dalam tentara Wesnoth sering lulus dengan "
|
||
"menggunakan seligi, dan dilengkapi dengan sesuatu yang jauh lebih unggul "
|
||
"dari koleksi berbagai jenis kulit baju besi yang mereka pakai sebagai calon. "
|
||
"Seligi adalah senjata yang jauh lebih panjang daripada tombak, dan dengan "
|
||
"demikian memudahkan taktik tempur yang berbeda. Sebuah barisan perwira "
|
||
"bertombak adalah kutukan dari setiap serangan pasukan, dan dengan disiplin "
|
||
"yang tepat dan taktik, perwira bertombak juga dapat menahan kebanyakan "
|
||
"infanteri lainnya di teluk."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:44
|
||
msgid "pike"
|
||
msgstr "seligi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:4
|
||
msgid "Royal Guard"
|
||
msgstr "Pengawal Kerajaan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Royal Guards are picked from the best swordsmen in Wesnoth. Serving under "
|
||
"any of the higher nobility, they function as bodyguards, and partly as a "
|
||
"badge of office for their employers. A special force of Royal Guards is "
|
||
"stationed at the capitol, guarding the palace grounds and the royal family. "
|
||
"Because of their trusted relationship to their superiors, they, rather than "
|
||
"mercenaries, are often deployed on missions of crucial import. Their "
|
||
"reliability and mastery of close combat are their best assets, for which "
|
||
"they are well-renowned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengawal Kerajaan diambil dari ahli pedang terbaik di Wesnoth. Melayani "
|
||
"salah satu bangsawan tertinggi, mereka berfungsi sebagai pengawal, dan "
|
||
"sebagian sebagai lencana kantor untuk majikan mereka. Sebuah gaya khusus "
|
||
"Pengawal Kerajaan ditempatkan di gedung DPR itu, menjaga istana dan keluarga "
|
||
"kerajaan. Karena hubungan mereka dipercaya untuk atasan mereka, mereka, "
|
||
"bukan tentara bayaran, sering digunakan pada misi penting. kehandalan dan "
|
||
"penguasaan mereka pada pertarungan dekat adalah aset mereka yang terbaik, "
|
||
"yang karena itu mereka sangat terkenal."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:4
|
||
msgid "Sergeant"
|
||
msgstr "Sersan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The Sergeant is a low-ranking officer in the ranks of an army. Though "
|
||
"academically trained, he will need some experience in the field before his "
|
||
"leadership is sound and acknowledged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sersan adalah seorang perwira berpangkat rendah di jajaran tentara. Meskipun "
|
||
"secara akademis terlatih, ia akan memerlukan beberapa pengalaman di lapangan "
|
||
"sebelum kepemimpinannya kuat dan diakui."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:4
|
||
msgid "Shock Trooper"
|
||
msgstr "Prajurit Pengejut"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Shock troopers are the elite of the heavy infantry, and a significant part "
|
||
"of their use is mere intimidation. The only men who can enter their ranks "
|
||
"are prodigiously well-built, and when clad in black plate brimming with "
|
||
"spikes, they are a fearsome sight to behold. The sight of Shock Troopers "
|
||
"breaking an enemy often does the same to the morale of any opposition, who "
|
||
"sometimes wonder if such armor covers monsters, rather than men. The "
|
||
"drawback of such heavy armor is, of course, the time it takes to move into "
|
||
"and out of combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prajurit Pengejut adalah infanteri berat elite, dan sebagian besar kegunaan "
|
||
"mereka adalah gertakan belaka. Satu-satunya orang yang bisa masuk peringkat "
|
||
"mereka adalah orang yang terdidik dengan baik, dan ketika memakai plat hitam "
|
||
"penuh dengan paku, mereka pemandangan menakutkan untuk disaksikan. Melihat "
|
||
"Prajurit Pengejut menghancurkan musuh sering melakukan hal yang sama untuk "
|
||
"semangat juang dari setiap perlawanan, yang kadang-kadang bertanya-tanya "
|
||
"apakah baju tersebut menutupi monster, bukan manusia. Kelemahan dari baja "
|
||
"berat seperti ini, tentu saja, butuh waktu yang diperlukan untuk bergerak "
|
||
"masuk dan keluar dari pertempuran."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:37
|
||
msgid "flail"
|
||
msgstr "mencambuk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:4
|
||
msgid "Spearman"
|
||
msgstr "Prajurit Bertombak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Swords are, for many, an expensive luxury, and one which peasants can ill "
|
||
"afford. Spears are much easier to make and will do well even without a "
|
||
"spearhead, though most can afford one. Clad in leather armor, and often "
|
||
"armed with a shield and a few javelins, spearmen are the staple of most "
|
||
"armies, often thrown into the front lines with only the most basic training."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedang, bagi banyak orang, adalah sebuah kemewahan yang mahal, dan salah "
|
||
"satu yang tidak cocok dengan petani . Tombak lebih mudah untuk dibuat dan "
|
||
"dapat digunakan dengan baik bahkan tanpa mata tombak, meskipun sebagian "
|
||
"besar mampu menghasilkannya. Mengenakan baju besi kulit, dan sering "
|
||
"bersenjata dengan perisai dan beberapa tombak, penombak adalah tentara yang "
|
||
"paling pokok, sering dilemparkan ke garis depan dengan hanya pelatihan yang "
|
||
"paling dasar."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:4
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr "Ahli Pedang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"An experienced soldier will often save enough to equip himself with a suit "
|
||
"of scale or chain armor, and a sturdy broadsword. Though trading their "
|
||
"spears for swords can be a jarring change, most spearmen will leap at the "
|
||
"chance, knowing all too well the limitations of the weapon they are leaving "
|
||
"behind. A sword is not without its own drawbacks, but is more versatile than "
|
||
"a spear, and much better in close quarters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang prajurit berpengalaman sering akan membekali diri dengan baju "
|
||
"bersisik atau baju besi berantai, dan pedang yang kokoh. Meskipun menukar "
|
||
"tombak mereka untuk dapat pedang merupakan perubahan menggetarkan, "
|
||
"kebanyakan penombak akan melewati kesempatan itu, mengetahui terlalu banyak "
|
||
"keterbatasan senjata yang mereka tinggalkan sebelumnya. pedang bukanlah "
|
||
"tanpa kelemahan, tapi lebih fleksibel daripada tombak, dan jauh lebih baik "
|
||
"dalam jarak dekat."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:4
|
||
msgid "Mage"
|
||
msgstr "Penyihir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Humans have often pondered the workings of the world in which they live. "
|
||
"Some endeavor to take this beyond idle musing, to set it as the primary "
|
||
"enterprise of their lives. Any magi worthy of the title have spent at least "
|
||
"a decade in study, amassing a sum of knowledge which sets them apart from "
|
||
"other people. These men and women, who have committed themselves fully to "
|
||
"the pursuit of wisdom, stand in stark contrast to a world where few can even "
|
||
"read and write. Their ranks are filled with the children of hopeful "
|
||
"nobility, or those who sought an escape from the intellectual void of manual "
|
||
"labor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is an irony that, with all their knowledge, and their unassuming monopoly "
|
||
"thereof, the collective community of magi could likely rule society, were "
|
||
"they ever to try. However, their true love is neither money, nor power, and "
|
||
"those who see the study of magic as a means to such ends often lack the very "
|
||
"conviction required for true mastery.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Physically frail, and lacking familiarity with combat, magi do possess "
|
||
"certain arts which are of great utility in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia sering merenungkan cara kerja dunia di mana mereka tinggal. Beberapa "
|
||
"berusaha untuk mengambil renungan terlalu sulitnya yang tidak berjalan, "
|
||
"untuk menetapkannya sebagai usaha utama kehidupan mereka. Setiap penyihir "
|
||
"layak mendapatkan julukan ini setelah menghabiskan sedikitnya satu dasawarsa "
|
||
"dalam studi, mengumpulkan sejumlah pengetahuan yang membuat mereka berbeda "
|
||
"dari orang lain. Para pria dan wanita, yang telah berkomitmen penuh untuk "
|
||
"mengejar hikmat, berdiri perbedaan di dunia di mana sedikit yang dapat "
|
||
"membaca dan menulis. Barisan mereka dipenuhi dengan harapan anak-anak "
|
||
"bangsawan, atau mereka yang berusaha melarikan diri dari kekosongan "
|
||
"intelektual dari pekerjaan kasar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ini sebuah ironi bahwa dengan semua pengetahuan mereka, dan monopoli "
|
||
"sederhana mereka daripadanya, masyarakat kolektif penyihir kemungkinan bisa "
|
||
"memerintah masyarakat, mereka pernah mencoba. Namun, cinta sejati mereka "
|
||
"bukan uang, maupun kekuasaan, dan mereka yang melihat studi sihir sebagai "
|
||
"sarana untuk tujuan tersebut seringkali tidak memiliki keyakinan yang sangat "
|
||
"dibutuhkan untuk penguasaan ilmu ini.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Secara fisik lemah, dan kurang akrab dengan pertarungan, penyihir tidak "
|
||
"memiliki seni tertentu yang berguna besar dalam pertempuran."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:50
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:57
|
||
msgid "missile"
|
||
msgstr "misil"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:98
|
||
msgid "female^Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:4
|
||
msgid "Arch Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Arch"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The title of Arch Mage is traditionally conferred only after a lifetime of "
|
||
"study and achievement to match. Arch Magi are often employed in positions of "
|
||
"education, or as advisors to those sensible enough to seek the fruits of "
|
||
"their wisdom. Many tend to wealthy patrons, a profitable enterprise for both "
|
||
"as, outside of the occasional thaumaturgy or word of advice, it gives the "
|
||
"mage leave to pursue their research undisturbed. From this flows the greater "
|
||
"body of human knowledge; the sciences, the philosophies, and the arts which "
|
||
"give beauty to the world at large.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though not trained for any sort of combat, if need arises an Arch Mage can "
|
||
"unleash the full power of their art, something which is not to be taken "
|
||
"lightly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelar Penyihir Arch secara tradisional dianugerahkan hanya setelah masa "
|
||
"studi dan prestasi yang cocok. Penyihir Arch sering dipekerjakan dalam "
|
||
"posisi pendidikan, atau sebagai penasehat kepada mereka cukup masuk akal "
|
||
"untuk mencari buah dari kebijakan mereka. Banyak pelanggan cenderung kaya, "
|
||
"sebuah usaha yang menguntungkan bagi keduanya, diluar sesekali sebagai "
|
||
"thaumaturgy atau kata-kata nasihat, itu memberikan penyihir meninggalkan "
|
||
"untuk mengejar penelitian mereka agar tidak terganggu. Dari tubuh ini "
|
||
"mengalir lebih besar dari pengetahuan manusia, ilmu pengetahuan, filsafat, "
|
||
"dan seni yang memberikan keindahan kepada dunia luas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun tidak dilatih untuk memerangi apapun, jika perlu muncul seorang "
|
||
"Penyihir Arch dapat melepaskan kekuatan penuh seni mereka, sesuatu yang "
|
||
"tidak bisa dianggap enteng."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:57
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:51
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:50
|
||
msgid "fireball"
|
||
msgstr "bola api"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:106
|
||
msgid "female^Arch Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Arch Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:4
|
||
msgid "Elder Mage"
|
||
msgstr "Tetua Penyihir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah besar, Tetua Penyihir telah melihat kekuatan mereka sedikit "
|
||
"berkurang dari bertahun-tahun pertempuran melelahkan. Namun mereka tetap "
|
||
"ditakuti di medan perang karena ledakan petir mereka yang kuat."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:35
|
||
msgid "lightning"
|
||
msgstr "petir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:4
|
||
msgid "Great Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Hebat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Any person who is even considered for the title of Great Mage is quite "
|
||
"nearly a legend in their own time, and town criers have forcibly learnt "
|
||
"discretion in applying the title. Merit for the title is carefully "
|
||
"considered by a council of the leading magi of the age, and the conferment "
|
||
"of the title is given only by a majority vote. Regardless, anyone who is "
|
||
"seriously nominated for the honor of being called a Great Mage is, without "
|
||
"question, a master of their art, and has surpassed almost any of their peers "
|
||
"in skill.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though they are not warriors, by any means, the application of their art to "
|
||
"combat is something that often causes other soldiers to stand aside in awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap orang yang bahkan dipertimbangkan untuk gelar Penyihir Hebat cukup "
|
||
"hampir melegenda dalam masa mereka sendiri, dan kota penyiar memiliki "
|
||
"wewenang paksa belajar dalam menerapkan gelar. Usul untuk gelar ini "
|
||
"dipertimbangkan oleh suatu dewan para penyihir terkemuka zaman, dan "
|
||
"penganugerahan gelar hanya diberikan oleh suara mayoritas. Terlepas dari "
|
||
"itu, siapa saja yang serius dinominasikan untuk kehormatan menjadi disebut "
|
||
"Penyihir Hebat, tanpa pertanyaan, seorang ahli dari seni sihir mereka, dan "
|
||
"telah melampaui hampir semua rekan mereka di keterampilan sihir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun mereka bukan prajurit, dengan cara apapun, penerapan seni mereka "
|
||
"untuk memerangi adalah sesuatu yang sering menyebabkan tentara lain untuk "
|
||
"berdiri di pinggir dengan takjub."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:100
|
||
msgid "female^Great Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Hebat Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:4
|
||
msgid "Red Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Merah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Upon the successful culmination of their apprenticeship, a mage is stripped "
|
||
"of the brown robes of an apprentice and given the ruddy cloak of a master. "
|
||
"The significance of this change is often lost on the peasantry, who "
|
||
"mistakenly title Master Magi as ‘Red Magi’. Likewise, the symbolism of the "
|
||
"change in colors is often mistaken to signify the mage’s ability to "
|
||
"seemingly conjure fire from nothing but thin air, a trick which, although "
|
||
"undeniably useful, is viewed by the magi themselves as a crass application "
|
||
"of their hard-won knowledge.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though physically frail, and untrained as warriors, the ‘Red Magi’ have a "
|
||
"number of tricks up their sleeves, including the gouts of fire which may "
|
||
"have cemented their colloquial name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah puncak sukses masa belajar mereka, penyihir dilucuti dari jubah "
|
||
"cokelat masa belajar dan diberi jubah kemerahan dari master. Arti penting "
|
||
"dari perubahan ini sering hilang pada kaum tani, yang keliru menyebut gelar "
|
||
"Ahli Sihir sebagai 'Penyihir Merah'. Demikian juga, simbolisme dari "
|
||
"perubahan warna sering keliru untuk menunjukkan kemampuan penyihir untuk "
|
||
"tampaknya menyulap api dari apa-apa selain udara yang tipis, sebuah trik "
|
||
"yang, meskipun tidak dapat disangkal berguna, dipandang oleh penyihir "
|
||
"sendiri mereka sebagai sebuah aplikasi kasar dari pengetahuan yang susah "
|
||
"payah mereka dapatkan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun secara fisik lemah, dan tidak terlatih sebagai prajurit, maka "
|
||
"'Penyihir Merah' memiliki sejumlah trik lengan baju mereka, termasuk api "
|
||
"yang mungkin telah disemen nama sehari-hari mereka."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:101
|
||
msgid "female^Red Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Merah Wanita "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:4
|
||
msgid "Silver Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Perak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The many paths that a mage can take in study lead to strikingly different "
|
||
"ends. Often viewed as sages, or wandering mystics, silver magi act under an "
|
||
"agenda which is obscure even to their own colleagues. Though helpful to the "
|
||
"magisteriums which often employ them in the field, they remain somewhat "
|
||
"aloof.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They have, in fact, their own order amongst the ranks of magi, an order "
|
||
"which withholds certain secrets from their peers. One of these is an "
|
||
"apparent ability to cross great distances, faster than one could possibly "
|
||
"travel on foot. Members of the silver order ardently refuse to discuss the "
|
||
"workings of this with any of their fellow magi, and on those rare occasions "
|
||
"when others have pried into their work, they have abandoned the endeavor, "
|
||
"never to speak of it again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Silver magi are often more physically adept than other magi, and their "
|
||
"skills are of undeniable use on the battlefield, if one can manage to induce "
|
||
"the mage to apply them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak jalan yang penyihir itu dapat ambil memimpin studi untuk menarik "
|
||
"ujung yang berbeda. Seringkali dipandang sebagai orang suci, atau pengembara "
|
||
"mistikus, penyihir perak bertindak di bawah agenda yang jelas bahkan untuk "
|
||
"rekan-rekan mereka sendiri. Meskipun bermanfaat dalam magisteriums yang "
|
||
"sering mempekerjakan mereka di lapangan, mereka masih agak penyendiri.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mereka, pada kenyataannya, memiliki golongan mereka sendiri di antara "
|
||
"barisan penyihir, perintah yang menyembunyikan rahasia tertentu dari rekan-"
|
||
"rekan mereka. Salah satunya adalah kemampuan nyata untuk menyeberangi jarak "
|
||
"yang sangat jauh, lebih cepat dari seseorang yang mungkin bisa bepergian "
|
||
"dengan berjalan kaki. Anggota golongan perak menolak untuk membahas "
|
||
"kemampuan ini dengan salah seorang penyihir lainnya, dan pada kejadian yang "
|
||
"jarang terjadi ketika orang lain telah membongkar pekerjaan mereka, mereka "
|
||
"telah meninggalkan usaha, tidak pernah berbicara hal itu lagi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Penyihir Perak sering lebih mahir secara fisik daripada penyihir lainnya, "
|
||
"dan penggunaan keterampilan mereka tak terbantahkan di medan perang, jika "
|
||
"seseorang dapat mengatur untuk mendorong penyihir ini untuk menggunakannya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^ Silver Magi are well-attuned to their magical natures and are "
|
||
"highly resistant to non-physical damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"CATATAN KHUSUS Penyihir Perak dengan baik selaras dengan sifat ajaib mereka "
|
||
"dan sangat tahan terhadap kerusakan non-fisik."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:173
|
||
msgid "female^Silver Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Perak Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:4
|
||
msgid "White Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Putih"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Some magi, as they learn about the world around them, and learn the truth of "
|
||
"the suffering and squalor in which humanity too often lives, find that they "
|
||
"cannot bring themselves to be cloistered into a life of study. These men and "
|
||
"women give up the life of a mage, and join monastic orders, dedicating the "
|
||
"skills they have been given to the good of all. After their ordination, they "
|
||
"often travel the world, ministering to sickness and injury.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or "
|
||
"unnatural things."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa penyihir, ketika mereka belajar tentang dunia di sekitar mereka, "
|
||
"dan mempelajari penderitaan dan kemelaratan sesungguhnya dimana umat manusia "
|
||
"terlalu sering rasakan, mengetahui bahwa mereka tidak dapat menyendiri dalam "
|
||
"kehidupan belajar. Orang-orang ini menghentikan kehidupan penyihir, dan "
|
||
"bergabung pada golongan biara, mendedikasikan keterampilan yang telah "
|
||
"diberikan kepada kebaikan semua orang. Setelah pentahbisan mereka, mereka "
|
||
"sering melakukan perjalanan dunia, melayani bagi yang berpenyakit dan "
|
||
"cedera.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun tidak dilatih untuk pertempuran, mereka adalah sekutu kuat melawan "
|
||
"hal-hal magis atau tidak wajar."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:66
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:69
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:67
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:64
|
||
msgid "lightbeam"
|
||
msgstr "sinar cahaya"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:108
|
||
msgid "female^White Mage"
|
||
msgstr "Penyihir Putih Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:4
|
||
msgid "Mage of Light"
|
||
msgstr "Penyihir Cahaya"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"After years of experience, the most devout of white magi develop vast "
|
||
"spiritual powers. By strict devotion to the path of the light, they can call "
|
||
"upon its aid to chase away the shadows of the night.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following a strict code of piety and honor, these men and women work "
|
||
"tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah bertahun-tahun berpengalaman, penyihir putih yang paling setia "
|
||
"mengembangkan kekuatan spiritual besar. Dengan pengabdian yang ketat ke "
|
||
"jalan cahaya, mereka dapat memanggil bantuan untuk mengusir bayang-bayang "
|
||
"kegelapan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setelah mengikuti kode ketat kesalehan dan kehormatan, laki-laki dan "
|
||
"perempuan bekerja tanpa lelah untuk membawa kehidupan dan ketenteraman untuk "
|
||
"dunia bermasalah di mana mereka tinggal."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:60
|
||
msgid "morning star"
|
||
msgstr "bintang fajar"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:112
|
||
msgid "female^Mage of Light"
|
||
msgstr "Penyihir Cahaya Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:4
|
||
msgid "Outlaw"
|
||
msgstr "Penjahat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"After some years of service, former ‘footpads’ rise up in the ranks of their "
|
||
"fellow outlaws. Having proven themselves in combat, they are given more "
|
||
"dangerous tasks, and a greater share of the spoils. Though many opponents "
|
||
"would mock their choice of weaponry, the outlaws are well aware of its "
|
||
"deadly capacity, and also of the ready availability of ammunition. Outlaws "
|
||
"are somewhat ill at ease fighting during the day, preferring the cover of "
|
||
"nightfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah beberapa tahun pelayanan, mantan 'footpad' naik ke jajaran penjahat "
|
||
"sesama mereka. Setelah membuktikan dirinya dalam pertempuran, mereka diberi "
|
||
"tugas lebih berbahaya, dan bagian yang lebih besar dari rampasan perang. "
|
||
"Meskipun banyak lawan akan mengejek pilihan senjata mereka, para penjahat "
|
||
"sangat menyadari kekuatan mematikan senjatanya, dan juga ketersediaan "
|
||
"amunisi. Penjahat agak gelisah bertempur selama siang hari, lebih suka "
|
||
"perlindungan malam hari."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:44
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:46
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:50
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:47
|
||
msgid "sling"
|
||
msgstr "tali umban"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:87
|
||
msgid "female^Outlaw"
|
||
msgstr "Penjahat Perempuan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:4
|
||
msgid "Assassin"
|
||
msgstr "Pembunuh"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The greatest of thieves are sometimes tasked to take far more than their "
|
||
"victim’s belongings. Masters of knife-fighting and uncannily light on their "
|
||
"feet, these menacing figures will employ any means to dispatch their "
|
||
"victims, be it poisoned knives thrown from afar, or a dagger planted in the "
|
||
"back. Deadly at night, assassins are less able fighting under the sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencuri terhebat kadang-kadang bertugas lebih dari hanya sekedar mengambil "
|
||
"barang-barang dari korban mereka. Ahli pertempuran-pisau dan secara luar "
|
||
"biasa ringan kaki mereka, sosok mengancam ini akan menggunakan segala cara "
|
||
"untuk membunuh korban-korban mereka, baik itu diracuni dengan pisau yang "
|
||
"dilempar dari jauh, atau menikam dengan belati dari belakang. Mematikan di "
|
||
"malam hari, pembunuh kurang mampu berperang di bawah matahari."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:52
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:51
|
||
msgid "knife"
|
||
msgstr "pisau"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:115
|
||
msgid "female^Assassin"
|
||
msgstr "Pembunuh Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
|
||
msgid "Bandit"
|
||
msgstr "Bandit"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Bandits are a motley collection of men, most of dubious background. They are "
|
||
"the strong arm of any organized group of criminals, and though they may lack "
|
||
"in finesse, or intelligence, they excel at their preferred task of pummeling "
|
||
"victims into submission. Like any sort of outlaw, they’re not comfortable "
|
||
"fighting in broad daylight, being used to working at night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bandit adalah campuran berbagai jenis orang, sebagian besar latar "
|
||
"belakangnya meragukan. Mereka adalah lengan yang kuat dari setiap kelompok "
|
||
"kriminal terorganisir, dan meskipun mereka mungkin kurang dalam kecerdikan, "
|
||
"atau kecerdasan, mereka unggul dalam tugas mereka memukul korban hingga "
|
||
"menyerah. Seperti penjahat lainnya, mereka tidak nyaman bertempur di siang "
|
||
"hari bolong, mereka biasa beraksi di malam hari."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:4
|
||
msgid "Footpad"
|
||
msgstr "Footpad"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"These petty criminals are often derisively called ‘footpads’ by their "
|
||
"superiors, for they are tasked with any job that requires a great deal of "
|
||
"running around, often being employed as couriers, or scouts. The endurance "
|
||
"and agility they gain from this serves them well in combat, and despite "
|
||
"their inferior weaponry they are quite good at harrying their enemies, "
|
||
"especially under cover of darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para penjahat kecil sering diejek 'footpad' oleh atasan mereka, karena "
|
||
"mereka ditugaskan dengan pekerjaan yang membutuhkan banyak berlarian, sering "
|
||
"dipekerjakan sebagai kurir, atau pengintai. Daya tahan dan kelincahan yang "
|
||
"mereka peroleh dari ini melayani mereka dengan baik dalam pertempuran, dan "
|
||
"meskipun persenjataan mereka bermutu rendah mereka cukup baik mengganggu "
|
||
"musuh-musuh mereka, terutama di bawah lindungan kegelapan."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:35
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:36
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:26
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:37
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:37
|
||
msgid "club"
|
||
msgstr "pentungan"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:100
|
||
msgid "female^Footpad"
|
||
msgstr "Footpad Perempuan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
|
||
msgid "Fugitive"
|
||
msgstr "Buronan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Veteran criminals become notorious for both their ruthlessness and ability "
|
||
"to elude capture. They can be dangerous in their element, though no match "
|
||
"for the sheer numbers that law-abiding soldiery can throw at them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penjahat-penjahat berpengalaman menjadi terkenal karena kekejaman dan "
|
||
"kemampuan mereka untuk menghindari penangkapan. Mereka bisa berbahaya dalam "
|
||
"elemen mereka, meskipun tidak cocok untuk memperbanyak mereka karena serdadu "
|
||
"taat hukum dapat menjebloskan mereka."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:94
|
||
msgid "female^Fugitive"
|
||
msgstr "Buronan Wanita "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:5
|
||
msgid "Highwayman"
|
||
msgstr "Penyamun"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Highwaymen have gained an infamous reputation for underhanded deeds of "
|
||
"violence. Ready to hire themselves out to whoever will pay the most, they "
|
||
"lead bands of lesser rogues against their employer’s enemies, often "
|
||
"attacking on lonely roads or in the dead of night. Their experience with "
|
||
"such encounters makes them deadly foes in hand to hand combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyamun telah mendapatkan reputasi yang terkenal karena perbuatan licik "
|
||
"kekerasan. Siap untuk mempekerjakan diri untuk siapa pun yang akan membayar "
|
||
"paling besar, mereka memimpin kelompok penyamun yang lebih rendah terhadap "
|
||
"musuh-musuh majikan mereka, sering menyerang di jalan-jalan sepi atau di "
|
||
"tengah malam. pengalaman mereka dari pertempuran tersebut membuat mereka "
|
||
"mematikan bagi musuh satu lawan satu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:4
|
||
msgid "Rogue"
|
||
msgstr "Pencopet"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The ringleaders of any group of thieves earn their positions by skill. These "
|
||
"rogues have spent many an unpleasant moment darting through crowds and "
|
||
"dodging away from those who wish them ill, a set of skills which is very "
|
||
"handy in a fight. Masters of knifework, they can also throw knives with "
|
||
"reliable accuracy, and their long hours of prowling around at night leave "
|
||
"them more comfortable fighting in the dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para pemimpin kelompok dari setiap kelompok pencuri mendapatkan posisi "
|
||
"mereka dengan keterampilan. Pencopet ini telah menghabiskan banyak saat-saat "
|
||
"yang tidak menyenangkan melesat melalui kerumunan orang dan menghindar dari "
|
||
"orang-orang yang ingin menyakiti mereka, suatu keterampilan yang sangat "
|
||
"berguna dalam perkelahian. Ahli menggunakan pisau, mereka juga dapat "
|
||
"melempar pisau dengan akurasi yang dapat diandalkan, dan berjam-jam mereka "
|
||
"berkeliaran di malam hari membuat mereka lebih nyaman bertempur di kegelapan."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:97
|
||
msgid "female^Rogue"
|
||
msgstr "Pencopet Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
|
||
msgid "Ruffian"
|
||
msgstr "Rufian"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Some men without particular skills cannot or will not make an honest living. "
|
||
"Those that attempt to make their way through life by the heavy end of a "
|
||
"stick, are known as ‘Ruffians’. With enough luck and experience, they "
|
||
"sometimes manage to avoid the imprisonment or death that awaits most of "
|
||
"their colleagues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa orang tanpa keahlian tertentu tidak dapat atau tidak akan hidup "
|
||
"dengan jujur. Mereka yang berusaha membuat cara mereka menjalani hidup "
|
||
"dengan menipu, dikenal sebagai 'Rufian'. Dengan keberuntungan yang cukup dan "
|
||
"pengalaman, mereka kadang-kadang berhasil menghindari penjara atau kematian "
|
||
"yang menunggu sebagian besar rekan-rekan mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
|
||
msgid "Thief"
|
||
msgstr "Pencuri"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"For as long as anyone can remember, the members of the various ‘guilds’ of "
|
||
"rat-catchers that spring up in any larger city have had a curious practice "
|
||
"of bleaching their hair with lime till it becomes a pale shade of blue. It "
|
||
"is a bold thing to do, as their profession often delves into less-than-legal "
|
||
"enterprises. Thieves have many skills, and by necessity are both light on "
|
||
"their feet, and good with knives. They happily employ less-than-honorable "
|
||
"tactics in combat, seeing little merit in a ‘fair fight’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selama orang dapat mengingat, para anggota berbagai 'serikat' penangkap-"
|
||
"tikus yang muncul dalam setiap kota besar telah memiliki praktek aneh "
|
||
"pemutihan rambut mereka dengan kapur sampai menjadi pucat berwarna biru. Ini "
|
||
"adalah hal yang berani untuk dilakukan, karena profesi mereka sering "
|
||
"mempelajari kegiatan yang tidak sah. Pencuri memiliki banyak keterampilan, "
|
||
"dan karena kebutuhannya kaki mereka ringan, dan baik dengan pisau. Mereka "
|
||
"senang menggunakan taktik yang kurang terhormat dalam pertempuran, melihat "
|
||
"sedikit manfaat dalam 'pertarungan yang jujur'."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:160
|
||
msgid "female^Thief"
|
||
msgstr " Pencuri Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
|
||
msgid "Thug"
|
||
msgstr "Preman "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Thugs come from a wide variety of sources; while a few are born into "
|
||
"thuggery, many are former soldiers deemed unfit to serve in the army or "
|
||
"peasants thrown off their lands. They become thugs as a means of sustenance. "
|
||
"Regardless of their background, they all share a penchant for beating their "
|
||
"victims with large clubs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preman datang dari berbagai sumber, sementara beberapa yang lahir dalam "
|
||
"premanisme, banyak mantan tentara yang dianggap tidak layak untuk melayani "
|
||
"di ketentaraan atau petani dilempar dari tanah mereka. Mereka menjadi preman "
|
||
"sebagai sarana mencari rezeki. Terlepas dari latar belakang mereka, mereka "
|
||
"semua berbagi kegemaran untuk memukul korban-korban mereka dengan tongkat "
|
||
"besar."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:4
|
||
msgid "Peasant"
|
||
msgstr "Petani"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Peasants are the backbone of the rural economy, and the soldiers of last "
|
||
"resort. While not warlike by nature, they will stubbornly defend their "
|
||
"homes. However, if you’re hurling peasants at your foes, you’re clearly out "
|
||
"of superior forces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Petani adalah tulang punggung ekonomi pedesaan, dan sebagai prajurit bila "
|
||
"terpaksa. Meskipun tidak suka perang secara alami, mereka keras kepala akan "
|
||
"mempertahankan rumah mereka. Namun, jika Anda melemparkan petani pada musuh "
|
||
"Anda, Anda jelas keluar dari kekuatan superior."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:36 data/core/units/humans/Peasant.cfg:45
|
||
msgid "pitchfork"
|
||
msgstr "garpu rumput"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
|
||
msgid "Royal Warrior"
|
||
msgstr "Prajurit Kerajaan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Royal warriors are the kings and princes of human noble houses, armed and "
|
||
"armored to a degree heavier than that of their knights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prajurit Kerajaan adalah raja-raja dan pangeran dari keturunan bangsawan "
|
||
"manusia, bersenjata dan berlapis baja untuk derajat yang lebih tinggi "
|
||
"daripada gelar ksatria mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
|
||
msgid "Woodsman"
|
||
msgstr "Ahli hutan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Woodsmen are hunters, woodcutters, charcoal-burners, and others who eke out "
|
||
"a living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
|
||
"often support them where weapons will not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahli hutan adalah pemburu, penebang kayu, pembakar-arang, dan lain-lain yang "
|
||
"menambah dgn susah payah hidup di mana dunia manusia berbatasan dengan hutan "
|
||
"belantara. Kecerdikan dan kerajinan kayu sering mendukung mereka di mana "
|
||
"senjata tidak berguna."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:5
|
||
msgid "Huntsman"
|
||
msgstr "Pemburu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Hunting is a popular sport of noblemen, but it can also be a livelihood for "
|
||
"commoners. Like any other craft, it has men of masterful skill in its "
|
||
"practice. Huntsmen know all the tricks of their trade, and are skilled at "
|
||
"navigating the wilderness, at tracking, and at the use of the bow. They are "
|
||
"a fair shot at moving targets, and targets hiding under brush and cover; a "
|
||
"skill wrought from years of practice at shooting game, and one which "
|
||
"garrisoned bowmen often lack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Master hunters are employed by any group living in or passing through wild "
|
||
"country, be they men of the law, or those working against it. Even nature "
|
||
"itself can have deadly surprises, and any commander who fails to hire a such "
|
||
"a guide can lose his men to nothing more than terrain. Good woodsmen can "
|
||
"save lives, ease travel, provide food, and their skill with a bow is "
|
||
"capitally useful in a fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berburu adalah olahraga populer bangsawan, tetapi juga bisa menjadi mata "
|
||
"pencaharian untuk orang kebanyakan. Seperti keahlian lainnya, ia memiliki "
|
||
"keterampilan bagus sekali dalam prakteknya. Pemburu tahu semua trik "
|
||
"ketrampilan mereka, dan terampil menavigasi hutan belantara, di pelacakan, "
|
||
"dan pada penggunaan busur panah. Mereka adalah penembak lumayan pada sasaran "
|
||
"bergerak, dan sasaran yang bersembunyi di bawah semak-semak dan kain "
|
||
"penutup; keahlian yang ditempa dari bertahun-tahun latihan menembak buruan, "
|
||
"dan lebih baik daripada pemanah yang diasramakan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Master pemburu dipekerjakan oleh kelompok-kelompok yang tinggal di atau "
|
||
"melalui negara liar, mereka harus orang taat hukum, atau mereka yang bekerja "
|
||
"melawannya. Bahkan alam itu sendiri dapat memiliki kejutan mematikan, dan "
|
||
"setiap komandan yang gagal untuk menyewa sebuah panduan tersebut dapat "
|
||
"kehilangan orang-orangnya untuk tidak lebih karena medan. ahli hutan yang "
|
||
"baik dapat menyelamatkan nyawa, kemudahan perjalanan, menyediakan makanan, "
|
||
"dan keterampilan mereka dengan busur adalah berguna dalam perkelahian."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:4
|
||
msgid "Poacher"
|
||
msgstr "Pemburu Gelap"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Though not trained as warriors, the skills possessed by a hunter (especially "
|
||
"those of archery) are useful in battle. Any group of soldiers or bandits "
|
||
"traveling through the wild will need a few poachers in their employ, not "
|
||
"merely for hunting but for lending a hand in any serious fight.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Because of their experience, these hunters are unusually capable at night, "
|
||
"and in forests and swamps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun tidak dilatih sebagai prajurit, keterampilan yang dimiliki oleh "
|
||
"seorang pemburu (terutama yang dari panahan) yang berguna dalam pertempuran. "
|
||
"Setiap kelompok tentara atau bandit perjalanan melalui alam liar akan "
|
||
"membutuhkan beberapa pemburu dalam pekerjaan mereka, tidak hanya untuk "
|
||
"berburu tetapi untuk meminjam tangan mereka dalam peperangan serius.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Karena pengalaman mereka, para pemburu ini luar biasa cakap pada malam hari, "
|
||
"dan di hutan dan rawa-rawa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
|
||
msgid "Ranger"
|
||
msgstr "Ranger"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Rangers are wild men and wanderers, who have chosen to shun the company of "
|
||
"their fellow men for myriad reasons. They have spent the better part of "
|
||
"their lives in the thick of nature, and know many of its secrets. They are "
|
||
"excellent pathfinders and explorers, and can find food and shelter where "
|
||
"other men would find only sticks and stones.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The presence of these men troubles the more authoritarian of rulers; they "
|
||
"are an element that knights and landed armies cannot control. They are men "
|
||
"of dubious motives, and are the first to scoff at any royal decree, if they "
|
||
"even hear of it at all. Rangers can be hired, but they are just as likely to "
|
||
"be in the employ of bandits, as they are to be in the king’s service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Ranger adalah orang-orang liar dan pengembara, yang telah memilih untuk "
|
||
"menghindari teman-teman sesama mereka untuk berbagai alasan. Mereka telah "
|
||
"menghabiskan sebagian kehidupan terbaik mereka di tengah alam, dan "
|
||
"mengetahui banyak rahasianya. Mereka pencari jejak yang sangat baik dan para "
|
||
"penjelajah, dan dapat menemukan makanan dan tempat berlindung di mana orang "
|
||
"lain hanya akan menemukan tongkat-tongkat dan bebatuan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kehadiran orang-orang ini menyusahkan para penguasa yang lebih otoriter; "
|
||
"mereka merupakan unsur yang para ksatria dan tentara darat tidak dapat "
|
||
"kendalikan. Mereka adalah orang-orang dengan alasan-alasan yang meragukan, "
|
||
"dan adalah yang pertama mencaci setiap keputusan kerajaan, jika mereka "
|
||
"bahkan mendengar keputusan itu. Para Ranger dapat disewa, tetapi mereka "
|
||
"hanya mungkin dipekerjakan sebagai bandit-bandit, karena mereka tidak mau "
|
||
"dalam pelayanan raja."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:4
|
||
msgid "Trapper"
|
||
msgstr "Penjebak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Master woodsmen are useful allies to any army, and indispensable for any "
|
||
"sizable group of people living in the wilderness. They can track both man "
|
||
"and beast, notice things most others would overlook, and are often the only "
|
||
"ones who can find food for the table, be it animal or vegetable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Their skill at hunting is very useful in combat, and also leaves them "
|
||
"unusually competent at night, and in forests and swamps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Master woodsmen berguna untuk tentara sekutu apapun, dan sangat diperlukan "
|
||
"bagi setiap kelompok besar orang yang tinggal di hutan belantara. Mereka "
|
||
"dapat melacak baik manusia dan binatang, memperhatikan hal-hal yang orang "
|
||
"lain paling akan mengabaikan, dan seringkali satu-satunya yang dapat "
|
||
"menemukan makanan untuk di meja, baik hewan atau sayuran.\n"
|
||
"\n"
|
||
"keahlian mereka berburu sangat berguna dalam pertempuran, dan juga membuat "
|
||
"mereka yang luar biasa berkompeten di malam hari, dan di hutan dan rawa-rawa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Arif, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Arif.cfg:4
|
||
msgid "Arif"
|
||
msgstr "Arif"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Arif, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Arif.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"The Arif form the backbone of any Khalifate foot advance. Many come from "
|
||
"noble or military families, and have spent most of their lives training "
|
||
"their craft. Given their intense focus on swordplay, they are often sent "
|
||
"against fortified enemy positions to create a breach for the remaining "
|
||
"troops to exploit. The sight of Arif on the march, shields high, has caused "
|
||
"many a defender to worry about the strength of their walls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/khalifate/Arif.cfg:22
|
||
#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:22
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:23
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:26
|
||
#: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:25
|
||
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:22
|
||
msgid "long sword"
|
||
msgstr "pedang panjang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Batal, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:4
|
||
msgid "Batal"
|
||
msgstr "Batal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Batal, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Batal are the elite of the Muharib, engaging in constant hit and run attacks "
|
||
"against an enemy army. Nimble as a goat and strong as a ram, they prefer to "
|
||
"coordinate multiple attacks at the same time, sending foes running from "
|
||
"their arrows only to be cut down by their axes. Given their penchant for "
|
||
"taking on only the most daring missions, Batal are often heroes to the "
|
||
"common troopers, an image they do not try to dissuade."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:31
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:32
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:30
|
||
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:30
|
||
#: data/core/units/khalifate/Rami.cfg:31
|
||
#: data/core/units/khalifate/Saree.cfg:31
|
||
msgid "composite bow"
|
||
msgstr "busur panah gabungan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:4
|
||
msgid "Elder Falcon"
|
||
msgstr "Tetua Elang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Elder Falcons bear the telltale scars of veteran warriors from protecting "
|
||
"their masters, their bodies proof of repeated dives into a swirling melee. "
|
||
"Stronger and faster than their younger kin, they are rumored to hit with "
|
||
"enough force to remove an enemy's head. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:36
|
||
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:35
|
||
msgid "beak"
|
||
msgstr "paruh"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:4
|
||
msgid "Falcon"
|
||
msgstr "Elang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Seen as status symbols of the nobles, falcons are precious possessions "
|
||
"normally used for sport. The same techniques are employed to rend and tear "
|
||
"the enemies of the Khalifate, and their great speed is a boon to scouting "
|
||
"out the land."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Faris, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:4
|
||
msgid "Faris"
|
||
msgstr "Faris"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Faris, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Those Khaiyal who distinguish themselves in battle are given the opportunity "
|
||
"to prove themselves worthy of becoming a Faris. Those who pass the trial are "
|
||
"given the traditional barding for their horse, distinguishing them from the "
|
||
"rest of the Khalifate cavalry. Consummate horsemen, the Faris have long "
|
||
"claimed they need only a single lance strike to kill a man."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghazi, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:4
|
||
msgid "Ghazi"
|
||
msgstr "Ghazi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghazi, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Armed with their sword, shield and faith, Ghazi are warriors of some renown "
|
||
"among the Khalifate armies. They have further refined their combat arts, "
|
||
"adding a powerful shield bash to knock back unsuspecting enemies. Though few "
|
||
"in number, their presence can be decisive in dislodging even the most "
|
||
"hardened redoubt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:34
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:35
|
||
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:34
|
||
msgid "shield bash"
|
||
msgstr "perisai tamparan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hadaf, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:4
|
||
msgid "Hadaf"
|
||
msgstr "Hadaf"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hadaf, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Those Qanas who prove to be particularly skilled are formed into units of "
|
||
"Hadaf, which are often used to raid enemy depots and towns for supplies. "
|
||
"This greater autonomy often means that these horsemen are gone for weeks at "
|
||
"a time, returning to camp only for supplies and to pass on news of their "
|
||
"exploits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hakim, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Hakim.cfg:4
|
||
msgid "Hakim"
|
||
msgstr "Hakim"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hakim, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Hakim.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Hakim are learned individuals who have given up their urban life in order to "
|
||
"assist the Khalifate armies in their travels. Their motivations are many; "
|
||
"some look to it as an adventure or as a steady source of pay, while others "
|
||
"feel it to be a requirement of their faith. Regardless, Hakim are highly "
|
||
"respected by all. They are trained with the advanced medical techniques and "
|
||
"possess a potent clutch of medicines and herbs, which allows them to quickly "
|
||
"heal even the most gravely wounded allies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Jawal, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:4
|
||
msgid "Jawal"
|
||
msgstr "Jawal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Jawal, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The elite of the Saree are the Jawal, horse archers of such speed and "
|
||
"dexterity that rumors are always spread that they have elven blood. "
|
||
"Irritated at such mystical nonsense, the Jawal can frequently be found "
|
||
"demonstrating their exceptional skill at the forefront of battle, riding "
|
||
"with great speed through the lines of battle to rain arrows down upon the "
|
||
"enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Jundi, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:4
|
||
msgid "Jundi"
|
||
msgstr "Jundi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Jundi, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Jundi in many ways represent the ideal Khalifate unit; flexible, mobile, "
|
||
"equally effective in defense and offense as well as in ranged or close "
|
||
"combat. They are most comfortable operating in terrain and environments "
|
||
"common to them; the deserts and hills of their southern lands. Moreover they "
|
||
"fight best at dawn or dusk, corresponding to the time when desert "
|
||
"temperatures are the most reasonable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Khaiyal, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:4
|
||
msgid "Khaiyal"
|
||
msgstr "Khaiyal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Khaiyal, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"The Khaiyal understand the psychological impact of a charging horse, and "
|
||
"reinforce this by cladding themselves in heavy armor. Majestic at rest, a "
|
||
"Khaiyal at the charge with lance in hand is often impetus enough to break "
|
||
"men. On the rare occurrences that their charge fails to rout their foe, the "
|
||
"Khaiyal ride into the resulting melee with their maces in hand, trusting "
|
||
"their armor to keep them safe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Khalid, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:4
|
||
msgid "Khalid"
|
||
msgstr "Khalid"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Khalid, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Among every generation, a warrior elevates himself above his peers and foes; "
|
||
"They seem to be able to alter the destiny of the world themselves. Often "
|
||
"given the name Khalid, after a legendary leader of old, these individuals "
|
||
"are celebrated for the piety and skill. Their travels and travails are told "
|
||
"endlessly around the campfire with the reverent tones of those that speak of "
|
||
"living legends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mighwar, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:4
|
||
msgid "Mighwar"
|
||
msgstr "Mighwar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mighwar, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Mighwar hold themselves to a higher standard than the ranks of the Monawish "
|
||
"from which they ascended. Not content to merely draw the enemy out, they "
|
||
"combine their speed with an aggression that sends the Mighwar dancing "
|
||
"through the ranks of the enemy, swords ripping and tearing at those around "
|
||
"them. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Monawish, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:4
|
||
msgid "Monawish"
|
||
msgstr "Monawish"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Monawish, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Those Jundi who are proficient at scouting are elevated into the ranks of "
|
||
"the Monawish. Discarding their bow, the Monawish focus on developing their "
|
||
"swiftness of foot to allow them to flow in and out of combat. They are often "
|
||
"used to harry the flanks of opposing forces, and it is said to be easier to "
|
||
"catch the wind in your hand than to catch a Monawish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mudafi, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:4
|
||
msgid "Mudafi"
|
||
msgstr "Mudafi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mudafi, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Although the Khalifate armies are known for their astonishing mobility and "
|
||
"fierce attack, they can be able defenders. Mudafi excel at holding their "
|
||
"ground, keeping opponents at bay with long, razor sharp spears. Their "
|
||
"preferred strategy is to gradually wear down enemies, until they can be "
|
||
"defeated in a vicious counter stroke."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mufariq, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:4
|
||
msgid "Mufariq"
|
||
msgstr "Mufariq"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mufariq, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The Mufariq are eminent horsemen, amassing titles and accolades that are as "
|
||
"distinguishing for them as the scrollwork on their armor. Having honed their "
|
||
"skill with a lance in years of battle, the Mufariq are an unstoppable force "
|
||
"of nature. Fleeing enemies swiftly discover that hills do not deter these "
|
||
"riders in the slightest, and the displaced air of a descending mace is the "
|
||
"last sound they hear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Muharib, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:4
|
||
msgid "Muharib"
|
||
msgstr "Muharib"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Muharib, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Muharib are often utilized as heavy scouts, no longer just probing the enemy "
|
||
"but conducting raids on the supply lines or eliminating patrols. Often away "
|
||
"from the main body of the army for long periods of time, Muharib have no "
|
||
"issue pilfering these supplies, and so they tend to be more well-equipped "
|
||
"than most."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naffat, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:4
|
||
msgid "Naffat"
|
||
msgstr "Naffat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naffat, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Naffat are a necessary evil in the ranks of Khalifate armies, utilizing fire "
|
||
"to burn down enemy fortifications and sow terror among their ranks. While "
|
||
"the use of fire in warfare is not a novel concept, the flames of the Naffat "
|
||
"have proven disturbingly difficult for their enemies to extinguish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:27
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:27
|
||
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:27
|
||
msgid "naphtha attack"
|
||
msgstr "serangan nafta"
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:36
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:36
|
||
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:36
|
||
msgid "fire arrow"
|
||
msgstr "panah api"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Qanas, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:4
|
||
msgid "Qanas"
|
||
msgstr "Qanas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Qanas, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Those horsemen who are not skilled enough to join the ranks of the Faris or "
|
||
"quick enough with a bow for the Saree are instead placed with the Qanas. Far "
|
||
"from being a sign of failure, the Qanas were created as a mounted "
|
||
"counterpart to the Muharib, supporting the foot troops with mace or bow as "
|
||
"needed. Qanas are often used to draw enemies into a position where they will "
|
||
"be surrounded and crushed by Faris."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Qatif_al_nar, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:5
|
||
msgid "Qatif-al-nar"
|
||
msgstr "Qatif-al-nar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Qatif_al_nar, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Qatif-al-nar spend so much time experimenting with their weapons that they "
|
||
"smell constantly of ash and flame. Regarded with wariness by their fellow "
|
||
"troops, Qatif-al-nar can be easily located in battle by the cleared charred "
|
||
"area around them, a testament to the success of their experiments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rami, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Rami.cfg:4
|
||
msgid "Rami"
|
||
msgstr "Rami"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rami, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Rami.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Rami are excellent horsemen, able to shoot from horseback better than most "
|
||
"men can manage from foot. Disdaining the use of heavy armor, Rami use their "
|
||
"superior speed and agility to circle and harass their foes, whittling down "
|
||
"their numbers with relentless arrows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rasikh, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:4
|
||
msgid "Rasikh"
|
||
msgstr "Rasikh"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rasikh, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Spread across the Khalifate's lands are lonely towers and garrisons that "
|
||
"provide shelter to caravans and locals from bandits and monsters. These "
|
||
"bastions are defended by the most determined of soldiers, who have often "
|
||
"faced off against overwhelming odds only to repel the invaders. In an army "
|
||
"they can be trusted to hold any position or line, long after lesser soldiers "
|
||
"and men have fled in terror."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saree, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Saree.cfg:4
|
||
msgid "Saree"
|
||
msgstr "Saree"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saree, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Saree.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Rami who demonstrate exceptional skill with the bow are made into Saree, "
|
||
"spending hours every day practicing and building a rapport with their steed. "
|
||
"This has made them the fastest riders in the Khalifate armies, and a wise "
|
||
"Khalid uses this to their advantage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shuja, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:4
|
||
msgid "Shuja"
|
||
msgstr "Shuja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shuja, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Distinguished for their bravery and skill, Shuja are the leaders among the "
|
||
"Khalif's ranks. Their exploits are well known among their cohorts, inspiring "
|
||
"soldiers to fight for their cause. Despite this, they are often found "
|
||
"leading from the front, taking down their foes with sword and shield."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tabib, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:4
|
||
msgid "Tabib"
|
||
msgstr "Tabib"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tabib, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Some men excel at medicine the way others do at strength of arms, and the "
|
||
"Tabib are those whose knowledge is without peer outside of the Khalifate. "
|
||
"Their remedies cannot only heal wounds but remove infection and poison as "
|
||
"well, often to the disbelief of the injured. Hardened by years of travels, "
|
||
"many are able to treat themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tineen, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:4
|
||
msgid "Tineen"
|
||
msgstr "Tineen"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tineen, race=khalifate
|
||
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Qatif-al-nar who have shut out the world for their experiments are given the "
|
||
"honorific Tineen, as both a sign of respect and of fear. No longer cognizant "
|
||
"of the value of life, Tineen are caught up in the power of their caged fire "
|
||
"and likely to test their latest naphtha jar at the first opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Diviner"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Penujum Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Years of devotion may endow a priestess with great wisdom on the workings of "
|
||
"the world, and grants some the favor of the light. The power thus given to "
|
||
"these ladies of the water is a recurring motif in tale and song; such as the "
|
||
"that of the knights of the silver spire, cornered and slain to a man at the "
|
||
"banks of the Alavynne, but who rode again the next day, in full number, and "
|
||
"wrought the downfall of the crimson duke."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tahun-tahun pengabdian dapat memberkati seorang pendeta wanita dengan "
|
||
"kebijaksanaan besar pada cara berpikir terhadap dunia, dan memberikan "
|
||
"beberapa dukungan ringan. Kekuasaan demikian diberikan kepada wanita-wanita "
|
||
"air ini adalah tema terulang dalam kisah dan lagu; seperti ksatria dari "
|
||
"puncak menara perak, terpojok dan dibunuh manusia di tepi sungai Alavynne, "
|
||
"tapi berkuda kembali hari berikutnya, dalam jumlah penuh, dan membuat "
|
||
"keruntuhan adipati merah tua."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Enchantress"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Penyihir Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Mermaids, like elves, have a powerful and native ability in magic, though "
|
||
"theirs is considerably different than that of the elves. Those who master "
|
||
"this ability are held in high regard, and their skill is used in a multitude "
|
||
"of crafts, many of which humanity would never dream. The obvious use in war "
|
||
"is forbidden against their own race — this power is the greater part of what "
|
||
"protects their people from the monsters that wander out of the abyss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia duyung, seperti elf, memiliki kemampuan yang kuat dan kekuatan "
|
||
"sihir, meskipun sihir mereka secara signifikan berbeda daripada elf. Mereka "
|
||
"yang menguasai kemampuan ini akan dipandang tinggi, dan keahlian mereka "
|
||
"digunakan dalam berbagai keahlian, banyak yang tidak akan pernah dimimpikan "
|
||
"umat manusia. Penggunaan nyata dalam perang dilarang terhadap ras mereka "
|
||
"sendiri — kekuatan ini adalah sebagian besar dari apa yang melindungi orang-"
|
||
"orang mereka dari monster-monster yang berkeliaran di jurang."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:45
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:47
|
||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:53
|
||
msgid "water spray"
|
||
msgstr "semprotan air"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:4
|
||
msgid "Merman Entangler"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Pengusut"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Merfolk tend to use a combination of both nets and clubs in fishing; nets to "
|
||
"collect the fish, and clubs to finish the kill. Both of these tools have "
|
||
"seen adaptation for warfare, and are valuable enough that auxilliaries who "
|
||
"specialize in using them are deliberately brought to battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mermen often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
|
||
"merfolk are too strong in the water, and are too weak to make any offense on "
|
||
"land. Nets are a key bit of leverage; without nets, mermen can’t give any "
|
||
"effective chase over land, and are at a great disadvantage in hand-to-hand "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia Duyung cenderung menggunakan kombinasi dari pentungan dan jaring "
|
||
"untuk memancing; jaring untuk mengumpulkan ikan, dan pentungan untuk "
|
||
"membunuh ikan. Kedua perangkat telah terlihat diadaptasikan untuk perang, "
|
||
"dan cukup berharga membantu khususnya dalam penggunaan mereka yang sengaja "
|
||
"dibawa ke pertempuran.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Duyung sering menemukan dirinya dalam sebuah kebuntuan dengan musuh-musuh di "
|
||
"darat; manusia duyung terlalu kuat di dalam air, dan terlalu lemah untuk "
|
||
"melakukan penyerangan di darat. Jaring adalah kunci yang agak mempengaruhi; "
|
||
"tanpa jaring, manusia duyung tidak bisa memberikan serangan efektif diatas "
|
||
"tanah, dan berada pada kerugian besar dalam pertempuran berhadap-hadapan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Merman Fighter"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Petarung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Skilled denizens of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
|
||
"environment, but lose most of their mobility on land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terampil sebagai penghuni laut, Manusia Duyung kuat dan cepat dalam "
|
||
"lingkungan berair, namun kehilangan sebagian besar mobilitas mereka di darat."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:4
|
||
msgid "Merman Hoplite"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Hoplite"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"With their towering shields, the Merman Hoplites form the elite guard of the "
|
||
"watery realm. Their powerful armor and rigid discipline allow them to hold a "
|
||
"steadfast line in the maelstrom of battle. In times of desperation, they can "
|
||
"even do so on land, though not nearly as well as a creature with legs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan perisai menara mereka, Manusia Duyung Hoplite membentuk penjaga elit "
|
||
"wilayah berair. Baju besi kuat dan disiplin yang kaku mereka memungkinkan "
|
||
"mereka untuk memegang teguh garis dalam pusaran pertempuran. Pada saat putus "
|
||
"asa, mereka bahkan dapat bertempur di darat, meskipun tidak sebaik makhluk "
|
||
"berkaki."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:4
|
||
msgid "Merman Hunter"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Pemburu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The skills employed by mermen in spear-fishing are easily translated into "
|
||
"warfare, especially against those who are not at home in the water. In times "
|
||
"of need, many mermen of that occupation will volunteer to swell the ranks of "
|
||
"their military."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keterampilan yang digunakan oleh duyung dalam menombak untuk memancing dapat "
|
||
"dengan mudah digunakan dalam peperangan, terutama terhadap mereka yang tidak "
|
||
"terbiasa di dalam air. Pada saat dibutuhkan, banyak manusia duyung akan "
|
||
"secara sukarela membengkakan jajaran militer mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Initiate"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Muda Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Young mermaids are often initiated into the water magics native to their "
|
||
"people. The wondrous abilities this grants are inimitable by any other race, "
|
||
"a mark of the faerie side of these creatures.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite their frailty, this makes them quite formidable in combat, as they "
|
||
"can call upon the very water about them to smite their enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Duyung Muda sering memiliki sihir air pembawaan lahir bangsa mereka. "
|
||
"Kemampuan menakjubkan ini hibah yang tak bisa ditiru oleh bangsa lain, "
|
||
"sebuah tanda dari sisi peri dari makhluk-makhluk ini.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun kelemahan mereka, ini membuat mereka cukup tangguh dalam "
|
||
"pertempuran, karena mereka dapat memanggil air yang sangat kuat untuk "
|
||
"memukul musuh-musuh mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:4
|
||
msgid "Merman Javelineer"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Pelembing"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Those mermen who master the art of the javelin can become nearly as "
|
||
"effective as an archer — though the heft of their weapons impedes their "
|
||
"range, the impact of one is considerably greater. In the water, the mobility "
|
||
"of the mermen more than makes up for this when facing foes who cannot swim."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para manusia duyung yang menguasai seni lembing dapat menjadi hampir sama "
|
||
"efektif sebagai pemanah yang — meskipun berat senjata mereka menghalangi "
|
||
"jangkauan mereka, tumbukan serangan manusia duyung pelembing jauh lebih "
|
||
"besar. Dalam air, mobilitas manusia duyung lebih bermanfaat ketika "
|
||
"menghadapi musuh yang tidak bisa berenang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:4
|
||
msgid "Merman Netcaster"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Penjaring"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools of "
|
||
"fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. "
|
||
"The improvisation of using these against soldiers proved very effective; "
|
||
"most land-native creatures are already quite awkward when waist-deep in "
|
||
"water, and getting caught in a net can render them nearly helpless.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The effectiveness of this method led to the development of smaller, weighted "
|
||
"nets, which could be cast through the air; these were useless for fishing, "
|
||
"but were useful in both combat, and in hunting game that came too close to "
|
||
"shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from fishing, "
|
||
"since they were already quite deadly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memancing, seperti yang dilakukan oleh duyung, adalah lebih kepada memburu "
|
||
"sekelompok ikan ke dalam jaring, di mana tongkat pemukul seperti-dayung "
|
||
"digunakan untuk membunuh mangsa. improvisasi menggunakan senjata ini "
|
||
"terhadap tentara terbukti sangat efektif; kebanyakan makhluk darat asli "
|
||
"sudah cukup canggung ketika memasuki air setinggi pinggang, dan terjebak "
|
||
"dalam jaring dapat membuat mereka hampir tak berdaya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Efektivitas metode ini menyebabkan perkembangan lebih kecil, jaring yang "
|
||
"berat, yang dapat dilemparkan melalui udara; ini tidak berguna untuk "
|
||
"memancing, namun berguna baik dalam pertempuran, dan dalam berburu hewan "
|
||
"buruan yang datang terlalu dekat ke pantai. Pentungan digunakan dalam "
|
||
"pertempuran dengan sedikit atau tanpa adaptasi dari memancing, karena "
|
||
"pentungan sudah cukup mematikan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Priestess"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Pendeta Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Among mermen, mysticism is generally left to the mermaids, who are more "
|
||
"inclined to it. It is they who dedicate themselves to the ideal of bringing "
|
||
"peace and life to the world, and to the arts which make that possible. Their "
|
||
"piety also grants them certain powers, allowing them to guard their people "
|
||
"against magical or unnatural things."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di antara manusia duyung, mistisisme umumnya diserahkan kepada jenis duyung "
|
||
"ini, yang lebih cenderung ahli tentangnya. Merekalah yang mendedikasikan "
|
||
"diri mereka demi cita-cita untuk membawa perdamaian dan kehidupan di dunia, "
|
||
"dengan seni sihir mereka untuk membuatnya menjadi mungkin. Keahlian mereka "
|
||
"juga memberikan mereka wewenang tertentu, yang memungkinkan mereka untuk "
|
||
"menjaga rakyat mereka dari hal-hal magis atau sesuatu yang tidak wajar."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:4
|
||
msgid "Mermaid Siren"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Sirene"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The faerie nature of the mermaids is strongest in the Sirens, whose "
|
||
"connection to the currents of magic often causes them to be mistaken for "
|
||
"naiads themselves. Though certainly far from the truth, the mistake is "
|
||
"understandable, as true naiads are rarely seen even by mermaids. The "
|
||
"manifestation of their magic is certainly very similar; the water about a "
|
||
"siren can be commanded at whim, like an extension of herself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The myriad applications of this rarely occur to land dwellers, who simply "
|
||
"regard it with wonder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sifat peri alami dari duyung adalah terkuat dalam Sirene, yang memiliki "
|
||
"hubungan ke arus sihir sering menyebabkan mereka keliru untuk naiads "
|
||
"sendiri. Meskipun tentu jauh dari kebenaran, kesalahan dapat dimengerti, "
|
||
"karena naiads sejati jarang terlihat bahkan oleh manusia duyung. Perwujudan "
|
||
"dari sihir mereka tentu sangat mirip; air disekitar sirene dapat "
|
||
"diperintahkan tingkahnya, seperti perpanjangan dari dirinya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Banyak sekali penggunaaan ini jarang terjadi terhadap penghuni tanah, yang "
|
||
"hanya memandang dengan heran."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:41
|
||
msgid "naia touch"
|
||
msgstr "sentuhan naia "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:4
|
||
msgid "Merman Spearman"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Penombak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Archery is little favored by the mermen, for whom use of javelins serves a "
|
||
"similar function. Though thrown javelins are of little use under the water, "
|
||
"they are extremely effective at the surface, where their weight allows them "
|
||
"to plunge several feet below the water while retaining enough momentum to "
|
||
"wreak damage. They are also useful in melee, even deep under the surface, "
|
||
"which is something that certainly cannot be said of arrows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panahan sedikit disukai oleh duyung, bagi siapa yang menggunakan lembing "
|
||
"memiliki fungsi yang sama. Meskipun lembing yang dilemparkan kurang berguna "
|
||
"di bawah air, mereka sangat efektif di permukaan, di mana berat lembing "
|
||
"memungkinkannya untuk terjun beberapa kaki di bawah air sambil "
|
||
"mempertahankan momentum yang cukup untuk menimbulkan kerusakan. Lembing juga "
|
||
"berguna dalam jarak dekat, bahkan jauh di bawah permukaan, yang adalah "
|
||
"sesuatu yang pasti tidak dapat dilakukan dengan anak panah."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:4
|
||
msgid "Merman Triton"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Triton"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Tritons are combat masters of the sea. Skilled in use of the trident, "
|
||
"Tritons easily defeat any enemy foolish enough to wander into their "
|
||
"preferred environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Triton adalah ahli pertarungan laut. Terampil dalam menggunakan trisula, "
|
||
"Triton dengan mudah mengalahkan musuh apapun yang cukup bodoh untuk "
|
||
"mengembara ke lingkungan yang mereka sukai."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Merman Warrior"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Prajurit"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The Mermen Warriors form the core of the mermen armies. Wielding powerful "
|
||
"tridents, they are a bane to any who dare enter their waters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia Duyung Prajurit membentuk inti dari tentara manusia duyung. Memegang "
|
||
"trisula yang kuat, mereka adalah kutukan bagi mereka yang berani memasuki "
|
||
"perairan mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
|
||
msgid "Cuttle Fish"
|
||
msgstr "Cumi-Cumi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Cuttle Fish are gigantic creatures of the seas. They can grab their "
|
||
"opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a "
|
||
"distance. The best way to survive an encounter with these monsters is to "
|
||
"remain ashore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cumi-Cumi adalah makhluk raksasa dari laut. Mereka bisa menangkap lawan "
|
||
"mereka dengan tentakel-tentakel kuat, atau meludahkan tinta hitam beracun "
|
||
"dari kejauhan. Cara terbaik untuk bertahan hidup ketika berjumpa dengan "
|
||
"monster ini adalah untuk tetap di darat."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:28
|
||
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:36
|
||
msgid "tentacle"
|
||
msgstr "tentakel"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:39
|
||
msgid "ink"
|
||
msgstr "tinta beracun"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:4
|
||
msgid "Fire Dragon"
|
||
msgstr "Naga Api"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"A dragon is a legendary creature, normally seen only in fantastic tales. "
|
||
"They are very rare, and were it not for the historical events, the "
|
||
"singlehanded destruction of cities and towns that these creatures have "
|
||
"wrought, they might be dismissed as mere myth. Legends are very specific "
|
||
"about the ravages of dragons; noting their great strength, speed, their "
|
||
"preternatural cunning, and above all else, the great fire that burns inside "
|
||
"of them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Battling a dragon is said to be the pinnacle of danger itself, fit only for "
|
||
"fools, or the bravest of knights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naga adalah makhluk legendaris, biasanya hanya dibaca dalam cerita-cerita "
|
||
"luar biasa. Mereka sangat jarang, dan kalau bukan karena peristiwa sejarah, "
|
||
"penghancuran seorang diri kota-kota besar dan kota-kota kecil yang makhluk-"
|
||
"makhluk ini lakukan, mereka mungkin dianggap sebagai mitos belaka. Legenda "
|
||
"sangat spesifik tentang kerusakan-kerusakan oleh naga; mencatat kekuatan "
|
||
"besar mereka, kecepatan, kecerdikan supranatural mereka, dan di atas "
|
||
"segalanya, api besar yang membakar di dalam diri mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Berjuang melawan naga dikatakan puncak bahaya itu sendiri, hanya cocok untuk "
|
||
"orang-orang bodoh, atau ksatria-ksatria paling berani."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:31
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:29
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:28
|
||
msgid "bite"
|
||
msgstr "menggigit"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:40
|
||
msgid "tail"
|
||
msgstr "ekor"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:4
|
||
msgid "Fire Guardian"
|
||
msgstr "Penjaga Api "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Fire Guardians are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure where "
|
||
"they come from, but they are occasionally summoned by powerful mages to do "
|
||
"their bidding. When not being controlled they like to frolic in pools of "
|
||
"lava and take great delight in burning anything they can reach."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Penjaga Api adalah roh-roh dari asap dan api. Tidak ada yang benar-"
|
||
"benar yakin dari mana mereka berasal, tetapi mereka kadang-kadang dipanggil "
|
||
"oleh penyihir-penyihir yang kuat untuk melaksanakan perintah mereka. Bila "
|
||
"tidak dikendalikan mereka suka bermain-main di kolam-kolam lahar dan mencari "
|
||
"kesenangan besar dengan membakar apa saja yang mereka bisa jangkau."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:28
|
||
msgid "fire claws"
|
||
msgstr "cakar api"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
|
||
msgid "Giant Mudcrawler"
|
||
msgstr "Lelumpur Raksasa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Giant Mudcrawlers are a larger kind of Mudcrawler, and are magical "
|
||
"constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at their "
|
||
"foes, or by striking them with their fists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lelumpur Raksasa adalah semacam Lelumpur yang lebih besar, dan kesatuan "
|
||
"magis dari tanah dan air. Mereka menyerang dengan menyemburkan gumpalan "
|
||
"lumpur pada musuh mereka, atau dengan memukul mereka dengan tinju mereka."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:43
|
||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:36
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:38
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:49
|
||
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:37
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:44
|
||
msgid "fist"
|
||
msgstr "tinju"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:52
|
||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:53
|
||
msgid "mud glob"
|
||
msgstr "gumpalan lumpur "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
|
||
msgid "Giant Rat"
|
||
msgstr "Tikus Raksasa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
|
||
"sizes. They can also grow quite aggressive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diberikan pasokan yang cukup dari makanan, beberapa tikus bisa tumbuh hingga "
|
||
"ukuran yang benar-benar mengesankan. Mereka juga dapat menjadi cukup agresif."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
|
||
msgid "Giant Scorpion"
|
||
msgstr "Kalajengking Raksasa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"A normal scorpion is dangerous enough — the deadliness of one the size of a "
|
||
"man needs little explanation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kalajengking biasa cukup berbahaya — kurang mematikan bila seukuran "
|
||
"manusia dan ini perlu sedikit penjelasan."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:23
|
||
msgid "sting"
|
||
msgstr "sengat"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:35
|
||
msgid "pincers"
|
||
msgstr "capit"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:4
|
||
msgid "Giant Spider"
|
||
msgstr "Laba-Laba Raksasa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
|
||
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
|
||
"can also fling webs through the air to trap their prey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laba-Laba Raksasa dikatakan berkeliaran di kedalaman Knalga, memakan banyak "
|
||
"korban. Mereka memiliki gigitan setan, diperparah oleh kenyataan bahwa ia "
|
||
"beracun, dan juga dapat melemparkan jaring melalui udara untuk menjebak "
|
||
"mangsa mereka."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:37
|
||
msgid "web"
|
||
msgstr "jaring"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
|
||
msgid "Mudcrawler"
|
||
msgstr "Lelumpur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by "
|
||
"belching lumps of mud at their foes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lelumpur adalah kesatuan magis terdiri dari tanah dan air. Mereka menyerang "
|
||
"dengan menyemburkan gumpalan lumpur kepada musuh mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:4
|
||
msgid "Sea Serpent"
|
||
msgstr "Ular Laut"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ular Laut adalah monster laut raksasa, yang mampu membalikan kapal-kapal."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
|
||
msgid "Skeletal Dragon"
|
||
msgstr "Naga Tengkorak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
|
||
"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
|
||
"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
|
||
"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
|
||
"lived long enough to change their minds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dahulu Kala merupakan salah satu makhluk hidup terkuat, Naga menakutkan "
|
||
"telah menjadi tulang dan otot gelap. Lama setelah kematiannya, ia "
|
||
"dibangunkan kembali melalui kekuatan gelap pernujuman, yang sekarang "
|
||
"dilayaninya. Naga Tengkorak ini mungkin terlihat seperti tidak lebih dari "
|
||
"tumpukan tulang, tetapi beberapa orang yang berpikiran seperti itu hidup "
|
||
"cukup lama untuk mengubah pikiran mereka."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:30
|
||
msgid "jaw"
|
||
msgstr "rahang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
|
||
msgid "Tentacle of the Deep"
|
||
msgstr "Tentakel dari Kedalaman"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that lurks "
|
||
"below the waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentakel dari Kedalaman adalah anggota badan dari beberapa rakasa lebih "
|
||
"besar yang bersembunyi di bawah ombak."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:5
|
||
msgid "Water Serpent"
|
||
msgstr "Ular Air"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Scholars differ as to the ancestry of the Water Serpent. Some hold that they "
|
||
"are the immature young, or mature cousins, of Sea Serpents. Others hold them "
|
||
"up as a primitive offshoot of the Nagas. What is certain is that it is wise "
|
||
"to avoid waters where they are known to congregate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para ahli berbeda mengenai keturunan dari Ular Air. Beberapa berpendapat "
|
||
"bahwa mereka adalah versi mudanya ketika belum matang, atau sepupu "
|
||
"dewasanya, Ular Laut. Lain-lain terus mereka sebagai cabang primitif dari "
|
||
"Kobra. Yang pasti adalah bahwa adalah bijaksana untuk menghindari perairan "
|
||
"di mana mereka dikenal suka berkumpul."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
|
||
msgid "Wolf"
|
||
msgstr "Serigala"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
|
||
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:33
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:24
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Wolves are aggressive animals that hunt in packs. Although weak "
|
||
"individually, a wolf pack can kill even the strongest man in minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serigala adalah hewan agresif yang berburu dalam kelompok. Meskipun lemah "
|
||
"secara individual, sekelompok serigala bahkan bisa membunuh orang terkuat "
|
||
"dalam beberapa menit."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:4
|
||
msgid "Direwolf"
|
||
msgstr "Serigala Mengerikan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4
|
||
msgid "Great Wolf"
|
||
msgstr "Serigala Raksasa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
|
||
msgid "Yeti"
|
||
msgstr "Yeti"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Little is known about Yetis, ape-like creatures said to live in remote and "
|
||
"snow-covered mountains. Few profess to have seen one, and their existence is "
|
||
"doubted by many."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sedikit yang diketahui tentang Yeti, makhluk mirip kera dikatakan tinggal di "
|
||
"pegunungan terpencil dan tertutup salju. Beberapa mengaku telah melihatnya, "
|
||
"dan keberadaan mereka diragukan oleh banyak orang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Naga Fighter"
|
||
msgstr "Kobra Petarung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The serpentine naga are one of the few races capable of any meaningful "
|
||
"mobility in water, giving them mastery of a whole world effectively "
|
||
"forbidden to land dwellers. Still, they are not true creatures of the sea, "
|
||
"and their inability to breathe water leaves them in trepidation of the "
|
||
"abyss. They are small, and somewhat frail in form, but often much more "
|
||
"nimble than their opponents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kobra berbentuk yang menyerupai ular adalah salah satu dari beberapa ras "
|
||
"yang mampu melakukan mobilitas berarti dalam air, memberikan mereka "
|
||
"penguasaan seluruh dunia secara efektif kecuali tanah penghuni darat. Namun, "
|
||
"mereka bukan makhluk laut sejati, dan ketidakmampuan mereka untuk bernapas "
|
||
"di air meninggalkan mereka dalam keragu-raguan yang dalam. Mereka kecil, dan "
|
||
"agak lemah dalam bentuk, tetapi sering jauh lebih gesit dari lawan-lawan "
|
||
"mereka."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:62
|
||
msgid "Nagini Fighter"
|
||
msgstr "Nagini Petarung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:4
|
||
msgid "Naga Myrmidon"
|
||
msgstr "Kobra Mirmidon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The most practiced of the naga blademasters are initiated into the caste of "
|
||
"the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as the "
|
||
"snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not only "
|
||
"are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
|
||
"allows them deadly mobility in water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang paling terlatih dari ahli pedang kobra adalah yang termasuk ke dalam "
|
||
"kasta Mirmidon, ahli seni pedang kembar-berbilah. Mereka menyerang secepat "
|
||
"ular yang mana menyerupai mereka, dan menari menghindar dari serangan dengan "
|
||
"gaya lemah gemulai. Bukan saja mereka musuh yang kuat pada setiap medan "
|
||
"terbuka, tapi kemampuan mereka untuk berenang memungkinkan mereka melakukan "
|
||
"mobilitas mematikan dalam air."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:61
|
||
msgid "Nagini Myrmidon"
|
||
msgstr "Nagini Mirmidon"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"The most practiced of the nagini blademasters are initiated into the caste "
|
||
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
|
||
"the snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not "
|
||
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
|
||
"allows them a deadly mobility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang paling terlatih dari ahli-ahli pedang nagini dimasukkan ke dalam kasta "
|
||
"Mirmidon, ahli-ahli dari seni pedang kembar mereka. Mereka menyerang secepat "
|
||
"ular-ular yang mana menyerupai mereka, dan menari menghindar dari serangan "
|
||
"dengan gaya lemah gemulai. Bukan saja mereka musuh-musuh kuat pada setiap "
|
||
"medan terbuka, tapi kemampuan mereka untuk berenang memungkinkan gerakan "
|
||
"mereka mematikan di dalam air."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Naga Warrior"
|
||
msgstr "Kobra Prajurit "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The young warriors of the naga aspire to the day when they merit their "
|
||
"second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly unlike "
|
||
"that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the art of "
|
||
"using their serpentine form to best effect, twisting and turning to dodge "
|
||
"from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
|
||
"greatly impedes the technique."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para prajurit muda kobra yang bercita-cita untuk hari ketika mereka pantas "
|
||
"untuk pedang kedua. Latihan bela diri mereka menggunakan pedang kembar "
|
||
"adalah sepenuhnya berbeda dari orc dan ras lain, karena mereka telah mulai "
|
||
"belajar seni menggunakan bentuk mereka yang seperti ular untuk efek terbaik, "
|
||
"berputar dan berbalik untuk mengelak dari serangan. Hal ini membuat mereka "
|
||
"kuat di darat, tetapi pergesekan air sangat menghambat teknik ini."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:59
|
||
msgid "Nagini Warrior"
|
||
msgstr "Nagini Prajurit"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"Many of the young warriors of the nagini aspire for the day when they merit "
|
||
"their second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly "
|
||
"unlike that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the "
|
||
"art of using their serpentine form to best effect, twisting and turning to "
|
||
"dodge from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
|
||
"greatly impedes their ability to do this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak prajurit muda nagini bercita-cita agar suatu hari ketika mereka "
|
||
"pantas untuk pedang kedua. Latihan bela diri mereka menggunakan pedang "
|
||
"kembar adalah sama sekali berbeda dari Bangsa Orc dan bangsa lainnya, karena "
|
||
"mereka telah mulai belajar seni menggunakan bentuk mereka yang menyerupai "
|
||
"ular untuk efek terbaik, berputar dan berbalik untuk mengelak dari serangan. "
|
||
"Hal ini membuat mereka kuat di darat, tetapi pergesekan air sangat "
|
||
"menghambat kemampuan mereka untuk melakukan hal ini."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
|
||
msgid "Ogre"
|
||
msgstr "Ogre"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness, "
|
||
"remarkably similar to humans in form, though large and misshapen. While they "
|
||
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
|
||
"underestimated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogre adalah makhluk raksasa yang biasanya tinggal sendirian di padang gurun, "
|
||
"bentuknya sangat mirip dengan manusia, meskipun besar dan cacat. Sementara "
|
||
"mereka dapat dengan mudah berlari lebih cepat atau mengakali, kekuatan "
|
||
"mereka tidak dapat diremehkan."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:39 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:38
|
||
msgid "cleaver"
|
||
msgstr "pisau daging besar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:4
|
||
msgid "Young Ogre"
|
||
msgstr "Ogre Muda"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"When still young, Ogres are sometimes captured and taken into armies to be "
|
||
"trained. They cannot manage weapons skillfully, but they compensate for that "
|
||
"lack with great strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika masih muda, Ogre kadang-kadang ditangkap dan dibawa ke dalam pasukan "
|
||
"untuk dilatih. Mereka tidak bisa mengunakan dengan senjata terampil, tetapi "
|
||
"mereka menutupi kekurangan itu dengan kekuatan besar."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Archer"
|
||
msgstr "Orc Pemanah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even orcs, "
|
||
"especially youths and those of slight build, are pragmatic enough to use "
|
||
"them in spite of this. Orcish archers are seldom well equipped, and have no "
|
||
"semblance of training. Even as poorly handled as they are, their weapons can "
|
||
"still be quite deadly, and the wielders thereof rarely march alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diantara para orc, busur panah sering dianggap sebagai senjata pengecut; "
|
||
"tetapi bahkan orc, khususnya pemuda dan orc-orc bertubuh kecil, cukup "
|
||
"pragmatis untuk menggunakannya meskipun demikian. Orc pemanah jarang "
|
||
"diperlengkapi dengan baik, dan tidak memiliki kemiripan pelatihan. Bahkan "
|
||
"sangat buruk diperlakukan seperti mereka, senjata mereka masih bisa sangat "
|
||
"mematikan, dan karenanya pemakainya jarang berjalan sendirian."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Assassin"
|
||
msgstr "Orc Pembunuh"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favored by orcs, "
|
||
"especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on throwing "
|
||
"knives, are typically frail by orcish standards, although surprisingly "
|
||
"nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are "
|
||
"a considerable aid to their larger and more brutal kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun beberapa menganggap pengecut untuk digunakan, racun adalah senjata "
|
||
"yang disukai oleh orc, terutama mereka yang lemah tubuhnya. Orc pembunuh, "
|
||
"yang menggunakan racun pada pisau lempar, biasanya lemah menurut ukuran orc, "
|
||
"meskipun kegesitannya mengejutkan. Meskipun jarang orang-orang yang "
|
||
"menghadapi pukulan membunuh, taktik mereka adalah bantuan besar untuk orc "
|
||
"yang lebih besar dan kerabat orc lain yang lebih brutal."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:49 data/core/units/orcs/Slayer.cfg:48
|
||
msgid "throwing knives"
|
||
msgstr "pisau lempar "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Crossbowman"
|
||
msgstr "Orc Penembak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish crossbows are crude imitations of human or dwarvish design; a "
|
||
"crossbow of any make, though, is a fairly potent device. The orcs privileged "
|
||
"enough to wield them are capable warriors, and what they lack in finesse, "
|
||
"they make up for in numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orc Penembak adalah tiruan mentah dari rancangan manusia atau rancangan "
|
||
"dwarf; sebuah busur silang dari merek apapun, meskipun, adalah perangkat "
|
||
"cukup kuat. Para orc yang cukup istimewa untuk menggunakan busur silang "
|
||
"adalah prajurit-prajurit yang mampu menggunakannya, dan karena mereka "
|
||
"kekurangan dalam mempergunakan siasat, mereka mengejar dalam jumlah besar."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Grunt"
|
||
msgstr "Orc Muda"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish Grunts form the core of the orcish forces. Although slower than human "
|
||
"or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
|
||
"more hits before falling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orc Muda merupakan inti dari kekuatan orc. Meskipun lebih lambat dari "
|
||
"petarung manusia atau elf, Orc-orc muda dapat memberikan lebih banyak "
|
||
"serangan yang kuat, dan menerima lebih banyak serangan balasan sebelum gugur."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Leader"
|
||
msgstr "Orc Pemimpin"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unusually cunning orcs tend to find themselves as the leaders of warrior "
|
||
"bands. They carry a crossbow out of necessity, but are much more skilled "
|
||
"with the sword. These orcs are powerful fighters, but they also have a "
|
||
"certain rapport with their kin, especially goblins, and can inspire them to "
|
||
"fight with uncharacteristic boldness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak biasanya para orc licik cenderung merasakan diri mereka sebagai "
|
||
"pemimpin kelompok prajurit. Mereka membawa sebuah busur silang bila "
|
||
"diperlukan, tetapi jauh lebih terampil dengan pedang. Para orc ini adalah "
|
||
"petarung yang kuat, tetapi mereka juga memiliki hubungan tertentu dengan "
|
||
"kerabat mereka, terutama goblin, dan bisa menyemangati mereka untuk "
|
||
"berperang dengan sifat keberanian yang tidak biasa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Ruler"
|
||
msgstr "Orc Penguasa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
|
||
"unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as well. "
|
||
"They are skilled with both sword and crossbow, but their real talent lies in "
|
||
"their rare ability to rally other orcs to battle, to give orders that are "
|
||
"followed not out of fear, but loyalty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap orc yang dapat menjaga suku besar dari perseteruan dan pertempuran "
|
||
"saudara sering luar biasa cerdas dan berwibawa, dan pasti sangat kuat juga. "
|
||
"Mereka terampil baik dengan pedang dan busur silang, tapi bakat mereka yang "
|
||
"sebenarnya terletak pada kemampuan langka mereka untuk menyatukan orc-orc "
|
||
"lain untuk berperang, untuk memberikan perintah-perintah yang diikuti bukan "
|
||
"karena rasa takut, tapi karena kesetiaan."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:40 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:41
|
||
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:37 data/core/units/orcs/Warrior.cfg:35
|
||
msgid "greatsword"
|
||
msgstr "pedang besar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Slayer"
|
||
msgstr "Orc Pembantai"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"The larger or more skilled orcish assassins are called ‘Slayers’ by their "
|
||
"enemies. Slayers are fast on their feet, and quite nimble in combat, "
|
||
"although they achieve that end by forgoing armor. Their weapon of choice, "
|
||
"poison, is a vicious tool, and its common use on the battlefield is often "
|
||
"the real cause of orcish supremacy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para pembunuh orc yang lebih besar atau lebih terampil disebut 'Pembantai' "
|
||
"oleh musuh-musuh mereka. Pembantai cepat kaki mereka, dan cukup gesit dalam "
|
||
"pertempuran, meskipun mereka tidak mengenakan baju besi. Senjata pilihan "
|
||
"mereka, racun, adalah alat kejam, dan umum digunakan pada medan perang "
|
||
"sebagai salah satu keunggulan orc."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Slurbow"
|
||
msgstr "Orc Pembusur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or ‘slurbow’; a "
|
||
"much more intricate device, complete with a hand-turned cranequin to re-cock "
|
||
"the weapon, and often with a multi-ply arc, of laminate wood or bone, "
|
||
"driving the projectile. Such a device is much easier to work with, and much "
|
||
"more powerful than simpler crossbows; it is also completely beyond orcish "
|
||
"manufacture.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orcs prize any such weapons they can manage to plunder, and they invariably "
|
||
"end up in the hands of their strongest and most cunning archers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desain dasar dari busur silang memunculkan arbalest atau 'busur'; perangkat "
|
||
"yang jauh lebih rumit, lengkap dengan cranequin tangan untuk mengkokang "
|
||
"senjata, dan sering dengan busur multi-lapis, dari kayu laminasi atau "
|
||
"tulang, menembakkan proyektil. Alat seperti itu jauh lebih mudah untuk "
|
||
"digunakan, dan jauh lebih kuat dari busur silang yang lebih sederhana; namun "
|
||
"juga benar-benar terlalu sulit dibuat oleh orc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orc menghargai senjata seperti itu yang mereka jarah, dan senjata itu selalu "
|
||
"berakhir di tangan pemanah terkuat dan paling cerdik mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Sovereign"
|
||
msgstr "Orc Raja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"From time to time, an orc will arise who has a natural charisma and command "
|
||
"over his ilk. If he is also strong and cunning enough to survive early "
|
||
"leadership struggles, he will inevitably find himself leading a great horde "
|
||
"of warriors, and he will also inevitably cause a great deal of trouble for "
|
||
"the civilized races of the world. The surest way to disperse such a host is "
|
||
"to slay this rare orc who can hold it together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari waktu ke waktu, akan muncul seorang orc yang memiliki karisma alami dan "
|
||
"lebih dari orc lain. Jika dia juga kuat dan cukup licik untuk bertahan hidup "
|
||
"lekas menjadi pemimpin perjuangan, ia pasti akan menemukan dirinya memimpin "
|
||
"segerombolan besar prajurit, dan ia juga akan pasti menyebabkan banyak "
|
||
"masalah bagi bangsa-bangsa beradab di dunia. Cara paling pasti untuk "
|
||
"membubarkannya adalah dengan membunuh orc langka ini yang bisa menahan para "
|
||
"orc bersatu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Warlord"
|
||
msgstr "Orc Panglima "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Only orcs with both great cunning and unsurpassed strength can become "
|
||
"Warlords. Masters of the sword, and even possessing some skill with the bow, "
|
||
"these beast-warriors lead their brethren with iron will and iron hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hanya orc dengan kelicikan dan kekuatan besar yang tak tertandingi dapat "
|
||
"menjadi Panglima. Ahli pedang, dan bahkan memiliki sedikit keterampilan "
|
||
"dengan busur panah, prajurit-buas ini memimpin saudara-saudara mereka dengan "
|
||
"semangat baja dan tangan besi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Warrior"
|
||
msgstr "Orc Prajurit "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Having mastered the art of dual-sword fighting, Orcish Warriors are highly "
|
||
"respected among the Orcs, and highly feared by their foes. Their only "
|
||
"weakness is their inability to wield the bow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah menguasai seni pertempuran pedang-ganda, Prajurit orc sangat "
|
||
"dihormati di antara para orc, dan sangat ditakuti oleh musuh-musuh mereka. "
|
||
"Satu-satunya kelemahan mereka adalah ketidakmampuan mereka untuk menggunakan "
|
||
"busur panah."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Ambusher"
|
||
msgstr "Saurian Penyergap"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians are light on their feet, and able at navigating terrain that often "
|
||
"confounds their enemies. When this natural mobility is combined with "
|
||
"experience, strength, and proper equipment, their warriors can become "
|
||
"particularly threatening in battle — if only because they are so much more "
|
||
"difficult to confine than other foes. Even in armor, saurian warriors can "
|
||
"take advantage of the smallest gap in an enemy line, and have the prowess to "
|
||
"make the enemy regret tactical mistakes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saurian ringan kaki mereka, dan mampu di menjelajahi daerah yang sering "
|
||
"mengacaukan musuh-musuh mereka. Ketika mobilitas alaminya dikombinasikan "
|
||
"dengan pengalaman, kekuatan, dan peralatan yang tepat, prajurit mereka dapat "
|
||
"menjadi sangat mengancam dalam pertempuran — Seandainya karena mereka jauh "
|
||
"lebih sulit untuk ditahan dari musuh lainnya. Bahkan dalam baju besi, "
|
||
"prajurit saurian dapat mengambil keuntungan dari celah terkecil di garis "
|
||
"musuh, dan memiliki kekuatan untuk membuat musuh menyesali kesalahan "
|
||
"siasatnya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Augur"
|
||
msgstr "Saurian Ahli Nujum"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians have some knowledge of what men call sorcery, but their practice of "
|
||
"it reeks of augury and black magic. It is little understood, but rightly "
|
||
"regarded with fear by those against whom it is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Saurian memiliki pengetahuan mengenai apa yang manusia sebut itu "
|
||
"sihir, namun dalam praktek itu berbau ilmu nujum dan ilmu hitam. Hal ini "
|
||
"kurang dipahami, tetapi dianggap benar dengan rasa takut bagi orang-orang "
|
||
"terhadap siapa ia digunakan."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:46
|
||
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:58
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:47
|
||
msgid "curse"
|
||
msgstr "mengutuk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Flanker"
|
||
msgstr "Saurian Pencegat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Saurian warriors are generally weaker in frame than their elven or human "
|
||
"counterparts. This is of course a relative term, and they can still become "
|
||
"considerably powerful, whilst losing none of their natural mobility. This is "
|
||
"very dangerous in combat, as a careless enemy can soon find their support "
|
||
"troops flanked by these creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prajurit saurian umumnya lebih lemah dalam fisik daripada elf atau mitra "
|
||
"manusia. Hal ini tentu saja istilah yang relatif, dan mereka masih bisa "
|
||
"menjadi sangat kuat, selagi tidak kehilangan mobilitas alami mereka. Hal ini "
|
||
"sangat berbahaya dalam pertempuran, musuh yang ceroboh dapat segera "
|
||
"mendapati pasukan bantuan mereka diapit oleh makhluk-makhluk ini."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Oracle"
|
||
msgstr "Saurian Penyihir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Certain saurians are seen dressed in arcane regalia and covered head to toe "
|
||
"in horrifying, esoteric shapes and markings, both with paint and tattoo. "
|
||
"Some suspect them to be visionaries, or oracles amongst their ilk. But "
|
||
"whatever ‘societal’ function they may have, they are undeniably powerful in "
|
||
"the strange magics their kind possess, and are beings to be wary of if ever "
|
||
"seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saurian tertentu terlihat mengenakan tanda-tanda kebesaran misterius dan "
|
||
"menutupi kepala sampai kaki yang mengejutkan, bentuk esoterik dan menandai, "
|
||
"baik dengan cat dan tato. Beberapa menduga mereka menjadi visioner, atau "
|
||
"peramal di antara sejenisnya. Tetapi fungsi 'sosial' apa pun yang mereka "
|
||
"miliki, mereka tidak dapat disangkal sangat kuat dalam sihir aneh yang kaum "
|
||
"mereka miliki, dan menjadi makhluk yang patut di waspadai jika pernah "
|
||
"menjumpainya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Skirmisher"
|
||
msgstr "Saurian Skirmish"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians are very small of frame, and though they are somewhat frail because "
|
||
"of this, they are very, very agile. In combat, their size allows them to "
|
||
"dart past defenses that would hold any grown man at bay, making them a "
|
||
"tricky foe to deal with.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Spears are their preferred weapon, as their powerful hind legs can drive a "
|
||
"spear with enough force to do considerable damage, either in hand or thrown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saurian sangat kecil tubuhnya, dan meskipun mereka agak lemah karena itu, "
|
||
"mereka sangat, sangat tangkas. Dalam pertempuran, ukuran mereka memungkinkan "
|
||
"mereka untuk melesat melewati pertahanan yang akan menahan pria dewasa di "
|
||
"teluk, membuat mereka sulit untuk dihadapi oleh musuh.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tombak adalah senjata pilihan mereka, karena kaki belakang mereka yang kuat "
|
||
"dapat menggerakkan tombak dengan kekuatan yang cukup untuk melakukan "
|
||
"kerusakan yang cukup besar, baik di tangan atau dilempar."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Soothsayer"
|
||
msgstr "Saurian Tenung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians are known to have some strange skills, arts bordering on the "
|
||
"magical and mysterious. It is clear that some of them are particularly "
|
||
"skilled at a sort of medicine, which is of great benefit whenever battle is "
|
||
"brought against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saurian terkenal mempunyai suatu ketrampilan aneh, seni yang mendekati ilmu "
|
||
"gaib dan misterius. Itu telah jelas bahwa beberapa di antara mereka terutama "
|
||
"sekali trampil pada sejenis ilmu kedokteran, yang mana sangat bermanfaat "
|
||
"kapan saja pertempuran terhadap mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:4
|
||
msgid "Great Troll"
|
||
msgstr "Troll Agung"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"When a troll, gifted with abnormal strength of life, matches that with age "
|
||
"and wisdom, it becomes something extraordinary, a beast remembered for "
|
||
"generations. Their feats of strength and cunning are the source of most "
|
||
"tales about trolls, and to see the stories made flesh does nothing to "
|
||
"diminish their grandeur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika seorang troll, berbakat dengan kekuatan luar biasa dalam hidup, "
|
||
"melengkapinya dengan ketuaan dan kebijaksanaan, itu menjadi sesuatu yang "
|
||
"luar biasa, binatang yang diingat untuk beberapa generasi. Kekuatan dan "
|
||
"kelicikan mereka adalah sumber dari kebanyakan cerita tentang troll, dan "
|
||
"melihat kisah-kisah yang meluas tidak mengurangi kebesaran mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:4
|
||
msgid "Troll Hero"
|
||
msgstr "Troll Pahlawan "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Some trolls are born with an exceptional share of the strength and vitality "
|
||
"that characterizes their race. In a society where might makes right, those "
|
||
"of their ilk revere them as heroes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa troll dilahirkan dengan kemampuan luar biasa dari kekuatan dan "
|
||
"vitalitas yang mencirikan ras mereka. Dalam masyarakat di mana kekuatan "
|
||
"membuat keadilan, troll-troll sejenisnya menghormati mereka sebagai pahlawan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:4
|
||
msgid "Troll Rocklobber"
|
||
msgstr "Troll Pengumban"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The thought of throwing a boulder in combat has certainly occurred to many "
|
||
"trolls, and some have taken to them as a weapon of choice. Because stones "
|
||
"well-shaped to fly true are not always easy to find, Rocklobbers have taken "
|
||
"to carrying them in sacks slung over their shoulders. The same leather out "
|
||
"of which the sack is formed is easily adapted to a crude sling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pikiran melemparkan batu besar dalam pertempuran telah pasti terjadi untuk "
|
||
"banyak troll, dan beberapa telah mengambil itu sebagai senjata pilihan. "
|
||
"Karena bebatuan yang berbentuk-baik untuk digunakan dengan benar tidak "
|
||
"selalu mudah untuk ditemukan, Pengumban telah membawa bebatuan dalam karung-"
|
||
"karung tersandang di bahu mereka. Kulit yang sama dari mana kain karung itu "
|
||
"terbentuk mudah dirubah menjadi tali umban sederhana."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4
|
||
msgid "Troll"
|
||
msgstr "Troll"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls have long troubled the thoughts of humanity and dwarf-kind. Sages "
|
||
"remain baffled at the origins of these creatures and the driving force "
|
||
"behind their unnatural vitality and strength. A fully-grown troll towers "
|
||
"above a man, and, even unarmed, would be a great threat in combat. The large "
|
||
"clubs typically favored in fighting act as extensions of their arms, used "
|
||
"for the same purpose of mauling their prey into submission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Troll sudah lama bermasalah dengan manusia dan dwarf. Bijaksana tetapi tetap "
|
||
"bingung pada asal-usul makhluk-makhluk in dan kekuatan pendorong di belakang "
|
||
"mereka vitalitas yang tidak alami dan kekuatannya. Sebuah troll sepenuhnya "
|
||
"dewasa menjulang tinggi di atas manusia, dan, bahkan tidak bersenjata, akan "
|
||
"menjadi ancaman besar dalam pertempuran. Pemukul besar biasanya disukai "
|
||
"dalam pertempuran bertindak sebagai perpanjangan tangan mereka, digunakan "
|
||
"untuk tujuan yang sama melukai mangsanya hingga menyerah."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:4
|
||
msgid "Troll Shaman"
|
||
msgstr "Troll Penyihir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
|
||
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
|
||
"they use to blast enemies with gouts of flame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Troll penyihir adalah pemimpin mistik dari troll. Meskipun tidak sekuat atau "
|
||
"setangguh seperti troll lainnya, kekuatan sejati mereka terletak pada sihir "
|
||
"api mereka, yang mereka gunakan untuk meledakan musuh dengan api."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:59
|
||
msgid "flame blast"
|
||
msgstr "ledakan api"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Troll Warrior"
|
||
msgstr "Troll Prajurit "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls typically neither need nor prefer to use any proper armament in "
|
||
"combat, as large ‘sticks and stones’ serve them all too well. However, "
|
||
"trolls have been seen on numerous occasions clad in rough-shod armor and "
|
||
"bearing metal hammers. It is speculated that orcish allies are the source "
|
||
"and crafters of these; expeditions into several forcibly-vacated troll holes "
|
||
"have shown little evidence of tool use, and certainly no metalworking of any "
|
||
"kind. Given how dangerous a troll is with its bare hands, the thought of a "
|
||
"troll with proper armament is entirely unsettling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Troll biasanya tidak perlu atau lebih memilih untuk menggunakan persenjataan "
|
||
"yang tepat dalam pertempuran, sebagaian besar 'tongkat dan batu' melayani "
|
||
"mereka terlalu baik. Namun, troll telah dilihat pada berbagai kesempatan "
|
||
"memakai baju besi kasar-bersepatu dan palu logam. Hal ini berspekulasi bahwa "
|
||
"sekutu orc adalah sumber dan perajin bahan tersebut; ekspedisi ke beberapa "
|
||
"lubang troll yang dikosongkan secara paksa telah menunjukkan sedikit bukti "
|
||
"penggunaan alat, dan tentu saja tidak ada pabrik logam apapun. Mengingat "
|
||
"betapa berbahayanya troll dengan tangan kosongnya, membayangkan troll dengan "
|
||
"persenjataan yang tepat adalah sepenuhnya mengganggu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:4
|
||
msgid "Troll Whelp"
|
||
msgstr "Troll Muda"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Describing a troll as a whelp is something of an oxymoron, given that their "
|
||
"bodies are already much hardier than that of a grown man. They are clumsy "
|
||
"and not yet capable of walking properly, forced instead to shamble about on "
|
||
"all fours, but any difficulty this causes them is more than made up for by "
|
||
"the raw strength of their race."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menggambarkan troll sebagai anak binatang adalah sesuatu yang sangat bodoh, "
|
||
"mengingat bahwa tubuh mereka lebih kuat dibanding pria dewasa. Mereka kikuk "
|
||
"dan belum mampu berjalan dengan baik, bukannya dipaksa untuk berjalan dengan "
|
||
"merangkak menyeret kaki mereka , tetapi kesulitan ini menyebabkan mereka "
|
||
"lebih oleh kekuatan liar ras mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:4
|
||
msgid "Ghast"
|
||
msgstr "Ghast"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The ghast is a creature taken from humankind’s most primal nightmares. "
|
||
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
|
||
"enough to wait for their victim to die from poison before consuming the "
|
||
"body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the "
|
||
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
|
||
"rest of the body, gaining strength in the process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ghast adalah makhluk yang diambil dari mimpi-mimpi buruk manusia yang paling "
|
||
"mendasar. Tidak seperti sepupu mereka yang lebih rendah, para ghoul dan "
|
||
"necrophage, para ghast tidak cukup sabar untuk menunggu korban mereka mati "
|
||
"dari racun sebelum memakan mayatnya. Mereka menyerang langsung dengan mulut-"
|
||
"mulut mereka yang sangat besar, mencoba untuk merobek daging langsung dari "
|
||
"musuh-musuh mereka. Setelah musuh mereka dikalahkan, mereka memakan sisa "
|
||
"tubuhnya, untuk memperoleh kekuatan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:4
|
||
msgid "Ghoul"
|
||
msgstr "Ghoul"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Only the more perverse and sadistic of necromancers know what must be done "
|
||
"to turn a person into a ghoul, and it is a secret they are not telling. The "
|
||
"result, however, is all too well known; it is a beast that knows nothing of "
|
||
"its days as a human being, a creature that shambles about as naked as the "
|
||
"day it was born, and gorges itself on the flesh of the dead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is because of such things that necromancy is condemned with an almost "
|
||
"primal hatred in all civilized lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hanya lebih sesat dan sadis dari ahli nujum tahu apa yang harus dilakukan "
|
||
"untuk mengubah seseorang menjadi ghoul, dan itu adalah rahasia mereka tidak "
|
||
"memberitahu. Hasilnya, bagaimanapun, adalah terlalu terkenal, yang merupakan "
|
||
"binatang yang tidak tahu apa-apa tentang hari-harinya sebagai manusia, "
|
||
"makhluk berantakan telanjang seperti pada saat ia dilahirkan, dan jurang itu "
|
||
"sendiri pada daging orang mati.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hal ini karena hal-hal pernujuman dikutuk dengan kebencian hampir di seluruh "
|
||
"Tanah beradab."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:4
|
||
msgid "Necrophage"
|
||
msgstr "Nekrofagus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The necrophage, or ‘devourer of the dead’, is a monstrous, corpulent thing, "
|
||
"which bears only a crude resemblance to a man. They appear to be quite "
|
||
"rotten in spite of their ability to move; they are rife with disease and "
|
||
"poisons of the blood, and have a stench to match. But the most revolting "
|
||
"fact about these fratures, apparent only to those who can perceive the "
|
||
"traces of foul magic on them, is that they were somehow made from living men "
|
||
"— a process about which almost nothing is known, but which can be nothing "
|
||
"but nightmarish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nekrofagus, atau 'pemakan mayat', adalah hal dahsyat, raksasa gemuk, yang "
|
||
"hanya seorang pria sederhana. Mereka tampaknya cukup busuk meskipun "
|
||
"kemampuan mereka untuk bergerak, mereka penuh dengan penyakit dan racun "
|
||
"darah, dan memiliki bau yang cocok. Tetapi fakta yang paling menjijikkan "
|
||
"tentang frature ini, jelas hanya kepada mereka yang dapat melihat jejak "
|
||
"sihir busuk terhadap mereka, adalah bahwa mereka entah bagaimana dibuat dari "
|
||
"manusia hidup — sebuah proses yang hampir tidak diketahui, tetapi bukan apa-"
|
||
"apa selain mimpi buruk ."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:6
|
||
msgid "Soulless"
|
||
msgstr "Soles"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The technique of animating a dead body is unfortunately well-known in the "
|
||
"dark arts; practitioners often use it to raise servants and soldiers from "
|
||
"unwilling corpses. These shamblers are often numerous, but fragile; a touch "
|
||
"of combat can waken them, though, making them far more formidable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teknik menghidupkan mayat sayangnya terkenal dalam seni nujum; praktisi "
|
||
"sering menggunakannya untuk meningkatkan pelayan dan prajurit dari mayat-"
|
||
"mayat tidak diinginkan. Pengacau ini sering kali banyak, namun rapuh, sebuah "
|
||
"sentuhan tempur dapat membangunkan mereka, meskipun, membuat mereka jauh "
|
||
"lebih hebat."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:25
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:24
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:48
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:48
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:70
|
||
msgid "touch"
|
||
msgstr "menyentuh"
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:137
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:136
|
||
msgid "wc_variation^Drake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:151
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:150
|
||
msgid "wc_variation^Dwarf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:163
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:162
|
||
msgid "wc_variation^Goblin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:175
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:183
|
||
msgid "wc_variation^Mounted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:187
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:174
|
||
msgid "wc_variation^Gryphon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:196
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:195
|
||
msgid "wc_variation^Saurian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:208
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:207
|
||
msgid "wc_variation^Swimmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:218
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:217
|
||
msgid "wc_variation^Troll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:230
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:229
|
||
msgid "wc_variation^Wose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:242
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:241
|
||
msgid "wc_variation^Bat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:6
|
||
msgid "Walking Corpse"
|
||
msgstr "Mayat Berjalan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Walking Corpses are the bodies of the dead, re-animated by dark magic. "
|
||
"Though not especially dangerous to a trained soldier, the sight of one’s "
|
||
"former comrades amongst their number is frightening to say the least."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mayat berjalan adalah tubuh jenazah, kembali dihidupkan dengan sihir hitam. "
|
||
"Meskipun tidak terlalu berbahaya bagi seorang prajurit terlatih, paling "
|
||
"tidak melihat mantan rekan-rekan seperjuangan diantara kelompok mereka dapat "
|
||
"menakutkan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:4
|
||
msgid "Ancient Lich"
|
||
msgstr "Lich Kuno "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"A being of this order is a revenant of ages long past. Anyone who encounters "
|
||
"an Ancient Lich likely has far worse things to worry about than death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suatu makhluk dari golongan ini adalah dulunya adalah revenant pada waktu "
|
||
"yang lampau. Siapapun yang bertemu dengan Lich Kuno mungkin memiliki hal-hal "
|
||
"yang jauh lebih buruk untuk dikhawatirkan daripada kematian."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:4
|
||
msgid "Dark Adept"
|
||
msgstr "Penyihir Hitam"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great "
|
||
#| "prize indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world "
|
||
#| "is subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this "
|
||
#| "art, for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away "
|
||
#| "in secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
|
||
#| "training which these fanatics must endure often drives them to exhaustion "
|
||
#| "and enfeeblement.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
|
||
#| "themselves to learning."
|
||
msgid ""
|
||
"To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great prize "
|
||
"indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world is "
|
||
"subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this art, "
|
||
"for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away in "
|
||
"secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
|
||
"training which these fanatics must endure often drives them to exhaustion "
|
||
"and enfeeblement.\n"
|
||
" \n"
|
||
" In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
|
||
"themselves to learning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menarik setiap praktisi, godaan sihir hitam harus merupakan hadiah "
|
||
"yang besar memang, bagi siapa saja tertangkap berlatih seni di dunia beradab "
|
||
"dikenakan hukuman mati. Namun ada orang-orang yang mengejar seni ini, untuk "
|
||
"hadiah yang ditawarkan adalah tidak kurang dari keabadian. Tersembunyi di "
|
||
"kultus rahasia, atau dimulai ke dalam perintah gelap bawah tanah, pelatihan "
|
||
"yang fanatik ini berlangsung terus sering membuat mereka kelelahan dan "
|
||
"lemah.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dalam kondisi seperti itu, satu-satunya senjata mereka adalah keahlian "
|
||
"mereka yang mereka berkomitmen untuk mempelajarinya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:42
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:70
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:51
|
||
msgid "chill wave"
|
||
msgstr "gelombang dingin"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:159
|
||
msgid "female^Dark Adept"
|
||
msgstr "Penyihir Hitam Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
|
||
msgid "Dark Sorcerer"
|
||
msgstr "Penyihir Kegelapan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell rumors "
|
||
"which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of life "
|
||
"and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor gives "
|
||
"the first glimmerings of the connection between the soul and inert matter, "
|
||
"and the first successful experiments in manipulating this bond. The terrible "
|
||
"unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
|
||
"fathomed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
|
||
"immortality from nature’s grasp, the first results of their work have "
|
||
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
|
||
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
|
||
"will also kill, and will never question their masters. These creations have "
|
||
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
|
||
"the slightest desire for power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketakutan terhadap sihir hitam dipertinggi oleh kerahasiaan dan rumor-rumor "
|
||
"diseputarnya. Penyihir Kegelapan telah mulai untuk membuka rahasia hidup dan "
|
||
"mati, yang belakangan yang mana terlalu mudah untuk mengakibatkan. tenaga "
|
||
"kerja ini memberikan cahaya redup pertama dari hubungan antara jiwa dan "
|
||
"materi lembam, dan percobaan yang berhasil pertama memanipulasi ikatan ini. "
|
||
"hal mengerikan yang tidak diketahui mengintai setelah penglihatan kematian, "
|
||
"dan pasti akan diduga.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun setiap desain mereka mungkin menggunakan ini untuk merebut "
|
||
"keabadian mereka sendiri dari genggaman alam, hasil pertama pekerjaan mereka "
|
||
"telah dekat, dan penggunaan yang tidak menyenangkan. Kehidupan mereka "
|
||
"bernafas dalam benda mati dapat membuat pelayan bagi mereka, pelayan yang "
|
||
"akan bekerja, tetapi yang juga akan membunuh, dan tidak akan pernah "
|
||
"mempertanyakan majikan mereka. Ciptaan ini memiliki kesetiaan yang setiap "
|
||
"raja lalim impikan, dan menggiurkan bagi mereka yang bahkan hanya memiliki "
|
||
"sedikit keinginan untuk kekuasaan."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:158
|
||
msgid "Dark Sorceress"
|
||
msgstr "Penyihir Kegelapan"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
|
||
"about it by the common man. Dark sorceresses have begun to unlock the "
|
||
"secrets of life and death, the latter of which is all too easy to inflict. "
|
||
"This labor gives the first glimmerings of the connection between the soul "
|
||
"and inert matter, and the first successful experiments in manipulating this "
|
||
"bond. The terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will "
|
||
"inevitably be fathomed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
|
||
"immortality from nature’s grasp, the first results of their work have "
|
||
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
|
||
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
|
||
"will also kill, and will never question their mistress. These creations have "
|
||
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
|
||
"the merest desire for power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketakutan terhadap sihir hitam muncul terutama dari seberapa kecilnya "
|
||
"pengetahuan ini diketahui oleh orang awam. Penyihir Kegelapan telah mulai "
|
||
"untuk membuka rahasia hidup dan mati, yang belakangan yang mana terlalu "
|
||
"mudah untuk mengakibatkan. tenaga kerja ini memberikan cahaya redup pertama "
|
||
"dari hubungan antara jiwa dan materi lembam, dan percobaan yang berhasil "
|
||
"pertama memanipulasi ikatan ini. hal mengerikan yang tidak diketahui "
|
||
"mengintai setelah penglihatan kematian, dan pasti akan diduga.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun setiap desain mereka mungkin menggunakan ini untuk merebut "
|
||
"keabadian mereka sendiri dari genggaman alam, hasil pertama pekerjaan mereka "
|
||
"telah dekat, dan penggunaan yang tidak menyenangkan. Kehidupan mereka "
|
||
"bernafas dalam benda mati dapat membuat pelayan bagi mereka, pelayan yang "
|
||
"akan bekerja, tetapi yang juga akan membunuh, dan tidak akan pernah "
|
||
"mempertanyakan majikan mereka. Ciptaan ini memiliki kesetiaan yang setiap "
|
||
"raja lalim impikan, dan menggiurkan bagi mereka yang bahkan hanya memiliki "
|
||
"sedikit keinginan untuk kekuasaan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:4
|
||
msgid "Lich"
|
||
msgstr "Lich"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"A lich is the physical embodiment of black magic’s first goal: the quest to "
|
||
"achieve immortality. Though a great deal is sacrificed in the rebirth, in "
|
||
"becoming a lich one cheats death of that which truly gives it terror. For it "
|
||
"is the mind that is retained, and the spirit which follows, though the body "
|
||
"may wither away.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is not known, save perhaps by the inner circles of necromancy, whether "
|
||
"life is prolonged indefinitely or simply extended. But the fact that this "
|
||
"question can be raised at all, testifies to the magnitude of what their "
|
||
"order has achieved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lich adalah perwujudan dari tujuan sihir hitam pertama: upaya untuk mencapai "
|
||
"keabadian. Meskipun banyak yang dikorbankan dalam kelahiran kembali, untuk "
|
||
"menjadi Lich orang yang menipu kematian yang benar-benar memberi teror. "
|
||
"Untuk itu adalah pikiran yang dipertahankan, dan semangat yang berikut, "
|
||
"meskipun tubuh dapat lenyap.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tidak diketahui, kecuali mungkin oleh kalangan dalam dari pernujuman, apakah "
|
||
"hidup lama tanpa batas waktu atau hanya diperpanjang. Tetapi kenyataan bahwa "
|
||
"pertanyaan ini dapat diangkat sama sekali, menyaksikan besarnya apa yang "
|
||
"telah mereka capai."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:4
|
||
msgid "Necromancer"
|
||
msgstr "Ahli Nujum"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"One of the pinnacles of what is considered ‘black magic’ is the art of "
|
||
"necromancy, the terrible ability to awaken the dead with false life. This "
|
||
"discovery alone caused humanity’s condemnation of black magic, for the "
|
||
"nightmarish things it has made real have given fear a vast new arsenal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This ability, in all aspects, is the first step towards cheating death of "
|
||
"its ultimate prize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu puncak dari apa yang dianggap 'ilmu hitam' adalah seni "
|
||
"pernujuman, kemampuan mengerikan untuk membangkitkan orang mati dengan "
|
||
"kehidupan palsu. Penemuan ini sendiri disebabkan penghukuman umat manusia "
|
||
"terhadap sihir hitam, untuk hal-hal mengerikan itu telah menjadi nyata telah "
|
||
"memberikan rasa takut terhadap sebuah persenjataan baru yang sangat banyak.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kemampuan ini, dalam segala aspek, adalah langkah pertama menuju penipuan "
|
||
"kematian sebagai hadiah utamanya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:39
|
||
msgid "plague staff"
|
||
msgstr "tongkat wabah"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:162
|
||
msgid "female^Necromancer"
|
||
msgstr "Ahli Nujum Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:5
|
||
msgid "Banebow"
|
||
msgstr "Banebow"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The most powerful of the undead archers invariably end up being those who "
|
||
"were themselves archers in their previous life. They wander the fields of "
|
||
"battle, guided by the fading memory of their former skill, neither knowing, "
|
||
"nor caring what their purpose or foes might be. They are driven only by a "
|
||
"malice born of their empty and tortured existence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang paling kuat dari mayat hidup pemanah selalu berakhir menjadi seperti "
|
||
"ini orang dulunya pemanah dalam kehidupan mereka sebelumnya. Mereka "
|
||
"mengembara di bidang peperangan, dipandu oleh memori pudar mantan "
|
||
"keterampilan mereka, tak ada yang tahu, atau tidak peduli apa tujuan mereka "
|
||
"atau musuh mungkin. Mereka hanya didorong oleh kebencian yang lahir dari "
|
||
"kekosongan jiwa dan penderitaan hidup mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:4
|
||
msgid "Bone Shooter"
|
||
msgstr "Penembak Tulang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Of a dark sorcerer’s creations, some take more strongly to the false life "
|
||
"given them. The potency of their un-life is given equipment to match; "
|
||
"archers, in particular, are often outfitted with a truly vile arsenal. Their "
|
||
"quivers are filled with shafts made not of wood, but of the bones of their "
|
||
"victims. It follows that they are dubbed simply ‘Bone-Shooters’ by their "
|
||
"unfortunate enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari kreasi ahli sihir hitam, ada juga yang lebih kuat dengan kehidupan "
|
||
"palsu yang diberikan kepada mereka. Potensi tak-hidup mereka adalah "
|
||
"peralatan yang diberikan untuk menandingi; pemanah, khususnya, sering "
|
||
"dilengkapi dengan persenjataan yang benar-benar keji. Tempat anak panah "
|
||
"mereka dipenuhi dengan batang yang terbuat bukan dari kayu, tapi dari tulang-"
|
||
"tulang korban mereka. Itulah yang membuat mereka dijuluki 'Penembak-Tulang' "
|
||
"oleh musuh-musuh mereka yang malang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:4
|
||
msgid "Chocobone"
|
||
msgstr "Belulang"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
|
||
"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
|
||
"units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengendarai tulang burung unta besar yang dahulu pernah digunakan sebagai "
|
||
"kendaraan oleh peradaban yang hilang, Belulang dapat bergerak lebih cepat "
|
||
"daripada hampir seluruh unit kavaleri."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:4
|
||
msgid "Death Knight"
|
||
msgstr "Ksatria Kematian"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"Tales are told of the mightiest warriors and generals, who, cursed with hate "
|
||
"and stung by betrayal, have come back to this world as Death Knights. "
|
||
"Wielding the same weapons as in life, they command the Undead in their quest "
|
||
"for revenge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak cerita para prajurit dan jenderal terkuat, yang, dikutuk dengan "
|
||
"kebencian dan sakit hati oleh pengkhianatan, telah datang kembali ke dunia "
|
||
"ini sebagai Ksatria Kematian. Memegang senjata yang sama seperti saat "
|
||
"hidupnya, mereka memerintahkan Mayat Hidup demi tujuan mereka untuk membalas "
|
||
"dendam."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:4
|
||
msgid "Deathblade"
|
||
msgstr "Deathblade"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"In life, the abominations known as ‘Deathblades’ were masters of combat, "
|
||
"soldiers who were both lithe and deadly. Their new masters, recognizing "
|
||
"this, outfit them to match the skills they once had. Though frail, these "
|
||
"monsters are much faster than the rest of their kind, both on foot and with "
|
||
"their blades."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam kehidupan, sesuatu yang sangat dibenci dikenal dengan 'Deathblade' "
|
||
"ahli dalam pertempuran, prajurit yang lentur dan mematikan. Tuan baru "
|
||
"mereka, mengakuinya, perlengkapan mereka sesuai dengan keterampilan yang "
|
||
"dulu mereka miliki. Meskipun lemah, monster ini jauh lebih cepat daripada "
|
||
"kaum mereka yang lain, baik dengan berjalan kaki dan dengan pedang-pedang "
|
||
"mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:4
|
||
msgid "Draug"
|
||
msgstr "Draug"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"There is little left, in these towering ruins, of the men they once were. "
|
||
"Warriors at heart, they are now lost in the dream of unlife; wandering "
|
||
"through the battles of their memory and fighting desperately for release, "
|
||
"for a peace bought only by strength of arms. And so they struggle; both "
|
||
"unthinking, and unrelenting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada sedikit yang tersisa, di reruntuhan ini menjulang, dari orang-orang yang "
|
||
"mereka dahulu. Warriors di jantung, mereka sekarang hilang dalam mimpi dari "
|
||
"unlife; berkeliaran di pertempuran memori mereka dan berjuang mati-matian "
|
||
"untuk rilis, untuk perdamaian yang dibeli hanya dengan kekuatan senjata. "
|
||
"Maka mereka berjuang; baik membabi buta, dan tak henti-hentinya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:4
|
||
msgid "Revenant"
|
||
msgstr "Revenan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
|
||
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
|
||
"almost wholly lost to their undead selves. Even the sorcerers who raised "
|
||
"them can only speculate on their past. Such questions aside, a Revenant is a "
|
||
"powerful tool in combat: a fearless warrior that feels no pain and will "
|
||
"fight to the bitter end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diberikan kehidupan palsu untuk berperang sekali lagi, makhluk-makhluk yang "
|
||
"dikenal sebagai Revenan jelas prajurit-prajurit hebat pada masa mereka, "
|
||
"meskipun ingatan masa itu hampir sepenuhnya hilang dengan diri mayat hidup "
|
||
"mereka. Bahkan ahli-ahli sihir yang menghidupkan mereka hanya dapat "
|
||
"berspekulasi tentang masa lalu mereka. Sungguh selain kesangsian-kesangsian "
|
||
"itu, seorang Revenan adalah alat yang kuat dalam pertempuran: seorang "
|
||
"prajurit tak kenal takut yang tidak merasakan sakit dan akan berjuang sampai "
|
||
"akhir yang pahit."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:4
|
||
msgid "Skeleton"
|
||
msgstr "Tengkorak"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Skeletons are warriors who have been slain in battle and brought back by "
|
||
"dark magics. Nearly mindless, and unwavering in their purpose, they fear "
|
||
"neither pain, nor death, and their mere presence will often frighten away "
|
||
"any who would challenge their master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tengkorak adalah prajurit yang telah tewas dalam pertempuran dan dibawa "
|
||
"kembali oleh sihir hitam. Hampir tidak berperasaan, dan teguh dalam tujuan "
|
||
"mereka, mereka tidak takut sakit, maupun mati, dan kehadiran mereka sering "
|
||
"akan menakuti siapa pun yang akan menantang tuan mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:4
|
||
msgid "Skeleton Archer"
|
||
msgstr "Tengkorak Pemanah"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"A skeleton archer is little different from the ‘skeletons’ which often "
|
||
"accompany it — it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to "
|
||
"fight once again. In their masters’ hands, these soldiers will do anything "
|
||
"to achieve the tasks laid before them, for death holds no fear for one who "
|
||
"is already dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tengkorak pemanah sedikit berbeda dari 'tengkorak' yang sering menyertainya "
|
||
"— itu adalah dosa terhadap alam, seorang prajurit dibangkitkan dari kematian "
|
||
"untuk berjuang sekali lagi. Di tangan guru mereka, para prajurit akan "
|
||
"melakukan apapun untuk mencapai tugas di depan mereka, karena kematian tidak "
|
||
"takut untuk memegang orang yang sudah mati."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:4
|
||
msgid "Ghost"
|
||
msgstr "Hantu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Enslaved within a shroud of enchantments, a trapped spirit may be likened to "
|
||
"the wind in the sails of a ship. This damned vessel becomes an unfailing "
|
||
"servant which can be bound to whatever task their master sees fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diperbudak dalam selubung pesona, jiwa yang terjebak mungkin bisa disamakan "
|
||
"dengan angin di kapal yang berlayar. Kapal terkutuk ini menjadi pelayan tak "
|
||
"pernah gagal yang dapat terikat pada tugas apa pun yang diberikan tuannya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:82
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:55
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:45
|
||
msgid "wail"
|
||
msgstr "melengking"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
|
||
msgid "Nightgaunt"
|
||
msgstr "Nightgaunt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
|
||
"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
|
||
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
|
||
"foe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tujuan dari topeng yang dipakai makhluk ini tidak diketahui, seperti wajah "
|
||
"mereka yang tidak jelas. Bentuk-bentuk yang mengerikan ini jarang terlihat "
|
||
"oleh makhluk hidup, dan bagi mereka yang hidup untuk membicarakan mereka "
|
||
"tidak punya waktu luang untuk mempelajari musuh mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:4
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Bayangan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
|
||
"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
|
||
"terror for humanity, though it knows not why.\n"
|
||
"\n"
|
||
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika cahaya datang ke dunia dan memberikan bentuk yang tidak diketahui, "
|
||
"ketakutan terpaksa mundur ke dalam kegelapan. Sejak hari itu, bayang-bayang "
|
||
"dunia telah mengadakan teror bagi kemanusiaan, walaupun tidak diketahui "
|
||
"mengapa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Itu adalah pertanyaan yang mudah dijawab oleh seorang ahli nujum."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:4
|
||
msgid "Spectre"
|
||
msgstr "Spekter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their "
|
||
"masters’ powers. They are an unholy terror to the living, for they are quite "
|
||
"as deadly as their appearance suggests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The creation of these is itself no mean feat, but the real danger in "
|
||
"encountering one is that it is likely only the harbinger of a much more "
|
||
"dangerous force that will follow in its wake."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kadang-kadang disebut 'orang tak terlihat', spekter membentuk lengan kanan "
|
||
"dari kekuasaan tuannya. Mereka adalah teror najis bagi makhluk hidup, karena "
|
||
"mereka cukup mematikan seperti penampilan mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ciptaan ini sendiri bukan prestasi berarti, tapi bahaya nyata dalam "
|
||
"menghadapinya adalah bahwa hal itu mungkin hanya awal dari suatu kekuatan "
|
||
"yang jauh lebih berbahaya yang akan mengikuti di belakangnya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:44
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:34
|
||
msgid "baneblade"
|
||
msgstr "pedang kutukan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:4
|
||
msgid "Wraith"
|
||
msgstr "Wraith"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"These shades of what were once warriors are among the most terrifying things "
|
||
"a necromancer can create, for a sword will cleave right through them as if "
|
||
"through air, seemingly without doing harm. It is the thought that these foes "
|
||
"are invincible which is so frightening, a notion that is fortunately far "
|
||
"from the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bayangan Ini dulunya adalah salah satu prajurit dari salah satu makhluk yang "
|
||
"paling menakutkan yang bisa dibuat oleh ahli nujum, karena pedang akan "
|
||
"membelah melalui mereka seolah-olah melalui udara, tampaknya tanpa "
|
||
"melukainnya. Ini menimbulkan pikiran bahwa musuh ini tak terkalahkan juga "
|
||
"begitu menakutkan, sebuah dugaan yang untungnya jauh dari kebenaran."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4
|
||
msgid "Ancient Wose"
|
||
msgstr "Wose Purba"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree "
|
||
"which had stood when his father first broke the soil on that land, and under "
|
||
"which his family had many memories. It was thus a shock to him, one morning, "
|
||
"when he awoke to find it somehow spirited away, with nothing but a bare "
|
||
"patch of earth where it once stood.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Such encounters are all that is known of what are presumably the most "
|
||
"ancient of woses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada cerita aneh dari seorang petani yang memiliki pohon oak besar di halaman "
|
||
"rumputnya, sebatang pohon yang telah berdiri ketika ayahnya pertama kali "
|
||
"membuka ladang, dan di mana bersama keluarganya sudah memiliki banyak "
|
||
"kenangan. Karena itu, mengejutkannya, suatu pagi, ketika ia terbangun untuk "
|
||
"menemukannya entah bagaimana dicuri, dengan tak berbekas apa-apa selain "
|
||
"sepetak tanah kosong di mana dulu berdiri sebuah pohon.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pertemuan seperti itu sering dikenal apa yang mungkin disebut sebagai wose "
|
||
"paling purba."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:47 data/core/units/wose/Elder.cfg:46
|
||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:41
|
||
msgid "crush"
|
||
msgstr "meremukkan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
|
||
msgid "Elder Wose"
|
||
msgstr "Tetua Wose"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, "
|
||
"and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees "
|
||
"in this respect as well, towering over the creatures who walk beneath them. "
|
||
"This is the greater part of why they are so rarely seen — standing in the "
|
||
"slumber which they so often do, a wose of that stature appears to be nothing "
|
||
"more than an oddly-shaped tree. Even a careless elf can sometimes be "
|
||
"fooled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Woses are not warriors by any means, but their great strength can easily be "
|
||
"turned to violence, should someone manage to raise the ire of these "
|
||
"creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Wose telah dikatakan memiliki banyak bentuk, mereka semua berbentuk "
|
||
"seperti pohon , dan saat mereka tua, untuk meningkatkan ukuran. Dongeng "
|
||
"menceritakan wose yang mirip pohon dalam hal ini juga, menjulang lebih dari "
|
||
"makhluk yang berjalan di bawah mereka. Ini adalah bagian yang lebih besar "
|
||
"tentang mengapa mereka sangat jarang terlihat — berdiri tertidur yang begitu "
|
||
"sering mereka lakukan, perawakan sebuah wose yang tampaknya tak lebih dari "
|
||
"sebuah pohon berbentuk aneh. Bahkan kadang-kadang elf ceroboh dapat "
|
||
"tertipu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wose bukan prajurit dilihat dari sudut pandang manapun, tapi kekuatan besar "
|
||
"mereka dengan mudah dapat digunakan untuk kekerasan, jika seseorang mencoba "
|
||
"membuat marah makhluk-makhluk ini."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
|
||
msgid "Wose"
|
||
msgstr "Wose"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Rarely seen even by elves, the Wose is an order of creature about which "
|
||
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
|
||
"know that these beings are not descended from trees, despite the similarity "
|
||
"in form, and they know that a wose is more closely tied to the faerie world "
|
||
"than the elves themselves, though in a different way. The motives and "
|
||
"workings of their kind are unknown, though most subscribe to the obvious "
|
||
"theory that woses are dedicated wardens of the natural world.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
|
||
"however, neither used to, nor quick at moving around."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jarang terlihat bahkan oleh elf, Wose adalah salah satu makhluk yang sedikit "
|
||
"diketahui. Para elf adalah sumber dari sebagian besar pengetahuan ini; "
|
||
"mereka tahu bahwa makhluk ini tidak bernenek-moyang dari pohon, meskipun "
|
||
"kesamaannya dalam bentuk, dan mereka tahu bahwa wose adalah lebih terkait "
|
||
"erat dengan dunia gaib daripada elf sendiri, meski dalam cara yang berbeda. "
|
||
"Motif dan cara kerja kaum mereka tidak diketahui, meskipun sebagian besar "
|
||
"menganut teori jelas bahwa wose dipersembahkan sebagai pengawas dari alam.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Para Wose adalah sepenuhnya tidak menyukai perang, tetapi memiliki kekuatan "
|
||
"besar. Mereka, bagaimanapun, tidak digunakan untuk, atau bergerak cepat di "
|
||
"sekitar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Arif form the backbone of any Khalifate foot advance. They are often "
|
||
#~ "sent against fortified enemy positions where their valor and skill with a "
|
||
#~ "sword allows them to assault seemingly inpenetrable defenses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Arif membentuk tulang punggung dari setiap langkah kaki Khalifah. Mereka "
|
||
#~ "sering dikirim pada posisi-posisi musuh yang diperkuat pertahanannya di "
|
||
#~ "mana keberanian dan keterampilan mereka dengan pedang memungkinkan mereka "
|
||
#~ "untuk menyerang pertahanan-pertahanan yang tampaknya tidak dapat ditembus."
|
||
|
||
#~ msgid "There is currently no description available for this unit."
|
||
#~ msgstr "Saat ini tidak ada penjelasan yang tersedia untuk unit ini."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These falcons have been through many perils and somehow managed to "
|
||
#~ "survive them. Their dives can be so fast that stories abound of them "
|
||
#~ "taking a foe’s head clean off."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Elang-elang ini telah melewati berbagai bahaya dan entah bagaimana "
|
||
#~ "berhasil untuk bertahan dari bahaya-bahaya itu. Tukikan mereka dapat "
|
||
#~ "begitu cepat yang banyak cerita tentang mereka memenggal kepala musuh."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hakim use their knowledge of ancient medicine and herbal concoctions to "
|
||
#~ "quickly bring the Khalifate soldiers back to the front lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hakim menggunakan pengetahuan mereka tentang obat-obatan kuno dan ramuan "
|
||
#~ "herbal untuk dengan cepat memulihkan tentara Khalifate kembali ke garis-"
|
||
#~ "garis depan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Jawal are excellent horsemen and few can shoot as well from horseback as "
|
||
#~ "they. They love to circle and harass enemies from afar while using their "
|
||
#~ "superior speed to avoid heavy counter attack.."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jawal adalah penunggang kuda yang sangat baik dan beberapa dapat menembak "
|
||
#~ "juga dari punggung kuda mereka. Mereka suka berkeliling dan mengganggu "
|
||
#~ "musuh-musuh dari jauh saat menggunakan kecepatan superior mereka untuk "
|
||
#~ "menghindari serangan balik yang keras.."
|
||
|
||
#~ msgid "cavalry sword"
|
||
#~ msgstr "pedang kavaleri"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Khalifate uses these Hillmen as their foot force. They are versatile "
|
||
#~ "and excel in hilly terrain."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Khalifate menggunakan kekuatan Manusia Bukit ini sebagai kaki mereka. "
|
||
#~ "Mereka serbaguna dan unggul di medan berbukit."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Khaiyal wear truly heavy armor, and thus close with a single high "
|
||
#~ "impact lance charge in order to save their poor horses’ stamina before "
|
||
#~ "switching over to their trusty maces."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Khaiyal memakai baju besi yang benar-benar berat, dan dengan demikian "
|
||
#~ "dekat dengan serangan tombak dampak tinggi tunggal agar menghemat stamina "
|
||
#~ "kuda-kuda malang mereka sebelum beralih ke tongkat-tongkat kerpercayaan "
|
||
#~ "mereka."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Naffat frequently use burning arrows to set fire to enemy fortifications "
|
||
#~ "and generally sow terror amongst the enemy. Such tactics may also have "
|
||
#~ "other uses in a land of many strange wonders..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Naffat sering menggunakan panah terbakar untuk membakar pertahanan-"
|
||
#~ "pertahanan musuh dan umumnya menyebarkan teror di antara musuh. Taktik "
|
||
#~ "seperti itu mungkin juga memiliki kegunaan lain di daerah yang banyak "
|
||
#~ "keajaiban yang aneh ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Rami are excellent horsemen and few can shoot as well from horseback as "
|
||
#~ "they. They love to circle and harass enemies from afar while using their "
|
||
#~ "superior speed to avoid heavy counter attack.."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rami adalah penunggang kuda yang sangat baik dan beberapa dapat menembak "
|
||
#~ "juga dari punggung kuda mereka. Mereka suka berkeliling dan mengganggu "
|
||
#~ "musuh dari jauh saat menggunakan kecepatan superior mereka untuk "
|
||
#~ "menghindari serangan balik yang keras.."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Saree are excellent horsemen and few can shoot as well from horseback as "
|
||
#~ "they. They love to circle and harass enemies from afar while using their "
|
||
#~ "superior speed to avoid heavy counter attack.."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rami adalah penunggang kuda yang sangat baik dan beberapa dapat menembak "
|
||
#~ "juga dari punggung kuda mereka. Mereka suka berkeliling dan mengganggu "
|
||
#~ "musuh dari jauh saat menggunakan kecepatan superior mereka untuk "
|
||
#~ "menghindari serangan balik yang keras.."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dwarven magic most often manifests itself by the inscription of runes in "
|
||
#~ "the surface of an object, which by their mere presence somehow imbue it "
|
||
#~ "with power. Though rarely seen in combat, a master of these runes can put "
|
||
#~ "them to terrifying use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sihir kurcaci seringkali ditemukan di dalam tulisan rahasia rune di "
|
||
#~ "permukaan sebuah obyek, yang dengan suatu cara memenuhinya dengan "
|
||
#~ "kekuasaan hanya dengan keberadaan mereka. Meskipun jarang sekali dilihat "
|
||
#~ "di pertempuran, penguasa rune tersebut bisa menggunakannya secara "
|
||
#~ "mengerikan."
|
||
|
||
#~ msgid "runic hammer"
|
||
#~ msgstr "palu runik"
|
||
|
||
#~ msgid "lightning bolt"
|
||
#~ msgstr "petir"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The drakes who master the use of war blades are sworn into a special "
|
||
#~ "order. The mark of their initiation is the black-and-white warpaint they "
|
||
#~ "display in battle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drake yang menguasai penggunaan pedang disumpah ke dalam orde spesial. "
|
||
#~ "Tanda inisiasi mereka adalah cat peperangan hitam-dan-putih yang mereka "
|
||
#~ "tunjukkan di pertarungan."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The great fire-drakes are masters of their internal flame. Clad in "
|
||
#~ "shining armor, they belch columns of flame at any who oppose them, a "
|
||
#~ "testament to the strength and majesty of their kind."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drake Api hebat adalah penguasa api terdalam mereka. Berperisai baja "
|
||
#~ "mengkilat, mereka menyembur kolom api ke siapapun yang melawan mereka, "
|
||
#~ "sebuah kesaksian kepada kekuatan dan keagungan jenis mereka."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is said that the eldest lines of drakes - the direct descendants of "
|
||
#~ "the dragons themselves - have veins which course with fire rather than "
|
||
#~ "blood. That they can breathe fire as they do lends credence to this "
|
||
#~ "belief, though, for some reason, no one has tried cutting one open to "
|
||
#~ "find out."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ada legenda bahwa keturunan drake tertua - keturunan langsung dari bangsa "
|
||
#~ "naga - memiliki urat beralir api dan bukan darah. Fakta bahwa mereka bisa "
|
||
#~ "bernafas api seperta mereka lakukan membuktikan kepercayaan ini, "
|
||
#~ "meskipun, untuk suatu alasan, tidak ada seorangpun yang mencoba memotong "
|
||
#~ "satu untuk menyelidikinya."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Drakes are an old race, wise enough to hearken to their own natural "
|
||
#~ "leaders. Those who are called 'flares' by their enemies are the drakes "
|
||
#~ "who aspire to be such leaders, both in war and in peace."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bangsa drake adalah bangsa tua, cukup bijak untuk mematuhi pemimpin "
|
||
#~ "alamiah mereka. Mereka yang dipanggil 'kobaran' oleh musuh mereka adalah "
|
||
#~ "drake yang bercita-cita menjadi pemimpin seperti itu, di dalam peperangan "
|
||
#~ "dan damai."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Drake Gliders wear as little encumberment as possible, freeing themselves "
|
||
#~ "to fly to their full ability. These Drakes are competent fighters, "
|
||
#~ "possessing the internal fire common to many of their kin. Gliders can "
|
||
#~ "also effectively use their speed to slam their opponents into submission. "
|
||
#~ "From their aerial vantage point, these drakes can see past most defensive "
|
||
#~ "cover. Their skill at flying allows them the precision to target enemies "
|
||
#~ "under such cover."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drake Pelayang membawa beban seringan mungkin, membebaskan diri mereka "
|
||
#~ "untuk terbang ke kapasitas penuh mereka. Drake ini adalah petarung "
|
||
#~ "tangkas, memiliki api terdalam yang dimiliki oleh banyak saudara mereka. "
|
||
#~ "Pelayang juga bisa menggunakan kecepatan mereka dengan efektif membanting "
|
||
#~ "musuh mereka sampai mereka menyerah. Dari tempat peninjauan mereka di "
|
||
#~ "udara, drake ini bisa melihat melewati hampir semua perlindungan. "
|
||
#~ "Keahlian mereka terbang menganugerahkan mereka ketepatan mengincar musuh "
|
||
#~ "di dalam perlindungan seperti tersebut."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Masters of the aerial realm, the Hurricane Drakes are the elite among "
|
||
#~ "those drakes which are gifted with flight. Soaring high in the air, they "
|
||
#~ "can see past most defensive cover and spit fire at their foes with "
|
||
#~ "impunity."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Penguasa kerajaan udara, Drake Topan adalah elit di antara drake yang "
|
||
#~ "berbakat terbang. Membumbung tinggi di udara, ia bisa melihat melewati "
|
||
#~ "hampir semua perlindungan dan menghemburkan api kepada musuh mereka "
|
||
#~ "dengan dengan bebas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The flying conflagrations known as Drake Infernos are the masters of the "
|
||
#~ "fire they breathe, and rival their predecessors the Dragons in their "
|
||
#~ "ability to use it. This natural ability renders them nearly immune to "
|
||
#~ "fire. Their shining, flame-colored armor is a mark of their proud and "
|
||
#~ "powerful caste, the ideal to which their brethren aspire."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kebakaran terbang diketahui sebagai Drake Neraka adalah penguasa api yang "
|
||
#~ "mereka nafas, dan menyaingi leluhur mereka Bangsa Naga di dalam kemampuan "
|
||
#~ "mereka menggunakannya. Kemampuan alamiah ini membuat mereka hampir kebal "
|
||
#~ "terhadap api. Baju baja mengkilat, berwarna api adalah tanda kasta bangga "
|
||
#~ "dan kuat mereka, sebuah idaman yang dicita-citai oleh saudara-saudara "
|
||
#~ "mereka."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sky drakes are truly the kings of the sky. The momentum of their terrible "
|
||
#~ "stooping dive and their fire breath combine into a terrible weapon. By "
|
||
#~ "attacking from the air, they can spit fire with great precision into "
|
||
#~ "positions which would otherwise afford a great defensive advantage to "
|
||
#~ "their foes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drake Angkasa adalah benar-benar raja angkasa. Momentum tukikan "
|
||
#~ "mengerikan dan nafas api mereka bergabung menjadi senjata menakutkan. "
|
||
#~ "Dengan menyerang dari udara, mereka bisa menyemburkan api dengan tepat "
|
||
#~ "kepada posisi yang biasanya memberikan perlindungan besar kepada musuh "
|
||
#~ "mereka."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Drake Warriors wield war blades with great skill, and possess the fire "
|
||
#~ "breathing skills of their ancestors. The great strength of their kind "
|
||
#~ "allows them to strike devastating blows, and to withstand punishment in "
|
||
#~ "equal measure."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drake Prajurit menggunakan pedang secara mahir, dan memiliki kemampuan "
|
||
#~ "bernafas api seperti leluhur mereka. Kekuatan besar jenis mereka "
|
||
#~ "menyanggupkan mereka menyerang dengan pukulan membinasakan, dan melawan "
|
||
#~ "serangan dengan ahli."
|
||
|
||
#~ msgid "scimitar"
|
||
#~ msgstr "surik"
|
||
|
||
#~ msgid "Drake Slasher"
|
||
#~ msgstr "Drake Penghujam"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
|
||
#~ "hours at the forge have equipped them with a bristling array of weaponry, "
|
||
#~ "and they are clad them head to toe in shining armor of proof."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drake Penghukum hebat melambangkan kekuatan mentah jenis mereka. Waktu "
|
||
#~ "lama dihabiskan di pandai besi memperlengkapi mereka dengan susunan "
|
||
#~ "senjata yang banyak, dan mereka berperisai mengkilat tahan uji, dari "
|
||
#~ "kepala ke kaki."
|
||
|
||
#~ msgid "Drake Gladiator"
|
||
#~ msgstr "Drake Gladiator"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
|
||
#~ "Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
|
||
#~ "their weaponry. They are the smiths of Drake society, and it follows that "
|
||
#~ "they possess the best weaponry - the sharpest blades and spears, and the "
|
||
#~ "maces which complement their already impressive array. Their intense "
|
||
#~ "focus on their weapons confers offensive capability at the cost of a "
|
||
#~ "slight reduction in their defensive abilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gladiator menempuh jalan jauh berbeda dibandingkan dengan Penghujam. "
|
||
#~ "Daripada menekankan kepentingan berlatih, mereka memilih memusatkan "
|
||
#~ "perhatian kepada keahlian senjata mereka. Mereka adalah pandai besi "
|
||
#~ "masyarakat Drake, dan karena itu mereka memiliki senjata terbaik - "
|
||
#~ "senjata tajam dan tombak tertajam, dan gada yang melengkapi persenjataan "
|
||
#~ "hebat mereka. Fokus kesungguhan mereka kepada senjata mereka "
|
||
#~ "menganugerahkan kemampuan menyerang dengan mengorbankan sedikit kemampuan "
|
||
#~ "melindung mereka."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Slashers are Clashers who have chosen to master the use of a halberd "
|
||
#~ "instead of carrying a sword and the spear. Their great size allows them "
|
||
#~ "to use a weapon of matching scale, large enough to skewer a horse as a "
|
||
#~ "man would a boar. Their training has also enhanced their stamina and "
|
||
#~ "defensive skills, which is a major advantage over their close cousins the "
|
||
#~ "Gladiators."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Penghujam adalah Penusuk yang memilih menguasai penggunaan tombak pedang "
|
||
#~ "daripada membawa pedang dan tombak. Ukuran besar mereka menyanggupkan "
|
||
#~ "mereka menggunakan senjata yang berukuran sama, cukup besar untuk menusuk "
|
||
#~ "seekor kuda seperti seorang manusia akan lakukan kepada seekor babi "
|
||
#~ "hutan. Latihan mereka juga meningkatkan daya tahan dan keahlian "
|
||
#~ "perlindungan mereka, yang adalah keuntungan besar di atas sepupu dekat "
|
||
#~ "mereka Gladiator."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked "
|
||
#~ "from the most able Slashers. They have forged their might such that few "
|
||
#~ "warriors on this earth would dare stand against them. The Wardens' weapon "
|
||
#~ "of choice is the halberd, which they use to great effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Penjaga mewakili puncak kasta penusuk, dipilih dari Penghujam terbaik. "
|
||
#~ "Mereka melatih kekuatan mereka sampai-sampai jarang sekali ada petarung "
|
||
#~ "di bumi yang berani melawan mereka. Senjata pilihan Penjaga adalah tombak "
|
||
#~ "pedang, yang mereka gunakan dengan ahli."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Longbow"
|
||
#~ msgstr "panah panjang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A Drake Clasher is incapable of either flight and fire-breathing, and "
|
||
#~ "most assume their relegation to melee combat is because of disability - "
|
||
#~ "an attempt to garner use from what otherwise would be a liability. It is "
|
||
#~ "possible that they have some mild deficiency in those skills, but those "
|
||
#~ "who support this theory have failed to consider how uniquely well-suited "
|
||
#~ "they are to combat a fellow drake.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "They are, in fact, the Judicators of the Drake Hierarchy, and though "
|
||
#~ "their armament is now largely ceremonial, it is none the less effective. "
|
||
#~ "In their encounters with lesser races, they discovered that their natural "
|
||
#~ "size and strength were themselves powerful weapons, and when combined "
|
||
#~ "with the armament worn by this caste, the resulting warriors lack some of "
|
||
#~ "the typical weaknesses of their kind, such as the strong vulnerability to "
|
||
#~ "spears and arrows."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seorang Penusuk Drake tidak bisa terbang atau bernafas api, dan hampir "
|
||
#~ "semua menganggap keturunan pangkat mereka kepada pertempuran jarak dekat "
|
||
#~ "disebabkan oleh ketidakmampuan - percobaan menyimpan guna dari apa yang "
|
||
#~ "dengan kata lain adalah liabilitas. Mungkin mereka memiliki sedikit "
|
||
#~ "kelemahan pada keahlian tersebut, tetapi mereka yang mendukung teori ini "
|
||
#~ "gagal mempertimbangkan betapa sesuai mereka bertarung dengan saudara "
|
||
#~ "drake yang lain.\n"
|
||
#~ "Mereka adalah, sebetulnya, Juri Hirarki Drake, dan meskipun senjata "
|
||
#~ "mereka sekarang adalah sebagian besar hanya untuk upacara, tetap saja "
|
||
#~ "mereka ampuh. Di dalam perjumpaan mereka dengan ras yang lebih rendah, "
|
||
#~ "mereka menemukan bahwa ukuran alamiah dan kekuatan mereka adalah senjata "
|
||
#~ "ampuh dengan sendirinya, dan ketika digabungkan dengan senjata yang "
|
||
#~ "digunakan oleh kasta ini, pasukan hasilannya kekurangan beberapa "
|
||
#~ "kelemahan umum yang dimiliki oleh jenis mereka, seperti kelemahan "
|
||
#~ "terhadap tombak dan anak panah."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dread Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
|
||
#~ "healing themselves, even to the point where they become stronger than "
|
||
#~ "they began the battle. Bloated with blood they have grown to a huge size "
|
||
#~ "and can feast on bigger and tougher victims."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kelelawar Seram cepat dan bisa menghisap darah korbannya, mengobati diri "
|
||
#~ "mereka sendiri, bahkan sampai mereka menjadi lebih kuat dari ketika "
|
||
#~ "mereka memulai pertarungan. Tergembung oleh darah, mereka tumbuh besar "
|
||
#~ "dan bisa memakan korban yang lebih besar dan kuat."
|