wesnoth/po/wesnoth-units/gd.po
aquileia 34fbbdc79a Unify khalifate unit plural forms
Noted by Chewan
2015-11-28 18:07:48 +01:00

5195 lines
212 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #-#-#-#-# wesnoth-units.cpp.pot (wesnoth_up VERSION) #-#-#-#-#
# Scottish Gaelic translations for wesnoth_up package.
# Copyright (C) 2012 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the wesnoth_up package.
# Automatically generated, 2012.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 18:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 10:56-0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fiosAIGforamnagaidhligDOTnet>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:18
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:20
msgid ""
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
"weapon of choice, these strange staves that belch fire and death. Others "
"have surmised that it is because such weapons would be a threat against even "
"a true Dragon, should such a thing be seen again in the known world. "
"Whatever the case, it is for these weapons that the guardians of the great "
"Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
"mightiest of warriors with a single blow."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:25
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:30
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:27
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:50
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:63
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:51
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:40
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:39
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:107
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:42
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:50
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:46
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:52
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:39 data/core/units/orcs/Assassin.cfg:40
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:39
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:44
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:42
msgid "dagger"
msgstr "biodag"
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:34
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:59
msgid "dragonstaff"
msgstr "bata-dràgoin"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:18
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:18
msgid ""
"Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
"feared opponents in close-range combat. They are excellent in mountainous "
"terrain or underground. Their power and endurance more than compensate for "
"their relatively poor mobility."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:33
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:46
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:54
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:49
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:57
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:41 data/core/units/dwarves/Scout.cfg:49
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:23
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:22
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:22
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:66
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:43
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:43
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:62
msgid "axe"
msgstr "tuagh"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:41
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:38
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:38
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:34
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:48
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:62 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:69
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:42
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:46
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:69 data/core/units/trolls/Great.cfg:38
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:38 data/core/units/trolls/Warrior.cfg:38
msgid "hammer"
msgstr "òrd"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:18
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:18
msgid ""
"The dwarven race has always been famed for its sturdiness of build, and many "
"of their warriors outfit themselves to take advantage of this. Dwarven "
"guardsmen march into battle with tower shields and spears. Most often, their "
"role is to hold the line, and to take a heavy toll on those who try to break "
"it. As the line marches forward, they act to secure its hard-won advance."
msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:29
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:38
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:33
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:46 data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:44
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:41
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:50
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:45
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:41
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:53 data/core/units/goblins/Rouser.cfg:44
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:42
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:52
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:37
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:40
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:77
#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:22
#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:23
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:47 data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:36
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:44
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:36
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:44
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:35
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:43
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:37
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:46
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:38
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:47
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:53
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:62
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:36
msgid "spear"
msgstr "sleagh"
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:38
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:47
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:42
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:50
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:59
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:54
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:51
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:89
msgid "javelin"
msgstr "gath"
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:29
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:29
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:37 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:60
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:60
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:51
msgid "battle axe"
msgstr "tuagh-chatha"
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:47
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:78
msgid "hatchet"
msgstr "làmhag"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:19
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:19
msgid ""
"Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the bulwark "
"of their battle lines. Leading a direct assault against a line that they "
"fortify, is often out of the question; it tends toward being suicidal, "
"rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of the melee, and "
"can hold a patch of earth with the singleminded tenacity of an oak."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:18
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:18
msgid ""
"The wiles of experience and training turn guardsmen into worthy soldiers. "
"These stalwart troops are equipped to match their skills, and can hold their "
"ground against all but the most visceral assault. It is a dangerous thing to "
"lose a foothold to one such as these, for it will not be easily reprised."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:18
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:18
msgid ""
"When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were mystified "
"by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl death from "
"afar through the apparatus of these strange wands they carried into battle. "
"The deafening noise of these thundersticks is terrifying to behold, and is "
"made more so by the secrecy which dwarves wrap about their workings."
msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:39
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:36
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:72
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:60
msgid "thunderstick"
msgstr "bata-tàirnich"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:19
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:19
msgid ""
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
"strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
"The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret taken to the "
"grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are assumed to have even "
"forged them. The most that is known are reports of dwarves pouring a strange "
"black dust into the mouth of their weapons, which some say is a food to fuel "
"the beast imprisoned within.\n"
"\n"
"Though a single shot from these thundersticks can take several minutes to "
"prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the wait."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord prerevelation, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:7
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:5
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Maighstir Rùn-litreach Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord prerevelation, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:29
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:73
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:25
msgid ""
"Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
"runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking blows "
"nearly as powerful as those of the best warriors, they would be fearsome "
"without their craft, but with it they are also nigh on invincible, since "
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
"than would be expected."
msgstr ""
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:83
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:60
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:60
msgid "chill tempest"
msgstr "gailleann fhuaraidh"
#. [attack]: type=arcane
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:95
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:72
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:54
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:82
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:72
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:63
msgid "shadow wave"
msgstr "tonn faileis"
#. [unit_type]: id=Autumn Shyde, race=elf
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Autumn_Shyde.cfg:5
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:4
msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Ban-sìthe-choille"
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
msgid "Blood Bat"
msgstr "Ialtag dheargaidh"
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:19
msgid ""
"Blood Bats are so named because of their ruddy hue, which some mark as a "
"symbol of their preferred diet. These creatures are fast and can drain the "
"blood of those they attack, thereby gaining some of the health lost by their "
"victims."
msgstr ""
"Fhuair na h-ialtagan dheagairdh an t-ainm a chuirear orra bhon dath a gheibh "
"iad bhon deoch as fhearr leotha. Tha na creutairean seo luath is s urrainn "
"dhaibh an fhuil òl aig an fheadhainn ris an cuir iad ionnsaigh. Gheibh iad "
"cuid dhen t-slàinte a chailleas an ìobairtean le seo."
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:129 data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:44
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:128
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:44
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:46
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:45
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:59
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:25
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:27
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:41
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:47
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:38
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:38
msgid "fangs"
msgstr "tosgan"
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:4
msgid "Dread Bat"
msgstr "Uabhas-ialtag"
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:20
msgid ""
"The most vicious, predatory, and successful of the Blood Bats become Dread "
"Bats, gaining the ability to drain not merely the blood but the very life "
"energy of their victims."
msgstr ""
"Thèid an fheadhainn as fhiadhaiche, as sanntaiche is as soirbheachaile dhe "
"na h-ialtagan dheargaidh nan uabhas-ialtagan. Le seo, gheibh iad an comas "
"cumhachd a bheatha fhèin a sùgh bho na nàimhdean aca seach am fuil a-mhàin."
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:4
msgid "Vampire Bat"
msgstr "Ialtag-fhala"
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:19
msgid ""
"Vampire bats are flying beasts that feed on the blood of other creatures. "
"While their fangs are not very powerful, the health of victims is drained "
"away along with their blood, and given to the Bats."
msgstr ""
"S e biastan le sgiathan a th anns na h-ialtagan-fhala a bhios beò air fuil "
"chreutairean eile. Ged nach eil na fiacail aca uabhasach cumhachdach, bheir "
"iad slàinte nan ìobairtean air falbh leis am fuil gus a bhuannachd."
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:4
msgid "Boat"
msgstr "Bàta"
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:17
msgid ""
"Propelled by oars or small sails, boats are used to travel short distances "
"and in shallows where large ships cannot navigate."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:6
msgid "Galleon"
msgstr "Long"
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:20
msgid "Galleons are blue-water ships built for trade and transport."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:4
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Long-spuinneadair"
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:17
msgid ""
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
"who crew them are more than happy to help relieve other ships of their "
"weighty cargo."
msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:20
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:21
msgid "ballista"
msgstr "bogha-tilgeil"
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:4
msgid "Transport Galleon"
msgstr "Long-giùlain"
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:17
msgid ""
"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
"shore, they can land the troops to attack."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:4
msgid "Drake Arbiter"
msgstr "Umpair Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:18
msgid ""
"Arbiters take their caste duty of enforcing order very seriously. In order "
"to better execute their duties, they have abandoned the drakes traditional "
"hand-mounted claws and traded their spears for the spike and blade of the "
"halberd. In their minds, the loss of maneuverability is a fair price for the "
"raw heft the massive metal head provides. The thick plate these drakes wear "
"protects them well against weapons that could slip between their scales."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:40 data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:49
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:41 data/core/units/drakes/Warden.cfg:50
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:41
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:53
msgid "halberd"
msgstr "ailebeart"
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:4
msgid "Armageddon Drake"
msgstr "Dràc Armagedoin"
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:26
msgid ""
"Were it not for the armor they wear, certain drakes might be "
"indistinguishable from true dragons, at least to the lesser races for whom "
"dragons are but legend. The creatures known as Armageddon Drakes are "
"towering things, both immune to and possessed of a tremendous fire."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:55 data/core/units/drakes/Fire.cfg:41
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:43
msgid "battle claws"
msgstr "spògan-catha"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:64
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:49
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:47 data/core/units/drakes/Fighter.cfg:46
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:50 data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:49
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:48 data/core/units/drakes/Glider.cfg:51
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:73
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:52 data/core/units/drakes/Sky.cfg:72
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:47
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:49
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:37
msgid "fire breath"
msgstr "anail theine"
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:4
msgid "Drake Blademaster"
msgstr "Maighstir-lanna Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:20
msgid ""
"Black armor marks the elite order of the Fighter caste: the Blademasters. "
"Only a few manage to gain the skill and power necessary to be admitted to "
"this highest rank without perishing in battle. Though other drakes may "
"disparage the Fighter caste, they always check twice to be sure none are "
"around; Blademasters fiercely protect their fellows honor, and no-one would "
"dispute their right to do so."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:40
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:37 data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:47
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:35
msgid "war talon"
msgstr "spòg-chogaidh"
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr "Losgaire Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:18
msgid ""
"Drake Burners are the proud few in whom the blood and strength of their "
"remote ancestors runs truest, giving them the ability to breathe fire. This, "
"coupled with their sheer size and fearsome claws, makes them deadly foes in "
"combat."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:38
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:53
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:40
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:42
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:41
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:27
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:26
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:42
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:26
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:39
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:46
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:75
msgid "claws"
msgstr "spògan"
#. [unit_type]: id=Drake Clasher, race=drake
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:4
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Spealtaire Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Clasher, race=drake
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:19
msgid ""
"The Clashers are members of a unique caste among the drakes. Their thick "
"armor, while compensating for the drakes natural weakness against spears "
"and arrows, is so heavy and restricting that they are not able to fly or "
"muster enough breath to use their inner fire. They have embraced this "
"handicap, completely encasing their wings to emphasize that they do not need "
"flight to triumph in battle.\n"
"\n"
"This is also the only caste that is allowed to break taboo and fight with "
"spears in addition to the drakes traditional metal claws, which makes them "
"particularly good at \"resolving\" territorial disputes with other drakes "
"and enforcing the laws of their tribe."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:4
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Sparradair Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:20
msgid ""
"Not for Enforcers are the tactics of maneuver and deception; rather, they "
"charge in wherever the melee is the fiercest. At close range, it matters "
"little that their armor prevents them from spouting flame; all that matters "
"is the power theyve learned to focus in each strike. Drake leaders are "
"careful not to besmirch the honor of the Enforcers, and generally call upon "
"them to combat only the most pernicious of enemies."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:56
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:53
msgid "ram"
msgstr "starradh"
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:65
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:35 data/core/units/merfolk/Triton.cfg:37
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:45 data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:35
msgid "trident"
msgstr "muirgheadh"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Cathach Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:18
msgid ""
"Drake Fighters wield curved war blades, and possess the fire-breathing "
"skills of their ancestors. They can also fly, which is troubling to any foe. "
"Their great strength, coupled with their hardened scales, is rightly "
"frightening to swordsman of any other race."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:37
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:40 data/core/units/drakes/Flare.cfg:39
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:38
msgid "war blade"
msgstr "lann-chogaidh"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Dràc Teine"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:18
msgid ""
"Not yet permitted to wear the red-gold reserved for the highest ranks of the "
"Burners, the Fire Drakes trim their armor with silver. Though they have only "
"begun to dedicate their lives to the flame that burns within them, its "
"vitality emanates through their skin, scorching their scales to a reddish-"
"gray."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr "Cridhe-theine Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:19
msgid ""
"Flamehearts lack the strength to defeat other high-ranking drakes in single "
"combat, but prefer in any case to avoid confrontation within the tribe. "
"Experience has taught any drake of this stature the extent of his authority: "
"where he can push those he leads and when it is best to leave them to their "
"own devices. Only occasionally will a Flameheart challenge his tribes "
"leader for supremacy, and only if he is sure of the support of his fellow "
"drakes."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Flare, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:4
msgid "Drake Flare"
msgstr "Lasair Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Flare, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:18
msgid ""
"Respected for the heat of their flame and revered for their charisma, Flares "
"aspire to become great leaders of their people, both in war and peace. "
"Though a small isolated tribe will sometimes accept a Flare as a leader, "
"they are more often seen leading small war parties or mediating disputes "
"with a subtle hand."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:4
msgid "Drake Glider"
msgstr "Sgiathaiche Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:19
msgid ""
"Many drakes enjoy the flow of air over scales, leading them to don the light "
"robes of the Glider caste. The long forays to the far reaches of the tribal "
"territory are their passion, though other drakes often wonder what could "
"lead someone to take on the drudgery of hunting when more glory could be "
"found on the battlefield.\n"
"\n"
"Most often, Gliders hunt larger game like deer, swine, or dolphins; the "
"drakes ancestral ability to aim fire, hampered in other castes by armor, is "
"invaluable for flushing and herding the quarry without harming it. If a "
"Glider is called to the battlefield, he prefers to harass the enemy from a "
"distance and if all else fails, he will fight with his feet, keeping his "
"precious wings as far from the enemy as possible."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:42 data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:64
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:63
msgid "slam"
msgstr "slàr"
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
msgid "Hurricane Drake"
msgstr "Dràc Doininn"
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:19
msgid ""
"Hurricane Drakes have moved above the menial hunting and gathering to which "
"the lower members of their caste are relegated. They are an integral part of "
"the drakes military, scouting ahead of the main forces, carrying messages "
"across the battlefield, and falling upon the enemy where its least "
"expected. Being allowed—grudgingly—to train with the newcomers from other "
"castes has increased their skill in combat, but their greatest strength "
"still lies in their speed and flight."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
msgid "Inferno Drake"
msgstr "Dràc Iutharnail"
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:20
msgid ""
"Inferno Drakes are masters of the fire they breathe, respected and feared in "
"their tribes nearly as much as the draconic ancestors themselves. They can "
"prowl unharmed through a firestorm of their own creation, scales tinged red "
"from extensive use of their inner flame, their sculpted red-gold armor "
"enhancing the illusion that they are, in fact, dragons."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
msgid "Sky Drake"
msgstr "Dràc Speura"
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:18
msgid ""
"The lightweight ceramic armor that the Sky Drakes wear is a symbol of their "
"rank, glazed silver to honor their connection to the air. As leaders of the "
"hunt, they are often away from their homes for long periods of time. Each "
"tries to bring as much game home as possible, competing to gain the respect "
"of their tribe and, just possibly, time with one of the closely-guarded "
"drake females."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:4
msgid "Drake Thrasher"
msgstr "Slacair Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:19
msgid ""
"Instead of letting themselves be bound by their armor, Thrashers have "
"learned to redirect its weight to supplement their bodies momentum, adding "
"power to the blows of their short spears and hand-mounted claws. Equipment "
"and body are one; even their thick helms and the thick skulls beneath them "
"are weapons. A Thrasher will gladly fulfill his caste duties, as long as it "
"can be done on the battlefield."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:4
msgid "Drake Warden"
msgstr "Geàrd Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:19
msgid ""
"Wardens are set apart from the rest of the Clasher caste by two things: "
"their ornate helms, modeled after their dragon ancestors, and the care with "
"which they drape their armored wings in brightly colored cloth before "
"reporting for duty. Though this mode of dress stems from the pride they feel "
"for their role in drake society, it is far from ceremonial. Their cumbersome "
"bronze plate is the strongest work from the Drake forges, and their halberds "
"can cleave a human in half."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Laoch Dràic"
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:18
msgid ""
"Drakes of the Fighter caste, like the Warrior, are the foundation of any "
"tribes army. No special abilities or skills set them apart; only their "
"natural brute strength and military training help them carve their way "
"through enemy forces. They fight as they have for centuries, clad in ceramic-"
"plated leather with the traditional war blade mounted on the back of each "
"hand."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4
msgid "Dwarvish Arcanister"
msgstr "Rùn-sgrìobhaiche Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:31
msgid ""
"The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister destroys "
"wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a wound when "
"that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, and the glyphs "
"he carves into his weapons and armor deflect the blows of his enemies."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
msgid "Dwarvish Berserker"
msgstr "Troich Bhoile"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:19
msgid ""
"Berserkers are a rare caste of Dwarves, who work themselves into a towering "
"rage before combat. These warriors disdain all notion of defense, thinking "
"only of the unrelenting assaults for which they are legendary."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:49
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:43
msgid "berserker frenzy"
msgstr "caothach a chatha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Geàrd Dràgon Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
msgid "Dwarvish Explorer"
msgstr "Taisgelaiche Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:19
msgid ""
"Dwarvish Explorers are peerless survivalists. Using only the equipment they "
"carry, they can range for months around the forests and mountains looking "
"for new seams of ore and deposits of minerals. Whilst their skill in a melee "
"is less than some other dwarves, they are unmatched with throwing axes, "
"having practiced this skill hunting in the mountains. Their maneuverability "
"makes them dangerous and tricky foes."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:4
msgid "Dwarvish Fighter"
msgstr "Cathach Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:4
msgid "Dwarvish Guardsman"
msgstr "Ceatharnach Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:4
msgid "Dwarvish Lord"
msgstr "Morair Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:19
msgid ""
"Clad in shining armor, these dwarves look like kings from under the "
"mountains. They wield axe and hammer with masterful skill, and can hit a "
"target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their feet, "
"these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
msgid "Dwarvish Pathfinder"
msgstr "Beachdadair Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:23
msgid ""
"These hardy dwarves are sometimes away from their caves for long periods, "
"scouting and patrolling the borders. They spend this time watching for "
"invaders, and fighting bandits and thieves who encroach on dwarvish "
"territory. They are powerful fighters in a melee, and from a distance their "
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
msgid "Dwarvish Runesmith"
msgstr "Gobha Rùn-litreach Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:29
msgid ""
"Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes into "
"their weapons and armor. These runes infuse the runesmiths blows with power "
"and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to strike "
"softly, weakly and on the armor of the defender."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
msgid "Dwarvish Scout"
msgstr "Rabhadair Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:23
msgid ""
"Although the dwarves cannot match the taller races in a sprint, when "
"unencumbered by heavy armor their tremendous stamina and endurance allows "
"them to match all but the fastest on foot. Dwarvish Scouts use this to their "
"advantage, ranging ahead of the main force and reporting back on troop "
"movements and dispositions, or securing important objectives. Outside of "
"battle, they are often used to relay messages between dwarvish communities. "
"However, they pay for their speed with the poorer protection provided by "
"their lighter armor."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
msgid "Dwarvish Sentinel"
msgstr "Diùlach Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:4
msgid "Dwarvish Stalwart"
msgstr "Freiceadan Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:4
msgid "Dwarvish Steelclad"
msgstr "Troich Cruaidh"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:19
msgid ""
"The more experienced Dwarvish Steelclad fighters wear heavy chain mail and "
"plate armor, for which they are rightly famous."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
msgid "Dwarvish Thunderer"
msgstr "Tàirneanaiche Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Thunderguard"
msgstr "Geàrd Tàirneach Troiche"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Troich Chaothaich"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:19
msgid ""
"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
"ferocious of these; in battle, they will work themselves into a blind rage "
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
"they receive."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Archer, race=elf
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:4
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Boghadair Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Archer, race=elf
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:19
msgid ""
"Elves have always had a reputation for archery, a skill that, for many "
"reasons, comes naturally to them. Even the frail of body can be deadly with "
"a bow in hand, and in times of war, many will take up this weapon. Though "
"their relative inexperience with combat leaves them somewhat vulnerable, "
"their natural grace ensures that they can best any of humanitys fresh "
"recruits."
msgstr ""
"Bha cliù aig na sìthichean air boghadaireachd a-riamh is thig an sgil seo "
"dhaibh gu nàdarra air iomadh adhbhar. Bidh fiù s an fheadhainn bhreòite "
"fìor chunnartach le bogha na làimh is gabhaidh mòran ris an airm seo ri àm "
"cogaidh. Ged a bhios iad caran so-leònta air sàilleibh dìth eòlais a thaobh "
"catha, nì iad a chùis air fear air ùr-thrusadh na cinne-daonna sam bith le "
"taic an loinne nàdarra."
#. [attack]: type=arcane
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:35 data/core/units/elves/Avenger.cfg:50
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:46 data/core/units/elves/Champion.cfg:36
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:36 data/core/units/elves/Hero.cfg:35
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:58 data/core/units/elves/Lord.cfg:40
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:42 data/core/units/elves/Marshal.cfg:45
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:46 data/core/units/elves/Ranger.cfg:47
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:48 data/core/units/elves/Scout.cfg:46
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:37
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:35
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:52
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:56
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:48
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:41
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:38
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:38
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:41
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:40
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:58
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:43 data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:42
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:40 data/core/units/orcs/Grunt.cfg:42
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:40
msgid "sword"
msgstr "claidheamh"
#. [attack]: type=fire
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:44 data/core/units/elves/Avenger.cfg:59
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:55 data/core/units/elves/Champion.cfg:45
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:45 data/core/units/elves/Hero.cfg:44
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:54 data/core/units/elves/Outrider.cfg:55
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:56 data/core/units/elves/Rider.cfg:57
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:55
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:44
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:51
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:59
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:55
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:67
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:61
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:31
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:30 data/core/units/orcs/Archer.cfg:48
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:57 data/core/units/orcs/Warlord.cfg:46
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:53
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:51
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:53
msgid "bow"
msgstr "bogha"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:92
msgid "female^Elvish Archer"
msgstr "Bana-bhoghadair Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:4
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Dìoghaltair Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:20
msgid ""
"The curious name of the elvish Avengers comes from a tactic often employed "
"by these master rangers. The enemy is allowed to break through a feint "
"defense, and when the vulnerable troops behind the front line follow, these "
"archers break cover and attack, cutting the supply lines and surrounding the "
"enemy in one fell stroke.\n"
"\n"
"This has, at times, been interpreted as a form of vengeance for their "
"brethren lost earlier in the battle. Although not so base in design, it is "
"not at all inaccurate."
msgstr ""
"Thàinig an t-ainm annasach air na Dìoghaltairean Sìthiche bho innleachd a "
"chleachdas na sàr-shealgairean seo gu tric. Leigidh iad air an nàmhaid "
"briseadh tro dhìon mas fhìor is nuair a leanas na saighdearan as laige às an "
"dèidh bhon chùlaibh, thig na boghadairean seo a-mach bhon chòmhdach is bheir "
"iad ionnsaigh orra, a bacadh slighean an t-solair is a cuairteachadh an "
"nàmhad le aon bhuille eagalach.\n"
"\n"
"Aig amannan, bheachdaichte air mar sheòrsa dhe dhìoghaltas airson nan co-"
"dhalta a chaill iad na bu tràithe air a bhlàr. Ged nach e seo a bhiodh "
"fainear dhaibh, chan eil e fada cearr."
#. [female]
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:107
msgid "female^Elvish Avenger"
msgstr "Ban-dìoghaltair Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:4
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Caiptean Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:25
msgid ""
"Elves, unlike many other races, will quickly acknowledge and follow any of "
"their peers who have experience in combat. In this they differ greatly from "
"humanity, for whom leadership is often a matter of coercion and "
"intimidation. The combination of their willingness to accept the wisdom of "
"their leaders, and the tendency to choose leaders of merit is one of the "
"quiet strengths of the elves."
msgstr ""
"Eu-coltach ri cinnidhean eile, bidh sìthichean gu math toilichte leantainn "
"gu saor-thoileach air an fheadhainn aig a bheil eòlas cogaidh. S e diofar "
"mòr a th ann eatarra is an cinne-daonna a chleachdas èigneachadh is smàdadh "
"gu tric gus ceannardas fhaighinn. Is aon dhe na neartan aig na sìthichean "
"gun gabh iad ri gliocas an ceannardan is gu bheil iad buailteach ri "
"feadhainn àraidh a thaghadh."
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:4
msgid "Elvish Champion"
msgstr "Gaisgeach Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:20
msgid ""
"Those few elves who deliberately hone themselves into weapons of war become "
"something which belies the peace-loving reputation of their race. Dedication "
"and skill are matched with purity of form, and the result is swordsmanship "
"to which few can compare. Even their archery, treated as a secondary "
"pursuit, is masterfully executed."
msgstr ""
"Cuiridh na sìthichean ainneamh a dhobraicheas gu cruaidh gus an tionndadh "
"fhèin nan airm cogaidh mealladh air cliù nan sìthichean mar chreutairean "
"sìtheil. Co-fhreagraichidh an dìlseachd is sgil ri glaine an fhoirm agus s "
"e claidheamhaireachd gun choimeas a th anns an toradh. Tha fiù s a "
"bhoghadaireachd aca a dhionnsaicheas iad mar dàrna chleas air ìre "
"maighstireil."
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:4
msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Ban-draoidh Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:19
msgid ""
"The magic of the wood-elves is poorly suited for combat, but effective "
"nonetheless. The forests in which they thrive can become quickened by a word "
"of command, and will lash out at those who threaten their peace.\n"
"\n"
"The chief ability of Druids lies in healing, and it is for this skill that "
"they are revered by their people."
msgstr ""
"Chan eil an draoidheachd aig na sìthichean-coille freagarrach dhan chath ach "
"tha i èifeachdach co-dhiù. Thig luaths air na coilltean sa bhios iad beò le "
"facal is bheir iad buille air an fheadhainn a chuireas an sìth ann an "
"cunnart.\n"
"\n"
"S e slànachadh a chiad chomas aig na draoidhean agus tha an sgil seo as "
"adhbhar gun urramaich am muinntir iad."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:40 data/core/units/elves/Enchantress.cfg:38
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:41 data/core/units/elves/Sorceress.cfg:40
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:41 data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:48
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:26
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:42
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:41
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:48
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:57
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:58
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:36
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:38
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:55
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:37 data/core/units/saurians/Oracle.cfg:49
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:38
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:61
msgid "staff"
msgstr "bata"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:49 data/core/units/elves/Shyde.cfg:54
msgid "ensnare"
msgstr "rib"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:61 data/core/units/elves/Shyde.cfg:66
msgid "thorns"
msgstr "bioran"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Ban-druidh Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
msgid ""
"The magic of the elves is wholly unlike that of humanity, so much so that "
"humans are almost universally incapable of understanding it, let alone using "
"it. Likewise, those who are masters of it are equally enigmatic; though it "
"can be said that they are revered by their people, very little can be said "
"about their actual function or purpose within that society."
msgstr ""
"Tha draoidheachd nan sìthichean gu tur eadar-dhealaichte bho dhraoidheachd "
"na cinne-daonna air ìre nach gabh i tuigsinn le daoine sam bith cha mhòr is "
"gun ghuth air a cleachdadh. San aon dòigh, tha an fheadhainn a chleachdas i "
"rùnach. Ged a dhurramaicheas am muinntir iad, chan urrainnear mòran a ràdh "
"mun dreachd a th aca sa choimhearsnachd."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:48 data/core/units/elves/Shaman.cfg:50
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:50
msgid "entangle"
msgstr "amail"
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:59
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:67 data/core/units/elves/Lord.cfg:49
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:61 data/core/units/elves/Sylph.cfg:65
msgid "faerie fire"
msgstr "teine Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:4
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Cathach Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:20
msgid ""
"Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural grace "
"and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. An elf "
"can grasp the basics of swordsmanship and archery in a time uncannily short "
"by the standards of other races, and put them to effective use on the "
"battlefield."
msgstr ""
"Ged nach eil na sìthichean cogail bho thùs, nì an an loinne is cliseachd "
"nàdarra feum dhaibh ri amannan èiginneach mar a nì an ceàrd sgileil. Tuigidh "
"sìthiche ciamar a chleachdas e claidheamh is bogha gu fìor-luath an coimeas "
"ri cinnidhean eile is gheibh e feum asta gu èifeachdach air a bhlàr."
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:4
msgid "Elvish Hero"
msgstr "Laoch Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:19
msgid ""
"Elves, though not warlike by nature, are swift to learn; a relatively small "
"amount of experience will turn an elf from a competent fighter into a master "
"of combat. Those who are honored as heroes are strong with both sword and "
"bow, and their skill once acquired does not fade for lack of practice."
msgstr ""
"Ged nach eil sìthichean cogail bho thùs, ionnsaichidh iad gu luath. Chan eil "
"ach beagan eòlais a dhìth ach an tèid sìthiche a tha na ghaisgeach comasach "
"na mhaighstir air a bhlàr. Tha an fheadhainn a tha urramaichte mar laoich "
"làidir an dà chuid le claidheamh is bogha agus cha chaill iad na sgilean a "
"th aca le dìth cleachdaidh."
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
msgid "Elvish High Lord"
msgstr "Àrd-mhorair Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:19
msgid ""
"The leaders of elvenkind command an instinctive loyalty from their people "
"that rulers of other races can only envy, and earn it with great mindfulness "
"and wisdom. Quiet and contemplative in times of peace, a High Lord in the "
"full of his wrath is an awesome sight indeed."
msgstr ""
"Gheibh ceannardan nan sìthichean dìlseachd nàdarra le am muinntir air nach "
"b urrainn dha cheannardan nan cinnidhean eile a bhith ach farmadach agus "
"buannaichidh iad an dìlseachd seo le sàr-ghliocas is tuigse. Ged a tha e "
"socair sèimh air amannan sìthe, s e cùis dhrùidhteach a th anns an àrd-"
"mhorair shìthiche fheargach."
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Baintighearna Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:21
msgid ""
"Elves choose their leaders for their wisdom and sensitivity to the balance "
"of universal forces; foresight is what has protected them in times of "
"uncertainty. Their just reign is rewarded by the unflagging fealty of their "
"people, which is the greatest gift for which any ruler could ask."
msgstr ""
"Taghaidh na sìthichean na ceannardan aca a rèir an seòltachd is co-"
"fhaireachdainn ri meidh nan lùths uile-choitcheann; s e an t-earalas a "
"dhìonas iad ri amannan mì-chinnteach. Gheibh iad dìlseachd sheasmhach leis "
"am muinntir mar thoradh air an rìoghachd chothromach agus s e seo an "
"tabhartas as motha a b urrainn tighearna iarraidh."
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
msgid "Elvish Lord"
msgstr "Morair Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:19
msgid ""
"The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing in "
"society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, and are "
"fearsome in their command of magic."
msgstr ""
"Tha uaislean nan sìthichean àraidh air an inbhe a th aca sa "
"choimhearsnachd. S e an fheadhainn as glice is as treasa dhiubh a th anns "
"na morairean sìthiche is tha an smachd air draoidheachd eagalach."
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:4
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Gìomanach Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:19
msgid ""
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
"couldnt even see, and can nock a second arrow almost as soon as the first "
"is let fly. Realizing this prodigious skill does come with one cost, that "
"being a lack of practice with the sword."
msgstr ""
"Tha lèirsinn iongantach math aig na sìthichean is cuiridh seo ris an comas "
"leis a bhogha. S urrainn do shìthiche aig a bheil deagh chleachdadh leis "
"a bhogha bualadh air amasan nach fhaiceadh duine fiù s bidh saighead eile "
"ullaichte aca cho luath s a bhios an dàrna saighead air sgèith. Co-dhiù, "
"gus an sgil seo a ghleusadh chan eil ùine air fhàgail dhaibh gus cleachdadh "
"gu leòr fhaighinn leis a chlaidheamh."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:51
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:46
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:47
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:47
msgid "longbow"
msgstr "mòr-bhogha"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:102
msgid "female^Elvish Marksman"
msgstr "Ban-gìomanach Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:4
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Marasgal Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:26
msgid ""
"The longevity and natural intelligence of elves make them apt for military "
"matters, enough even to counter their general distaste for war. Elves "
"remember things much more clearly than humankind, and can often intuit what "
"others can only be trained to do. Certainly, on those rare occasions when an "
"elf sets his mind to war, the strategy that results is often the work of a "
"master."
msgstr ""
"Cuiridh am beò fada is an gliocas nàdarra comas air cùisean cogaidh dha na "
"sìthichean, comas gu leòr ach an caill iad an gràin choitcheann an aghaidh "
"a chogaidh. Tha cuimhne nas soilleire aig sìthichean na aig a chinne-"
"daonna is thig rudan gu nàdarra dhaibh far am biodh trèanadh a dhìth air "
"càch. Mar as trice, s e toradh aig obair maighstir a th anns an innleachd "
"a chruthaicheas sìthiche sna h-amannan ainneamh a chuireas e inntinn air a "
"chogadh."
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:4
msgid "Elvish Outrider"
msgstr "Sàr-mharcaiche Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:21
msgid ""
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
"quite deadly in combat. No human has ever come close to their skill in using "
"a bow on horseback — in fact, most would be hard pressed to equal it "
"standing on solid ground.\n"
"\n"
"The speed of these soldiers allows the elves to strike when and where they "
"choose when fighting on their home ground, a fact that has saved many of "
"their number from death."
msgstr ""
"Chaidh na sàr-mharcaichean sìthiche gan trèanadh mar shonn-mharcaichean "
"rìoghail aig na rìoghachdan sìthiche. A dhaindeoin nàdar sìtheil am "
"muinntir, nì an eòlas marbhtach iad ann an cath. Cha do ràinig duine beò "
"faisg air an sgil leis a bhogha air muin each a-riamh — a dhinnse na "
"fìrinn, bhiodh e dùbhlanach dhan mhòr cuid a leithid a dhèanamh nan seasamh "
"air talamh cruaidh.\n"
"\n"
"Leigidh luaths nan saighdearan seo leis na sìthichean buillean a thoirt "
"seachad cuine is càite a thogras iad nuair a bhios iad a sabaid air an "
"talamh aca fhèin agus tha seo air mòran dhiubh a shàbhaladh bhon bhàs."
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:3
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Sealgair Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:19
msgid ""
"Though a man might spend years in the forest, he will never shake the "
"feeling that he is a guest in a realm of which he is not truly a part. With "
"elves, this is quite reversed. Any elf that studies the lore of the woods "
"rapidly becomes a master of them. This, combined with a considerable skill "
"at archery and swordsmanship, is very useful in warfare."
msgstr ""
"Fiù s nan cuireadh duine bliadhnaichean seachad sa choille, bhiodh e "
"fhathast a faireachdainn nach b e ach aoigh a bhiodh ann an roinn gun a "
"bhith na fhìor-phàirt dheth. Le sìthichean, s e an taobh eile a tha fìor. "
"Thèid gach sìthiche a dhionnsaicheas seanchas nan coilltean na mhaighstir "
"gu luath. Còmhla ris na deagh sgilean aca air boghadaireachd is "
"claidheamhaireachd, tha seo glè fheumail ann an cogadh."
#. [female]
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:104
msgid "female^Elvish Ranger"
msgstr "Ban-sealgair Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:4
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Marcaiche Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:22
msgid ""
"The master horsemen of the elves are able to move through forests at a speed "
"which would be suicidal for any human. Awe of the rider is quite justified — "
"but questions have also been raised about the stock of the horses, for the "
"feats they perform seem almost supernatural.\n"
"\n"
"This combination of incredible mobility and potent combat strength is one of "
"the greatest assets the elves possess in warfare."
msgstr ""
"S urrainn dha na marcaichean maighstir aig na sìthichean gluasad tro "
"choilltean air astar a bhiodh marbhtach do gach duine. Tha na marcaichean "
"nan cùis dhrùidhteach — ach chaidh cnuasadh cuideachd air dè seòrsa dhe "
"dheich a th aca oir tha coltas cha mhòr os-nàdarra air na cleasan a nì "
"iad.\n"
"\n"
"S e am measgachadh seo dhe ghluasad iongantach is neart sabaide treun a tha "
"na bhuannachd mhòr dha na sìthichean air a bhlàr."
#. [unit_type]: id=Elvish Scout, race=elf
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:4
msgid "Elvish Scout"
msgstr "Rabhadair Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Scout, race=elf
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:22
msgid ""
"The horsemen of the wood elves have some skill with bow and sword, but their "
"true skill lies in their horsemanship. Even other elves are impressed by "
"their uncanny speed in the woods, and their ability to dart through the "
"thick of the forest with nary a scratch. They may be the only cavalry in "
"existence that fares better in the woods than on open ground."
msgstr ""
"Tha marcaichean nan sìthichean coille comasach gu leòr air a chlaidheamh is "
"a bhogha, ach s e na sgilean marcachd aca a th anns a phrìomh sgil aca. "
"Tha iongnadh fiù s air sìthichean eile air dè cho luath s a ghluaiseas iad "
"tron choille is mar a sgiabas iad tro choille thiugh gun sgrìob fhulang. S "
"math dhfhaoidte gur iadsan an aon eachraidh a bhios nas comasaiche sa "
"choille na air talamh fosgailte."
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:4
msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Ban-seuman Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:20
msgid ""
"Being partly faerie in nature, elves have an inherent capability for magic. "
"This is realized in their affinity with the natural world, which they can "
"call upon as an ally in combat. Enemies wandering in their forests may soon "
"find themselves entangled by roots and hindered by the very ground they "
"stand on.\n"
"\n"
"The healing abilities of the elves are also remarkable, and of capital use "
"in battle."
msgstr ""
"Tha comas draoidheachd aig sìthichean bho thùs. Bheir seo dàimh ris an t-"
"saoghal nàdarra dhaibh a ghairmeas iad mar chaidreabhach air a bhlàr. Math "
"dhfhaoidte gun tèid nàimhdean a shiubhlas sna coilltean aca amladh le "
"freumhan is am bacadh leis an talamh fhèin air a bheil iad nan seasamh.\n"
"\n"
"Tha comas slànachaidh annasach aig na sìthichean cuideachd a tha air leth "
"feumail air a bhlàr."
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:4
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Sàr-ghìomanach Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:20
msgid ""
"There was a legend of an elf who stopped an arrow by shooting it out of the "
"air with one of his own. It is a testament to the skill of the elves that "
"such a story could be taken seriously. The sharpshooters of the elves have, "
"quite simply, mastered the art of archery."
msgstr ""
"Tha seann naidheachd ann mu shìthiche a chuir stad air saighead ga bualadh "
"san adhar le saighead aige fhèin. S e tiomnadh air sgil nan sìthichean a "
"th ann gun creideadh duine ann an sgeulachdan dhen leithid. S e "
"maighstirean na boghadaireachd a th anns na sàr-ghiomanaich aig na "
"sìthichean gu simplidh."
#. [female]
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:94
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
msgstr "Sàr-ghìomanach Sìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
msgid ""
"Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a "
"creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these "
"beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and mystery of "
"their people."
msgstr ""
"Faodaidh dìlseachd dha shlighe an draoidh maighdinn sìthiche a thionndadh "
"na creutair a bhuineas dhan dà thaobh an ceann ùine. Fo stiùireadh cumhachd "
"nach tuigear ach glè bheag, taisbeanaidh luchd-glèidhidh àlainn seo nan "
"coilltean sìthiche an grinneas is dìomhaireachd a th aig am muinntir."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:41 data/core/units/elves/Sylph.cfg:40
msgid "faerie touch"
msgstr "beantainn Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:4
msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Bana-bhuidseach Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:19
msgid ""
"The world of faerie is far more potent than the corporeal world. Simply "
"bringing some of this world into our own can have violent results. This is "
"well-understood by the elves, although rarely used with malicious intent; "
"doing so is no easy task, and is a very ill-regarded use of their strength.\n"
"\n"
"Those able to do so are roughly titled as sorceresses by other races; and "
"certainly are capable of acting the part."
msgstr ""
"Tha an saoghal draoidheach mòran nas neartmhoire na an saoghal corporra. "
"Faodaidh toradh fiadhaich a bhith an lùib ma tharraingear fiù s pìos beag "
"dheth dhan t-saoghal againn fhèin. Tha làn-tuigse aig na sìthichean air seo "
"ged nach cleachd iad e le droch rùn ach ainneamh: tha e glè dhoirbh seo a "
"dhèanamh is tha droch chliù air an seòrsa cleachdaidh seo dhe an neart.\n"
"\n"
"Cuiridh na cinnidhean eile bana-bhuidseach air an fheadhainn a bhios "
"comasach air seo agus cuiridh iad an dearbh dhòigh orra ma thogras iad."
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:4
msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Deò Shìthiche"
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:21
msgid ""
"Rarely seen, the sage-like Sylphs are masters of both their faerie and "
"mundane natures. They are possessed of wondrous, and sometimes terrifying "
"powers. Legends concerning these have given other races a healthy fear of "
"the elves."
msgstr ""
"Ged nach chithear gu tric iad, tha na deò shìthichean seòlta nam "
"maighstirean an dà chuid air an nàdar corporra is draoidheach. Tha "
"cumhachdan mìorbhaileach is aig amannan eagalach aca. Tha naidheachdan mu na "
"cumhachdan aca air eagal fallainn ro na sìthichean a chur air na cinnidhean "
"eile."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:53
msgid "gossamer"
msgstr "gaoir-theas"
#. [unit_type]: id=Fog Clearer, race=monster
#: data/core/units/fake/Fog_Clearer.cfg:13
msgid "dummy_unit^Fog Clearer"
msgstr "Soilleiriche Ceòtha"
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
msgid "Direwolf Rider"
msgstr "Marcaiche uabhas-mhadaidh"
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:19
msgid ""
"Dire wolves differ from the common variety only in size and color. They "
"typically stand taller than a horse at the shoulder, and have an appetite to "
"match. Only a madman would willingly encounter them; but goblins, at great "
"cost to themselves, have managed to tame and ride them.\n"
"\n"
"The claws of a wolf are not generally regarded as being the more dangerous "
"parts, but on a beast this large, they are thicker and longer than iron "
"nails. Their riders smear a poison on the front set, not unlike that used by "
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts paws into a most "
"deadly stroke."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:4
msgid "Goblin Impaler"
msgstr "Lotaiche Bòcain"
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:19
msgid ""
"Goblins are used by the orcs as skirmishers to disrupt the enemys battle "
"line. Those who manage to survive their first few battles equip themselves "
"with a long spear to compensate for their short reach, and better armor to "
"guard their diminutive frames."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:4
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Ridir Bòcain"
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:18
msgid ""
"The Goblin Knights have little in common with the men who share that "
"title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The similarity "
"is simply that they are the elite of the wolf riders, likely promoted to "
"their position by their success in some audacious raid.\n"
"\n"
"The wolves they are given are bred for speed and strength, making them quite "
"dangerous in combat."
msgstr ""
"Chan eil mòran an cumantas eadar ridirean bòcain is na daoine aig a bheil "
"an aon tiotail oir chaidh an tiotail seo a chur orra mar mhagadh leis an "
"nàimhdean. Is an cumantas gur iadsan na h-uaislean am measg nam marcaichean "
"madaidh is thathar an dùil gun deach àrdachadh le soirbheachas ann an "
"spùinneadaireachd dàna air choireigin.\n"
"\n"
"Tha na madaidhean-allaidh a thèid a thoirt leotha air an sìolradh airson "
"luaths is neart is tha iad cunnartach gu leòr air a bhlàr."
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:4
msgid "Goblin Pillager"
msgstr "Creachadair Bòcain"
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:19
msgid ""
"Some Goblins train their wolves to overcome their fear of fire. In raids, "
"these goblins take a supporting role; they will torch the homes and crops of "
"their foes, and also carry nets to wreak havoc against those attempting to "
"rally for defense or reprisal."
msgstr ""
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:54
msgid "torch"
msgstr "leus"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:63
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:34
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:45
msgid "net"
msgstr "tàbh"
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:4
msgid "Goblin Rouser"
msgstr "Brodair Bòcain"
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:20
msgid ""
"Standard-bearers are an oddity amongst goblins. A goblin who has survived "
"enough battles to be considered a veteran is rare enough, and it is rarer "
"still for the other goblins to recognize and respect his veteran status. "
"Nonetheless, a rousers frenzied goading effectively steels the less veteran "
"fighters to strive harder and longer before they die."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:4
msgid "Goblin Spearman"
msgstr "Sleaghair Bòcain"
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:18
msgid ""
"In any litter of orcs, several are born much smaller and weaker than the "
"rest. These runts are called Goblins and are looked down on by the rest of "
"their kin. In battle, these are given the most meager of equipment, and are "
"used as a soak-off force to give the Warlords time to prepare the real "
"assault.\n"
"\n"
"Some speculate that the existence of these creatures is the beginning of a "
"failure of the orcish bloodline, though no one knows enough of their history "
"to state anything conclusive."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Marcaiche Madaidh"
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:31
msgid ""
"No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came into "
"being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins are "
"smaller and much weaker than their orcish kin, and are often tasked to the "
"most dangerous and unwanted parts of a fight. Any who can manage to win "
"themselves a mount have a much safer, and daresay, more amusing role in "
"combat.\n"
"\n"
"Wolves, likely, could never support the weight of a man in plate, but a "
"goblin in leather armor is a simple load to bear. Quite unlike horses, these "
"mounts have a rather easy time traversing the mountains, though water and "
"woods will still slow them down."
msgstr ""
"Chan eilear cinnteach cuine a thòisicheadh air madaidhean-allaidh a "
"challachadh is a marcachadh orra, ach tha am buaidh dha na bòcain "
"follaiseach. Tha bòcain nas lugha is mòran nas laige na an cinneadh deamhain "
"is thèid an cur dhan phàirt as cunnartaiche is neo-thaitniche air a bhlàr. "
"Bidh pàirt nas sàbhailte is, abramaid, nas èibhinne aig an fheadhainn a nì a "
"chùis air munnta a lorg.\n"
"\n"
"Tha e cha mhòr cinnteach nach fhulaingeadh madadh-allaidh duine le armachd "
"meatailt air le truimead, ach tha bòcan le armachd leathair aotrom gu leòr "
"dhaibh. Seach mar a tha each, tha na munntaichean seo làn comasach dol thar "
"nam beann ged a chuireas uisge no coille maille orra fhathast."
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:4
msgid "Gryphon"
msgstr "Iolair-leòmhann"
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:18
msgid ""
"These majestic and powerful creatures are masters of the sky. Gryphons are "
"both dangerous and wary of other intelligent creatures, and thus should not "
"be disturbed without a good reason."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:4
msgid "Gryphon Master"
msgstr "Maighstir Iolair-leòmhainn"
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:20
msgid ""
"Gryphon Masters have long experience flying the Gryphons, which have become "
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
"earth-bound tremble, for these mighty birds of prey may strike from anywhere."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:4
msgid "Gryphon Rider"
msgstr "Marcaiche Iolair-leòmhainn"
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:19
msgid ""
"Only a few are able to bond with the mighty Gryphons. Those who do may "
"become Gryphon Riders, and discover the world of the skies upon the backs of "
"these flying beasts."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:4
msgid "Grand Knight"
msgstr "Sàr-ridire"
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:21
msgid ""
"Grand Knights have reached the acme of skill with sword and lance. Wearing "
"full plate, and riding steeds bred more for power than for speed, these "
"warriors form the core of any serious cavalry force. A grand knight at the "
"head of a charge is a terrifying sight for infantry, and is often enough to "
"break right through a defensive line."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:37
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:49
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:56
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:51
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:40
msgid "longsword"
msgstr "claidheamh fada"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:46
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:44
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:36
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:61
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:22
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:31
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:24
msgid "lance"
msgstr "lannsa"
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:4
msgid "Knight"
msgstr "Ridire"
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:19
msgid ""
"Horsemen of skill and discipline are promoted to Knights. Veterans of "
"combat, they have seen the often-fatal results of a failed charge, and have "
"learnt discretion in its use. Knights, therefore, carry swords in their "
"armament, and practice tactics which, although requiring of much more "
"patience, are less risky than a charge. Their lances are still at the ready, "
"however, and growing experience with these weapons makes them deadlier at "
"the tilt."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:4
msgid "Lancer"
msgstr "Lannsair"
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:20
msgid ""
"Lancers are among the bravest and most feared riders in all of Wesnoth. Clad "
"in minimal armor, they free themselves to ride swiftly, faster than any of "
"their peers. The daring tactics they employ are like a double-edged sword, "
"for they often win either glory or a swift death. Lancers excel in hunting "
"down infantrymen who have made the mistake of breaking formation, and in "
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defense."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:4
msgid "Paladin"
msgstr "Ridire Rìoghail"
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:21
msgid ""
"Knights of the highest virtue, Paladins have sworn their strength not to "
"king and crown, but to ideals themselves; of chivalry, and the stewardship "
"of everything that is good. They may serve in the armies of the world, but "
"their first loyalties often lie with groups of their own making; secret, "
"monastic orders that cross political and cultural boundaries. Rulers are "
"sometimes wary of them, for the paladins loyalty is only as strong as the "
"lieges apparent virtue. This has led the more darkly ambitious to either "
"attempt to defame and disperse these groups, or more rarely, to conjure "
"elaborate deceptions to keep these otherwise staunchly loyal troops in "
"service.\n"
" \n"
"Full paladins are generally not quite as fearsome as the Grand Knights "
"that champion most armies, but they are first-class fighters nonetheless. "
"Additionally, their wisdom and piety grants these warrior monks certain "
"curious abilities; a paladin is very powerful in fighting magical or "
"unnatural things, and most have some skill at medicine and healing."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
msgid "Horseman"
msgstr "Marcaiche"
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:20
msgid ""
"Often hailing from the wilder and untamed regions of Wesnoth, Horsemen are "
"trained from childhood to ride and to follow a strict code of honor. A "
"charge made by a horseman is a powerful though risky tactic, the worth of "
"which has been proven time and time again on the battlefield. Horsemen excel "
"against most infantry, especially those who have fallen out of line, but "
"must take care against both spearmen and archers for whom their large size "
"provide inviting targets."
msgstr ""
"Buinidh marcaichean gu tric ris na raointean as allaidhe is fhiadhaich aig "
"Beasnad agus thèid an trèanadh bhon òige ann am marcachadh is gus còd onaire "
"teann a leantainn. S e innleachd chumhachdach ach chunnartach a th ann an "
"cruinn-leum nam marcaichean is chaidh a luach a dhearbhadh gu tric is minig "
"air a bhlàr. Buannaichidh iad an aghaidh na mòrchuid dhe choisridh, gu h-"
"àraidh an aghaidh na feadhna air a sgaradh bhon loidhne, ach feumaidh iad a "
"bhith faiceallach an aghaidh shleaghadairean is bhoghadairean bhon a tha iad "
"nan targaidean mòra dhaibhsan."
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
msgid "Bowman"
msgstr "Boghadair"
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:19
msgid ""
"The use of archery in shooting something other than game was seen from its "
"inception, and archers have been indispensable in warfare since time "
"immemorial. Usually of humble origins, hailing from the peasantry or "
"woodsmen, military bowmen are trained to competence with both a bow and a "
"short sword, and are very common on the battlefield."
msgstr ""
"Mhothaicheadh gum b urrainneadh boghadaireachd a chleachdadh airson amasan "
"seach sealgaireachd bhon toiseach tòiseachaidh is tha boghadairean riatanach "
"ann an cogaidhean bho sheann aimsir. Mar as trice, buinidh boghadairean "
"cogaidh ri teaghlaichean iriosal a leithid croitearan no fir-choille. Thèid "
"an trèanadh gus am bi iad comasach an dà chuid air bogha is claidheamh "
"goirid is tha iad glè chumanta air a bhlàr."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:35
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:37 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:41
msgid "short sword"
msgstr "claidheamh goirid"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
msgid "Cavalier"
msgstr "Eachraidh Uasal"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
msgid ""
"Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from horseback. "
"Their combination of striking power and mobility is fearsome; and they have "
"a reputation for dash and aggressiveness to match it. The daring deeds of "
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
msgstr ""
#. [attack]: type=fire
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:58
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:57
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:58
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:65
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:60
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:50
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:53
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:50
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:46
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:55 data/core/units/orcs/Leader.cfg:49
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:49 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:50
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:59 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:50
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:60
msgid "crossbow"
msgstr "crois-bhogha"
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
msgid "Cavalryman"
msgstr "Saighdear-eachraidh"
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:20
msgid ""
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
"a lance. Their tactics do not include charging; instead they maneuver to "
"slash with a sword, using both horse and rider as an effective tool of "
"melee.\n"
"\n"
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
"for screening friendly soldiers, and also for scouting work."
msgstr ""
"Tha innleachd is uidheamachd aig saighdearan-eachraidh a tha eadar-"
"dhealaichte bho na marcaichean. Tha armachd nas truime aig saighdear-"
"eachraidh is tha claidheamh is sgiath aige an àite slèigh. Cha chleachd e "
"cruinn-leum ach gluaisidh e ach an urrainn dha gearradh le claidheamh, a "
"chleachdadh an dà chuid each is e fhèin nan innealan catha dhlùithe.\n"
"\n"
"Tha saighdearan-eachraidh glè fheumail gus àiteachan a ghabhail is a dhìon "
"air talamh fhosgailte, gus saighdearan càirdeil a chòmhdadh is airson obair "
"rabhadair."
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
msgid "Dragoon"
msgstr "Eachraidh"
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
msgid ""
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armored, "
"and skilled in the use of their swords, these soldiers can drive forward and "
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
"value on the battlefield."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:4
msgid "Duelist"
msgstr "Còmhragach"
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:18
msgid ""
"It is a peculiar custom of Wesnoths nobility that they typically enroll "
"their sons into one of two orders of armigers, training them either in the "
"art of horsemanship or fencing. Duelists are so named for an unfortunately "
"common practice of young aristocrats, for whom the sting of insult, whether "
"real or fancied, can incite a rash demonstration of their natural right.\n"
"\n"
"Experienced fencers carry with them a small crossbow that is easily "
"concealed under a coat or cape. Slow to load and sometimes thought "
"dishonorable to use, it is in fact very useful, and those of their ranks who "
"live long enough to be veterans typically do so by making such concessions "
"to utility and survival."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:49
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:65
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:44
msgid "saber"
msgstr "claidheamh crom"
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
msgid "Fencer"
msgstr "Feannsair"
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:18
msgid ""
"Fencers belong to a school of thought that considers the armor most soldiers "
"wear in combat to be their own worst enemy. While armor can only soften a "
"blow, evading it leaves the defender completely unharmed. Being able to "
"reliably dodge any offensive move is a luxury only afforded to the fit of "
"body, and then only to those who endure rigorous training.\n"
"\n"
"Outfitted with only a dagger and saber, fencers are light on their feet and "
"useful in many situations where their armor-bound peers are at a "
"disadvantage. They relish dancing circles around troops like heavy infantry, "
"mocking the weight of their full armor."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=General, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:4
msgid "General"
msgstr "Ceann-armailt"
#. [unit_type]: id=General, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:30
msgid ""
"As the leaders of their armies, Generals are responsible for the protection "
"of large or important areas in the kingdoms to which they have sworn fealty."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:4
msgid "Grand Marshal"
msgstr "Àrd-mharasgal"
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:25
msgid ""
"The rank of Grand Marshal is one of the most esteemed in the armies of "
"humanity, and those who bear its title have survived many trials by fire, "
"proving both their tactical wit and their considerable mettle at personal "
"combat."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:4
msgid "Halberdier"
msgstr "Aileabeartach"
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:19
msgid ""
"A halberd is a heavy weapon and difficult to use, but very powerful in the "
"hands of an expert. It is also much more flexible than the spear from which "
"it descended. As any halberdier can tell you, the weapon possesses four "
"primary striking points, two more than a spear or pike; these are the tip, "
"the blade, the spike at the base of the shaft, and the inner point on the "
"blade, which can be used in a motion pulling back towards the wielder. All "
"this makes for a very versatile weapon in melee, especially against "
"cavalry.\n"
"\n"
"However, a halberd is notably more expensive to craft than a spear, and in "
"the hands of a novice, much less effective. In the armies of Wesnoth, it is "
"customary only to grant these weapons to veteran pikemen, who have proven "
"that they have the skill to employ them properly on the field of war."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:4
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr "Coisridh Throm"
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:19
msgid ""
"Heavy infantry are brawny fighters clad in full plate and wielding massive "
"impact weapons. Though they fight with unmatched power in melee combat, they "
"have poor mobility and are best employed in static defense of fortified "
"positions. A few of these in battle line will stiffen it considerably, "
"albeit at an obvious cost in tactical flexibility."
msgstr ""
"S e saighdearan calma a th anns a choisridh trom le armachd lùithrich "
"slàine orra is airm bualaidh tomadach aca. Ged a tha sàr chumhachd aca sa "
"chath dlùth, cha ghluais iad gu math is cleachdaidh tu nas fhearr iad a "
"dìon àiteachan daingnichte. Nì cuid dhiubh loidhne nas seasmhaiche air a "
"bhlàr ged a chailleas tu sùbailteachd innleachdail."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:37
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:34
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:36
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:35
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:41
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:37
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:34
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:30
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:23
#: data/core/units/khalifate/Hakim.cfg:26
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:24
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:39
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:32
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:22 data/core/units/khalifate/Rami.cfg:23
#: data/core/units/khalifate/Saree.cfg:23
#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:28
msgid "mace"
msgstr "màs"
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:4
msgid "Iron Mauler"
msgstr "Laochraidh"
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:20
msgid ""
"Iron Maulers are given their name for reasons which are all too obvious to "
"their foes. The men within these suits of armor can match ogres in contests "
"of strength, and are marked as the champions of the castle guards in which "
"they serve. They are, however, expensive to maintain, and cannot be sent to "
"distant battles without a full convoy of servants to support them.\n"
"\n"
"Though staggering in melee combat, there are many drawbacks to being "
"outfitted in this way; Iron Maulers tire easily, and know all too well that "
"they cannot run on the battlefield. Too often have they seen a distant "
"comrade fall, yet were powerless to reach the scene in time to help."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:4
msgid "Javelineer"
msgstr "Gathadair"
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:19
msgid ""
"Spearmen almost always equip themselves with a few javelins, to harry, if "
"not kill, enemies at range. Some, however, take to them rather well, finding "
"that they have a natural talent in their use. Javelineers are a valuable "
"asset to an army, being able to supplement their skill in melee combat with "
"an ability to handle distant foes. They can hurl javelins into enemy ranks "
"from a distance, often without retribution, and still hold their ground in "
"melee."
msgstr ""
"Bheir sleaghairean gath no dhà leotha mar as trice gus dragh a chur air an "
"nàmhaid aig astar fiù s mura h-eil iad marbhtach leotha. Tha comas nàdarra "
"air cuid dhiubh leis an arm seo co-dhiù a bheir iad dhan àrd ìre. S e "
"uidheamachd mhath airson gach feachd a th anns na gathadairean a chuireas "
"ris na comasan aca sa chath dhlùth le comas gus a chùis a dhèanamh air "
"nàimhdean fad às. Tilgidh iad gathan dha loidhnichean nàmhad aig astar, gu "
"tric gun dhìoghaltas, is aig an aon àm seasaidh iad san t-sabaid dlùth."
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:4
msgid "Lieutenant"
msgstr "Fo-cheannard"
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:20
msgid ""
"Trained at swords and crossbows, Lieutenants lead small groups of human "
"soldiers, coordinating their attacks."
msgstr ""
"Chaidh an trèanadh leis a chlaidheamh is a chrois-bhogha agus stiùirichidh "
"fo-cheannardan buidhnean beaga dhe shaighdearan na cinne-daonna, a co-"
"òrdanachadh nan ionnsaighean aca."
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
msgid "Longbowman"
msgstr "Mòr-bhoghadair"
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:20
msgid ""
"Longbows are fearsome weapons, but too difficult for beginning archers to "
"wield. It takes great strength to draw one, and the added range and power it "
"confers remain useless unless one has good aim with the weapon. Longbowmen "
"carry their weapons as a badge of pride, and most bowmen look forward to the "
"day they can begin using one."
msgstr ""
"S e airm eagalach a th anns na boghachan mòra, ach tha iad ro dhoirbh do "
"na boghadairean toisiche. Tha neart mòr a dhìth gus fear a tharraing is cha "
"bhi an astar is neart a bharrachd a gheibhear leis gu feum sam bith mura h-"
"eil cuimse mhath aig a bhoghadair leis an arm seo. Giùlainidh na mòr-"
"bhoghadairean an airm gu moiteil is tha fiughair air a mhòrchuid dhe "
"bhoghadairean air an latha as urrainn dhaibh tòiseachadh air fear a "
"chleachdadh."
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:4
msgid "Master Bowman"
msgstr "Sàr-bhoghadair"
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:20
msgid ""
"Master bowmen have reached the zenith of their art, inasmuch as any human is "
"capable. Armed with both a sword, and a great yew bow, these warriors crown "
"battalions of archers with their presence, bringing down many a foe with "
"their well-aimed shots. Their skill with the sword is also not to be "
"discounted; they are easily as good with it as any novice swordsman. Of the "
"many races in the world, only the elves surpass humanity in archery, and "
"their human counterparts have speculated, perhaps in envy, that this is only "
"by dint of age."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:4
msgid "Master at Arms"
msgstr "Maighstir Armachd"
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:19
msgid ""
"Master fencers have an envied place in life. Though the journey to their "
"station was a dangerous way of life, they have reached the time wherein they "
"reap its rewards. Famed for their skill and dashing manner, these gentlemen "
"have the bearing of natural aristocrats, and are followed by the eyes of "
"many a high born lady.\n"
"\n"
"They usually have the luxury of choosing their appointments, and are free to "
"roam the land should they so elect. Often, they will be found as the "
"captains of a castle guard, or as the master of a military academy, "
"positions in which their flamboyant nature is not only accepted, but is "
"perhaps even useful."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:4
msgid "Pikeman"
msgstr "Pìcear"
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:18
msgid ""
"Promising spearmen in the armies of Wesnoth are often graduated to wielding "
"pikes, and are outfitted with something far superior to the motley "
"collection of leather armor they wore as recruits. A pike is a much longer "
"weapon than a spear, and thus facilitates different combat tactics. A wall "
"of pikemen is the bane of any cavalry charge, and with proper discipline and "
"tactics, pikemen can also hold most other infantry at bay."
msgstr ""
"Gu tric, bheir an fheadhainn as comasaiche aig na sleaghadairean ann am "
"feachdan Bheasnaid pìc is uidheamachd a tha mòran nas fhearr na an armachd "
"mheasgaichte dhe leathair a fhuair iad nuair a chaidh an ùr-thrusadh. Tha "
"pìc mòran nas fhaide na sleagh is leig i leotha gun cleachd iad innealachdan "
"sabaide eadar-dhealaichte. Chan eil gin cho cronail dha dhionnsaigh "
"mharcaichean na balla dhe phìcearan is leis an arm-oilean is ro-innealachd "
"cheart, cumaidh pìcearan smachd air a mhòrchuid dhe choisridh eile."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:44
msgid "pike"
msgstr "pìc"
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:4
msgid "Royal Guard"
msgstr "Geàrd Rìoghail"
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:19
msgid ""
"Royal Guards are picked from the best swordsmen in Wesnoth. Serving under "
"any of the higher nobility, they function as bodyguards, and partly as a "
"badge of office for their employers. A special force of Royal Guards is "
"stationed at the capitol, guarding the palace grounds and the royal family. "
"Because of their trusted relationship to their superiors, they, rather than "
"mercenaries, are often deployed on missions of crucial import. Their "
"reliability and mastery of close combat are their best assets, for which "
"they are well-renowned."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:4
msgid "Sergeant"
msgstr "Sàirdseant"
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:20
msgid ""
"The Sergeant is a low-ranking officer in the ranks of an army. Though "
"academically trained, he will need some experience in the field before his "
"leadership is sound and acknowledged."
msgstr ""
"S e oifigear le rang ìosal san fheachd a th anns an t-sàirdseant. Ged a "
"fhuair e trèanadh acadaimh, tha eòlas air a bhlàr a dhìth air fhathast gus a "
"bheil a cheannardas stèidhichte is aithnichte."
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:4
msgid "Shock Trooper"
msgstr "Feachdraidh"
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:19
msgid ""
"Shock troopers are the elite of the heavy infantry, and a significant part "
"of their use is mere intimidation. The only men who can enter their ranks "
"are prodigiously well-built, and when clad in black plate brimming with "
"spikes, they are a fearsome sight to behold. The sight of Shock Troopers "
"breaking an enemy often does the same to the morale of any opposition, who "
"sometimes wonder if such armor covers monsters, rather than men. The "
"drawback of such heavy armor is, of course, the time it takes to move into "
"and out of combat."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:37
msgid "flail"
msgstr "sùist"
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:4
msgid "Spearman"
msgstr "Sleaghadair"
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:19
msgid ""
"Swords are, for many, an expensive luxury, and one which peasants can ill "
"afford. Spears are much easier to make and will do well even without a "
"spearhead, though most can afford one. Clad in leather armor, and often "
"armed with a shield and a few javelins, spearmen are the staple of most "
"armies, often thrown into the front lines with only the most basic training."
msgstr ""
"S e sògh cosgail a th anns na claidheamhan do mhòran is chan eil e "
"comasach dha chroitearan fear a cheannach. Tha sleaghan mòran nas fhasa ri "
"an dèanamh is nì iad gu math fiù s às aonais ceann slèigh, ged a tha e "
"comasach dha mhòran pàigheadh airson fear. Le armachd leathair orra is gu "
"tric le sgiath orra is gath no dhà nan làimh, tha sleaghadairean nam "
"prìomh-shaighdearan aig a mhòrchuid dhe dhfheachdan, gu tric san t-sreath-"
"aghaidh is gun mhòran trèanaidh aca."
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:4
msgid "Swordsman"
msgstr "Claidheamhair"
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:19
msgid ""
"An experienced soldier will often save enough to equip himself with a suit "
"of scale or chain armor, and a sturdy broadsword. Though trading their "
"spears for swords can be a jarring change, most spearmen will leap at the "
"chance, knowing all too well the limitations of the weapon they are leaving "
"behind. A sword is not without its own drawbacks, but is more versatile than "
"a spear, and much better in close quarters."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:4
msgid "Mage"
msgstr "Draoidh"
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:20
msgid ""
"Humans have often pondered the workings of the world in which they live. "
"Some endeavor to take this beyond idle musing, to set it as the primary "
"enterprise of their lives. Any magi worthy of the title have spent at least "
"a decade in study, amassing a sum of knowledge which sets them apart from "
"other people. These men and women, who have committed themselves fully to "
"the pursuit of wisdom, stand in stark contrast to a world where few can even "
"read and write. Their ranks are filled with the children of hopeful "
"nobility, or those who sought an escape from the intellectual void of manual "
"labor.\n"
"\n"
"It is an irony that, with all their knowledge, and their unassuming monopoly "
"thereof, the collective community of magi could likely rule society, were "
"they ever to try. However, their true love is neither money, nor power, and "
"those who see the study of magic as a means to such ends often lack the very "
"conviction required for true mastery.\n"
"\n"
"Physically frail, and lacking familiarity with combat, magi do possess "
"certain arts which are of great utility in battle."
msgstr ""
"Tha an cinne-daonna a cnuasadh gu tric air ciamar a dhobraicheas an "
"saoghal sa tha iad beò. Nì cuid dhiubh barrachd na smaoineachadh air nan "
"tàmh ach nì iad adhbhar beò dheth. Tha gach draoidh a bhios àraidh air an "
"tiotal seo air a chur seachad co-dhiù deich bliadhna ag rannsachadh, a "
"cruinneachadh mòr-eòlas a sgaraicheas bho dhaoine eile e. Tha diofar mòr "
"eadar na daoine is boireannaich seo a bhios beò air fiosrachadh agus an "
"saoghal mu cuairt aca anns nach eil comas leughaidh no sgrìobhaidh air a "
"mhòrchuid. Tha mòran clann uaislean dòchasach nam measg no an fheadhainn a "
"theich bho obair cruaidh falamh gu saoghal nan inntinnean.\n"
"\n"
"Tha e na ìorantas gum b urrainn dha na draoidh mar bhuidheann làmh an "
"uachdair air a choimhearsnachd a ghabhail leis an eòlas nach eil ach "
"acasan. Co-dhiù, chan eil diù aca an an airgead no cumhachd agus tha "
"muinighin a dhìth air an fheadhainn a nì feum dhe dhraoidheachd ach mar "
"sheòl gus a leithid fhaighinn ach an deachadh iad nam fìor-mhaighstirean.\n"
"\n"
"Gun mhòran neart chorporra is eòlas air a chath a dhìth orra, tha cleasan "
"aig draoidhean ge-tà a bhios anabarrach feumail air a bhlàr."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:50 data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:57
msgid "missile"
msgstr "astas"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:98
msgid "female^Mage"
msgstr "Ban-draoidh"
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:4
msgid "Arch Mage"
msgstr "Àrd-dhraoidh"
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:19
msgid ""
"The title of Arch Mage is traditionally conferred only after a lifetime of "
"study and achievement to match. Arch Magi are often employed in positions of "
"education, or as advisors to those sensible enough to seek the fruits of "
"their wisdom. Many tend to wealthy patrons, a profitable enterprise for both "
"as, outside of the occasional thaumaturgy or word of advice, it gives the "
"mage leave to pursue their research undisturbed. From this flows the greater "
"body of human knowledge; the sciences, the philosophies, and the arts which "
"give beauty to the world at large.\n"
"\n"
"Though not trained for any sort of combat, if need arises an Arch Mage can "
"unleash the full power of their art, something which is not to be taken "
"lightly."
msgstr ""
"Gu tradaiseanta, cha tèid an tiotail “Àrd-dhraoidh” a thoirt seachad ach an "
"dèidh beatha dhe sgrùdadh is euchdan. Tha àite aig na h-àrd-dhraoidhean san "
"fhoghlam no mar chomhairlean dhan fheadhainn a bhios tapaidh gu leòr ach an "
"èisteadh iad riutha. Obraichidh mòran diubh às leth phàtranan sealbhach is "
"gheibh an dà chuid dhiubh buannachd às oir nuair a bhios e air comhairle a "
"thoirt seachad, bidh ùine gu leòr air fhàgail dhan àrd-dhraoidh gus an "
"sgrùdadh aige a leantainn mar a thogras e. Thàinig a mhòrchuid dhen eòlas "
"aig a chinne-daonna bhon obair seo; na saidheansan, an fheallsanachd is na "
"h-ealain a chuireas bòidheachd dhan t-saoghal.\n"
"\n"
"Ged nach d fhuair iad trèanadh gus sabaid a dhèanamh, tha àrd-dhraoidh "
"comasach air cumhachd mhòr nan ealan a lasadh ann an staing is b fheairrde "
"thu gun a bhith a sabaid nan aghaidh."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:57
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:51
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:50
msgid "fireball"
msgstr "bàla-teine"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:106
msgid "female^Arch Mage"
msgstr "Àrd-dhraoidh"
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:4
msgid "Elder Mage"
msgstr "Seann-draoidh"
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:23
msgid ""
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
"on account of their powerful lightning bolts."
msgstr ""
"Bha iad mòr uair ach dhfhalbh pàirt dhen cumhachd air na seann-draoidhean "
"às dèidh bhliadhnaichean claoidheach dhe chogadh. Co-dhiù, tha iad eagalach "
"air a bhlàr fhathast air sàilleibh nan gathan dealanach aca."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:35
msgid "lightning"
msgstr "dealanach"
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:4
msgid "Great Mage"
msgstr "Sàr-dhraoidh"
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:20
msgid ""
"Any person who is even considered for the title of Great Mage is quite "
"nearly a legend in their own time, and town criers have forcibly learnt "
"discretion in applying the title. Merit for the title is carefully "
"considered by a council of the leading magi of the age, and the conferment "
"of the title is given only by a majority vote. Regardless, anyone who is "
"seriously nominated for the honor of being called a Great Mage is, without "
"question, a master of their art, and has surpassed almost any of their peers "
"in skill.\n"
"\n"
"Though they are not warriors, by any means, the application of their art to "
"combat is something that often causes other soldiers to stand aside in awe."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:100
msgid "female^Great Mage"
msgstr "Sàr-dhraoidh"
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:4
msgid "Red Mage"
msgstr "Draoidh Ruadh"
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:19
msgid ""
"Upon the successful culmination of their apprenticeship, a mage is stripped "
"of the brown robes of an apprentice and given the ruddy cloak of a master. "
"The significance of this change is often lost on the peasantry, who "
"mistakenly title Master Magi as Red Magi. Likewise, the symbolism of the "
"change in colors is often mistaken to signify the mages ability to "
"seemingly conjure fire from nothing but thin air, a trick which, although "
"undeniably useful, is viewed by the magi themselves as a crass application "
"of their hard-won knowledge.\n"
"\n"
"Though physically frail, and untrained as warriors, the Red Magi have a "
"number of tricks up their sleeves, including the gouts of fire which may "
"have cemented their colloquial name."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:101
msgid "female^Red Mage"
msgstr "Ban-draoidh Ruadh"
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:4
msgid "Silver Mage"
msgstr "Draoidh Airgid"
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:20
msgid ""
"The many paths that a mage can take in study lead to strikingly different "
"ends. Often viewed as sages, or wandering mystics, silver magi act under an "
"agenda which is obscure even to their own colleagues. Though helpful to the "
"magisteriums which often employ them in the field, they remain somewhat "
"aloof.\n"
"\n"
"They have, in fact, their own order amongst the ranks of magi, an order "
"which withholds certain secrets from their peers. One of these is an "
"apparent ability to cross great distances, faster than one could possibly "
"travel on foot. Members of the silver order ardently refuse to discuss the "
"workings of this with any of their fellow magi, and on those rare occasions "
"when others have pried into their work, they have abandoned the endeavor, "
"never to speak of it again.\n"
"\n"
"Silver magi are often more physically adept than other magi, and their "
"skills are of undeniable use on the battlefield, if one can manage to induce "
"the mage to apply them."
msgstr ""
"Tha ceann-uidhe iongantach eadar-dhealaichte aig gach slighe a b urrainn "
"dha dhraoidh gabhail le a rannsachadh. Thathar a beachdachadh air "
"draoidhean airgid mar eòlaich rùn-dìomhaireach air shiubhal agus tha rùn "
"falaichte aig na draoidhean airgid air nach eil fiù s an leithid eòlach. "
"Ged a bhios iad cuideachail dha chomainn nan draoidh le rannsachadh blàir, "
"cumaidh iad fa leth.\n"
"\n"
"A dhinnse na fìrinn, tha òrdugh aca fhèin am measg nan draoidh a chumas "
"rùintean fa leth bho an cuideachd. Is aonan dhiubh an comas gus astaran mòra "
"a shiubhal nas luaithe na gabhadh coiseachd. Diùltaidh buill dhen òrdugh "
"airgid bruidhinn mu dhèidhinn ri draoidh sam bith eile agus is ainneamh gum "
"feuch an corr ri fiosrachadh fhaighinn air an obair aca. an fheadhainn a "
"dhfheuch ris, dhìobair iad is cha do bhruidhinn iad mu dhèidhinn gu bràth "
"tuilleadh.\n"
"\n"
"Tha draoidhean airgid nas comasaiche gu corporra na draoidhean eile mar as "
"trice. Tha na sgilean aca feumail air a bhlàr gun teagamh sam bith ma thèid "
"leat dearbhadh air draoidh gun cleachd e iad."
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:24
msgid ""
"SPECIAL_NOTE^ Silver Magi are well-attuned to their magical natures and are "
"highly resistant to non-physical damage."
msgstr ""
"Tha draoidhean airgid air dòigh leis an nàdar draoidheach aca is tha comas-"
"seasaimh àrd aca an aghaidh dochainn neo-chorporra."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:173
msgid "female^Silver Mage"
msgstr "Ban-draoidh Airgid"
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:4
msgid "White Mage"
msgstr "Draoidh Geal"
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:19
msgid ""
"Some magi, as they learn about the world around them, and learn the truth of "
"the suffering and squalor in which humanity too often lives, find that they "
"cannot bring themselves to be cloistered into a life of study. These men and "
"women give up the life of a mage, and join monastic orders, dedicating the "
"skills they have been given to the good of all. After their ordination, they "
"often travel the world, ministering to sickness and injury.\n"
"\n"
"Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or "
"unnatural things."
msgstr ""
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:66
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:69
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:67
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:64
msgid "lightbeam"
msgstr "gath solais"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:108
msgid "female^White Mage"
msgstr "Ban-draoidh Gheal"
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:4
msgid "Mage of Light"
msgstr "Draoidh Soillse"
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:21
msgid ""
"After years of experience, the most devout of white magi develop vast "
"spiritual powers. By strict devotion to the path of the light, they can call "
"upon its aid to chase away the shadows of the night.\n"
"\n"
"Following a strict code of piety and honor, these men and women work "
"tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:60
msgid "morning star"
msgstr "reul-na-maidne"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:112
msgid "female^Mage of Light"
msgstr "Ban-draoidh Shoillse"
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:4
msgid "Outlaw"
msgstr "Ceatharnach-coille"
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:19
msgid ""
"After some years of service, former footpads rise up in the ranks of their "
"fellow outlaws. Having proven themselves in combat, they are given more "
"dangerous tasks, and a greater share of the spoils. Though many opponents "
"would mock their choice of weaponry, the outlaws are well aware of its "
"deadly capacity, and also of the ready availability of ammunition. Outlaws "
"are somewhat ill at ease fighting during the day, preferring the cover of "
"nightfall."
msgstr ""
"An dèidh beagan bhliadhnaichean dhe sheirbheis, gheibh slaightearan rang "
"nas àirde am measg nan ceatharnach-coille eile. Bidh iad air am fèin-"
"dhearbhadh ann an sabaid is gheibh iad saothraichean nas cunnartaiche is "
"pàirt nas motha dhen chreach. Ged a rinneadh mòran nàimhdean magadh air an "
"airm, tha làn-fhios air na ceatharnaich-choille dè cho marbhtach s a tha "
"iad is dè cho furasta a lorgas stòr dhaibh. Chan eil ceatharnaich-choille ro "
"chofhurtail a sabaid air an latha agus s fhearr leotha còmhdachadh na h-"
"oidhche."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:44
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:46
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:50
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:47
msgid "sling"
msgstr "longag"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:87
msgid "female^Outlaw"
msgstr "Ban-ceatharnach-choille"
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:4
msgid "Assassin"
msgstr "Foill-mhurtair"
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:20
msgid ""
"The greatest of thieves are sometimes tasked to take far more than their "
"victims belongings. Masters of knife-fighting and uncannily light on their "
"feet, these menacing figures will employ any means to dispatch their "
"victims, be it poisoned knives thrown from afar, or a dagger planted in the "
"back. Deadly at night, assassins are less able fighting under the sun."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:52
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:51
msgid "knife"
msgstr "sgian"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:115
msgid "female^Assassin"
msgstr "Foill-mhurtair"
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
msgid "Bandit"
msgstr "Spùinneadair"
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:18
msgid ""
"Bandits are a motley collection of men, most of dubious background. They are "
"the strong arm of any organized group of criminals, and though they may lack "
"in finesse, or intelligence, they excel at their preferred task of pummeling "
"victims into submission. Like any sort of outlaw, theyre not comfortable "
"fighting in broad daylight, being used to working at night."
msgstr ""
"S e coithional caochlaideach dhe dhaoine a th anns na spùinneadairean le "
"buntanas teagamhach mar as trice. Is iadsan na fuirbhidhean aig gach "
"buidheann eagraichte dhe eucoirich is ged a bhiodh seòltachd no tuigse a "
"dhìth orra, tha iad ana-chomasach air an obair as fhearr leotha is s e seo "
"a bhualadh nan ìobairtean gus an gèill iad. Mar gach seòrsa dhe "
"cheatharnach-coille, chan eil iad cofhurtail a sabaid fo sholas an latha "
"ach cleachdte ri obair air an oidhche."
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:4
msgid "Footpad"
msgstr "Slaightear"
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:20
msgid ""
"These petty criminals are often derisively called footpads by their "
"superiors, for they are tasked with any job that requires a great deal of "
"running around, often being employed as couriers, or scouts. The endurance "
"and agility they gain from this serves them well in combat, and despite "
"their inferior weaponry they are quite good at harrying their enemies, "
"especially under cover of darkness."
msgstr ""
"Nì an uaislean fanaid air na h-eucoirich beaga seo gu tric is cuiridh iad "
"slaightearan orra, oir feumaidh iad obraichean a dhèanamh a leithid gille-"
"ruith no rabhadair far am bi iad a ruith mun cuairt gu mòr. Nì am fulangas "
"is a chliseachd a choisinneas iad leis an t-seòrsa dhe dhobrach seo feum "
"dhaibh air a bhlàr is tha iad math gu leòr air creachadh an nàimhdean gu h-"
"àraidh san dorchadas, ged nach eil airm matha aca."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:37
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:35
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:36
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:26
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:37 data/core/units/trolls/Troll.cfg:37
msgid "club"
msgstr "steabhag"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:100
msgid "female^Footpad"
msgstr "Ban-slaightear"
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
msgid "Fugitive"
msgstr "Fògarrach"
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:21
msgid ""
"Veteran criminals become notorious for both their ruthlessness and ability "
"to elude capture. They can be dangerous in their element, though no match "
"for the sheer numbers that law-abiding soldiery can throw at them."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:94
msgid "female^Fugitive"
msgstr "Ban-fògarrach"
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:5
msgid "Highwayman"
msgstr "Ladran"
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:20
msgid ""
"Highwaymen have gained an infamous reputation for underhanded deeds of "
"violence. Ready to hire themselves out to whoever will pay the most, they "
"lead bands of lesser rogues against their employers enemies, often "
"attacking on lonely roads or in the dead of night. Their experience with "
"such encounters makes them deadly foes in hand to hand combat."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:4
msgid "Rogue"
msgstr "Balgair"
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:19
msgid ""
"The ringleaders of any group of thieves earn their positions by skill. These "
"rogues have spent many an unpleasant moment darting through crowds and "
"dodging away from those who wish them ill, a set of skills which is very "
"handy in a fight. Masters of knifework, they can also throw knives with "
"reliable accuracy, and their long hours of prowling around at night leave "
"them more comfortable fighting in the dark."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:97
msgid "female^Rogue"
msgstr "Bana-bhalgair"
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruspal"
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:18
msgid ""
"Some men without particular skills cannot or will not make an honest living. "
"Those that attempt to make their way through life by the heavy end of a "
"stick, are known as Ruffians. With enough luck and experience, they "
"sometimes manage to avoid the imprisonment or death that awaits most of "
"their colleagues."
msgstr ""
"Tha daoine ann gun sgilean sònraichte nach eil comasach no deònach air "
"beatha onarach a chaitheamh. Thathar eòlach air an fheadhainn a bhios beò fo "
"cheann trom nan gnothaichean mar ruspal. Ma tha fortan is eòlas gu leòr "
"aca, seachnaidh iad aig amannan am prìosan is am bàs a bhios ron mhòrchuid "
"dhiubh."
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
msgid "Thief"
msgstr "Mèirleach"
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:19
msgid ""
"For as long as anyone can remember, the members of the various guilds of "
"rat-catchers that spring up in any larger city have had a curious practice "
"of bleaching their hair with lime till it becomes a pale shade of blue. It "
"is a bold thing to do, as their profession often delves into less-than-legal "
"enterprises. Thieves have many skills, and by necessity are both light on "
"their feet, and good with knives. They happily employ less-than-honorable "
"tactics in combat, seeing little merit in a fair fight."
msgstr ""
"Cho fad s a bheil chuimhne, tha cleachdadh annasach aig buill an caochladh "
"chomann dhe ghlacairean-ràdain a nochdas ann am baile mòr sam bith is s e "
"seo gun gealaich iad am falt le aol gus am fàs e liath. Tha e dàna seo a "
"dhèanamh, oir thig gnothaichean nach eil buileach laghail an cois an obrach "
"mar as trice. Tha iomadh sgil aig mèirlich is feumaidh iad a bhith aotrom "
"air an casan is math air sgianan. Tha iad sàsaichte le innleachdan mì-"
"onarail air a bhlàr bhon a tha iad dhen bheachd nach dèanadh sabaid "
"chothromach feum sam bith dhaibh."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:160
msgid "female^Thief"
msgstr "Bana-mhèirleach"
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
msgid "Thug"
msgstr "Burraidh"
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:19
msgid ""
"Thugs come from a wide variety of sources; while a few are born into "
"thuggery, many are former soldiers deemed unfit to serve in the army or "
"peasants thrown off their lands. They become thugs as a means of sustenance. "
"Regardless of their background, they all share a penchant for beating their "
"victims with large clubs."
msgstr ""
"Thig burraidhean à iomadach àite; fhad s a bhuineas cuid dhiubh dhan "
"bheatha seo bho thùs, b àbhaist mòran dhiubh a bhith nan saighdearan nach "
"robhar a meas freagarrach airson an t-seirbheis tuilleadh no croitearan a "
"chaidh fhuadach. Thèid iad nam burraidhean bho chionn s nach eil "
"beòshlaint eile aca. Ge b e cò às a thàinig iad, tha iad buailteach ri "
"bualadh air an ìobairteach le steabhagan mòra."
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:4
msgid "Peasant"
msgstr "Croitear"
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:19
msgid ""
"Peasants are the backbone of the rural economy, and the soldiers of last "
"resort. While not warlike by nature, they will stubbornly defend their "
"homes. However, if youre hurling peasants at your foes, youre clearly out "
"of superior forces."
msgstr ""
"Tha croitearan cianail fhèin cudromach dhan eaconamaidh dùthchail is cha "
"tèid iad nan saighdearan mura h-eil cruaidh feum orra. Ged nach eil iad "
"cogail bho thùs, dìonaidh iad na dachaighean aca gu dàna. Co-dhiù, mura toir "
"thu ionnsaigh air an nàmhaid ach le croitearan, tha e follaiseach nach eil "
"saighdearan nas fhearr agad."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:36 data/core/units/humans/Peasant.cfg:45
msgid "pitchfork"
msgstr "gràpa"
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
msgid "Royal Warrior"
msgstr "Gaisgeach Rìoghail"
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:30
msgid ""
"Royal warriors are the kings and princes of human noble houses, armed and "
"armored to a degree heavier than that of their knights."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
msgid "Woodsman"
msgstr "Fear-coille"
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:20
msgid ""
"Woodsmen are hunters, woodcutters, charcoal-burners, and others who eke out "
"a living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
"often support them where weapons will not."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:5
msgid "Huntsman"
msgstr "Sealgair"
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:20
msgid ""
"Hunting is a popular sport of noblemen, but it can also be a livelihood for "
"commoners. Like any other craft, it has men of masterful skill in its "
"practice. Huntsmen know all the tricks of their trade, and are skilled at "
"navigating the wilderness, at tracking, and at the use of the bow. They are "
"a fair shot at moving targets, and targets hiding under brush and cover; a "
"skill wrought from years of practice at shooting game, and one which "
"garrisoned bowmen often lack.\n"
"\n"
"Master hunters are employed by any group living in or passing through wild "
"country, be they men of the law, or those working against it. Even nature "
"itself can have deadly surprises, and any commander who fails to hire a such "
"a guide can lose his men to nothing more than terrain. Good woodsmen can "
"save lives, ease travel, provide food, and their skill with a bow is "
"capitally useful in a fight."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:4
msgid "Poacher"
msgstr "Poidsear"
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:18
msgid ""
"Though not trained as warriors, the skills possessed by a hunter (especially "
"those of archery) are useful in battle. Any group of soldiers or bandits "
"traveling through the wild will need a few poachers in their employ, not "
"merely for hunting but for lending a hand in any serious fight.\n"
"\n"
"Because of their experience, these hunters are unusually capable at night, "
"and in forests and swamps."
msgstr ""
"Ged nach deach an trèanadh airson a chogaidh, tha na sgilean aig "
"sealgairean (gu h-àraidh air boghadaireachd) feumail air a bhlàr. Bidh feum "
"air poidsear no dhà aig gach buidheann dhe shaighdearan no spùinneadairean a "
"shiubhlas tron fhàsach, chan ann a-mhàin airson seilg ach cuideachd gus taic "
"a thoirt dhaibh le sabaid chruaidh sam bith.\n"
"\n"
"Air sàilleibh an eòlais, bidh na sealgairean seo air leth comasach air an "
"oidhche is ann an coilltean is bogalaichean."
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
msgid "Ranger"
msgstr "Maor-coille"
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:20
msgid ""
"Rangers are wild men and wanderers, who have chosen to shun the company of "
"their fellow men for myriad reasons. They have spent the better part of "
"their lives in the thick of nature, and know many of its secrets. They are "
"excellent pathfinders and explorers, and can find food and shelter where "
"other men would find only sticks and stones.\n"
"\n"
"The presence of these men troubles the more authoritarian of rulers; they "
"are an element that knights and landed armies cannot control. They are men "
"of dubious motives, and are the first to scoff at any royal decree, if they "
"even hear of it at all. Rangers can be hired, but they are just as likely to "
"be in the employ of bandits, as they are to be in the kings service."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:4
msgid "Trapper"
msgstr "Trapair"
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:18
msgid ""
"Master woodsmen are useful allies to any army, and indispensable for any "
"sizable group of people living in the wilderness. They can track both man "
"and beast, notice things most others would overlook, and are often the only "
"ones who can find food for the table, be it animal or vegetable.\n"
"\n"
"Their skill at hunting is very useful in combat, and also leaves them "
"unusually competent at night, and in forests and swamps."
msgstr ""
"S e caidreabhaich fheumail dha gach feachd a th anns na fir-choille "
"mhaighstir seo is cha shoirbhich le buidheann mòr sam bith a dhfhuiricheas "
"san fhàsach às an aonais. Lorgaidh iad an dà chuid daoine is ainmhidhean, "
"mothaichidh iad rudan nach mothaicheadh càch is mar as trice is iadsan an "
"aon fheadhainn a lorgas biadh, ge b e ainmhidh no lus a th ann.\n"
"\n"
"Tha na sgilean sealgaireachd aca glè fheumail air a bhlàr is tha iad "
"annasach comasach air an oidhche, ann an coilltean is air a bhoglach."
#. [unit_type]: id=Arif, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Arif.cfg:4
msgid "Arif"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Arif, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Arif.cfg:17
msgid ""
"The Arif form the backbone of any Khalifate foot advance. Many come from "
"noble or military families, and have spent most of their lives training "
"their craft. Given their intense focus on swordplay, they are often sent "
"against fortified enemy positions to create a breach for the remaining "
"troops to exploit. The sight of Arif on the march, shields high, has caused "
"many a defender to worry about the strength of their walls."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/khalifate/Arif.cfg:22 data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:22
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:23
#: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:26
#: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:25
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:22
msgid "long sword"
msgstr "claidheamh fada"
#. [unit_type]: id=Batal, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:4
msgid "Batal"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Batal, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:18
msgid ""
"Batal are the elite of the Muharib, engaging in constant hit and run attacks "
"against an enemy army. Nimble as a goat and strong as a ram, they prefer to "
"coordinate multiple attacks at the same time, sending foes running from "
"their arrows only to be cut down by their axes. Given their penchant for "
"taking on only the most daring missions, Batal are often heroes to the "
"common troopers, an image they do not try to dissuade."
msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/khalifate/Batal.cfg:31
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:32
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:30
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:30
#: data/core/units/khalifate/Rami.cfg:31 data/core/units/khalifate/Saree.cfg:31
msgid "composite bow"
msgstr "bogha co-dhèanta"
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:4
msgid "Elder Falcon"
msgstr "Seann-sheabhag"
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:19
msgid ""
"Elder Falcons bear the telltale scars of veteran warriors from protecting "
"their masters, their bodies proof of repeated dives into a swirling melee. "
"Stronger and faster than their younger kin, they are rumored to hit with "
"enough force to remove an enemy's head. "
msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/khalifate/Elder_Falcon.cfg:36
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:35
msgid "beak"
msgstr "gob"
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:4
msgid "Falcon"
msgstr "Seabhag"
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
#: data/core/units/khalifate/Falcon.cfg:18
msgid ""
"Seen as status symbols of the nobles, falcons are precious possessions "
"normally used for sport. The same techniques are employed to rend and tear "
"the enemies of the Khalifate, and their great speed is a boon to scouting "
"out the land."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Faris, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:4
msgid "Faris"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Faris, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Faris.cfg:17
msgid ""
"Those Khaiyal who distinguish themselves in battle are given the opportunity "
"to prove themselves worthy of becoming a Faris. Those who pass the trial are "
"given the traditional barding for their horse, distinguishing them from the "
"rest of the Khalifate cavalry. Consummate horsemen, the Faris have long "
"claimed they need only a single lance strike to kill a man."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ghazi, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:4
msgid "Ghazi"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ghazi, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:17
msgid ""
"Armed with their sword, shield and faith, Ghazi are warriors of some renown "
"among the Khalifate armies. They have further refined their combat arts, "
"adding a powerful shield bash to knock back unsuspecting enemies. Though few "
"in number, their presence can be decisive in dislodging even the most "
"hardened redoubt."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/khalifate/Ghazi.cfg:34
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:35
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:34
msgid "shield bash"
msgstr "bualadh sgèithe"
#. [unit_type]: id=Hadaf, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:4
msgid "Hadaf"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Hadaf, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:18
msgid ""
"Those Qanas who prove to be particularly skilled are formed into units of "
"Hadaf, which are often used to raid enemy depots and towns for supplies. "
"This greater autonomy often means that these horsemen are gone for weeks at "
"a time, returning to camp only for supplies and to pass on news of their "
"exploits."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Hakim, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Hakim.cfg:4
msgid "Hakim"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Hakim, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Hakim.cfg:21
msgid ""
"Hakim are learned individuals who have given up their urban life in order to "
"assist the Khalifate armies in their travels. Their motivations are many; "
"some look to it as an adventure or as a steady source of pay, while others "
"feel it to be a requirement of their faith. Regardless, Hakim are highly "
"respected by all. They are trained with the advanced medical techniques and "
"possess a potent clutch of medicines and herbs, which allows them to quickly "
"heal even the most gravely wounded allies."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Jawal, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:4
msgid "Jawal"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Jawal, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Jawal.cfg:19
msgid ""
"The elite of the Saree are the Jawal, horse archers of such speed and "
"dexterity that rumors are always spread that they have elven blood. "
"Irritated at such mystical nonsense, the Jawal can frequently be found "
"demonstrating their exceptional skill at the forefront of battle, riding "
"with great speed through the lines of battle to rain arrows down upon the "
"enemy."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Jundi, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:4
msgid "Jundi"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Jundi, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Jundi.cfg:17
msgid ""
"Jundi in many ways represent the ideal Khalifate unit; flexible, mobile, "
"equally effective in defense and offense as well as in ranged or close "
"combat. They are most comfortable operating in terrain and environments "
"common to them; the deserts and hills of their southern lands. Moreover they "
"fight best at dawn or dusk, corresponding to the time when desert "
"temperatures are the most reasonable."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Khaiyal, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:4
msgid "Khaiyal"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Khaiyal, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Khaiyal.cfg:26
msgid ""
"The Khaiyal understand the psychological impact of a charging horse, and "
"reinforce this by cladding themselves in heavy armor. Majestic at rest, a "
"Khaiyal at the charge with lance in hand is often impetus enough to break "
"men. On the rare occurrences that their charge fails to rout their foe, the "
"Khaiyal ride into the resulting melee with their maces in hand, trusting "
"their armor to keep them safe."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Khalid, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:4
msgid "Khalid"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Khalid, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:18
msgid ""
"Among every generation, a warrior elevates himself above his peers and foes; "
"They seem to be able to alter the destiny of the world themselves. Often "
"given the name Khalid, after a legendary leader of old, these individuals "
"are celebrated for the piety and skill. Their travels and travails are told "
"endlessly around the campfire with the reverent tones of those that speak of "
"living legends."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mighwar, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:4
msgid "Mighwar"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mighwar, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Mighwar.cfg:21
msgid ""
"Mighwar hold themselves to a higher standard than the ranks of the Monawish "
"from which they ascended. Not content to merely draw the enemy out, they "
"combine their speed with an aggression that sends the Mighwar dancing "
"through the ranks of the enemy, swords ripping and tearing at those around "
"them. "
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Monawish, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:4
msgid "Monawish"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Monawish, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Monawish.cfg:20
msgid ""
"Those Jundi who are proficient at scouting are elevated into the ranks of "
"the Monawish. Discarding their bow, the Monawish focus on developing their "
"swiftness of foot to allow them to flow in and out of combat. They are often "
"used to harry the flanks of opposing forces, and it is said to be easier to "
"catch the wind in your hand than to catch a Monawish."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mudafi, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:4
msgid "Mudafi"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mudafi, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Mudafi.cfg:17
msgid ""
"Although the Khalifate armies are known for their astonishing mobility and "
"fierce attack, they can be able defenders. Mudafi excel at holding their "
"ground, keeping opponents at bay with long, razor sharp spears. Their "
"preferred strategy is to gradually wear down enemies, until they can be "
"defeated in a vicious counter stroke."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mufariq, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:4
msgid "Mufariq"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mufariq, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Mufariq.cfg:19
msgid ""
"The Mufariq are eminent horsemen, amassing titles and accolades that are as "
"distinguishing for them as the scrollwork on their armor. Having honed their "
"skill with a lance in years of battle, the Mufariq are an unstoppable force "
"of nature. Fleeing enemies swiftly discover that hills do not deter these "
"riders in the slightest, and the displaced air of a descending mace is the "
"last sound they hear."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Muharib, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:4
msgid "Muharib"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Muharib, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Muharib.cfg:17
msgid ""
"Muharib are often utilized as heavy scouts, no longer just probing the enemy "
"but conducting raids on the supply lines or eliminating patrols. Often away "
"from the main body of the army for long periods of time, Muharib have no "
"issue pilfering these supplies, and so they tend to be more well-equipped "
"than most."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Naffat, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:4
msgid "Naffat"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Naffat, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:22
msgid ""
"Naffat are a necessary evil in the ranks of Khalifate armies, utilizing fire "
"to burn down enemy fortifications and sow terror among their ranks. While "
"the use of fire in warfare is not a novel concept, the flames of the Naffat "
"have proven disturbingly difficult for their enemies to extinguish."
msgstr ""
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:27
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:27
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:27
msgid "naphtha attack"
msgstr "steall teine"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/khalifate/Naffat.cfg:36
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:36
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:36
msgid "fire arrow"
msgstr "saighead teine"
#. [unit_type]: id=Qanas, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:4
msgid "Qanas"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Qanas, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Qanas.cfg:17
msgid ""
"Those horsemen who are not skilled enough to join the ranks of the Faris or "
"quick enough with a bow for the Saree are instead placed with the Qanas. Far "
"from being a sign of failure, the Qanas were created as a mounted "
"counterpart to the Muharib, supporting the foot troops with mace or bow as "
"needed. Qanas are often used to draw enemies into a position where they will "
"be surrounded and crushed by Faris."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Qatif_al_nar, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:5
msgid "Qatif-al-nar"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Qatif_al_nar, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Qatif-al-nar.cfg:22
msgid ""
"Qatif-al-nar spend so much time experimenting with their weapons that they "
"smell constantly of ash and flame. Regarded with wariness by their fellow "
"troops, Qatif-al-nar can be easily located in battle by the cleared charred "
"area around them, a testament to the success of their experiments."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Rami, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Rami.cfg:4
msgid "Rami"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Rami, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Rami.cfg:18
msgid ""
"Rami are excellent horsemen, able to shoot from horseback better than most "
"men can manage from foot. Disdaining the use of heavy armor, Rami use their "
"superior speed and agility to circle and harass their foes, whittling down "
"their numbers with relentless arrows."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Rasikh, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:4
msgid "Rasikh"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Rasikh, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Rasikh.cfg:18
msgid ""
"Spread across the Khalifate's lands are lonely towers and garrisons that "
"provide shelter to caravans and locals from bandits and monsters. These "
"bastions are defended by the most determined of soldiers, who have often "
"faced off against overwhelming odds only to repel the invaders. In an army "
"they can be trusted to hold any position or line, long after lesser soldiers "
"and men have fled in terror."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saree, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Saree.cfg:4
msgid "Saree"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saree, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Saree.cfg:18
msgid ""
"Rami who demonstrate exceptional skill with the bow are made into Saree, "
"spending hours every day practicing and building a rapport with their steed. "
"This has made them the fastest riders in the Khalifate armies, and a wise "
"Khalid uses this to their advantage."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Shuja, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:4
msgid "Shuja"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Shuja, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:17
msgid ""
"Distinguished for their bravery and skill, Shuja are the leaders among the "
"Khalif's ranks. Their exploits are well known among their cohorts, inspiring "
"soldiers to fight for their cause. Despite this, they are often found "
"leading from the front, taking down their foes with sword and shield."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Tabib, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:4
msgid "Tabib"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Tabib, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Tabib.cfg:23
msgid ""
"Some men excel at medicine the way others do at strength of arms, and the "
"Tabib are those whose knowledge is without peer outside of the Khalifate. "
"Their remedies cannot only heal wounds but remove infection and poison as "
"well, often to the disbelief of the injured. Hardened by years of travels, "
"many are able to treat themselves."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Tineen, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:4
msgid "Tineen"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Tineen, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Tineen.cfg:22
msgid ""
"Qatif-al-nar who have shut out the world for their experiments are given the "
"honorific Tineen, as both a sign of respect and of fear. No longer cognizant "
"of the value of life, Tineen are caught up in the power of their caged fire "
"and likely to test their latest naphtha jar at the first opportunity."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:4
msgid "female^Mermaid Diviner"
msgstr "Fiosaiche-mara"
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:24
msgid ""
"Years of devotion may endow a priestess with great wisdom on the workings of "
"the world, and grants some the favor of the light. The power thus given to "
"these ladies of the water is a recurring motif in tale and song; such as the "
"that of the knights of the silver spire, cornered and slain to a man at the "
"banks of the Alavynne, but who rode again the next day, in full number, and "
"wrought the downfall of the crimson duke."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:4
msgid "female^Mermaid Enchantress"
msgstr "Fiosaiche-mara"
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:19
msgid ""
"Mermaids, like elves, have a powerful and native ability in magic, though "
"theirs is considerably different than that of the elves. Those who master "
"this ability are held in high regard, and their skill is used in a multitude "
"of crafts, many of which humanity would never dream. The obvious use in war "
"is forbidden against their own race — this power is the greater part of what "
"protects their people from the monsters that wander out of the abyss."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:45
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:47 data/core/units/merfolk/Siren.cfg:53
msgid "water spray"
msgstr "smùid na mara"
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:4
msgid "Merman Entangler"
msgstr "Amailear-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:19
msgid ""
"Merfolk tend to use a combination of both nets and clubs in fishing; nets to "
"collect the fish, and clubs to finish the kill. Both of these tools have "
"seen adaptation for warfare, and are valuable enough that auxilliaries who "
"specialize in using them are deliberately brought to battle.\n"
"\n"
"Mermen often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
"merfolk are too strong in the water, and are too weak to make any offense on "
"land. Nets are a key bit of leverage; without nets, mermen cant give any "
"effective chase over land, and are at a great disadvantage in hand-to-hand "
"combat."
msgstr ""
"Cleachdaidh an sluagh-mara an dà chuid tàbhan is steabhagan gus iasgach; "
"tàbhan gus na h-èisg a chruinneachadh is steabhagan gus am marbhadh. Rinn "
"iad leasachadh air an dà acainn seo mar innealan cogaidh is tha iad "
"luachmhor gu leòr gun tèid luchd-taic a bhios comasach orra a ghairm dhan "
"chogadh.\n"
"\n"
"Gu tric, tha an sluagh-mara a sabaid an aghaidh slòigh thìre gun gin dhiubh "
"a faighinn a bhuannachd bhon a tha an sluagh-mara ro làidir san uisge ach "
"ro lag air an tìr gus ionnsaigh a thoirt. S e na tàbhan a nì an diofar "
"dhaibh oir às an aonais chan urrainn dhaibh dol an tòir air an nàmhaid air "
"tìr is èis mhòr orra le ionnsaighean dlùtha."
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:4
msgid "Merman Fighter"
msgstr "Cathach-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:18
msgid ""
"Skilled denizens of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but lose most of their mobility on land."
msgstr ""
"Sgileil sa mhuir, tha daoine-mhara neartmhor is luath ann an àrainneachd "
"uisgeach sam bith, ach caillidh iad a mhòrchuid dhe an gluasadachd air tìr."
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:4
msgid "Merman Hoplite"
msgstr "Saighdear-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:20
msgid ""
"With their towering shields, the Merman Hoplites form the elite guard of the "
"watery realm. Their powerful armor and rigid discipline allow them to hold a "
"steadfast line in the maelstrom of battle. In times of desperation, they can "
"even do so on land, though not nearly as well as a creature with legs."
msgstr ""
"Leis na sgiathan mòra aca, s e an geàrd barraichte aig na h-uisgeachan a "
"th anns na saighdearan-mara. Leigidh an armachd treun is smachd teann aca "
"leotha loidhne sheasmhach a chumail ann am bùrach a bhlàir. Ri amannan "
"èiginneach, nì iad seo fiù s air an tìr ged nach eil iad a cheart cho "
"comasach air s a tha creutairean air a bheil casan."
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:4
msgid "Merman Hunter"
msgstr "Sealgair-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:18
msgid ""
"The skills employed by mermen in spear-fishing are easily translated into "
"warfare, especially against those who are not at home in the water. In times "
"of need, many mermen of that occupation will volunteer to swell the ranks of "
"their military."
msgstr ""
"Gabhaidh na sgilean aig na daoine-mara a shealgas èisg le sleagh cur gu feum "
"aig àm cogaidh, gu h-àraidh an aghaidh na feadhna nach dèan an dachaigh san "
"uisge. Ri àm èiginneach, thèid mòran dhe na sealgairean-mara ud nan "
"saighdearan gu saor-thoileach gus cur ris an fheachd."
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
msgid "female^Mermaid Initiate"
msgstr "Ban-foghlamaiche-mhara"
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:19
msgid ""
"Young mermaids are often initiated into the water magics native to their "
"people. The wondrous abilities this grants are inimitable by any other race, "
"a mark of the faerie side of these creatures.\n"
"\n"
"Despite their frailty, this makes them quite formidable in combat, as they "
"can call upon the very water about them to smite their enemies."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:4
msgid "Merman Javelineer"
msgstr "Gathadair-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:19
msgid ""
"Those mermen who master the art of the javelin can become nearly as "
"effective as an archer — though the heft of their weapons impedes their "
"range, the impact of one is considerably greater. In the water, the mobility "
"of the mermen more than makes up for this when facing foes who cannot swim."
msgstr ""
"Fàsaidh an sluagh-mara a bheir dòighean a ghatha gu ìre cha mhòr cho "
"èifeachdach a bhios boghadairean — ged nach eil an aon astar aig na h-airm "
"aca air sàilleibh an cuideim, buailidh iad mòran nas treasa. San uisge, "
"bheir an gluasad clis aca buannachd dhaibh an aghaidh nàimhdean aig nach eil "
"snàmh."
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:4
msgid "Merman Netcaster"
msgstr "Iasgair-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:18
msgid ""
"Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools of "
"fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. "
"The improvisation of using these against soldiers proved very effective; "
"most land-native creatures are already quite awkward when waist-deep in "
"water, and getting caught in a net can render them nearly helpless.\n"
"\n"
"The effectiveness of this method led to the development of smaller, weighted "
"nets, which could be cast through the air; these were useless for fishing, "
"but were useful in both combat, and in hunting game that came too close to "
"shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from fishing, "
"since they were already quite deadly."
msgstr ""
"S e an dòigh iasgaich aig an t-sluagh-mhara gun sealg iad na h-èisg a-"
"steach dha tàbhan mòra far am buail iad orra le steabhagan air a bheil cruth "
"coltach ri ràimh gus am marbhadh. Nuair a dhfheuch iad ri seo an aghaidh "
"shaighdearan, fhuair iad a-mach gu bheil seo glè èifeachdach; tha a "
"mhòrchuid dhe na creutairean a dhfhuiricheas air an tìr caran cearbach "
"nuair a bhios iad nan seasamh ann an uisge a ruigeas am meadhan is s gann "
"gur urrainn dhaibh gluasad gu ceart nuair a bhios iad glacte ann an tàbh.\n"
"\n"
"Bhon a bha an cleas seo cho èifeachdach, leasaich an sluagh-mara e is nì iad "
"tàbhan le cuideaman a ghabhas tilgeadh tron adhair; chan eil feum sam bith "
"annta airson iasgaich ach tha iad glè fheumail gus sabaid no gus sitheann a "
"thig ro fhaisg air an uisge a shealg. Cha do dhatharraich iad cruth nan "
"steabhagan iasgaich aca oir tha iad marbhtach gu leòr mar a thà."
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
msgid "female^Mermaid Priestess"
msgstr "Ban-sagairt-mhara"
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:22
msgid ""
"Among mermen, mysticism is generally left to the mermaids, who are more "
"inclined to it. It is they who dedicate themselves to the ideal of bringing "
"peace and life to the world, and to the arts which make that possible. Their "
"piety also grants them certain powers, allowing them to guard their people "
"against magical or unnatural things."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:4
msgid "Mermaid Siren"
msgstr "Suire"
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:20
msgid ""
"The faerie nature of the mermaids is strongest in the Sirens, whose "
"connection to the currents of magic often causes them to be mistaken for "
"naiads themselves. Though certainly far from the truth, the mistake is "
"understandable, as true naiads are rarely seen even by mermaids. The "
"manifestation of their magic is certainly very similar; the water about a "
"siren can be commanded at whim, like an extension of herself.\n"
"\n"
"The myriad applications of this rarely occur to land dwellers, who simply "
"regard it with wonder."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:41
msgid "naia touch"
msgstr "beantainn òighe"
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:4
msgid "Merman Spearman"
msgstr "Sleaghair-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:18
msgid ""
"Archery is little favored by the mermen, for whom use of javelins serves a "
"similar function. Though thrown javelins are of little use under the water, "
"they are extremely effective at the surface, where their weight allows them "
"to plunge several feet below the water while retaining enough momentum to "
"wreak damage. They are also useful in melee, even deep under the surface, "
"which is something that certainly cannot be said of arrows."
msgstr ""
"Chan eil an sluagh-mara ro measail air boghadaireachd is cleachdaidh iad "
"gathan na àite. Ged nach dèan gathan a thilgeas tu fon uisge mòran feum, "
"tha iad uabhasach èifeachdach air an uachdar is leigidh an cuideam leotha "
"tighinn a-steach grunn throighean dhan uisge fhad s a chumas iad astar gu "
"leòr gus dochann a dhèanamh. Nì iad feum ann an ionnsaighean dlùtha "
"cuideachd eadhon san uisge domhainn, rud nach dèanadh saighdean."
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:4
msgid "Merman Triton"
msgstr "Trìtean-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:20
msgid ""
"Tritons are combat masters of the sea. Skilled in use of the trident, "
"Tritons easily defeat any enemy foolish enough to wander into their "
"preferred environment."
msgstr ""
"S e maighstirean cath na mara a th anns na trìtein-mhara. Tha iad "
"anabarrach sgileil air a mhuirgheadh is cuiridh iad ruaig air gach nàmhaid "
"a bhios cho gòrach s gun tig e dhan àrainneachd as fhearr leotha."
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:4
msgid "Merman Warrior"
msgstr "Laoch-mara"
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:18
msgid ""
"The Mermen Warriors form the core of the mermen armies. Wielding powerful "
"tridents, they are a bane to any who dare enter their waters."
msgstr ""
"Tha laoich-mhara aig cridhe nam feachdan aig an t-sluagh-mhara. Tha "
"muirghidh chumhachdach aca a tha marbhtach dha dhuine sam bith a thig a-"
"steach dhan uisge aca gun chead."
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
msgid "Cuttle Fish"
msgstr "Gubarnach"
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:18
msgid ""
"Cuttle Fish are gigantic creatures of the seas. They can grab their "
"opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a "
"distance. The best way to survive an encounter with these monsters is to "
"remain ashore."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:28
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:36
msgid "tentacle"
msgstr "greimiche"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:39
msgid "ink"
msgstr "inc"
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:4
msgid "Fire Dragon"
msgstr "Dràgon Teine"
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:22
msgid ""
"A dragon is a legendary creature, normally seen only in fantastic tales. "
"They are very rare, and were it not for the historical events, the "
"singlehanded destruction of cities and towns that these creatures have "
"wrought, they might be dismissed as mere myth. Legends are very specific "
"about the ravages of dragons; noting their great strength, speed, their "
"preternatural cunning, and above all else, the great fire that burns inside "
"of them.\n"
"\n"
"Battling a dragon is said to be the pinnacle of danger itself, fit only for "
"fools, or the bravest of knights."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:31
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:29
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:28
msgid "bite"
msgstr "bìdeadh"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:40
msgid "tail"
msgstr "earball"
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:4
msgid "Fire Guardian"
msgstr "Geàrd Teine"
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:25
msgid ""
"Fire Guardians are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure where "
"they come from, but they are occasionally summoned by powerful mages to do "
"their bidding. When not being controlled they like to frolic in pools of "
"lava and take great delight in burning anything they can reach."
msgstr ""
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:28
msgid "fire claws"
msgstr "spògan-teine"
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
msgid "Giant Mudcrawler"
msgstr "Snàgan-puill Fuamhaireil"
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:18
msgid ""
"Giant Mudcrawlers are a larger kind of Mudcrawler, and are magical "
"constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at their "
"foes, or by striking them with their fists."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:43
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:36
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:38
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:49
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:37
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:44
msgid "fist"
msgstr "dòrn"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:52
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:53
msgid "mud glob"
msgstr "plubadh puill"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
msgstr "Radan Fuamhaireil"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:18
msgid ""
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
"sizes. They can also grow quite aggressive."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
msgid "Giant Scorpion"
msgstr "Sgairp Fhuamhaireil"
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:18
msgid ""
"A normal scorpion is dangerous enough — the deadliness of one the size of a "
"man needs little explanation."
msgstr ""
"Tha sgairp àbhaisteach cunnartach gu leòr — chan eil cus mìneachaidh a dhìth "
"mu dhèidhinn tè a tha a cheart cho mòr ri duine."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:23
msgid "sting"
msgstr "gathan"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:35
msgid "pincers"
msgstr "greimir"
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:4
msgid "Giant Spider"
msgstr "Damhan-allaidh Fuamhaireil"
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:20
msgid ""
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
"can also fling webs through the air to trap their prey."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:37
msgid "web"
msgstr "eige"
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Snàgan-puill"
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:20
msgid ""
"Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by "
"belching lumps of mud at their foes."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:4
msgid "Sea Serpent"
msgstr "Nathair-mhara"
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:22
msgid ""
"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Dràgon Cnàmhach"
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:26
msgid ""
"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
"lived long enough to change their minds."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:30
msgid "jaw"
msgstr "peirceall"
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
msgid "Tentacle of the Deep"
msgstr "Greimiche na Doimhne"
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:22
msgid ""
"Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that lurks "
"below the waves."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:5
msgid "Water Serpent"
msgstr "Nathair-uisge"
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:36
msgid ""
"Scholars differ as to the ancestry of the Water Serpent. Some hold that they "
"are the immature young, or mature cousins, of Sea Serpents. Others hold them "
"up as a primitive offshoot of the Nagas. What is certain is that it is wise "
"to avoid waters where they are known to congregate."
msgstr ""
"Chan eilear ag aontachadh air cò às a thàinig na nathraichean-uisge. Tha "
"cuid dhen bheachd gu bheil iad nan nathraichean-mara òga no nan co-dhaltan "
"dhaibh. Tha cuid eile dhen bheachd gur e cinneadh borb dhe nagaidhean a th "
"annta. An rud às a bheilear cinnteach co-dhiù, s ann gur e deagh bheachd a "
"th ann a bhith a seachnadh na h-àiteachan san uisge far an cruinnich iad."
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
msgid "Wolf"
msgstr "Madadh-allaidh"
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:33
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:24
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:24
msgid ""
"Wolves are aggressive animals that hunt in packs. Although weak "
"individually, a wolf pack can kill even the strongest man in minutes."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:4
msgid "Direwolf"
msgstr "Uabhas-mhadadh"
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4
msgid "Great Wolf"
msgstr "Mòr-mhadadh"
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
msgid "Yeti"
msgstr "Fear-sneachda"
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:18
msgid ""
"Little is known about Yetis, ape-like creatures said to live in remote and "
"snow-covered mountains. Few profess to have seen one, and their existence is "
"doubted by many."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4
msgid "Naga Fighter"
msgstr "Cathach Naga"
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:19
msgid ""
"The serpentine naga are one of the few races capable of any meaningful "
"mobility in water, giving them mastery of a whole world effectively "
"forbidden to land dwellers. Still, they are not true creatures of the sea, "
"and their inability to breathe water leaves them in trepidation of the "
"abyss. They are small, and somewhat frail in form, but often much more "
"nimble than their opponents."
msgstr ""
"Le coltas na nathrach orra, s e aon dhe na cinnidhean gann a bhios math air "
"gluasad san uisge a th anns na nagaidhean is bheir seo dhaibh ùghdarras air "
"saoghal gu lèir dha nach urrainn dha chreutairean a dhfhuiricheas air an "
"tìr ruigsinn. A dhaindeoin seo, chan e fìor chreutairean na mara a th "
"annta oir tha feum orra air anail adhair a ghabhail is mar sin tha an t-"
"eagal ron doimhneachd orra. Tha iad beag is caran lag ach mar as trice nas "
"clise na an nàimhdean."
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:62
msgid "Nagini Fighter"
msgstr "Cathach Naigini"
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:4
msgid "Naga Myrmidon"
msgstr "Sàr-lannair Naga"
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:21
msgid ""
"The most practiced of the naga blademasters are initiated into the caste of "
"the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as the "
"snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not only "
"are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
"allows them deadly mobility in water."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:61
msgid "Nagini Myrmidon"
msgstr "Sàr-lannair Naigini"
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:63
msgid ""
"The most practiced of the nagini blademasters are initiated into the caste "
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
"the snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not "
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
"allows them a deadly mobility."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
msgid "Naga Warrior"
msgstr "Laoch Naga"
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:19
msgid ""
"The young warriors of the naga aspire to the day when they merit their "
"second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly unlike "
"that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the art of "
"using their serpentine form to best effect, twisting and turning to dodge "
"from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
"greatly impedes the technique."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:59
msgid "Nagini Warrior"
msgstr "Laoch Naigini"
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:61
msgid ""
"Many of the young warriors of the nagini aspire for the day when they merit "
"their second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly "
"unlike that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the "
"art of using their serpentine form to best effect, twisting and turning to "
"dodge from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
"greatly impedes their ability to do this."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
msgid "Ogre"
msgstr "Duin-itheach"
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:23
msgid ""
"Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness, "
"remarkably similar to humans in form, though large and misshapen. While they "
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
"underestimated."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:39 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:38
msgid "cleaver"
msgstr "corc"
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:4
msgid "Young Ogre"
msgstr "Duin-itheach Òg"
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:22
msgid ""
"When still young, Ogres are sometimes captured and taken into armies to be "
"trained. They cannot manage weapons skillfully, but they compensate for that "
"lack with great strength."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:4
msgid "Orcish Archer"
msgstr "Boghadair Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:19
msgid ""
"Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even orcs, "
"especially youths and those of slight build, are pragmatic enough to use "
"them in spite of this. Orcish archers are seldom well equipped, and have no "
"semblance of training. Even as poorly handled as they are, their weapons can "
"still be quite deadly, and the wielders thereof rarely march alone."
msgstr ""
"Am measg nan deamhan, thathar a beachdachadh air a bhogha mar arm gealtach "
"gu tric, ach tha fiù s na deamhain, gu h-àraidh an fheadhainn òga is tana, "
"ciallach gu leòr gus a chleachdadh. Chan eil uidheamachd mhath aig "
"boghadairean deamhain ach ainneamh is chan fhaigh iad trèanadh sam bith. Co-"
"dhiù no co-dheth, faodaidh na airm aca a bhith gu math cunnartach fhathast "
"is droch sheans gu bheil na deamhain a chleachdas iad nan aonar."
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:4
msgid "Orcish Assassin"
msgstr "Foill-mhurtair Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:22
msgid ""
"Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favored by orcs, "
"especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on throwing "
"knives, are typically frail by orcish standards, although surprisingly "
"nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are "
"a considerable aid to their larger and more brutal kin."
msgstr ""
"Ged a bhiodh cuid a smaoineachadh air puinnsean mar arm gealtach, s fearr "
"leis na deamhain e, gu h-àraidh an fheadhainn nach eil treun. Tha a "
"mhòrchuid dhe na foill-mhurtairean a chleachdas air sgianan tilgeil e "
"breòite am measg nan deamhan ged a tha iad iongantach sùbailte. Ged nach e "
"iadsan a bheir seachdad am buille marbhtach mar as trice, cuiridh iad taic "
"mhòr leis an innleachd aca dhan cuideachd nas motha is nas brùideile."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:49 data/core/units/orcs/Slayer.cfg:48
msgid "throwing knives"
msgstr "tilgeil sgianan"
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:4
msgid "Orcish Crossbowman"
msgstr "Crois-bhoghadair Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:19
msgid ""
"Orcish crossbows are crude imitations of human or dwarvish design; a "
"crossbow of any make, though, is a fairly potent device. The orcs privileged "
"enough to wield them are capable warriors, and what they lack in finesse, "
"they make up for in numbers."
msgstr ""
"Chan e ach droch lethbhreacan dhen fheadhainn aig a chinne-daonna is na "
"sìthichean a th anns na crois-bhoghachan aig na deamhain. S e inneal "
"reusanta neartmhor a bhios anns gach crois-bhogha co-dhiù ge b e dè cho "
"math s a tha e. Tha na deamhain a tha sochairichte gu leòr ach am faigh iad "
"fear nan deagh ghaisgich is ma tha seòltachd a dhìth ort, bidh gu leòr "
"dhiubh ann."
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:4
msgid "Orcish Grunt"
msgstr "Madagan Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:19
msgid ""
"Orcish Grunts form the core of the orcish forces. Although slower than human "
"or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
"more hits before falling."
msgstr ""
"Tha madagain dheamhain air cridhe gach feachd nan deamhan. Ged a tha iad nas "
"slaodaiche na cathaich na cinne-daonna no nan sìthichean, bheir iad seachad "
"buillean mòran nas treasa is fulaingidh iad barrachd buillean mus tuit iad."
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:4
msgid "Orcish Leader"
msgstr "Ceannard Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:19
msgid ""
"Unusually cunning orcs tend to find themselves as the leaders of warrior "
"bands. They carry a crossbow out of necessity, but are much more skilled "
"with the sword. These orcs are powerful fighters, but they also have a "
"certain rapport with their kin, especially goblins, and can inspire them to "
"fight with uncharacteristic boldness."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:4
msgid "Orcish Ruler"
msgstr "Riaghladair Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:19
msgid ""
"Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
"unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as well. "
"They are skilled with both sword and crossbow, but their real talent lies in "
"their rare ability to rally other orcs to battle, to give orders that are "
"followed not out of fear, but loyalty."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:40 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:41
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:37 data/core/units/orcs/Warrior.cfg:35
msgid "greatsword"
msgstr "claidheamh mòr"
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:4
msgid "Orcish Slayer"
msgstr "Marbhaiche Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:22
msgid ""
"The larger or more skilled orcish assassins are called Slayers by their "
"enemies. Slayers are fast on their feet, and quite nimble in combat, "
"although they achieve that end by forgoing armor. Their weapon of choice, "
"poison, is a vicious tool, and its common use on the battlefield is often "
"the real cause of orcish supremacy."
msgstr ""
"Cuiridh an nàimhdean marbhaiche air foill-mhurtairean nan deamhan as motha "
"no as comasaiche. Tha marbhaichean luath air an casan is sùbailte gu leòr "
"leis an sabaid ged a bhuineas iad seo le dìth armachd. Is am puinnsean an t-"
"arm as fhearr leotha a tha na uidheamachd aingidh agus s e cleachdadh a "
"phuinnsein an t-adhbhar as cumanta gun tèid an latha leotha."
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:4
msgid "Orcish Slurbow"
msgstr "Crois-bhogha Deamhain Mòr"
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:21
msgid ""
"The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or slurbow; a "
"much more intricate device, complete with a hand-turned cranequin to re-cock "
"the weapon, and often with a multi-ply arc, of laminate wood or bone, "
"driving the projectile. Such a device is much easier to work with, and much "
"more powerful than simpler crossbows; it is also completely beyond orcish "
"manufacture.\n"
"\n"
"Orcs prize any such weapons they can manage to plunder, and they invariably "
"end up in the hands of their strongest and most cunning archers."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:4
msgid "Orcish Sovereign"
msgstr "Uachdaran Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:20
msgid ""
"From time to time, an orc will arise who has a natural charisma and command "
"over his ilk. If he is also strong and cunning enough to survive early "
"leadership struggles, he will inevitably find himself leading a great horde "
"of warriors, and he will also inevitably cause a great deal of trouble for "
"the civilized races of the world. The surest way to disperse such a host is "
"to slay this rare orc who can hold it together."
msgstr ""
"Bho àm gu àm, èirigh deamhan aig a bheil spionnadh is ùghdarras nàdarra air "
"a sheòrsa. Ma tha e cuideachd làidir is glic gu leòr gus mairsinn beò tro na "
"còmhstrithean ceannardais tràtha, bidh buidheann mòr dhe shaighdearan aige "
"air a cheann thall is cuiridh e dragh mhòr air cinnidhean sìobhalta an t-"
"saoghail gun teagamh sam bith. An dòigh as cinntiche gus feachd dhen leithid "
"a sgaoileadh, s e marbhadh an deamhain ainneimh seo a chumadh ri chèile iad."
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:4
msgid "Orcish Warlord"
msgstr "Tighearna-cogaidh Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:19
msgid ""
"Only orcs with both great cunning and unsurpassed strength can become "
"Warlords. Masters of the sword, and even possessing some skill with the bow, "
"these beast-warriors lead their brethren with iron will and iron hand."
msgstr ""
"Cha tèid deamhain nan tighearna-cogaidh ach ma tha sàr-ghliocas is neart "
"gun choimeas aca. S e maighstirean a chlaidheimh a th annta le comas air "
"a bhogha cuideachd agus gabhaidh na brùid-ghaisgich seo ùghdarras air an "
"cuideachd le miann is làmh cruaidh."
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:4
msgid "Orcish Warrior"
msgstr "Laoch Deamhain"
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:18
msgid ""
"Having mastered the art of dual-sword fighting, Orcish Warriors are highly "
"respected among the Orcs, and highly feared by their foes. Their only "
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
"Bhon an do dhionnsaich iad sabaid le dà chlaidheamh, tha spèis mhòr aig na "
"deamhain eile air Laoich Dheamhain is eagal mòr aig na nàimhdean orra. Chan "
"eil laigse aca ach nach eil iad comasach air a bhogha."
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:4
msgid "Saurian Ambusher"
msgstr "Fàthaiche Laghairt"
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:18
msgid ""
"Saurians are light on their feet, and able at navigating terrain that often "
"confounds their enemies. When this natural mobility is combined with "
"experience, strength, and proper equipment, their warriors can become "
"particularly threatening in battle — if only because they are so much more "
"difficult to confine than other foes. Even in armor, saurian warriors can "
"take advantage of the smallest gap in an enemy line, and have the prowess to "
"make the enemy regret tactical mistakes."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:4
msgid "Saurian Augur"
msgstr "Fiosaiche Laghairt"
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:18
msgid ""
"Saurians have some knowledge of what men call sorcery, but their practice of "
"it reeks of augury and black magic. It is little understood, but rightly "
"regarded with fear by those against whom it is used."
msgstr ""
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:46 data/core/units/saurians/Oracle.cfg:58
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:47
msgid "curse"
msgstr "mallachd"
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
msgid "Saurian Flanker"
msgstr "Dì-neartaichear Laghairt"
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:19
msgid ""
"Saurian warriors are generally weaker in frame than their elven or human "
"counterparts. This is of course a relative term, and they can still become "
"considerably powerful, whilst losing none of their natural mobility. This is "
"very dangerous in combat, as a careless enemy can soon find their support "
"troops flanked by these creatures."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:4
msgid "Saurian Oracle"
msgstr "Taghairmear Laghairt"
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:19
msgid ""
"Certain saurians are seen dressed in arcane regalia and covered head to toe "
"in horrifying, esoteric shapes and markings, both with paint and tattoo. "
"Some suspect them to be visionaries, or oracles amongst their ilk. But "
"whatever societal function they may have, they are undeniably powerful in "
"the strange magics their kind possess, and are beings to be wary of if ever "
"seen."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:4
msgid "Saurian Skirmisher"
msgstr "Streupaire Laghairt"
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:18
msgid ""
"Saurians are very small of frame, and though they are somewhat frail because "
"of this, they are very, very agile. In combat, their size allows them to "
"dart past defenses that would hold any grown man at bay, making them a "
"tricky foe to deal with.\n"
"\n"
"Spears are their preferred weapon, as their powerful hind legs can drive a "
"spear with enough force to do considerable damage, either in hand or thrown."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:4
msgid "Saurian Soothsayer"
msgstr "Fàistinnear Laghairt"
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:19
msgid ""
"Saurians are known to have some strange skills, arts bordering on the "
"magical and mysterious. It is clear that some of them are particularly "
"skilled at a sort of medicine, which is of great benefit whenever battle is "
"brought against them."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:4
msgid "Great Troll"
msgstr "Sàr-athach"
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:18
msgid ""
"When a troll, gifted with abnormal strength of life, matches that with age "
"and wisdom, it becomes something extraordinary, a beast remembered for "
"generations. Their feats of strength and cunning are the source of most "
"tales about trolls, and to see the stories made flesh does nothing to "
"diminish their grandeur."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:4
msgid "Troll Hero"
msgstr "Laoch Athaich"
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:17
msgid ""
"Some trolls are born with an exceptional share of the strength and vitality "
"that characterizes their race. In a society where might makes right, those "
"of their ilk revere them as heroes."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:4
msgid "Troll Rocklobber"
msgstr "Sadail-chloiche Athaich"
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:19
msgid ""
"The thought of throwing a boulder in combat has certainly occurred to many "
"trolls, and some have taken to them as a weapon of choice. Because stones "
"well-shaped to fly true are not always easy to find, Rocklobbers have taken "
"to carrying them in sacks slung over their shoulders. The same leather out "
"of which the sack is formed is easily adapted to a crude sling."
msgstr ""
"Thàinig e a-steach air mòran athaich gun teagamh gur e deagh bheachd a "
"bhiodh ann clach a thilgeil ann an cath is ghabh cuid dhiubh ris mar an arm "
"as fhearr leotha. Air sgàth s nach gabh clachan le deagh chruth gus an "
"tilgeil a lorg air feadh an àite, giùlainidh na sadailean-cloiche iad ann am "
"poca air an gualainn. Gabhaidh an leathar a chleachdas iad gus am poca a "
"dhèanamh tionndadh na longag simplidh gu furasta."
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4
msgid "Troll"
msgstr "Athach"
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:17
msgid ""
"Trolls have long troubled the thoughts of humanity and dwarf-kind. Sages "
"remain baffled at the origins of these creatures and the driving force "
"behind their unnatural vitality and strength. A fully-grown troll towers "
"above a man, and, even unarmed, would be a great threat in combat. The large "
"clubs typically favored in fighting act as extensions of their arms, used "
"for the same purpose of mauling their prey into submission."
msgstr ""
"Tha na h-athaich a cur dragh air inntinnean na cinne-daonna is nan "
"troichean bho chionn fhada. Tha na h-eòlaichean fhathast aineolach air tùs "
"nan creutairean seo is cò às a thig an spionnadh is neart mì-nàdarra. Tha "
"athach inbheach fada nas àirde na duine is bhiodh e na chunnart mòr ann an "
"cath eadhon às aonais arm. Tha na steabhagan mòra a chleachdas iad gus "
"sabaid mar leudachadh nan gàirdeanan is cleachdaidh iad na h-airm seo air "
"an aon amas pronnadh nan ìobairtich gus an gèill iad."
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:4
msgid "Troll Shaman"
msgstr "Seuman Athaich"
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:30
msgid ""
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
"they use to blast enemies with gouts of flame."
msgstr ""
"S e ceannardan rùn-dìomhaireach nan athach a th anns na seumanan athaich. "
"Ged nach eil iad cho neartmhor treun ris na h-athaich eile, tha am fìor-"
"neart aca san draoidheachd teinnteach aca a chleachdas iad gus an nàimhdean "
"a losgadh le sèideadh lasrach."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:59
msgid "flame blast"
msgstr "sgal lasrach"
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:4
msgid "Troll Warrior"
msgstr "Gaisgeach Athaich"
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:19
msgid ""
"Trolls typically neither need nor prefer to use any proper armament in "
"combat, as large sticks and stones serve them all too well. However, "
"trolls have been seen on numerous occasions clad in rough-shod armor and "
"bearing metal hammers. It is speculated that orcish allies are the source "
"and crafters of these; expeditions into several forcibly-vacated troll holes "
"have shown little evidence of tool use, and certainly no metalworking of any "
"kind. Given how dangerous a troll is with its bare hands, the thought of a "
"troll with proper armament is entirely unsettling."
msgstr ""
"Mar as trice, cha chleachd athaich armachd cheart ann an cath is cha eil i a "
"dhìth orra oir nì bataichean is clachan a chùis dhaibh gun trioblaid. Co-"
"dhiù, chunnacas athaich gu minig le armachd simplidh orra is ùird mheatailt "
"nan dòrn. Thathar a dèanamh tuairmeas gur e caidreabhaich dheamhain a th "
"anns an tùs aca; cha deach ach beagan fianais air cleachdadh innealan a lorg "
"ann an tuill nan athach a chaidh fhuadach is gun fhianais sam bith air obair "
"mheatailt. Ma smaoinicheas tu air dè cho cunnartach s a tha athach leis an "
"dà làimh loim, s e beachd an-shocair a th ann an athach le armachd cheart "
"air."
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:4
msgid "Troll Whelp"
msgstr "Cuilean Athaich"
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:18
msgid ""
"Describing a troll as a whelp is something of an oxymoron, given that their "
"bodies are already much hardier than that of a grown man. They are clumsy "
"and not yet capable of walking properly, forced instead to shamble about on "
"all fours, but any difficulty this causes them is more than made up for by "
"the raw strength of their race."
msgstr ""
"S dòcha gur e dubh-fhacal a th ann cuilean a chur air athach sam bith oir "
"tha na bodhaigean aca nas treasa mu thràth na bodhaig duine inbheach. Tha "
"iad cearbach is chan eil coiseachd cheart aca fhathast is feumaidh iad dol "
"mun cuairt air am màgan, ach air an làimh eile tha neart nàdarra an cinneadh "
"aca."
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:4
msgid "Ghast"
msgstr "Aog"
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:20
msgid ""
"The ghast is a creature taken from humankinds most primal nightmares. "
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
"enough to wait for their victim to die from poison before consuming the "
"body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the "
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
"rest of the body, gaining strength in the process."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:4
msgid "Ghoul"
msgstr "Gùl"
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:19
msgid ""
"Only the more perverse and sadistic of necromancers know what must be done "
"to turn a person into a ghoul, and it is a secret they are not telling. The "
"result, however, is all too well known; it is a beast that knows nothing of "
"its days as a human being, a creature that shambles about as naked as the "
"day it was born, and gorges itself on the flesh of the dead.\n"
"\n"
"It is because of such things that necromancy is condemned with an almost "
"primal hatred in all civilized lands."
msgstr ""
"Chan eil fios ach aig na marbh-dhraoidhean as lùbaiche brùideil air ciamar a "
"nithear gùl dhe duine is chan innis iad an rùn-dìomhair seo dha chàch. "
"Thathar ro eòlach air an toradh co-dhiù: bèist aig nach eil cuimhne air na "
"làithean a bha e beò na dhuine, creutair a choisicheas mun cuairt gun "
"stiall aodaich air is a shàsaicheas acras le feòil nam marbh.\n"
"\n"
"Seo as adhbhar gu bheil marbh-dhraoidheachd fo dhìteadh sa h-uile dùthaich "
"sìobhalta le gràin cha mhòr tùsail."
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:4
msgid "Necrophage"
msgstr "Glàmasair nam Marbh"
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:19
msgid ""
"The necrophage, or devourer of the dead, is a monstrous, corpulent thing, "
"which bears only a crude resemblance to a man. They appear to be quite "
"rotten in spite of their ability to move; they are rife with disease and "
"poisons of the blood, and have a stench to match. But the most revolting "
"fact about these fratures, apparent only to those who can perceive the "
"traces of foul magic on them, is that they were somehow made from living men "
"— a process about which almost nothing is known, but which can be nothing "
"but nightmarish."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:6
msgid "Soulless"
msgstr "Gun Anam"
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:19
msgid ""
"The technique of animating a dead body is unfortunately well-known in the "
"dark arts; practitioners often use it to raise servants and soldiers from "
"unwilling corpses. These shamblers are often numerous, but fragile; a touch "
"of combat can waken them, though, making them far more formidable."
msgstr ""
#. [attack]: type=arcane
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:25
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:24
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:48
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:48
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:70
msgid "touch"
msgstr "beantainn"
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:137
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:136
msgid "wc_variation^Drake"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:151
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:150
msgid "wc_variation^Dwarf"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:163
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:162
msgid "wc_variation^Goblin"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:175
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:183
msgid "wc_variation^Mounted"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:187
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:174
msgid "wc_variation^Gryphon"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:196
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:195
msgid "wc_variation^Saurian"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:208
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:207
msgid "wc_variation^Swimmer"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:218
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:217
msgid "wc_variation^Troll"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:230
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:229
msgid "wc_variation^Wose"
msgstr ""
#. [variation]
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:242
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:241
msgid "wc_variation^Bat"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:6
msgid "Walking Corpse"
msgstr "Corp Coisiche"
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:18
msgid ""
"Walking Corpses are the bodies of the dead, re-animated by dark magic. "
"Though not especially dangerous to a trained soldier, the sight of ones "
"former comrades amongst their number is frightening to say the least."
msgstr ""
"S e cuirp nam marbh a th anns na cuirp coisiche, air ath-bheòthachadh le "
"buidseachd dhorcha. Ged nach eil iad ro chunnartach dha shaighdear aig a "
"bheil deagh thrèanadh, tha e eagalach dha-rìribh dhaibhsan an seann "
"charaidean fhaicinn nam measg."
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:4
msgid "Ancient Lich"
msgstr "Corp Àrsaidh"
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:25
msgid ""
"A being of this order is a revenant of ages long past. Anyone who encounters "
"an Ancient Lich likely has far worse things to worry about than death."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:4
msgid "Dark Adept"
msgstr "Eòlach Dubh"
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:23
msgid ""
"To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great prize "
"indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world is "
"subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this art, "
"for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away in "
"secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
"training which these fanatics must endure often drives them to exhaustion "
"and enfeeblement.\n"
" \n"
" In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
"themselves to learning."
msgstr ""
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:42
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:70
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:51
msgid "chill wave"
msgstr "tonn fuaraidh"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:159
msgid "female^Dark Adept"
msgstr "Ban-eòlach Dhubh"
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
msgid "Dark Sorcerer"
msgstr "Buidseach Dubh"
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:19
msgid ""
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell rumors "
"which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of life "
"and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor gives "
"the first glimmerings of the connection between the soul and inert matter, "
"and the first successful experiments in manipulating this bond. The terrible "
"unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
"fathomed.\n"
"\n"
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
"immortality from natures grasp, the first results of their work have "
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
"will also kill, and will never question their masters. These creations have "
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
"the slightest desire for power."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:158
msgid "Dark Sorceress"
msgstr "Bana-bhuidseach Dhubh"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:162
msgid ""
"The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
"about it by the common man. Dark sorceresses have begun to unlock the "
"secrets of life and death, the latter of which is all too easy to inflict. "
"This labor gives the first glimmerings of the connection between the soul "
"and inert matter, and the first successful experiments in manipulating this "
"bond. The terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will "
"inevitably be fathomed.\n"
"\n"
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
"immortality from natures grasp, the first results of their work have "
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
"will also kill, and will never question their mistress. These creations have "
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
"the merest desire for power."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:4
msgid "Lich"
msgstr "Corp"
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:23
msgid ""
"A lich is the physical embodiment of black magics first goal: the quest to "
"achieve immortality. Though a great deal is sacrificed in the rebirth, in "
"becoming a lich one cheats death of that which truly gives it terror. For it "
"is the mind that is retained, and the spirit which follows, though the body "
"may wither away.\n"
"\n"
"It is not known, save perhaps by the inner circles of necromancy, whether "
"life is prolonged indefinitely or simply extended. But the fact that this "
"question can be raised at all, testifies to the magnitude of what their "
"order has achieved."
msgstr ""
"Is taisbeanadh corporra air a chiad amas an draoidheachd duibhe a th anns "
"a chorp: an strì an toir air neo-bhàsmhorachd. Ged a thèid mòran ag ìobairt "
"leis an ath-bhreith, caillidh am bàs gach rud eagalach dhan fheadhainn a "
"thèid nan cuirp. S e an inntinn a mhaireas is an spiorad a leanas ged a "
"lobhas am bodhaig.\n"
"\n"
"Chan eil fios ach is dòcha aig na cearcaill as dìomhaire am measg nam marbh-"
"dhraoidh am mair am beatha gu sìorraidh no an tèid a leudachadh a-mhàin. Ach "
"s e gu bheil a cheist seo againn ri faighneachd idir an fhianais air a "
"shàr-euchd a choilean an òrdugh aca."
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:4
msgid "Necromancer"
msgstr "Marbh-dhraoidh"
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:20
msgid ""
"One of the pinnacles of what is considered black magic is the art of "
"necromancy, the terrible ability to awaken the dead with false life. This "
"discovery alone caused humanitys condemnation of black magic, for the "
"nightmarish things it has made real have given fear a vast new arsenal.\n"
"\n"
"This ability, in all aspects, is the first step towards cheating death of "
"its ultimate prize."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:39
msgid "plague staff"
msgstr "bata plàighe"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:162
msgid "female^Necromancer"
msgstr "Marbh-dhraoidh"
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:5
msgid "Banebow"
msgstr "Bogha Millidh"
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:19
msgid ""
"The most powerful of the undead archers invariably end up being those who "
"were themselves archers in their previous life. They wander the fields of "
"battle, guided by the fading memory of their former skill, neither knowing, "
"nor caring what their purpose or foes might be. They are driven only by a "
"malice born of their empty and tortured existence."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:4
msgid "Bone Shooter"
msgstr "Losgaiche Cnàmha"
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:17
msgid ""
"Of a dark sorcerers creations, some take more strongly to the false life "
"given them. The potency of their un-life is given equipment to match; "
"archers, in particular, are often outfitted with a truly vile arsenal. Their "
"quivers are filled with shafts made not of wood, but of the bones of their "
"victims. It follows that they are dubbed simply Bone-Shooters by their "
"unfortunate enemies."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:4
msgid "Chocobone"
msgstr "Marcaiche Cnàmha"
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:31
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:4
msgid "Death Knight"
msgstr "Ridir Bàis"
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:31
msgid ""
"Tales are told of the mightiest warriors and generals, who, cursed with hate "
"and stung by betrayal, have come back to this world as Death Knights. "
"Wielding the same weapons as in life, they command the Undead in their quest "
"for revenge."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:4
msgid "Deathblade"
msgstr "Faobhar Bàis"
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:19
msgid ""
"In life, the abominations known as Deathblades were masters of combat, "
"soldiers who were both lithe and deadly. Their new masters, recognizing "
"this, outfit them to match the skills they once had. Though frail, these "
"monsters are much faster than the rest of their kind, both on foot and with "
"their blades."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:4
msgid "Draug"
msgstr "Marbh-choisiche"
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:19
msgid ""
"There is little left, in these towering ruins, of the men they once were. "
"Warriors at heart, they are now lost in the dream of unlife; wandering "
"through the battles of their memory and fighting desperately for release, "
"for a peace bought only by strength of arms. And so they struggle; both "
"unthinking, and unrelenting."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:4
msgid "Revenant"
msgstr "Tilleir"
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:19
msgid ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
"almost wholly lost to their undead selves. Even the sorcerers who raised "
"them can only speculate on their past. Such questions aside, a Revenant is a "
"powerful tool in combat: a fearless warrior that feels no pain and will "
"fight to the bitter end."
msgstr ""
"Bhiodh na tilleirean nan sàr-laoich uair is chaidh beatha fuadain a thoirt "
"dha na closaich seo gus sabaid a-rithist ged a dhfhalbh a mhòrchuid dhen "
"chuimhne air an àm ud bhuapa. Chan eil fiù s na buidsearan a dhèirich iad "
"eòlach air an eachdraidh. A fàgail na ceistean seo dhan dàrna taobh, s e "
"inneal cumhachdach a th ann an tillear air a bhlàr: gaisgeach gun eagal "
"nach fhairich pian is a shabaideas gus a dheireadh."
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:4
msgid "Skeleton"
msgstr "Cnàimhneach"
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:18
msgid ""
"Skeletons are warriors who have been slain in battle and brought back by "
"dark magics. Nearly mindless, and unwavering in their purpose, they fear "
"neither pain, nor death, and their mere presence will often frighten away "
"any who would challenge their master."
msgstr ""
"S e gaisgich a chaidh a mharbhadh air a bhlàr is a chaidh a thilleadh le "
"bhuidseachd dhorcha a th anns na cnàimhnich. S gann gu bheil inntinn aca "
"fhèin is leanaidh iad air an amas gu daingeann is gun eagal air pian no bàs. "
"Gu tric, foghnaidh gu bheil iad ann ach an teich an fheadhainn a bheireadh "
"dùbhlan dha am maighstir."
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:4
msgid "Skeleton Archer"
msgstr "Boghadair Cnàimhnich"
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:17
msgid ""
"A skeleton archer is little different from the skeletons which often "
"accompany it — it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to "
"fight once again. In their masters hands, these soldiers will do anything "
"to achieve the tasks laid before them, for death holds no fear for one who "
"is already dead."
msgstr ""
"Chan eil diofar mòr eadar na boghadairean cnàimhnich is na cnàimhnich a "
"shiubhlas rin taobh gu tric — s e peacaidh an aghaidh an nàdar a th annta, "
"gaisgich air an èirigh bho na mairbh gus sabaid a-rithist. Ann an làimh am "
"maighstir, nì na saighdearan seo rud sam bith gus na dleastanasan aca a "
"choileanadh oir cha bhi eagal ron bhàs aig cuideigin a bhios marbh mu thràth."
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:4
msgid "Ghost"
msgstr "Taibhse"
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:18
msgid ""
"Enslaved within a shroud of enchantments, a trapped spirit may be likened to "
"the wind in the sails of a ship. This damned vessel becomes an unfailing "
"servant which can be bound to whatever task their master sees fit."
msgstr ""
"Fo thràilleachd anairt gheasachd, tha anam glacte mar ghaoth ri siùil "
"luinge. Thèid an soitheach damnaichte seo na sgalag dhìleas a choileanas "
"dleastanas sam bith a chuireadh a maighstir air."
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:82
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:55
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:45
msgid "wail"
msgstr "caoineadh"
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
msgid "Nightgaunt"
msgstr "Dùbhradh"
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:19
msgid ""
"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
"foe."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:4
msgid "Shadow"
msgstr "Faileas"
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:18
msgid ""
"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
"terror for humanity, though it knows not why.\n"
"\n"
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:4
msgid "Spectre"
msgstr "Fuath"
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:19
msgid ""
"Sometimes called the hollow men, spectres form the right arm of their "
"masters powers. They are an unholy terror to the living, for they are quite "
"as deadly as their appearance suggests.\n"
"\n"
"The creation of these is itself no mean feat, but the real danger in "
"encountering one is that it is likely only the harbinger of a much more "
"dangerous force that will follow in its wake."
msgstr ""
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:44
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:34
msgid "baneblade"
msgstr "lann mhillidh"
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:4
msgid "Wraith"
msgstr "Uabhas"
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:18
msgid ""
"These shades of what were once warriors are among the most terrifying things "
"a necromancer can create, for a sword will cleave right through them as if "
"through air, seemingly without doing harm. It is the thought that these foes "
"are invincible which is so frightening, a notion that is fortunately far "
"from the truth."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Gille-dubh aosmhor"
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:18
msgid ""
"There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree "
"which had stood when his father first broke the soil on that land, and under "
"which his family had many memories. It was thus a shock to him, one morning, "
"when he awoke to find it somehow spirited away, with nothing but a bare "
"patch of earth where it once stood.\n"
"\n"
"Such encounters are all that is known of what are presumably the most "
"ancient of woses."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:47 data/core/units/wose/Elder.cfg:46
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:41
msgid "crush"
msgstr "brùilleadh"
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
msgid "Elder Wose"
msgstr "Seann Ghille-dubh"
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:17
msgid ""
"Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, "
"and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees "
"in this respect as well, towering over the creatures who walk beneath them. "
"This is the greater part of why they are so rarely seen — standing in the "
"slumber which they so often do, a wose of that stature appears to be nothing "
"more than an oddly-shaped tree. Even a careless elf can sometimes be "
"fooled.\n"
"\n"
"Woses are not warriors by any means, but their great strength can easily be "
"turned to violence, should someone manage to raise the ire of these "
"creatures."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
msgid "Wose"
msgstr "Gille-dubh"
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:17
msgid ""
"Rarely seen even by elves, the Wose is an order of creature about which "
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
"know that these beings are not descended from trees, despite the similarity "
"in form, and they know that a wose is more closely tied to the faerie world "
"than the elves themselves, though in a different way. The motives and "
"workings of their kind are unknown, though most subscribe to the obvious "
"theory that woses are dedicated wardens of the natural world.\n"
"\n"
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
"however, neither used to, nor quick at moving around."
msgstr ""