8980 lines
416 KiB
Text
8980 lines
416 KiB
Text
# Vietnamese translation for Wesnoth
|
||
# Huynh Yen Loc <nightgaunt13@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||
# Phạm Thành Nam <phamthanhnam.ptn@gmail.com>, 2010, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 22:37+0700\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: vi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
|
||
msgid "Heir to the Throne"
|
||
msgstr "Người thừa kế ngai vàng"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
|
||
msgid "HttT"
|
||
msgstr "NTKNV"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16
|
||
msgid "(Beginner)"
|
||
msgstr "(Mới bắt đầu)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:5
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Đấu sĩ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17
|
||
msgid "(Normal)"
|
||
msgstr "(Bình thường)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17
|
||
msgid "Hero"
|
||
msgstr "Anh hùng"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||
msgid "(Challenging)"
|
||
msgstr "(Thử thách)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||
msgid "Champion"
|
||
msgstr "Nhà vô địch"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
|
||
"heir.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiến đấu để giành lại ngai vàng Wesnoth, mà bạn là người thừa kế hợp pháp.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||
msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Mức độ mới bắt đầu, 23 màn chơi)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Thiết kế chiến dịch"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:35
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Bảo trì chiến dịch"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:48
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Thiết kế nghệ thuật và đồ họa"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:68
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Hỗn hợp"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
|
||
msgid "The Elves Besieged"
|
||
msgstr "Thần tiên bị bao vây"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:31
|
||
msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest"
|
||
msgstr "Di chuyển Konrad đến biển chỉ đường phía tây bắc"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:312
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:836
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:957
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:29
|
||
msgid "Death of Konrad"
|
||
msgstr "Konrad chết"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:316
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:840
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:961
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:33
|
||
msgid "Death of Delfador"
|
||
msgstr "Delfador chết"
|
||
|
||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||
#. [side]: type=Fighter, id=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:440
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46
|
||
msgid "Konrad"
|
||
msgstr "Konrad"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
|
||
#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
|
||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
|
||
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
|
||
#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
|
||
#. [side]: type=Fighter, id=Konrad
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:255
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:274
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:446
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:103
|
||
msgid "Rebels"
|
||
msgstr "Quân nổi loạn"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:81
|
||
msgid "Delfador"
|
||
msgstr "Delfador"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:180
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90
|
||
msgid "Urug-Telfar"
|
||
msgstr "Urug-Telfar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Rouser
|
||
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:196
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:230
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:204
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:222
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:473
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:624
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:659
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:691
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:725
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:141
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Người thú"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:203
|
||
msgid "Knafa-Tan"
|
||
msgstr "Knafa-Tan"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:224
|
||
msgid "Maga-Knafa"
|
||
msgstr "Maga-Knafa"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:246
|
||
msgid "Galdrad"
|
||
msgstr "Galdrad"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:262
|
||
msgid "Chantal"
|
||
msgstr "Chantal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
|
||
"elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
|
||
"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mười sáu năm sau khi lên ngôi, Asheviere chuyển mục tiêu chú ý của mình đến "
|
||
"các thần tiên đang sống trong khu rừng lớn phía tây nam Wesnoth, những người "
|
||
"mà mụ khinh thường. Mụ phái bọn lính đánh thuê người thú đến tiêu diệt họ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall "
|
||
"we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thầy Delfador! Nhìn kìa, bọn người thú đang đến từ mọi hướng! Chúng ta phải "
|
||
"làm gì bây giờ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:295
|
||
msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
|
||
msgstr "Có quá đông, bọn chúng quá đông. Chúng ta phải chạy trốn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:300
|
||
msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng chúng ta sẽ đi đâu? Đây là nơi ở duy nhất của chúng ta mà! Còn các "
|
||
"thần tiên thì sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
|
||
"escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi sẽ chiến đấu với chúng, nhưng cậu phải chạy trốn, Konrad. Cậu bắt "
|
||
"buộc phải chạy trốn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
|
||
"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
|
||
"us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will "
|
||
"protect you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta sẽ đi về phía bắc. Có thể chúng ta sẽ đến đảo Alduin. Nếu chúng ta "
|
||
"có thể đến được đó, chắc chắn chúng ta sẽ an toàn. Konrad, chúng ta phải "
|
||
"tuyển một số thần tiên để giúp sức, còn cậu phải đến được biển chỉ đường "
|
||
"phía tây bắc. Tôi sẽ bảo vệ cậu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:312
|
||
msgid "Very well, let us hurry!"
|
||
msgstr "Được rồi, chúng ta hãy mau lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urug-Telfar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
|
||
"for the Queen!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lính của ta đâu, hãy tấn công bọn thần tiên, hãy chiếm làng của chúng. Hãy "
|
||
"giành vùng đất này về cho nữ hoàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Knafa-Tan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
|
||
"these parts. They are the ones we want!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhớ này, có tin đồn rằng tên pháp sư bẩn thỉu và kẻ hắn bảo vệ đang ở trong "
|
||
"vùng này. Bọn chúng chính là những kẻ chúng ta muốn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Knafa-Tan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:328
|
||
msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!"
|
||
msgstr "Ha ha! Chúng ta sẽ xé xác bọn thần tiên bẩn thỉu thành từng mảnh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:333
|
||
msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cứ để bọn chúng đến. Chúng ta sẽ chiến đấu với chúng bằng tất cả những gì "
|
||
"chúng ta có!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:337
|
||
msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
|
||
msgstr "Hãy cẩn thận, Konrad! Hãy bảo vệ cậu ấy, Delfador!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves "
|
||
"that the war we so long feared has begun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đừng bỏ mạng ở đây, Chantal. Phải có ai đó báo cho các thần tiên phương Bắc "
|
||
"biết cuộc chiến tranh mà chúng ta lo sợ từ lâu đã bắt đầu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:360
|
||
msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
|
||
msgstr ""
|
||
"May quá, chúng ta đã thoát được rồi! Nhưng tiếp theo chúng ta sẽ đi đâu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we "
|
||
"will find refuge there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta phải đi về phía bắc, và cố gắng đến được đảo Alduin. Hy vọng chúng "
|
||
"ta sẽ tìm thấy nơi ẩn náu ở đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất nhiên là ngài nói đúng, Delfador. Nhưng các thần tiên ở đây sẽ ra sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
|
||
"well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các thần tiên sẽ chiến đấu. Thậm chí họ có thể thắng thế. Nhưng tôi sợ những "
|
||
"điều không hay có thể xảy đến với họ. Giờ chúng ta không nói về điều đó nữa. "
|
||
"Lên đường!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376
|
||
msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúc may mắn, Konrad! Đừng lo cho chúng tôi, chúng tôi sẽ chiến đấu hết sức "
|
||
"có thể!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:393
|
||
msgid "I... I don’t think I can make it anymore."
|
||
msgstr "Tôi... tôi nghĩ mình không thể chạy trốn được nữa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:397
|
||
msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
|
||
msgstr "Hoàng tử... cậu phải tiếp tục chiến đấu! Khôôôôôôông!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:402
|
||
msgid "It is over. I am doomed..."
|
||
msgstr "Thế là hết. Mình tận số rồi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:416
|
||
msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã... đã thất bại, không thể bảo vệ được hoàng tử! Tôi đã bị đánh bại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:421
|
||
msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
|
||
msgstr "Đừng chết, Delfador! Đừng mà, ngài phải sống!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:425
|
||
msgid "Ugh!"
|
||
msgstr "Á!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:436
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôi, không! Chúng ta đã hết thời gian rồi, quân tiếp viện của chúng đã đến..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:455
|
||
msgid "Die, villain, die!"
|
||
msgstr "Chết đi, đồ khốn, chết đi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:467
|
||
msgid "Only the foolish oppose me!"
|
||
msgstr "Chỉ có kẻ ngốc mới chống lại ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:478
|
||
msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
|
||
msgstr "Ta là Galdrad. Các ngươi sẽ phải đánh lại ta để tiến xa hơn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:490
|
||
msgid "Only a fool would dare to attack me!"
|
||
msgstr "Chỉ có kẻ ngốc mới dám tấn công ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:502
|
||
msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
|
||
msgstr "Ta là Delfador Vĩ đại. Chuẩn bị chết đi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:514
|
||
msgid "Let me through, you rogue!"
|
||
msgstr "Để ta qua, tên đểu cáng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:592
|
||
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
|
||
msgstr "Ôi không! Bọn chúng đang tàn phá nhà của chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:596
|
||
msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
|
||
msgstr "Không phải lúc nhìn lại đằng sau nữa. Chúng ta phải nhanh chân lên!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
|
||
msgid "scenario name^Blackwater Port"
|
||
msgstr "Cảng Nước Đen"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21
|
||
msgid "Resist until the end of the turns"
|
||
msgstr "Kháng cự đến khi hết lượt"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27
|
||
msgid "(special bonus)"
|
||
msgstr "(phần thưởng đặc biệt)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24
|
||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||
msgstr "Đánh bại chỉ huy của kẻ thù"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:41
|
||
msgid "Death of Sir Kaylan"
|
||
msgstr "Ngài Kaylan chết"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:56
|
||
msgid "Blackwater Port"
|
||
msgstr "Cảng Nước Đen"
|
||
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:77
|
||
msgid "Sir Kaylan"
|
||
msgstr "Ngài Kaylan"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:102
|
||
msgid "Mokolo Qimur"
|
||
msgstr "Mokolo Qimur"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:134
|
||
msgid "Veocyn"
|
||
msgstr "Veocyn"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Swordsman, id=Yran
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:147
|
||
msgid "Yran"
|
||
msgstr "Yran"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs "
|
||
"are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
|
||
"of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where "
|
||
"they can ship supplies and weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta có thể lên tàu ở cảng Nước Đen, nhưng hình như bọn người thú cũng "
|
||
"đang chặn đầu chúng ta ở đó. Những người nổi loạn căm ghét Asheviere và "
|
||
"trung thành với đức vua quá cố đang liều mạng trấn giữ bến cảng, vì đó là "
|
||
"một trong những địa điểm duy nhất họ có thể chuyển đồ tiếp tế và vũ khí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:169
|
||
msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, một số tên người thú đang đuổi theo chúng ta! Chúng ta phải khẩn "
|
||
"trương lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on "
|
||
"the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
|
||
"in such sad times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, bạn cũ của tôi! Chúng tôi đã nghe được tin ngài đến, và về những "
|
||
"cuộc tấn công nhằm vào các thần tiên. Thật mừng khi gặp lại ngài, mặc dù tôi "
|
||
"vẫn ước giá như không phải vào lúc tồi tệ như thế này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
|
||
"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
|
||
"has slain fifty men and a hundred orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad, đây là Kaylan, một trong những chủ tướng kỵ binh hùng mạnh nhất, và "
|
||
"là một trong số ít những người sẵn sàng chống lại vương triều bóng tối. Có "
|
||
"lời đồn rằng ngọn thương của ông ấy đã giết năm mươi người và một trăm tên "
|
||
"người thú."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
|
||
"hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hình như bọn người thú cũng đã đến đây, để giành bến cảng này từ tay chúng "
|
||
"tôi. Lực lượng phòng thủ của chúng tôi khá yếu, nhưng chẳng bao lâu nữa quân "
|
||
"tiếp viện sẽ đến!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:185
|
||
msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
|
||
msgstr "Chúng tôi sẽ giúp ngài đánh đuổi bọn chúng đến khi quân tiếp viện đến."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry "
|
||
"here long, for your survival is even more important to our cause than the "
|
||
"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
|
||
"to take you to safety."
|
||
msgstr ""
|
||
"Với sự giúp đỡ của các ngài, chúng tôi hy vọng có thể đánh lui được bọn "
|
||
"chúng. Nhưng các ngài không được chần chừ ở đây lâu, vì sự sống sót của các "
|
||
"ngài đối với chúng tôi thậm chí còn quan trọng hơn sức mạnh của bến cảng. "
|
||
"Một con tàu sẽ cập bến ở đây trong hai ngày nữa, chắc chắn nó sẽ có thể đưa "
|
||
"các ngài đến nơi an toàn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:193
|
||
msgid "And the ship will take us to Alduin?"
|
||
msgstr "Con tàu sẽ đưa chúng ta đến Alduin phải không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of "
|
||
"many magi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy, chúng ta sẽ đi tàu đến đảo Alduin, quê hương của tôi, Konrad ạ, và "
|
||
"quê hương của nhiều pháp sư."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, "
|
||
"Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit "
|
||
"horsemen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta sẽ phái một trong số các kỵ sĩ của ta để phục vụ theo lệnh của cậu. Ta "
|
||
"cho cậu sự ủng hộ của ta, Konrad, và sự ủng hộ của người của ta - kể từ giờ "
|
||
"trở đi, cậu sẽ có thể tuyển các kỵ sĩ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
|
||
"from elves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn ngài. Nhưng tôi sẽ sử dụng một cách tốt nhất các kỵ sĩ này như thế "
|
||
"nào? Họ khác gì so với các thần tiên?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
|
||
"acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
|
||
"range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, "
|
||
"though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they "
|
||
"fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open "
|
||
"land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thần tiên là một chủng tộc mạnh, Konrad, mạnh hơn những gì người của ta "
|
||
"thường được biết. Nhưng các kỵ sĩ mạnh theo một cách khác. Họ không có đòn "
|
||
"tấn công từ xa, nhưng có thể chiến đấu xung kích, gây thiệt hại gấp đôi bình "
|
||
"thường, mặc dù cũng nhận thiệt hại gấp đôi khi bị phản đòn. Họ cũng là chính "
|
||
"thống, nghĩa là họ chiến đấu tốt hơn vào ban ngày, và kém hơn vào ban đêm. "
|
||
"Kỵ sĩ là vô địch trên vùng đất trống trải, mặc dù thần tiên sẽ phục vụ cậu "
|
||
"tốt hơn trong rừng hoặc trên địa hình gồ ghề."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On "
|
||
"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
|
||
"spears and under heavy hoofs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thần tiên có thể là chúa tể của rừng, nhưng kỵ sĩ cũng mạnh. Trên đồng bằng "
|
||
"dưới ánh mặt trời buổi trưa, họ có thể hạ gục những kẻ thù dai sức nhất bằng "
|
||
"những mũi giáo sắc nhọn và dưới những bộ móng sắt nặng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
|
||
"units from past battles to help you fight again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hãy tuyển quân một cách khôn ngoan, Konrad, và nhớ rằng cậu có thể gọi lại "
|
||
"những đơn vị có kinh nghiệm từ các trận chiến trước để giúp mình chiến đấu "
|
||
"lần nữa."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:230
|
||
msgid "Haldiel"
|
||
msgstr "Haldiel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Haldiel
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:243
|
||
msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service."
|
||
msgstr "Kính chào chủ nhân trẻ. Tôi nguyện trung thành phục vụ ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he "
|
||
"fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely "
|
||
"valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad, chú ý rằng Haldiel không đòi phí bảo trì. Là một đơn vị trung thành, "
|
||
"anh ta chiến đấu cho chúng ta hoàn toàn vì lòng trung thành. Những đơn vị "
|
||
"như thế là cực kỳ quý giá. Hãy sử dụng họ một cách cẩn thận trong chiến "
|
||
"trận, đừng để họ chết."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Horseman, id=Yredd
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:378
|
||
msgid "Yredd"
|
||
msgstr "Yredd"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:279
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:392
|
||
msgid "Tarcyn"
|
||
msgstr "Tarcyn"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Horseman, id=Syryn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:293
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:406
|
||
msgid "Syryn"
|
||
msgstr "Syryn"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Knight, id=Cicyn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:307
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:420
|
||
msgid "Cicyn"
|
||
msgstr "Cicyn"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Knight, id=Ginvan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:321
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:434
|
||
msgid "Ginvan"
|
||
msgstr "Ginvan"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Knight, id=Simyr
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:335
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:448
|
||
msgid "Simyr"
|
||
msgstr "Simyr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:348
|
||
msgid ""
|
||
"Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me "
|
||
"back the head of an orc!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quân tiếp viện đã đến! Người đâu, tiến lên! Ta hy vọng mỗi người sẽ mang về "
|
||
"cho ta chiếc đầu của một tên người thú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mokolo Qimur
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
|
||
"Quick, we must make our escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quá nhiều lũ người hôi thối đang cưỡi ngựa! Chúng ta không thể đánh lại bọn "
|
||
"chúng đâu. Chuồn mau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:463
|
||
msgid ""
|
||
"Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the "
|
||
"orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quân tiếp viện đã đến, nhưng trông kìa! Đồng minh của chúng ta đã tiêu diệt "
|
||
"được quân đội người thú đang đe dọa bến cảng. Để tỏ lòng kính trọng, ta phải "
|
||
"ban thưởng cho lòng dũng cảm của cậu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:467
|
||
msgid ""
|
||
"You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my "
|
||
"city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your "
|
||
"lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore "
|
||
"order to the country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cậu đã liều mạng để bảo vệ thành phố của chúng ta. Để đền ơn, ta giao một "
|
||
"trong số những người bảo vệ giỏi nhất thành phố của ta dưới quyền chỉ đạo "
|
||
"của cậu. Simyr, bước lên đi. Ta giao cho cây thương của ngươi nhiệm vụ bảo "
|
||
"vệ hoàng tử trẻ Konrad đây. Mong ngươi giúp cậu ấy phục hồi trật tự của đất "
|
||
"nước."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Simyr
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:471
|
||
msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege."
|
||
msgstr "Phục vụ cậu ấy là niềm mong muốn và vinh dự của tôi, thưa chủ tướng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:486
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take "
|
||
"you to Alduin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn vì sự giúp đỡ, các bạn của tôi. Chẳng bao lâu nữa tàu sẽ đến, con tàu "
|
||
"sẽ đưa các bạn đến Alduin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:504
|
||
msgid "We should embark now."
|
||
msgstr "Chúng ta lên tàu thôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:508
|
||
msgid ""
|
||
"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
|
||
"the forces of the Dark Queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hành trình an toàn nhé, các bạn. Cứ yên tâm, chắc chắn chúng tôi sẽ không "
|
||
"bao giờ đầu hàng lực lượng của nữ hoàng bóng tối."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:522
|
||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta đã thất bại, không thể bảo vệ được người thừa kế hợp pháp và bến cảng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:526
|
||
msgid ""
|
||
"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không có sự giúp đỡ của ông ấy, chúng ta sẽ không thể sử dụng tàu. Không còn "
|
||
"hy vọng..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4
|
||
msgid "The Isle of Alduin"
|
||
msgstr "Đảo Alduin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67
|
||
msgid "Usadar Q’kai"
|
||
msgstr "Usadar Q’kai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ không phải là lúc để trở lại tàu nữa! Chúng ta phải giành quyền kiểm "
|
||
"soát hòn đảo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:190
|
||
msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin."
|
||
msgstr "Và đội quân đổ bộ lên đảo Alduin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:194
|
||
msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate."
|
||
msgstr "Đây là Alduin sao? Trông nó hơi... tan hoang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the "
|
||
"place where I was born, where I was trained."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi e là vậy, Konrad. Có vẻ như bọn người thú đã đến đây. Đây là nơi tôi "
|
||
"được sinh ra, nơi tôi được dạy dỗ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Usadar Q'kai
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
|
||
"the sea!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ai đó? Ồ, một đội quân thần tiên đã đổ bộ. Chúng ta sẽ đuổi cổ chúng về với "
|
||
"biển!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"I did not think the orcs would have come here. This island used to be so "
|
||
"beautiful. We must recapture it! To arms!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không nghĩ được bọn người thú đã đến đây. Hòn đảo này đã từng rất tươi "
|
||
"đẹp. Chúng ta phải chiếm lại nó! Vào vị trí!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Elrian, type=Mage
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:219
|
||
msgid "Elrian"
|
||
msgstr "Elrian"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:233
|
||
msgid "I found someone hiding in the village!"
|
||
msgstr "Tôi tìm thấy ai đó đang nấp trong làng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elrian
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
|
||
"other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to "
|
||
"recapture the island!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa các ngài, tôi đã ẩn nấp trong làng để tránh bọn người thú, giống như "
|
||
"nhiều pháp sư khác ở đây. Tôi nguyện trung thành phục vụ các ngài, chúng ta "
|
||
"hãy nhanh chóng chiếm lại hòn đảo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:241
|
||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chắc chắn rồi, hãy tham gia cùng chúng tôi để đánh lại những kẻ xấu xa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:246
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:335
|
||
msgid "You can now recruit magi!"
|
||
msgstr "Bây giờ bạn có thể tuyển các pháp sư!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:252
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:342
|
||
msgid ""
|
||
"Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical "
|
||
"attacks almost always find their mark, even against well-defended troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chắc chắn không tên người thú nào có thể chống cự nổi chúng ta khi có các "
|
||
"pháp sư trong hàng ngũ! Đòn tấn công phép thuật của họ hầu như luôn tìm được "
|
||
"đích, kể cả trước những quân lính được bảo vệ tốt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:257
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in "
|
||
"combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi "
|
||
"with stronger units else the enemy will make short work of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cẩn thận đấy, hoàng tử trẻ. Rất khó để đào tạo các pháp sư chưa có kinh "
|
||
"nghiệm trong chiến trận. Khi họ chiến đấu trên mặt trận, cậu phải bảo vệ các "
|
||
"pháp sư bằng những đơn vị mạnh hơn nếu không kẻ thù sẽ dễ dàng tiêu diệt họ."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:275
|
||
msgid "Seimus"
|
||
msgstr "Seimus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Seimus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:292
|
||
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
|
||
msgstr "Delfador, thầy cũ của em! Thầy đã cứu hòn đảo khỏi tay bọn người thú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:297
|
||
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Học trò của ta! Làm thế nào mà hòn đảo lại rơi vào tay những kẻ như thế?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Seimus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
|
||
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
|
||
"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
|
||
"stand trial for treason for training magi!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thầy chưa nghe gì sao, thầy Delfador? Asheviere đang tìm cách để kiểm soát "
|
||
"toàn bộ bờ biển phía tây. Mụ ta đã thuê nhiều quân lính người thú và phái "
|
||
"chúng đến đây. Bọn chúng bắt nhốt em đến khi có tàu đến để đưa em về Weldyn, "
|
||
"ở đó em bị bắt phải đào tạo pháp sư cho một mưu đồ làm phản!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
|
||
"attacked?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn thầy đã đến sau khi đánh đuổi lực lượng của mụ ta ở cảng Nước Đen. Mụ ta "
|
||
"còn tấn công những nơi nào khác nữa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Seimus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
|
||
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
|
||
"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
|
||
"treaty and attack Elensefar!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mụ ta đã giành quyền kiểm soát vịnh Ngọc Trai, là của người cá đã từ lâu, và "
|
||
"biến họ thành nô lệ. Ở đó họ lặn tìm ngọc trai, nhờ đó mụ ta trở nên ngày "
|
||
"càng giàu có. Thậm chí còn có tin đồn rằng mụ ta đã phá vỡ hiệp ước có từ cổ "
|
||
"xưa và tấn công Elensefar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:317
|
||
msgid ""
|
||
"Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
|
||
"Pearls? Can we take it back from her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta không thể đánh lại mụ ta sao? Mụ ta có bao nhiêu lực lượng ở vịnh "
|
||
"Ngọc Trai? Chúng ta có thể giành lại nó từ tay mụ ta không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
|
||
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta phải tới đó. Cho nên hãy nghỉ ngơi ở đây một chút, sau đó lên tàu "
|
||
"tới vịnh. Hy vọng chúng ta sẽ đánh bại lực lượng của mụ ta ở đó!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4
|
||
msgid "The Bay of Pearls"
|
||
msgstr "Vịnh Ngọc Trai"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23
|
||
msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đánh bại một chỉ huy của kẻ thù, và kháng cự tên còn lại đến khi hết lượt"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:48
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Đánh bại tất cả các chỉ huy của kẻ thù"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:36
|
||
msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
|
||
msgstr "Cả hai chỉ huy của kẻ thù vẫn còn sống khi hết lượt"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:67
|
||
msgid "Dwaba-Kukai"
|
||
msgstr "Dwaba-Kubai"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:85
|
||
msgid "Managa’Gwin"
|
||
msgstr "Managa’Gwin"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:281
|
||
msgid "Bugg"
|
||
msgstr "Bugg"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:160
|
||
msgid "Xnamas"
|
||
msgstr "Xnamas"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:177
|
||
msgid "Inalai"
|
||
msgstr "Inalai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
|
||
"hard!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây đúng là vịnh Ngọc Trai. Có vẻ như bọn chúng đang bắt các người cá phải "
|
||
"làm việc cật lực!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
|
||
"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
|
||
"merfolk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quả thực đúng vậy. Cũng có vẻ như bọn chúng có rất nhiều quân lính. Tôi sẽ "
|
||
"đi vòng quanh vịnh và đánh lạc hướng một số bọn chúng. Cậu và những người "
|
||
"còn lại giải cứu các người cá!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:219
|
||
msgid "Very well. Be careful!"
|
||
msgstr "Tốt lắm. Hãy cẩn thận!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bugg
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:244
|
||
msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
|
||
msgstr "Nhưng thưa ông chủ, tại sao chúng ta chỉ sử dụng dơi và người rắn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
|
||
"best for doing that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bởi vì chúng ta cần kiểm soát vùng biển và bọn người cá, người rắn và dơi là "
|
||
"tốt nhất để làm điều đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bugg
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:254
|
||
msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
|
||
msgstr "Nhưng người thú mới là chủng tộc mạnh nhất trong số tất cả..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:259
|
||
msgid "Shut up, worm! I’m the boss!"
|
||
msgstr "Câm mồm đi, thằng nhãi! Tao là ông chủ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bugg
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:287
|
||
msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
|
||
msgstr "Ha ha ha! Bây giờ người thú sẽ thống trị cả đất liền và biển khơi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:292
|
||
msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
|
||
msgstr "(Thở dài) Có kẻ nào giết thằng ngốc này hộ ta đi được không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:305
|
||
msgid "But... but... how can this be happening to me?"
|
||
msgstr "Nhưng... nhưng... điều này có thể xảy ra với ta sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:309
|
||
msgid "Who was that idiot?"
|
||
msgstr "Tên ngốc đó là ai vậy?"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:332
|
||
msgid "Gwaba"
|
||
msgstr "Gwaba"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:345
|
||
msgid "Nepba"
|
||
msgstr "Nepba"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:358
|
||
msgid "Triram"
|
||
msgstr "Triram"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:373
|
||
msgid "Mriram"
|
||
msgstr "Mriram"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwaba
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:383
|
||
msgid "Free at last! Now, death to the orcs!"
|
||
msgstr "Cuối cùng cũng được tự do! Giờ thì bọn người thú phải chết!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:405
|
||
msgid "Mabooa"
|
||
msgstr "Mabooa"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:420
|
||
msgid "Earooa"
|
||
msgstr "Earooa"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:433
|
||
msgid "Nethuns"
|
||
msgstr "Nethuns"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:447
|
||
msgid "Gwoama"
|
||
msgstr "Gwoama"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mabooa
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:457
|
||
msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ chúng ta đã được tự do, chúng ta có thể hợp sức đánh bại những kẻ đàn áp!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:479
|
||
msgid "Kaba"
|
||
msgstr "Kaba"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:494
|
||
msgid "Kwaboo"
|
||
msgstr "Kwaboo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaba
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:505
|
||
msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!"
|
||
msgstr "Tự do! Giờ bọn người thú đó đâu? Hãy để tôi làm thịt chúng!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:527
|
||
msgid "Gwimli"
|
||
msgstr "Gwimli"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:540
|
||
msgid "Jarla"
|
||
msgstr "Jarla"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:555
|
||
msgid "Gwarloa"
|
||
msgstr "Gwarloa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwimli
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:565
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
|
||
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn đã giải cứu chúng tôi! Giờ thì chúng tôi có thể giúp các bạn đánh "
|
||
"đuổi bọn người thú xấu xa! Chiếc lồng nơi chúng nhốt hầu hết các người cá ở "
|
||
"phía tây bắc!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:587
|
||
msgid "Heldaga"
|
||
msgstr "Heldaga"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:600
|
||
msgid "Apalala"
|
||
msgstr "Apalala"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:613
|
||
msgid "Oceania"
|
||
msgstr "Oceania"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:627
|
||
msgid "Elcmar"
|
||
msgstr "Elcmar"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:640
|
||
msgid "Aigaion"
|
||
msgstr "Aigaion"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:654
|
||
msgid "Tini"
|
||
msgstr "Tini"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Heldaga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:665
|
||
msgid ""
|
||
"Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive "
|
||
"them from our shores!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn người thú phải chết! Xông lên, hỡi các anh em người cá của tôi, chúng ta "
|
||
"hãy đánh lại bọn người thú và đuổi chúng khỏi bờ biển của chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:675
|
||
msgid ""
|
||
"At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng, chúng ta đã giải phóng được các người cá. Hãy trở về với đại "
|
||
"dương và sống trong hòa bình."
|
||
|
||
#. [message]: role=ThankfulMerman
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:683
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:889
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:921
|
||
msgid ""
|
||
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
|
||
"future. We would like to come with you and offer you help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa ngài! Ngài có thể cần sự giúp đỡ của một số người chúng tôi, những "
|
||
"người có năng lực trên biển cả, trong tương lai. Chúng tôi muốn đi cùng và "
|
||
"giúp đỡ ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:894
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:926
|
||
msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
|
||
msgstr "Bây giờ bạn có thể tuyển các người cá cao quý!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696
|
||
msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!"
|
||
msgstr "Delfador đâu rồi? Tôi hy vọng ông ấy vẫn an toàn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709
|
||
msgid "I am perfectly safe, friend!"
|
||
msgstr "Tôi hoàn toàn an toàn, anh bạn thân mến!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:714
|
||
msgid ""
|
||
"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng là ngài rồi! Tôi rất mừng vì ngài vẫn ổn! Giờ thì chúng ta có thể nghỉ "
|
||
"ngơi một chút."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:718
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to "
|
||
"Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
|
||
"city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
|
||
"may swallow up!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi e là không còn thời gian để nghỉ ngơi đâu, Konrad. Asheviere đã cho quân "
|
||
"bao vây Elensefar, phá vỡ hiệp ước hàng trăm năm giữa Wesnoth và tỉnh thành "
|
||
"Elense. Nếu thành phố thất thủ, chúng ta sẽ không biết mụ ta còn có thể nuốt "
|
||
"chửng bao nhiêu vùng đất khác nữa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724
|
||
msgid "Oh no! What shall we do?"
|
||
msgstr "Ôi không! Chúng ta sẽ làm gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729
|
||
msgid ""
|
||
"You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it "
|
||
"falls before you arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cậu phải dẫn người đến thành phố và giúp bảo vệ nó. Hoặc chiếm lại nó nếu nó "
|
||
"đã thất thủ trước khi cậu đến."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734
|
||
msgid ""
|
||
"I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi phải làm điều đó sao? Còn ngài thì sao, Delfador? Ngài sẽ đi cùng tôi "
|
||
"chứ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:739
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
|
||
"must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
|
||
"stop Asheviere is shorter than I had thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi e là không, Konrad. Tôi vừa tình cờ thấy một số tài liệu quan trọng, và "
|
||
"phải nhanh chóng thảo luận về chúng với hội đồng thần tiên. Có vẻ như thời "
|
||
"điểm để ngăn chặn Asheviere đến sớm hơn tôi nghĩ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:745
|
||
msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!"
|
||
msgstr "Nhưng Delfador! Tôi không thể làm điều đó một mình!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754
|
||
msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Một mình ư? Thưa ngài! Chúng tôi, những chiến sĩ trung thành, sẽ giúp đỡ "
|
||
"ngài!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758
|
||
msgid ""
|
||
"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
|
||
"days’ travel if you make haste."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cậu sẽ thắng. Tôi tin ở cậu. Tiến về phía bắc. Elensefar chỉ còn cách ba "
|
||
"ngày đường nếu cậu khẩn trương."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762
|
||
msgid "Very well. But how do I get there?"
|
||
msgstr "Tốt lắm. Nhưng tôi sẽ đến đó bằng cách nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766
|
||
msgid ""
|
||
"It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by "
|
||
"ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là một vùng nội địa, cách đây vài dặm về hướng tây bắc. Có hai đường đi, "
|
||
"đường biển hoặc đường bộ. Mỗi con đường có những nguy hiểm riêng. Cậu phải "
|
||
"chọn một trong hai."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768
|
||
msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
|
||
msgstr "Đi tàu ư? Không! Lần trước tôi đã bị say sóng rồi! Chúng ta sẽ đi bộ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772
|
||
msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
|
||
msgstr "Hành trình an toàn nhé, Konrad. Đến khi chúng ta gặp lại nhau!"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:786
|
||
msgid ""
|
||
"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đi tàu ít ra chúng ta cũng có thể được nghỉ ngơi một chút. Đường biển đi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:790
|
||
msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
|
||
msgstr "Hành trình an toàn nhé, Konrad. Hy vọng thời tiết sẽ thuận lợi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:832
|
||
msgid ""
|
||
"Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
|
||
"summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cậu không thể đánh bại kẻ thù của chúng ta những ngày vừa qua sao? Bọn chúng "
|
||
"đã kêu gọi quân tiếp viện. Giờ thì chúng ta chắc chắn tận số rồi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:844
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
|
||
"defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
|
||
"us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad! Chúng ta không thể lãng phí thời gian ở đây nữa. Mặc dù đánh bại bọn "
|
||
"người thú và giải cứu thêm nhiều tù nhân là rất tốt, nhưng có việc khẩn cấp "
|
||
"hơn đang chờ đợi chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:849
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
|
||
"but why can we not finish it? Why must we leave?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, cảm ơn chúa, ngài vẫn sống! Đây quả thực là một trận đấu cam go, "
|
||
"nhưng tại sao chúng ta không thể hoàn thành nó? Tại sao chúng ta phải rời đi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:853
|
||
msgid ""
|
||
"I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the "
|
||
"century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
|
||
"falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi mang tin dữ đến đây. Asheviere đã cho quân bao vây Elensefar, phá vỡ "
|
||
"hiệp ước hàng trăm năm giữa Wesnoth và tỉnh thành Elense. Nếu thành phố thất "
|
||
"thủ, chúng ta sẽ không biết mụ ta còn có thể nuốt chửng bao nhiêu vùng đất "
|
||
"khác nữa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:857
|
||
msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi phải làm điều này sao? Nhưng ngài sẽ đi cùng tôi, phải không, Delfador?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:861
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
|
||
"seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet "
|
||
"you in Elensefar, after you have secured it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi e là không, Konrad. Tôi vừa tìm thấy một số tài liệu quan trọng cần xem "
|
||
"xét. Tôi cũng phải cưỡi ngựa để đến họp hội đồng với các thần tiên. Tôi sẽ "
|
||
"gặp cậu ở Elensefar, sau khi cậu đã chiếm được nó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:865
|
||
msgid ""
|
||
"I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
|
||
"do I get to Elensefar?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi e là mình sẽ phải cố gắng để tự mình làm điều này... nhưng điều gì phải "
|
||
"đến sẽ đến. Tôi sẽ đến Elensefar bằng cách nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878
|
||
msgid ""
|
||
"Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would "
|
||
"be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
|
||
"Make haste!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Do cậu đã phá được quyền bá chủ của bọn người thú trên biển, đi tàu sẽ an "
|
||
"toàn nhất. Giong buồm dọc theo bờ biển, cậu có thể đổ bộ chỉ cách Elensefar "
|
||
"vài dặm. Khẩn trương lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:910
|
||
msgid ""
|
||
"With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
|
||
"by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vì bọn người thú vẫn đang kiểm soát vùng biển, đi tàu sẽ không an toàn. Đi "
|
||
"đường bộ, Elensefar chỉ còn cách sáu ngày theo đường bờ biển. Khẩn trương "
|
||
"lên!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
|
||
msgid "Muff Malal’s Peninsula"
|
||
msgstr "Bán đảo của Muff Malal"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23
|
||
msgid "Escape down the road to Elensefar"
|
||
msgstr "Trốn thoát theo đường đến Elensefar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
|
||
msgid "Defeat Muff Malal"
|
||
msgstr "Đánh bại Muff Malal"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:64
|
||
msgid "Muff Malal"
|
||
msgstr "Muff Malal"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
|
||
#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Galga
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Na-alga
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:194
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:152
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Ma quái"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
|
||
"upon by a strong band of undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng con đường đến Elensefar lại là một con đường đầy cạm bẫy. Konrad và "
|
||
"người của mình bị một băng nhóm ma quái tấn công."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Muff Malal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving "
|
||
"us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"À, một đội quân thần tiên đang đến. Chẳng bao lâu nữa sẽ có các thây ma thần "
|
||
"tiên phục vụ chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:129
|
||
msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
|
||
msgstr "Thưa ngài! Trên bán đảo đằng kia, hình như có cái gì đó chuyển động!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would "
|
||
"probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat "
|
||
"such a foe, or the time to spare."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trông nó giống như một tiền đồn của bọn ma quái! Nếu chúng ta có thể đánh "
|
||
"bại chúng, những người dân địa phương chắc sẽ rất biết ơn. Nhưng tôi không "
|
||
"biết liệu chúng ta có đủ sức mạnh, cũng như thời gian cần thiết để đánh bại "
|
||
"một kẻ thù như thế hay không."
|
||
|
||
#. [message]: role=Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be "
|
||
"good training for those yet untested in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dọn dẹp bọn ma quái khỏi vùng đất này có vẻ không khó lắm. Đây có thể là cơ "
|
||
"hội rèn luyện tốt cho những người chưa được thử thách trong chiến trận."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran "
|
||
"soldier we can get."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi biết. Nếu chúng ta sắp sửa phá vây Elensefar, chúng ta sẽ cần mọi binh "
|
||
"lính kỳ cựu chúng ta có thể có."
|
||
|
||
#. [message]: role=Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past "
|
||
"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quyết định là ở ngài, thưa ngài. Nếu chúng ta định rời đi, tôi khuyên chúng "
|
||
"ta nên đi mau trước khi bọn chúng đuổi kịp. Nếu chúng ta định chiến đấu, "
|
||
"thì... vào vị trí!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:163
|
||
msgid "To Elensefar"
|
||
msgstr "Đến Elensefar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:187
|
||
msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta không có thời gian để chần chừ ở đây! Lên đường đến Elensefar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đừng trốn tránh trách nhiệm! Tôi sẽ quyết định khi nào là lúc cần rời đi để "
|
||
"đến Elensefar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to "
|
||
"save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move "
|
||
"onward with haste!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiến thắng là của chúng ta! Hy vọng sự chậm trễ này sẽ không làm cản trở "
|
||
"mục tiêu giải cứu Elensefar. Nhưng ít ra chúng ta cũng đã giải phóng được "
|
||
"dân lành nơi đây. Hãy mau chóng lên đường!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5
|
||
msgid "Isle of the Damned"
|
||
msgstr "Hòn đảo bị nguyền rủa"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:35
|
||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr "Không có lượng vàng nào được mang sang màn kế tiếp."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and "
|
||
"bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a "
|
||
"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
|
||
"sails..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng cuộc hành trình không diễn ra suôn sẻ như mong đợi. Một cơn bão đánh "
|
||
"tan và lật úp con tàu. Trong khi toàn bộ thủy thủ trên boong đang liều mạng "
|
||
"để chống đỡ, một cơn gió mạnh bất thình lình hất tung Konrad xuống biển khi "
|
||
"cậu đang cố gắng để chằng lại cột buồm..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
|
||
"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các người cá cuối cùng cũng cứu được Konrad khỏi chết đuối, nhưng không thể "
|
||
"đưa cậu trở lại tàu. Nhờ những nỗ lực lớn, họ đến được một hòn đảo ở gần "
|
||
"đó..."
|
||
|
||
#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:77
|
||
msgid "Haf-Mal"
|
||
msgstr "Haf-Mal"
|
||
|
||
#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:94
|
||
msgid "Jarmal-Gorg"
|
||
msgstr "Jarmal-Gorg"
|
||
|
||
#. [event]: id=Delurin 21 12}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:158
|
||
msgid "Kalba"
|
||
msgstr "Kalba"
|
||
|
||
#. [event]: id=Delurin 21 12}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:159
|
||
msgid "Gnaba"
|
||
msgstr "Gnaba"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:166
|
||
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Úi chà, mình đã sống sót. Nhưng mình đang ở đâu đây? Hòn đảo này có người ở "
|
||
"không nhỉ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalba
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
|
||
"that the legions of the undead have come here in great numbers and "
|
||
"devastated the island into an ugly wasteland."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi chỉ nghe được những điều tồi tệ nhất về nơi này, thưa ngài. Người "
|
||
"ta nói rằng đạo quân ma quái đã đến đây với số lượng đông đảo và đã tàn phá "
|
||
"hòn đảo thành một vùng đất hoang xấu xí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
|
||
"How could I defend myself?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hy vọng những lời đồn ấy không đúng! Tôi không có người nào cũng như không "
|
||
"có vàng bên cạnh! Tôi có thể tự bảo vệ mình như thế nào đây?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalba
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
|
||
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
|
||
"undead hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vẫn có một số băng nhóm loài người đang ẩn nấp trên hòn đảo, thưa ngài. Nếu "
|
||
"ngài tuyển được một vài người bọn họ để giúp sức, chúng ta có thể hy vọng "
|
||
"trấn giữ được quân đoàn ma quái!"
|
||
|
||
#. [event]: id=Delurin 21 12}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:182
|
||
msgid "Delurin"
|
||
msgstr "Delurin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delurin
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
|
||
"our gold reserves to lead us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta có thể thỏa thuận! Hãy giúp chúng tôi đánh bại những sinh vật xấu "
|
||
"xa đó! Anh có thể sử dụng số vàng dự trữ của chúng tôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207
|
||
msgid "You receive 100 pieces of gold!"
|
||
msgstr "Bạn nhận được 100 lượng vàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:216
|
||
msgid ""
|
||
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
|
||
"inside them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có một số đền điện cổ ở phía tây nam, mình tự hỏi không biết có gì bên trong!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:233
|
||
msgid "The temple seems to be empty."
|
||
msgstr "Ngôi đền này hình như không có người."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:248
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:309
|
||
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
|
||
msgstr "Hình như có ai đó đang ẩn nấp trong ngôi đền."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light
|
||
#. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:252
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:270
|
||
msgid "Moremirmu"
|
||
msgstr "Moremirmu"
|
||
|
||
#. [effect]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:268
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:283
|
||
msgid "holy sword"
|
||
msgstr "kiếm thánh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:286
|
||
msgid ""
|
||
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
|
||
"with your help, I can destroy them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đang ẩn nấp ở nơi linh thiêng này, tìm cách đánh bại bọn ma quái xấu xa. "
|
||
"Giờ đây, với sự giúp đỡ của các bạn, tôi có thể tiêu diệt chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:290
|
||
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hãy tham gia cùng chúng tôi, hỡi con người thông thái. Chúng tôi chào mừng "
|
||
"sự giúp đỡ của ngài!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
|
||
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu chúng ta trừ tiệt được mầm mống bọn ma quái trên hòn đảo này, tôi chắc "
|
||
"chắn sẽ đi cùng các bạn. Nếu không, tôi cần phải hoàn thành nhiệm vụ của "
|
||
"mình ở đây trước khi đi tiếp."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Revenant, id=Xakae
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:315
|
||
msgid "Xakae"
|
||
msgstr "Xakae"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xakae
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:334
|
||
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngạc nhiên chưa! Ta đang tìm các pháp sư, và tất cả những gì ta bắt gặp là "
|
||
"bọn người bẩn thỉu này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:401
|
||
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
|
||
msgstr "Hãy đánh lại bọn ma quái mà không có tôi nhé, các bạn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
|
||
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đã giành quyền kiểm soát hòn đảo này từ tay bọn ma quái xấu xa! Bây "
|
||
"giờ tất cả những gì chúng ta cần làm là chờ tàu đến, để chúng ta có thể lên "
|
||
"đường đến Elensefar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:453
|
||
msgid ""
|
||
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
|
||
"noble quest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đã cùng nhau đánh bại được bọn ma quái bẩn thỉu! Đi thôi, tôi sẽ "
|
||
"tham gia cùng các bạn trên con đường thực hiện mục tiêu cao quý."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:469
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:530
|
||
msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn đã tìm lại được quân lính bị thất lạc của mình và giành được "
|
||
"$isle_damned_starting_gold lượng vàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:501
|
||
msgid ""
|
||
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
|
||
"you away from this horrible island!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn chúa, chúng tôi đã tìm thấy ngài! Hãy mau lên tàu, chúng tôi sẽ đưa "
|
||
"ngài ra khỏi hòn đảo kinh khủng này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:505
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
|
||
"rescued! On to Elensefar!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thật là xấu hổ, chúng ta đã không thể giành được chiến thắng trọn vẹn, nhưng "
|
||
"cảm ơn chúa tôi đã được cứu thoát! Lên đường đến Elensefar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:515
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
|
||
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
|
||
"we meet again some day!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn các anh em đã giúp đỡ. Tôi sẽ ở lại để tiếp tục chiến đấu với bọn ma "
|
||
"quái bẩn thỉu. Cầu chúa phù hộ các bạn trên con đường thực hiện mục tiêu cao "
|
||
"quý, và hy vọng một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
|
||
msgid "The Siege of Elensefar"
|
||
msgstr "Bao vây Elensefar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43
|
||
msgid "Elensefar"
|
||
msgstr "Elensefar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68
|
||
msgid "Agadla"
|
||
msgstr "Agadla"
|
||
|
||
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
|
||
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:147
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "Kẻ xấu"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:107
|
||
msgid "Muff Jaanal"
|
||
msgstr "Muff Jaanal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
|
||
"fallen to the savage orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đội quân cuối cùng cũng đến được Elensefar, nhưng nhận ra rằng thành phố đã "
|
||
"rơi vào tay bọn người thú tàn ác."
|
||
|
||
#. [message]: role=Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:179
|
||
msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
|
||
msgstr "Thưa ngài! Hình như thành phố đã thất thủ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:183
|
||
msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
|
||
msgstr "Thật là một tin khủng khiếp! Chúng ta phải chiếm lại thành phố!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
|
||
"seems that the undead are allied with the orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn chúng có quá đông. Điều này sẽ không dễ dàng chút nào! Và hãy nhìn về "
|
||
"phía bắc kìa! Hình như bọn ma quái liên minh với bọn người thú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:191
|
||
msgid ""
|
||
"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us "
|
||
"the power to crush them with ease!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hãy đến đây hỡi bọn thần tiên! Liên minh vừa thành lập với người thú sẽ cho "
|
||
"chúng ta sức mạnh để đè bẹp bọn chúng dễ dàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
|
||
"arrive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta phải chiếm lại thành phố, và tiêu diệt bọn ma quái xấu xa trước khi "
|
||
"quân tiếp viện đến!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:211
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:356
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:455
|
||
msgid "Reglok"
|
||
msgstr "Reglok"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:226
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:371
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
|
||
msgid "Gelgar"
|
||
msgstr "Gelgar"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:239
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:384
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:484
|
||
msgid "Gamlel"
|
||
msgstr "Gamlel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
|
||
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
|
||
msgstr "Khi màn đêm bắt đầu buông xuống, ba bóng đen lẻn ra khỏi khu rừng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
|
||
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
|
||
msgstr "Dừng lại! Ai đó, bạn hay thù?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like "
|
||
"to help you against the orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chào, bạn. Chúng tôi đến từ phường hội trộm cướp Elensefar. Chúng tôi muốn "
|
||
"giúp các bạn chống lại bọn người thú!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
|
||
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
|
||
msgstr "Trộm cướp à, hừm? Ai mà tin được những kẻ như bọn ngươi chứ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gamlel
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our "
|
||
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất nhiên, chúng tôi hiểu vì sao các bạn không tin chúng tôi, nhưng giải "
|
||
"thoát thành phố khỏi bọn người thú là lợi ích chung của chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
|
||
msgid "Very well. You may join us."
|
||
msgstr "Rất tốt. Các anh có thể tham gia cùng chúng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
|
||
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi sẽ phục vụ ngài, vì chúng tôi tôn trọng sự giúp đỡ ngài dành cho "
|
||
"thành phố của chúng tôi. Ngài sẽ thấy rằng kể cả kẻ trộm cắp vẫn có danh dự."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:289
|
||
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Được, nhưng lực lượng chiến đấu của các anh đâu? Các anh có thể giúp chúng "
|
||
"tôi như thế nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gelgar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
|
||
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
|
||
"ambush the orcs’ rear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi sống sót nhờ ẩn mình. Chúng tôi có thể giúp ngài lẻn vào trong "
|
||
"thành phố và bao vây bọn người thú. Ngoài ra, chúng tôi có thể nằm chờ đến "
|
||
"khi ngài ra hiệu cho chúng tôi mai phục phía sau bọn người thú."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:297
|
||
msgid "Hmm... I have to consider this..."
|
||
msgstr "Hừm... Mình phải xem xét điều này..."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299
|
||
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hãy giúp chúng tôi xâm nhập thành phố. Chúng tôi có thể làm phần còn lại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
|
||
"across from Elensefar’s docks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuyệt vời. Hai giờ sau nửa đêm hãy gặp chúng tôi ở bờ sông phía tây, phía "
|
||
"bên kia bến cảng Elensefar."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:316
|
||
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi muốn các anh tiếp viện cho chúng tôi sau khi chúng tôi đã chọc thủng qua "
|
||
"phòng tuyến của chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:320
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
|
||
"proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rất tốt. Khi các ngài vẫy cờ đỏ trên bất kỳ tòa nhà nào trong thành phố, "
|
||
"chúng tôi sẽ nhìn thấy mật hiệu và tấn công từ cổng phía bắc thành phố."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:324
|
||
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đồng ý. Nhưng các anh có thể nhìn thấy lá cờ của chúng tôi khi trời tối "
|
||
"không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:328
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
|
||
"lead us into slaughter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Có, chúng tôi sẽ nhìn thấy. Thực tế là chúng tôi thích chiến đấu vào ban đêm "
|
||
"hơn. Tôi cầu mong các ngài đừng dẫn chúng tôi vào chỗ chết."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
|
||
"blood staining the streets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đừng sợ, các bạn. Sẽ chỉ có một cuộc tàn sát ở đây, nhưng đó sẽ là máu của "
|
||
"bọn người thú nhuộm đỏ đường phố."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
|
||
"city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi ngọn cờ được giương lên, người ta có thể nghe được âm thanh chiến đấu từ "
|
||
"khắp thành phố."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Darglen, type=Thief
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
|
||
msgid "Darglen"
|
||
msgstr "Darglen"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:410
|
||
msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta hãy trục xuất những kẻ xâm nhập này! Hôm nay, thành phố sẽ lại là "
|
||
"của chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:444
|
||
msgid ""
|
||
"On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
|
||
msgstr "Trên bờ sông của quận cảng Elensefar, ba bóng đen xuất hiện."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:449
|
||
msgid ""
|
||
"To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
|
||
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
|
||
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trước sự ngạc nhiên của Konrad, họ nhanh chóng băng qua cửa sông. Dòng nước "
|
||
"xoáy che khuất một chỗ cạn gần như không nhìn thấy, đủ rộng để hai người "
|
||
"lính có thể sánh vai nhau bước qua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:504
|
||
msgid ""
|
||
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
|
||
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
|
||
"can flank them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rất ít người biết rằng có thể lội qua sông ở đây. Bọn người thú chắc chưa "
|
||
"khám phá được nơi này. Hãy mau đưa lực lượng của ngài vào thành phố, ngài có "
|
||
"thể đánh chọc sườn bọn chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:515
|
||
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng, chúng ta đã chiếm được thành phố. Hãy nghỉ ngơi ở đây, các bạn."
|
||
|
||
#. [message]: role=Thief
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:523
|
||
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
|
||
msgstr "Chiến thắng! Những tên trộm cướp Elensefar sẽ phục vụ ngài, thưa ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:528
|
||
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
|
||
msgstr "Đội quân nghỉ ngơi trong ba ngày, sau đó một người bạn cũ trở về."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:549
|
||
msgid "Kalenz"
|
||
msgstr "Kalenz"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
|
||
"could do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chào mừng, các bạn. Tôi thấy rằng các bạn đã giải cứu được thành phố! Tôi "
|
||
"biết các bạn có thể làm điều đó mà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:574
|
||
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
|
||
msgstr "Delfador! Thật mừng được gặp lại ngài? Ngài đã ở đâu thế?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
|
||
msgid ""
|
||
"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
|
||
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
|
||
"offer us the support of his people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã họp với Ka’lian, đại hội đồng các thần tiên. Đây là Kalenz, chủ tướng "
|
||
"vĩ đại của các thần tiên phương Bắc, người đã đến hội đồng để giúp đỡ chúng "
|
||
"ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
|
||
msgid "Greetings, friend."
|
||
msgstr "Chào anh bạn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
|
||
"and attack us! What should we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, chúng ta đã chiếm được thành phố này, nhưng chắc chắn người của "
|
||
"Asheviere sẽ đến và tấn công chúng ta! Chúng ta sẽ làm gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
|
||
msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hội đồng Ka’lian đã họp và quyết định: chúng ta phải chiếm được vương trượng "
|
||
"lửa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
|
||
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
||
msgstr "Vương trượng lửa? Đó là cái gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:609
|
||
msgid ""
|
||
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
||
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
||
"took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, "
|
||
"the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly "
|
||
"what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. "
|
||
"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
|
||
"the Sceptre has never been found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vương trượng lửa là báu vật cổ xưa nhất của vương quốc Wesnoth. Nó được rèn "
|
||
"nên bởi những người lùn Knalga theo yêu cầu của vua Haldric đệ nhị. Các thợ "
|
||
"rèn giỏi nhất đã mất hàng năm trời để tạo ra nó, nhưng không lâu sau khi "
|
||
"hoàn thành, những người chế tạo đã bị săn đuổi bên dưới lòng đất, bị các "
|
||
"thần tiên tấn công. Không ai biết chính xác điều gì đã xảy ra, nhưng vương "
|
||
"trượng đã bị thất lạc đâu đó trong các hang động rộng lớn bên dưới. Hàng năm "
|
||
"trời trôi qua, sự thịnh vượng của người lùn lúc đến lúc đi, nhưng vương "
|
||
"trượng thì chẳng bao giờ được tìm thấy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
|
||
msgid "But what has this to do with me?"
|
||
msgstr "Nhưng nó có liên quan gì đến tôi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619
|
||
msgid ""
|
||
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
||
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
||
"of Fire would rule the land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi Garard đệ nhị, bác của cậu, quyết định chọn người kế vị, ngài đã ban một "
|
||
"sắc lệnh rằng bất cứ thành viên nào của hoàng gia tìm lại được vương trượng "
|
||
"lửa sẽ có quyền cai trị vương quốc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:624
|
||
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
|
||
msgstr "Ồ, và ngài muốn tôi lấy vương trượng đó sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
|
||
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
|
||
msgstr "Chúng tôi sẽ giúp cậu tìm lại nó, thưa hoàng tử."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:634
|
||
msgid ""
|
||
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
|
||
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
|
||
"will support you as the king."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thời gian không còn nhiều. Chúng tôi nghĩ rằng Asheviere cũng đang tìm vương "
|
||
"trượng, để giúp khẳng định ngôi vị thống trị của mụ. Nhưng nếu cậu tìm được "
|
||
"vương trượng trước, mọi người sẽ tôn cậu lên làm vua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:639
|
||
msgid "Me? King?"
|
||
msgstr "Tôi ư? Vua ư?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:644
|
||
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy, Konrad. Tôi tin một ngày nào đó cậu sẽ trở thành vua. Giờ thì "
|
||
"chúng ta hãy khẩn trương lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
|
||
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
|
||
"Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta không thể đến Wesmere, vì lực lượng người thú của Asheviere đã bao "
|
||
"vây với rất nhiều binh khí. Kalenz và tôi vừa mới trốn thoát, còn Chantal "
|
||
"không thể thoát ra. Từ giờ cho đến khi chúng ta mạnh hơn, chúng ta phải đến "
|
||
"những nơi mà bọn người thú không đến."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:671
|
||
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
|
||
msgstr "Các ngươi định đánh lại ta trong chính nhà của ta sao? Ngu xuẩn."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Crossroads
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4
|
||
msgid "Crossroads"
|
||
msgstr "Giao lộ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21
|
||
msgid "Defeat Kojun Herolm"
|
||
msgstr "Đánh bại Kojun Herolm"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:324
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:969
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:41
|
||
msgid "Death of Kalenz"
|
||
msgstr "Kalenz chết"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
|
||
"Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad, Delfador và Kalenz nhanh chóng cưỡi ngựa về phía đông qua những vùng "
|
||
"đất hoang vu của Wesnoth."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
|
||
"Elensefar’s rescue had not yet reached her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tay sai của nữ hoàng vẫn đang trinh sát vùng bờ biển, tin tức về cuộc giải "
|
||
"cứu Elensefar chưa đến tai mụ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the "
|
||
"sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did "
|
||
"not hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Với số lượng nhỏ, quân đội của Konrad đã tránh được sự chú ý của những cặp "
|
||
"mắt thù địch trong vùng nông thôn dân cư thưa thớt phía tây. Nhưng may mắn "
|
||
"của họ không kéo dài."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:196
|
||
msgid "Kojun Herolm"
|
||
msgstr "Kojun Herolm"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214
|
||
msgid "Mokho Kimer"
|
||
msgstr "Mokho Kimer"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:249
|
||
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
|
||
msgstr "Chúng ta đã đến giao lộ lớn. Chúng ta sẽ đi về phía đông bắc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s "
|
||
"strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to "
|
||
"travel through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cẩn thận! Những ngọn đồi này không an toàn đâu! Những con đường ở đây rất "
|
||
"quan trọng đối với chiến lược của Asheviere, vì thế mụ ta đã thuê bọn người "
|
||
"thú bảo vệ chúng. Chúng ta sẽ phải chiến đấu để đi qua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they "
|
||
"are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new "
|
||
"recruits. Let it begin!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì chúng ta sẽ chiến đấu. May thay, chúng ta đã giải phóng Elensefar, "
|
||
"nên họ đã cung cấp số vàng họ tiết kiệm để giúp chúng ta tăng cường đội ngũ "
|
||
"bằng các lính mới. Bắt đầu thôi!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:490
|
||
msgid "Niodien"
|
||
msgstr "Niodien"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Niodien
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:494
|
||
msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
|
||
msgstr "Hãy ở trên đường! Những ngọn đồi ở đây không an toàn đâu!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:511
|
||
msgid "Loflar"
|
||
msgstr "Loflar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Loflar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:515
|
||
msgid ""
|
||
"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cẩn thận những ngọn đồi! Có nhiều bọn người thú đang ẩn nấp, chuẩn bị để mai "
|
||
"phục các bạn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:534
|
||
msgid ""
|
||
"NE — Dan’Tonk\n"
|
||
"SE — Fort Tahn"
|
||
msgstr ""
|
||
"ĐB - Dan’Tonk\n"
|
||
"ĐN - Pháo đài Tahn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:540
|
||
msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn."
|
||
msgstr "Dan’Tonk à, chúng ta đang ở gần Weldyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:544
|
||
msgid ""
|
||
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
|
||
"gather more allies in the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta chưa thể đương đầu với Asheviere. Chúng ta phải tìm lại được vương "
|
||
"trượng lửa và thu thập thêm đồng minh ở phía bắc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:564
|
||
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
|
||
msgstr "Chiến thắng là của chúng ta. Hãy tiến hướng đông bắc!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
|
||
msgid "The Princess of Wesnoth"
|
||
msgstr "Công chúa Wesnoth"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
|
||
msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)"
|
||
msgstr "Buộc Li’sar đầu hàng (giảm máu của cô ta xuống 0 hoặc thấp hơn)"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..."
|
||
msgstr ""
|
||
"...nhưng một tên người thú đã sống sót đủ lâu để mang tin đến nữ hoàng..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:54
|
||
msgid "...and she sent her most able commander."
|
||
msgstr "...và mụ đã phái người chỉ huy nhiều năng lực nhất."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:63
|
||
msgid "Elmar’s Crossing"
|
||
msgstr "Giao lộ Elmar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:68
|
||
msgid "Elbridge"
|
||
msgstr "Elbridge"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
|
||
#. [unit]: id=Li'sar, type=$stored_Lisar.type
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:662
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:407
|
||
msgid "Li’sar"
|
||
msgstr "Li’sar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
|
||
#. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere
|
||
#. [side]: type=General, id=Heford
|
||
#. [side]: type=General, id=Honber
|
||
#. [side]: type=General, id=Josephus
|
||
#. [side]: type=General, id=Malatus
|
||
#. [side]: type=General, id=Robryn
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
|
||
#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:118
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:152
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:169
|
||
msgid "Asheviere"
|
||
msgstr "Asheviere"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:169
|
||
msgid ""
|
||
"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
|
||
msgstr "Trên đường đến Knalga, đội quân bị lực lượng của Asheviere chặn lại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:173
|
||
msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!"
|
||
msgstr "Nữ hoàng đã phái ta đến để ngăn chặn ngươi, kẻ mạo danh!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||
msgstr "Đó là công chúa, Li’sar. Con gái của nữ hoàng, và người kế vị của mụ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:181
|
||
msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you."
|
||
msgstr "Ta không phải là kẻ mạo danh. Có vẻ như mẹ cô đã lừa dối cô."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:186
|
||
msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
|
||
msgstr "Rõ ràng ngươi định làm phản! Ngươi sẽ bỏ mạng cùng những lời dối trá!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Không cần phải dùng lý lẽ nữa. Cô ta chỉ hiểu một điều duy nhất. Vào vị trí!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:203
|
||
msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!"
|
||
msgstr "Mất quá nhiều thời gian, tốt nhất ta nên gọi một số viện binh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:214
|
||
msgid "Maybe I was not using enough forces..."
|
||
msgstr "Có lẽ ta đã không sử dụng đủ lực lượng..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:225
|
||
msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor."
|
||
msgstr "Tôi đầu hàng! Đừng hại tôi, tên mạo danh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta đã nói trước ta không phải kẻ mạo danh, nhưng nếu ngươi đầu hàng, ta sẽ "
|
||
"tha mạng cho ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:234
|
||
msgid "Let me go!"
|
||
msgstr "Hãy để ta đi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:239
|
||
msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
|
||
msgstr "Hãy nghĩ về chuyện của đức vua quá cố. Hãy hỏi ai đó biết về ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother "
|
||
"told me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đức vua quá cố? Ta có nghe về điều đó, nhưng ta biết nó không phải là sự "
|
||
"thật. Mẹ ta đã kể với ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
|
||
"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
|
||
"are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your "
|
||
"life a second time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mẹ cô đã nói dối cô, cô bé. Giờ thì ta đề nghị cô xem xét lại, hoặc là tham "
|
||
"gia cùng chúng ta, hoặc là chạy trốn như một kẻ bị đày ải. Chẳng bao lâu "
|
||
"nữa, sẽ có một trận chiến lớn, nếu cô đứng sai phe, chúng ta sẽ không có cơ "
|
||
"hội để tha mạng cho cô lần thứ hai nữa đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would "
|
||
"spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta không phải là cô bé, và ta không muốn nói chuyện về điều đó! Các ông đã "
|
||
"nói sẽ tha cho tôi, thì các ông cứ đi đi. Con đường phía bắc sẽ an toàn cho "
|
||
"các ông."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:257
|
||
msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì chúc ngày tốt lành nhé, công chúa. Đi thôi, mọi người, đường phía "
|
||
"bắc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern "
|
||
"road of late. Surely they are doomed!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Ha ha, bọn chúng không biết bọn ma quái đã lang thang khắp con đường phía "
|
||
"bắc nhiều đến thế nào đâu. Chắc chắn bọn chúng sẽ tận số)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:320
|
||
msgid ""
|
||
"I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my own "
|
||
"backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kẻ mạo danh, ta thấy lực lượng của ngươi đã tiến đến gần! Ta sẽ không bị "
|
||
"đánh bại trên sân sau của mình dễ dàng đến thế... Hãy tiến lên và tấn công, "
|
||
"đấu sĩ tay đôi trung thành của ta!"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:334
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390
|
||
msgid "Ronry"
|
||
msgstr "Ronry"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ronry
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:350
|
||
msgid "I’ll seize their keep, my Lady!"
|
||
msgstr "Tôi sẽ chiếm pháo đài của chúng, thưa Công chúa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:383
|
||
msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
|
||
msgstr "Hình như có thứ gì đó trong hầm mỏ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399
|
||
msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngươi đã phát hiện ra thủ đoạn của ta! Không sao cả, ta vẫn sẽ đánh tan "
|
||
"các ngươi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ronry
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:412
|
||
msgid "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bẫy đã bị lộ, nhưng tôi vẫn sẽ đuổi cổ đám thấp hèn này khỏi pháo đài của "
|
||
"chúng!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
|
||
msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge"
|
||
msgstr "Thung lũng chết chóc - đòn trả thù của công chúa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21
|
||
msgid "Survive for two days"
|
||
msgstr "Sống sót qua hai ngày"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27
|
||
msgid "Eradicate the liches"
|
||
msgstr "Tiêu diệt các thây ma"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Galga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:81
|
||
msgid "Galga"
|
||
msgstr "Galga"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Na-alga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:125
|
||
msgid "Na-alga"
|
||
msgstr "Na-alga"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:159
|
||
msgid "Selda-Mana"
|
||
msgstr "Selda-Mana"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
|
||
"the hills — there are undead about!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoàng tử! Con đường này có vẻ không an toàn như chúng ta mong đợi. Hãy nhìn "
|
||
"những ngọn đồi xung quanh chúng ta - có đầy bọn ma quái!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Selda-Mana
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:231
|
||
msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
|
||
msgstr "Những kẻ đang đến là ai thế? Hãy giết tất cả bọn chúng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:235
|
||
msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
|
||
msgstr "Mọi người, vào vị trí! Đạo quân ma quái đang đến gần!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until "
|
||
"victory, or until every one of us is slain!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Không thể đầu hàng những con vật bẩn thỉu của địa ngục đó! Chúng ta phải "
|
||
"chiến đấu đến khi giành chiến thắng, hoặc đến khi tất cả chúng ta bị tiêu "
|
||
"diệt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:248
|
||
msgid "There are just so many! What shall we do?"
|
||
msgstr "Có quá đông! Chúng ta sẽ làm gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually "
|
||
"lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our "
|
||
"blades... if that is possible for an undead minion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Người của tôi vẩy nước thánh lên vũ khí khi chiến đấu với bọn ma quái. Tác "
|
||
"dụng này thường kéo dài đến tận cuối trận chiến, và chúng chùn bước trong sợ "
|
||
"hãi trước những lưỡi kiếm của chúng tôi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:256
|
||
msgid "Let us hold them off as long as we can!"
|
||
msgstr "Hãy trấn giữ bọn chúng càng lâu càng tốt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:310
|
||
msgid "I have come once again to aid you, friends!"
|
||
msgstr "Tôi lại đến để giúp các bạn đây, các bạn của tôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:314
|
||
msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các pháp sư trắng? Họ đến để giúp chúng ta ư? Nhưng họ đang làm gì ở đây?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:318
|
||
msgid ""
|
||
"That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
|
||
"let us hope he can help us once more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là Moremirmu! Ông ấy đã giúp chúng tôi đánh bọn ma quái trên hòn đảo bị "
|
||
"nguyền rủa. Hy vọng ông ấy có thể giúp chúng ta một lần nữa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:329
|
||
msgid ""
|
||
"The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
|
||
"continue their onslaught through another day!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mặt trời đã mọc ở phía đông. Chắc chắn bọn ma quái không có đủ sức mạnh để "
|
||
"tiếp tục cuộc tấn công qua một ngày khác nữa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:333
|
||
msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng là không thể thật! Tôi cảm thấy chúng ta đã sống sót qua trận chiến này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:338
|
||
msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chà! Thật là một trận chiến khó khăn, nhưng cuối cùng bọn chúng cũng rút lui!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:373
|
||
msgid "Yes! We have fought them off!"
|
||
msgstr "Đúng vậy! Chúng ta đã đánh đuổi được bọn chúng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:388
|
||
msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
|
||
msgstr "Cảm ơn ngài đã trở lại để giúp đỡ chúng tôi, Moremirmu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
|
||
"guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke "
|
||
"of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do "
|
||
"nothing but help you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là bổn phận cũng như niềm vui của tôi, thưa hoàng tử! Chúng tôi đang ăn "
|
||
"uống với một số vệ sĩ hoàng gia của công chúa, nghỉ ngơi sau cuộc hành "
|
||
"hương, thì bọn họ nói về việc các bạn đã bị lừa đi vào vùng đất nguy hiểm "
|
||
"này như thế nào. Chúng tôi không thể làm việc gì khác ngoài việc phải giúp "
|
||
"các bạn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:396
|
||
msgid ""
|
||
"So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will "
|
||
"be safe for us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì, cô ta đã lừa chúng tôi đi theo đường này! Bây giờ chúng tôi có thể "
|
||
"đi đâu? Đường nào sẽ an toàn cho chúng tôi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
|
||
"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
|
||
"able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be "
|
||
"able to ford the river in winter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các bạn phải thoát khỏi nanh vuốt của mụ nữ hoàng hèn hạ đó, thưa hoàng tử. "
|
||
"Nếu các bạn theo hướng đông bắc, băng qua ngọn núi sư tử đầu chim, các bạn "
|
||
"sẽ có thể lội qua Dòng Sông Lớn ở Abez. Hãy khẩn trương lên, vì các bạn sẽ "
|
||
"không thể lội qua sông vào mùa đông!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:404
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier "
|
||
"times!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn vì lời khuyên của ngài, người bạn tốt! Cầu mong chúng ta sẽ gặp lại "
|
||
"nhau vào những lúc tốt đẹp hơn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped "
|
||
"us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi rất buồn vì Moremirmu đã hy sinh trên chiến trường, sau tất cả những gì "
|
||
"ông ấy đã làm để giúp đỡ chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: type=White Mage,Mage of Light
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:424
|
||
msgid "May he rest peacefully!"
|
||
msgstr "Cầu mong ông ấy được yên nghỉ thanh bình!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:428
|
||
msgid ""
|
||
"He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
|
||
"for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ông ấy đã hy sinh khi chiến đấu vì cậu, thưa hoàng tử, cũng giống như bất kỳ "
|
||
"ai trong số chúng tôi cũng sẵn sàng hy sinh vì cậu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:434
|
||
msgid ""
|
||
"This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may "
|
||
"we go now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nơi này khiến tôi cảm thấy không thoải mái, kể cả khi bọn ma quái đã rút "
|
||
"lui. Bây giờ chúng ta có thể đi đâu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:438
|
||
msgid ""
|
||
"The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every "
|
||
"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
|
||
"us go quickly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vùng đất Wesnoth không còn an toàn cho chúng ta nữa. Lực lượng của nữ hoàng "
|
||
"sục sạo mọi ngóc ngách. Chúng ta phải khẩn trương đến vùng đất phương bắc, "
|
||
"băng qua Dòng Sông Lớn. Chúng ta đi mau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:442
|
||
msgid "Indeed! Let us go from here!"
|
||
msgstr "Đúng vậy! Chúng ta hãy đi khỏi đây!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4
|
||
msgid "Gryphon Mountain"
|
||
msgstr "Núi sư tử đầu chim"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:24
|
||
msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander"
|
||
msgstr "Đánh bại sư tử đầu chim mẹ và chỉ huy của kẻ thù"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Robryn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:79
|
||
msgid "Robryn"
|
||
msgstr "Robryn"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:98
|
||
msgid "Mother Gryphon"
|
||
msgstr "Sư tử đầu chim mẹ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:118
|
||
msgid "Graak"
|
||
msgstr "Graak"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:119
|
||
msgid "Grook"
|
||
msgstr "Grook"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:120
|
||
msgid "Gruak"
|
||
msgstr "Gruak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:132
|
||
msgid "What is this place? That is one big mountain!"
|
||
msgstr "Đây là nơi nào? Đó là một ngọn núi lớn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:136
|
||
msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
|
||
msgstr "Đó là ngọn núi sư tử đầu chim huyền thoại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
|
||
"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Núi sư tử đầu chim! Chúng ta có thể đánh cắp một vài quả trứng từ bọn sư tử "
|
||
"đầu chim và luyện những con non làm thú cưỡi biết bay. Điều đó có được "
|
||
"không, Delfador?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
|
||
"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
|
||
"we do, we must pass by this place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta có thể làm điều đó, nhưng phải hết sức cẩn thận. Quấy nhiễu sư tử "
|
||
"đầu chim có thể rất nguy hiểm... nhưng những thú cưỡi như thế sau này có thể "
|
||
"giúp ích nhiều cho chúng ta. Cho dù làm gì, chúng ta cũng phải đi qua nơi "
|
||
"này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:148
|
||
msgid "Well, let’s start climbing the mountain!"
|
||
msgstr "Chúng ta hãy bắt đầu leo núi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:164
|
||
msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!"
|
||
msgstr "Đây là những quả trứng của con sư tử đầu chim mẹ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:169
|
||
msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuyệt vời. Chúng ta sẽ có thể nhân giống sư tử đầu chim cho những mục đích "
|
||
"riêng của chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once "
|
||
"again the Queen opposes us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hình như chúng ta không phải là những người duy nhất quan tâm đến ngọn núi "
|
||
"này. Lại là mụ nữ hoàng đang chống lại chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:186
|
||
msgid "Quickly, men! Onward!"
|
||
msgstr "Mọi người, mau lên! Lên đường!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
|
||
"its eggs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha ha! Chúng ta đã giết được con vật bẩn thỉu bay trên trời này, chúng ta đã "
|
||
"phỗng tay trên những quả trứng trước bọn phiến loạn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:241
|
||
msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
|
||
msgstr "Chúng ta đã đánh bại được bọn chúng! Giờ chúng ta làm gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
|
||
"or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
|
||
"continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta phải tiếp tục hướng bắc. Đã quá muộn để trở lại nơi an toàn ở "
|
||
"Elensefar hay Alduin trước khi mùa đông đến. Do đó chúng ta phải băng qua "
|
||
"Dòng Sông Lớn và tiếp tục tiến về vùng đất của các người lùn. Nhanh lên, "
|
||
"chúng ta đi thôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
|
||
"us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Với những quả trứng sư tử đầu chim này, chúng ta sẽ có thể nhân giống sư tử "
|
||
"đầu chim để phục vụ chúng ta. Khi chúng đủ lớn để chở người, chúng ta có thể "
|
||
"thuê các kỵ binh sư tử đầu chim!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not "
|
||
"slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the "
|
||
"mountain). Still..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thật là xấu hổ, chúng ta đã không thể lấy được những quả trứng sư tử đầu "
|
||
"chim đó. Tôi rất vui vì chúng ta đã không giết bất kỳ con sư tử đầu chim "
|
||
"nào. Chúng là những động vật lộng lẫy (nhìn trở lại ngọn núi). Nhưng..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:276
|
||
msgid "Whoa!!"
|
||
msgstr "Chà chà!!"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:330
|
||
msgid "Graik"
|
||
msgstr "Graik"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:331
|
||
msgid "Griak"
|
||
msgstr "Griak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several "
|
||
"glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible "
|
||
"distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những con vật uy nghi đang lượn vòng quanh đỉnh núi. Một vài con nhìn trừng "
|
||
"trừng về phía Konrad, cặp mắt đại bàng của chúng soi vào anh ta từ một "
|
||
"khoảng cách khó tin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:375
|
||
msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thật kinh ngạc! Trước đây tôi chưa bao giờ được nghe về cách cư xử như thế ở "
|
||
"loài sư tử đầu chim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379
|
||
msgid "What does it mean?"
|
||
msgstr "Nghĩa là sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:383
|
||
msgid "I do not know. Come now, the show is over."
|
||
msgstr "Tôi không biết. Đi thôi, màn biểu diễn kết thúc rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have "
|
||
"given us an advantage sometime. Still, we must continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thật là xấu hổ, chúng ta đã không thể lấy được những quả trứng sư tử đầu "
|
||
"chim đó - một lúc nào đó chúng chắc chắn sẽ cho chúng ta lợi thế. Nhưng, "
|
||
"chúng ta vẫn phải tiếp tục."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:397
|
||
msgid "Let us continue onward!"
|
||
msgstr "Chúng ta hãy tiếp tục lên đường!"
|
||
|
||
#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:429
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:478
|
||
msgid "Rampant Graak"
|
||
msgstr "Graak hung hăng"
|
||
|
||
#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:444
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:493
|
||
msgid "Rampant Grook"
|
||
msgstr "Grook hung hăng"
|
||
|
||
#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:459
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:508
|
||
msgid "Rampant Gruak"
|
||
msgstr "Gruak hung hăng"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4
|
||
msgid "The Ford of Abez"
|
||
msgstr "Khúc cạn Abez"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:24
|
||
msgid "Move Konrad to the north side of the river"
|
||
msgstr "Di chuyển Konrad đến bờ phía bắc dòng sông"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:92
|
||
msgid "Gaga-Breuk"
|
||
msgstr "Gaga-Breuk"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:168
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Quái vật"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
|
||
"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
|
||
"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
|
||
"and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây là khúc cạn Abez. Khi lội qua dòng sông này, chúng ta sẽ rời khỏi "
|
||
"Wesnoth, và vào vùng đất phương Bắc. Người lùn đã từng cai trị những vùng "
|
||
"đất này, nhưng bây giờ vùng đất này đang chìm trong hỗn loạn. Đây là nơi cha "
|
||
"và bác của cậu đã bị phản bội, cách đây cũng gần mười bảy năm rồi, Konrad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:208
|
||
msgid "Really? So what happened, Delfador?"
|
||
msgstr "Thật sao? Vậy điều gì đã xảy ra, Delfador?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were "
|
||
"on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
|
||
"faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
|
||
"northern armies crossed and attacked us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lực lượng của đức vua đã đóng quân ở đây, và lực lượng phương bắc ở bờ phía "
|
||
"bắc của dòng sông. Trong ba ngày đêm, quân đội hai bên đứng đối mặt với "
|
||
"nhau, nhưng chẳng bên nào dám lội qua sông. Đến ngày thứ tư thì quân đội "
|
||
"phương bắc tràn qua sông và tấn công chúng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:216
|
||
msgid "And then... we were defeated?"
|
||
msgstr "Và sau đó... các ngài đã bị đánh bại?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:220
|
||
msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
|
||
msgstr "Chúng tôi đã chiến thắng. Chúng tôi đã đẩy lùi được bọn chúng..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:224
|
||
msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sau đó con trai của đức vua, giữa trận chiến, đột nhiên trở mặt với đức vua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:228
|
||
msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng ngài đã trả thù được tên sát nhân. Ngài đã giết tên hoàng tử. Đúng "
|
||
"không, Delfador?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
|
||
"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
|
||
"further hope on that day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi tôi nhìn thấy đức vua bị phản đội và ngọn cờ của ngài sụp đổ, tôi đã "
|
||
"chạy trốn khỏi trận chiến. Đến giờ tôi cũng không biết như thế là khôn ngoan "
|
||
"hay hèn nhát nữa, nhưng tôi đã chạy trốn, chẳng còn thấy hy vọng gì ngày hôm "
|
||
"đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even "
|
||
"though you never talked about it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ồ, nhưng các thần tiên luôn kể cho tôi rằng ngài đã giết tên hoàng tử mà, "
|
||
"Delfador, kể cả khi ngài chẳng bao giờ nói về điều đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:240
|
||
msgid "That foolish boy killed himself."
|
||
msgstr "Tên ngu xuẩn đó đã tự giết chính mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:244
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "Ngài nói thế nghĩa là sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
|
||
"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
|
||
"Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of "
|
||
"battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I "
|
||
"had little choice but to end his life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã tập hợp mọi người để đánh lại kẻ phản bội, và tất nhiên cả Asheviere "
|
||
"nữa, vì mụ ta đứng đằng sau tất cả mọi chuyện. Chúng tôi đã đối mặt với "
|
||
"chúng, không phải ở đây, mà trên đường từ Weldyn, ở Tath. Chúng tôi đã bị áp "
|
||
"đảo, có lẽ là bốn chọi một. Giữa trận chiến, tên ngốc đó lao đến tấn công "
|
||
"tôi, chém điên cuồng. Tôi chẳng còn sự lựa chọn nào khác ngoài kết liễu đời "
|
||
"hắn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:252
|
||
msgid "So it is true, you did kill him?"
|
||
msgstr "Vậy là đúng, ngài đã giết hắn đúng không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
|
||
"the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hắn ta đã chết trong trận chiến dưới tay tôi. Đáng buồn là các anh em của "
|
||
"cậu không có cơ hội để tận hưởng một cái chết đáng vinh dự như vậy, Konrad ạ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river "
|
||
"immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
|
||
"are manned!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa các ngài, với tất cả sự tôn trọng, chúng ta phải khẩn trương lên. Chúng "
|
||
"ta phải lội qua sông ngay lập tức. Và, nhìn kìa! Hình như các tháp canh bên "
|
||
"bờ sông có người!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaga-Breuk
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
|
||
"lands! We will slaughter them by the river’s edge!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhìn kìa! Một số người phương nam, người của Wesnoth, đang định băng vào "
|
||
"vùng đất của chúng ta! Chúng ta sẽ giết chúng ngay cạnh bờ sông!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:268
|
||
msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Không còn nơi nào khác chúng ta có thể băng qua hay sao? Có thể là ngược "
|
||
"dòng?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the "
|
||
"crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the "
|
||
"river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped "
|
||
"like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
|
||
"full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mùa đông sắp buông xuống đầu chúng ta. Chúng ta chỉ có vài ngày để băng qua "
|
||
"sông, và cây cầu gần nhất ở xa phía ngược dòng. Bị mắc kẹt ở phía nam dòng "
|
||
"sông khi mùa đông đến chắc chắn sẽ là tự sát. Asheviere sẽ bẫy chúng ta như "
|
||
"những con chuột! Nhìn phía tây kìa! Asheviere có một pháo đài ở biên giới, "
|
||
"và hình như đầy quân lính! Chúng ta phải băng qua sông ở đây, mau lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
|
||
"to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn chúng kia rồi! Vậy là đúng, bọn chúng đã đánh bại được bọn ma quái. Giờ "
|
||
"bọn chúng đang định rời khỏi Wesnoth. Chúng ta không thể để chúng băng qua "
|
||
"sông! Người đâu, mau đuổi theo chúng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They "
|
||
"must be allowed more time to hatch. Quickly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Không phải lại là cô ta chứ! Chúng ta phải hết sức khẩn trương lên! Đừng "
|
||
"quên mang theo những quả trứng sư tử đầu chim. Chúng phải có thêm thời gian "
|
||
"để nở. Mau lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:294
|
||
msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
|
||
msgstr "Không phải lại là cô ta chứ! Mau lên! Chúng ta phải mau lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:334
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:353
|
||
msgid "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
|
||
msgstr "Đứng lại! Ngươi không được qua! Viện binh đâu, mau bảo vệ công chúa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:372
|
||
msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi đã đuổi ta được khỏi chiến trường, nhưng ngươi vẫn không thắng được ta "
|
||
"đâu, kẻ mạo danh!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:383
|
||
msgid "Water Serpent"
|
||
msgstr "Thuồng luồng nước"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:386
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:633
|
||
msgid "Cuttle Fish"
|
||
msgstr "Mực"
|
||
|
||
#. [message]: type=Water Serpent
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:406
|
||
msgid "Ruaarrrrrrrr!"
|
||
msgstr "Gràoooooooo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:410
|
||
msgid "What is that?"
|
||
msgstr "Cái gì thế?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We "
|
||
"must get to the other side with all haste!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Những sinh vật từ đáy sâu sắp tấn công chúng ta! Chúng rất nguy hiểm! Mau "
|
||
"lên! Chúng ta phải mau chóng đến được bờ bên kia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:429
|
||
msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
|
||
msgstr "Chúng ta đã băng qua sông an toàn! Giờ chúng ta đi đâu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:434
|
||
msgid ""
|
||
"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
|
||
"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu chúng ta vẫn còn hy vọng xâm nhập Knalga, chúng ta phải tiếp tục đi về "
|
||
"phía bắc để thỉnh cầu sự giúp đỡ của các người lùn ở vùng núi trung tâm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
|
||
"men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta không thể tin được. Bọn chúng đã chạy thoát! Chúng ta phải đuổi theo. "
|
||
"Người đâu, đuổi theo chúng! Chúng ta cũng băng qua sông! Rồi chúng ta sẽ gặp "
|
||
"lại nhau, kẻ mạo danh bẩn thỉu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:450
|
||
msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?"
|
||
msgstr "Ngài có nghĩ cô ta sẽ thực sự đuổi theo chúng ta không, Delfador?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
|
||
"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
|
||
"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có vẻ chắc chắn cô ta sẽ tìm cách, nhưng có nhiều sinh vật hơn chúng ta vừa "
|
||
"đánh vẫn đang ẩn nấp dưới dòng sông này; điều đó sẽ gây khó khăn cho cô ta. "
|
||
"Chúng ta phải tiếp tục lên đường. Nếu cô ta có thể băng qua sông trước mùa "
|
||
"đông, chúng ta sẽ tính sau!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Northern_Winter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
|
||
msgid "Northern Winter"
|
||
msgstr "Mùa đông phương bắc"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional "
|
||
"distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests "
|
||
"nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bên kia dòng sông là vùng đất mà chỉ có rất ít người đã từng đặt chân đến. "
|
||
"Hồi trống hiệu tùng tùng văng vẳng đằng xa của bọn người thú khiến những khu "
|
||
"rừng thông rậm rạp, nép mình sau những quả đồi nhấp nhô trở nên vừa ngoạn "
|
||
"mục vừa đầy bất trắc."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit "
|
||
"of autumn and the onset of what would be a harsh winter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những cơn gió xoáy, nặng trĩu tuyết kéo giật liên hồi đội quân của Konrad, "
|
||
"báo hiệu những ngày cuối cùng của mùa thu và khởi đầu của một mùa đông khắc "
|
||
"nghiệt."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:91
|
||
msgid "Halgar Du’nar"
|
||
msgstr "Halgar Du’nar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:117
|
||
msgid "Gorlak"
|
||
msgstr "Gorlak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mùa đông năm nay lạnh quá! Có lẽ chúng ta nên dừng lại ở đây và nghỉ ngơi "
|
||
"một chút."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
|
||
"fall into the hands of our enemies!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dừng lại và nghỉ ngơi sao? Thưa hoàng tử, chúng ta phải mau chóng tìm ra "
|
||
"vương trượng lửa, không được để nó rơi vào tay kẻ thù!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that "
|
||
"foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our "
|
||
"money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the "
|
||
"winter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đã hành quân vất vả kể từ lần chúng ta bị bọn ma quái bao vây ở "
|
||
"thung lũng bẩn thỉu đó. Giờ thì mùa đông đang trút xuống chúng ta, và chúng "
|
||
"ta đã tiêu gần hết tiền. Vùng đất này trông có vẻ khá màu mỡ. Chắc chắn "
|
||
"chúng ta có thể cư ngụ ở đây trong mùa đông!"
|
||
|
||
#. [message]: role=human-advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I "
|
||
"do not think I could endure another like the fording of the river for many "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy, chúng ta hãy nghỉ ngơi một chút. Tôi chắc chắn sẽ có nhiều thử "
|
||
"thách phía trước, và tôi không nghĩ mình có thể chịu đựng được một thử thách "
|
||
"khác như lội qua sông trong nhiều ngày."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
|
||
"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
|
||
"rest? Onward, I say!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đang bị lực lượng của kẻ thù lớn nhất của các cậu truy đuổi, đang "
|
||
"đi tìm vương trượng lửa, định mệnh của vương quốc đang nằm trong tay chúng "
|
||
"ta, vậy mà loài người các cậu lại muốn dừng lại và nghỉ ngơi sao? Lên đường!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
|
||
"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
|
||
"soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
|
||
"rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Họ nói đúng đấy, Kalenz. Lúc đầu tôi cũng muốn lấy được vương trượng trong "
|
||
"vòng một tháng, nhưng không thể. Quân lính của chúng ta sẽ bắt đầu bỏ trốn "
|
||
"nếu họ không sớm được nghỉ ngơi. Nhưng ở vùng đất phương bắc hoang vu này, "
|
||
"chúng ta vẫn phải chiến đấu để giành quyền nghỉ ngơi! Nhìn về phía bắc kìa! "
|
||
"Bọn người thú bẩn thỉu đó sẽ không cho chúng ta một tí bình yên nào đâu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:187
|
||
msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì chúng ta sẽ giành quyền kiểm soát vùng đất từ tay bọn chúng. Mọi "
|
||
"người, vào vị trí!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:196
|
||
msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuyết đang rơi nhiều hơn. Chúng ta phải kết thúc trận chiến này nhanh chóng. "
|
||
"Mọi người, lên đường!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:348
|
||
msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!"
|
||
msgstr "Chúng ta phải khẩn trương lên trước khi tuyết chôn vùi chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest "
|
||
"here while the cold winter passes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiến thắng là của chúng ta! Chúng ta đã chiếm được vùng đất từ tay bọn "
|
||
"người thú. Giờ thì chúng ta có thể nghỉ ngơi ở đây khi mùa đông lạnh trôi "
|
||
"qua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
|
||
"ancient dwarven lands before our foes do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mặc dù vậy, chúng ta không nên nghỉ ngơi quá lâu, các bạn. Chúng ta vẫn phải "
|
||
"đến được vùng đất cổ của người lùn trước khi kẻ thù của chúng ta đến đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
|
||
"the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, "
|
||
"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily "
|
||
"frolicked across the camp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một doanh trại được dựng lên trong một thung lũng hẻo lánh, bảo vệ những "
|
||
"người cư ngụ trước những điều tồi tệ nhất của thời tiết mùa đông và những "
|
||
"đội tuần tra lang thang của bọn người thú. Trong thời gian này, vách thung "
|
||
"lũng vang vọng tiếng rúc rích của những con sư tử đầu chim mới nở, chúng nô "
|
||
"đùa vui vẻ khắp doanh trại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish "
|
||
"shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too "
|
||
"small to carry a mount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad giao cho các pháp sư thần tiên nhiệm vụ nuôi nhốt động vật. Các pháp "
|
||
"sư thần tiên có mối quan hệ bẩm sinh với bọn sư tử đầu chim non, mà đôi cánh "
|
||
"của chúng vẫn còn quá nhỏ để chở người."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity "
|
||
"— Delfador’s insistence that the scepter must be recovered was too "
|
||
"compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for "
|
||
"the dwarven kingdom..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad cuối cùng đã quyết định không thể chờ đến lúc bọn sư tử đầu chim "
|
||
"trưởng thành - lời nhắc nhở của Delfador về việc phải tìm lại được vương "
|
||
"trượng quá thúc giục. Và sau nhiều ngày nghỉ ngơi, đoàn quân lại bắt đầu lên "
|
||
"đường đến vương quốc người lùn..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
|
||
"the worst of the winter weather and roving orc patrols."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một doanh trại được dựng lên trong một thung lũng hẻo lánh, bảo vệ những "
|
||
"người cư ngụ trước những điều tồi tệ nhất của thời tiết mùa đông và những "
|
||
"đội tuần tra lang thang của bọn người thú."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"Eventually Delfador’s insistence that the scepter must be recovered proved "
|
||
"too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring "
|
||
"having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out "
|
||
"once again for the dwarven kingdom..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng, lời nhắc nhở của Delfador về việc phải tìm lại được vương trượng "
|
||
"quá thúc giục, kể cả khi điều đó có nghĩa là phải tháo dỡ toàn bộ doanh trại "
|
||
"trong khi mùa xuân chưa hoàn toàn đến. Và sau nhiều ngày nghỉ ngơi, đoàn "
|
||
"quân lại bắt đầu lên đường đến vương quốc người lùn..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4
|
||
msgid "The Dwarven Doors"
|
||
msgstr "Cửa Động Người Lùn"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
|
||
msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
|
||
msgstr "Di chuyển Konrad đến lối vào các đường hầm của người lùn"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74
|
||
msgid "Knafa-Telfar"
|
||
msgstr "Knafa-Telfar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:94
|
||
msgid "Urug-Tan"
|
||
msgstr "Urug-Tan"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:114
|
||
msgid "Shuuga-Mool"
|
||
msgstr "Shuuga-Mool"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:143
|
||
msgid "Pillars of Thunedain"
|
||
msgstr "Cột trụ Thunedain"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:148
|
||
msgid "The Great Doors"
|
||
msgstr "Cửa Động Lớn"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:152
|
||
msgid "Royal Guard"
|
||
msgstr "Vệ sĩ hoàng gia"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:189
|
||
msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels."
|
||
msgstr "Cuối cùng, đây là lối vào các đường hầm của người lùn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:193
|
||
msgid "All I can see are ruins and poor villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất cả những gì tôi có thể nhìn thấy là các tàn tích và những ngôi làng "
|
||
"nghèo nàn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now "
|
||
"held in slavery by the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những người dân làng nghèo nàn đã từng sống ở đây và buôn bán với người lùn "
|
||
"bây giờ bị bọn người thú bắt làm nô lệ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:201
|
||
msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
|
||
msgstr "Làm nô lệ cho bọn người thú xấu xa ư? Chúng ta phải giải phóng họ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
|
||
"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Điều đó không phải là sự lựa chọn khôn ngoan, vì nhiệm vụ của chúng ta là "
|
||
"tìm lại được vương trượng lửa. Nếu chúng ta chần chừ ở nơi này, quân đoàn "
|
||
"người thú sẽ bao vây chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the "
|
||
"orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on "
|
||
"their way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad, hãy lưu ý đến những lời của Delfador. Chúng ta sẽ trở lại để xóa bỏ "
|
||
"sự kìm kẹp của bọn người thú khỏi vùng đất này. Nhìn kìa - bọn người thú đã "
|
||
"tập hợp. Số nhiều hơn chắc chắn đang trên đường đến đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:214
|
||
msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Điều này không làm tôi hài lòng lắm, nhưng tôi sẽ nghe lời khuyên của các "
|
||
"ngài."
|
||
|
||
#. [message]: role=Rider
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us "
|
||
"to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering "
|
||
"horde."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa ngài, tôi sẽ trinh sát con đường phía trước. Nếu những cửa động này bị "
|
||
"bịt kín, khiến chúng ta trở thành mồi săn cho đạo quân đang tập hợp, thì "
|
||
"điều đó sẽ là thảm họa cho chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:222
|
||
msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tốt. Chúng ta phải tìm được một con đường xuống dưới lòng đất trước khi bị "
|
||
"áp đảo."
|
||
|
||
#. [message]: role=Outlaw_Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He "
|
||
"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chú của tôi trước đây thường buôn lậu... ờ... ý tôi là... buôn bán thực phẩm "
|
||
"cho các người lùn. Chú ấy có thể lấy các xe thóc ngay trước mũi bọn người "
|
||
"thú xấu xí đó."
|
||
|
||
#. [message]: role=Outlaw_Advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:259
|
||
msgid "He must be hiding in one of those villages."
|
||
msgstr "Chú ấy chắc chắn đang ẩn nấp ở một trong các ngôi làng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
|
||
"towers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lực lượng phòng thủ của các người lùn chắc chắn đã từng rất mạnh. Hãy nhìn "
|
||
"những tòa tháp đổ nát đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles "
|
||
"inside the tunnels were worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trận chiến bên ngoài rất ác liệt và kéo dài đến tận nửa năm. Nhưng những "
|
||
"trận chiến bên trong đường hầm còn tồi tệ hơn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last "
|
||
"stand here. May we triumph where he fell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những cột trụ Thunedain. Ông ấy là một chủ tướng người lùn huyền thoại, "
|
||
"người đã thực hiện cuộc chống cự cuối cùng của mình ở đây. Cầu mong chúng ta "
|
||
"chiến thắng ở nơi ông ấy đã ngã xuống."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
|
||
"or fetid caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi sẽ tìm cách xoay xở, mặc dù tôi không biết mình sợ điều gì hơn: bọn "
|
||
"người thú bẩn thỉu hay các hang động hôi hám."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:309
|
||
msgid "Back to the abyss, spawn of filth!"
|
||
msgstr "Cút về địa ngục, đồ rác rưởi!"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:328
|
||
msgid "Uncle Somf"
|
||
msgstr "Chú Somf"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:332
|
||
msgid "Who... who’s here?"
|
||
msgstr "Ai... ai đây?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:347
|
||
msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years."
|
||
msgstr ""
|
||
"$outlaw_name|! Cháu khỏe không? Chú không gặp cháu đã hàng năm trời rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:354
|
||
msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too."
|
||
msgstr "Hô! Bạn của $outlaw_name cũng là bạn của ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:361
|
||
msgid "We need to make it into the caves of the dwarves."
|
||
msgstr "Chúng tôi cần vào được các hang động của người lùn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The "
|
||
"doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that "
|
||
"assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất cả mọi lối vào khu mỏ đã bị cố tình đánh sập trong lúc chiến đấu. Các "
|
||
"cửa động được bảo vệ chặt chẽ, nhưng vẫn có thể vào được. Đạo quân người thú "
|
||
"tấn công các cửa động đã bị đẩy lùi, nhưng các bạn có thể lẻn vào mà không "
|
||
"bị phát hiện."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the "
|
||
"mine entrances, and many still lead deep underground."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cách tốt nhất là đi xuyên qua các đường hầm khu mỏ. Bọn người thú chẳng bao "
|
||
"giờ tìm được mọi lối vào khu mỏ, và có nhiều lối vào vẫn dẫn sâu xuống dưới "
|
||
"lòng đất."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:414
|
||
msgid "How are we doing, $outlaw_name|?"
|
||
msgstr "Chúng ta làm thế nào đây, $outlaw_name|?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:418
|
||
msgid "The same as always, Uncle!"
|
||
msgstr "Như mọi khi, chú ạ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:422
|
||
msgid "That bad, huh?"
|
||
msgstr "Tệ thật, đúng không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:453
|
||
msgid "The doors... they can be moved!"
|
||
msgstr "Những cánh cửa... chúng xê dịch được!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:457
|
||
msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mau lên, chúng ta hãy lẻn vào trong và hy vọng các người lùn không phản "
|
||
"đối..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:461
|
||
msgid "... and that the orcs do not follow."
|
||
msgstr "... và bọn người thú không đuổi theo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:467
|
||
msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
|
||
msgstr "Cửa động bị đóng và bị chặn từ bên trong!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:472
|
||
msgid "We can’t get in! What should we do now?"
|
||
msgstr "Chúng ta không vào được? Chúng ta sẽ làm gì bây giờ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:476
|
||
msgid ""
|
||
"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. "
|
||
"There appears to be one nearby, to the north-east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Người ta nói rằng bọn người thú đã sử dụng các đường hầm khu mỏ cũ để đánh "
|
||
"úp người lùn. Hình như có một đường hầm ở gần, phía đông bắc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:480
|
||
msgid "Then we must make it to that tunnel!"
|
||
msgstr "Thế thì chúng ta phải đến được đường hầm đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:504
|
||
msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
|
||
msgstr "Khu mỏ cũ này hình như nối với các đường hầm chính."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:508
|
||
msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi cảm thấy lưỡng lự khi quyết định vào. Chắc chắn sẽ rất khó khăn trong "
|
||
"bóng tối!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:513
|
||
msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Không còn thời gian để nhàn rỗi huyên thuyên hay chậm trễ đủ kiểu nữa. Lên "
|
||
"đường!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:519
|
||
msgid ""
|
||
"I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and "
|
||
"rubble completely block the way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã đến được lối vào khu mỏ, nhưng không có đường hầm nào ở đây. Đá và "
|
||
"gạch vụn đã chặn hoàn toàn lối đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:523
|
||
msgid "I hope we can make it through the main doors, then."
|
||
msgstr "Thế thì tôi hy vọng chúng ta có thể qua được các cửa động chính."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:527
|
||
msgid "It is our only choice now. Hurry!"
|
||
msgstr "Đó là lựa chọn duy nhất của chúng ta. Mau lên!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:554
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:584
|
||
msgid "Pray that we live to see sunlight again."
|
||
msgstr "Cầu mong chúng ta sẽ sống để lại được nhìn thấy ánh mặt trời."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:603
|
||
msgid ""
|
||
"We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue "
|
||
"without rest. More will surely come!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đã đánh bại bọn người thú bẩn thỉu canh gác vùng đất này, nhưng "
|
||
"chúng ta phải tiếp tục không được nghỉ. Số nhiều hơn chắc chắn sẽ đến!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:613
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven "
|
||
"kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng là chúng ta không được chậm trễ. Hãy vào các cửa động lớn đến vương "
|
||
"quốc người lùn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:619
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to "
|
||
"enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng là chúng ta không được chậm trễ. Khu mỏ phía đông bắc là cách tốt nhất "
|
||
"để vào."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cuttle Fish
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:637
|
||
msgid "Ruarrrrr!!!"
|
||
msgstr "Gràooooo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:641
|
||
msgid "A monster was hiding in that lake!"
|
||
msgstr "Một con quái vật ẩn nấp trong hồ!"
|
||
|
||
#. [message]: role=whiner
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:649
|
||
msgid ""
|
||
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
|
||
"lakes near the dwarven tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Truyền thuyết là có thật! Luôn có những sinh vật đầy tua ẩn nấp trong hồ gần "
|
||
"các đường hầm của người lùn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:659
|
||
msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..."
|
||
msgstr "Nhưng đội quân của Konrad không đơn độc khi vào hang động..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:674
|
||
msgid ""
|
||
"Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
|
||
"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
|
||
"caves that lie ahead of us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chà! Chúng ta đã qua được màn sương mù nguy hiểm của vùng núi, và bây giờ "
|
||
"lại có cảnh hỗn loạn này trước mắt chúng ta! Người đâu, tiến lên! Chúng ta "
|
||
"phải vào được hang động nằm phía trước!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
|
||
msgid "Plunging into the Darkness"
|
||
msgstr "Tiến sâu vào bóng tối"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
|
||
msgid "Find the dwarves"
|
||
msgstr "Tìm các người lùn"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:98
|
||
msgid "Hywyn"
|
||
msgstr "Hywyn"
|
||
|
||
#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:103
|
||
msgid "Relgorn"
|
||
msgstr "Relgorn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:264
|
||
msgid "It’s so dark in here I can hardly see!"
|
||
msgstr "Ở đây tối quá, tôi chẳng nhìn thấy gì!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and "
|
||
"carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng là rất tối. Chúng ta sẽ phải đốt đuốc, đi từ từ và cẩn thận. Có thể vẫn "
|
||
"có người lùn ở dưới này có thể giúp đỡ chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:272
|
||
msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quả vậy. Thần tiên chúng tôi không thoải mái lắm ở những căn hầm tối tăm này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:289
|
||
msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
|
||
msgstr "Ai đến đó? Bọn sống trên mặt đất! Mọi người, vào vị trí canh gác!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:319
|
||
msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi đến với mục đích hòa bình, thưa các bạn. Chúng tôi đến với mục "
|
||
"đích hòa bình!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live "
|
||
"in peace without the treacherous elves coming to bother us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ồ, thế sao? Tôi thấy ông đi cùng với bọn thần tiên. Người lùn bọn ta không "
|
||
"thể sống bình yên mà không có bọn thần tiên phản bội đến để làm phiền bọn ta "
|
||
"hay sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:329
|
||
msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tại sao ngươi nói những lời khó nghe thế hả, tên lùn? Các thần tiên chẳng "
|
||
"bao giờ làm hại các ngươi. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to "
|
||
"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves "
|
||
"did nothing to help!"
|
||
msgstr ""
|
||
"’Chẳng bao giờ làm hại bọn ta?’ Thế thì tại sao, chính ta đã ở đó, khi các "
|
||
"thần tiên từ chối liên minh với bọn ta. Nhiều người lùn đã bị giết hại, và "
|
||
"bọn thần tiên hèn nhát các ngươi đã chẳng làm gì để giúp đỡ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, "
|
||
"sniveling in his tunnel, call me a coward?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi đi quá xa rồi đấy! Ta là Kalenz, chủ tướng thần tiên hùng mạnh! Một kẻ "
|
||
"như ngươi, đang khóc sụt sùi trong đường hầm, mà dám gọi ta là kẻ hèn nhát "
|
||
"sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not "
|
||
"fight among ourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bình tĩnh nào, các bạn! Bình tĩnh! Bọn người thú xấu xa đang lang thang khắp "
|
||
"các vùng đất trên đầu chúng ta, chúng ta không được đánh nhau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
|
||
"risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nói hay lắm! Thế thì hãy giải thích về sự có mặt của ngươi ở đây, con người "
|
||
"kia. Ngươi là ai? Tại sao ngươi lại liều mạng đến Knalga, quê hương của "
|
||
"những người lùn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354
|
||
msgid "Well, we... we..."
|
||
msgstr "Chúng tôi... chúng tôi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
|
||
"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi đến để một người thừa kế có thể đòi lại quyền thừa kế của mình, để "
|
||
"một vị vua có thể đòi lại ngai vàng của mình. Chúng tôi tìm vương trượng lửa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vương trượng lửa? Các ngươi bị mất trí rồi sao? Chắc chắn các ngươi đang nói "
|
||
"đùa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
|
||
"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
|
||
"not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi không nói đùa, anh bạn. Chúng tôi tìm vương trượng lửa. Chúng tôi "
|
||
"thỉnh cầu sự giúp đỡ của các người lùn để tìm nó. Nhưng chắc chắn chúng tôi "
|
||
"sẽ đi tìm nó, bất kể các anh có giúp chúng tôi hay không."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
|
||
"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ông nói những lời thật ngu xuẩn. Thậm chí còn không ai biết vương trượng lửa "
|
||
"có còn tồn tại hay không. Và ai là người thừa kế, vị vua mà ông nói đó?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:379
|
||
msgid "I am, sir."
|
||
msgstr "Là tôi, thưa ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
|
||
"haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi? Ha ha! Cậu bé đứng trước mặt ta là vua của Wesnoth? Ha ha! Ta chưa "
|
||
"bao giờ được cười lâu đến thế. Thế còn ngươi là ai, ông già?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector "
|
||
"of his heir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta là Delfador, Delfador Vĩ đại, pháp sư trưởng của vua Garard, và là người "
|
||
"bảo vệ người thừa kế của ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I "
|
||
"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of "
|
||
"my sight. Delfador perished many years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi... ngươi là Delfador? Ta đã nhìn thấy Delfador khi ta còn trẻ, và ta "
|
||
"sẽ nói cho ngươi biết, ông già, ngươi không phải là Delfador. Người đâu! "
|
||
"Đuổi những kẻ nói láo này đi cho khuất mắt ta. Delfador đã chết cách đây "
|
||
"nhiều năm rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:425
|
||
msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!"
|
||
msgstr "Ta là Delfador Vĩ đại! Hãy run sợ trước cơn thịnh nộ của ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years "
|
||
"ago!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ông... ông đúng là Delfador! Nhưng bọn tôi nghe được tin rằng ông đã chết, "
|
||
"cách đây hàng năm trời rồi mà!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:435
|
||
msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bọn chúng nghĩ rằng ta đã chết. Bọn chúng hy vọng rằng ta đã chết. Nhưng ta "
|
||
"vẫn sống."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:440
|
||
msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Và ông thực sự nghĩ rằng các người có thể tìm thấy vương trượng lửa sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
|
||
"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
|
||
"about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is "
|
||
"better than hiding from the orcs like worms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy. Nếu các anh giúp chúng tôi, anh bạn, toàn bộ kho báu của Knalga mà "
|
||
"chúng tôi tìm thấy sẽ là của các anh. Chúng tôi chỉ muốn vương trượng. Sẽ "
|
||
"rất nguy hiểm. Đừng nghĩ sai về điều đó: người lùn sẽ bị giết, có thể là "
|
||
"nhiều người lùn. Nhưng chắc chắn tốt hơn việc trốn tránh bọn người thú như "
|
||
"loài giun dế."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:450
|
||
msgid ""
|
||
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not "
|
||
"where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ông nói đúng, ông bạn. Tôi sẽ để các người tùy ý sử dụng những người tốt "
|
||
"nhất của tôi. Mặc dù vậy, bọn tôi không biết vương trượng ở đâu. Truyền "
|
||
"thuyết nói rằng nó bị thất lạc trong các đường hầm phía đông."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:455
|
||
msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
|
||
msgstr "Thế thì chúng tôi sẽ đến các đường hầm phía đông!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:520
|
||
msgid "Gryphon Tender"
|
||
msgstr "Người trông nom sư tử đầu chim"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gryphon Tender
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:533
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They "
|
||
"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi xin lỗi, hoàng tử Konrad. Bọn sư tử đầu chim non đang phá đứt dây trói. "
|
||
"Chỉ là do chúng đang trở nên quá lớn và quá hiếu động, không thể kiềm chế "
|
||
"được nữa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:567
|
||
msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cái gì đây? Sư tử đầu chim trong lâu đài của ta? Tống cổ bọn súc vật đi ngay!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:571
|
||
msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts."
|
||
msgstr "Súc vật? Chúng tôi định sử dụng chúng làm thú cưỡi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:575
|
||
msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha ha! Sư tử đầu chim làm thú cưỡi! Các người vẫn chưa hết điên rồ sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:579
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:587
|
||
msgid "(looks miffed)"
|
||
msgstr "(nhìn phật ý)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:583
|
||
msgid ""
|
||
"Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own "
|
||
"troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to "
|
||
"handle their violent instincts!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thôi được, nếu các người phải thực hiện kế hoạch điên rồ này, ta sẽ cung cấp "
|
||
"cho các người quân lính của riêng ta để làm kỵ binh! Một con người yếu ớt - "
|
||
"hoặc tệ hơn, một thần tiên - sẽ chẳng bao giờ có thể điều khiển được bản "
|
||
"năng bạo lực của chúng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:591
|
||
msgid ""
|
||
"Temper your anger. Relgorn’s manner may be rough, but surely there is "
|
||
"nothing wrong with his suggestion?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bớt giận đi. Cách nói của Relgorn có thể hơi thô lỗ, nhưng chắc chắn chẳng "
|
||
"có gì sai với đề nghị của anh ta, đúng không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:595
|
||
msgid "Well, I suppose..."
|
||
msgstr "Vâng, tôi đoán thế..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:620
|
||
msgid "Mounted Dwarf"
|
||
msgstr "Người lùn cưỡi sư tử đầu chim"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633
|
||
msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
|
||
msgstr "Chà chà... Không cần phải cáu kỉnh. Yên nào... yên nào... BAY NÀO!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:660
|
||
msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
|
||
msgstr "Bây giờ bạn có thể tuyển các kỵ binh sư tử đầu chim đáng kinh sợ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:665
|
||
msgid ""
|
||
"Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to "
|
||
"navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
|
||
"again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mặc dù bốc mùi, nhưng sư tử đầu chim là những động vật lộng lẫy. Chúng di "
|
||
"chuyển trong các hang động ngoằn ngoèo của chúng tôi có thể không được tốt "
|
||
"cho lắm, nhưng nếu các người trở lại mặt đất, chúng sẽ thống trị bầu trời. "
|
||
"Thay mặt liên minh Knalga, chúc các người may mắn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:692
|
||
msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
|
||
msgstr "Hừm... hình như có một lối đi bí mật phía sau những tảng đá này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:716
|
||
msgid ""
|
||
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
|
||
"pieces of gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có một đống của cải lớn trong hòm kho báu này! Tôi có thể đếm được hai trăm "
|
||
"lượng vàng!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_The_Lost_General
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4
|
||
msgid "The Lost General"
|
||
msgstr "Viên tướng bị thất lạc"
|
||
|
||
#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68
|
||
msgid "Geldar"
|
||
msgstr "Geldar"
|
||
|
||
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81
|
||
msgid "Brugg"
|
||
msgstr "Brugg"
|
||
|
||
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:96
|
||
msgid "Lionel"
|
||
msgstr "Lionel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:128
|
||
msgid "We are now in the main dwarvish caverns."
|
||
msgstr "Giờ chúng ta đang ở trong các hang động chính của người lùn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"Underground roads once led to the different parts of the complex, but now "
|
||
"everything lies in ruins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những con đường dưới lòng đất đã từng dẫn đến những vùng khác nhau của khu "
|
||
"liên hợp, nhưng giờ mọi thứ đều đổ nát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:150
|
||
msgid "The sign says ‘Guest quarters’."
|
||
msgstr "Tấm biển đề ’Khu vực dành cho khách’."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:163
|
||
msgid "Burlin"
|
||
msgstr "Burlin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Burlin
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:167
|
||
msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gia đình chú tôi đã chết đuối sau khi bọn người thú làm ngập lụt hang động "
|
||
"đó..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:182
|
||
msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!"
|
||
msgstr "Một xoáy nước ẩn cuốn bạn vào một dòng chảy dưới mặt đất!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:188
|
||
msgid "Ulfdain"
|
||
msgstr "Ulfdain"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:219
|
||
msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cái gì đây, lại bọn quỷ núi phải hông? Nào, đến với bố đi, bọn oắt con bé "
|
||
"nhỏ."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223
|
||
msgid "Hello? Who is here?"
|
||
msgstr "Này? Ai đó?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me "
|
||
"down to be yer watery meal, eh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cái quái quỷ gì thế? Một loài quái vật nào đó định dụ ta xuống nước để trở "
|
||
"thành bữa ăn của mi, đúng hông?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
|
||
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
|
||
"side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi là người cá, cư dân của các đại dương rộng lớn! Đừng hỏi tôi đang làm gì "
|
||
"trong hang động. Chủ tướng của tôi có thể hơi lập dị. Chúng tôi đang chiến "
|
||
"đấu cùng phe với các cư dân trong hang động, đồng đội của anh để đánh đuổi "
|
||
"bọn người thú và quỷ núi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"(khụt khịt) Một người-cá. Chưa bao giờ nghe nói đến. Ta hông biết mi có ngon "
|
||
"như các bạn của ta ở đây hông."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:240
|
||
msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
|
||
msgstr "Tại sao anh lại ở dưới này? Kia là... xác quỷ núi phải không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a "
|
||
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
|
||
"grotto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta đã sống chết với bọn chó con này khi đang bảo vệ tiền đồn. Bọn ta đã bị "
|
||
"cuốn đi, ngã vào nước, và bị hút vào hang động này."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:248
|
||
msgid "How long have you been here?"
|
||
msgstr "Anh đã ở đây bao lâu rồi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a "
|
||
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and "
|
||
"no’ for lack o’ tryin’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ơ, ít nhất cũng vài ngày. Thịt quỷ núi bắt đầu bốc mùi, và ta thì khá phàm "
|
||
"ăn, mi hiểu điều ta muốn nói chứ. Không thể bơi qua dòng nước đó, và không "
|
||
"phải là ta chưa thử."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:256
|
||
msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
|
||
msgstr "Tôi sẽ cứu anh. Hãy bám vào vai tôi, anh lùn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:260
|
||
msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go."
|
||
msgstr "Cảm ơn. Không cần mất thời gian ở đây nữa. Đi thôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
|
||
"emerge from the whirlpool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lần này được chuẩn bị tốt hơn để đương đầu với dòng chảy, nên cuối cùng bạn "
|
||
"cũng nổi lên từ xoáy nước."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
|
||
"brave fellow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chà, người-cá, chúng ta thành công rồi. Ta sẽ chiến đấu cho chủ tướng của "
|
||
"mi. Ông ta có vẻ là một ông bạn dũng cảm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:319
|
||
msgid "These passages seem to have been used recently."
|
||
msgstr "Những lối đi này hình như mới được sử dụng gần đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you "
|
||
"can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, "
|
||
"around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. "
|
||
"This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of "
|
||
"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
|
||
"darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn bước vào một thánh đường tự nhiên rộng lớn, với những bức tường hình vòm "
|
||
"cao ngất trong bóng tối. Trải dài ngang qua hành lang là một vực thẳm lớn, "
|
||
"xung quanh, nền hang động dường như đã hoàn toàn bị bào mòn. Nơi đây đã từng "
|
||
"là trung tâm của một đế chế người lùn thịnh vượng, tàn dư của nó đã bị các "
|
||
"lực lượng bóng tối đẩy vào những hang sâu của Knalga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:366
|
||
msgid "There is a big cave-in south of here."
|
||
msgstr "Có một hang động lớn ở phía nam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:379
|
||
msgid "The rocks are moving!"
|
||
msgstr "Đá đang xê dịch!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445
|
||
msgid "Who goes there? Friend or foe?"
|
||
msgstr "Ai đó? Bạn hay thù?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:449
|
||
msgid ""
|
||
"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
|
||
"help us in our quest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi đang liều mạng tìm cách tống khứ bọn người thú và quỷ núi khỏi các "
|
||
"đường hầm này. Xin hãy giúp đỡ chúng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:463
|
||
msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lũ sinh vật hèn hạ! Chúng ta hãy giũ sạch nòi giống bọn chúng khỏi các đường "
|
||
"hầm này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:477
|
||
msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
|
||
msgstr "Tôi không biết bọn ma quái đã ở trong những hang ổ đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:491
|
||
msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
|
||
msgstr "Kẻ thù bẩn thỉu mà chúng ta đang đánh là ai thế?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:495
|
||
msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta là Lionel. Ta là viên tướng bị thất lạc. Ta sẽ trả thù tất cả các ngươi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:499
|
||
msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
|
||
msgstr "Trả thù? Bọn ta đã làm gì ngươi mà ngươi phải trả thù?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:503
|
||
msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
|
||
msgstr "Lionel à? Tướng à? Ta nhớ cái tên đó..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:507
|
||
msgid ""
|
||
"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
|
||
"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
|
||
"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
|
||
"die. Now I will get revenge on you all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi còn nhớ ta sao? Ta là tướng lĩnh giỏi nhất của đức vua, được phái "
|
||
"xuống các hang hố này để tìm lại vương trượng. Nhưng bọn người thú đã đặt "
|
||
"bẫy ta và người của ta trong hang động này, bỏ đói bọn ta đến chết. Bọn "
|
||
"người lùn thì chẳng giúp gì, để ta chết. Giờ ta sẽ báo thù tất cả các ngươi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:526
|
||
msgid ""
|
||
"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
|
||
"disgusting orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Á! Ta đã bị đánh bại! Nhưng ít ra cũng dưới tay những kẻ thù xứng đáng, chứ "
|
||
"không phải bọn người thú ghê tởm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:530
|
||
msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
|
||
msgstr "Yên nghỉ nhé, Lionel. Tội nghiệp, viên tướng bị mất tích."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:534
|
||
msgid ""
|
||
"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
|
||
"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
|
||
"here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of "
|
||
"not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in "
|
||
"your quest than I did!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta đã bị tiêu diệt, nhưng nhiệm vụ của ta phải được hoàn thành. Dù các ngươi "
|
||
"là kẻ thù, nhưng ít ra các ngươi cũng là những kẻ xứng đáng, vì thế ta sẽ "
|
||
"cho các ngươi biết, vương trượng ở phía đông nơi đây, phía đông của con "
|
||
"đường mà các ngươi đã đến, sâu trong các hang động. Ta đã mắc sai lầm vì "
|
||
"không hỏi phương hướng lúc ta bị lạc. Cầu mong các ngươi sẽ có vận may tốt "
|
||
"hơn ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:548
|
||
msgid "The earth shakes."
|
||
msgstr "Mặt đất rung chuyển."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:584
|
||
msgid ""
|
||
"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
|
||
"the last outpost o’ civilization in these caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những người cao lớn, tôi cảm ơn các bạn. Gần đây, cuộc sống chẳng là gì "
|
||
"ngoài một cuộc đấu tranh. Chúng ta đang ở tiền đồn văn minh cuối cùng trong "
|
||
"các hang động này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
|
||
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
|
||
"worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những hang động này rất rộng lớn. Nếu chúng ta định tìm vương trượng lửa "
|
||
"chúng ta phải mau lên. Chúng ta không đơn độc, và giờ sẽ còn tệ hơn vì kẻ "
|
||
"thù đã đánh hơi được máu của chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:592
|
||
msgid ""
|
||
"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
|
||
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
|
||
"survive without assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vương trượng? À, các bạn đang tìm vương trượng. Những cư dân trên mặt đất "
|
||
"các bạn thật là nhiều tham vọng. Ngoài thành lũy của tôi, bè lũ của bóng tối "
|
||
"chiếm thế thống trị hoàn toàn. Các bạn sẽ không thể sống sót nếu không được "
|
||
"hỗ trợ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:596
|
||
msgid "How will we make it?"
|
||
msgstr "Chúng tôi sẽ làm như thế nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600
|
||
msgid ""
|
||
"Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
|
||
"reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please "
|
||
"accept the service of my guardsmen. These elite warriors will protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Phía đông bắc pháo đài của tôi, chàng trai trẻ, các đường hầm hội tụ hướng "
|
||
"đến những nơi sâu nhất của vương quốc dưới lòng đất. Vương trượng chỉ có thể "
|
||
"ở đó. Hãy chấp nhận sự phục vụ của các vệ binh của tôi. Những chiến binh "
|
||
"tinh nhuệ này sẽ bảo vệ các bạn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
|
||
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi hoan nghênh lời đề nghị của ngài. Giữ vương trượng tránh xa tay "
|
||
"bọn súc vật xấu xa cũng là mục tiêu của chúng tôi, và chúng tôi sẽ thắng với "
|
||
"sự giúp đỡ của ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:615
|
||
msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
|
||
msgstr "Bây giờ bạn có thể tuyển các vệ binh người lùn huyền thoại!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:625
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
|
||
"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không biết, Konrad, nhưng tôi có thể cảm nhận con đường của chúng ta sẽ "
|
||
"chỉ dẫn chúng ta đi xuống. Chúng ta sẽ tiếp tục về phía đông bắc, tới những "
|
||
"nơi sâu nhất của các hang động này."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance, id=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
|
||
msgid "Hasty Alliance"
|
||
msgstr "Liên minh vội vàng"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:320
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:965
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:37
|
||
msgid "Death of Li’sar"
|
||
msgstr "Li’sar chết"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the "
|
||
"deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the "
|
||
"occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike."
|
||
msgstr ""
|
||
"Căn cứ người lùn cuối cùng đã ở xa phía sau, đoàn quân tiến xuống những nơi "
|
||
"sâu nhất của hang động. Trừ một vài cuộc quấy nhiễu náo loạn của bọn yêu "
|
||
"tinh, không khí trong những lối đi ẩm thấp vẫn tĩnh mịch và âm u."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
|
||
"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
|
||
"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
|
||
"produce enough light to see by."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bước qua một hành lang thấp, Konrad và Delfador thoát khỏi những hầm mộ "
|
||
"giống như mê cung để vào một bóng tối lạnh lẽo. Bóng tối dường như đè bẹp "
|
||
"họ. Ánh sáng chập chờn rồi tắt. Kể cả cây gậy của vị pháp sư già cũng phải "
|
||
"gắng hết sức tạo ra đủ ánh sáng để có thể nhìn xung quanh."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64
|
||
msgid ""
|
||
"A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were "
|
||
"visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, "
|
||
"almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một khoảng không rộng lớn trải dài phía trước, băng qua đó, đoàn quân cũng "
|
||
"không nhìn thấy trần hay vách. Gió hú và quất từng hồi trên những rìa đá "
|
||
"chật hẹp vắt vẻo, như thể được cổ vũ bởi một ma thuật mạnh mẽ nào đó ở "
|
||
"gần... và một thế lực đen tối mới thức dậy."
|
||
|
||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||
#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102
|
||
msgid "Humans"
|
||
msgstr "Con người"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119
|
||
msgid "Haaf-Garga"
|
||
msgstr "Haaf-Garga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:154
|
||
msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đang ở đâu? Giờ đi đường nào? Tôi quá mệt mỏi với bóng tối này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:159
|
||
msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
|
||
msgstr "Tôi không chắc chắn về đường đi. Để tôi nghĩ chút đã."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:220
|
||
msgid "En garde!"
|
||
msgstr "Vào vị trí!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:224
|
||
msgid "What in the world are you doing here?"
|
||
msgstr "Cô đang làm gì ở đây thế?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:229
|
||
msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
|
||
msgstr "Bắt các ngươi, tất nhiên! Lần trước, các ngươi đã thoát khỏi tay ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all "
|
||
"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
|
||
"to ruin!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đồ ngốc! Chúng ta đang ở nơi sâu nhất của hang động, có thể đang bị đủ mọi "
|
||
"loại sinh vật bao vây, vậy mà cô vẫn muốn đánh chúng tôi sao? Cô sẽ khiến "
|
||
"tất cả chúng ta toi mạng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
|
||
"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
|
||
"daylight again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đừng có lừa ta! Ta biết tại sao các ngươi đến đây! Nhưng ta sẽ kết liễu các "
|
||
"ngươi và ý đồ mưu phản của các ngươi ở đây. Sau đó ta sẽ lấy vương trượng, "
|
||
"và lại trở về với ánh mặt trời!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Goblin Knight
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:358
|
||
msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
|
||
msgstr "Ngạc nhiên chưa! Chết đi, những kẻ yêu-mặt-trời các ngươi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely that "
|
||
"would lead to doom for us all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đang bị bao vây! Cô vẫn còn muốn đánh chúng tôi sao, công chúa? "
|
||
"Điều đó chắc chắn sẽ khiến tất cả chúng ta tận số!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:366
|
||
msgid ""
|
||
"I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
|
||
"until we return to the surface. Agreed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta thấy chúng ta không còn lựa chọn nào khác ngoài việc giúp đỡ lẫn nhau. "
|
||
"Chúng ta hãy cùng chiến đấu đến khi trở lại mặt đất. Đồng ý chứ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
|
||
"perish together, Princess."
|
||
msgstr ""
|
||
"Được. Tôi hứa cô sẽ lại lên được mặt đất, hoặc tất cả chúng ta sẽ chết cùng "
|
||
"nhau, thưa công chúa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:374
|
||
msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng một khi chúng ta thoát khỏi cái lỗ này, ta sẽ thanh toán nợ nần với "
|
||
"ngươi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let’s continue "
|
||
"together. What do you say?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đã giúp nhau sống sót từ trước tới giờ mà, công chúa. Giờ chúng ta "
|
||
"hãy tiếp tục cùng nhau. Cô nói sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
|
||
"Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Được. Tôi đồng ý chúng ta giúp đỡ lẫn nhau cùng sống sót ra khỏi hang ổ này, "
|
||
"tại sao lại không nhỉ? Hãy tiếp tục góp chung các nguồn lực của chúng ta. "
|
||
"Tôi cho anh cầm cố số vàng của tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:392
|
||
msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!"
|
||
msgstr "Cảm ơn, công chúa. Mọi người, đi thôi. Hãy tìm vương trượng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:438
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
|
||
msgid "I can’t believe it should end like this!"
|
||
msgstr "Ta không thể tin kết cục lại như thế này!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
|
||
#. [settings]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:31
|
||
msgid "The Sceptre of Fire"
|
||
msgstr "Vương trượng lửa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also "
|
||
"became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a "
|
||
"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
|
||
"fumes drifted up from cracks in the floor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Băng qua vực thẳm, không khí gần như nứt nẻ trước năng lượng ma thuật. Nó "
|
||
"cũng trở nên dần dần ấm hơn. Nền hang nhẵn và bóng loáng, và một ánh sáng "
|
||
"yếu ớt không đủ để xua đi bóng tối dày đặc. Khói bụi núi lửa phun ra từ "
|
||
"những kẽ nứt trên nền hang động."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. "
|
||
"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its "
|
||
"centuries-old burden..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những tiếng ầm ầm từ xa và những trận động đất khiến việc đứng vững trở nên "
|
||
"khó khăn. Lòng đất trở nên đầy sức sống, căng tràn, sẵn sàng giải tỏa gánh "
|
||
"nặng đã chất chứa hàng thế kỷ..."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:308
|
||
msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
|
||
msgstr "Konrad hoặc Li’sar lấy được vương trượng lửa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu Delfador nghỉ ngơi, ông ấy có thể chú tâm vào địa điểm của vương trượng "
|
||
"lửa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:167
|
||
msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
|
||
msgstr "Vương trượng chắc chắn phải ở gần đây! Chúng ta sẽ đi đâu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by "
|
||
"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
|
||
"the caves with us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bản thân chúng ta không thể thăm dò vùng này nhiều được, đặc biệt khi chúng "
|
||
"ta bị cư dân của những hang động này bao vây. Chúng ta phải đề nghị các đồng "
|
||
"minh người lùn giúp tìm kiếm hang động cùng chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:175
|
||
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
|
||
msgstr "Đúng vậy, tôi cảm thấy nó ở gần đây! Chúng ta phải tìm kiếm cẩn thận."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:181
|
||
msgid "An earthquake! We’ll be trapped!"
|
||
msgstr "Một trận động đất! Chúng ta sẽ bị sập bẫy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of "
|
||
"us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không, không phải một trận động đất, công chúa. Tôi cũng cảm thấy. Có thứ gì "
|
||
"đó... đã nhận thấy... chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:189
|
||
msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
|
||
msgstr "Nhận thấy? Ai? Delfador, ông ấy nói thế nghĩa là sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
|
||
"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
|
||
"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
|
||
"power of it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vương trượng... lòng đất... dung nham nóng chảy... lửa... không khí xung "
|
||
"quanh chúng ta... mọi thứ. Nó đang vẫy gọi người thừa kế - Tôi khó có thể "
|
||
"giữ suy nghĩ đó lại trong tâm trí của tôi. Nó đã được rèn ở đây, không xa về "
|
||
"phía bắc nơi chúng ta đang đứng. Sức mạnh tuyệt đối của nó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:198
|
||
msgid "Where? Where is it?"
|
||
msgstr "Đâu? Nó ở đâu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:202
|
||
msgid "North. More than that, I cannot tell."
|
||
msgstr "Phía bắc. Tôi chỉ có thể nói vậy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:206
|
||
msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold."
|
||
msgstr "Konrad, như đã hứa, đây là ví của tôi, đầy vàng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:214
|
||
msgid "You receive 300 pieces of gold!"
|
||
msgstr "Bạn nhận được 300 lượng vàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi nghĩ... tôi nghĩ nếu tôi chú tâm một chút, tôi có thể nói cho cậu biết "
|
||
"nó ở đâu."
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:278
|
||
msgid "Concentrating"
|
||
msgstr "Chú tâm"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
|
||
"right about now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi cảm nhận thấy chúng ta ở khá gần vương trượng. Quả thực, chúng ta có thể "
|
||
"nhìn thấy nó đâu đó quanh đây..."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:365
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the east of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía đông nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:366
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-east of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía đông nam nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:367
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía nam nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the south-west of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía tây nam nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:369
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the west of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía tây nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:370
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-west of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía tây bắc nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:371
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía bắc nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [lua]: speaker='Delfador', message= dirs[ai_helper.get_direction_index(delf, goal, 8, true)]}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:372
|
||
msgid "I sense the path to the sceptre is to the north-east of me."
|
||
msgstr "Tôi cảm nhận thấy đường đến vương trượng ở phía đông bắc nơi tôi đứng."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
|
||
msgid "A Choice Must Be Made"
|
||
msgstr "Một lựa chọn phải được thực hiện"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
|
||
"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
|
||
"pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vương trượng, ban đầu bị mờ sau hàng thập kỷ khói bụi và đất đá, bắt đầu "
|
||
"bừng sáng nhờ ngọn lửa của viên đá bên trong. Những dấu khắc thần bí của "
|
||
"người lùn trên cán trượng bằng vàng sáng lên màu xanh lung linh. Hơi nóng và "
|
||
"ánh sáng xua tan màu đen sền sệt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
|
||
"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
|
||
"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuộc chạm trán đầu tiên với vương trượng trong tay những người sở hữu mới "
|
||
"biến một vài con quỷ núi thành những cái xác bốc khói. Cảm nhận sự thức giấc "
|
||
"của một phép thuật mạnh mẽ, các cư dân của cõi sâu nhanh chóng bỏ chạy tán "
|
||
"loạn và tránh xa."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned "
|
||
"tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the "
|
||
"old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the "
|
||
"party..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador dẫn những người trẻ tuổi của mình qua những hành lang vắng vẻ và "
|
||
"những đường hầm bị bỏ hoang trong bốn ngày. Lần đầu tiên Konrad nhìn thấy "
|
||
"dấu hiệu của sự mệt mỏi trên khuôn mặt bí hiểm của vị pháp sư già. Cuối "
|
||
"cùng, không khí trong lành cũng chào đón đoàn quân..."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41
|
||
msgid "Defeat either of the enemy leaders"
|
||
msgstr "Đánh bại một trong hai chỉ huy của kẻ thù"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:112
|
||
msgid "Unan-Ka’tall"
|
||
msgstr "Unan-Ka’tall"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what "
|
||
"is mine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta cảm ơn các ngươi đã giúp ta lên được mặt đất, nhưng giờ ta phải đòi lại "
|
||
"những gì của ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:182
|
||
msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
|
||
msgstr "Cô vẫn muốn chiến đấu với tôi sao, công chúa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:186
|
||
msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
|
||
msgstr "Ngươi nghĩ ta chỉ nói đùa thôi sao? Ta cần giành quyền thừa kế!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
|
||
"barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to "
|
||
"the south... there are the hordes of the undead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Không đơn giản thế đâu! Chúng ta đã lên được mặt đất, nhưng không phải chúng "
|
||
"ta đã an toàn. Tôi vừa mới biết chúng ta đang ở đâu. Hãy nhìn về phía bắc... "
|
||
"có bọn người thú! Hãy nhìn về phía nam... có các đạo quân ma quái!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:194
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
|
||
"Princess, or against us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quả thực đúng vậy. Chúng ta sẽ phải chiến đấu để giành lối đi. Cô sẽ đi cùng "
|
||
"chúng tôi chứ, công chúa, hay chống lại chúng tôi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
|
||
"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có lẽ tốt nhất cho cả hai chúng ta là tiếp tục liên minh thêm một chút "
|
||
"nữa... nhưng ta vẫn muốn vương trượng đó, và một ngày nào đó ta sẽ có nó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:202
|
||
msgid "Then let us devise a battle plan."
|
||
msgstr "Thế thì chúng ta hãy đặt ra một kế hoạch chiến đấu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:210
|
||
msgid "We have escaped."
|
||
msgstr "Chúng ta đã trốn thoát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:214
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Princess?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy. Bây giờ cô còn muốn sử dụng vương trượng để chống lại tôi nữa "
|
||
"không, công chúa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to "
|
||
"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
|
||
"your life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không, ta đã nghĩ... ta thực sự không muốn giết ngươi. Ta đã có được thứ ta "
|
||
"cần có. Nếu ngươi hứa không bao giờ đến phía nam Dòng Sông Lớn nữa, ta sẽ "
|
||
"tha mạng cho ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
|
||
"Sceptre or no Sceptre."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa công chúa. Lại một lần nữa chính chúng tôi mới là những người sẽ tha "
|
||
"mạng cho cô, cho dù có hay không có vương trượng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:226
|
||
msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi dám nói những lời như thế với một công chúa hoàng gia sao! Ngươi có "
|
||
"muốn ta rán chín ngươi không, tên thần tiên kia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:230
|
||
msgid ""
|
||
"Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are "
|
||
"somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To "
|
||
"the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one "
|
||
"another, or else all perish!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hòa bình nào, các bạn! Dù chúng ta đã ra được khỏi đường hầm, nhưng không "
|
||
"phải chúng ta đã an toàn. Chúng ta đang ở một nơi nào đó trong vùng đất "
|
||
"phương bắc khô cằn và hoang vu, đó là tất cả những gì chúng ta biết. Nhìn "
|
||
"kìa, ở phía bắc là bọn người thú, ở phía nam là các đạo quân bóng tối. Chúng "
|
||
"ta phải tiếp tục hòa bình với nhau, nếu không tất cả chúng ta sẽ bỏ mạng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
|
||
"beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi cho rằng giúp nhau thêm một chút nữa sẽ có lợi cho cả đôi bên. Nhưng "
|
||
"chúng ta sẽ làm gì? Chúng ta sẽ tự bảo vệ mình bằng cách nào?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, "
|
||
"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people "
|
||
"lies to the east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi có thể nói chúng ta đang ở đâu. Kia là dòng sông có tên Longlier đối với "
|
||
"con người, gọi là Arkan-thoria theo ngôn ngữ cổ của chúng tôi. Quê hương của "
|
||
"chúng tôi nằm ở phía đông."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest "
|
||
"there for a time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì có lẽ chúng ta nên tiến về phía đông dọc theo dòng sông, tìm nơi ẩn "
|
||
"náu và nghỉ ngơi ở đó một khoảng thời gian?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the "
|
||
"river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk "
|
||
"along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the "
|
||
"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
|
||
"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng là chúng ta nên tìm nơi ẩn náu ở đó, thưa hoàng tử, nhưng không phải "
|
||
"bằng cách đi về phía đông dọc theo dòng sông. Tên của nó có nghĩa là ’dòng "
|
||
"sông xương cốt’. Những sinh vật lớn và xấu xa ẩn nấp dọc theo bờ sông, nước "
|
||
"của nó không thích hợp để uống, và nó chảy qua vách đá Thoria. Đã nhiều thế "
|
||
"kỷ trôi qua kể từ khi có con người hay thần tiên đi qua vách đá đó mà sống "
|
||
"sót. Không, hoàng tử, chúng ta phải chọn một đường khác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:254
|
||
msgid "But which way, Kalenz?"
|
||
msgstr "Nhưng đường nào, Kalenz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home "
|
||
"of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, "
|
||
"passing through the swamps, before turning east and then north. We would "
|
||
"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
|
||
"place for the crossing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Có hai con đường tránh được dòng sông. Đi về phía bắc, qua quê hương cũ của "
|
||
"chúng tôi, và sau đó đi về phía đông đến nơi giờ họ đang sống. Hoặc chúng ta "
|
||
"có thể đi về phía nam, qua các đầm lầy, trước khi đổi hướng về phía đông và "
|
||
"sau đó về phía bắc. Chúng ta sẽ băng qua sông một lần nữa nếu chúng ta chọn "
|
||
"con đường đó, nhưng tôi biết một nơi an toàn để băng qua sông."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:262
|
||
msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Và cô sẽ tham gia cùng chúng tôi tìm nơi ẩn náu cùng các thần tiên phương "
|
||
"Bắc chứ, công chúa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:266
|
||
msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu các thần tiên hứa cho ta nơi ẩn náu và chuyến đi an toàn, thì ta sẽ đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
|
||
"enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi hứa, thưa công chúa. Kể cả mặc dù cô là con gái của nữ hoàng, kẻ "
|
||
"thù của chúng tôi, chúng tôi sẽ không làm hại cô, vì cô đã giúp đỡ chúng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow "
|
||
"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
|
||
"where the dreaded swamps await."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì chúng ta phải lựa chọn. Đi về phía bắc vượt qua bọn người thú, nơi "
|
||
"có vùng đồng bằng tuyết cổ xưa của các thần tiên, hoặc đi về phía nam, vượt "
|
||
"qua đội quân của bọn ma quái, nơi những đầm lầy kinh hoàng đang chờ đợi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-"
|
||
"thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, "
|
||
"you could reach the home of the North Elves much sooner by the river road, "
|
||
"rather than by taking either one of the land routes. I can not promise you "
|
||
"that it will be a safe journey, because I do not know what lies ahead, but "
|
||
"it is an option and you should consider it, my lord."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoàng tử Konrad, ngài và các bạn của ngài liên tục nói về việc tránh dòng "
|
||
"sông Arkan-thoria. Nhưng chúng tôi có thể dẫn các ngài xuôi dòng sông này. "
|
||
"Với sự giúp đỡ của các người cá chúng tôi, các ngài có thể đến được quê "
|
||
"hương của các thần tiên phương Bắc theo đường sông sớm hơn nhiều, hơn là "
|
||
"bằng cách chọn một trong hai đường bộ. Tôi không thể hứa với ngài rằng đó sẽ "
|
||
"là một hành trình an toàn, bởi vì tôi không biết những gì nằm phía trước, "
|
||
"nhưng đó là một lựa chọn mà ngài có thể xem xét, thưa ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
|
||
"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
|
||
"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các người cá trung thành, các bạn đã phục vụ chúng tôi vượt xa những gì cần "
|
||
"có để trả món nợ ân nghĩa. Tôi tin tưởng sức mạnh và lòng trung thành của "
|
||
"các bạn suốt chặng đường khổ cực này thậm chí cũng như các bạn đã tin tưởng "
|
||
"chúng tôi khi dẫn các bạn qua giữa núi lửa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, "
|
||
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
|
||
"army to your strength and protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Người của các bạn đã từng cứu tôi khỏi chết đuối, chiến đấu bên cạnh tôi lúc "
|
||
"những nỗi khủng khiếp ma quái đe dọa hủy diệt chúng tôi. Tôi giao quân đội "
|
||
"của chúng tôi cho sức mạnh và sự bảo vệ của các bạn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to "
|
||
"safety, then lead on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu các bạn chắc chắn có thể di chuyển khắp vùng nước này và dẫn lực lượng "
|
||
"của chúng tôi đến nơi an toàn, thì hãy dẫn đường cho chúng tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320
|
||
msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đây, thưa chủ tướng. Chúng ta thẳng tiến. Hãy đi gần nhau, các chủ tướng "
|
||
"cao quý."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:324
|
||
msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi nghi ngờ khả năng các anh có thể dẫn chúng tôi xuôi theo bờ sông "
|
||
"Longlier..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328
|
||
msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"(sốc) Cái gì?! Konrad, cậu điên rồi! Cậu coi thường lời khuyên của tôi sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are "
|
||
"committing us to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta sẽ đi về phía đông sao? Xuôi dòng sông sao? Konrad, tôi hy vọng anh "
|
||
"biết những gì anh đang làm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336
|
||
msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất nhiên là không, con nhóc, nếu không cậu ta đã chọn một con đường an toàn "
|
||
"hơn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. She "
|
||
"deserves not your disrespect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giữ miệng đấy, Kalenz. Công chúa là đồng minh của chúng ta và mang dòng máu "
|
||
"hoàng gia. Cô ấy không đáng nhận sự vô lễ của ông đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:345
|
||
msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, ngài không thể để điều này xảy ra! Chúng ta chắc chắn sẽ chết!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
|
||
"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
|
||
"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
|
||
"Northerner armies that swarm the wilderness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chủ tướng thần tiên, tôi là người chỉ huy. Tôi đã họp hội đồng với các người "
|
||
"cá, và họ tin họ có thể tìm được đường xuôi dòng sông và qua ngọn thác. "
|
||
"Chúng ta sẽ đi đường thẳng nhất đến quê hương của ông và thoát khỏi sự vây "
|
||
"bắt của các quân đội phương Bắc nhung nhúc khắp vùng hoang vu này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, "
|
||
"Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
|
||
"his ferocity and passion in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"(thở dài) Tôi đã cảm thấy yếu lòng nhiều năm khi sống cùng người của ngài, "
|
||
"Kalenz. Chỉ lòng hăng say và khát khao chiến đấu mới vượt qua được năng lực "
|
||
"nội quan và tính trầm lặng của một thần tiên."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the "
|
||
"will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to "
|
||
"remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we "
|
||
"are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-"
|
||
"gotten throne. We will journey east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Phải chịu đựng sỉ nhục khi chấp nhận ý chí của loài người là một điều xúc "
|
||
"phạm đến lòng kiêu hãnh và sự thông thái của ngài, đặc biệt trong tình hình "
|
||
"gay gắt như thế này. Tôi nhấn mạnh để ngài nhớ từ lâu chúng ta đã được dẫn "
|
||
"dắt dưới sự chỉ huy của Konrad, và chúng ta sắp sửa giáng cây búa định mệnh "
|
||
"xuống ngai vàng phi nghĩa của Asheviere. Chúng ta sẽ tiến về phía đông."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
|
||
"river that even I dare not speak of..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không thích quyết định này, ông bạn già. Có truyền thuyết về những thứ "
|
||
"đang cư ngụ trên dòng sông này mà tôi cũng không dám nói đến..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371
|
||
msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr "Hoàng tử Konrad, ngài có chắc chắn muốn làm điều này không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375
|
||
msgid "I say that..."
|
||
msgstr "Tôi nghĩ rằng..."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
|
||
"will win through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhu cầu tốc độ của chúng ta còn quan trọng hơn cả mối nguy hiểm. Với sự giúp "
|
||
"đỡ của các người cá, chúng ta sẽ qua được."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:390
|
||
msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
|
||
msgstr "Suy đi tính lại, có lẽ chúng ta nên chọn một con đường an toàn hơn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:394
|
||
msgid "As you say, my lord."
|
||
msgstr "Vâng, thưa ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:399
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
|
||
"of the river again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu bạn muốn chọn đường sông về sau, di chuyển một người cá đến đầu bên phải "
|
||
"của dòng sông một lần nữa."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
|
||
msgid "Snow Plains"
|
||
msgstr "Đồng bằng tuyết"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73
|
||
msgid "Urag-Tifer"
|
||
msgstr "Urag-Tifer"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries "
|
||
"ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những cánh đồng tuyết này đã từng là quê hương của chúng tôi. Chúng tôi đã "
|
||
"rời khỏi đây cách đây hàng thế kỷ. Truyền thuyết kể rằng một thanh kiếm lửa "
|
||
"lớn đã bị bỏ lại."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
|
||
"hidden."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thanh kiếm này có thể hữu ích cho cuộc hành trình sắp tới của chúng ta. Tôi "
|
||
"tự hỏi nó có thể bị giấu ở đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:124
|
||
msgid "Who would discard such a wondrous artifact?"
|
||
msgstr "Ai mà lại vứt bỏ một báu vật kỳ diệu như thế?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was "
|
||
"enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was "
|
||
"visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to "
|
||
"vanquish some beast or other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi tin nó là của Ila’alion, một nguyên soái thần tiên hùng mạnh. Nó đã được "
|
||
"các thần tiên phương nam, bạn của ngài, bỏ bùa để làm tặng vật cho ông ấy. "
|
||
"Ông ấy đã thăm quê hương của họ với vai trò là phái viên của các thần tiên "
|
||
"phương Bắc chúng tôi, và đã được kêu gọi để đánh bại một con quái vật hay gì "
|
||
"đó khác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:133
|
||
msgid "Some boon! All for a beast?"
|
||
msgstr "Tặng vật! Để đánh một con quái vật?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own "
|
||
"people, the sword was nothing but an invitation to disaster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó chắc phải là một cuộc cướp phá khủng khiếp. Thế nhưng, sau khi trở về với "
|
||
"mọi người, thanh kiếm chỉ là một lời mời thảm họa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to "
|
||
"Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They "
|
||
"resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a "
|
||
"powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish "
|
||
"territory ever since."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các nguyên soái đồng đội của ông ấy... có thể nói họ đã quá chậm để đến giúp "
|
||
"đỡ Ila’alion khi ông ấy trấn giữ vùng đồng bằng này chống lại một cuộc xâm "
|
||
"lược của bọn người thú. Họ phẫn nộ vì tính kiêu ngạo của ông ấy, khi là "
|
||
"người cầm thanh kiếm, và sự phẫn nộ đối với các thần tiên đôi lúc là một vũ "
|
||
"lực lớn. Thanh kiếm đã bị thất lạc trong lãnh thổ của bọn người thú kể từ đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:354
|
||
msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him."
|
||
msgstr "Đó chỉ là một người không biết điều khiển sức mạnh được trao cho mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:149
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:358
|
||
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
|
||
msgstr "Cô đã học được bài học ấy rồi đấy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
|
||
"do not!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiến lên đi, tên thần tiên, trừ khi ngươi muốn cắm trại ở nơi hoang vu lạnh "
|
||
"lẽo này. Còn ta thì không!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:366
|
||
msgid "Indeed..."
|
||
msgstr "Đúng là..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:161
|
||
msgid ""
|
||
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not "
|
||
"know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when "
|
||
"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
|
||
"grows tired of them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nghe đây, kẻ có mắt như mù, ông nghĩ ta không biết quyền lực có thể làm gì "
|
||
"với tâm hồn con người sao? Những tội lỗi xấu xa một người có thể phạm phải "
|
||
"là gì khi lẽ phải và công bằng chỉ là những văn kiện có thể viết ra mà một "
|
||
"nữ hoàng đã phát chán vì chúng?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
|
||
"commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as she "
|
||
"met with her generals. I now know she was having people killed... entire "
|
||
"towns of people killed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta đã trải qua toàn bộ thời thơ ấu chỉ để nghe mẹ ta ra lệnh và chỉ huy quân "
|
||
"đội. Ta, một cô bé, náu mình trong phòng yết kiến khi mẹ ta gặp gỡ các tướng "
|
||
"lĩnh. Giờ ta biết mẹ ta đã giết người... đã giết toàn bộ người của nhiều "
|
||
"thành phố!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:378
|
||
msgid ""
|
||
"I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
|
||
"worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these "
|
||
"people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not "
|
||
"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I "
|
||
"have never known peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta trở thành sĩ quan phụ tá đáng tin cậy nhất của mẹ ta. Ta được phái đi để "
|
||
"dẹp những âm mưu nổi loạn. Tất nhiên bọn chúng đã đánh trả. Ta chẳng bao giờ "
|
||
"biết những kẻ đó là ai hay tại sao bọn chúng lại đánh mẹ ta. Konrad, anh may "
|
||
"mắn đấy. Anh không biết Wesnoth đã như thế nào nhiều năm vừa qua đâu. Không "
|
||
"có hòa bình. Ta chẳng bao giờ biết đến hòa bình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:173
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
|
||
"The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. "
|
||
"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
|
||
"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi biết nỗi đau khổ mẹ cô đã gây ra cho Wesnoth, cô bé. Đất nước đã bị chia "
|
||
"cắt. Thần tiên biết. Bọn người thú biết. Bọn ma quái cảm nhận được. Nhiều "
|
||
"quân đội lớn loài người băng qua các vùng đồng bằng săn đuổi lẫn nhau, và "
|
||
"khi không còn người nào sống sót, những kẻ ngoài cuộc sẽ tự nhận Wesnoth là "
|
||
"nhà của chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:178
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
|
||
"mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father "
|
||
"and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will "
|
||
"end by my blade!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đủ rồi! Ta không muốn nghe thêm nữa! Công chúa, có thể cô không muốn kết "
|
||
"thúc ngôi vị thống trị của mẹ cô, nhưng ta sẽ kết liễu mụ giống như mụ đã "
|
||
"kết liễu cha và các anh em ta. Những việc làm phản bội của Asheviere sẽ kết "
|
||
"thúc, sẽ kết thúc dưới lưỡi kiếm của ta!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4
|
||
msgid "Swamp Of Dread"
|
||
msgstr "Đầm lầy kinh hoàng"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24
|
||
msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur"
|
||
msgstr "Đánh bại chúa tể thây ma Aimucasur"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29
|
||
msgid "Defeat all Death Knights first"
|
||
msgstr "Đánh bại tất cả các hiệp sĩ chết chóc trước tiên"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:95
|
||
msgid "Clarustus"
|
||
msgstr "Clarustus"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115
|
||
msgid "Merlunius"
|
||
msgstr "Merlunius"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:132
|
||
msgid "Aimucasur"
|
||
msgstr "Aimucasur"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149
|
||
msgid "Secadius"
|
||
msgstr "Secadius"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:169
|
||
msgid "Dafeis"
|
||
msgstr "Dafeis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
|
||
"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vùng đất này thật đáng nguyền rủa. Các thây ma đã tồn tại ở đây hàng năm "
|
||
"trời, dụ những kẻ phiêu lưu và binh lính vào chỗ chết để làm giàu cho quân "
|
||
"đội và của cải của chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
|
||
"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhìn kìa! Đầm lầy tràn ngập đủ mọi thể loại xương khô, xác chết và những thứ "
|
||
"tồi tệ. Tôi hy vọng mình đã thực hiện một lựa chọn khôn ngoan khi đi đường "
|
||
"này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one "
|
||
"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
|
||
"spirits on their own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các hiệp sĩ chết chóc hình như là nô lệ của tên chúa tể thây ma. Tên này "
|
||
"chắc phải rất mạnh, vì các hiệp sĩ chết chóc thường có linh hồn rất cứng cỏi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
|
||
"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
|
||
"our bones not join these fallen warriors who now oppose us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi tin chúng ta có thể tiêu diệt tên chủ tướng và giải phóng các nô lệ. "
|
||
"Chúng ta sẽ phải chiến đấu quyết liệt trước khi có thể an toàn đi qua vùng "
|
||
"đầm lầy này. Hy vọng những bộ xương của chúng ta sẽ không tham gia cùng các "
|
||
"chiến binh đã chết, những kẻ giờ đang chống lại chúng ta đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
|
||
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
|
||
"steel is polished to a mirror shine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên hiệp sĩ chết chóc nổ tung thành một đám mây bụi khi bị tiêu diệt. Nhưng "
|
||
"chiếc áo giáp của hắn rơi xuống đất và vẫn còn nguyên vẹn. Khối thép màu đen "
|
||
"nặng nề sáng bóng như ánh gương."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:233
|
||
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
|
||
msgstr "Delfador... tấm giáp che ngực đó... sao nó lại ở đây?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
|
||
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
|
||
"Choose wisely who will bear it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kẻ sở hữu nó chắc chắn là một chiến binh nổi tiếng khi còn sống. Ta tự hỏi "
|
||
"hắn là ai. Tấm giáp đó chắc phải có một bùa phép mạnh để có thể chịu được "
|
||
"hàng thế kỷ không bị han gỉ. Hãy lựa chọn một cách khôn ngoan người sẽ mặc "
|
||
"nó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the "
|
||
"lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
|
||
"significantly, and it is seething in anger towards you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi tên hiệp sĩ chết chóc cuối cùng ngã xuống, một tiếng thét chói tai phát "
|
||
"ra từ tên chúa tể thây ma. Rõ ràng việc điều khiển những linh hồn mạnh như "
|
||
"thế đã khiến hắn yếu đi một cách đáng kể, và hắn sôi sục giận dữ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||
"outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its "
|
||
"strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s "
|
||
"once-mortal body disintegrate for the last time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đòn đánh cuối cùng tiêu diệt tên chúa tể thây ma, giải phóng một luồng sóng "
|
||
"năng lượng chấn động. Kẻ thuộc hạ cuối cùng của hắn ngã gục như một con rối "
|
||
"bị cắt dây. Một đám mây bụi cuồn cuộn trào ra khi những tàn dư của thân xác "
|
||
"con người một thời tan rã lần cuối cùng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||
"outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of "
|
||
"dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate "
|
||
"for the last time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đòn đánh cuối cùng tiêu diệt tên chúa tể thây ma, giải phóng một luồng sóng "
|
||
"năng lượng chấn động. Những kẻ thuộc hạ của hắn ngã gục như những con rối bị "
|
||
"cắt dây. Một đám mây bụi cuồn cuộn trào ra khi những tàn dư của thân xác con "
|
||
"người một thời tan rã lần cuối cùng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||
"outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s "
|
||
"once-mortal body disintegrate for the last time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đòn đánh cuối cùng tiêu diệt tên chúa tể thây ma, giải phóng một luồng sóng "
|
||
"năng lượng chấn động. Một đám mây bụi cuồn cuộn khổng lồ trào ra khi những "
|
||
"tàn dư của thân xác con người một thời tan rã lần cuối cùng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:341
|
||
msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken."
|
||
msgstr "Quyền lực của Aimucasur trên vùng đất đáng nguyền rủa này đã kết thúc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a "
|
||
"powerful mage?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aimucasur? Vậy là ngài biết tên chúa tể thây ma đó? Ngài biết hắn sao? Hắn "
|
||
"ta đã từng là một pháp sư mạnh phải không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
|
||
"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
|
||
"headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know "
|
||
"what happened to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy, rất mạnh. Ban đầu tôi không chắc chắn về danh tính của hắn, nhưng "
|
||
"giờ thì chắc chắn. Hắn đã sống cách đây hàng thế kỷ... hắn xuất hiện trong "
|
||
"sử sách của chúng tôi, một hiệu trưởng trên đảo Alduin. Hắn được cho là đã "
|
||
"mất tích, và giờ chúng ta biết điều gì đã xảy ra với hắn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
|
||
"do not!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiến lên đi, tên thần tiên, trừ khi ngươi muốn cắm trại ở vũng lầy nhơ nhớp "
|
||
"này. Còn ta thì không!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
|
||
"what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth "
|
||
"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
|
||
"tired of them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nghe đây, kẻ có mắt như mù, ông nghĩ ta không biết quyền lực có thể làm gì "
|
||
"với tâm hồn con người sao? Những tội lỗi xấu xa một người có thể phạm phải "
|
||
"là gì khi lẽ phải và công bằng chỉ là những văn kiện có thể viết ra mà một "
|
||
"nữ hoàng đã phát chán vì chúng?"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4
|
||
msgid "The Cliffs of Thoria"
|
||
msgstr "Vách đá Thoria"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:827
|
||
msgid "Make it to the end of the river"
|
||
msgstr "Đến được cuối dòng sông"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "Người rồng"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
|
||
#. [unit]: type=Sergeant, id=Warven
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:246
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:879
|
||
msgid "Warven"
|
||
msgstr "Warven"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
|
||
"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đoàn quân xuôi theo dòng sông trong nhiều ngày, lúc lội qua nước nông, lúc "
|
||
"bơi, với sự giúp đỡ của các người cá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or "
|
||
"shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to "
|
||
"investigate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một ngày, họ nhìn thấy một cảnh tượng khủng khiếp - một hạm đội thuyền bè bị "
|
||
"chìm hoặc bị đánh tan tành giữa những hòn đảo trên sông. Konrad phái một số "
|
||
"người cá để điều tra."
|
||
|
||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
|
||
"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
|
||
"Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken "
|
||
"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. "
|
||
"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó không phải là tàu, mà là những con thuyền nước nông chỉ mới được đóng gần "
|
||
"đây, nhiều khúc gỗ vẫn còn mới. Chúng bị chìm trong chiến trận, không phải "
|
||
"do bão. Những con thuyền không bị lật úp đã bị đốt cháy. Trận chiến chắc đã "
|
||
"diễn ra cách đây không lâu, có lẽ chỉ khoảng vài tuần. Chúng tôi không tìm "
|
||
"thấy người nào sống sót. Một thứ nữa... tất cả đều cắm cờ của vương triều "
|
||
"Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
|
||
"against?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các bạn có tìm thấy thuyền của kẻ địch không, kẻ mà những người Wesnoth đánh "
|
||
"lại ấy?"
|
||
|
||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
|
||
msgid "No we have not. If there were any, they are long gone."
|
||
msgstr "Không, chúng tôi không tìm thấy. Nếu có, bọn chúng đã đi xa rồi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:281
|
||
msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Có lẽ bọn quái vật mà chủ tướng Kalenz từng ám chỉ đã đánh chìm các con "
|
||
"thuyền."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
|
||
msgstr "Có thể. Tôi đoán chúng đang tìm đường về phía đông, cũng như chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
|
||
msgstr "Chúng ta làm gì tiếp đây? Chúng ta còn phải đi trên sông bao lâu nữa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try "
|
||
"moving south, to the swamps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những ngọn núi phía bắc dòng sông là không thể đi qua. Có lẽ chúng ta nên "
|
||
"tìm cách di chuyển về phía nam, đến các đầm lầy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people "
|
||
"appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must not "
|
||
"go that way!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không khuyến khích điều đó. Cách đây đã lâu, một thây ma, kẻ đã giao "
|
||
"chiến với người của tôi, đã bổ nhiệm một số kẻ thuộc hạ mạnh nhất của hắn "
|
||
"bảo vệ đầm lầy. Chúng ta không thể đi đường đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:301
|
||
msgid ""
|
||
"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
|
||
"we came from and fight our way through the orcs or the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì chúng ta chỉ có hai lựa chọn: tiếp tục xuôi theo dòng sông hoặc trở "
|
||
"lại nơi chúng ta đã đến từ đó và tìm đường qua bọn người thú hoặc bọn ma "
|
||
"quái."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
|
||
"Elves, to meet with our elven allies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta chắc chắn không có thời gian để trở lại nữa! Chúng ta phải mau "
|
||
"chóng đến quê hương của các thần tiên phương Bắc, để gặp các đồng minh thần "
|
||
"tiên của chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:309
|
||
msgid "Delfador is right. We must go on!"
|
||
msgstr "Delfador nói đúng. Chúng ta phải đi thôi!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:328
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:436
|
||
msgid "Keh Ohn"
|
||
msgstr "Keh Ohn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:333
|
||
msgid "Oh my! A monster!"
|
||
msgstr "Ôi trời! Một con quái vật!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:337
|
||
msgid "A dragon! A big one!"
|
||
msgstr "Một con rồng! Một con rồng lớn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:342
|
||
msgid ""
|
||
"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
|
||
"are you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta là Keh Ohn, người chỉ huy của các người rồng sinh sống trên những vách đá "
|
||
"này. Các ngươi là ai?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:346
|
||
msgid "A talking dragon?"
|
||
msgstr "Một con rồng biết nói?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
|
||
"here, Lord Kalenz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi bắt đầu hiểu tại sao ông lại nói về bọn quái vật trên đường của chúng ta "
|
||
"ở đây rồi, chủ tướng Kalenz."
|
||
|
||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
|
||
"dragon. This is a drake."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa hoàng tử, thưa công chúa, cả hai người đều sai. Đây không phải là một "
|
||
"con rồng. Đây là một người rồng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
|
||
"of this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây sao? Nhưng trước đây người ta chẳng bao giờ nhìn thấy người rồng ở "
|
||
"Wesnoth... Ngươi có chắc chắn không?"
|
||
|
||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||
#. Yes, "Eastern Shore" is correct. Mermen are water-oriented;
|
||
#. it's the eastern shore of the Great Ocean.
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
|
||
"Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
|
||
"met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the "
|
||
"creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes "
|
||
"having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in "
|
||
"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
|
||
"be found outside of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi sinh ra ở vịnh Ngọc Trai và đã sống cả đời ở bờ biển phía đông. Nhưng "
|
||
"tôi đã nói chuyện với những người đã từng đến đại dương phía tây và gặp bọn "
|
||
"người rồng trong cuộc hành trình của họ. Do đó, tôi chắc chắn không nghi ngờ "
|
||
"rằng sinh vật đang bay phía trước chúng ta là một người rồng, Delfador. Còn "
|
||
"việc người ta chưa bao giờ nhìn thấy người rồng ở Wesnoth, tôi có cần phải "
|
||
"nhắc ngài rằng chúng ta không còn ở Wesnoth nữa? Có nhiều thứ và nhiều sinh "
|
||
"vật không thể tưởng tượng nổi có thể thấy được bên ngoài Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
|
||
"some attention to me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"GRRÀO!! Lũ sinh vật ngốc nghếch, tự cho mình là trung tâm các ngươi có thể "
|
||
"tỏ ra lịch sự và tôn trọng ta một chút được không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
|
||
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ơ... vâng tất nhiên, thưa ngài rồng. Hãy để tôi tự giới thiệu - tôi là hoàng "
|
||
"tử Konrad, người chỉ huy nhóm và người thừa kế ngai vàng Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"And I am Princess Li’sar, the only daughter of the late King Garard II and "
|
||
"Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Còn tôi là công chúa Li’sar, con gái duy nhất của vua Garard đệ nhị quá cố "
|
||
"và nữ hoàng Asheviere. Tôi cũng là một người thừa kế ngai vàng Wesnoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n"
|
||
"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve "
|
||
"destroyed them, you come to do the job yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"(phun một luồng lửa về phía Konrad và Li’sar)\n"
|
||
"Thì raaaa... Chính các ngươi đã phái bọn tay sai đến tấn công bọn ta. Giờ "
|
||
"khi bọn ta đã tiêu diệt chúng, các ngươi đích thân đến để làm nhiệm vụ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
|
||
"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không... Đang có một cuộc nội chiến giữa loài người chúng tôi. Những con "
|
||
"thuyền được phái đến là của kẻ thù của chúng tôi, không phải của chúng tôi, "
|
||
"kể cả khi chúng là thuyền Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:393
|
||
msgid "The Prince speaks the truth."
|
||
msgstr "Hoàng tử nói thật đấy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t "
|
||
"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
|
||
"healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in "
|
||
"peace. If you go further we’ll be forced to show them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta không biết. Các ngươi có thể đang nói thật, mà cũng có thể không. Người "
|
||
"rồng bọn ta không tin các ngươi. Nhiều chiến binh của bọn ta đã chết trong "
|
||
"trận chiến và số nhiều hơn vẫn đang điều trị cho những người bị thương, "
|
||
"nhưng bọn ta vẫn có móng vuốt. Trở lại ngay và hãy để bọn ta được yên ổn. "
|
||
"Nếu các ngươi bước thêm một bước, bọn ta sẽ không nương tay đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:401
|
||
msgid "But we can not go back. We are on an important mission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng chúng tôi không thể trở lại. Chúng tôi đang thực hiện một sứ mệnh quan "
|
||
"trọng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:405
|
||
msgid "If you defy my warning — prepare for battle."
|
||
msgstr "Nếu các ngươi coi thường lời cảnh báo của ta - hãy chuẩn bị chiến đấu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:409
|
||
msgid ""
|
||
"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our "
|
||
"way through if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiến đấu thì chiến đấu. Chúng ta phải đi xuôi theo dòng sông, không còn lựa "
|
||
"chọn nào khác. Chúng ta sẽ chiến đấu để mở đường nếu cần thiết."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:413
|
||
msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!"
|
||
msgstr "Các ngươi sẽ hối hận vì đã thách thức bọn ta. Anh em, vào vị trí!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is stirring "
|
||
"around us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã giết được con quái vật nhưng không hiểu sao nó đã sống lại! Ma thuật "
|
||
"bóng tối đang khuấy động xung quanh chúng ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:514
|
||
msgid ""
|
||
"Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are "
|
||
"indestructible. We must find another way to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là một số trong những con quái vật mà tôi đã cảnh báo. Những kẻ bảo vệ ma "
|
||
"quái như thế là không thể tiêu diệt được. Chúng ta phải tìm một con đường "
|
||
"khác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:579
|
||
msgid "We’ve found $random gold in the drake nest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi vừa tìm được $random lượng vàng trong sào huyệt của bọn rồng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:612
|
||
msgid "GRRROOOOAAAAR!"
|
||
msgstr "GRRRÀÀÀÀOOOO!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:616
|
||
msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!"
|
||
msgstr "Hoan hô! Chúng ta đã giết được kẻ chỉ huy của bọn chúng!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:621
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader "
|
||
"after the battle is won! Fight on to the last, comrades!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Người chỉ huy của bọn ta đã chết, nhưng điều đó chẳng có gì quan trọng! Bọn "
|
||
"ta có đủ thời gian để bổ nhiệm người chỉ huy mới sau khi thắng trận! Các "
|
||
"bạn, hãy chiến đấu đến cùng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:626
|
||
msgid ""
|
||
"Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes "
|
||
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
|
||
"meet the same fate as their leader!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cứ tiếp tục xuôi theo dòng sông. Chừng nào chúng ta còn chưa đến nơi, hãy "
|
||
"bắt bọn người rồng phải trả giá bằng mạng sống của chúng càng nhiều càng "
|
||
"tốt. Bọn chúng đã coi thường chúng ta, và giờ chúng sẽ cùng chung số phận "
|
||
"với kẻ chỉ huy của chúng!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:637
|
||
msgid "We hear and obey, My Lord."
|
||
msgstr "Tuân lệnh, thưa ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:741
|
||
msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!"
|
||
msgstr "Tôi nhìn thấy ai đó trên đỉnh vách đá đằng kia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:754
|
||
msgid ""
|
||
"It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt "
|
||
"but still alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là một trung sĩ còn trẻ. Hình như anh ta bị thương nặng, nhưng vẫn sống."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:758
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that "
|
||
"there are not any drakes or undead in that area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi tự hỏi tại sao bọn người rồng đến giờ vẫn không giết anh ta? Thật lạ là "
|
||
"không có bất kỳ người rồng hay ma quái nào ở vùng đó."
|
||
|
||
#. [message]: type=Water Serpent
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:779
|
||
msgid "Grrroar"
|
||
msgstr "Grrrào"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:786
|
||
msgid "Well... that answers the question."
|
||
msgstr "Ừm... câu hỏi đã được trả lời."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:790
|
||
msgid "We should try to help the injured soldier."
|
||
msgstr "Chúng ta nên tìm cách giúp đỡ người lính bị thương."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:794
|
||
msgid ""
|
||
"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill "
|
||
"us!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi có cần phải nhắc cho cô rằng, hắn ta, cũng giống như tất cả những kẻ đã "
|
||
"chết khác, được phái đến để giết chúng ta không!?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:798
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still "
|
||
"loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có lẽ anh ta được phái để đuổi theo các ông, chứ không phải đuổi theo tôi. "
|
||
"Tôi chắc chắn anh ta vẫn trung thành với công chúa của mình - người thừa kế "
|
||
"ngai vàng Wesnoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:802
|
||
msgid ""
|
||
"Princess Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, "
|
||
"who is the rightful heir?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Công chúa Li’sar, tôi có cần phải nhắc lại cho cô rằng, chính Konrad, không "
|
||
"phải là cô, mới là người thừa kế hợp pháp?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:806
|
||
msgid ""
|
||
"Whatever.... I still think we should make an effort to rescue him from the "
|
||
"unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to convince "
|
||
"him that you are not his enemies but his friends..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dù thế nào đi nữa... tôi vẫn nghĩ chúng ta nên cố gắng giải cứu anh ta khỏi "
|
||
"tình cảnh bất hạnh đó. Nếu các ông giúp anh ta, tôi sẽ cố hết sức để thuyết "
|
||
"phục anh ta rằng các ông không phải là kẻ thù, mà là bạn của anh ta..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:810
|
||
msgid ""
|
||
"Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, "
|
||
"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make "
|
||
"no promises."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mục đích chính của chúng ta vẫn là sống sót, nhưng nếu chúng ta có thừa quân "
|
||
"lính, chúng ta có thể tìm cách giải cứu viên trung sĩ đang bị kẹt trên vách "
|
||
"đá. Tuy nhiên, tôi không hứa điều gì."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:814
|
||
msgid "Fair enough!"
|
||
msgstr "Thôi được rồi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:818
|
||
msgid "Fair enough."
|
||
msgstr "Được."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:822
|
||
msgid "Fair enough..."
|
||
msgstr "Thôi được..."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:832
|
||
msgid "Rescue the sergeant"
|
||
msgstr "Giải cứu viên trung sĩ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Warven
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:893
|
||
msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
|
||
msgstr "Ai... các người là ai? Bạn hay thù?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:897
|
||
msgid ""
|
||
"We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in "
|
||
"no condition to fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi là bạn. Đừng lo về điều đó và đừng tìm cách đánh lại chúng tôi - "
|
||
"anh không đủ sức để đánh lại đâu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:901
|
||
msgid ""
|
||
"I am Princess Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the healers "
|
||
"to help you, young sergeant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi là công chúa Li’sar, và chúng tôi là bạn. Hãy tham gia cùng chúng tôi và "
|
||
"chờ các điều trị viên giúp anh, trung sĩ trẻ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Warven
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:905
|
||
msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!"
|
||
msgstr "Công chúa Li’sar - đây sao? Công chúa, tôi sẵn sàng nghe lệnh của cô!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:909
|
||
msgid ""
|
||
"Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have "
|
||
"fought many already, and there are sure to be more ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hãy theo chúng tôi khi anh nghĩ mình có thể và hãy cẩn thận bọn quái vật. "
|
||
"Chúng tôi đã đánh rất nhiều, và chắc chắn vẫn còn nhiều phía trước."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:925
|
||
msgid ""
|
||
"There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the "
|
||
"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
|
||
"before we are swept into it, or we will surely perish!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có một thác nước lớn phía trước. Căn cứ vào tiếng ầm ầm của nước và độ cao "
|
||
"của bọt, nó chắc phải cao ít nhất hàng trăm thước. Chúng ta phải rời khỏi "
|
||
"dòng sông trước khi bị cuốn vào đó, nếu không chúng ta chắc chắn sẽ bỏ mạng!"
|
||
|
||
#. [message]: role=merman-advisor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:934
|
||
msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kể cả người cá chúng tôi cũng không thể bơi qua đó. Con đường phía đông đã "
|
||
"bị chặn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:938
|
||
msgid ""
|
||
"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
|
||
"mountain? There seems to be a cave..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chờ đã. Thế còn nhánh chảy vào dòng sông từ bên trong núi thì sao? Hình như "
|
||
"có một cái hang..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:943
|
||
msgid ""
|
||
"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. "
|
||
"It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my "
|
||
"home and that there is a cave system in that area with several cave "
|
||
"entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about "
|
||
"it, except that it is swarming with undead and other creatures which find "
|
||
"power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the "
|
||
"caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature "
|
||
"foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries "
|
||
"and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave "
|
||
"if we have any other options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Truyền thuyết nói rằng nhánh sông nhỏ đó bắt nguồn từ vùng đất của các thần "
|
||
"tiên phương Bắc. Người ta nói rằng nó là một dòng chảy của Everlore, dòng "
|
||
"sông chảy trong vùng đất quê hương của tôi, có một hệ thống hang động trong "
|
||
"vùng đó với nhiều lối vào và nhiều dòng suối chảy vào lòng đất. Tôi không "
|
||
"thể nói gì hơn, ngoại trừ nó đầy ma quái và những sinh vật khác, những kẻ "
|
||
"tìm thấy sức mạnh trong bóng tối của hang động. Thần tiên chúng tôi không "
|
||
"thích mạo hiểm vào trong hang động, mà đứng canh gác gần các lối vào để giết "
|
||
"bất kỳ sinh vật bẩn thỉu nào ngốc nghếch khi lang thang ra ngoài. Hàng thế "
|
||
"kỷ, không một thần tiên nào đã vào bên trong và chúng tôi hoàn toàn không "
|
||
"biết gì về vùng đó. Quả thực, tôi không khuyến khích vào hang nếu chúng ta "
|
||
"còn có các lựa chọn khác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:947
|
||
msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiếc là chúng ta không còn lựa chọn nào khác. Lên đường vào trong hang!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:953
|
||
msgid "Reach the cave"
|
||
msgstr "Đến được hang động"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:997
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels "
|
||
"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
|
||
"to get out alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã đến được lối vào hang. Hình như có một hệ thống kênh chảy xuyên qua "
|
||
"núi. Hãy theo tôi, hy vọng chúng ta sẽ chui ra được."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1001
|
||
msgid "That is so very encouraging...."
|
||
msgstr "Lời nói rất khích lệ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1005
|
||
msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
|
||
msgstr "Tôi tự hỏi loại quái vật gì đang chờ đợi chúng ta bên trong."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1009
|
||
msgid "We are soon going to find out."
|
||
msgstr "Chúng ta sẽ sớm tìm ra thôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1013
|
||
msgid ""
|
||
"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
|
||
msgstr "Không có gì để chậm trễ thêm nữa. Chúng ta đi thôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Warven
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1018
|
||
msgid "Yes, my lady!"
|
||
msgstr "Vâng, thưa công chúa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1022
|
||
msgid "Everybody inside..."
|
||
msgstr "Mọi người mau vào trong..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=20a_North_Elves
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4
|
||
msgid "Home of the North Elves"
|
||
msgstr "Quê hương của các thần tiên phương Bắc"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
|
||
"until the turn is over"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad phải đến được khu rừng Lintanir ở phía đông và trấn giữ vị trí đó đến "
|
||
"khi hết lượt"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41
|
||
msgid "Turns run out before reaching the forest"
|
||
msgstr "Hết lượt trước khi đến được khu rừng"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:51
|
||
msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn."
|
||
msgstr "Chú ý: doanh trại của bạn sẽ bị tháo dỡ sau lượt đầu tiên."
|
||
|
||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||
#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
|
||
#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:223
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51
|
||
msgid "Allies"
|
||
msgstr "Đồng minh"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:76
|
||
msgid "Kior-Dal"
|
||
msgstr "Kior-Dal"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Honber
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:148
|
||
msgid "Honber"
|
||
msgstr "Honber"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:226
|
||
msgid "El’rien"
|
||
msgstr "El’rien"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:386
|
||
msgid ""
|
||
"At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of "
|
||
"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
|
||
"care to remember."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng, các bạn, chúng ta sắp đến được khu rừng Lintanir, quê hương của "
|
||
"các thần tiên phương Bắc. Tôi chào đời ở phía đông cách đây không xa... cách "
|
||
"đây nhiều năm đến nỗi tôi cũng không thể nhớ nổi nữa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:390
|
||
msgid ""
|
||
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đã ở trong vùng hoang vu đó quá lâu, giờ được nghỉ ngơi một chút "
|
||
"thì tuyệt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie "
|
||
"ahead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng lại có màn sương mù lớn xung quanh chúng ta! Chúng ta không biết những "
|
||
"nguy hiểm gì có thể nằm phía trước!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
|
||
"the safety and hospitality of the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chỉ cần chúng ta di chuyển cẩn thận, tôi chắc chắn chúng ta sẽ đến được nơi "
|
||
"an toàn và mến khách của các thần tiên."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:414
|
||
msgid "Telerandor"
|
||
msgstr "Telerandor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glarilon
|
||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:432
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:577
|
||
msgid "My lords! I have found you at last."
|
||
msgstr "Các ngài! Cuối cùng tôi cũng tìm thấy các ngài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
|
||
"us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chào Telerandor, sứ giả của Lintanir! Tại sao anh lại tìm kiếm chúng tôi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:442
|
||
msgid ""
|
||
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
|
||
"There is trouble afoot!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi chủ tướng của tôi biết được tin các ngài sắp đến, ông ấy đã phái kỵ binh "
|
||
"đi tìm kiếm các ngài! Sắp có rắc rối xảy ra!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:447
|
||
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
|
||
msgstr "Rắc rối? Rắc rối kiểu gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:452
|
||
msgid ""
|
||
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
|
||
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
|
||
"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi đã trông thấy một đạo quân lớn ở phía nam, đạo quân người của "
|
||
"Wesnoth. Và chúng tôi tin bọn chúng đang tìm các ngài! Không nên mất thời "
|
||
"gian nữa. Các ngài phải khẩn trương lên, đi về phía đông đến Lintanir. Chỉ ở "
|
||
"đó các ngài mới được an toàn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:457
|
||
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi chỉ hy vọng chúng ta tránh được bọn chúng. Chúng ta sẽ phải rẽ hướng "
|
||
"đông bắc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:461
|
||
msgid ""
|
||
"That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these "
|
||
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
|
||
"is now certain that there will be a great battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chưa phải đã hết, thưa ngài. Bọn người thú bẩn thỉu đã nghe được tin bọn "
|
||
"người này đến, thậm chí giờ đang tập hợp một đạo quân lớn để chống lại chúng "
|
||
"ở phía bắc! Chắc chắn sẽ có một trận chiến lớn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:465
|
||
msgid ""
|
||
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
|
||
"until the battle is over?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nghe có vẻ rất nguy hiểm. Có lẽ chúng ta nên rút lui về phía tây, và ẩn nấp "
|
||
"đến khi trận chiến kết thúc?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:469
|
||
msgid ""
|
||
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
|
||
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi nghĩ những vùng đất hoang dã đó quá nguy hiểm! Dù sao đi nữa... tôi cho "
|
||
"rằng cô đứng về phe Wesnoth, đúng không, công chúa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:473
|
||
msgid ""
|
||
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
|
||
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
|
||
"my promise!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta là một công chúa đáng kính, không phải một kẻ mạo danh như ngươi! Ta đã "
|
||
"hứa rằng ta sẽ đứng về phe của ngươi đến khi chúng ta ra được vùng đất này, "
|
||
"và ta sẽ giữ lời hứa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:477
|
||
msgid ""
|
||
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of "
|
||
"my people. Only there will you be safe!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa hoàng tử, thưa công chúa, không nên mất thời gian nữa! Các vị phải đến "
|
||
"được phía đông, quê hương của chúng tôi. Chỉ ở đó các vị mới được an toàn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:481
|
||
msgid ""
|
||
"Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this "
|
||
"plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kỵ binh, đừng đánh lừa chúng tôi. Chính anh nói loài người và người thú tiến "
|
||
"hành chiến tranh trên vùng đồng bằng nằm phía trước. Anh lại đề nghị chúng "
|
||
"tôi bay đến khu rừng lớn phía đông sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:485
|
||
msgid ""
|
||
"My lord, you must rush across the field before the main host of each army "
|
||
"makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thưa ngài, ngài phải xông thật nhanh qua vùng đồng bằng trước khi lực lượng "
|
||
"chính của mỗi quân đội tiến hành giao chiến. Đó là cách duy nhất để tránh "
|
||
"tai họa lớn này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:489
|
||
msgid "I was afraid that’s what you were going to say."
|
||
msgstr "Tôi đã nghĩ đó là điều anh định nói."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:493
|
||
msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done."
|
||
msgstr "Thế thì, Konrad, chúng ta đi thôi. Chúng ta sẽ làm điều cần phải làm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:497
|
||
msgid ""
|
||
"My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into "
|
||
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chủ tướng của tôi đã bắt đầu tập hợp một đội quân thần tiên để đến và hộ "
|
||
"tống các ngài vào rừng. Hãy cẩn thận, vì tất cả chúng ta đều đang gặp nguy "
|
||
"hiểm!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:501
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
|
||
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad, chúng ta phải hạ doanh trại. Nếu còn chậm trễ, các quân đội này sẽ "
|
||
"đè bẹp chúng ta. Nếu có bất kỳ dấu vết nào về cuộc hành quân của chúng ta "
|
||
"qua đây, bọn chúng sẽ đuổi theo chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:524
|
||
msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?"
|
||
msgstr "Konrad, anh nghĩ chúng ta có thể đi nước kiệu qua chiến trường sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:528
|
||
msgid ""
|
||
"Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the distance "
|
||
"there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are "
|
||
"marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out "
|
||
"for blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dừng lại chút đã, công chúa. Nhìn kìa - cô vừa mới nhìn thấy bọn chúng từ "
|
||
"đằng xa kia, thế mà các trinh sát tiên phong đã gặp nhau. Quân lính của nữ "
|
||
"hoàng đang hành quân hết tốc lực đến doanh trại của bọn người thú, và ngược "
|
||
"lại. Cả hai quân đội đang lao ra để chém giết lẫn nhau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:532
|
||
msgid ""
|
||
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
|
||
"walking into slaughter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng bọn chúng sẽ không sao lãng đến mức không nhận thấy sự hiện diện của "
|
||
"chúng ta ở giữa bọn chúng đâu! Chúng ta đang bước vào chỗ chết!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:536
|
||
msgid ""
|
||
"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to "
|
||
"be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make it "
|
||
"across alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"(im lặng) Các chiến sĩ của chúng ta sẽ bảo vệ chúng ta khi chúng ta lao qua "
|
||
"chiến trường. Xin lỗi tôi hơi lỗ mãng, công chúa, nhưng cô và tôi là những "
|
||
"người duy nhất cần sống sót vượt qua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:540
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:544
|
||
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
|
||
msgstr "... và Delfador, tất nhiên. Và Kalenz... và..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:549
|
||
msgid ""
|
||
"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!"
|
||
msgstr ""
|
||
"À! Tôi hiểu, Konrad. Tôi không lạ gì gánh nặng của một người chỉ huy. Lên "
|
||
"đường!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:574
|
||
msgid "Glarilon"
|
||
msgstr "Glarilon"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:586
|
||
msgid "Thalindil"
|
||
msgstr "Thalindil"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thalindil
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:589
|
||
msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!"
|
||
msgstr "(kiệt sức) Chúng tôi... (thở hổn hển) cuối cùng đã tìm thấy các ngài!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:616
|
||
msgid "Rholandir"
|
||
msgstr "Rholandir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rholandir
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:619
|
||
msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chủ tướng Kalenz, chủ tướng Konrad, lực lượng của chúng tôi đang ở gần! Đừng "
|
||
"mất hy vọng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:656
|
||
msgid ""
|
||
"There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
|
||
"engaging them at all costs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Có bọn người thú! Chúng ta phải để chúng đánh người của Wesnoth, và tránh "
|
||
"giao chiến với chúng bằng mọi giá!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:670
|
||
msgid "There they are! Charge!"
|
||
msgstr "Bọn chúng kia rồi! Tấn công!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:698
|
||
msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngài kia rồi! Các ngài phải nhanh chóng tiến về phía đông đến Lintanir!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:713
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
|
||
"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
|
||
"little while, we will all be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chào mừng, người bạn của thần tiên! Chào mừng các bạn đến Emetria, pháo đài "
|
||
"của tôi ở Lintanir. Các bạn phải ẩn náu ở đây đến khi trận chiến trôi qua. "
|
||
"Nếu các bạn ở cùng với tôi ở đây trong chốc lát, tất cả chúng ta sẽ được an "
|
||
"toàn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
|
||
"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our "
|
||
"enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cảm ơn, chủ tướng El’rien. Lòng mến khách của các thần tiên phương Bắc cũng "
|
||
"hào hiệp như của họ hàng các bạn ở phương nam! Người của tôi sẽ giúp các bạn "
|
||
"phòng thủ chống lại kẻ thù của chúng ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:731
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving "
|
||
"east and let the elves guard your rear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad, cậu đã đến được lãnh địa của các thần tiên phương Bắc. Tiếp tục di "
|
||
"chuyển về phía đông và để các thần tiên bảo vệ phía sau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:788
|
||
msgid ""
|
||
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are "
|
||
"caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta chưa đến được khu rừng, và trận chiến vẫn diễn ra ác liệt. Chúng ta "
|
||
"sẽ bị bắt giữa hai quân đội lớn và không thể trốn thoát đến nơi an toàn! "
|
||
"Chúng ta đã thua cuộc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:798
|
||
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
|
||
msgstr "Những người bạn của thần tiên, các bạn đã đến nơi an toàn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:802
|
||
msgid ""
|
||
"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
|
||
"Elensiria!"
|
||
msgstr ""
|
||
"El’rien, chúng tôi cầm theo vương trượng lửa! Chúng ta phải hộ tống họ đến "
|
||
"Elensiria!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:806
|
||
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy. Chúng tôi sẽ hộ tống các bạn đến thủ đô của chúng tôi, nơi chúng "
|
||
"ta sẽ thành lập hội đồng."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=20b_Underground_Channels
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4
|
||
msgid "Underground Channels"
|
||
msgstr "Những dòng kênh dưới mặt đất"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:25
|
||
msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it"
|
||
msgstr "Tìm lối thoát từ dưới lòng đất và di chuyển Konrad đến đó"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:35
|
||
msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
|
||
msgstr "Giúp thần rừng ngăn chặn đợt tấn công của ma quái"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:89
|
||
msgid "Szerkz"
|
||
msgstr "Szerkz"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:107
|
||
msgid "Muff Argulak"
|
||
msgstr "Muff Argulak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:126
|
||
msgid "Haralamdum"
|
||
msgstr "Haralamdum"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:146
|
||
msgid "Bona-Melodia"
|
||
msgstr "Bona-Melodia"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:186
|
||
msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
|
||
msgstr "Đoàn quân vào hang động bí ẩn, sẵn sàng đối mặt với điều chưa biết..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bona-Melodia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:200
|
||
msgid "Get that vile creature!"
|
||
msgstr "Hãy tóm lấy sinh vật hèn hạ đó!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=21_Elven_Council
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4
|
||
msgid "The Elven Council"
|
||
msgstr "Hội đồng thần tiên"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37
|
||
msgid "Uradredia"
|
||
msgstr "Uradredia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47
|
||
msgid "Parandra"
|
||
msgstr "Parandra"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:88
|
||
msgid "Bellrok"
|
||
msgstr "Bellrok"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:97
|
||
msgid "Tindolean"
|
||
msgstr "Tindolean"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:105
|
||
msgid "Everlore"
|
||
msgstr "Everlore"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:111
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||
"half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
|
||
"man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chào, và chào mừng các bạn đến thủ đô của chúng tôi. Các bạn sẽ cảm thấy "
|
||
"vinh dự. Đã nửa thế kỷ - một thế hệ theo cách tính thời gian của chủng tộc "
|
||
"các bạn - kể từ khi có con người đủ phẩm chất để được xem là bạn của thần "
|
||
"tiên đứng ở đây, ở Elensiria."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115
|
||
msgid "We are indeed honored."
|
||
msgstr "Chúng tôi quả thực rất vinh dự."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119
|
||
msgid ""
|
||
"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
|
||
"you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi cũng có thể nói rằng chính các vị mới là những người được vinh dự. Đã "
|
||
"lâu kể từ khi các vị được vinh dự diện kiến một công chúa của Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the "
|
||
"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yên lặng nào, cô gái ngốc nghếch! Với tính kiêu ngạo như thế, thử hỏi sao "
|
||
"hoàng gia Wesnoth ngày xưa càng ngày càng mất dần các mối quan hệ liên minh "
|
||
"lâu đời của mình?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I "
|
||
"apologize for my discourtesy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vâng... ngài nói đúng, thưa ngài. Chính tôi mới là người được vinh dự khi ở "
|
||
"đây, và tôi xin lỗi vì sự bất lịch sự của mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with "
|
||
"his staff in battle. A rare combination, especially among men."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador Vĩ đại. Cách nói khôn ngoan khi khuyên bảo cũng như cây gậy mạnh mẽ "
|
||
"khi chiến đấu. Một sự kết hợp hiếm có, đặc biệt ở loài người."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
|
||
"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven "
|
||
"warrior stands before me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Loài người trưởng thành mới nhanh làm sao! Chỉ mới có mười bảy năm kể từ lần "
|
||
"tôi để mắt đến cậu, Konrad, vậy mà giờ đây cậu đã là một chàng trai trưởng "
|
||
"thành rồi. Một chiến sĩ thực thụ đang đứng trước tôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139
|
||
msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha thứ cho tôi, thưa phu nhân, nhưng tôi e mình không nhớ đã từng gặp bà "
|
||
"trước đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
|
||
"Asheviere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad, đây là Parandra. Bà ấy đã giúp tôi giải cứu cậu khỏi nanh vuốt của "
|
||
"Asheviere."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147
|
||
msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
|
||
msgstr "Tôi thực sự không biết! Cảm ơn, phu nhân. Thật vui được gặp lại bà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been "
|
||
"an infant! What is this you are talking about?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giải cứu anh ta khỏi mẹ tôi? Nhưng cách đây mười bảy năm Konrad vẫn chỉ là "
|
||
"một đứa trẻ mà! Các vị đang nói về điều gì vậy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed "
|
||
"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
|
||
"death, so she could seize control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mẹ cô đã vấy máu lên tay quá nhiều, cô bé! Bà ta đã khiến nhiều người phải "
|
||
"chết oan ức. Khi Konrad còn là một đứa trẻ, bà ta đã ra lệnh giết tất cả các "
|
||
"hoàng tử, để bà ta có thể chiếm đoạt ngôi vị thống trị."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
|
||
"not speak the truth! Parandra, what do you say?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mẹ ta đã giết bọn họ sao? Vậy là còn có nhiều hoàng tử khác, không chỉ "
|
||
"Konrad? Chắc chắn ông đang nói dối! Parandra, bà nói sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, "
|
||
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Công chúa, khi Delfador Vĩ đại nói về hoàng hậu, Asheviere đã ra lệnh giết "
|
||
"các hoàng tử của Wesnoth, ông ấy đã nói sự thật."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:167
|
||
msgid "And what say you, Elf-king?"
|
||
msgstr "Còn ngài nói gì, đức vua thần tiên?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. "
|
||
"Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also "
|
||
"allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples "
|
||
"around her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không nhìn thấy tận mắt, công chúa, nhưng tôi đã nghe được nhiều báo cáo "
|
||
"đáng tin cậy. Asheviere quả thực đã vấy máu của các hoàng tử lên tay. Bà ta "
|
||
"cũng đã cho phép bọn người thú xâm phạm vào vùng đất, từ bỏ mọi lưu tâm đến "
|
||
"những người xung quanh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
||
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
||
"Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là lý do tại sao ta phải lấy vương trượng. Ta sẽ trở về, và mọi người sẽ "
|
||
"chấp nhận ta làm nữ hoàng. Ta sẽ cai trị một cách công bằng và hợp lẽ phải. "
|
||
"Mẹ ta chỉ là hoàng hậu. Ngai vàng là của ta một cách hợp pháp, và với vương "
|
||
"trượng ta có thể chứng tỏ điều đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
|
||
"Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Công chúa, cô là người tốt, nhưng ngai vàng không phải là của cô. Konrad có "
|
||
"vương trượng. Cậu ấy sẽ giành ngai vàng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||
"Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta có vương trượng! Ta sẽ trở về và mọi người sẽ chấp nhận ta làm nữ hoàng. "
|
||
"Mẹ ta chỉ là hoàng hậu. Ngai vàng là của ta một cách hợp pháp, và ta sẽ cai "
|
||
"trị bằng công bằng và lẽ phải. Thậm chí ta có thể chấp nhận ngài làm cố vấn "
|
||
"và quân sư của ta, Delfador."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have "
|
||
"it now only because we helped you get it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mặc dù cô có vương trượng, công chúa, nhưng nó rõ ràng là của Konrad. Cô có "
|
||
"nó chỉ bởi vì chúng ta đã giúp cô lấy nó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:201
|
||
msgid "And if I refuse to give it to him?"
|
||
msgstr "Còn nếu tôi từ chối đưa nó cho anh ta?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu cần thiết, công chúa, tôi sẽ đề nghị Konrad chiến đấu với cô trong một "
|
||
"trận đấu tay đôi để giành lại nó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long "
|
||
"as she rules well, what does it matter if she becomes queen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador! Li’sar đã trở thành bạn của chúng ta. Tôi không muốn đánh cô ấy! "
|
||
"Miễn là cô ấy cai trị công bằng và hợp lẽ phải, thì có sao nếu cô ấy trở "
|
||
"thành nữ hoàng?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215
|
||
msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad."
|
||
msgstr "Cậu mới là người thừa kế hợp pháp. Cậu sẽ là vua, Konrad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and "
|
||
"just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is "
|
||
"not the place for him. You know of what I speak, Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, ngài đã nuôi nấng, dạy dỗ Konrad để trở nên tài giỏi và khôn "
|
||
"ngoan, ngay thẳng và chính trực. Một chiến sĩ biết tôn trọng và yêu hòa "
|
||
"bình. Nhưng ngai vàng không phải nơi dành cho cậu ấy. Ngài hiểu điều tôi nói "
|
||
"mà, Delfador."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226
|
||
msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?"
|
||
msgstr "Nhưng tôi không hiểu! Ý bà là sao, Parandra?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230
|
||
msgid ""
|
||
"In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth "
|
||
"and claim the throne of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dần dần, mọi thứ sẽ được tiết lộ, công chúa. Còn bây giờ, hãy trở về và đòi "
|
||
"lại ngai vàng Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I "
|
||
"speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best "
|
||
"have the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parandra, điều bà nói có thể đúng ở mức độ nào đó, nhưng miễn là bà và tôi "
|
||
"không nói với ai về điều chúng ta biết, tôi không thấy có lý do nào giải "
|
||
"thích tại sao Konrad không phải là người tốt nhất để giành ngai vàng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in "
|
||
"the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She "
|
||
"should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngài luôn đúng ở nhiều thứ, Delfador, và sự thông thái của ngài thì không ai "
|
||
"trong thế giới loài người có thể sánh được. Nhưng ở điểm này, thì ngài đã "
|
||
"lầm. Li’sar là người thừa kế. Cô ấy nên giành ngai vàng. Giờ chính tôi đã "
|
||
"gặp cô ấy, tôi chắc chắn về điều đó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242
|
||
msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?"
|
||
msgstr "Cô ấy sẽ đòi lại ngai vàng, và không phải tôi sao? Tôi sẽ làm gì?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could "
|
||
"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
|
||
"think that now you would follow her even to the ends of the earth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Li’sar sẽ là nữ hoàng, nhưng cậu sẽ đi cùng cô ấy. Quả thực, chúng tôi không "
|
||
"thể thuyết phục cậu làm khác được. Tôi đã thấy cách cậu nhìn cô ấy, Konrad. "
|
||
"Tôi nghĩ rằng giờ cậu sẽ theo cô ấy thậm chí đến cùng trời cuối đất."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!"
|
||
msgstr "Thưa phu nhân, cô ấy là em họ của tôi! Chẳng có gì giữa hai chúng tôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It "
|
||
"would surely be safer for you. The elves could show you things that would "
|
||
"amaze you, things that no man has seen before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thế thì nếu quả thực như cậu nói, Konrad, có lẽ cậu nên ở lại đây với chúng "
|
||
"tôi. Chắc chắn sẽ an toàn hơn cho cậu. Các thần tiên có thể chỉ cho cậu "
|
||
"những thứ khiến cậu ngạc nhiên, những thứ mà chưa một con người nào đã từng "
|
||
"nhìn thấy trước đây."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather "
|
||
"go with Li’sar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đó là một lời đề nghị hào hiệp, thưa phu nhân, nhưng quả thực bà nói đúng, "
|
||
"tôi sẽ đi cùng Li’sar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262
|
||
msgid "And what say you, Uradredia?"
|
||
msgstr "Còn ngài nói sao, Uradredia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hãy nói với tôi, Li’sar, cô có sẵn sàng đánh lại mẹ của mình để giành ngai "
|
||
"vàng không?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-"
|
||
"king."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vì lợi ích của đất nước. Nếu cần thiết, tôi sẽ chiến đấu với bà ấy, thưa đức "
|
||
"vua thần tiên."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you "
|
||
"do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest "
|
||
"here for a time, and then go forth with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi cảm thấy cô gái này nói thật, Delfador, mặc dù tôi biết rằng ngài không "
|
||
"tán thành, nhưng những lời của Parandra, con gái của Elandria là khôn ngoan. "
|
||
"Hãy nghỉ ngơi ở đây một thời gian, sau đó trở về cùng bọn họ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278
|
||
msgid ""
|
||
"And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Và ngài sẽ đi cùng chúng tôi một thời gian nữa chứ, Kalenz, con trai của "
|
||
"Kliada, ngài nói sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282
|
||
msgid ""
|
||
"Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the "
|
||
"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
|
||
"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
|
||
"brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngày hôm nay, ở đây, chúng ta đã nói nhiều kiến thức, Delfador. Chúng ta đã "
|
||
"ở bên cạnh Li’sar vào những khoảng thời gian thử thách nhất, đã liều mạng "
|
||
"cùng cô ấy. Nhưng chúng ta vẫn sống sót lành lặn. Cô ấy thiếu kinh nghiệm, "
|
||
"và có quá nhiều sự xấc láo của tuổi trẻ, nhưng dần dần cô ấy sẽ trở thành "
|
||
"một nữ hoàng tốt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286
|
||
msgid ""
|
||
"So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our "
|
||
"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be "
|
||
"watched and guarded by many men."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vậy thì, hội đồng thần tiên đã quyết định. Nhưng chúng tôi sẽ đi đường nào "
|
||
"để trở về? Khúc cạn Abez không thể qua được nữa, vì chắc chắn nó sẽ bị nhiều "
|
||
"người theo dõi và canh gác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290
|
||
msgid ""
|
||
"There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains "
|
||
"of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from "
|
||
"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
|
||
"off guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Có một đường khác, theo đó các bạn có thể trở về Wesnoth: qua dãy núi Rồng "
|
||
"và qua thung lũng bóng tối. Đến vùng đất phía Đông, từ đó các bạn có thể trở "
|
||
"về Wesnoth và đánh úp nữ hoàng bóng tối."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think "
|
||
"there were such things as dragons!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dãy núi Rồng? Nghe có vẻ rất nguy hiểm! Thậm chí tôi còn không nghĩ có rồng "
|
||
"trên đời này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they "
|
||
"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is "
|
||
"there not another route we might take?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Không có con rồng nào được nhìn thấy ở dãy núi đó đã nhiều năm qua, nhưng "
|
||
"dãy núi vẫn giữ tên cũ. Nhưng con đường đó sẽ rất nguy hiểm cho chúng tôi. "
|
||
"Không còn con đường nào khác sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, "
|
||
"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
|
||
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mọi con đường đều nguy hiểm, mặc dù vậy, vẫn có một số hy vọng khi theo con "
|
||
"đường này. Hãy nghỉ ngơi, sau đó trở về, các bạn. Nữ thần may mắn đã mỉm "
|
||
"cười với các bạn từ trước đến nay, bất chấp mọi nguy hiểm. Có lẽ cô ấy sẽ "
|
||
"tiếp tục làm như thế."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:306
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
|
||
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy, hãy nghỉ ngơi. Binh sĩ của các bạn sẽ được chăm sóc và hồi phục. "
|
||
"Chúng tôi đảm bảo các bạn sẽ rời khỏi đây với đủ tài nguyên để hoàn thành "
|
||
"cuộc hành trình."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4
|
||
msgid "Return to Wesnoth"
|
||
msgstr "Trở về Wesnoth"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
|
||
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
|
||
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sau nhiều ngày tận hưởng những thức ăn lạ và những loại vải vóc đẹp của "
|
||
"những người chủ nhà, Konrad bỗng thấy thao thức. Sự cấp bách thúc giục khi "
|
||
"cậu mặc bộ quân phục và thắt chặt những sợi dây da còn mới mùi dầu."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
|
||
"soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of "
|
||
"their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that "
|
||
"thought bore on him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cậu bước dài qua các tòa đại sảnh của thành lũy thần tiên, thăm và động viên "
|
||
"binh lính. Nhiều người là thần tiên sắp sửa bỏ lại sự sung túc và hòa bình "
|
||
"của thủ đô của mình để tiến hành chiến tranh với một quân đội loài người "
|
||
"hùng hậu - cuộc chiến tranh của cậu. Sức nặng của suy nghĩ đó đè nặng lên "
|
||
"tâm trí cậu."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
|
||
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
|
||
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
|
||
"He shouted orders to depart and was ardently obeyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad đứng trên thành lũy nhìn về phía chân trời khi người của cậu đang hối "
|
||
"hả phía dưới. Cậu đột nhiên nhận ra lý do tại sao mình cảm thấy không thoải "
|
||
"mái: những làn khói đen mỏng, hòa vào các đám mây phía đằng xa. Cậu hét to "
|
||
"ra lệnh khởi hành và được binh lính hăng hái tuân theo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their "
|
||
"forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by "
|
||
"taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to "
|
||
"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the "
|
||
"Dragons looked down on them in deserted desolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các cận thần - đội quân tiên phong gần như vô địch của Kalenz hộ tống Konrad "
|
||
"và Delfador qua khu rừng. Chiến tranh đã lan đến vùng đất phương Bắc, nhưng "
|
||
"bằng cách đi theo những con đường mòn đã bị bỏ hoang từ lâu, qua những ngọn "
|
||
"đồi lởm chởm phía đông, họ không gặp phải băng nhóm phiến loạn nào. Những "
|
||
"đỉnh cao dốc đứng của dãy núi Rồng nhìn họ hành quân qua những miền hoang "
|
||
"vắng."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional "
|
||
"hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the "
|
||
"plains of Northeastern Wesnoth lay before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Băng nhóm nhỏ các thần tiên của Konrad đã lớn mạnh thành một quân đội hùng "
|
||
"hậu. Vị pháp sư già biết rõ từng bước tiến triển đó, và chẳng bao lâu sau "
|
||
"vùng đồng bằng phía đông bắc Wesnoth đã hiện ra trước mắt họ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, "
|
||
"Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the "
|
||
"greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sau khi trải qua hơn nửa năm ở những vùng hoang vu xa xôi, nguy hiểm, trái "
|
||
"tim của Konrad dội lên suy nghĩ rằng cuộc hành trình này sắp đến hồi kết. "
|
||
"Mặc dù mối nguy hiểm lớn nhất vẫn đang nằm phía trước, nhưng cậu biết cuối "
|
||
"cùng cậu cũng đã trở về nhà."
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Josephus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:107
|
||
msgid "Josephus"
|
||
msgstr "Josephus"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:127
|
||
msgid "Dwar-Ni"
|
||
msgstr "Dwar-Ni"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Malatus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:146
|
||
msgid "Malatus"
|
||
msgstr "Malatus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malatus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:179
|
||
msgid "Halt! Who goes there?"
|
||
msgstr "Dừng lại! Ai đến đó?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwar-Ni
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:183
|
||
msgid ""
|
||
"Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. "
|
||
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhìn kìa! Đó là kẻ phản bội Li’sar, cùng tên pháp sư già và tên chủ tướng "
|
||
"thần tiên bẩn thỉu. Mau lên, hãy bắt bọn chúng! Nữ hoàng muốn bỏ tù bọn "
|
||
"chúng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
|
||
"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cái gì? Ta, kẻ phản bội? Chính nữ hoàng mới là kẻ phản bội, vì không tuân "
|
||
"theo mong muốn của vua Garard đệ nhị. Bọn ta có vương trượng lửa, hãy để bọn "
|
||
"ta vào!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malatus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:191
|
||
msgid "You leave us no choice but to kill you."
|
||
msgstr "Bọn ta không còn sự lựa chọn nào khác ngoài việc giết các ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malatus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
|
||
msgstr "Những kẻ xâm nhập này mạnh hơn chúng ta tưởng. Mau gọi quân tiếp viện!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:206
|
||
msgid "Dacayan"
|
||
msgstr "Dacayan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacayan
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:213
|
||
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
|
||
msgstr "Nữ hoàng đã phái bọn ta đến giúp ông bắt bọn phiến loạn này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malatus
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:217
|
||
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
|
||
msgstr "Bọn ta đã thay đổi kế hoạch. Giờ chúng ta sẽ giết chúng. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here "
|
||
"we’re diminishing our resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta phải khẩn trương lên! Nhiều thử thách lớn hơn đang đợi chúng ta "
|
||
"phía trước, nếu chần chừ ở đây chúng ta sẽ chỉ tiêu tốn nguồn lực."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4
|
||
msgid "Test of the Clan"
|
||
msgstr "Bài kiểm tra của thị tộc"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:43
|
||
msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
|
||
msgstr "Đánh bại $units_to_slay đơn vị của kẻ thù"
|
||
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:183
|
||
msgid "Plainsmen"
|
||
msgstr "Người đồng bằng"
|
||
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214
|
||
msgid "Sir Alric"
|
||
msgstr "Ngài Alric"
|
||
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205
|
||
msgid "Sir Ruga"
|
||
msgstr "Ngài Ruga"
|
||
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196
|
||
msgid "Sir Daryn"
|
||
msgstr "Ngài Daryn"
|
||
|
||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:186
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:521
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187
|
||
msgid "Lord Bayar"
|
||
msgstr "Chủ tướng Bayar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:217
|
||
msgid "Greetings, men of the plains."
|
||
msgstr "Chào những con người của đồng bằng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Daryn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những kẻ xâm nhập đó muốn gì? Chúng ta không mời chúng đến đây, điều đó là "
|
||
"chắc chắn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||
"Asheviere, the evil Queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi đến với mục đích hòa bình! Chúng tôi muốn các bạn giúp đỡ chúng "
|
||
"tôi trong cuộc chiến chống lại Asheviere, nữ hoàng độc ác."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:229
|
||
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
|
||
msgstr "Bọn ta sẽ không tham gia cùng các ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
|
||
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
|
||
"reclaimed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ngài phải đứng về phe chúng tôi hoặc chống lại chúng tôi. Nếu các ngài "
|
||
"không tham gia cùng chúng tôi lật đổ nữ hoàng độc ác, chúng tôi sẽ tước "
|
||
"quyền lực của các ngài, khi ngai vàng đã được đòi lại một cách hợp pháp."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bayar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
|
||
"join you, or leave now and never return!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha! Các ngươi nghĩ các ngươi có thể chiếm được ngai vàng sao? Hãy đánh bại "
|
||
"bọn ta và bọn ta sẽ tham gia cùng các ngươi, hoặc rời đi ngay và đừng bao "
|
||
"giờ trở lại!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:241
|
||
msgid "Very well. We will fight you."
|
||
msgstr "Thôi được. Bọn ta sẽ chiến đấu với các ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bayar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:245
|
||
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
|
||
msgstr "Lũ ngốc! Bọn ta sẽ hạ gục các ngươi như những con chó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:249
|
||
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giờ thì không còn đường quay lại cho các ngươi nữa. Đây sẽ là một trận đấu "
|
||
"quyết tử!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we "
|
||
"should be marching against the Queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador, đây chỉ là một điều điên rồ. Chúng ta sẽ không thể có đủ khả năng "
|
||
"khi chiến đấu với mụ nữ hoàng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:261
|
||
msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chủ tướng Bayar, hãy dừng sự điên rồ này lại! Tôi thách ông một trận đấu tay "
|
||
"đôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bayar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:265
|
||
msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hô! Ngươi làm ta nực cười đấy, người thừa kế trẻ. Hô, hô, thách ta cơ đấy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:269
|
||
msgid "Young heir? Then you assent to my claim?"
|
||
msgstr "Người thừa kế trẻ? Vậy là ông tán thành quyền thừa kế của tôi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bayar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test "
|
||
"of your strength?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Láo xược. Hừ! Ngươi có nhìn thấy bọn người thú trên vùng đồng bằng của bọn "
|
||
"ta không? Bọn ta chưa ban cho ngươi một bài kiểm tra sức mạnh sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277
|
||
msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi chẳng nhìn thấy mục đích của bài tập này. Nó chỉ làm chúng tôi yếu đi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bayar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will "
|
||
"promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will "
|
||
"join your siege of Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không, nhóc con. Các ngươi có thể yếu đi, nhưng các thị tộc kỵ binh thì bất "
|
||
"tử. Nhưng ta hứa với ngươi điều này. Nếu các ngươi có thể đánh bại ta, chính "
|
||
"ta sẽ tham gia cuộc bao vây Weldyn của các ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||
#. [message]: speaker=Sir Daryn
|
||
#. [message]: speaker=Sir Ruga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:285
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:289
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293
|
||
msgid "Aye."
|
||
msgstr "Được."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bayar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I "
|
||
"leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta không thể tin được! Ngươi đã đánh bại ta! Giờ ngươi là chủ tướng của ta, "
|
||
"còn ta phải rời chiến trường trong hổ thẹn. Nhưng thị tộc vẫn chiến đấu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:320
|
||
msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
|
||
msgstr "Người chỉ huy của họ đã thua nhưng bọn họ vẫn chiến đấu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Daryn
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi có thể đánh bại ta, nhưng thị tộc sẽ không bao giờ thất bại. Quân số "
|
||
"của bọn ta là vô hạn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Ruga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:368
|
||
msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kể cả khi ta thề với ngọn thương sẽ phục vụ ngươi, thị tộc của ta vẫn chiến "
|
||
"đấu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:392
|
||
msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Một thất bại nhục nhã, nhưng các ngươi không địch được sức mạnh của thị tộc "
|
||
"đâu!"
|
||
|
||
#. [message]: role=clanboss
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:421
|
||
msgid ""
|
||
"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
|
||
"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
|
||
"you against the Queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngừng lại! Ta không thể tin được! Ngươi đã đánh bại bọn ta! Quả thực, ngươi "
|
||
"rất xứng đáng, thậm chí xứng đáng để đòi lại ngai vàng. Các thị tộc sẽ giúp "
|
||
"ngươi. Bọn ta sẽ chiến đấu cùng ngươi chống lại nữ hoàng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:425
|
||
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vậy là các ông đã thừa nhận thất bại! Các ông sẽ giúp tôi đánh lại nữ hoàng "
|
||
"độc ác chứ?"
|
||
|
||
#. [message]: role=clanboss
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:429
|
||
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng tôi sẽ phục vụ ngài, thưa ngài. Ngài sẽ trở thành một vị vua xứng đáng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:435
|
||
msgid ""
|
||
"The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now "
|
||
"yours to command!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các kỵ binh hùng mạnh của vùng đồng bằng phía đông, các hiệp sĩ của thị tộc, "
|
||
"giờ sẽ nằm dưới quyền chỉ huy của bạn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:444
|
||
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen."
|
||
msgstr "Tôi nghĩ các ông đã nhầm! Các ông sẽ giúp tôi trở thành nữ hoàng."
|
||
|
||
#. [message]: role=clanboss
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:448
|
||
msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?"
|
||
msgstr "Thế thì ai là người chỉ huy? Chúng tôi phục vụ ai?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:452
|
||
msgid ""
|
||
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
|
||
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các ông sẽ phục vụ chúng tôi. Các ông sẽ bảo vệ phía sườn trong khi chúng "
|
||
"tôi tiến thẳng đường đến chỗ nữ hoàng. Với các ông ở bên sườn, chúng ta chắc "
|
||
"chắn có thể chiến thắng mụ ta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:456
|
||
msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?"
|
||
msgstr "Delfador, ngài không nghĩ đã đến lúc chúng ta giải quyết việc đó sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:460
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
|
||
"this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and "
|
||
"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Phải, đã đến lúc. Đã đến lúc để kể sự thật. Tôi đã hy vọng có thể mang bí "
|
||
"mật này xuống tận dưới mồ, nhưng không thể. Thần tiên các ngài sống quá lâu, "
|
||
"và mặc dù tôi đã rất cố gắng để hiểu, nhưng sự thông thái của các ngài vẫn "
|
||
"là điều lạ lùng đối với tôi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:464
|
||
msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
|
||
msgstr "Bí mật? Bí mật gì, Delfador? Các ngài đang nói về chuyện gì vậy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:469
|
||
msgid ""
|
||
"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to "
|
||
"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
|
||
"to talk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta sẽ không nói về nó bây giờ. Thay vào đó, hãy đi cùng ta, Konrad và "
|
||
"Li’sar, đến đỉnh núi Elnar. Để ngắm nhìn Weldyn. Để lập kế hoạch cho trận "
|
||
"chiến, và để nói chuyện."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:497
|
||
msgid ""
|
||
"We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their "
|
||
"help in guarding our flanks will be invaluable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đang đánh tan tác lực lượng của họ! Hãy xem liệu thị tộc có đủ lực "
|
||
"lượng không. Sự giúp đỡ của họ khi bảo vệ phía sườn của chúng ta sẽ là vô "
|
||
"giá."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:503
|
||
msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
|
||
msgstr "Cần đánh bại $units_to_slay thành viên thị tộc nữa!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4
|
||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||
msgstr "Trận chiến vì Wesnoth"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:25
|
||
msgid "Defeat Asheviere"
|
||
msgstr "Đánh bại Asheviere"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
|
||
"city of evil. The city of good. The city of men."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chúng ta đang nhìn toàn cảnh thành phố Weldyn. Thành phố lớn. Thành phố cổ. "
|
||
"Thành phố của cái ác. Thành phố của cái thiện. Thành phố của con người."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
|
||
"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
|
||
"me. I failed, and I cannot atone for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi không nhìn thành phố này đã mười bảy năm. Cách đây mười bảy năm, khi tôi "
|
||
"ở đỉnh cao của quyền lực. Nhưng sức mạnh của tôi thất bại. Tôi đã thất bại, "
|
||
"và tôi không thể chuộc lại nó."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, "
|
||
"but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would "
|
||
"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made "
|
||
"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
|
||
"out their evil orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trận chiến diễn ra lâu dài và ác liệt. Chúng tôi đã bị đánh bại. Eldred đã "
|
||
"bị giết, nhưng tôi biết cơn giận dữ của Asheviere sẽ rất lớn. Tôi biết nhiều "
|
||
"người vô tội sẽ bị giết. Tôi phải cứu nền quân chủ. Tôi phải cứu các hoàng "
|
||
"tử. Tôi đã khẩn trương đến Weldyn, trước khi lính của Asheviere có thể đến "
|
||
"đó để thực hiện những mệnh lệnh xấu xa."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:64
|
||
msgid ""
|
||
"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
|
||
"prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
|
||
"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
|
||
"throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng tôi đã thất bại. Tôi đã đến quá muộn. Tôi đã vào phòng của hoàng tử "
|
||
"trẻ nhất, hoàng tử Konrad, ngay khi một trong số những kẻ vô lại đâm chết "
|
||
"hoàng tử. Tất cả đã mất. Những người thừa kế đã bị giết. Chỉ Asheviere và "
|
||
"con gái mụ có quyền giành ngai vàng."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I "
|
||
"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
|
||
"little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the "
|
||
"elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất nhiên, cô cậu sẽ kinh ngạc vì điều này, nhưng nó là sự thật. Tôi đã mau "
|
||
"chóng kết liễu những kẻ vô lại thực hiện việc làm bẩn thỉu đó. Sau đó tôi "
|
||
"mang theo xác hoàng tử nhỏ và cưỡi ngựa chạy trốn. Tôi đã trốn đi xa, đến "
|
||
"vùng đất của các thần tiên."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:73
|
||
msgid ""
|
||
"By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a "
|
||
"human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would "
|
||
"have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great "
|
||
"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
|
||
"of peoples agreed to my plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhờ một vận mệnh kỳ lạ và bí ẩn, phu nhân thần tiên Parandra đã tình cờ bắt "
|
||
"gặp một đứa trẻ. Bà ấy không biết nó đến từ đâu, chỉ biết bọn người thú sẽ "
|
||
"ăn thịt nó nếu bà ấy không can thiệp. Các thần tiên đã cảm thấy một vận may "
|
||
"lớn mỉm cười với đứa trẻ này. Có lẽ đó là lý do tại sao những người trung "
|
||
"thành nhất này đã đồng ý với kế hoạch của tôi."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. "
|
||
"Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up "
|
||
"to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried "
|
||
"out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And "
|
||
"no one did know for certain, until now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sau khi chôn cất hoàng tử nhỏ, chúng tôi đã đồng ý sẽ không bao giờ nói về "
|
||
"cậu ấy nữa. Thay vào đó, chúng tôi sẽ gọi đứa trẻ mồ côi này là Konrad, và "
|
||
"nó sẽ được nuôi dưỡng để trở thành vua. Tôi sẽ nói rằng tôi đã giết bọn lính "
|
||
"trước khi chúng thực hiện việc làm xấu xa, chứ không phải sau. Sẽ không một "
|
||
"ai biết. Và chắc chắn không một ai biết, cho đến tận bây giờ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
|
||
"that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, "
|
||
"this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long "
|
||
"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
|
||
"west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi đã nghĩ rằng một ngày nào đó chúng tôi có thể giúp cậu trở thành vua, "
|
||
"Konrad. Nhưng giờ tôi thấy định mệnh đã thực hiện một lựa chọn khác. Bất "
|
||
"chấp mọi tội lỗi của Asheviere, Li’sar đây vẫn thích hợp để thừa kế ngai "
|
||
"vàng. Cô ấy là nữ hoàng hợp pháp. Từ nhiều đời vua, ngược trở lại, đến những "
|
||
"thủy thủ từ phía tây ngày xưa."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come "
|
||
"for the heir to the throne to claim it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Còn giờ, chúng ta không chần chừ ở đây thêm nữa! Bình minh đã đến! Thời điểm "
|
||
"để người thừa kế đòi lại ngai vàng đã đến!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:110
|
||
msgid "Haliel-Maga"
|
||
msgstr "Haliel-Maga"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Heford
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:127
|
||
msgid "Heford"
|
||
msgstr "Heford"
|
||
|
||
#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:143
|
||
msgid "Sir Kalm"
|
||
msgstr "Ngài Kalm"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
|
||
"fighting the fickle clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng, bọn phiến loạn đó cũng đến để đối mặt với ta, trong khi phần lớn "
|
||
"quân đội của ta đang mải giao chiến với bọn thị tộc."
|
||
|
||
#. [message]: role=clanboss
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have "
|
||
"arrived to unseat you, pretender!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Con mụ khốn kiếp. Quân đội của ngươi đang nếm mùi chết chóc. Các thị tộc đã "
|
||
"đến để hất đổ ngươi, kẻ cướp ngôi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my "
|
||
"rightful place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đầu hàng đi, mẹ. Đất nước đã đổ quá nhiều máu. Con đến để giành lại ngôi vị "
|
||
"hợp pháp của mình."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
|
||
"endure! But endure it will."
|
||
msgstr ""
|
||
"À. Con gái của ta, kẻ phản bội. Vậy là đúng. Với mưu phản như thế, triều đại "
|
||
"của ta phải kéo dài! Phải kéo dài."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
|
||
"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mọi người còn phải chịu đựng sự thống trị của ngươi bao lâu nữa? Hãy trao "
|
||
"ngai vàng cho con gái ngươi. Cô ấy là người thừa kế hợp pháp. Thậm chí bọn "
|
||
"ta còn giữ vương trượng để chứng tỏ điều đó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
|
||
"all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador! Kẻ đã cản mũi ta! Quân phản phúc! Người đâu! Bắt chúng! Giết "
|
||
"chúng! Giết tất cả bọn chúng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:269
|
||
msgid "Take this, witch!"
|
||
msgstr "Đỡ này, mụ phù thủy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:283
|
||
msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mẹ, con đã thề sẽ kết thúc triều đại tàn ác của mẹ, và giờ con sẽ thực hiện."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:288
|
||
msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Con gái, ta đã xây dựng vương quốc này cho con. Tất cả là dành cho con!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. "
|
||
"You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you "
|
||
"have chosen your own fate. For Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đến giờ mà mẹ vẫn không thể nói thật ư? Lòng tham lam đã hủy hoại tâm hồn "
|
||
"mẹ. Mẹ là một con quái vật! Một kẻ giết người! Con rất đau lòng khi phải "
|
||
"xuống tay với mẹ, nhưng mẹ đã chọn định mệnh của riêng mình. Vì Wesnoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:298
|
||
msgid "Li’sar strikes a killing blow!"
|
||
msgstr "Li’sar đã đánh một đòn kết liễu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I "
|
||
"am, Dark Queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi đã săn đuổi ta khắp mọi vùng đất, suốt nhiều năm. Ta đây, nữ hoàng "
|
||
"bóng tối."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:317
|
||
msgid ""
|
||
"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I "
|
||
"banish you, ghost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta chắc chắn đã giết ngươi, vậy mà ngươi vẫn ám ảnh ta. Cút đi, con quỷ! Ta "
|
||
"trục xuất ngươi, con ma!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
|
||
"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
|
||
"prince Konrad! For WESNOTH!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ồ, mụ đàn bà khốn kiếp, ta đang hoàn toàn có thật. Đất nước đã chịu nhiều "
|
||
"đau khổ vì lòng tham vô đáy của ngươi. Giờ ngươi sẽ phải trả giá vì những "
|
||
"tội ác của mình. Vì hoàng tử Konrad! Vì Wesnoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:327
|
||
msgid "Konrad strikes a killing blow!"
|
||
msgstr "Konrad đã đánh một đòn kết liễu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:341
|
||
msgid "As I destroyed your son, I now destroy you."
|
||
msgstr "Giờ ta sẽ tiêu diệt ngươi giống như đã tiêu diệt con trai ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as "
|
||
"determinedly as you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngươi luôn ngoan cố, lão phù thủy, không ai cản trở các kế hoạch của ta kiên "
|
||
"quyết như ngươi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now."
|
||
msgstr "Ta luôn là người hầu hèn mọn của vương triều, và kể cả giờ vẫn vậy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront "
|
||
"me, your queen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador! Ta căm thù ngươi, kẻ giun dế. Ngươi dám giáp mặt với ta, nữ hoàng "
|
||
"của ngươi sao?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:360
|
||
msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sao ta không dám? Ta là hiệu trưởng cấp cao của hội đồng các pháp sư "
|
||
"trưởng..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:365
|
||
msgid ""
|
||
"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... người cầm cây gậy của An-Usrukhar, người bảo vệ cuốn sách của Crelanu ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief "
|
||
"Advisor to the <i>Crown</i>..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Pháp Sư Bảo Vệ của Vương Quốc Những Con Người Vùng Tây-Bắc, Cố Vấn "
|
||
"Trưởng của <i>Vương Triều</i>..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
|
||
"Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... và cố vấn riêng của đức vua và <i>bạn</i> ta, Garard đệ nhị, người đã bị "
|
||
"ngươi làm phản một cách <i>bẩn thỉu</i>..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:378
|
||
msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
|
||
msgstr "Ta là Delfador Vĩ đại và NGÀY HÔM NAY NGƯƠI PHẢI ĐỀN TỘI!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trong cảnh rùng rợn khủng khiếp của cơn thịnh nộ phép thuật, Asheviere đã bị "
|
||
"tiêu diệt hoàn toàn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Asheviere
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:438
|
||
msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
|
||
msgstr "Quân phản phúc! Những kẻ độc ác đã giết hại ta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:456
|
||
msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
|
||
msgstr "Thế là ngươi đã ra đi, Asheviere, nữ hoàng bóng tối của Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:460
|
||
msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!"
|
||
msgstr "Cuối cùng chúng ta đã chiến thắng! Li’sar! Cô sẽ là nữ hoàng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:464
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
|
||
"and Kalenz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy, nhưng tôi sẽ không quên những gì các vị đã làm cho tôi, Konrad, "
|
||
"Delfador, và Kalenz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:468
|
||
msgid "So much blood. So much death. For what? A title?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quá nhiều máu đã đổ. Quá nhiều người đã chết. Vì điều gì? Một danh hiệu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:472
|
||
msgid ""
|
||
"For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. "
|
||
"But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. "
|
||
"Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vì công bằng, Chủ tướng thần tiên. Chúng ta chiến đấu bởi vì nếu không, cái "
|
||
"ác sẽ thắng thế. Nhưng tôi cầu xin ngài hãy để những người chết được yên "
|
||
"nghỉ. Chúng ta đã giành chiến thắng. Ngày mai là một ngày mới, các bạn... "
|
||
"chúng ta hãy xây dựng lại vương quốc này."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Hồi kết"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11
|
||
msgid ""
|
||
"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and "
|
||
"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre "
|
||
"of Fire, which she would pass on to all her successors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Triều đại của nữ hoàng bóng tối kết thúc. Li’sar, con gái của Garard đệ nhị "
|
||
"và người thừa kế ngai vàng Wesnoth, lên ngôi nữ hoàng và là người cầm vương "
|
||
"trượng lửa, báu vật mà cô sẽ truyền cho những người kế vị của mình."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15
|
||
msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Triều đại của cô kéo dài, và cô sửa chữa lại những việc làm xấu xa của mẹ "
|
||
"mình."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important "
|
||
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
|
||
"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delfador trở thành Cố vấn cấp cao của Li’sar, giúp đỡ cô trong những vấn đề "
|
||
"quan trọng nhất của nhà nước. Ông hưởng một tuổi thọ lớn và được ban một lễ "
|
||
"tang hoàng gia, sau đó ông được chôn cất trong hầm mộ hoàng gia ở Weldyn."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the "
|
||
"lands of men."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalenz trở về quê hương của mình ở phương Bắc và không bao giờ trở lại vùng "
|
||
"đất của loài người nữa."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together "
|
||
"they had two sons and a daughter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konrad trở thành một quý tộc trong cung điện của Li’sar. Cậu cưới Li’sar và "
|
||
"họ có với nhau hai con trai, một con gái."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and "
|
||
"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
|
||
"every week."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xương của hoàng tử trẻ Konrad được lấy về từ các thần tiên và được chôn cất "
|
||
"trong hầm mộ hoàng gia ở Weldyn, nơi Konrad đến thăm hàng tuần để tỏ lòng "
|
||
"tôn kính."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
|
||
#. [variation]: id=Battle Princess, race=human
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:61
|
||
msgid "female^Battle Princess"
|
||
msgstr "Công chúa chiến trận"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
|
||
#. [variation]: id=Battle Princess, race=human
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
||
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
|
||
"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she can "
|
||
"now aid those around her in the art of combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mang dòng dõi quý tộc, công chúa đã học đánh kiếm với những tướng lĩnh giỏi "
|
||
"nhất, và mưu lược chiến đấu với những nhà hiền triết vĩ đại nhất, điều đó "
|
||
"khiến cô vừa là một chiến sĩ xuất sắc vừa là một nhà chỉ huy tài ba. Giờ với "
|
||
"kinh nghiệm trận mạc dày dạn và sức mạnh của ý chí, cô có thể giúp quân sĩ "
|
||
"xung quanh am hiểu nghệ thuật chiến đấu."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:98
|
||
msgid "saber"
|
||
msgstr "kiếm lưỡi cong"
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:108
|
||
msgid "sceptre of fire"
|
||
msgstr "trượng lửa"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:5
|
||
msgid "Commander"
|
||
msgstr "Người chỉ huy"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:22
|
||
msgid "sword"
|
||
msgstr "kiếm"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:33
|
||
msgid "bow"
|
||
msgstr "cung"
|
||
|
||
#. [unit_type]
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
|
||
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
|
||
"improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, "
|
||
"although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is "
|
||
"lost, so is the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cấp bậc Người chỉ huy dành cho những người có khả năng dẫn đầu các đội quân "
|
||
"tham gia chiến đấu. Sở hữu năng lực lãnh đạo, họ cho các đơn vị cấp độ thấp "
|
||
"hơn trong những ô lục giác lân cận hiệu quả chiến đấu tốt hơn. Những người "
|
||
"chỉ huy sử dụng kiếm thành thạo nhất, mặc dù họ cũng mang theo cung để sử "
|
||
"dụng khi cần thiết. Nếu người chỉ huy bị mất, trận chiến cũng bại theo."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4
|
||
msgid "female^Dark Queen"
|
||
msgstr "Nữ hoàng bóng tối"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
|
||
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
|
||
"mostly derived from those she commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nữ hoàng độc ác Asheviere đã khủng bố Wesnoth trong nhiều năm. Kiến thức "
|
||
"phép thuật khiến mụ trở thành một địch thủ xứng đáng khi chiến đấu, mặc dù "
|
||
"sức mạnh của mụ chủ yếu có được từ những kẻ mà mụ chỉ huy."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24
|
||
msgid "scepter"
|
||
msgstr "trượng"
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33
|
||
msgid "raging blizzard"
|
||
msgstr "bão tuyết dữ dội"
|
||
|
||
#. [unit_type]
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
|
||
"seasoned enemies. However they have the potential to become great warriors "
|
||
"one day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trẻ tuổi và non nớt, các đấu sĩ tấn công bằng kiếm, và dễ bị thương tổn "
|
||
"trước nhiều kẻ thù dày dạn. Tuy nhiên họ có tiềm năng trở thành những chiến "
|
||
"binh giỏi vào một ngày nào đó."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Injured Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7
|
||
msgid "Injured Sergeant"
|
||
msgstr "Trung sĩ bị thương"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:5
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Chủ tướng"
|
||
|
||
#. [unit_type]
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
|
||
"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
|
||
"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
|
||
"level units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Những người chỉ huy cao quý của nhiều quân lính, các Chủ tướng đặc biệt mạnh "
|
||
"khi cận chiến, và cũng có kỹ năng bắn cung. Giống như những Người chỉ huy, "
|
||
"các Chủ tướng sở hữu năng lực lãnh đạo, và cải thiện khả năng chiến đấu của "
|
||
"tất cả các đơn vị lân cận có cấp độ thấp hơn."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Princess, race=human
|
||
#. [variation]: id=Princess, race=human
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:72
|
||
msgid "female^Princess"
|
||
msgstr "Công chúa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Princess, race=human
|
||
#. [variation]: id=Princess, race=human
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
||
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
|
||
"combatant and leader. The units of lower level around the Princess will "
|
||
"fight better due to her presence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mang dòng dõi quý tộc, công chúa đã học đánh kiếm với những tướng lĩnh giỏi "
|
||
"nhất và mưu lược chiến đấu với những nhà hiền triết vĩ đại nhất, điều đó "
|
||
"khiến cô vừa là một chiến sĩ xuất sắc vừa là một nhà chỉ huy tài ba. Các đơn "
|
||
"vị có cấp độ thấp hơn xung quanh công chúa sẽ chiến đấu tốt hơn nhờ sự có "
|
||
"mặt của cô."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
|
||
msgid "Sea Orc"
|
||
msgstr "Người thú biển"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
|
||
"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
|
||
"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
|
||
"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent "
|
||
"strategic weaknesses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thường bị xem là kẻ thấp kém so với những cá thể đồng loại trên cạn, nhưng "
|
||
"các người thú biển đại diện cho một bước nhảy vọt lớn đối với mọi yêu tinh "
|
||
"khi chúng đã thích nghi với môi trường nước. Với thanh kiếm cong, chúng là "
|
||
"những đấu sĩ có trình độ, mặc dù sự thiếu hụt đòn tấn công từ xa và khả năng "
|
||
"phòng thủ kém trên cạn thể hiện những điểm yếu chiến lược của chúng."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4
|
||
msgid "Sleeping Gryphon"
|
||
msgstr "Sư tử đầu chim đang ngủ"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22
|
||
msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
|
||
msgstr "Suỵt! Con sư tử đầu chim đang ngủ! Tốt hơn hết không nên đánh thức nó!"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:29
|
||
msgid "claws"
|
||
msgstr "móng vuốt"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=initiative
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9
|
||
msgid "initiative"
|
||
msgstr "phát động"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=initiative
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
|
||
"defending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất cả các đơn vị bạn bè đứng cạnh sẽ đánh trước khi chiến đấu cận chiến, kể "
|
||
"cả khi đang phòng thủ."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
|
||
"first blow even when defending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiểu biết về các chiến thuật cận chiến của đơn vị này cho phép các đồng minh "
|
||
"đứng cạnh ra đòn trước kể cả khi đang phòng thủ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9
|
||
msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
|
||
msgstr "Chúng ta đã thua cuộc, vì tôi đã bị đánh bại!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38
|
||
msgid "Argh! I am finished!"
|
||
msgstr "Á! Đời tôi thế là hết!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51
|
||
msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
|
||
msgstr "Không! Thế là hết! Chúng ta đã bị đánh bại!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
|
||
msgid "At least I die an honorable death."
|
||
msgstr "Ít ra tôi cũng có một cái chết vinh dự."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:79
|
||
msgid "Do you want this unit to pick up the sword?"
|
||
msgstr "Bạn có muốn đơn vị này nhặt thanh kiếm không?"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Có"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:85
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Thanh kiếm lửa"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish "
|
||
"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. "
|
||
"Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored "
|
||
"finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thanh kiếm đồ sộ này đã được chế tạo cách đây hàng thế kỷ dưới tay các thợ "
|
||
"rèn thần tiên - những người đã bị lãng quên từ lâu, họ đã phù phép khối thép "
|
||
"xanh xanh bằng một ngọn lửa phép thuật. Những ánh lửa nhảy múa trên bề mặt "
|
||
"khối kim loại, cho nó một ánh gương hoàn mĩ."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:90
|
||
msgid "Only the leader of an army can wield this sword!"
|
||
msgstr "Chỉ người chỉ huy quân đội mới có thể sử dụng thanh kiếm này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:102
|
||
msgid ""
|
||
"As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars "
|
||
"to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at "
|
||
"your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi bạn đặt tay quanh chiếc chuôi da lấp lánh, thanh kiếm bỗng gầm vang dữ "
|
||
"dội! Kỳ lạ thay, bạn không cảm thấy nóng khi nhặt nó, mà cỏ dưới chân bạn "
|
||
"cháy thành than khi bạn thử sức nặng của vũ khí mạnh mẽ này."
|
||
|
||
#. [effect]: type=blade #excludes Paladin's lance
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:110
|
||
msgid "flaming sword"
|
||
msgstr "kiếm lửa"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:233
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Không"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161
|
||
msgid "Do you want this unit to pick up the armor?"
|
||
msgstr "Bạn có muốn đơn vị này nhặt tấm áo giáp không?"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167
|
||
msgid "Void Armor"
|
||
msgstr "Áo giáp hư không"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:169
|
||
msgid ""
|
||
"A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor "
|
||
"is virtually impenetrable to physical weapons!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Một tấm giáp che ngực đẹp đẽ được chế tạo từ thép đen bóng loáng, áo giáp hư "
|
||
"không gần như không thể xuyên thủng bởi những vũ khí hữu hình!"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:170
|
||
msgid "Only a powerful warrior may don this armor!"
|
||
msgstr "Chỉ một chiến binh mạnh mẽ mới có thể mặc tấm áo giáp này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is "
|
||
"amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn gắng hết sức để nhấc và mặc tấm giáp nặng nề. Nhưng sau khi mặc, nó dễ "
|
||
"chịu đến không ngờ. Bạn đã tăng sức kháng cự với mọi kiểu thiệt hại hữu hình!"
|
||
|
||
#. [value]: id=void_armor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:194
|
||
msgid "void armor"
|
||
msgstr "áo giáp hư không"
|
||
|
||
#. [value]: id=void_armor
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"The Void Armor grants the following resistances:\n"
|
||
"blade: 50%\n"
|
||
"pierce: 40%\n"
|
||
"impact: 40%\n"
|
||
"fire: +10%"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áo giáp hư không cấp cho các sức kháng cự sau đây:\n"
|
||
"chém: 50%\n"
|
||
"đâm: 40%\n"
|
||
"va đập: 40%\n"
|
||
"lửa: +10%"
|
||
|
||
#. [object]: id=object_scepter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:385
|
||
msgid "Sceptre of Fire"
|
||
msgstr "Vương trượng lửa"
|
||
|
||
#. [object]: id=object_scepter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
|
||
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot "
|
||
"fireballs at enemies of the bearer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vương trượng cổ này đã được rèn dưới tay những người lùn của dãy núi Trái "
|
||
"Tim. Một biểu tượng của vương quyền Wesnoth, vương trượng có sức mạnh bắn "
|
||
"các quả cầu lửa vào kẻ thù của người cầm nó!"
|
||
|
||
#. [object]: id=object_scepter
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
|
||
"possibly dare to take this!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đây là vương trượng lửa. Chỉ một người kế vị ngai vàng thực sự mới dám cầm "
|
||
"báu vật này!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417
|
||
msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
|
||
msgstr "Nó đây rồi. Cuối cùng, tôi cũng có vương trượng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:421
|
||
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng nó đã ở trong tay chúng ta! Giờ chúng ta hãy rời khỏi hang ổ hôi "
|
||
"hám này."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:425
|
||
msgid ""
|
||
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tôi nghĩ rằng nếu chúng ta đi tiếp một chút về phía bắc, chúng ta sẽ có thể "
|
||
"ra được."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:451
|
||
msgid "At last! I have the Sceptre!"
|
||
msgstr "Cuối cùng, tôi cũng có vương trượng!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng vậy. Cô đã có được nó, Li’sar. Tôi hy vọng cô sẽ sử dụng nó một cách "
|
||
"khôn ngoan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:459
|
||
msgid ""
|
||
"My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope "
|
||
"you consider that wise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cách sử dụng đầu tiên của tôi sẽ là giúp chúng ta ra khỏi cái lỗ này! Tôi hy "
|
||
"vọng anh coi đó là khôn ngoan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464
|
||
msgid ""
|
||
"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
|
||
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vương trượng giúp người sở hữu nó trở nên mạnh mẽ, nhưng không thể bất tử, "
|
||
"cô bé. Hãy sử dụng nó một cách cẩn thận. Đi thôi, tôi tin có một lối ra ở "
|
||
"phía bắc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468
|
||
msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!"
|
||
msgstr "Tôi biết mình đang làm gì. Chúng ta đi thôi!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
|
||
msgid ""
|
||
"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
||
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vào năm thứ hai mươi tám của triều đại Garard đệ nhị, vua Wesnoth, vương "
|
||
"quốc chìm trong cuộc chiến tranh khốc liệt với bọn người thú phương Bắc."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king "
|
||
"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
|
||
"while his son, the crown prince Eldred, led the other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đạo quân phương Bắc đóng ở Galcadar, gần khúc cạn Abez, còn nhà vua dẫn đầu "
|
||
"lực lượng của mình đến gặp chúng. Quân đội được tách đôi, ngài dẫn đầu một "
|
||
"nửa trong khi con trai ngài, thái tử Eldred, dẫn đầu nửa còn lại."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. "
|
||
"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In "
|
||
"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was "
|
||
"slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eldred là một chiến binh dũng cảm, có tài chỉ huy binh sĩ. Không may cho "
|
||
"Garard, con trai ngài cũng là một kẻ đầy tham vọng... và xảo trá. Giữa trận "
|
||
"chiến, người của Eldred đột nhiên trở mặt với nhà vua. Garard đã bị giết "
|
||
"trong trận chiến ngày hôm đó, cùng với em trai và toàn bộ con trai của mình "
|
||
"trừ Eldred."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the "
|
||
"battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
|
||
"for power far better than her husband’s had."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vợ của Garard, hoàng hậu Asheviere đã đến để hân hoan theo dõi trận chiến từ "
|
||
"một ngọn đồi gần đó. Ngôi vua của con trai mụ chắc chắn sẽ làm thỏa mãn tham "
|
||
"vọng quyền lực của mụ hơn hẳn ngôi vua của chồng mụ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
|
||
"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhằm trao đổi để được nhận cống vật, tư lệnh phương Bắc đã vui vẻ lập hòa "
|
||
"bình với Eldred, kẻ tự xưng làm vua và dẫn quân đội của hắn về phía nam đến "
|
||
"Weldyn."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||
"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet "
|
||
"Eldred."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhưng pháp sư trưởng của Garard, Delfador, đã trốn thoát khỏi cuộc chiến và "
|
||
"phi ngựa đến Weldyn trước. Ông tập hợp lực lượng những người trung thành để "
|
||
"đánh lại Eldred và trả thù cho cái chết của nhà vua. Quân đội những người "
|
||
"trung thành hành quân về phía bắc gặp Eldred."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice "
|
||
"ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, "
|
||
"whose head should be severed from his shoulders.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eldred đã phát động chiến tranh chống lại Delfador và lực lượng của ông với "
|
||
"lời khuyên của mẹ hắn văng vẳng bên tai: <i>“Không đánh một ai lớn hay nhỏ "
|
||
"trừ lão pháp sư già, phải chém đầu lão.”</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the "
|
||
"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage "
|
||
"fought the brash young warrior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Và Eldred quả thực đã gặp Delfador mặt đối mặt trong trận chiến, ở vùng "
|
||
"ngoại ô gần Tath. Kiếm đụng độ với gậy phép, pháp sư già khôn ngoan chiến "
|
||
"đấu với chiến binh trẻ hung hăng."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her "
|
||
"son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuối cùng, người của Delfador đã thua trận và thất bại thảm hại, nhưng "
|
||
"Asheviere tìm thấy xác con trai mình nằm bất động trên mặt đất, bị hạ gục "
|
||
"bởi gậy phép của vị pháp sư."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
|
||
"Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she "
|
||
"ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asheviere sau đó tự giành quyền chỉ huy và dẫn quân đội trở lại Weldyn. Biết "
|
||
"rằng các cháu trai của nhà vua là những người kế tiếp trong dòng họ được "
|
||
"thừa kế ngai vàng, mụ đã ra lệnh giết tất cả bọn họ, và tự tuyên bố mình là "
|
||
"nữ hoàng Wesnoth."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered "
|
||
"the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby "
|
||
"saving him from death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Không lâu sau khi tin tức về mệnh lệnh của Asheviere đến tai Delfador, ông "
|
||
"đã bí mật xâm nhập vào cung điện và đánh cắp Konrad, cháu trai trẻ tuổi nhất "
|
||
"của Garard, nhờ đó cứu cậu bé thoát chết."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
||
"sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chạy trốn đến Aethenwood phía bên kia biên giới tây nam Wesnoth, Delfador đã "
|
||
"nuôi dạy cậu bé Konrad dưới sự bảo vệ của các thần tiên, buồn bã theo dõi "
|
||
"khi triều đại khủng bố của Asheviere trên vùng đất bắt đầu..."
|