2472 lines
96 KiB
Text
2472 lines
96 KiB
Text
# Dutch translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-12 20:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 22:52+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Koen Vervloesem <koen@vervloesem.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch translation <AI0867@gmail.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||
msgid "User Map"
|
||
msgstr "Eigen kaart"
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:5
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Random
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:13
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Willekeurig"
|
||
|
||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:125
|
||
msgid "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
|
||
"score = %d Gold = %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:141
|
||
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:151
|
||
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [era]: id=era_default
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:176
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standaard"
|
||
|
||
#. [era]: id=era_default
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"The standard era for Wesnoth multiplayer. Consists of six factions and is "
|
||
"generally balanced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [era]: id=era_heroes
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:197
|
||
msgid "Age of Heroes"
|
||
msgstr "Tijd der Helden"
|
||
|
||
#. [era]: id=era_heroes
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"An era with higher level units: level three leaders, with level one and two "
|
||
"units available for recruit. Consists of six factions. Not considered "
|
||
"balanced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [era]: id=era_khalifate
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:205
|
||
msgid "Default + Khalifate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [era]: id=era_khalifate
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Default "
|
||
"Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful use of "
|
||
"terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This era is still under development, so please be sure to report any "
|
||
"problems that arise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [era]: id=era_khalifate_heroes
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Age of Heroes"
|
||
msgid "Age of Heroes + Khalifate"
|
||
msgstr "Tijd der Helden"
|
||
|
||
#. [era]: id=era_khalifate_heroes
|
||
#: data/multiplayer/eras.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Age of "
|
||
"Heroes Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful use of "
|
||
"terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This era is still under development, so please be sure to report any "
|
||
"problems that arise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random
|
||
#: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4
|
||
#: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:4
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "Draaklingen"
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Khalifate, type=random
|
||
#: data/multiplayer/factions/khalifate-aoh.cfg:4
|
||
#: data/multiplayer/factions/khalifate-default.cfg:4
|
||
msgid "Khalifate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random
|
||
#: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4
|
||
#: data/multiplayer/factions/knalgans-default.cfg:4
|
||
msgid "Knalgan Alliance"
|
||
msgstr "Knalga-alliantie"
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random
|
||
#: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4
|
||
#: data/multiplayer/factions/loyalists-default.cfg:4
|
||
msgid "Loyalists"
|
||
msgstr "Loyalisten"
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Northerners, type=random
|
||
#: data/multiplayer/factions/northerners-aoh.cfg:4
|
||
#: data/multiplayer/factions/northerners-default.cfg:4
|
||
msgid "Northerners"
|
||
msgstr "Noorderlingen"
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Rebels, type=random
|
||
#: data/multiplayer/factions/rebels-aoh.cfg:4
|
||
#: data/multiplayer/factions/rebels-default.cfg:4
|
||
msgid "Rebels"
|
||
msgstr "Rebellen"
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Undead, type=random
|
||
#: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:4
|
||
#: data/multiplayer/factions/undead-default.cfg:4
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Ondoden"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Aethermaw"
|
||
msgstr "2p — De Vrijlanden"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, the Great Mage Sulla was imprisoned in the Aethermaw, a nexus of "
|
||
"mystical energy whose chaotic nature was able to prevent her escape. Over "
|
||
"the centuries, however, Sulla gradually attuned her powers to the maelstrom "
|
||
"of disorder that is the Aethermaw, and has now begun to project its "
|
||
"influence onto the material plane, drawing in entire regions of land from "
|
||
"hundreds of different worlds, realities and time-periods. She experiments "
|
||
"with these disparate pieces of the cosmos, manipulating them, merging them "
|
||
"and sending them back and forth between the Aethermaw and their place of "
|
||
"origin. Perhaps, as her mastery over the Aethermaw grows, Sulla will one day "
|
||
"break free of its bonds. Until that time comes, she will continue to amuse "
|
||
"herself by arranging battles between the mortal beings unlucky enough to be "
|
||
"drawn into its depths. Designed by Doc Paterson."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:49
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:37
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:34
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:43
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:47
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:67
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:67
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:57
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:18
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:51
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:44
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:80
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:69
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:117
|
||
msgid "teamname^North"
|
||
msgstr "Noorden"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:34
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:61
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:35
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:26
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:33
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:55
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:36
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:55
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:33
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:55
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:33
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:45
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:29
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:40
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:53
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:64
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:56
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:68
|
||
msgid "teamname^South"
|
||
msgstr "Zuiden"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
|
||
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"The Great Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and "
|
||
"demands that you amuse her by doing battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='red'>Note:</span>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='green'>Units may not move into a hex with a rock cairn. They "
|
||
"may, however, be recruited to, and move from, such hexes.</span>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='green'>Beginning on turn 4, the Great Mage Sulla will begin to "
|
||
"unite the two halves of the battlefield. The process will be complete by the "
|
||
"end of turn 6.</span>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:315
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:332
|
||
msgid "The Aethermaw growls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
|
||
msgid "2p — Arcanclave Citadel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, countless centuries before the time of Haldric, and far beyond the "
|
||
"easternmost reaches of Lintanir Forest, great and terrible wars were fought. "
|
||
"The records tell of a powerful battle-mage, a brilliant tactician and "
|
||
"practitioner of the arcane arts, who had been given the title of Dauntless "
|
||
"by his followers. At the battle of Arcanclave, Dauntless and his armies did "
|
||
"battle with a savage race of sorcerer-demons known as the Kah Ruuk. "
|
||
"Surrounded by tens of thousands of Kah Ruuk, Dauntless used his magic to "
|
||
"summon a powerful earth elemental (who, for unknown reasons, owed Dauntless "
|
||
"a debt of gratitude). The elemental raised great stones from deep within the "
|
||
"earth, forming them, in mere moments, into the walls and battlements of a "
|
||
"massive fortress. Thousands of Kah Ruuk perished in their attempt to overrun "
|
||
"Arcanclave Citadel, and Dauntless and his men were victorious that day. More "
|
||
"than one thousand years later, the Warrior-Queen Cynsaun the First drove a "
|
||
"clan of necromancers from the ruins of Arcanclave Citadel, and, in the years "
|
||
"that followed, converted the region into a military stronghold. It is "
|
||
"rumored that several powerful artifacts, remnants from the reign of the "
|
||
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
|
||
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:33
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:53
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:29
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:51
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:30
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:43
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:57
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:69
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:26
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:35
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:53
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:19
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:41
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:63
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:96
|
||
msgid "teamname^East"
|
||
msgstr "Oosten"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:35
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:18
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:40
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:53
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:17
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:56
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:53
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:31
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:33
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:45
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:81
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:17
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:44
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:62
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:30
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:52
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:74
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:85
|
||
msgid "teamname^West"
|
||
msgstr "Westen"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Caves of the Basilisk"
|
||
msgstr "2p — De Grotten van de Basilisk"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"These caves were once the lair of Chak’kso Ney’yks, a legendary Elder "
|
||
"Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his "
|
||
"savage power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze grotten waren ooit het hol van Chak'kso Ney'yks, een legendarische Oude "
|
||
"Basilisk. De versteende vormen van zijn slachtoffers blijven als monumenten "
|
||
"tot zijn woeste macht."
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"The winds of the dark sky blew so cold,\n"
|
||
"The moon was high, the night was old,\n"
|
||
"Brave was the drake that dared forsake\n"
|
||
"His home to steal the Basilisk’s gold.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On that dark night, the skies so churned,\n"
|
||
"He disregarded what he had learned,\n"
|
||
"Foolish but brave, to the Basilisk’s cave,\n"
|
||
"He flew, and the fire within him burned.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Alas, that fire burns no more,\n"
|
||
"For the Basilisk, with one mighty roar,\n"
|
||
"Chilled him to the bone, and he turned to stone,\n"
|
||
"And so he stays forevermore.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The winds of the sky blow so cold,\n"
|
||
"The years pass by, the days are old,\n"
|
||
"Here stands that drake, who dared forsake\n"
|
||
"His home to steal the Basilisk’s gold.\n"
|
||
"(inscribed by Flametrooper)"
|
||
msgstr ""
|
||
"De wind in de hemel blies zo koud,\n"
|
||
"De maan stond hoog, de nacht was oud,\n"
|
||
"Bang was de draak niet, die zijn hol verliet,\n"
|
||
"om de Basilisk te beroven van zijn goud.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In de woelige lucht en het nachtelijk ontij,\n"
|
||
"Vergetend wat hem was geleerd, vloog hij,\n"
|
||
"Dwaas en dapper tegelijk, naar het Basiliskenrijk\n"
|
||
"Het vuur uit zijn buik lichtte hem bij.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Maar ach, dat vuur dat brandt niet meer,\n"
|
||
"Want de brul van de Basilisk, slechts één keer,\n"
|
||
"Verkilde hem tot op het bot, en in de grot,\n"
|
||
"Versteende hij, tot leven komt hij nimmermeer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De wind in de hemel blaast zo koud,\n"
|
||
"De jaren gaan voorbij, de dagen zijn oud,\n"
|
||
"Bang was de draak niet, die zijn hol verliet,\n"
|
||
"om de Basilisk te beroven van zijn goud.\n"
|
||
"(inscriptie van Flametrooper)"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:104
|
||
msgid "Xikkrisx"
|
||
msgstr "Xikkrisx"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:110
|
||
msgid ""
|
||
"Xikkrisx of Syrsszk was a powerful Saurian warrior, sent to this region by "
|
||
"the Elders of the Rysssrylosszkk Clan (translation: “The Hunts-Foes-In-"
|
||
"Boiling-Rivers Clan”). The Elders were preparing to make war on a human "
|
||
"outpost, and were in great need of the powerful magics of Oxsrrsk, a Saurian "
|
||
"Mystic who had last been seen heading in the direction of Ruaskkolin Lake. "
|
||
"Xikkrisx found the petrified body of Oxsrrsk, along with a carefully bound "
|
||
"scroll that had apparently been dropped into a small crevice in the cave "
|
||
"floor. He opened the scroll and read a brief passage from the middle of the "
|
||
"text: “After he was bound and cast from the Upper World, Chak’kso’s enraged "
|
||
"spirit sought release, and was able to exert a corrupting influence on "
|
||
"certain regions of the Upper World, channeled through ‘pathways of stone’ "
|
||
"that extend from the surface into the depths of the Under Reaches. This rage "
|
||
"altered the eggs of great lizards, shaping their bodies and spirits into "
|
||
"implements of Chak’kso’s hatred.” Confused, Xikkrisx fixed his attention on "
|
||
"the task at hand. Thinking that perhaps the Elders could find some way to "
|
||
"restore Oxsrrsk, he began the long and strenuous task of hauling the statue "
|
||
"back to the domain of the Rysssrylosszkk Clan. Exhausted, and not having "
|
||
"traveled far from the lake, Xikkrisx set the statue down inside of a small "
|
||
"cave, and lay down to rest. He was awoken by a bone-chilling roar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xikkrisx van Syrsszk was een machtige sauriaanse strijder, door de ouderen "
|
||
"van de Rysssrylosszkk clan (vertaling: \"De jaagt-vijanden-in-kokende-"
|
||
"rivieren clan\") naar dieze regio gezonden. De ouderen waren zich aan het "
|
||
"voorbereiden om oorlog te voeren tegen een menselijke buitenpost en hadden "
|
||
"grote nood aan de machtige magie van Oxsrrsk, een sauriaanse mysticus die "
|
||
"het laatst gezien was in de richting van het Ruaskkolin meer. Xikkrisx vond "
|
||
"het versteende lichaam van Oxsrrsk, samen met een zorgvuldig gebonden "
|
||
"papierrol die in een smalle rotsopening van de grotbodem gevallen was. Hij "
|
||
"opende de papierrol en las een kort stukje van het midden van de tekst: "
|
||
"\"Nadat hij gebonden was en opgeroepen vanuit de Hogere Wereld, zocht "
|
||
"Chak'kso's woedende geest bevrijding, en was hij in staat om een "
|
||
"corrumperende invloed uit te oefenen op delen van de Hogere Wereld, "
|
||
"gekanaliseerd door \"paden van steen\" die van het aardoppervlakte tot in de "
|
||
"diepte van de Lagere Holen. Deze woede veranderde de eieren van grote "
|
||
"hagedissen, hun vorm en geest veranderend zoals Chak'kso's haat.\" Verward "
|
||
"bracht Xikkrisx zijn aandacht terug naar zijn opgegeven taak. Met het idee "
|
||
"dat de ouderen Oxsrrsk misschien terug konden brengen begon hij de lange en "
|
||
"uitputtende taak om het standbeeld terug in het domein van de Rysssrylosszkk "
|
||
"clan te brengen. Uitgeput en nog niet ver van het meer verwijderd zette "
|
||
"Xikkrisx het standbeeld neer in een kleine grot en legde zichzelf neer om "
|
||
"even te rusten. Hij werd wakker van een kreet die door merg en been sneed."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:113
|
||
msgid "Oxsrrsk"
|
||
msgstr "Oxsrrsk"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"Oxsrrsk was a powerful Saurian Oracle, who had, in a raid against the rival "
|
||
"Xraxss Clan, acquired (from the vaults of the now-dead Oracle Hesx-Rzzak) a "
|
||
"most fascinating scroll. The scroll was entitled “Ney’yks of the Granite "
|
||
"Gaze,” and told of a creature known as the “Chak’kso Ney’yks,” a name which, "
|
||
"in an ancient saurian tongue, meant “Eldest Child of Chak’kso.” Chak’kso was "
|
||
"believed to have been a powerful demigod of the Under Reaches, described as "
|
||
"a ‘great demon of the earth’ in the Elvish Histories. According to these "
|
||
"histories, Chak’kso had once sought to transform all life on the planet to "
|
||
"stone; so great was his hatred for creatures of flesh. He was ultimately "
|
||
"defeated and bound by powerful magics, but in the centuries following his "
|
||
"banishment (to a realm far below the surface of the world) a new breed of "
|
||
"creature began appearing in the Histories, a breed with the ability to turn "
|
||
"any being of flesh into stone. There was a period when these Basilisks (as "
|
||
"they came to be known) wreaked havoc on the world of the living, turning "
|
||
"thousands to stone. One by one, and at great cost, the Basilisks were "
|
||
"defeated. All, it would seem, but one; the Basilisk known as “The Ney’yks,” "
|
||
"or “The Eldest Child,” in the modern tongue. Supremely convinced of his "
|
||
"ability to locate and bind this powerful creature into his service, Oxsrrsk "
|
||
"set out on his journey..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oxsrrsk was een machtig sauriaans orakel die in een overval op de "
|
||
"rivaliserende Xraxss clan (uit de kluizen van het orakel Hesx-Rzzak zaliger) "
|
||
"een fascinerende papierrol buit maakte. De papierrol was de ''Ney'yks van de "
|
||
"granieten staar'' en vertelde over een wezen gekend als ''Chak'kso "
|
||
"Ney'yks,''. Een naam die in oude sauriaanse spraak \"oudste kind van "
|
||
"Chak'kso'' betekent. Men geloofde dat Chak'kso een belangrijke halfgod uit "
|
||
"de Onderste Holen was, beschreven als een ''grote aarddemoon'' in de Annalen "
|
||
"der Elven. Volgens deze annalen had Chak'kso ooit geprobeerd al het leven op "
|
||
"de planeet in steen om te vormen. Zo groot was zijn haat voor vleselijke "
|
||
"wezens. Uiteindelijk was hij verslagen en door machtige magie gevangen gezet "
|
||
"maar in de eeuwen na zijn verbanning (in een streek ver beneden het "
|
||
"aardoppervlak) begon een nieuw wezen in de Annalen te verschijnen. Een soort "
|
||
"die ieder vleselijk wezen in steen kon veranderen. Er was een periode waarin "
|
||
"deze basilieken (zoals ze genoemd werden) een ware plaag vormden en "
|
||
"duizenden in steen veranderden. Eén per één, en met grote verliezen, werden "
|
||
"de basilieken verslagen. Allemaal zo leek het, buiten een, de basiliek met "
|
||
"naam ''de Ney'yks'' of ''het oudste kind'' in de moderne taal. Volledig "
|
||
"overtuigd van zijn kunde om dit machtige wezen te vinden en verslaan vertrok "
|
||
"Oxsrrsk..."
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Slim of Stature, dexterous Hands\n"
|
||
"— Seven Stones and Eleven\n"
|
||
"Left his Foes so slim a Chance\n"
|
||
"— Seven Stones and Eleven\n"
|
||
"Marksman known as Dragonbane\n"
|
||
"’mongst the Statues here was slain\n"
|
||
"— Seven Stones — and the Elven\n"
|
||
"(inscribed by Gauteamus)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rank en slank, behendig en snel\n"
|
||
"- - Zeven Stenen en Elf\n"
|
||
"Gaf zijn vijanden nog geen tel\n"
|
||
"- - Zeven Stenen en Elf\n"
|
||
"Scherpschutter, bekend als Drakenheld\n"
|
||
"werd tussen de beelden hier geveld.\n"
|
||
"- - Zeven Stenen - en de Elfen\n"
|
||
"(inscriptie van Gauteamus)"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:133
|
||
msgid "Blum Duk"
|
||
msgstr "Blum Duk"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the Dire "
|
||
"Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His leadership and "
|
||
"skills alone were what kept the area’s goblins alive despite human and "
|
||
"elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred "
|
||
"Elves.\n"
|
||
"Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it "
|
||
"was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins "
|
||
"expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast "
|
||
"on.\n"
|
||
"He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk "
|
||
"cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it "
|
||
"wouldn’t move. As the creature stalked towards him, he screamed his last "
|
||
"words: Good Gog, dog, are yer legs made of stone?!\n"
|
||
"(inscribed by Elvish Pillager)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Blum Duks faam in zijn koboldenclan rustte op het feit dat hij een van de "
|
||
"bloedwolven uit de bergen had getemd, en zijn moed was zeker groot. Zijn "
|
||
"leiderschap en bekwaamheid alleen waren het, die de kobolden in leven "
|
||
"hielden, ondanks bedreigingen door mensen en elfen.\n"
|
||
"En dus was het vanzelfsprekend dat hij, toen hij hoorde van het "
|
||
"verschrikkelijke monster dat in het gebied huisde, er alleen op uit trok. De "
|
||
"andere kobolden verwachtten dat hij het wezen met gemak een kopje kleiner "
|
||
"zou maken en het kadaver mee terug zou nemen voor een feestmaaltijd.\n"
|
||
"Er stond hem een verrassing te wachten. Zodra hij de Basilisk zag, begon "
|
||
"Blum Duk te trillen van angst. Hij probeerde zijn wolf te later keren en weg "
|
||
"te rennen, maar die bewoog niet. Terwijl het wezen naderde, schreeuwde hij "
|
||
"zijn laatste woorden: Goede Gog, hond, zijn je benen van steen?!?\n"
|
||
"(inscriptie van Elvish Pillager)"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:142
|
||
msgid "Rah Ihn Mar"
|
||
msgstr "Rah Ihn Mar"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
|
||
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
|
||
"as ‘The Dragonbane’. It was said that Terowydlithrol had killed a Dragon of "
|
||
"Fire that threatened an Elvish village, and initiated a ‘counterattack’ in "
|
||
"which some 37 Drakes, camping in a nearby ravine and believed to be in "
|
||
"allegiance with the Dragon, were slaughtered. Knowing that these Drakes were "
|
||
"innocent, Rah Ihn Mar came to Ruaskkolin Lake to hunt down and slay "
|
||
"Terowydlithrol, who had been seen entering the region but a day ago. Burning "
|
||
"for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt....."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rah Ihn Mar, Kampioen van de Brandende Heuvels, vertrok naar de regio van "
|
||
"het Ruaskkolin meer om de Elvenheld Terowydlithrol, onder elven gekend als "
|
||
"\"De Drakenbanner\" te achtervolgen. Er werd gezegd dat Terowydlithrol een "
|
||
"vuurdraak die een elvendorp bedreigde verslagen had. En dan een \"tegenaanval"
|
||
"\" begon die tot een slachtpartij van ongeveer 37 draaklingen, van wie men "
|
||
"dacht dat ze bondgenoten van de draak waren, die in een naburig ravijn "
|
||
"kampeerden leidde. Wetend dat deze draaklingen onschuldig waren besloot Rah "
|
||
"Ihn Mar naar het Ruaskkolin meer te gaan om Terowydlithrol te zoeken en te "
|
||
"doden. Brandend op wraak begon Rah Ihn Mar zijn jacht...."
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying "
|
||
"upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was "
|
||
"his lake, no other’s, and though it was not large, he was its master. Then, "
|
||
"the Basilisk came, and looked into the Serpent’s eyes. And the Serpent had "
|
||
"not died, but it was no longer alive. Thus the new lord of the lake had "
|
||
"arrived.\n"
|
||
"(inscribed by Turin)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eeuwenlang had hij hier geleefd, in de diepten van het water, levend van de "
|
||
"vissen, kikkers en het meervolk die zijn domein betraden. Het was zijn meer, "
|
||
"van niemand anders, en hoewel het niet groot was, was hij de heerser. En "
|
||
"toen kwam de Basilisk en keek de Serpent diep in de ogen. De Serpent stierf "
|
||
"niet, maar leefde ook niet meer. En zo arriveerde de nieuwe meester van het "
|
||
"meer.\n"
|
||
"(inscriptie van Turin)"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n"
|
||
"(inscribed by WinnerA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:167
|
||
msgid ""
|
||
"The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n"
|
||
"(inscribed by WinnerB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"A brave hero of Wesnoth’s Golden Age, this great rider and commander of men "
|
||
"came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by "
|
||
"the foul creatures, many of his fellows were killed, but he fought "
|
||
"valiantly, slaying many a foe. But alas! The foul Basilisk turned him to "
|
||
"stone even as he slew the last orc. Now all that is left is a stark reminder "
|
||
"of his once great bearing and strength.\n"
|
||
"(inscribed by Fynmiir)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Een dappere held uit de Gouden Eeuw van Wesnoth, deze grote ruiter en "
|
||
"aanvoerder kwam naar deze boosaardige plek tijdens een aanval op de orks. "
|
||
"Onverhoeds aangevallen door de onzalig wezens werden veel van zijn "
|
||
"metgezellen gedood, maar hij vocht dapper en velde vele vijanden. Maar "
|
||
"helaas! De Basilisk veranderde hem in steen terwijl het de laatste ork "
|
||
"neersloeg. Wat overblijft is een koude herinnering aan zijn ooit zo grote "
|
||
"invloed en macht.\n"
|
||
"(inscriptie van Fynmiir)"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:180
|
||
msgid "Bramwythl"
|
||
msgstr "Bramwythl"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by "
|
||
"other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in "
|
||
"the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he "
|
||
"confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever "
|
||
"in the sun’s glory.\n"
|
||
"However, not long after, the local wose community heard of the approach of a "
|
||
"horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived "
|
||
"in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, anyway), but "
|
||
"Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find "
|
||
"him and tell him of the danger.\n"
|
||
"He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he "
|
||
"even recognized the beast. His petrified form still stands there today, "
|
||
"warmed by the sun’s rays, under an open sky. His greatest wish has been "
|
||
"granted.\n"
|
||
"(inscribed by Elvish Pillager)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bramwythl de Ent werd beschouwd als een langzame, gemoedelijke jongen, zelfs "
|
||
"door de andere Enten. Meer dan elke andere Ent genoot hij ervan simpelweg in "
|
||
"de zon te staan, de armen geheven, de schoonheid van de lege hemel "
|
||
"bewonderend. Ooit merkte hij zelfs op tegen een vriend dat zijn grootste "
|
||
"wens was voor altijd in de stralende zon te kunnen staan.\n"
|
||
"Op zeker moment echter hoorde de Entengemeenschap van een verschrikkelijk "
|
||
"monster, machtig genoeg om de paar Enten die in het gebied leefden te "
|
||
"vernietigen. Haastig namen ze de benen (haastig voor Enten), maar Bramwythl "
|
||
"bleef achter. In hun haast had niemand de moeite genomen hem op te zoeken en "
|
||
"van het gevaar op de hoogte te brengen.\n"
|
||
"Hij werd verrast door de Basilisk en in steen veranderd voordat hij het "
|
||
"wezen zelfs maar had gezien. Zijn versteende vorm staat daar nog altijd, "
|
||
"verwarmd door de stralen van de zon. Zijn grootste wens is in vervulling "
|
||
"gegaan.\n"
|
||
"(inscriptie van Elvish Pillager)"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:189
|
||
msgid "Talael Ryndoc"
|
||
msgstr "Talael Ryndoc"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
|
||
"Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Generaal Talael Ryndoc kwam naar deze plaats om een duel uit te vechten met "
|
||
"de grootmaarschalk Aethec Corryn, maar geen van beiden vond ooit de ander."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:195
|
||
msgid "Aethec Corryn"
|
||
msgstr "Aethec Corryn"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am "
|
||
"through searching for you! I shall make my way back to Haldric’s Hall, and "
|
||
"inform the court that you were too much of a coward to attend our duel! Your "
|
||
"disgrace shall be more agonizing than the death I’d have given you!”\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perhaps he should not have shouted quite so loudly.... "
|
||
msgstr ""
|
||
"De laatste woorden van grootmaarschalk Aethec Corryn: \"Talael Ryndoc! Ik "
|
||
"ben het beu om je te zoeken! Ik keer terug naar Haldrics hal en licht het "
|
||
"hof in dat je te laf was om ons duel bij te wonen! Je vernedering zal erger "
|
||
"zijn de dood die ik je gegeven had!\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Misschien had hij niet zo luid moeten roepen...."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:204
|
||
msgid "Rilhon"
|
||
msgstr "Rilhon"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous "
|
||
"treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was "
|
||
"said to have been fashioned from the tooth of Chak’kso Ney’yks, an Elder "
|
||
"Basilisk slain long ago by the Elvish hero, Eloralduil. According to the "
|
||
"legend, the weapon rested somewhere on the bottom of this very lake "
|
||
"(Ruaskkolin Lake, named for a well-known Sea Serpent who made it his home). "
|
||
"Having prepared himself for battle with the Serpent, Rilhon met with two "
|
||
"rather large surprises. The first was the petrified form of Ruaskkolin the "
|
||
"Serpent. The second was the very-much-alive Chak’kso Ney’yks, who was, oddly "
|
||
"enough, in possession of all of his teeth.\n"
|
||
"(inscribed by Paterson)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze dappere krijger, onder de Naga bekend als Rilhon, hoorde verhalen over "
|
||
"een fabuleuze schat die verloren was geraakt in deze waterige grotten- een "
|
||
"speer waarvan de punt vervaardigd was van de tand van Chak'kso Ney'yks, een "
|
||
"Oudere Basilisk lang geleden geslagen door de Elfenheld Eloralduil. Volgens "
|
||
"de legende rustte het wapen ergens op de bodem van dit meer (Ruaskkolinmeer, "
|
||
"genoemd naar een bekend Zeeserpent dat er woonde). Voorbereid op een gevecht "
|
||
"met het Serpent wachtten Rilhon twee verrassingen. De eerste was de "
|
||
"versteende Ruaskkolin, de tweede was de nog levende Chak'kso Ney'yks, die, "
|
||
"merkwaardig genoeg, al zijn tanden nog had.\n"
|
||
"(inscriptie van Paterson)"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:214
|
||
msgid ""
|
||
"Through waves and rocky channels\n"
|
||
"blue and white\n"
|
||
"she pulled and pushed the tides\n"
|
||
"and taught the fishes how to speak to planets\n"
|
||
"silver green\n"
|
||
"with magic\n"
|
||
"running from her spirit into skins of kelp and shells of snails\n"
|
||
"a twisting of her tail and hands\n"
|
||
"she sent her songs to run on pin-tipped legs about the sands\n"
|
||
"and now\n"
|
||
"and now the strangest pause\n"
|
||
"for years and years\n"
|
||
"she hasn’t moved her eyes\n"
|
||
"\n"
|
||
"(inscribed by MJQ)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Door golven en rotsige kanaaltjes\n"
|
||
"blauw en wit\n"
|
||
"duwde en trok ze de getijden\n"
|
||
"en leerde de vissen met planeten praten\n"
|
||
"zilvergroen\n"
|
||
"met magie\n"
|
||
"lopend van haar geest tot in zeewierhuid en de schelpen van slakken\n"
|
||
"een draaien van haar staart en handen\n"
|
||
"zond ze haar liederen lopend op de tippen van de tenen over het zand\n"
|
||
"en nu\n"
|
||
"en nu een vreemde pauze\n"
|
||
"voor vele jaren\n"
|
||
"bewoog ze haar ogen niet\n"
|
||
"\n"
|
||
"(inscriptie van MJQ)"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Cynsaun Battlefield"
|
||
msgstr "2p — Slagveld Cynsaun"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove "
|
||
"the necromancers from these lands in 961 YW."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cynsaun Provincie was vernoemd naar de Strijder-Koningin Cynsaun de Eerste, "
|
||
"die de dodenbezweerders in 961 YW uit deze landen verdreef."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Dark Forecast (Survival)"
|
||
msgstr "2p — Duistere Voorspelling (Overleving)"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
|
||
#| "based play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by "
|
||
#| "surviving all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
|
||
#| "change based on random weather effects.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
|
||
msgid ""
|
||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||
"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
|
||
"defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
|
||
"change based on random weather effects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
|
||
"right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Duistere voorspelling is een overlevingsscenario voor één speler of voor een "
|
||
"team van twee spelers waarin tegen willekeurig opduikende eenheden van de KI "
|
||
"gespeeld wordt. Winst wordt behaald door alle vijandelijke golven te "
|
||
"overleven. Tijdens het spel verandert het terrein door willekeurige "
|
||
"weerseffecten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je moet de kaartinstellingen gebruiken om dit scenario goed te laten werken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
|
||
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
|
||
"resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability."
|
||
msgstr ""
|
||
"De schreeuwen en genadeverzoeken verstommen eindelijk terwijl je jouw met "
|
||
"bloed doordrenkte zwaard uit de laatste rebel haalt. De laatste weerstand "
|
||
"van het plaatselijke uitschot is gebroken en je heerschappij is eindelijk "
|
||
"stabiel."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:701
|
||
msgid ""
|
||
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
|
||
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
"De laatste en machtigste wezens komen er bijna aan. Ik voel dat als we hen "
|
||
"tijdig kunnen uitschakelen we de overwinning kunnen opeisen."
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:868
|
||
msgid "Heavy Snowfall"
|
||
msgstr "Hevige sneeuwval"
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:878
|
||
msgid "Snowfall"
|
||
msgstr "Sneeuwval"
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:894
|
||
msgid "Heavy Rains"
|
||
msgstr "Hevige regen"
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:904
|
||
msgid "Drought"
|
||
msgstr "Droogte"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:913
|
||
msgid "Clear Weather"
|
||
msgstr "Helder weer"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1007
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1037
|
||
msgid "teamname^Revolt"
|
||
msgstr "Rebellen"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1056
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1073
|
||
msgid "teamname^Human"
|
||
msgstr "Mensen"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of your leader"
|
||
msgstr "Dood van je teamleiders."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1228
|
||
msgid ""
|
||
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
|
||
"strength."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
||
msgstr "Dood van je teamleiders."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1232
|
||
msgid ""
|
||
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
|
||
msgstr "Overleef alle vijandelijke aanvallen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
|
||
msgstr "Duistere voorspelling - een willekeurig overlevingsscenario"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
|
||
"archenemies.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The spawning waves are randomly generated and will be different each time "
|
||
"Dark Forecast is played.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They appear along the north, south, and west map edges — though they are "
|
||
"most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular "
|
||
"intervals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Dark Forecast was made by:</b>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='green'>jb:</span>\n"
|
||
"• Map design, spawn groups, and scenario concept\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
|
||
"• WML implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je doel is om de opduikende vijanden te overleven en om de laatste "
|
||
"aartsvijanden te verslaan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De opduikende aanvalsgolven worden willekeurig gegenereerd en zullen iedere "
|
||
"keer je Duistere voorspelling speelt anders zijn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ze verschijnen langs het noorden, zuiden en westen van de kaart - en het "
|
||
"meest waarschijnlijk is de westelijke kant. De aanvalsgolven verschijnen op "
|
||
"vrij geregelde tijdstippen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Het weer zal ook willekeurig veranderen, en kan de kaart veranderen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='red'>Duistere voorspelling is gemaakt door:</span>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='green'>jb</span>\n"
|
||
"- kaartontwerp, aanvalsgolven en scenarioconcept\n"
|
||
"\n"
|
||
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
|
||
"- WML-implementatie"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
|
||
msgstr "Dus dit is de vervloekte vallei - een land voor ons om te veroveren."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1302
|
||
msgid ""
|
||
"The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
|
||
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
|
||
"surprises of this land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn geruchten dat de inwoners een vreemd bondgenootschap van man en "
|
||
"beest zijn, en onze eis zal tegen hevig verzet moeten opboksen. We moeten "
|
||
"voorbereid zijn op de vele verrassingen van dit land."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1306
|
||
msgid ""
|
||
"Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
|
||
"claim."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laat ons dan zien wat er op ons wacht en laat hen leren dat ze zich niet "
|
||
"langer tegen onze eis kunnen verzetten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1343
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
|
||
"me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh! Hoe kan dit? Verslagen door simpele barbaren! Mijn goden hebben me "
|
||
"verlaten..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1357
|
||
msgid ""
|
||
"Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..."
|
||
"their joy fills your last moments with pure hate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gejuich van je vijanden is het laatste wat je hoort terwijl je in de dood "
|
||
"wegglijdt... hun vreugde vult je laatste momenten met pure haat."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1379
|
||
msgid ""
|
||
"The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As "
|
||
"ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land "
|
||
"is over."
|
||
msgstr ""
|
||
"De vijand juicht als een donkere mist uit het land opstijgt en je "
|
||
"overspoelt. Terwijl spookachtige slierten je wil langzaam wegzuigen, "
|
||
"realiseer je je dat je tijd in dit land over is."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Den of Onis"
|
||
msgstr "2p — De Diepten van Onis"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"This most unusual of caves was once known as the Chamber of Laughing Devils, "
|
||
"and was the inner citadel of the Kah Ruuk Oni. The Kah Ruuk were a wicked "
|
||
"and cunning race of man-eating demons, who terrorized the people of the "
|
||
"Eastern Lands for nearly four hundred years, before vanishing from Irdya "
|
||
"without a trace. Since that time, many factions have vied for dominion over "
|
||
"the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its "
|
||
"creators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze meest ongebruikelijke grot was ooit bekend als de Kamer van Lachende "
|
||
"Duivels en was de binnenste citadel van de Kah Ruuk Oni. De Kah Ruuk waren "
|
||
"een boosaardig en sluw soort van mensenetende demonen, die de mensen van de "
|
||
"Oostelijke Landen voor bijna vierhonderd jaar terroriseerden, voordat ze "
|
||
"spoorloos van Irdya verdwenen. Sindsdien hebben vele facties het Hol van "
|
||
"Onis geprobeerd te domineren, in de hoop de vreemde en mysterieuze magie van "
|
||
"hun makers te ontrafelen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Elensefar Courtyard"
|
||
msgstr "2p — Elensefar Binnenplaats"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of "
|
||
"what used to be the glorious city of Elensefar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vecht doorheen gangen en tuinen, en domineer de oostelijke binnenplaats van "
|
||
"wat ooit de glorieuze stad van Elensefar was."
|
||
|
||
#. [time]: id=underground_illum
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114
|
||
msgid "Underground"
|
||
msgstr "Ondergronds"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Fallenstar Lake"
|
||
msgstr "2p — Gevallenstermeer"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, a great star fell from the heavens, leaving its mark on this "
|
||
"coniferous region."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lang geleden viel er een grote ster uit de hemel die zijn sporen achterliet "
|
||
"in dit naaldbosgebied."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Hamlets"
|
||
msgstr "2p — Gehuchtjes"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region "
|
||
#| "into a subtly parceled battlefield."
|
||
msgid ""
|
||
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
|
||
"subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krijgskunst verandert een vredige regio met eenvoudige boerderijen en "
|
||
"dorpjes in een subtiel geschakeerd strijdperk."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Hornshark Island"
|
||
msgstr "2p — Hoornhaai-eiland"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
|
||
"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
|
||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:96
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:176
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:217
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:292
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:346
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:482
|
||
msgid "Big Baby Bo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:110
|
||
msgid "Rawffus the Dim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:163
|
||
msgid "Kolbur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:190
|
||
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:252
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:264
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:724
|
||
msgid "Clockwork Boy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:317
|
||
msgid "Neki the Brutal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:360
|
||
msgid "Drowsk Calbeht"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:423
|
||
msgid "Rzrrt the Dauntless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:464
|
||
msgid "Sorrek, Chosen of Death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:556
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:636
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:677
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:752
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:806
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:942
|
||
msgid "Big Baby Dro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:570
|
||
msgid "Gawffus the Dim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623
|
||
msgid "Rublok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:650
|
||
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:777
|
||
msgid "Neki the Brute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:820
|
||
msgid "Claiomh Dubh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:883
|
||
msgid "Tyxrrn the Dauntless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:924
|
||
msgid "Rukhos, Chosen of Death"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Howling Ghost Badlands"
|
||
msgstr "2p — Huilende Geesten Badlands"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders "
|
||
"and thieves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is weinig over van deze ooit rijke mijnkolonie. Nu is het een vrijplaats "
|
||
"voor overvallers en dieven."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Sablestone Delta"
|
||
msgstr "2p — Sabelsteendelta"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Two armies collide on this disjointed coastal landscape of hidden caves and "
|
||
"jagged rivers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Twee legers botsen op het gebroken kustlandschap bestaande uit verborgen "
|
||
"grotten en bochtige rivieren."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Silverhead Crossing"
|
||
msgstr "2p — Kruispunt Zilverkop"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Players must traverse all manner of terrain in pursuit of victory on this "
|
||
"multi-fronted duel map."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spelers moeten door allerlei soorten terrein manoeuvreren in de jacht op de "
|
||
"overwinning op deze duelkaart."
|
||
|
||
#. [effect]: type=arcane
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:76
|
||
msgid "evil eye"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
|
||
msgid "statue"
|
||
msgstr "standbeeld"
|
||
|
||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:24
|
||
msgid "This is a sculpture made of stone."
|
||
msgstr "Dit is een sculptuur gemaakt uit steen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Sulla’s Ruins"
|
||
msgstr "2p — Sulla's Ruïnes"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"Flooded by the seas and battered by the winter elements, only ruins, water "
|
||
"and ice now remain in the shadow of this once mighty empire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Overstroomd door de zeeën en verweerd door de winterstormen, resten er "
|
||
"alleen nog ruïnes, water en ijs in de schaduw van dit ooit zo machtige rijk."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86
|
||
msgid "Statue of Sulla"
|
||
msgstr "Standbeeld van Sulla"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, "
|
||
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
|
||
"Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een uit steen gehouwen beeltenis van Sulla de Grote, ook bekend als Sulla de "
|
||
"Tiran, Sulla de Juiste, Keizer van de gezonken toren, Sulla de Trotse, "
|
||
"Heerser van de stromende gletsjer en Sulla de Rechtvaardige."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
|
||
msgid "Statue of Lhun-dup"
|
||
msgstr "Standbeeld van Lhun-dup"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93
|
||
msgid "A stone-carved likeness of Lhun-dup, Servant of Sulla."
|
||
msgstr "Een uit steen gehouwen beeltenis van Lhun-dup, dienaar van Sulla."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
|
||
msgid "Statue of Ri-nzen"
|
||
msgstr "Standbeeld van Ri-nzen"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:97
|
||
msgid "A stone-carved likeness of Ri-nzen, Servant of Sulla."
|
||
msgstr "Een uit steen gehouwen beeltenis van Ri-nzen, dienaar van Sulla."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:99
|
||
msgid "Statue of Ten-zin"
|
||
msgstr "Standbeeld van Ten-zin"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:101
|
||
msgid "A stone-carved likeness of Ten-zin, Servant of Sulla."
|
||
msgstr "Een uit steen gehouwen beeltenis van Ten-zin, dienaar van Sulla."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:103
|
||
msgid "Statue of Lo-bsang"
|
||
msgstr "Standbeeld van Lo-bsang"
|
||
|
||
#. [unit]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:105
|
||
msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla."
|
||
msgstr "Een uit steen gehouwen beeltenis van Lo-bsang, dienaar van Sulla."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — The Freelands"
|
||
msgstr "2p — De Vrijlanden"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"The Freelands, also known to the people of the far east as The Land of No "
|
||
"Kings, lie in between the Wilderlands and the Kingdom of Carorath, "
|
||
"separating a land of absolute law from a land of absolute savagery. The "
|
||
"people of the Freelands have been battling would-be conquerors of their land "
|
||
"for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, "
|
||
"and Carorathian Imperialists from their eastern borders."
|
||
msgstr ""
|
||
"De Vrije Landen, bij de mensen uit het verre oosten bekend als Het Land van "
|
||
"Geen Koningen, ligt tussen de Wilderlanden en het Koninkrijk van Carorath, "
|
||
"een land van absolute wetten scheidend van een land van absolute barbarij. "
|
||
"De mensen van de Vrije Landen hebben de aspirant-veroveraars van hun land "
|
||
"honderden jaren bestreden, grote beesten terugjagend uit het westen en "
|
||
"Carorathische Imperialisten uit het oosten."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
|
||
msgid "2p — Thousand Stings Garrison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:86
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:87
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:88
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:89
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:90
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:92
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:93
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:94
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:95
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:96
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:97
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:98
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:99
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:100
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:101
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:102
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:103
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:104
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:105
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:106
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:107
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:108
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:109
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:110
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:111
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:112
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:113
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:114
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:115
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:116
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:117
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:118
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:119
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:120
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:121
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:122
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:123
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:124
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:125
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:126
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:127
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:128
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:129
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:130
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:131
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:132
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:133
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:134
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:135
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:136
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:137
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:138
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:139
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:140
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:141
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:142
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:143
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:144
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:145
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:146
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:147
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "statue"
|
||
msgid "Statue"
|
||
msgstr "standbeeld"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2p — Weldyn Channel"
|
||
msgstr "2p — Weldyn Kanaal"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"This vital supply route has played a key role in many of Wesnoth’s greatest "
|
||
"battles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze essentiële bevoorradingsroute heeft een sleutelrol gespeeld in veel van "
|
||
"Wesnoths grootste veldslagen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3p — Alirok Marsh"
|
||
msgstr "3p — Alirok Moeras"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7
|
||
msgid " Recommended setting of 2 gold per village."
|
||
msgstr " Aanbevolen wordt 2 goudstukken per dorp in te stellen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
|
||
msgid "Three players come head to head on this water-cut battlefield."
|
||
msgstr "Drie spelers ontmoeten elkaar op dit waterige slagveld."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3p — Island of the Horatii"
|
||
msgstr "3p — Het eiland van de Horatii"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Controlling the central island is often the key to victory in this 21x21hex "
|
||
"3 player free for all map."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beheersing van het centrale eiland is vaak de sleutel tot de overwinning op "
|
||
"deze 21x21hex 3 spelers vrij voor alle kaart."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3p — Morituri"
|
||
msgstr "3p — Morituri"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Only one faction will emerge victorious from this tightly bordered three-"
|
||
"player map."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slechts één factie zal overwinnen op deze sterk begrensde kaart voor drie "
|
||
"spelers."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Blue Water Province"
|
||
msgstr "4p — Provincie Blauwwater"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"Historians write that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some "
|
||
"twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and "
|
||
"snowcapped mountains of this small province, its villagers hardly seem to "
|
||
"take notice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er wordt gezegd dat de Provincie Blauwwater ongeveer twintig maal verwoest "
|
||
"en herbouwd is. Nu er opnieuw legers samenkomen op de rotsige gronden en de "
|
||
"met sneeuw bedekte bergen van deze kleine provincie, lijken de bewoners er "
|
||
"nauwelijks acht op te slaan."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:54
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:18
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:66
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:18
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:62
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:73
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:84
|
||
msgid "teamname^Team 1"
|
||
msgstr "Ploeg 1"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:43
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:30
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:54
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:78
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:29
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:40
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:51
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:95
|
||
msgid "teamname^Team 2"
|
||
msgstr "Ploeg 2"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Castle Hopping Isle"
|
||
msgstr "4p — Kasteel-spring-eiland"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7
|
||
msgid "Hop from castle to castle while fighting over a central isle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huppel van kasteel naar kasteel terwijl er over een centraal eiland "
|
||
"gevochten wordt."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Clash"
|
||
msgstr "4p — Confrontatie"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7
|
||
msgid "Small map for 2 vs. 2."
|
||
msgstr "Kleine kaart voor 2 tegen 2."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Hamlets"
|
||
msgstr "4p — Gehuchten"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
|
||
"subtly parceled battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krijgskunst verandert een vredige regio met eenvoudige boerderijen en "
|
||
"dorpjes in een subtiel geschakeerd strijdperk."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Isar’s Cross"
|
||
msgstr "4p — Isars Kruis"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
|
||
"rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players "
|
||
"1&4 vs. 2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting gold, 20 "
|
||
"villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een zeer kleine 2-tegen-2 kaart. Vechten op de vierkante meter betekent dat "
|
||
"slim roteren van eenheden en plannen van zetten belangrijk zijn. Teams zijn "
|
||
"spelers 1&4 tegen 2&3 (noordoost tegen zuidwest). Ontworpen voor 75 "
|
||
"goudstukken, 20 dorpen."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:56
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:20
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:58
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:45
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:29
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:40
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:73
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:45
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:57
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:105
|
||
msgid "teamname^Southwest"
|
||
msgstr "Zuidwesters"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:44
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:44
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:34
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:53
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:18
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:51
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:62
|
||
msgid "teamname^Northeast"
|
||
msgstr "Noordoosters"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — King of the Hill"
|
||
msgstr "4p — Koning van de Heuvel"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
|
||
msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold."
|
||
msgstr ""
|
||
" Aanbevolen wordt 2 goudstukken per dorp in te stellen en 150 stukken "
|
||
"startgoud."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 36X36 "
|
||
"4 player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"De beheersing over het gebied rond de centrale donjon is zeer winstgevend op "
|
||
"deze kaart. Er kan ook met teams gespeeld worden. Er zijn 36 dorpen."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:32
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:43
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:46
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:33
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:42
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:33
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:81
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:93
|
||
msgid "teamname^Southeast"
|
||
msgstr "Zuidoosters"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:56
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:21
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:54
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:22
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57
|
||
msgid "teamname^Northwest"
|
||
msgstr "Noordwesters"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Loris River"
|
||
msgstr "4p — Lorisrivier"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"A 25x25 2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. "
|
||
"Designed for players 1&4 vs. 2&3. There are 28 villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een 25x25 2-tegen-2 kaart gesitueerd rond een rivier met donjons in "
|
||
"tegenovergestelde hoeken. Ontworpen voor spelers 1&4 tegen 2&3. Er zijn 28 "
|
||
"dorpen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Morituri"
|
||
msgstr "4p — Morituri"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
|
||
msgid "Who will emerge from the confines of this perilous battlefield?"
|
||
msgstr "Wie zal aan de gevangenschap in dit gevaarlijke slagveld ontsnappen?"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Paths of Daggers"
|
||
msgstr "4p — Dolkwegen"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
|
||
msgid " Recommended setting of 2 gold per village, 28 villages."
|
||
msgstr " Aanbevolen wordt 2 goudstukken per dorp in te stellen, 28 dorpen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"A 35X27 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be "
|
||
"played east vs. west (1&4 vs. 2&3), but works well with any teams or FFA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een 35x27 2 vs 2 kaart met vijf verschillende wegen naar de confrontatie. "
|
||
"Bedoeld om met oost tegen west te spelen (1&4 vs 2&3), maar kan ook als VVA "
|
||
"of met andere teams leuk zijn."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Ruins of Terra-Dwelve"
|
||
msgstr "4p — Ruïnes van Terra-Dwelve"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. "
|
||
"Large multi-fronted 2vs2 set in a vast underground complex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strijd over de legendarische schatten van de oude ruïnes van Terra-Dwelve. "
|
||
"Grote 2vs2 met meerdere fronten vindt plaats in een enorm ondergronds "
|
||
"complex."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Siege Castles"
|
||
msgstr "4p — Belegeringen"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
|
||
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een 40x30 4-spelerkaart met vier machtige kastelen bij het samenkomen van "
|
||
"twee rivieren. Werkt goed als 2 tegen 2 en als VVA. Er zijn ongeveer 45 "
|
||
"dorpen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Underworld"
|
||
msgstr "4p — Onderwereld"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||
msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface."
|
||
msgstr "Een 2 vs. 2 kaart ver onder de grond met een hoog tempo."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4p — Xanthe Chaos"
|
||
msgstr "4p — Xanthe Chaos"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"A 24X28 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the "
|
||
"center common."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een 24x28 2 vs 2 kaart met extra donjons en een groot wanordelijk strijdveld "
|
||
"in het gemeenschappelijke midden."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "5p — Auction-X"
|
||
msgstr "5p — Veiling-X"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"4 players surround a central keep, play vs the AI survival style, or as a "
|
||
"FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or FFA, "
|
||
"and the best way to determine how much is an auction, LOWEST bid wins. It is "
|
||
"a very small map so 75 gold is recommended for the other players."
|
||
msgstr ""
|
||
"4 spelers omgeven een centrale donjon, speel tegen de AI in "
|
||
"overlevingsstijl, of als een VVA of als 4 vs 1. De centrale speler heeft "
|
||
"meer goud nodig in een VVA of 4 vs 1, en de beste manier om te bepalen "
|
||
"hoeveel is om een veiling te houden waarbij het LAAGSTE bod wint. Het is een "
|
||
"zeer kleine map, dus voor de anderen is 75 goud aangewezen."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:69
|
||
msgid "teamname^Center"
|
||
msgstr "Middenlanders"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "5p — Forest of Fear"
|
||
msgstr "5p — Bos vol Vrees"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:7
|
||
msgid "In this mixed landscape, five armies battle for supremacy."
|
||
msgstr "In dit gemengde landschap strijden vijf legers om de macht."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "5p — The Wilderlands"
|
||
msgstr "5p — De Woeste Landen"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
|
||
msgid " Recommended setting of 1 gold per village."
|
||
msgstr " Aanbevolen wordt 1 goudstuk per dorp in te stellen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"A vast region of wild, untamed wilderness, its terrain dotted with forests, "
|
||
"caves, rivers, and the ruins of ancient fortresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een uitgestrekt gebied ruige, ongetemde wildernis, besprenkeld met bossen, "
|
||
"grotten, rivieren en de ruïnes van oude forten."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6p — Crusaders’ Field"
|
||
msgstr "6p — Kruisriddersveld"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"The rallying cries of battle can once again be heard on this time-worn field "
|
||
"of war, where the ghosts of thousands of brave warriors float invisibly "
|
||
"through the mountains, trees and rivers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opnieuw klinkt er wapengekletter op dit oude strijdperk, waar in de bergen, "
|
||
"bossen en rivieren de geesten van duizenden dappere soldaten onzichtbaar "
|
||
"rondzweven."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6p — Hexcake"
|
||
msgstr "6p — Hexcake"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:7
|
||
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
|
||
msgstr "2-tegen-2 of 3-tegen-3 teamspel."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6p — Team Survival"
|
||
msgstr "6p — Teamoverleving"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:319
|
||
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
|
||
msgstr "Scenario waarbij het doel is om zo lang mogelijk te overleven."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:329
|
||
msgid "Attacker"
|
||
msgstr "Aanvaller"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:346
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:359
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:372
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:385
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:398
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:411
|
||
msgid "Defender"
|
||
msgstr "Verdediger"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Survive all enemy attacks"
|
||
msgstr "Overleef alle vijandelijke aanvallen."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of your team leaders"
|
||
msgstr "Dood van je teamleiders."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:439
|
||
msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot."
|
||
msgstr "Tip: De vijandelijke opwekpunten en types leren helpt veel."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:445
|
||
msgid "Turn 2: Loyalists"
|
||
msgstr "Beurt 2: Loyalisten"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:450
|
||
msgid "Turn 5: Knalgans"
|
||
msgstr "Beurt 5: Knalgas"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:455
|
||
msgid "Turn 8: Rebels"
|
||
msgstr "Beurt 8: Rebellen"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:460
|
||
msgid "Turn 11: Northerners"
|
||
msgstr "Beurt 11: Noorderlingen"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:465
|
||
msgid "Turn 14: Drakes"
|
||
msgstr "Beurt 14: Draken"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:470
|
||
msgid "Turn 17: Undead"
|
||
msgstr "Beurt 17: Ondoden"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:475
|
||
msgid "Tower of Doom"
|
||
msgstr "Toren van onheil"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:582
|
||
msgid "Faery"
|
||
msgstr "Feëriek"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:583
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
|
||
"impossible. Frankly, I haven’t got a clue as to how you did it, so send me "
|
||
"the replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Proficiat voor het overleven van dit scenario waarvan velen het als "
|
||
"onmogelijk beschouwen. Eerlijk gezegd versta ik niet hoe je het deed en zou "
|
||
"ik het op prijs stellen als je de replay wilt e-mailen naar: roze@roze.mine."
|
||
"nu. Dank U!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:597
|
||
msgid "Death"
|
||
msgstr "Dood"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:599
|
||
msgid ""
|
||
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
|
||
"And again. *Muahahaha*"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt dit spel verloren maar wanhoop niet. Je kan steeds opnieuw proberen. "
|
||
"En opnieuw. En opnieuw. *Muahahaha*"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6p — The Manzivan Traps"
|
||
msgstr "6p — De Manzivaanse Vallen"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
|
||
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
|
||
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
|
||
"starting gold, has 33 villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een 40x20 3 vs 3 kaart. De Manzivaanse Vallen zijn alom bekend als moeilijk "
|
||
"en verwarrend terrein waar men zich gemakkelijk te ver uitspreidt. De teams "
|
||
"zijn ontworpen als spelers 145 tegen 236 (oost tegen west). Het heeft 33 "
|
||
"dorpen en is ontworpen voor 100 goudstukken bij de start."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6p — Volcano"
|
||
msgstr "6p — Hexcake"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
|
||
"volcanic eruption. It has 36 villages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6p — Waterloo Sunset"
|
||
msgstr "6p — Avond in Waterloo"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"A 40X30 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required to "
|
||
"avoid being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. "
|
||
"south), but having players 146 or 136 as a team is also interesting. "
|
||
"Designed for 150 starting gold, has 44 villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een 40x30 3 vs 3 kaart. Flexibele coördinatie binnen je team is een vereiste "
|
||
"om niet omsingeld te raken. Teams zijn spelers 145 tegen 236 (noord tegen "
|
||
"zuid), maar 146 of 136 is ook leuk. Ontworpen voor 150 startgoud, heeft 44 "
|
||
"dorpen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "8p — Mokena Prairie"
|
||
msgstr "8p — Mokena Prairie"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Inspired from Morituri, this 8 player map creates an epic battle scene that "
|
||
"requires two teams to coordinate on both offense and defense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geïnspireerd door Morituri maakt deze 8-spelerkaart een episch strijdveld "
|
||
"waar twee teams zowel hun aanvallen als hun verdediging moeten coördineren."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "8p — Morituri"
|
||
msgstr "8p — Morituri"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"Teamwork and tactics are key to victory in this unusual battlefield, where "
|
||
"eight armies fight to the finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teamspel en tactiek zijn de sleutel tot de overwinning in dit ongewone "
|
||
"strijdperk waar acht legers elkaar bevechten."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "9p — Merkwuerdigliebe"
|
||
msgstr "9p — Merkwuerdigliebe"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"A very small 3 vs. 3 vs. 3 map. A 60sec timer is recommended due to the "
|
||
"large number of players. The teams are players 159 vs. 267 vs. 348 (north "
|
||
"vs. southeast vs. southwest). There are very few villages per player, so 3 "
|
||
"gold per villages is recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een zeer kleine 3-tegen-3-tegen-3 kaart. Een 60 seconden timer wordt "
|
||
"aanbevolen in verband met het grote aantal spelers. De teams zijn spelers "
|
||
"159, 267 en 348 (noord, zuidoost en zuidwest). Er zijn weinig dorpen per "
|
||
"speler, dus 3 goudstukken per dorp wordt aanbevolen."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map
|
||
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:6
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:11
|
||
msgid "Random map"
|
||
msgstr "Willekeurige kaart"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"Randomly generated map. Note: random maps are often unbalanced, but if you "
|
||
"have time, you can regenerate them until you get a good one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een willekeurige kaart met voornamelijk zand. NB: willekeurige kaarten zijn "
|
||
"vaak ongebalanceerd, maar als je tijd hebt, kun je ze net zolang genereren "
|
||
"tot je een goede hebt."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert
|
||
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Desert
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:5
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:10
|
||
msgid "Random map (Desert)"
|
||
msgstr "Willekeurige woestijn"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"A random map with sand as the primary terrain. Note: random maps are often "
|
||
"unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a "
|
||
"good one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een willekeurige kaart met voornamelijk zand. NB: willekeurige kaarten zijn "
|
||
"vaak ongebalanceerd, maar als je tijd hebt, kun je ze net zolang genereren "
|
||
"tot je een goede hebt."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh
|
||
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:5
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:10
|
||
msgid "Random map (Marsh)"
|
||
msgstr "Willekeurig moeras"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"A random map with swamp as the primary terrain. Note: random maps are often "
|
||
"unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a "
|
||
"good one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een willekeurige kaart met voornamelijk moeras. NB: willekeurige kaarten "
|
||
"zijn vaak ongebalanceerd, maar als je tijd hebt, kun je ze net zolang "
|
||
"genereren tot je een goede hebt."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter
|
||
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Winter
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:5
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:10
|
||
msgid "Random map (Winter)"
|
||
msgstr "Willekeurige winter"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:6
|
||
msgid ""
|
||
"A random map set in the break between spring and winter, mainly with snowy "
|
||
"terrains. Note: random maps are often unbalanced, but if you have time, you "
|
||
"can regenerate them until you get a good one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een willekeurige kaart gesitueerd tussen lente en winter, met voornamelijk "
|
||
"sneeuw. NB: willekeurige kaarten zijn vaak ongebalanceerd, maar als je tijd "
|
||
"hebt, kun je ze net zolang genereren tot je een goede hebt."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:9
|
||
msgid "Wesnoth Benchmark: AI"
|
||
msgstr "Wesnoth Benchmark: KI"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"A wesnoth benchmark, use --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een wesnoth benchmark, gebruik --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:9
|
||
msgid "Wesnoth Benchmark: Scrolling"
|
||
msgstr "Wesnoth Benchmark: Schuiven"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_scroll "
|
||
"--exit-at-end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een wesnoth benchmark, gebruik --no-delay --multiplayer --"
|
||
"scenario=wesbench_scroll --exit-at-end."
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:9
|
||
msgid "Wesnoth Benchmark: Walking through Shroud"
|
||
msgstr "Wesnoth Benchmark: Bewegen in een sluier"
|
||
|
||
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --"
|
||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een wesnoth benchmark, gebruik --no-delay --multiplayer --"
|
||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Random map"
|
||
#~ msgid "Random map by YAMG"
|
||
#~ msgstr "Willekeurige kaart"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "4p — Lagoon"
|
||
#~ msgstr "4p — Lagune"
|
||
|
||
#~ msgid "Four factions contend for dominance over this watery settlement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vier facties wedijveren voor de heerschappij over deze waterige "
|
||
#~ "nederzetting."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns."
|
||
#~ msgstr "Enkelespelermodus - wekt minder sterke tegenstand op"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Two player mode — uses the full strength spawns."
|
||
#~ msgstr "Tweespelermodus - wekt de volle kracht aan tegenstand op"
|
||
|
||
#~ msgid "Survive and defeat the waves of opposition."
|
||
#~ msgstr "Overleef en versla iedere golf tegenstanders."
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all waves"
|
||
#~ msgstr "Versla alle aanvalsgolven."
|
||
|
||
#~ msgid "Lose all your team’s leaders"
|
||
#~ msgstr "Verlies al je teamleiders."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Players must navigate the dispersive terrain of this small but "
|
||
#~ "topographically dense island."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spelers moeten hun weg vinden over het gemêleerde terrein van dit kleine "
|
||
#~ "maar topografisch rijke eiland."
|
||
|
||
#~ msgid "teamname^South-West"
|
||
#~ msgstr "Zuidwesten"
|
||
|
||
#~ msgid "teamname^North-East"
|
||
#~ msgstr "Noordoosten"
|
||
|
||
#~ msgid "teamname^South-East"
|
||
#~ msgstr "Zuidoosten"
|
||
|
||
#~ msgid "teamname^North-West"
|
||
#~ msgstr "Noordwesten"
|
||
|
||
#~ msgid "Survive for 32 turns."
|
||
#~ msgstr "Overleef 32 beurten."
|
||
|
||
#~ msgid "2p - Fast To Madness"
|
||
#~ msgstr "2p - Snel naar Waanzin"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For a long time these two landlords have been at loggerheads with each "
|
||
#~ "other and it seems that today another chapter will be added to their "
|
||
#~ "story of pointless skirmishes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gedurende een lange tijd hebben deze twee landheren een vete gehad en het "
|
||
#~ "lijkt erop dat vandaag een hoofdstuk toegevoegd zal worden aan hun "
|
||
#~ "verhaal van zinloze schermutselingen."
|
||
|
||
#~ msgid "2p - Thalin's Stronghold"
|
||
#~ msgstr "2p - Thallins Bolwerk"
|
||
|
||
#~ msgid "Deep within the mountains lie the castles of the dwarven lords."
|
||
#~ msgstr "Diep in de bergen liggen de kastelen van de dwergenheren."
|
||
|
||
#~ msgid "4p - Eryn Chethu"
|
||
#~ msgstr "4p - Eryn Chethu"
|
||
|
||
#~ msgid " Recommended setting of 3 gold per village."
|
||
#~ msgstr " Aanbevolen wordt 3 goud per dorp in te stellen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Beware wanderer, for even the elves do not know what lives in the forests "
|
||
#~ "of Eryn Chethu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pas op dwaler, want zelfs de elven weten niet wat er leeft in de bossen "
|
||
#~ "van Eryn Chethu."
|
||
|
||
#~ msgid "4p - Mines of Mallorod"
|
||
#~ msgstr "4p - Mijnen van Mallorod"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The dwarves were the first to arrive when it became known that gold had "
|
||
#~ "been found at Mallorod. Shortly after others followed and soon quarrels "
|
||
#~ "arose over the right to delve for the shiny metal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De dwergen waren de eersten die arriveerden toen het bekend werd dat er "
|
||
#~ "goud was gevonden in Mallorod. Kort daarna kwamen anderen en ruzie over "
|
||
#~ "het recht om het glanzende metaal te delven lieten niet lang op zich "
|
||
#~ "wachten."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Players must maneuver their units through the divisive terrain of this "
|
||
#~ "long-feared region, once the home of a legendary Elder Basilisk. The "
|
||
#~ "caves and the stark wilderness surrounding them are filled with the "
|
||
#~ "petrified forms of some of Wesnoth's greatest heroes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spelers manoeuvreren hun eenheden door het verdeelde terrein in dit sinds "
|
||
#~ "lang gevreesde gebied, dat ooit een legendarische Oudere Basilisk "
|
||
#~ "herbergde. Langs de weg naar de overwinning staan de versteende beelden "
|
||
#~ "van enkelen van Wesnoths grootste helden."
|
||
|
||
#~ msgid " Recommended settings of 150 gold and 2 gold per village."
|
||
#~ msgstr " Aanbevolen wordt 150 startgoud en 2 goud per dorp in te stellen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is much to explore in this vast battlefront, designed for players "
|
||
#~ "who favor epic, large-scale duel matches."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Er valt veel te ontdekken in dit uitgestrekte strijdperk, ontworpen voor "
|
||
#~ "spelers die houden van grote, epische duellen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Danger lurks around every corner in this underground battlefield, a duel "
|
||
#~ "map where players must find the balance between force and subterfuge."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Om elke hoek schuilt gevaar in dit ondergrondse strijdperk. Een duelkaart "
|
||
#~ "waar kracht en tactiek samen in balans moeten zijn."
|
||
|
||
#~ msgid "A duel map for super fast play."
|
||
#~ msgstr "Een duelkaart voor supersnel spel."
|
||
|
||
#~ msgid "teamname^east"
|
||
#~ msgstr "Oosterlingen"
|
||
|
||
#~ msgid "teamname^west"
|
||
#~ msgstr "Westerlingen"
|
||
|
||
#~ msgid "Great War"
|
||
#~ msgstr "De Grote Oorlog"
|
||
|
||
#~ msgid "Alliance of Darkness"
|
||
#~ msgstr "Alliantie der Duisternis"
|
||
|
||
#~ msgid "Alliance of Light"
|
||
#~ msgstr "Alliantie des Lichts"
|
||
|
||
#~ msgid "6p - Amohsad Caldera"
|
||
#~ msgstr "6p - Amohsad Caldera"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only a true tactician will survive in this deadly and confining "
|
||
#~ "battlefield, where six boxed-in armies come to a head."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Alleen een ware tacticus zal overleven in dit dodelijke en besloten "
|
||
#~ "slagveld, waar zes ingesloten legers recht tegenover elkaar komen te "
|
||
#~ "staan."
|
||
|
||
#~ msgid "2p - Wesbowl"
|
||
#~ msgstr "2p - Wesbowl"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In Wesbowl, a player has to get any of the balls to the other player's "
|
||
#~ "end zone as often as possible. However, the other player can attack your "
|
||
#~ "units. Wesbowl is played with blunt weapons, and healers are on hand, so "
|
||
#~ "when units are killed, they return to that player's end zone with an "
|
||
#~ "injury."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bij Wesbowl moeten de spelers hun bal naar de eindzone van de "
|
||
#~ "tegenstander krijgen. Ze kunnen elkaar echter ook aanvallen. Wesbowl word "
|
||
#~ "gespeeld met stompe wapens, en genezers zijn bij de hand, dus gedode "
|
||
#~ "eenheden worden weer op de startpositie teruggezet met een verwonding."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Victory:\n"
|
||
#~ "@Move either ball to your opponent's end zone more times than they move a "
|
||
#~ "ball to yours.\n"
|
||
#~ "Defeat:\n"
|
||
#~ "#Opponent moves the balls to your end zone more times than you move them "
|
||
#~ "to the opponent's end zone"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Overwinning:\n"
|
||
#~ "@Beweeg gelijk welke bal meer naar de eindzone van je tegenstander dan je "
|
||
#~ "tegenstander de bal naar jouw eindzone brengt.\n"
|
||
#~ "Verlies:\n"
|
||
#~ "#Tegenstander beweegt de bal meer naar jouw eindzone dan jij de bal naar "
|
||
#~ "zijn einzone."
|
||
|
||
#~ msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
|
||
#~ msgstr "Rood scoort! Score is $redscore-$bluescore"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
|
||
#~ msgstr "Blauw scoort! Score is $redscore-$bluescore"
|
||
|
||
#~ msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
|
||
#~ msgstr "Moet ik de bal doorgeven aan $passto.type ($xloc,$yloc)?"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes!"
|
||
#~ msgstr "Ja!"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "Nee"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
|
||
#~ msgstr "Blauw wint! Eindstand: $redscore-$bluescore"
|
||
|
||
#~ msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
|
||
#~ msgstr "Rood wint! Eindstand: $redscore-$bluescore"
|
||
|
||
#~ msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
|
||
#~ msgstr "Gelijkspel! Eindstand: $redscore-$bluescore"
|
||
|
||
#~ msgid "Monsters"
|
||
#~ msgstr "Monsters"
|
||
|
||
#~ msgid "2p - Blitz"
|
||
#~ msgstr "2p - Blitz"
|
||
|
||
#~ msgid "3p - Triple Blitz"
|
||
#~ msgstr "3p - Drievoudige Blitz"
|