4129 lines
155 KiB
Text
4129 lines
155 KiB
Text
# translation of pt_BR.po to
|
||
# ----wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) ----Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Automatically generated, 2004.
|
||
# , 2005.
|
||
# , 2005.
|
||
# , 2005.
|
||
# , 2005.
|
||
# , 2005.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 11:30-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Diego Inácio Goergen <thegoergen@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||
msgid "The Eastern Invasion"
|
||
msgstr "A Invasão Oriental"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:12
|
||
msgid "EI"
|
||
msgstr "IO"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:16
|
||
msgid "(Easy)"
|
||
msgstr "(Fácil)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:16
|
||
msgid "Spearman"
|
||
msgstr "Lanceiro"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:17
|
||
msgid "(Normal)"
|
||
msgstr "(Normal)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:17
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr "Espadachim"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||
msgid "(Challenging)"
|
||
msgstr "(Desafiador)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||
msgid "Royal Guard"
|
||
msgstr "Guarda Real"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an "
|
||
"officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect "
|
||
"the villagers and find out what is happening.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Existem rumores de ataques dos mortos-vivos nas fronteiras orientais de "
|
||
"Wesnoth. Você, um oficial do Exército Real, foi enviado para a fronteira "
|
||
"oriental para proteger os aldeões e descobrir o que está acontecendo.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Nível intermediário, 16 cenários.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:25
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Design da Campanha"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:31
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "manutenção da Campanha"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:41
|
||
msgid "Campaign Epilogue and Continuity"
|
||
msgstr "Epílogo e Continuidade da Campanha"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:47
|
||
msgid "Prose and Story Edits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:53
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Design de Gráficos e Artes"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Outpost
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:4
|
||
msgid "The Outpost"
|
||
msgstr "O Posto de Observação"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences "
|
||
"in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began."
|
||
msgstr ""
|
||
"Era o trigésimo ano do reino de Konrad II, e havia eventos estranhos nas "
|
||
"colinas Estmark, na fronteira oriental de Wesnoth."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
|
||
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
|
||
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
|
||
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
|
||
"swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gado e bestas de carga foram encontrados mortos nos campos, e homens "
|
||
"desapareciam de seus lares, sem deixar nenhuma pista além de um fino córrego "
|
||
"de sangue preto. A princípio, suspeitaram de bandidos, mas não havia nada a "
|
||
"leste deles além algumas pequenas montanhas e quilômetros de pantanos, onde "
|
||
"ninguém havia sido visto por muitos anos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The disappearances did not stop, and every day the terror grew greater. "
|
||
"Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to "
|
||
"the King, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, "
|
||
"and finally reached the city of Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os desaparecimentos não paravam, e a cada dia o terror aumentava. As pessoas "
|
||
"que viviam nas vilas orientais por fim enviaram um mensageiro ao Rei pedindo "
|
||
"ajuda. O mensageiro viajou por muitos dias e noites sem parar até que "
|
||
"finalmente chegou à cidade de Weldyn."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"When the King received news of the problem, his advisor Dacyn had much to "
|
||
"say. Apparently, these attacks were connected to similar ones that occurred "
|
||
"earlier on the far southern border, attacks by undead. Dacyn outlined a plan "
|
||
"to combat these intrusions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando o Rei recebeu a notícia do problema, seu conselheiro Dacyn tinha "
|
||
"muito a dizer. Aparentemente, esses ataques eram parecidos com os que "
|
||
"ocorreram antes, na fronteira do sul, ataques de Mortos-Vivos. E foi Dacyn "
|
||
"quem esboçou um plano para combater os intrusos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"In the days of the king Garard I, two strong-points had been built along the "
|
||
"near bank of the Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish "
|
||
"raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. But in later years the "
|
||
"River Guard posts had been abandoned, as colonists spread into the Estmarks "
|
||
"and the orcs were driven in retreat north of the Great River."
|
||
msgstr ""
|
||
"No tempo do rei Garard I, duas fortalezas foram construídas ao longo da "
|
||
"margem próxima do Weldyn, a sul de Soradoc, para conter ladrões e Orcs "
|
||
"Salteadores de Estmarks de entrarem em Wesnoth. Mas nos últimos anos os "
|
||
"postos da Guarda do Rio foram abandonados, pois os colonos se espalharam em "
|
||
"Estmarkse os orcs foram expulsos para o norte do Grande Rio."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Konrad II decided to re-"
|
||
"build and re-man the River Guard outposts, and use them to keep the Crown’s "
|
||
"eye and hand firmly on the settled country to either side of the lower "
|
||
"Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com inimigos desconhecidos pressionando Wesnoth a partir do leste, Konrad II "
|
||
"decidiu reconstruir e repovoar os postos avançados da Guarda do Rio, e usá-"
|
||
"las para manter o olhos e braços da Coroa firmes na região conquistada do "
|
||
"outro lado do baixo Weldyn. Ele mandou dois dos mais promissores jovens "
|
||
"oficiais para lá."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern "
|
||
"outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. Our "
|
||
"story begins there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao posto do norte enviou Owaec, um nobre dos clãs. Ao posto do sul, enviou "
|
||
"Gweddry, que seria acompanhado por Dacyn o mago. E é acompanhando estes que "
|
||
"a história é contada."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"All went well once the King’s forces arrived. There were no attacks for "
|
||
"several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, at dawn "
|
||
"one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
|
||
"watchmen..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depois que as forças do rei chegaram, tudo ficou bem. Não houve nenhum "
|
||
"ataque por várias semanas, e os homens de Gweddry já estavam entediados. "
|
||
"Então, no alvorecer de um dia, Gweddry e seus homens se assustaram com "
|
||
"gritos dos guardas noturnos..."
|
||
|
||
#. [side]: race=Humans, type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=General, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:32
|
||
msgid "Gweddry"
|
||
msgstr "Gweddry"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: race=Humans, type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
|
||
#. [side]: type=General, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#. [side]: type=General, id=Halric
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrod
|
||
#. [side]: type=General, id=Konrad II
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:62
|
||
msgid "Wesnothians"
|
||
msgstr "Wesnothianos"
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:74
|
||
msgid "Dacyn"
|
||
msgstr "Dacyn"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:109
|
||
msgid "Mal-Sakkat"
|
||
msgstr "Mal-Sakkat"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard
|
||
#. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich2
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich3
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich4
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich5
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich6
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich7
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich8
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Garnad
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:157
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Mortos-vivos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:133
|
||
msgid "Mal-Talar"
|
||
msgstr "Mal-Talar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:155
|
||
msgid "Mal-Uldhar"
|
||
msgstr "Mal-Uldhar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defend the outpost"
|
||
msgstr "O Posto de Observação"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:194
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:381
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1070
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:159
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:171
|
||
msgid "Death of Gweddry"
|
||
msgstr "Morte de Gweddry"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:198
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:385
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1074
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:163
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:138
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:173
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:175
|
||
msgid "Death of Dacyn"
|
||
msgstr "Morte de Dacyn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:223
|
||
msgid "What? What is going on?"
|
||
msgstr "O que? O que esta acontecendo?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:227
|
||
msgid "Look. To the east. Undead approach!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:231
|
||
msgid "Ah, interesting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:235
|
||
msgid "Men, to arms!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:246
|
||
msgid "I sense a great evil... Can it be? Gweddry, I must not be seen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [modify_unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [variable]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:274
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:227
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:281
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:296
|
||
msgid "Mal-Ravanal"
|
||
msgstr "Mal-Ravanal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh "
|
||
"recruits? You will suffer for your incompetence. Destroy them, and dare not "
|
||
"bother me again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apologies, Dark Archon. They will die. And then?"
|
||
msgstr "Muito bem, Dark Archon. Eles morrerão. E depois disso?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time here "
|
||
"already."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!"
|
||
msgstr "O que? Homens, preparem-se para lutar! E onde diabos está Dacyn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:339
|
||
msgid "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gweddry? Que bom, você ainda está vivo. Rápido, precisamos sair deste lugar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:343
|
||
msgid "Where did you go?! And where did you come from?"
|
||
msgstr "Onde vocês foram?! E de onde vocês vieram?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through "
|
||
"this trapdoor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há tempo para explicar agora. Se você quer sobreviver, escape conosco "
|
||
"por este alçapão."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:351
|
||
msgid "But what about the outpost?"
|
||
msgstr "Mas e o posto avançado?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to "
|
||
"survive. Now, come on, we do not have much time to spare!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não faz sentido tentar defendê-lo. Agora venha, não temos muito tempo de "
|
||
"sobra."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:377
|
||
msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
|
||
msgstr "Leve Gweddry para o alçapão"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:419
|
||
msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:427
|
||
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
|
||
msgstr "Sigam-me, homens! Pelo alçapão!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:4
|
||
msgid "The Escape Tunnel"
|
||
msgstr "O Túnel de Fuga"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:36
|
||
msgid "Kabak"
|
||
msgstr "Kabak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
|
||
#. [side]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:62
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Monstros"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:49
|
||
msgid "Knutan"
|
||
msgstr "Knutan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Gweddry to the tunnel exit"
|
||
msgstr "Leve Gweddry para o alçapão"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:125
|
||
msgid "Where are we? I can’t see where we are going."
|
||
msgstr "Onde estamos? Eu não consigo ver para onde vamos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"This is an old escape tunnel for the outpost; unfortunately these caves are "
|
||
"currently inhabited by trolls. Now hurry, we have to move quickly; the "
|
||
"undead will surely follow us down here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:133
|
||
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Espere, antes de irmos a qualquer lugar — quem eram aqueles mortos-vivos?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful for "
|
||
"us; our only hope is to head north."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:163
|
||
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
|
||
msgstr "BURACU DU TIZOURO DUS TROLL: CAI FORA"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:180
|
||
msgid "Who goes there?"
|
||
msgstr "Quem vem lá?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Somos soldados do rei de Wesnoth. Podem nos ajudar a escapar destes trolls?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
|
||
"them deserves some help, I think."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sim, ajudamos sim, não gostamos de trolls. Qualquer um atacado por eles "
|
||
"merece alguma ajuda, acho."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these "
|
||
"caves, and they will kill you if you stay behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrigado. Agora eu sugiro que se junte a nós. Os mortos-vivos nos seguiram "
|
||
"até estas cavernas, e eles o matarão se você ficar para trás."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they "
|
||
"will find these caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrigado. Agora, eu sugiro que você se junte a nós. Mortos-vivos estão "
|
||
"nestas terras, e eles eventualmente encontrarão estas cavernas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered now "
|
||
"by a few undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meu clã tá aqui nas cavernas por séculos. Não é meia dúzia de mortos-vivos "
|
||
"que vão nos tirar daqui agora."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:211
|
||
msgid "Very well. The best of luck in your battle."
|
||
msgstr "Pois bem. Desejo-lhes sorte em sua batalha."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:216
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:620
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:321
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1228
|
||
msgid ""
|
||
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</i> "
|
||
"damage!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usar este amuleto fará com que todos os seus golpes causem dano arcano!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:621
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:322
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1229
|
||
msgid "holy amulet^Take it"
|
||
msgstr "Pegue-o"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:218
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:622
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:323
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1230
|
||
msgid "holy amulet^Leave it"
|
||
msgstr "Deixe-o"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:219
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:623
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:324
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1231
|
||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||
msgstr "Eu não posso usar este item! Deixe-o para outro."
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:625
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:326
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1233
|
||
msgid "Holy Amulet"
|
||
msgstr "Amuleto Sagrado"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
|
||
"pieces of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Há uma grande fortuna neste baú de tesouros! Acho que são umas duzentas "
|
||
"peças de ouro."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Bakral
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:299
|
||
msgid "Mal-Bakral"
|
||
msgstr "Mal-Bakral"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Bakral
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:306
|
||
msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!"
|
||
msgstr "Nós te achamos, saco de carne! Prepare-se para morrer!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
|
||
"leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of "
|
||
"Wesnoth. But it is our only option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eles nos seguiram... precisamos sair deste túnel. Parece que ele está "
|
||
"seguindo para o leste. Isso é um azar, pois esse caminho nos levará para "
|
||
"mais longe de Weldyn. De qualquer jeito, é nossa única opção."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:323
|
||
msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!"
|
||
msgstr "Nós alcançamos o fim do túnel. Eu vejo a luz do dia sobre nós!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||
msgid "An Unexpected Appearance"
|
||
msgstr "Uma Aparição Inesperada"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:36
|
||
msgid "Mal-Skraat"
|
||
msgstr "Mal-Skraat"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:59
|
||
msgid "Mal-Tar"
|
||
msgstr "Mal-Tar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:86
|
||
msgid "Mal-Kallat"
|
||
msgstr "Mal-Kallat"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:122
|
||
msgid "Defeat either enemy dark sorcerer"
|
||
msgstr "Derrote qualquer um dos feiticeiros"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:150
|
||
msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
|
||
msgstr "Nós escapamos daqueles túneis escuros! Mas onde estamos agora?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading "
|
||
"east and west. We need to head north, but we cannot go through the "
|
||
"mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estamos no meio das montanhas orientais, em uma passagem pelas montanhas que "
|
||
"liga o leste e o oeste. Precisamos ir para o norte, para encontrar Owaec, "
|
||
"mas não podemos ir direto por dentro das montanhas. Precisamos ir para o "
|
||
"leste, ou oeste, e tentar dar a volta nelas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:158
|
||
msgid "Hahaha! We have you surrounded!"
|
||
msgstr "Hahaha! Nós cercamos você!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are "
|
||
"only two!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Porque não vemos se os novos recrutas conseguem tomar conta deles. Afinal de "
|
||
"contas, eles são apenas dois!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:166
|
||
msgid "No!! They’ll kill me!"
|
||
msgstr "Não!!! Eles irão me matar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:170
|
||
msgid "That would be your problem, then."
|
||
msgstr "Isso seria um problema não é mesmo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
|
||
"his fort."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esses mortos-vivos estão brincando conosco! Este aprendiz é fraco, poderemos "
|
||
"tomar o seu castelo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer "
|
||
"to attack the western one, so we can return to Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"É uma boa ideia. Então, devemos matar um dos dois feiticeiros. Eu preferiria "
|
||
"atacar aquele ao oeste, de maneira que possamos chegar mais perto de Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:189
|
||
msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!"
|
||
msgstr "Não! Você me derrotou, e pode re-entrar em Wesnoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:210
|
||
msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!"
|
||
msgstr "Você derrotou o meu irmão, mas eu irei lhe seguir e lhe matar."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04a_An_Elven_Alliance
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:4
|
||
msgid "An Elven Alliance"
|
||
msgstr "Uma Aliança Élfica"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of Wesnoth. "
|
||
"They marched out of the foothills of the Estmarks into an unknown forest..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mas Gweddry and Dacyn were to find that re-entering Wesnoth would not be "
|
||
"easy with the escape tunnel closed to them. They marched out of the "
|
||
"foothills of the Estmarks in a direction few Wesnothians had traveled "
|
||
"before, into unknown forest country just south of the Great River."
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:51
|
||
msgid "Allies"
|
||
msgstr "Aliados"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:44
|
||
msgid "Volas"
|
||
msgstr "Volas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:60
|
||
msgid "Gruga-Har"
|
||
msgstr "Gruga-Har"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:79
|
||
msgid "Defeat enemy leader"
|
||
msgstr "Derrote o líder inimigo"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:91
|
||
msgid "Death of Volas"
|
||
msgstr "Morte de Volas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:118
|
||
msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
|
||
msgstr "Saudações, viajantes! Bem-vindos ao meu reino."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have been "
|
||
"pursued by fell undead, although they did not dare follow us into the "
|
||
"forest... yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seria possível deixar-nos descansar em suas terras por um tempo? Nós fomos "
|
||
"perseguidos por morto-vivos, embora eles não tenham ousado entrar na "
|
||
"floresta... ainda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:126
|
||
msgid "Certainly."
|
||
msgstr "Certamente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If "
|
||
"you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I invite "
|
||
"you to join us, and head north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Que ótimo. Agora, devemos avisá-lo. Este líder dos mortos-vivos é muito "
|
||
"poderoso. Se você escolher lutar contra ele, então, mesmo que seja "
|
||
"vitorioso, poucos sobreviverão. Sugiro que você se junte a nós, e rume para "
|
||
"o norte. Acredito que possamos fugir das áreas que ele deseja conquistar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These undead "
|
||
"cannot be as powerful as you say; I will fight them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agradeço sua oferta. Porém, eu não deixarei o meu lar. Esses mortos-vivos "
|
||
"não podem ser tão poderosos quanto você diz. Eu irei enfrentá-los."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"This is not a wise choice, but it is yours to make. If you will not join us, "
|
||
"will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn our "
|
||
"comrades there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa não é uma escolha sábia, mas você é livre para tomá-la. Se você não irá "
|
||
"se juntar a nós, poderia pelo menos nos ajudar a chegar até o posto avançado "
|
||
"do norte? Gostaríamos de avisar nossos colegas que estão lá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. You "
|
||
"should stay, and fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"E eu os ajudarei. Embora acredite que a sua que é a escolha tola. Vocês "
|
||
"deveriam ficar, e lutar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"After we rest for a short while, we will leave. We have little time to spare."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depois de descansarmos por um tempo, teremos que partir. Não podemos "
|
||
"desperdiçar um segundo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:160
|
||
msgid "Intruders!"
|
||
msgstr "Intrusos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:164
|
||
msgid "What? Orcs! Where did they come from?"
|
||
msgstr "O quê? Orcs! De onde eles vieram?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I know not. But they have made camp on the northern path. You will have to "
|
||
"fight them to move on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu não sei. Mas eles estão no meio do Caminho do Norte. Teremos de enfrentá-"
|
||
"los para prosseguir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:172
|
||
msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!"
|
||
msgstr "Traga os assassinos, talvez consigamos envenená-los!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:217
|
||
msgid "Nafga"
|
||
msgstr "Nafga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:191
|
||
msgid ""
|
||
"Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go poison "
|
||
"their leader?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poderoso Líder, eu sou o último dos assassinos! Quer que eu vá envenenar o "
|
||
"líder inimigo?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:195
|
||
msgid "Perfect! Go, into the forest!"
|
||
msgstr "Perfeito! Vá, para a floresta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, and "
|
||
"make sure he does not come out and attack us unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eles enviaram um assassino para a floresta. Temos de ser cuidadosos, e ter "
|
||
"certeza de que ele não nos atacará de surpresa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:224
|
||
msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!"
|
||
msgstr "Hahaha! Nafga matará os elfos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my last!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não! Esta é a primeira vez que eu fracassei uma missão, e também a última!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for stopping "
|
||
"him in his mission!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Meu assassino esta morto! Os elfos pagarão, não por sua morte, mas por "
|
||
"impedí-lo em sua missao!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:258
|
||
msgid "You have failed me, man of Wesnoth..."
|
||
msgstr "Você me desapontou, homem de Wesnoth..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey."
|
||
msgstr "Nós derrotamos os orcs! Agora vocês podem descansar, e depois partir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We must "
|
||
"leave now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós não temos tempo... muito dele já foi gasto nesta batalha. Temos que "
|
||
"partir agora."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies."
|
||
msgstr "Que assim seja. Enviarei guias para levá-los até seus aliados."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04b_The_Undead_Border_Patrol
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:4
|
||
msgid "The Undead Border Patrol"
|
||
msgstr "A Patrulha de Fronteira dos Mortos-Vivos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:53
|
||
msgid "Mal-Telnarad"
|
||
msgstr "Mal-Telnarad"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:77
|
||
msgid "Defeat either enemy leader"
|
||
msgstr "Derrote um dos líderes inimigos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. Let "
|
||
"us go north and try to reach Owaec at the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós conseguimos sair daquela montanha e o caminho para o norte está aberto. "
|
||
"Agora, sigamos para o norte, para tentarmos alcançar Owaec no posto de "
|
||
"observação."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be "
|
||
"able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby."
|
||
msgstr ""
|
||
"Espere, eu não estou certo de que essa é a melhor escolha. Se formos para "
|
||
"leste agora, nós talvez consigamos encontrar o lich que nos atacou, Mal-"
|
||
"Ravanal, e destruí-lo antes que ele ataque Wesnoth novamente. Depois de "
|
||
"termos escapado, penso que ele voltou para o leste afim de nos encontrar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"This is no ordinary Lich you hunt. Even if you manage to find him, how will "
|
||
"you prevent him from simply teleporting away? We should head north; there is "
|
||
"much I must learn before we confront this menace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will "
|
||
"destroy them. I may even be promoted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eles correram de mim! Isso não os ajudará, a patrulha da margem irá destruí-"
|
||
"los. Talvez eu seja promovido!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:138
|
||
msgid "Now I will never get promoted!"
|
||
msgstr "Agora eu nunca serei promovido!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vamos, retornemos a Wesnoth para ajudar o Posto de Observação do Norte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist on "
|
||
"traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós derrotamos essa patrulha, mas ainda podemos voltar! Queremos mesmo "
|
||
"continuar indo para leste, ou vamos tentar voltar e derrotar este feiticeiro "
|
||
"sombrio?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:250
|
||
msgid "Hmm..."
|
||
msgstr "Hmm..."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:170
|
||
msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu desejo destruir o mal antes que ele possa se espalhar. Para o leste nós "
|
||
"vamos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you."
|
||
msgstr "Eu não sei se essa é uma boa decisão, mas irei com você."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:178
|
||
msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!"
|
||
msgstr "Nãoo!!! Eu não poderei ser promovido se eles fugirem!"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você tem razão. É bobagem avançarmos - nós devemos derrotar Mal-Skraat e "
|
||
"voltar, indo para o Posto de Observção do Norte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:194
|
||
msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!"
|
||
msgstr "Bom! Se eu derrotá-los, eu poderei virar um lich!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will be "
|
||
"overwhelmed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós não conseguimos derrotar nenhum dos inimigos! Agora, mais lichs virão e "
|
||
"estaremos cercados!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or "
|
||
"not, we must go further into these undead lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós não podemos mais perder tempo tentando derrotar Mal-Skraat. Querendo ou "
|
||
"não, devemos continuar avançando essas terras dos mortos-vivos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for "
|
||
"letting him escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nããoo! Ele vai alcançar a capital de Mal-Ravanal, e eu serei punido por "
|
||
"deixá-lo escapar!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
|
||
msgid "Mal-Ravanal’s Capital"
|
||
msgstr "Capital de Mal-Ravanal's"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:44
|
||
msgid "Mal-Marak"
|
||
msgstr "Mal-Marak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:64
|
||
msgid "Mal-Galkar"
|
||
msgstr "Mal-Galkar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:84
|
||
msgid "Rava-Krodaz"
|
||
msgstr "Rava-Krodaz"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers"
|
||
msgstr "Mate um dos dois feiticeiros para fujir da capital"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:209
|
||
msgid "Terraent"
|
||
msgstr "Terraent"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s "
|
||
"capital lies before us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A fama ruim do Pântano Amargo é, ao que parece, merecida. A capital de Mal-"
|
||
"Ravanal fica à frente!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said before "
|
||
"we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we must turn "
|
||
"back!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sim, mas olhe! As forças dos mortos-vivos estão se aproximando por trás de "
|
||
"nós. Como eu falei antes, nós não podemos matar Mal-Ravanal. Foi tolo vir "
|
||
"até aqui, temos que voltar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
|
||
"us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talvez. Para fugir, teremos que matar um dos feiticeiros que está nos "
|
||
"seguindo. Mas ainda assim acho que devíamos tentar matar esse tal de Mal-"
|
||
"Ravanal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes humanos ousaram vir até o coração de minhas terras. Destruam-nos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
|
||
"the Revenants, one of us knights is let free!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrigado por destruir aquele guerreiro esqueleto! Toda vez que você mata um "
|
||
"dos Revenantes, um de nossos cavaleiros é libertado!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:398
|
||
msgid "Why? Are you the undead’s prisoners?"
|
||
msgstr "Por que? Vocês são prisioneiros dos mortos-vivos?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
|
||
"guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one of "
|
||
"us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sim. Meus aliados e eu estávamos em uma busca quando fomos emboscados pelos "
|
||
"mortos-vivos. O guarda está jogando um jogo cruel: sempre que um de seus "
|
||
"guerreiros morre ele liberta um de nós, mas sempre que você perder um "
|
||
"guerreiro, ele mata um de nós."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"This sounds dangerous. We will try to free as many of you as possible before "
|
||
"we escape from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso parece perigoso. Tentaremos libertar o maior número dos seus quanto "
|
||
"possível antes de escapar daqui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:410
|
||
msgid ""
|
||
"Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service "
|
||
"in appreciation for our freedom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:544
|
||
msgid ""
|
||
"Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or "
|
||
"perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:548
|
||
msgid ""
|
||
"If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years "
|
||
"ago. Stop this madness and I will release you from your torment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:552
|
||
msgid ""
|
||
"Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring "
|
||
"Dacyn to me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:556
|
||
msgid "You know this lich?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:560
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... We studied together many years ago. He was most powerful then, but "
|
||
"the dark power I sense today is far greater. We must escape immediately!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:576
|
||
msgid "Ah, so you’ve decided to fight me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:580
|
||
msgid "I will atone for my failure thirty three years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:593
|
||
msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:607
|
||
msgid "Is he... dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:611
|
||
msgid ""
|
||
"Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be away "
|
||
"from here by then."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:645
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry’s men retreated swiftly from the Bitter Swamp, fleeing north and "
|
||
"west as if their heels were winged. Finding a low pass through the northern "
|
||
"Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the Weldyn open "
|
||
"before them on the other side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os homens de Gweddry recuaram rapidamente do Pântano Amargo, escapando para "
|
||
"o norte e oeste como se tivessem asas nos calcanhares. Encontrando uma "
|
||
"passagem através dos Estmarks do norte, ele ficam grandemente aliviados em "
|
||
"ver o vale de Weldyn surgir perante eles do outro lado."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:4
|
||
msgid "Northern Outpost"
|
||
msgstr "Posto de Observação do Norte"
|
||
|
||
#. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec
|
||
#. [unit]: id=Owaec, type=$stored_Owaec.type
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:602
|
||
msgid "Owaec"
|
||
msgstr "Owaec"
|
||
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:61
|
||
msgid "Lanar-Skal"
|
||
msgstr "Lanar-Skal"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Draka-Kura
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:47
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "Mal"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find the outlaw leader and defeat him"
|
||
msgstr "Encontre o líder fora-da-lei nas vilas e mate-o"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:102
|
||
msgid "Defeat the undead leader"
|
||
msgstr "Derrote o líder morto-vivo"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1078
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:167
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:179
|
||
msgid "Death of Owaec"
|
||
msgstr "Morte de Owaec"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:140
|
||
msgid "Hail, Gweddry!"
|
||
msgstr "Salve, Gweddry!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead invaders. "
|
||
"They follow us even now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saudações, Owaec! Nós fomos forçados a sair de nossas posições por invasores "
|
||
"mortos-vivos. Eles nos seguem neste exato momento."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They are "
|
||
"too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find a "
|
||
"means to stop this invasion. Will you join us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sim, é verdade. E não ache que você será capaz de derrotá-los. Eles são "
|
||
"poderosos demais. Nós estamos indo para as Terras do Norte, onde poderemos "
|
||
"escapar deles. Você vem conosco?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot. My orders were to protect these villages. If I leave, the "
|
||
"villagers will be at the mercy of a gang of bandits. I cannot find a way to "
|
||
"defeat them; the outlaws hide in the villages whenever I send in my troops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. "
|
||
"However, if we can drive these bandits out, will you organize the villagers "
|
||
"to flee to the west? There they may survive for a time. But soon nowhere in "
|
||
"Wesnoth will be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentar proteger estas vilas é tolice; todos que ficarem aqui morrerão. "
|
||
"Porém, se pudermos expulsar esses bandidos, acredito que poderemos fazer com "
|
||
"que todos os aldeões nos sigam para as terras do norte. Lá eles talvez "
|
||
"sobrevivam. Mas Wesnoth não é mais um local seguro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the situation is as dire as you’ve described, I must... but we have no "
|
||
"way to remove these bandits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bem, você parece saber do que está falando... mas eu não sei como remover "
|
||
"estes bandidos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that "
|
||
"will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this magic "
|
||
"will require my full attention; I won’t be able to help you in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acho que posso ajudá-lo. Eu sou um mago; acredito que posso lançar uma magia "
|
||
"que irá revelá-los quando você entrar nas vilas. Porém, não poderei ajudá-lo "
|
||
"em batalha."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your "
|
||
"spell!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece bom; está na hora de expulsar esses bandidos. Dacyn, vá preparar sua "
|
||
"magia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him and we will face "
|
||
"no further resistance. I will place my clansmen at your service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acredito que deva haver um líder por trás desses bandidos; mate-o, e teremos "
|
||
"derrotado todo o grupo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You may now recruit horsemen!"
|
||
msgstr "Agora você pode recrutar ogros!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lanar-Skal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:181
|
||
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
|
||
msgstr "Vá, vá para longe daqui! Mas eu e meu povo iremos caçá-los e matá-los!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them too if "
|
||
"we want the villagers to be safe. Well, I will begin casting the spell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece que os mortos-vivos nos alcançaram! Teremos que matá-los, também, se "
|
||
"quisermos que os aldeões estejam seguros. Bom, verei você quando derrotar os "
|
||
"fora-da-lei e os mortos-vivos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:295
|
||
msgid "They’re here!"
|
||
msgstr "Eles estão aqui!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Assassin, id=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:443
|
||
msgid "Shodrano"
|
||
msgstr "Shodrano"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
|
||
"you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Então, você encontrou meu esconderijo. Muito bem, acho que terei que matá-lo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That’s the bandit leader! Kill him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquele é o líder dos bandidos! Mate-o, e teremos cumprido nossa missão!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:492
|
||
msgid "No outlaws in this village."
|
||
msgstr "Sem foras-da-lei nesta vila."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:503
|
||
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
|
||
msgstr "Você me derrotou! Eu não posso mais aterrorizar os aldeões..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:531
|
||
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós teremos que derrotar esses mortos-vivos para os aldeões ficarem a salvo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:562
|
||
msgid ""
|
||
"There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda precisamos cuidar desses foras-da-lei — temos de continuar lutando "
|
||
"aqui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:582
|
||
msgid ""
|
||
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
|
||
"now before more undead arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bom, tanto os fora-da-lei quanto os mortos-vivos foram derrotados. Temos "
|
||
"algum tempo para descansar antes que os próximos mortos-vivos cheguem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their "
|
||
"belongings and head west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bom trabalho! Agora temos que seguir em frente, para o norte. Diga aos "
|
||
"aldeões para empacotar suas coisas e nos seguir."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Two_Paths
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:4
|
||
msgid "Two Paths"
|
||
msgstr "Dois Caminhos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:37
|
||
msgid "Wak-Rano"
|
||
msgstr "Wak-Rano"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:53
|
||
msgid "Mal-Arnai"
|
||
msgstr "Mal-Arnai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It looks like the road splits here. Which way shall we go?"
|
||
msgstr "Olhe! A estrada se divide aqui. Para qual lado deveremos ir?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads "
|
||
"directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the "
|
||
"Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, for "
|
||
"a time, before we reach another river crossing north of Glyn’s Forest. If we "
|
||
"travel west we will not have to fight orcs immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estamos na terra dos clãs agora; Conheço bem esse lugar. A estrada norte "
|
||
"leva diretamente ao Grande Rio; após ele são as terras dos orcs, nas Terras "
|
||
"do Norte. A estrada oeste segue por dentro do reino de Wesnoth, por um "
|
||
"tempo, até nós alcançarmos outra encruzilhada a norte da Floresta Glyn. Se "
|
||
"formos pelo caminho, não enfrentaremos orcs imediatamente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"We should probably go north to the orcish lands as quickly as possible. The "
|
||
"longer we tarry in Wesnoth, the more undead we will have to face."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the few undead in "
|
||
"Wesnoth can rival the might of the orcish homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os orcs são mais poderosos do que você suspeita. Eu duvido que os mortos-"
|
||
"vivos tenham tido tempo de nos passar em um número consideravelmente maior, "
|
||
"que os tornem mais perigosos do que os orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead block our path "
|
||
"ahead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De qualquer jeito teremos que lutar. Olhem, os orcs e os mortos-vivos estão "
|
||
"em conflito e isso bloqueou nosso caminho!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans and "
|
||
"battle later. How shall it be?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bem, orc, podemos continuar essa luta ou podemos esmagar aqueles humanos e "
|
||
"lutar depois. O que vai ser?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our "
|
||
"fight later. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hum... Eu já sei. Faremos um pacto para destruir esses humanos e "
|
||
"continuaremos nossa luta mais tarde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:136
|
||
msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting."
|
||
msgstr "Talvez ele morra, e eu vencerei essa batalha sem lutar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:140
|
||
msgid "This foolish orc will surely perish."
|
||
msgstr "Esse orc tolo certamente morrerá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:140
|
||
msgid "Very well, we are allies, for now. "
|
||
msgstr "Muito bem, somos aliados por enquanto."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:151
|
||
msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!"
|
||
msgstr "Arrgh! Eu falhei em defender nossa terra do norte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:172
|
||
msgid "I was supposed to kill you all! I have failed."
|
||
msgstr "Eu deveria ter matado vocês todos! Eu falhei."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_The_Crossing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:4
|
||
msgid "The Crossing"
|
||
msgstr "A Travessia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Garnad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:35
|
||
msgid "Garnad"
|
||
msgstr "Garnad"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Draka-Kura
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:55
|
||
msgid "Draka-Kura"
|
||
msgstr "Draka-Kura"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#. [unit]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:318
|
||
msgid "Grug"
|
||
msgstr "Grug"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Gweddry and Owaec across the river"
|
||
msgstr "Ajude Gweddry e Owaec atravessar o rio"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have come to the Great River. Should we cross here, or try to find a ford?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós chegamos ao Grande Rio. O que devemos fazer? Talvez tentar atravessá-lo? "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much too "
|
||
"great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive soon. We "
|
||
"must be across the river before that happens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós precisamos atravessar este rio. Os mortos-vivos estão vindo, e eles são "
|
||
"muitos para enfrentarmos. Seus reforços também chegarão logo. Precisamos "
|
||
"atravessar o rio antes que isso aconteça."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able "
|
||
"to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
|
||
"that happens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Do outro lado do rio estão as Terras do Norte. Se chegarmos lá, poderemos "
|
||
"conseguir ajuda de alguns ogros — mas os orcs certamente irão nos atacar "
|
||
"antes que isso aconteça."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:147
|
||
msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!"
|
||
msgstr "Grug diz nós não ajuda você! Nós dever termina luta com orc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Draka-Kura
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"Was that comprehensible to anyone? Silence, foolish ogre. I will deal with "
|
||
"you later. Right now there are men trying to cross this river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alguém entendeu aquilo? Cale a boca, ogre tolo. Eu lidarei contigo mais "
|
||
"tarde. Agora há humanos tentando cruzar este rio."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:155
|
||
msgid "Orc foolish! Die you now!"
|
||
msgstr "Orcs burro! Vocês morrer agora!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If we show ourselves as enemies of the orcs, they may aid us. But first we "
|
||
"need to cross the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se nós nos mostrarmos inimigos dos orcs, eles podem nos ajudar. Mas eu acho "
|
||
"que devemos cruzar o rio antes de tentar convencer estes ogros de qualquer "
|
||
"coisa."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lich, id=Mal-Hakralan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:191
|
||
msgid "Mal-Hakralan"
|
||
msgstr "Mal-Hakralan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os reforços dos mortos-vivos chegaram! Precisamos atravessar imediatamente!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:246
|
||
msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Depressa. Precisamos atravessar antes que esses mortos-vivos nos exterminem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. "
|
||
"They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can be "
|
||
"done again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ótimo! Nós conseguimos. Agora vejamos se conseguimos fazer os Ogros se "
|
||
"juntarem a nós. Uma vez no passado, eles foram convencidos a ajudar a Coroa; "
|
||
"talvez possamos fazê-lo novamente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:302
|
||
msgid "Grug say join you will he."
|
||
msgstr "Grug diz ele talvez juntar você"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:334
|
||
msgid "Gork"
|
||
msgstr "Gork"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:341
|
||
msgid "Drog"
|
||
msgstr "Drog"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07b_Undead_Crossing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:4
|
||
msgid "Undead Crossing"
|
||
msgstr "Travessia dos Mortos-Vivos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:34
|
||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||
msgstr "Mal-un-Karad"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||
msgstr "Derrote um dos líderes inimigos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on "
|
||
"this road; it is time to turn northwards, away from these undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essas fendas parecem impassáveis. Acho que não conseguiremos continuar nessa "
|
||
"estrada; é hora de irmos para o norte, longe desses mortos-vivos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"We must cross this river, then. We must make haste, already we have wasted "
|
||
"too much time. Undead have positioned themselves in the middle of the ford."
|
||
msgstr ""
|
||
"Então, temos que atravessar este rio. Devemos nos apressar, já perdemos "
|
||
"muito tempo. Os mortos-vivos estão posicionados no meio do vau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||
"should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be "
|
||
"more dangerous still."
|
||
msgstr ""
|
||
"Além deste rio ficam as Terras do Norte. Ogros vivem lá, assim como os orcs. "
|
||
"Devemos proseguir com cautela. Os mortos-vivos são perigosos, mas os orcs "
|
||
"devem ser ainda mais perigosos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||
"serve in my Master’s undead hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu deixarei os seus cadáveres apodrecendo no rio, e então os ressuscitarei "
|
||
"para servirem a horda de mortos-vivos de meu Mestre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:121
|
||
msgid "I summon from the depths of the river beasts to destroy you!"
|
||
msgstr "Eu invoco das profundesas do rio bestas para destruí-los!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||
"learned to call up monsters from the deep!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece que além de invocar mortos-vivos, esse vil feiticeiro aprendeu a "
|
||
"invocar monstros das profundezas."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Training the Ogres"
|
||
msgid "Capturing the Ogres"
|
||
msgstr "Treinando os Ogros"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:42
|
||
msgid "Ogres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:77
|
||
msgid "(captured ogres will be made available for recall)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:77
|
||
msgid "Capture as many ogres as you can"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95
|
||
msgid ""
|
||
"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one "
|
||
"hex."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:98
|
||
msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Look, we have found a pack of ogres. We should try to capture some to "
|
||
#| "train."
|
||
msgid ""
|
||
"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture "
|
||
"some to train."
|
||
msgstr ""
|
||
"Olhe, achamos um grupo de ogros. Deveríamos capturar alguns deles para "
|
||
"treinarmos."
|
||
|
||
#. [message]: race=ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125
|
||
msgid "Humans are coming! Run!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can "
|
||
"surround them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:133
|
||
msgid "All right, we have to capture them one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:152
|
||
msgid "Waah! Run!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:156
|
||
msgid "Run for your lives!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160
|
||
msgid "Help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:204
|
||
msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!"
|
||
msgstr "Deixamos um deles escapar. Espero que não escapem todos"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:255
|
||
msgid "$ogre_name surrender!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:259
|
||
msgid "Don't hurt $ogre_name|!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:263
|
||
msgid "$ogre_name will be good! Promise!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:350
|
||
msgid "We failed to capture any of them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359
|
||
msgid "We only captured one ogre."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:368
|
||
msgid "We failed to capture more than two of the ogres."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:377
|
||
msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our "
|
||
"troops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4
|
||
msgid "Xenophobia"
|
||
msgstr "Xenofobia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:38
|
||
msgid "Pelathsil"
|
||
msgstr "Pelathsil"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:56
|
||
msgid "Prok-Bak"
|
||
msgstr "Prok-Bak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:77
|
||
msgid "Elandin"
|
||
msgstr "Elandin"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:108
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Derrotar todos os líderes inimigos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We are headed "
|
||
"farther north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Olá, Anões! Vocês nos ajudariam a passar por esses Orcs? Nós precisamos ir "
|
||
"mais adiante por este caminho."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:153
|
||
msgid "You human! Call us foul, will you?!"
|
||
msgstr "Você, humano! Está tentando nos enganar, é?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:157
|
||
msgid "Why should we help you? You’re not a dwarf!"
|
||
msgstr "Porque deveríamos lhe ajudar? Você não é um anão!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:161
|
||
msgid ""
|
||
"Your people helped us in the past, in the tunnels in the south. Will you not "
|
||
"help us now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"O seu povo nos ajudou no passado, nos túneis ao Sul. Porque não nos "
|
||
"ajudariam agora?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:165
|
||
msgid "Impossible! I canna’ believe any of my kin would ha’ helped a human!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível! Não acredito que algum de meus camaradas teria ajudado um humano!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:169
|
||
msgid "Indeed. Why should any of us help those not of our people?"
|
||
msgstr "Certamente. Porque um de nós ajudará outros que não são do nosso povo?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:173
|
||
msgid "Will you but let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Então você poderia apenas nos deixar passar, para que lutemos com os orcs "
|
||
"nós mesmos?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:177
|
||
msgid "I am afraid that is... impossible."
|
||
msgstr "Temo que isso seja... impossível."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:182
|
||
msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!"
|
||
msgstr "Orcs, matem todos! Humanos, elfos ou anões, não importa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on elvish "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esses orcs perecerão. Mas tu também cairás, humano. Pois infrijiste a terra "
|
||
"dos Elfos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:190
|
||
msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, agora aqui é a terra dos Elfos, é? Morra, seu elfo mixuruca! E você "
|
||
"também, humano!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These people won’t listen to reason, they are all blinded by their beliefs "
|
||
"in their own supposed superiority. We probably will have to fight them, "
|
||
"although we can let them fight each other first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esses aí não escutam a razão, eles estão cegos com essa idéia doente de "
|
||
"superioridade. Provavelmente teremos que lutar contra eles, embora acho que "
|
||
"possamos contorná-los."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems we "
|
||
"will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the same to "
|
||
"us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verdade. Apesar de não gostar de matar qualquer coisa que não sejam orcs ou "
|
||
"mortos-vivos, parece que teremos que matar alguns desses esses elfos e "
|
||
"anões, antes que eles nos matem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:209
|
||
msgid "Argh! I’m dead! Well, dwarves are still the best!"
|
||
msgstr "Argh! Eu estou morto! Ainda assim, anões são os melhores!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:224
|
||
msgid "I die? Orcs rule all!"
|
||
msgstr "Eu morri? Os Orcs mandam em tudo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:242
|
||
msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh."
|
||
msgstr "Parece-me que esses humanos são mais poderosos do que eu pensava. Ugh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:260
|
||
msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||
msgstr "Malditos anões! Talvez devêssemos ter nos aliado com os humanos..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:274
|
||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||
msgstr "Malditos orcs! Talvez devêssemos ter nos aliado com os humanos..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:288
|
||
msgid "It seems yon humans are mightier than I kenned..."
|
||
msgstr "Parece-me que esses humanos são mais fortes que eu pensava. Ugh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:302
|
||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should ha’ allied wi’ the humans..."
|
||
msgstr "Droga de orcs! Tinha que ter me juntado com os humanos..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:316
|
||
msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..."
|
||
msgstr "Droga de elfos! Tinha que ter me juntado com os humanos..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Lake_Vrug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:4
|
||
msgid "Lake Vrug"
|
||
msgstr "Lake Vrug"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:37
|
||
msgid "Darg"
|
||
msgstr "Darg"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:53
|
||
msgid "Kraagak"
|
||
msgstr "Kraagak"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
||
msgstr "Derrote um dos líderes inimigos"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Dacyn to the stronghold"
|
||
msgstr "Leve Gweddry para o alçapão"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small "
|
||
"island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. I "
|
||
"pray that the library is still intact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:149
|
||
msgid "But what happened to the people living on it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in the "
|
||
"mountains. But now the school is deserted, and has been for decades."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:157
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the library "
|
||
"and may you find us an answer. Onward!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that do "
|
||
"well on such terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:210
|
||
msgid "This must be the academy Dacyn mentioned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:214
|
||
msgid ""
|
||
"It still looks quite defensible. We should be able to hold there while Dacyn "
|
||
"is working."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muito bem, vamos nos agrupar aqui, e então atacar esses trolls e grifos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:234
|
||
msgid "You find 100 gold in the fortress!"
|
||
msgstr "Você achou 100 peças de ouro na fortaleza!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:251
|
||
msgid "Excellent; I’ll start my research."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:281
|
||
msgid "Some time later..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:301
|
||
msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:352
|
||
msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Groog
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:363
|
||
msgid "Groog"
|
||
msgstr "Groog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Groog
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:395
|
||
msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us."
|
||
msgstr "Num tá nada. Cês vem cunosco!!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4
|
||
msgid "Captured"
|
||
msgstr "Capturado"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had been "
|
||
"captured by northern orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Após chegarem a um local que eles consideravam seguro, Gweddry e seus homens "
|
||
"acabaram sendo capturados pelos orcs do norte."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, Dacyn and Owaec were promptly taken before the orcish king, Dra-"
|
||
"Nak, while the rest were thrown into the orcish prisons to await their "
|
||
"turn..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:44
|
||
msgid "King Dra-Nak"
|
||
msgstr "Rei Dra-Nak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:74
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Prison"
|
||
msgid "Prisoners"
|
||
msgstr "Prisão"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"Several of Gweddry's men find themselves locked away in a crude orcish cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:424
|
||
msgid "We've got to get out of here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:429
|
||
msgid "I'm sure the commander will come and save us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:434
|
||
msgid "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:439
|
||
msgid "Be quiet, you two! There's something back here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"Look! There's a gap in the wall over here. I think I can slip through if I "
|
||
"clear away some of these rocks..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:482
|
||
msgid "Come on! This way!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:490
|
||
msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:494
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||
msgid "Release the other prisoners"
|
||
msgstr "Bem, onde estão os prisioneiros?"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Death of Volas"
|
||
msgid "Death of the escapees"
|
||
msgstr "Morte de Volas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:515
|
||
msgid "The door won't open from this side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:533
|
||
msgid "There's strange noises coming from those pits. I don't like this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: side,race=2,bat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:544
|
||
msgid "Neep! Neep!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:575
|
||
msgid "Ack! Get away from me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:590
|
||
msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can't go that way."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:605
|
||
msgid "There's a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:631
|
||
msgid ""
|
||
"The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get "
|
||
"past those trolls we could free our comrades."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:639
|
||
msgid "But there's too many of them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:644
|
||
msgid "Hmm... I have an idea."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:659
|
||
msgid "After a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:690
|
||
msgid "So, how do I look?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:695
|
||
msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:732
|
||
msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:737
|
||
msgid ""
|
||
"Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not "
|
||
"get too close to them..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:805
|
||
msgid "Eh?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:817
|
||
msgid "Hey! Who are you? Get her!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:824
|
||
msgid "Hey! Who are you? Get him!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:831
|
||
msgid "Uh oh!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:862
|
||
msgid "Here's one of the prison cells! Let me open it..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:921
|
||
msgid "Finally, we're rescued!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:943
|
||
msgid "At last!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:965
|
||
msgid "Now let's get out of here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:978
|
||
msgid "What? Who's there? Get them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1016
|
||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||
msgstr "Os guardas estão distraídos! Agora é hora de fugir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1021
|
||
msgid ""
|
||
"The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to "
|
||
"exit to the west!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1033
|
||
msgid ""
|
||
"We have to get our gold back first! It must have been taken to their "
|
||
"treasury."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gweddry reaches the western exit"
|
||
msgstr "Leve Gweddry para o alçapão"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1051
|
||
msgid "Retrieve the stolen gold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||
msgid "Release the remaining prisoners"
|
||
msgstr "Bem, onde estão os prisioneiros?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1148
|
||
msgid ""
|
||
"They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to "
|
||
"get out of here quickly!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1201
|
||
msgid "All the gold the orcs took is in this chest!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1212
|
||
msgid "You've regained $stored_player_gold gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1266
|
||
msgid "Phew! I made it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1274
|
||
msgid "Where are you going?! Come back!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1293
|
||
msgid "Good! We have escaped these accursed caves!"
|
||
msgstr "Ótimo! Nós escapamos daquelas cavernas amaldiçoadas!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Evacuation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:4
|
||
msgid "Evacuation"
|
||
msgstr "Evacuação"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry and his men had escaped from the orcish prisons, but after returning "
|
||
"to the daylight they soon found themselves surrounded by a host of orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gweddry escapou da prisão dos orcs. Ele acabou nas Terras do Norte, mais "
|
||
"para o sul do que estava antes. Os orcs estavam logo atrás dele. Gweddry e "
|
||
"seus homens então seguiram para o sul, até chegarem ao Grande Rio."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:42
|
||
msgid "Varrak-Klar"
|
||
msgstr "Varrak-Klar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:66
|
||
msgid "Unhk"
|
||
msgstr "Unhk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:88
|
||
msgid "Ran-Lar"
|
||
msgstr "Ran-Lar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:155
|
||
msgid "Destroy the bridge OR defeat all enemies"
|
||
msgstr "Destrua a ponte OU derrote todos os inimigos."
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Note: every unit not on the south side of the river when the bridge is "
|
||
#| "destroyed will be lost (including non-recalled units)"
|
||
msgid ""
|
||
"Note: every unit not south of the bridge when it is destroyed will be lost "
|
||
"(including non-recalled units)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: todas as unidades que não estiverem no lado sul do rio quando a ponte "
|
||
"for destruída serão perdidas (inclusive unidades não-convocáveis)"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Engineer, type=Red Mage
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:187
|
||
msgid "Engineer"
|
||
msgstr "Engenheiro"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have to get out of the Northlands as quickly as possible! Run for your — "
|
||
"what the...?! Who are you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudo está perdido! Temos que sair das Terras do Norte o mais rápido "
|
||
"possível! Salvem-se quem puder — Ei... !? Quem é você?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#. This is thickly accented English
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re "
|
||
"gonna want me to blow up that bridge ov’r theah."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sou ungenheiro, sô! Parece que ocêis tão pricisando duma mãozinha. Aposto "
|
||
"que ocêis quer ixpludir aquela ponte láá longe, num é?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:209
|
||
msgid "Why would we want to do that?!"
|
||
msgstr "Por que iríamos querer fazer isso?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they "
|
||
"can’t get across. It’ll help you to escape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mas num tá na cara, sô! Aqueles orcs tão tudinho persiguindo ocêis. Se eu "
|
||
"ixpludir esse trem, cabô a festa deles. Diz que num vai ajudar ocêis!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:217
|
||
msgid "I see... I think it is a good idea to hire him. How much?"
|
||
msgstr "Entendo... acho que é uma boa idéia contratá-lo. Quanto você quer?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
|
||
"undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!"
|
||
msgstr ""
|
||
"E quem disso qu'eu quero ouro, sô! To querendo é que vocês me proteja desses "
|
||
"bando de esqueleto! Eles já dero cabo da mia casa, e não tem mais lugar "
|
||
"pr'eu ir não!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:225
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until "
|
||
#| "we get across this river. Now let’s go!"
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until we "
|
||
"get off this island. Now let’s go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muito bem, protejeremos você dos mortos-vivos. Mas não podemos ajudá-lo até "
|
||
"cruzarmos o rio. Agora vamos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s where "
|
||
"my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it blows w’ll "
|
||
"be killed by the orcs fa’ sure!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tá feito. Quando ocêis me levar praquele postezinho ali, oia, vou ixpludir a "
|
||
"ponte. Minhas ferramenta tão tudo lá! Só que us mané que ficar pru lado de "
|
||
"lá quando ixpludir vão virá cumida de orc - na boa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:246
|
||
msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?"
|
||
msgstr "Intão... é pr'eu ixpludir esse trem agora, sinhô?"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:252
|
||
msgid "Yes, blow it up."
|
||
msgstr "Sim, exploda-a."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:256
|
||
msgid "All right! Blast’n time!"
|
||
msgstr "Tá certo! E lá vamu nóis!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:269
|
||
msgid "<big><i>BOOM!!</i></big>"
|
||
msgstr "<big><i>BOOM!!</i></big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bom, Nós escapamos daqueles orcs! Mas aonde iremos? Há mortos-vivos em "
|
||
"Wesnoth."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:320
|
||
msgid "No, wait until later."
|
||
msgstr "Não, espere um pouco mais."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:324
|
||
msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?"
|
||
msgstr "Mas não? Ora, eu que não to cum pressa, sô!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:337
|
||
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
|
||
msgstr "Não derrubamos a ponte a tempo! Os orcs matarão todos nós!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return to "
|
||
"save Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bom, acabou que não precisamos explodir a ponte, mas ainda temos que sair "
|
||
"das Terras do Norte. Mais orcs virão. Mas para onde iremos? Há mortos-vivos "
|
||
"em Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How do you propose to do that?"
|
||
msgstr "Então, o que você propõe?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in "
|
||
"possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s "
|
||
"teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to Weldyn. "
|
||
"Our experience fighting the undead will prove invaluable in the defense of "
|
||
"our homeland. Also, I have advice to give the king: I know Mal-Ravanal’s "
|
||
"weakness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, we will head south. Let us hope we reach Weldyn before Mal-"
|
||
"Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so I "
|
||
"c’n stop runnin’..."
|
||
msgstr ""
|
||
"E eu vou cuncêis também, sô! Vamu ver si a gente cunsegue chegar nesse tal "
|
||
"de Weld, aí da pra dar uma descansadinha..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_The_Drowned_Plains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:4
|
||
msgid "The Drowned Plains"
|
||
msgstr "As Pradarias Inundadas"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:138
|
||
msgid "Defeat Khrakrahs"
|
||
msgstr "Derrote Khrakrahs"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:436
|
||
msgid "Khrakrahs"
|
||
msgstr "Khrakrahs"
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:174
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:509
|
||
msgid "Null Stone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
|
||
"may be able to help us find—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora, chegamos às Planícies dos Cavalos, a bela terra natal de meu povo. "
|
||
"Eles podem nos ajudar em — "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and "
|
||
"they shall pay for it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O que?! Pântanos?! Aqueles motos-vivos destruíram nossas pradarias e irão "
|
||
"pagar por isso."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is "
|
||
"death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking "
|
||
"in the swamps, waiting to ambush us."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Senhor dos Lich deve ter inundado o vale. Os mortos-vivos gostam dos "
|
||
"pântanos. São um lugar de morte, da deterioração, assim como os morto-vivos "
|
||
"em si. Posso sentí-los espreitando pelos pântanos, esperando para nos "
|
||
"emboscar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:430
|
||
msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh."
|
||
msgstr "Ééé... no final nóis vai ter que cruzar o rio mermo."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:438
|
||
msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..."
|
||
msgstr "Achhharrr... pisharrrrr... matarrrrrr..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What was that?!"
|
||
msgstr "O que é esse som!?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That was the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast indeed in the time of "
|
||
"Haldric, living in the Northern Mountains. But he radiates a dark power "
|
||
"these days, and I know not why he has taken up residence this far south. We "
|
||
"must find him, and pray that he still has the Null Stone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu não sei, mas parece ser o dragão Khrakrahs. Quando vivo, no tempo de "
|
||
"Haldric, fora a criatura mais poderosa das Montanhas do Norte. Ele não "
|
||
"parece muito vivo agora. Não sei o que aconteceu, mas temos que destruí-lo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:485
|
||
msgid ""
|
||
"Ah! It appears that the mighty Khrakrahs is no longer among the living. But "
|
||
"this undead abomination does not appear weak to my arcane powers... he must "
|
||
"still have the Null Stone!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:503
|
||
msgid "The Null Stone! With it we may finally defeat Mal-Ravanal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Approaching_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "Approaching Weldyn"
|
||
msgstr "Chegando em Weldyn"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:52
|
||
msgid "Mal-un-Darak"
|
||
msgstr "Mal-un-Darak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:71
|
||
msgid "Mal-un-Zanrad"
|
||
msgstr "Mal-un-Zanrad"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:89
|
||
msgid "Mal-un-Xadrux"
|
||
msgstr "Mal-un-Xadrux"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Konrad II
|
||
#. [unit]: id=Konrad, type=General
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:214
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:44
|
||
msgid "Konrad II"
|
||
msgstr "Konrad II"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Gweddry to Weldyn castle"
|
||
msgstr "Leve Gweddry até Weldyn"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:181
|
||
msgid "Death of Konrad II"
|
||
msgstr "Morte de Konrad II"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it surrounded. "
|
||
"We must break through to reach the king!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós finalmente chegamos a Weldyn, mas parece que os mortos-vivos já a "
|
||
"cercaram. Precisamos passar por eles e chegar até o rei!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It would be best not to waste time defeating these undead, they are but a "
|
||
"small fraction of the host we face. We should go straight to the city and "
|
||
"prepare our defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"É melhor não tentar derrotar esses mortos-vivos, eles estão em maior número."
|
||
"Vamos direto para a cidade."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:201
|
||
msgid "My liege, we have vital information about the leader of these undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:205
|
||
msgid "Come, into the castle."
|
||
msgstr "Vamos, para o castelo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:221
|
||
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
|
||
msgstr "Weldyn foi capturada, e Wesnoth não existe mais..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_The_Council
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:4
|
||
msgid "The Council"
|
||
msgstr "O Conselho"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich we "
|
||
"face. He was at first a mage of the realm, like me, and his fall began "
|
||
"during the reign of Haldric VII..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antes de começarmos o nosso conselho, eu devo contar a vocês toda a história "
|
||
"desse lich que enfrentamos. No começo ele era um mago da luz, como eu, e sua "
|
||
"queda começou durante o reino de Haldric VII..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||
"soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was "
|
||
"worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to appoint "
|
||
"a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be the king’s "
|
||
"advisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"O maior adivinho daquelas terras, Galdren, previu que algum dia, algum dia "
|
||
"próximo, um grande mal se espalharia sobre a terra. O rei, naturalmente, "
|
||
"ficou preocupado. O adivinho contou a ele que a única maneira de parar o mal "
|
||
"era escolhendo um mago, versado no combate com os espíritos da escuridão, "
|
||
"para ser conselheiro do rei."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In all the land, there were two magi that clearly stood out from the rest. A "
|
||
"mage from the east named Ravan, and myself. The King, wishing to choose the "
|
||
"best advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer "
|
||
"privately. None know what was said, but when he came out he announced that "
|
||
"the seer was dead, and he had chosen me as his new advisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em toda parte, havia apenas dois magos da luz que claramente se sobressaiam. "
|
||
"Um mago do Leste chamado Ravan e eu. O Rei, desejando escolher um bom "
|
||
"conselheiro, nos enviou perante Galdren. Então ele conversou com o adivinho "
|
||
"em particular. Nada se sabe sobre essa conversa, mas quando ele saiu, "
|
||
"anunciou que o adivinho estava morto e que ele havia me escolhido como seu "
|
||
"conselheiro."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this "
|
||
"was when he began his fall. He went deep into conversation with the spirits "
|
||
"of darkness, hoping to discover their weaknesses. But it was they who found "
|
||
"his."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ravan aceitou isso sem se manifestar, foi o que todos achamos, mas agora eu "
|
||
"acho que foi ali que começou a sua queda. Ele foi fundo nas conversas com os "
|
||
"espíritos da escuridão, na esperança de encontrar suas fraquezas, mas foram "
|
||
"eles que acharam a dele. Eventualmente, assim como todos os outros os magos "
|
||
"dos mortos, ele se matou e se reformou como um lich, um dos mais poderosos "
|
||
"jamais visto."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"One day, Ravan returned to the castle where I was living. He demanded to see "
|
||
"me and the guards let him in, for then he was still a well-respected mage. "
|
||
"When I greeted him, he named himself Mal-Ravanal and challenged me to a duel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um dia, disfarçou-se e veio ao castelo, onde eu morava. Ele pediu para me "
|
||
"ver e os guardas o deixaram passar. Para eles, ele continuava sendo um "
|
||
"membro respeitado da corte. Quando eu saí, ele se revelou, nomeando-se Mal-"
|
||
"Ravanal e me desafiou para um duelo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"His attack was swift and his power great, but through unwavering faith and "
|
||
"no small skill I emerged victorious. As he lie there mortally wounded I "
|
||
"prepared to excise the darkness in his soul."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"But I hesitated too long... He simply vanished, teleported away. The mage "
|
||
"Ravan died that day; yet death is a mere inconvenience to those most skilled "
|
||
"in the arts of necromancy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:57
|
||
msgid "Kaldor"
|
||
msgstr "Kaldor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:105
|
||
msgid "This is the lich we are facing: Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:109
|
||
msgid "So what should we do now?"
|
||
msgstr "O que devemos fazer agora?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a "
|
||
"mere lich!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós devemos lutar, é claro. Certamente o poder de Wesnoth triunfará sobre um "
|
||
"mero lich!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:117
|
||
msgid ""
|
||
"I can tell by your words that you have not seen the hordes for yourself. It "
|
||
"is like all of the dead warriors from all the ages have come back to attack "
|
||
"us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing "
|
||
"ghosts, the infernal bats, led by the foul necromancers who raised them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu posso saber por suas palavras que o senhor ainda não viu as hordas com "
|
||
"seus próprios olhos. É como se todos os guerreiros mortos de todas as épocas "
|
||
"tivessem voltado para nos atacar. Não há fim nas colunas marchantes de "
|
||
"esqueletos, de fatasmas sussurantes, de morcegos infernais, liderados pelo "
|
||
"vil necromante que os criou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"We barely escaped the Southern Outpost with our lives; Mal-Ravanal’s army "
|
||
"cannot be defeated by even the might of all Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and fought to "
|
||
"the death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso apenas faz de vocês covardes. Verdadeiros guerreiros ficariam e "
|
||
"lutariam, até a morte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"A meaningless sacrifice and a few more corpses marching upon Weldyn. We "
|
||
"realized our only path to victory is to destroy the head of these "
|
||
"necromancers, the lich Mal-Ravanal. With this Null Stone I can counteract "
|
||
"his teleportation and finally put his tortured soul to rest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:133
|
||
msgid "But if we cannot defeat the army, how may we strike at the leader?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if we "
|
||
"attack in force we may be able to punch through the enemy lines and isolate "
|
||
"Mal-Ravanal in the chaos of battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"I suggest that we appeal to his arrogance: I believe Mal-Ravanal would be "
|
||
"<i>compelled</i> to face me if I were to challenge him to a duel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot trust that he would honor the terms of the challenge! You would "
|
||
"likely find yourself facing his entire army!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"We face his entire army regardless. The only difference is whether Mal-"
|
||
"Ravanal is commanding in back or gloating in front."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Two risky plans. But if these undead are as strong as you say then we are "
|
||
"pressed for options. Gweddry, you are most familiar with this situation. I "
|
||
"will leave this choice in your hands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=guard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:170
|
||
msgid "Sire, the undead armies are attacking!"
|
||
msgstr "Senhor, os soldados mortos-vivos estão atacando!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:174
|
||
msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!"
|
||
msgstr "Bem, isso terá que ser o fim do nosso conselho. Vamos lutar!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_Weldyn_under_Attack
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:4
|
||
msgid "Weldyn under Attack"
|
||
msgstr "Weldyn sob Ataque"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:54
|
||
msgid "Halrad"
|
||
msgstr "Halrad"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:71
|
||
msgid "Halric"
|
||
msgstr "Halric"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrod
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:88
|
||
msgid "Halrod"
|
||
msgstr "Halrod"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:106
|
||
msgid "Mal-Grekulak"
|
||
msgstr "Mal-Grekulak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:123
|
||
msgid "Mal-Xakralan"
|
||
msgstr "Mal-Xakralan"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:140
|
||
msgid "Mal-Uknalu"
|
||
msgstr "Mal-Uknalu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:164
|
||
msgid "Survive the long night"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches; and with it the undead "
|
||
"hordes. I stand ready to defend the kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós lutaremos em breve, meu senhor. Olhe, a noite se aproxima; eles atacarão "
|
||
"em breve. Espero que possamos aguentá-los."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:239
|
||
msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muito bem. Mas isto... Mal-Ravanal, aquele sobre quem falaste, ele está aqui?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I sense his dark magic prolonging the night, but I do not feel his presence."
|
||
msgstr "Eu não sinto a sua magia, mas ele pode estar escondendo sua presença."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In any case, the undead are attacking now. Let us show them the might of "
|
||
"Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De qualquer modo, os mortos-vivos estão atacando agora. Tenhamos esperança "
|
||
"de que conseguiremos resistir até o fim da noite."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost."
|
||
msgstr "Eu morri, e a cidade irá cair comigo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating."
|
||
msgstr "Olhem, o sol nasceu, e os mortos-vivos estão recuando."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:283
|
||
msgid "Even this infernal darkness cannot dim the spirits of our men!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"This long night is over, and Wesnoth still stands. Yet I do not know how "
|
||
"many more such nights we can endure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:301
|
||
msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:306
|
||
msgid "I have. I think we should..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:308
|
||
msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:312
|
||
msgid "I will send the message at once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:322
|
||
msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:326
|
||
msgid "I will begin preparing our troops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17a_The_Duel
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4
|
||
msgid "The Duel"
|
||
msgstr "O Duelo!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby"
|
||
msgstr "Derrote Mal-Ravanal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, "
|
||
"Dacyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu esperei um longo tempo até este dia. Prepare-se para morrer, Gweddry de "
|
||
"Wesnoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:101
|
||
msgid "Indeed, it is time to end this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The rules of the duel are these:\n"
|
||
"You may recruit or recall up to 5 units.\n"
|
||
"At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle "
|
||
"with whatever troops you have at that time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estas são as regras do duelo:\n"
|
||
"Você pode recrutar ou convocar até seis unidades.\n"
|
||
"No final do seu primeiro turno, sua torre de menagem irá desaparecer, e você "
|
||
"deve lutar com as tropas que possuir nesse ponto.\n"
|
||
"O primeiro líder a cair perde o duelo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"When we attack Mal-Ravanal I will need to be nearby with the Null Stone to "
|
||
"prevent his teleportation. We cannot afford to let him escape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! That’s "
|
||
"not allowed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Espere — O que é isso? Ele acabou de invocar mais guerreiros de dentro do "
|
||
"chão! Isso é contra as regras!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors "
|
||
"that were already here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pare de falar e lute! A regra é clara. Não há nada que me impeça de reviver "
|
||
"guerreiros que já estavam aqui antes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:270
|
||
msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:284
|
||
msgid "Wesnoth, I have failed you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17b_Weldyn_Besieged
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:9
|
||
msgid "Weldyn Besieged"
|
||
msgstr "Cerco em Weldyn"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich2
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich3
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich4
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich5
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich6
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich7
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich8
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:147
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Konrad"
|
||
msgstr "Morte de Konrad II"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Letting any enemy unit onto your keep"
|
||
msgstr "Deixar qualquer unidade inimiga pisar na sua torre de menagem"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"I can sense Mal-Ravanal is here somewhere... When we attack him I will need "
|
||
"to be nearby with the Null Stone to prevent his teleportation. We cannot "
|
||
"afford to let him escape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:221
|
||
msgid "Mal-Hadanak"
|
||
msgstr "Mal-Hadanak"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:222
|
||
msgid "Mal-Katklagad"
|
||
msgstr "Mal-Katklagad"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:223
|
||
msgid "Mal-Xaskanat"
|
||
msgstr "Mal-Xaskanat"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:224
|
||
msgid "Mal-Akranbral"
|
||
msgstr "Mal-Akranbral"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:225
|
||
msgid "Mal-Larakan"
|
||
msgstr "Mal-Larakan"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:226
|
||
msgid "Mal-Drakanal"
|
||
msgstr "Mal-Drakanal"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:229
|
||
msgid "You dare to attack me? Now you will pay!"
|
||
msgstr "Você ousa me atacar? Agora você vai pagar!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:230
|
||
msgid "I will enjoy watching you suffer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:231
|
||
msgid "Death will only be the beginning of your torment!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:232
|
||
msgid "You will serve me in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:233
|
||
msgid "Allow me to free you from your wretched existence!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:234
|
||
msgid "My master is merely toying with you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:318
|
||
msgid "I shall destroy you personally!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kill them all!"
|
||
msgstr "Mate-os."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has "
|
||
"fallen."
|
||
msgstr "Eles mataram Konrad... agora, mesmo que salvemos Weldyn, Wesnoth caiu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:406
|
||
msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epílogo"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When Mal-Ravanal fell his undead army simply collapsed like puppets with "
|
||
"their strings cut. As the lich’s death-scream echoed in the air, a vast and "
|
||
"louring column of shadow arose from his corpse like smoke from an unclean "
|
||
"fire; then it divided fivefold at its height, reaching for the heavens like "
|
||
"a clutching hand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Men let weapons fall from nerveless fingers and horses reared in terror as "
|
||
"that great dark pall obscured the sun..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando Mal-Ravanal foi derrotado, as criaturas vivas sob seu comando se "
|
||
"desesperaram e fugiram; os mortos-vivos simplesmente caíram no chão como "
|
||
"marionetes que tiveram suas cordas cortadas. Enquanto o grito de morte do "
|
||
"lich ecoava pelo ar, uma coluna de sombras, vasta e escura, subiu de seu "
|
||
"corpo, como fumaça de um fogo sujo; então essa coluna se dividiu em 5 no "
|
||
"topo, se esticando aos céus como uma mão.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Homens largaram as armas de suas mãos dormentes, e cavalos empinavam de "
|
||
"terror, enquanto a grande escuridão cobria o sol..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it "
|
||
"in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"... e então ela enfraqueceu, e se empalideceu, e finalmente uma briza vinda "
|
||
"do oeste a dissolveu, e a luz do dia brilhou novamente em Weldyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It is a great victory we have won here today, vanquishing the arch-lich Mal-"
|
||
"Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tivemos hoje uma grande vitória aqui, derrotando aquele que foi o principal "
|
||
"causador dos problemas de Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long "
|
||
"nightmare."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tantos meses lutando... Eu me sinto como se estivesse acordando de um longo "
|
||
"pesadelo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but in its "
|
||
"wake chaos and disorder prevail throughout the countryside."
|
||
msgstr ""
|
||
"E nosso trabalho ainda não está completo. A horda principal de Mal-Ravanal "
|
||
"pode ter sido destruída, mas seus batedores ainda estão livres por todas as "
|
||
"direções de nosso reino."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has "
|
||
"wrought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Precisaremos de anos... talvez décadas... para nos recuperarmos do mal que "
|
||
"ele nos trouxe."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Even now we should be sending our cavalry to restore order throughout the "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deveríamos agora mesmo enviar nossa cavalaria para correr e matar tantos dos "
|
||
"orcs fugitivos quanto pudermos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Even now we should be sending our troops to restore order throughout the "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deveríamos agora mesmo enviar nossas tropas para correr e matar tantos dos "
|
||
"orcs fugitivos quanto pudermos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, "
|
||
"full well. We are minded to reward you."
|
||
msgstr ""
|
||
"E assim será. Mas também saibam que os três serviram muito bem a Nós e ao "
|
||
"Nosso Reino. Nós decidimos lhes recompensar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"Sir Terraent, your service to the crown has been a beacon of light in these "
|
||
"dark times. We are appointing you to command the River Guard in Estmark."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"It is an honor to serve my kingdom, and I humbly accept your commission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. "
|
||
"We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grug say new home will make thanks with."
|
||
msgstr "Grug diz ele talvez juntar você"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn. I would have you remain by Our side, here; as you counseled these two "
|
||
"in war, so shall you counsel Us in peace and the rebuilding of the Kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacyn. Tu permanecerás conosco, aqui; assim como aconselhaste a esses dois "
|
||
"em batalha, nos aconselharás durante os tempos de paz, e na reconstrução do "
|
||
"reino."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:177
|
||
msgid "I am honored, your highness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of your "
|
||
"skills to clear the wreckage and organize the reconstruction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:191
|
||
msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198
|
||
msgid "Now as for you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208
|
||
msgid "Sire, we but did our duty."
|
||
msgstr "Senhor, não fizemos mais que o nosso dever."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:213
|
||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muito bem. Agora não me interrompam enquanto estou fazendo o meu... ajoelha-"
|
||
"te, Owaec."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Arise, Owaec, Knight Commander of the King’s Horse. And take as Our first "
|
||
"command to you your own wish; go from here, secure our borders, and show all "
|
||
"that the might of Wesnoth will endure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Levanta-te, Owaec, Cavaleiro Comandante do Cavalo do Rei. E que Nosso "
|
||
"primeiro comando para ti seja teu próprio desejo; vá, persiga e destrua os "
|
||
"orcs em fuga até que os campos de Weldyn se tornem um lenda com a qual essas "
|
||
"criaturas temerão por gerações."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249
|
||
msgid "Kneel, Gweddry."
|
||
msgstr "Ajoelha-te, Gweddry."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sire, I but did my duty."
|
||
msgstr "Senhor, não fizemos mais que o nosso dever."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259
|
||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muito bem. Agora não me interrompam enquanto estou fazendo o meu... ajoelha-"
|
||
"te, Gweddry."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"And arise, Gweddry, Earl of Estmark. The land for which you shed your blood "
|
||
"shall be put under your hand to be made green again."
|
||
msgstr ""
|
||
"E levanta-te, Gweddry, Conde de Eastmark. A terra pela qual destes teu "
|
||
"sangue sera posta sob tua mão, para que seja feita verde novamente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as the "
|
||
"Reconstruction..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com estas palavras e atos começou a Era Prateada de Wesnoth, um período que "
|
||
"seria conhecido pelos historiadores como a Reconstrução..."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Horse Lord"
|
||
msgstr "Lorde Cavaleiro"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses "
|
||
"and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill most ordinary "
|
||
"enemies, and their morning star crushes those who are left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grandes dentre os homens das pradarias, estes Lordes Cavaleiros são os "
|
||
"líderes de seus clãs, respeitados tanto por seus aliados como por seus "
|
||
"inimigos. Sua espada matará os adversários menores, e seu mangual cuidará "
|
||
"daqueles que restarem."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:23
|
||
msgid "greatsword"
|
||
msgstr "espada larga"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:32
|
||
msgid "morning star"
|
||
msgstr "mangual"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lich Lord
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Lich_Lord.cfg:7
|
||
msgid "Lich Lord"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Mounted Fighter"
|
||
msgstr "Lutador Montado"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The nobles of the men of the plains are trained with the rest of the "
|
||
"horsemen to become great warriors. However, they are also trained in "
|
||
"commanding their comrades, and they are the ones that become captains of the "
|
||
"armies of the Clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os nobres entre os homens das planícies treinaram com os outros soldados "
|
||
"montados para se tornar grandes guerreiros. Porém, eles tambem treinaram "
|
||
"para comandar seus companheiros, e são aqueles que se tornaram os capitães "
|
||
"dos exércitos dos clãs."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:23
|
||
msgid "sword"
|
||
msgstr "espada"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Mounted Warrior"
|
||
msgstr "Guerreiro Montado"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Leaders of the plains, Mounted Warriors are skilled with the use of the "
|
||
"sword and the morning star. Riding horses, they are able to move around the "
|
||
"battlefield with great speed, and can provide much needed assistance to "
|
||
"different fronts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Líderes das planícies, os guerreiros montados são habilidosos com o uso da "
|
||
"espada e do mangual. Montados em seus cavalos, são capazes de se moverem "
|
||
"pelo campo de batalha em grande velocidade, podendo prover o apoio "
|
||
"necessário para diversas frontes."
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:9
|
||
msgid "shock"
|
||
msgstr "choque"
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:10
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||
msgstr ""
|
||
"Choque:\n"
|
||
"Quando esse ataque é usado, o oponente irá revidar com um golpe a menos que "
|
||
"o normal, com um mínimo de um golpe."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9
|
||
msgid "No! I... die..."
|
||
msgstr "Não! Eu... morri..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:23
|
||
msgid "We are doomed..."
|
||
msgstr "Nós estamos destruídos..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:37
|
||
msgid "I... must— Argh...!"
|
||
msgstr "Eu... devo— Argh...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:51
|
||
msgid "Grarrgghh..."
|
||
msgstr "Grarrgghh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62
|
||
msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..."
|
||
msgstr "Ééé... o ocê não conseguiu me protege..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:73
|
||
msgid ""
|
||
"It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live "
|
||
"to see the grim tide of undead sweeping westward into Wesnoth, laying waste "
|
||
"to all in its path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talvez tenha sido melhor os homens da tropa de Gweddry não terem vivido para "
|
||
"ver a maré assustadora de mortos-vivos rastejar rumo oeste para Wesnoth, "
|
||
"destruindo tudo em seu caminho."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but all too soon they "
|
||
"would suffer the rage and malice of marauding orcs and undead in a war that "
|
||
"would end only in misery and death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth nunca soube do destino do grupo de Gweddry, mas em breve vai sofrer "
|
||
"a fúria e malícia dos orcs e mortos-vivos sanguinários numa guerra que "
|
||
"resultará apenas em miséria e morte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"Their home country proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and no "
|
||
"more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all "
|
||
"sides to a final defense of the doomed kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua terra natal se mostrou não ser um refúgio para os homens fadigados de "
|
||
"Gweddry, e nem mais para os habitantes de Wesnoth à medida que seres hostís "
|
||
"pressionavam de todos os lados para a defesa de um reino amaldiçoado."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the "
|
||
"once-great kingdom was plunged into final darkness under the vengeful hand "
|
||
"of Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com os leais defensores de Wesnoth derrotados em sua terra natal, o reino "
|
||
"que uma vez foi grande naufragou numa escuridão final sob a mão vingativa de "
|
||
"Mal-Ravanal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:16
|
||
msgid "Your evil will darken the earth no longer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:31
|
||
msgid "I shall avenge the death of my comrades!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:46
|
||
msgid "I’m gonna blow you up!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:61
|
||
msgid "Grug again dead make!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:76
|
||
msgid "Taste the steel of the Horse Clans!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:91
|
||
msgid "This is for Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:126
|
||
msgid "No. Your reign of terror ends today."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:131
|
||
msgid "What?!... I... cannot... lose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:176
|
||
msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You may now recruit young ogres!"
|
||
#~ msgstr "Agora você pode recrutar ogros!"
|
||
|
||
#~ msgid "Torture Chamber"
|
||
#~ msgstr "Câmara de Tortura"
|
||
|
||
#~ msgid "Throne Room"
|
||
#~ msgstr "Sala do Trono"
|
||
|
||
#~ msgid "The City"
|
||
#~ msgstr "A Cidade"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit"
|
||
#~ msgstr "Saída"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they still have the rest of "
|
||
#~ "our troops captive. We must rescue them and head for the southwest exit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Então Gweddry, você também escapou? Ótimo. Eu acho que eles mantém o "
|
||
#~ "restante de nossas tropas, e os camponeses que estavam conosco, presos. "
|
||
#~ "Devemos tentar libertá-los."
|
||
|
||
#~ msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||
#~ msgstr "Onde eles estão? É impossivel fugir destas cavernas!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Somewhere south of us, but we’d best avoid the chamber we just came from. "
|
||
#~ "Oh, and some others escaped too, along with Owaec."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Em algum lugar ao sul de nós. Nós estamos em uma passagem escondida ao "
|
||
#~ "norte. Ah, alguns mais escaparam também, junto com Owaec."
|
||
|
||
#~ msgid "Well, where’s their leader? I don’t see him."
|
||
#~ msgstr "Bem, onde está o líder deles? Eu não o vejo."
|
||
|
||
#~ msgid "Uh... "
|
||
#~ msgstr "Uh... "
|
||
|
||
#~ msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think."
|
||
#~ msgstr "Uh... Eu... Ele escapou, eu acho."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on "
|
||
#~ "sight."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seu tolo! Bem, procure-o. Traga ele para mim! Não, espere, apenas mate-o "
|
||
#~ "quando o ver."
|
||
|
||
#~ msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||
#~ msgstr "Veja, os fugitivos voltaram!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kill them!"
|
||
#~ msgstr "Mate-os."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Huh? Who said that?"
|
||
#~ msgstr "Huh? Quem está aí, quem disse isso?"
|
||
|
||
#~ msgid "I see the exit to the tunnel! Onward!"
|
||
#~ msgstr "Vejo a saída do túnel! Para frente!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wait! We cannot go out that way. There are too many orcs. We must exit "
|
||
#~ "through the south-west gates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Espere! Não podemos sair por esse caminho! Há orcs demais! Temos que sair "
|
||
#~ "pelos portões ao sudoeste."
|
||
|
||
#~ msgid "Very well. We must go the other way."
|
||
#~ msgstr "Muito bem. Devemos ir por outro caminho."
|
||
|
||
#~ msgid "Survive until end of turns"
|
||
#~ msgstr "Sobreviver até o fim dos turnos"
|
||
|
||
#~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para adicionar ogros ao seu exército, mantenha dois deles nas pradarias "
|
||
#~ "até o fim dos seus turnos"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where "
|
||
#~ "they can’t escape until our troops get here to capture them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Certo. Precisamos manter pelo menos dois desses ogros na grama, de onde "
|
||
#~ "eles não possam escapar até que nossas tropas cheguem aqui para capturá-"
|
||
#~ "los. Eles então nos levarão até sua tribo."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, "
|
||
#~ "you go north-east. I’ll go north-west."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deveríamos tentar cercá-los. Gweddry, você fique aqui onde esta. Dacyn, "
|
||
#~ "você vá para o noroeste. Eu vou para o nordeste."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nossas tropas chegaram! Agora poderemos recrutar Ogros, já que estes "
|
||
#~ "capturados convencerão suas tribos a nos ajudar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without "
|
||
#~ "them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Não capturamos um número suficiente de ogros. Teremos que continuar sem "
|
||
#~ "eles."
|