4725 lines
191 KiB
Text
4725 lines
191 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:06+0900\n"
|
||
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||
msgid "The Eastern Invasion"
|
||
msgstr "동부지역 침공사태"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:12
|
||
msgid "EI"
|
||
msgstr "침동"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:16
|
||
msgid "(Easy)"
|
||
msgstr "(쉬움)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:16
|
||
msgid "Spearman"
|
||
msgstr "창병"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:17
|
||
msgid "(Normal)"
|
||
msgstr "(보통)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:17
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr "장검병"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||
msgid "(Challenging)"
|
||
msgstr "(까다로운)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||
msgid "Royal Guard"
|
||
msgstr "근위병"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an "
|
||
"officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect "
|
||
"the villagers and find out what is happening.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"언데드들이 Wesnoth의 동부 국경을 공격하고 있다는 소문이 있다. 근위 군단의 장"
|
||
"교인 당신은 주민들을 보호하고 사태를 파악하는 임무를 띠고 동부지역의 전방으"
|
||
"로 보내졌다.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
|
||
msgstr "(중급자 레벨, 16 개 시나리오.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:25
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "캠페인 기획 담당"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:31
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "캠페인 유지 담당"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:41
|
||
msgid "Campaign Epilogue and Continuity"
|
||
msgstr "캠페인 엔딩과 콘티 담당"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:47
|
||
msgid "Prose and Story Edits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:53
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "미술과 그래픽 디자인 담당"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Outpost
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:4
|
||
msgid "The Outpost"
|
||
msgstr "전초 기지"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign, and there were strange "
|
||
#| "occurrences in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences "
|
||
"in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began."
|
||
msgstr ""
|
||
"때는 Konrad 2세 재위 13년 째 되던 해, Wesnoth의 동부 경계에 위치한 샛자리 산"
|
||
"맥에서 이상한 사건들이 일어났다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
|
||
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
|
||
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
|
||
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
|
||
"swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"소와 짐 나르는 짐승들이 평원에서 죽은 채로 발견되었고, 사람들이 자기 집에서 "
|
||
"사라졌다. 증거라고는 가느다란 검은 핏줄기 자국 뿐이었다. 처음에 거주민들은 "
|
||
"대 사막에 산다는 약탈자들을 의심했지만, 그들이 동쪽으로 정찰을 보내서 찾아낸 "
|
||
"것은 낮은 산악지대와 끝없는 늪지대 뿐이었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The disappearances did not stop, and every day the terror grew greater. "
|
||
"Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to "
|
||
"the King, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, "
|
||
"and finally reached the city of Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"실종은 계속되었고, 날이 갈수록 공포는 커져만 갔다. 결국 동부의 마을에 사는 사"
|
||
"람들은 왕에게 도움을 청하는 사자를 보냈다. 전령은 여러 밤낮을 쉬지 않고 달려"
|
||
"서 마침내 도시 Weldyn에 도달했다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"When the King received news of the problem, his advisor Dacyn had much to "
|
||
"say. Apparently, these attacks were connected to similar ones that occurred "
|
||
"earlier on the far southern border, attacks by undead. Dacyn outlined a plan "
|
||
"to combat these intrusions."
|
||
msgstr ""
|
||
"왕이 문제가 있다는 소식을 받았을 때, 그의 조언자 Dacyn은 할 말이 아주 많았"
|
||
"다. 확실히, 이러한 공격들은 예전에 먼 남쪽 국경선에서 벌어진 사건과 유사했는"
|
||
"데, 그것은 언데드의 공격이었다. Dacyn은 이 침입에 맞설 계획을 짰다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"In the days of the king Garard I, two strong-points had been built along the "
|
||
"near bank of the Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish "
|
||
"raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. But in later years the "
|
||
"River Guard posts had been abandoned, as colonists spread into the Estmarks "
|
||
"and the orcs were driven in retreat north of the Great River."
|
||
msgstr ""
|
||
"Garard 1세가 재위하던 시절, Weldyn 유역에 가까운 곳, Soradoc의 남쪽에 도적들"
|
||
"이나 오크 약탈자들이 샛자리로부터 Wesnoth로 들어오는 것을 막기 위해 두 개의 "
|
||
"방위 거점이 세워졌다. 하지만 후년에 가서, 개척민들이 샛자리까지 퍼져나가고 오"
|
||
"크들이 한강 북쪽으로 밀려나자 강변 수비 기지들은 버려졌다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Konrad II decided to re-"
|
||
"build and re-man the River Guard outposts, and use them to keep the Crown’s "
|
||
"eye and hand firmly on the settled country to either side of the lower "
|
||
"Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"알수없는 적이 동쪽에서 Wesnoth로 밀고들어오는 상황에서, Konrad 2세는 강변 수"
|
||
"비대의 전초 기지들을 재구축하고 병력을 재배치하며, 그 거점들을 활용해 Weldyn "
|
||
"아래에 있는 양쪽 강변의 거주 지역들에 대한 왕실의 시선과 통제력을 확고히 하고"
|
||
"자 했다. 그는 두 거점에 가장 유망한 젊은 장교들을 파견했다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern "
|
||
#| "outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. It "
|
||
#| "is with them this story is concerned."
|
||
msgid ""
|
||
"To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern "
|
||
"outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. Our "
|
||
"story begins there."
|
||
msgstr ""
|
||
"북쪽의 전초 기지에는 기마 일족의 귀족인 Owaec을 보내었다. 남쪽의 전초 기지에"
|
||
"는 Gweddry와 함께 마법사 Dacyn을 파견하였다. 이 이야기는 이들을 따라 전개된"
|
||
"다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"All went well once the King’s forces arrived. There were no attacks for "
|
||
"several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, at dawn "
|
||
"one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
|
||
"watchmen..."
|
||
msgstr ""
|
||
"왕의 군대가 오고 나서는 모든 것이 평화로웠다. 몇주 동안 그 어떤 공격도 없었"
|
||
"고, Gweddry의 부하들은 점점 긴장이 풀어지기 시작했다. 그리고 어느날 새벽, "
|
||
"Gweddry와 부하들은 야간 보초의 놀란 비명소리에 깨어났다..."
|
||
|
||
#. [side]: race=Humans, type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=General, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:32
|
||
msgid "Gweddry"
|
||
msgstr "Gweddry"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: race=Humans, type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
|
||
#. [side]: type=General, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#. [side]: type=General, id=Halric
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrod
|
||
#. [side]: type=General, id=Konrad II
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:62
|
||
msgid "Wesnothians"
|
||
msgstr "Wesnoth인"
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:74
|
||
msgid "Dacyn"
|
||
msgstr "Dacyn"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:109
|
||
msgid "Mal-Sakkat"
|
||
msgstr "Mal-Sakkat"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard
|
||
#. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich2
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich3
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich4
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich5
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich6
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich7
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich8
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Garnad
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:157
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "언데드"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:133
|
||
msgid "Mal-Talar"
|
||
msgstr "Mal-Talar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:155
|
||
msgid "Mal-Uldhar"
|
||
msgstr "Mal-Uldhar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:190
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The Outpost"
|
||
msgid "Defend the outpost"
|
||
msgstr "전초 기지"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:194
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:381
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1070
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:159
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:171
|
||
msgid "Death of Gweddry"
|
||
msgstr "Gweddry의 사망"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:198
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:385
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1074
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:163
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:138
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:173
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:175
|
||
msgid "Death of Dacyn"
|
||
msgstr "Dacyn의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:223
|
||
msgid "What? What is going on?"
|
||
msgstr "뭐야? 무슨 일인가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:227
|
||
msgid "Look. To the east. Undead approach!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:231
|
||
msgid "Ah, interesting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:235
|
||
msgid "Men, to arms!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:246
|
||
msgid "I sense a great evil... Can it be? Gweddry, I must not be seen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [modify_unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||
#. [variable]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:274
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:227
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:281
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:296
|
||
msgid "Mal-Ravanal"
|
||
msgstr "Mal-Ravanal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh "
|
||
"recruits? You will suffer for your incompetence. Destroy them, and dare not "
|
||
"bother me again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Very well, Dark Archon. They will die. And then?"
|
||
msgid "Apologies, Dark Archon. They will die. And then?"
|
||
msgstr "알겠습니다, 어둠의 지배자여. 놈들은 죽을 겁니다. 다른 명이 있으십니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time here "
|
||
"already."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:306
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "What?! Men, to arms! And where did Dacyn go?!"
|
||
msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!"
|
||
msgstr "뭐야?! 제군, 전투 준비! 이 상황에 Dacyn은 어딜 간거야?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:339
|
||
msgid "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!"
|
||
msgstr "Gweddry? 잘됐군! 아직 살아있구만. 서두르게, 여기서 벗어나야 하네!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:343
|
||
msgid "Where did you go?! And where did you come from?"
|
||
msgstr "어디 계셨던 겁니까?! 그리고 어디서 나오신겁니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through "
|
||
"this trapdoor."
|
||
msgstr "설명할 시간이 없어. 살고 싶으면 여기 낙하문으로 탈출하게."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:351
|
||
msgid "But what about the outpost?"
|
||
msgstr "전진 기지는 어쩌구요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:355
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It is pointless to try to defend it. Now, come on, we do not have much "
|
||
#| "time to spare!"
|
||
msgid ""
|
||
"This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to "
|
||
"survive. Now, come on, we do not have much time to spare!"
|
||
msgstr "여길 지키려 드는 건 무의미해. 자, 어서 가세, 더는 지체할 시간이 없네!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:377
|
||
msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
|
||
msgstr "Gweddry를 낙하문으로 이동시킬 것"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:419
|
||
msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:427
|
||
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
|
||
msgstr "나를 따르라, 제군들! "
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:4
|
||
msgid "The Escape Tunnel"
|
||
msgstr "탈출 통로"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:36
|
||
msgid "Kabak"
|
||
msgstr "Kabak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
|
||
#. [side]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:62
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "괴물들"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:49
|
||
msgid "Knutan"
|
||
msgstr "Knutan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
|
||
msgid "Move Gweddry to the tunnel exit"
|
||
msgstr "Gweddry를 낙하문으로 이동시킬 것"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:125
|
||
msgid "Where are we? I can’t see where we are going."
|
||
msgstr "여긴 어딥니까? 어디로 가는지 모르겠군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"This is an old escape tunnel for the outpost; unfortunately these caves are "
|
||
"currently inhabited by trolls. Now hurry, we have to move quickly; the "
|
||
"undead will surely follow us down here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:133
|
||
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
|
||
msgstr "잠깐, 어디로 가기 전에 말씀인데 저 언데드들은 누굽니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful for "
|
||
"us; our only hope is to head north."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:163
|
||
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
|
||
msgstr "트럴 보믈 구멍: 으지 마"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:180
|
||
msgid "Who goes there?"
|
||
msgstr "거기 누구냐?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:184
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
|
||
#| "trolls?"
|
||
msgid ""
|
||
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"우리는 Wesnoth 왕의 병사들이오. 이 트롤들에게서 벗어나는 걸 도와줄 수 있겠소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
|
||
"them deserves some help, I think."
|
||
msgstr ""
|
||
"그래, 도와주지, 우린 트롤들을 전혀 좋아하지 않으니까. 놈들에게 공격받는 자는 "
|
||
"누구든 도움을 얻어야 한다고 생각해."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these "
|
||
"caves, and they will kill you if you stay behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"고맙소. 지금 우리와 함께 가는 걸 권하고 싶소만. 언데드들이 이 동굴 안으로 따"
|
||
"라들어오고 있소. 여기 남아있으면 놈들이 여러분을 전부 죽일 것이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they "
|
||
"will find these caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"고맙소. 지금 우리와 함께 가는 걸 권하고 싶소만. 언데드들이 이 지역에 있소. 놈"
|
||
"들은 곧 이 동굴을 발견할 거요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered now "
|
||
"by a few undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리 일족은 여기 동굴에서 수백년동안 살아왔어. 언데드 몇 때문에 지금와서 흩어"
|
||
"질 순 없어."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:211
|
||
msgid "Very well. The best of luck in your battle."
|
||
msgstr "좋소. 당신의 싸움에 행운이 깃들기를."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:216
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:620
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:321
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1228
|
||
msgid ""
|
||
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</i> "
|
||
"damage!"
|
||
msgstr ""
|
||
"이 부적을 가지고 있으면 당신의 모든 공격이 <b>신령</b> 피해를 입히게 됩니다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:621
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:322
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1229
|
||
msgid "holy amulet^Take it"
|
||
msgstr "가져간다"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:218
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:622
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:323
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1230
|
||
msgid "holy amulet^Leave it"
|
||
msgstr "놔둔다"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:219
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:623
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:324
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1231
|
||
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||
msgstr "나는 이런 아이템을 쓰기에 적합하지 않아! 다른 사람에게 갖게 하자."
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:625
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:326
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1233
|
||
msgid "Holy Amulet"
|
||
msgstr "신성한 부적"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
|
||
"pieces of gold."
|
||
msgstr "이 보물상자 안에 엄청난 재보가 들어있다! 200원이나 들어 있어."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Bakral
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:299
|
||
msgid "Mal-Bakral"
|
||
msgstr "Mal-Bakral"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Bakral
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:306
|
||
msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!"
|
||
msgstr "찾았다, 살덩어리! 죽어라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
|
||
#| "leading east. That is unfortunate, for it will take us further from "
|
||
#| "Weldyn. But it is our only option."
|
||
msgid ""
|
||
"They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
|
||
"leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of "
|
||
"Wesnoth. But it is our only option."
|
||
msgstr ""
|
||
"놈들이 따라붙었다... 우린 반드시 이 터널에서 나가야 한다. 아무래도 동쪽으로 "
|
||
"향하는 것 같군. 불행히도 Weldyn에서 멀어지게 되겠어. 하지만 이게 유일한 길이"
|
||
"야."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:323
|
||
msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!"
|
||
msgstr "터널의 끝에 도달했다. 위쪽에 햇빛이 보인다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||
msgid "An Unexpected Appearance"
|
||
msgstr "불의의 조우"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:36
|
||
msgid "Mal-Skraat"
|
||
msgstr "Mal-Skraat"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:59
|
||
msgid "Mal-Tar"
|
||
msgstr "Mal-Tar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:86
|
||
msgid "Mal-Kallat"
|
||
msgstr "Mal-Kallat"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:122
|
||
msgid "Defeat either enemy dark sorcerer"
|
||
msgstr "흑마법사 중 한쪽을 격파하라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:150
|
||
msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
|
||
msgstr "어두운 터널을 빠져나왔다! 그런데 여기는 어디지?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:154
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading "
|
||
#| "east and west. We need to head north, to meet Owaec, but we cannot go "
|
||
#| "through the mountains... we must go east, or west, and hope we can get "
|
||
#| "around them."
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading "
|
||
"east and west. We need to head north, but we cannot go through the "
|
||
"mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리는 동부 산악지대의 중심부에 있는 동서를 잇는 산길에 있네. 우르는 북쪽으"
|
||
"로 가서 Owaec과 합류해야 하네만, 산악을 가로지를 순 없지... 우린 동쪽이나 서"
|
||
"쪽으로 가서 돌아갈 수 있길 바라는 수밖에 없네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:158
|
||
msgid "Hahaha! We have you surrounded!"
|
||
msgstr "하하하! 너희는 포위됐다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are "
|
||
"only two!"
|
||
msgstr "신병이 놈들을 다룰 수 있는가 보자구. 어쨌든 놈들은 둘이잖아!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:166
|
||
msgid "No!! They’ll kill me!"
|
||
msgstr "안돼!! 저들은 날 죽일 거야!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:170
|
||
msgid "That would be your problem, then."
|
||
msgstr "그렇게 된들 그건 네 문제지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to "
|
||
#| "take his castle."
|
||
msgid ""
|
||
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
|
||
"his fort."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 언데드놈들이 우릴 가지고 놀고 있어! 이 수련자는 약하니 놈의 성채를 차지할 "
|
||
"수 있을 것 같군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would "
|
||
#| "prefer to attack the western one, so we can get closer to Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer "
|
||
"to attack the western one, so we can return to Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"좋은 생각이네. 그리고 우린 흑마법사들 중에 한쪽을 죽여야 하네. 나는 서쪽을 공"
|
||
"격하는 쪽을 추천하네. 그러면 우린 Wesnoth에 좀더 가까워질 수 있겠지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:189
|
||
msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!"
|
||
msgstr "안돼! 너희는 날 무찔렀으니, 다시 Wesnoth로 갈 수 있겠구나!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:210
|
||
msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!"
|
||
msgstr "너희가 내 형제를 죽였지만, 내가 널 따라가서 널 죽이겠다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04a_An_Elven_Alliance
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:4
|
||
msgid "An Elven Alliance"
|
||
msgstr "엘프 동맹군"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But Gweddry and Dacyn were to find that re-entering Wesnoth would not be "
|
||
#| "easy with the escape tunnel closed to them. They marched out of the "
|
||
#| "foothills of the Estmarks in a direction few Wesnothians had traveled "
|
||
#| "before, into unknown forest country just south of the Great River."
|
||
msgid ""
|
||
"But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of Wesnoth. "
|
||
"They marched out of the foothills of the Estmarks into an unknown forest..."
|
||
msgstr ""
|
||
"하지만 Gweddry와 Dacyn은 탈출 통로가 막힌 상태로 Wesnoth로 다시 돌아가는 일"
|
||
"이 쉬운 일이 아님을 알게 되었다. 그들은 샛자리의 구릉지에서 나와서 Wesnoth인"
|
||
"들이 전에 가 본적이 없는 방향, 즉 한강의 바로 남쪽에 있는 숲지대로 들어섰다."
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:51
|
||
msgid "Allies"
|
||
msgstr "동맹"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:44
|
||
msgid "Volas"
|
||
msgstr "Volas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:60
|
||
msgid "Gruga-Har"
|
||
msgstr "Gruga-Har"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:79
|
||
msgid "Defeat enemy leader"
|
||
msgstr "적 대장을 격파하라"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:91
|
||
msgid "Death of Volas"
|
||
msgstr "Volas의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:118
|
||
msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
|
||
msgstr "안녕하시오, 여행자 여러분! 내 왕국에 오신걸 환영하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have "
|
||
#| "been pursued by fell undead, although they did not dare to enter the "
|
||
#| "forest... yet."
|
||
msgid ""
|
||
"Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have been "
|
||
"pursued by fell undead, although they did not dare follow us into the "
|
||
"forest... yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"당신의 땅에서 잠시만 쉬어갈 수 있겠소? 우리는 추악한 언데드들에게 쫓기고 있"
|
||
"소. 비록 놈들이 이 숲까지는 감히 들어오지 못했지만... 아직은."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:126
|
||
msgid "Certainly."
|
||
msgstr "그러시오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Good. Now, you should be warned. This undead warlord is very powerful. If "
|
||
#| "you choose to battle with him then, even if you are victorious, few will "
|
||
#| "survive. I invite you to join us, and head north. We may be able to leave "
|
||
#| "the area he wishes to conquer."
|
||
msgid ""
|
||
"Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If "
|
||
"you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I invite "
|
||
"you to join us, and head north."
|
||
msgstr ""
|
||
"잘됐군. 일단 당신에게 경고해야겠소. 이 언데드를 이끄는 지배자는 매우 강력한 "
|
||
"존재요. 당신이 그와 싸우려고 했다간 설사 이긴다 하더라도 살아남는 자는 극소수"
|
||
"일 것이오. 내 생각엔 당신도 우리를 따라서 북쪽으로 가시는 것이 좋을 것 같소. "
|
||
"우리는 그가 정복하려는 지역을 벗어날 수 있을 것이오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These undead "
|
||
"cannot be as powerful as you say; I will fight them."
|
||
msgstr ""
|
||
"당신의 제의에 감사하오. 하지만 나는 고향을 떠나지 않겠소. 언데드들이 당신이 "
|
||
"말하는 것처럼 그렇게 강할리는 없소. 나는 놈들과 싸우겠소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"This is not a wise choice, but it is yours to make. If you will not join us, "
|
||
"will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn our "
|
||
"comrades there."
|
||
msgstr ""
|
||
"현명한 선택은 못되지만, 어쨌든 당신이 결정할 사안이오. 당신이 우리와 함께 가"
|
||
"지 않겠다면, 우리가 북쪽의 전진기지로 향하는 걸 도와주시지 않겠소? 우린 그곳"
|
||
"에 있는 우리의 동료들에게 위험을 경고해주어야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. You "
|
||
"should stay, and fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"도와주겠소. 비록 당신들의 선택이 어리석다고 생각하고 있긴 하지만. 당신들은 여"
|
||
"기서 싸워야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"After we rest for a short while, we will leave. We have little time to spare."
|
||
msgstr "여기서 잠시 쉬고 나면 우린 떠나겠소. 지체할 시간이 별로 없으니."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:160
|
||
msgid "Intruders!"
|
||
msgstr "침입자다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:164
|
||
msgid "What? Orcs! Where did they come from?"
|
||
msgstr "뭐야? 오크들인가! 놈들이 어디서 나타난거지?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:168
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I know not. But they are right in the Northern Path. You will have to "
|
||
#| "fight them to move on."
|
||
msgid ""
|
||
"I know not. But they have made camp on the northern path. You will have to "
|
||
"fight them to move on."
|
||
msgstr ""
|
||
"모르겠소. 하지만 놈들은 북쪽으로 가는 길 바로 위에 있소. 당신들이 이동하려면 "
|
||
"놈들과 싸워야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:172
|
||
msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!"
|
||
msgstr "암살자들을 앞으로 보내라, 놈들을 중독시키는거다!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:217
|
||
msgid "Nafga"
|
||
msgstr "Nafga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:191
|
||
msgid ""
|
||
"Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go poison "
|
||
"their leader?"
|
||
msgstr ""
|
||
"장군 각하, 남아있는 암살자라고는 저 뿐입니다! 놈들의 지도자를 중독시킬까요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:195
|
||
msgid "Perfect! Go, into the forest!"
|
||
msgstr "아주 좋아! 가라, 숲으로!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, and "
|
||
"make sure he does not come out and attack us unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
"놈들이 암살자를 숲으로 들여보냈다. 놈이 갑자기 튀어나와 우릴 공격하는 일이 없"
|
||
"게 조심해야겠어."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:224
|
||
msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!"
|
||
msgstr "하하하! Nafga가 엘프들을 죽일 거다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
|
||
msgid ""
|
||
"No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my last!"
|
||
msgstr "안돼! 지금껏 임무에 한번도 실패한 적이 없었는데, 실패가 곧 끝이구나!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for stopping "
|
||
"him in his mission!"
|
||
msgstr ""
|
||
"내 암살자가 죽다니! 엘프들은 그의 죽음뿐 아니라 그의 임무를 가로막은 대가도 "
|
||
"치러야 할 것이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:258
|
||
msgid "You have failed me, man of Wesnoth..."
|
||
msgstr "Wesnoth 사람들이여, 당신들은 나를 실망시켰소..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:269
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest, and then leave."
|
||
msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey."
|
||
msgstr "오크들을 물리쳤군! 이제 여러분은 쉬다가 떠날 수 있소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We must "
|
||
"leave now."
|
||
msgstr ""
|
||
"시간이 없소. 이 전투로 벌써 많은 시간을 허비했소. 우린 지금 떠나야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Volas
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Very well. I will send guides to lead you to your allies."
|
||
msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies."
|
||
msgstr "좋소. 여러분이 아군에게 당도할 때까지 안내자를 붙여주겠소."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04b_The_Undead_Border_Patrol
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:4
|
||
msgid "The Undead Border Patrol"
|
||
msgstr "언데드 국경 정찰대"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:53
|
||
msgid "Mal-Telnarad"
|
||
msgstr "Mal-Telnarad"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:77
|
||
msgid "Defeat either enemy leader"
|
||
msgstr "적 지휘관 중 한쪽을 격파하라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We have gotten out of that mountain range now, and the path northwards is "
|
||
#| "clear. Let us go north, now, and try to reach Owaec at the outpost."
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. Let "
|
||
"us go north and try to reach Owaec at the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 산의 영역에서 벗어났다. 북쪽으로 가는 길이 열렸네. 이제 북쪽으로 가서 전"
|
||
"진 기지의 Owaec을 만나세."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be "
|
||
#| "able to find the lich Mal-Ravanal who attacked us, and destroy him before "
|
||
#| "he can attack Wesnoth again. After we escaped, I suspect he went back "
|
||
#| "east to find us."
|
||
msgid ""
|
||
"Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be "
|
||
"able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby."
|
||
msgstr ""
|
||
"잠시만요. 그게 최선의 방책인지 좀 의문이 드는군요. 여기서 동쪽으로 가면, 우리"
|
||
"를 공격해 온 리치 Mal-Ravanal을 찾아내서, 놈이 Wesnoth를 다시 공격하기 전에 "
|
||
"놈을 끝장낼 수 있을지 모릅니다. 우리가 탈출하고 나서 놈이 우리를 찾아서 동쪽"
|
||
"으로 돌아와 있을 것 같군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"This is no ordinary Lich you hunt. Even if you manage to find him, how will "
|
||
"you prevent him from simply teleporting away? We should head north; there is "
|
||
"much I must learn before we confront this menace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will "
|
||
"destroy them. I may even be promoted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"놈들이 나에게서 달아나다니! 그래도 국경 정찰대가 놈들을 끝장낼 테니 놈들에게 "
|
||
"좋은 건 하나도 없지. 어쩌면 승진될 수도 있다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:138
|
||
msgid "Now I will never get promoted!"
|
||
msgstr "이제 승진은 물건너갔다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Come, let us return to Wesnoth and aid the Northern Outpost."
|
||
msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost."
|
||
msgstr "가세, Wesnoth로 돌아가서 북쪽 전초기지를 도와야지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do we want to "
|
||
#| "go further east now, or do we want to try to turn back and defeat this "
|
||
#| "dark sorcerer?"
|
||
msgid ""
|
||
"We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist on "
|
||
"traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"우리가 이 정찰대를 쳐부수긴 했지만, 아직은 돌아갈 수 있네! 여기서 더 동쪽으"
|
||
"로 갈텐가, 아니면 돌아가서 이 흑마법사를 처단할겐가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:250
|
||
msgid "Hmm..."
|
||
msgstr "흐음..."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:170
|
||
msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!"
|
||
msgstr "악이 더 퍼지기 전에 끝장내고 싶군요. 동쪽으로 갑시다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I cannot say if this is a good decision, but I will follow you."
|
||
msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you."
|
||
msgstr "좋은 결정이라고는 못하겠네만, 나도 따라가지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:178
|
||
msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!"
|
||
msgstr "안돼!! 놈들이 달아나면 승진할 수가 없어!"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:190
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You are right. It is foolish to go onward — we must defeat Mal-Skraat and "
|
||
#| "turn back, going to the Northern Outpost."
|
||
msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back."
|
||
msgstr ""
|
||
"당신의 말이 맞습니다. 더 가는건 어리석은 짓이죠. 우린 Mal-Skraat를 쳐부수고 "
|
||
"돌아가서 북쪽 전초기지로 가야합니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:194
|
||
msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!"
|
||
msgstr "좋아! 내가 놈들을 쳐부수면 난 리치가 될 수 있어!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We failed to defeat either enemy! Now more liches will come, and we will "
|
||
#| "be overwhelmed!"
|
||
msgid ""
|
||
"We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will be "
|
||
"overwhelmed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"우린 둘 중 어느쪽도 처리하지 못했다! 이제 리치들이 더 오면 우린 포위될거야!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or "
|
||
"not, we must go further into these undead lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mal-Skraat을 쳐부수려 하기엔 시간이 모자란다. 좋든 싫든, 이젠 언데드의 땅으"
|
||
"로 더 깊이 들어가야 해."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for "
|
||
"letting him escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
"안돼!! 놈이 Mal-Ravanal의 수도로 가면, 놈을 놓친 나는 처벌을 받을 거야!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
|
||
msgid "Mal-Ravanal’s Capital"
|
||
msgstr "Mal-Ravanal의 수도"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:44
|
||
msgid "Mal-Marak"
|
||
msgstr "Mal-Marak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:64
|
||
msgid "Mal-Galkar"
|
||
msgstr "Mal-Galkar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:84
|
||
msgid "Rava-Krodaz"
|
||
msgstr "Rava-Krodaz"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Escape from the capital by killing one of the two dark sorcerers"
|
||
msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers"
|
||
msgstr "두 명의 흑마법사 중 한명을 처치해서 수도에서 탈출하라"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:209
|
||
msgid "Terraent"
|
||
msgstr "Terraent"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s "
|
||
"capital lies before us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"고통의 늪의 불길함은 명불허전이군. Mal-Ravanal의 수도가 우리 앞에 있다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:245
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said "
|
||
#| "before, we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far, we "
|
||
#| "must turn back!"
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said before "
|
||
"we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we must turn "
|
||
"back!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇네, 하지만 저길 보게! 언데드의 군세가 우리 뒤에 바짝 따라붙어 있네. 전에"
|
||
"도 말했지만, 우린 Mal-Ravanal을 죽일 수가 없어. 이렇게나 깊이 들어온 건 어리"
|
||
"석은 짓이었네. 우린 돌아가야 해!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
|
||
#| "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal still. I might wish to try."
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
|
||
"us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try."
|
||
msgstr ""
|
||
"그럴지도 모르죠. 후퇴하려면 먼저 우릴 따라 온 흑마법사 중 하나를 반드시 죽여"
|
||
"야 합니다. 그래도 어쩌면 우리가 이 Mal-Ravanal을 처치할 수 있을지도 모르고"
|
||
"요. 시도는 해 보고 싶군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush them!"
|
||
msgstr "이 어리석은 인간들이 감히 내 땅의 심장부까지 들어오다니. 뭉개버려라!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
|
||
"the Revenants, one of us knights is let free!"
|
||
msgstr ""
|
||
"저 해골 전사를 무찔러 주어 고맙소! 여러분이 돌아온 자 중 하나를 죽일 때마다 "
|
||
"우리 기사들 중 한명이 풀려날 것이오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:398
|
||
msgid "Why? Are you the undead’s prisoners?"
|
||
msgstr "어째서요? 여러분은 언데드의 포로들이오?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
|
||
"guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one of "
|
||
"us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
|
||
msgstr ""
|
||
"그렇소. 내 동료들과 나는 임무를 수행하던 중에 언데드에게 습격당했소. 간수 놈"
|
||
"은 지금 정신 나간 게임을 하고 있소. 놈들의 전사 중 하나가 죽을 때마다 우리 "
|
||
"중 하나가 풀려나지만, 여러분이 전사를 잃을 때마다 놈들은 우리 중 하나를 죽일 "
|
||
"거요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"This sounds dangerous. We will try to free as many of you as possible before "
|
||
"we escape from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"위험한 이야기로군. 우리가 여기서 탈출하기 전에 최대한 여러분들을 구출해 보도"
|
||
"록 하겠소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:410
|
||
msgid ""
|
||
"Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service "
|
||
"in appreciation for our freedom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:544
|
||
msgid ""
|
||
"Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or "
|
||
"perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:548
|
||
msgid ""
|
||
"If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years "
|
||
"ago. Stop this madness and I will release you from your torment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:552
|
||
msgid ""
|
||
"Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring "
|
||
"Dacyn to me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:556
|
||
msgid "You know this lich?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:560
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... We studied together many years ago. He was most powerful then, but "
|
||
"the dark power I sense today is far greater. We must escape immediately!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:576
|
||
msgid "Ah, so you’ve decided to fight me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:580
|
||
msgid "I will atone for my failure thirty three years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:593
|
||
msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:607
|
||
msgid "Is he... dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:611
|
||
msgid ""
|
||
"Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be away "
|
||
"from here by then."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:645
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry’s men retreated swiftly from the Bitter Swamp, fleeing north and "
|
||
"west as if their heels were winged. Finding a low pass through the northern "
|
||
"Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the Weldyn open "
|
||
"before them on the other side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gweddry의 부하들은 고통의 늪에서 재빨리 퇴각하여, 발에 날개라도 달린 듯이 북"
|
||
"으로 서로 도망하였다. 샛자락 북부를 가로지르는 낮은 길목을 발견한 그들은 반대"
|
||
"편 강가에 있는 Weldyn 계곡이 눈앞에 보이자 매우 안도했다."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:4
|
||
msgid "Northern Outpost"
|
||
msgstr "북부 전초기지"
|
||
|
||
#. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec
|
||
#. [unit]: id=Owaec, type=$stored_Owaec.type
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:602
|
||
msgid "Owaec"
|
||
msgstr "Owaec"
|
||
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:61
|
||
msgid "Lanar-Skal"
|
||
msgstr "Lanar-Skal"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Draka-Kura
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:47
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "악"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:98
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Find the outlaw leader in the villages and kill him"
|
||
msgid "Find the outlaw leader and defeat him"
|
||
msgstr "마을에 숨어 있는 무법자의 대장을 찾아내 죽여라"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:102
|
||
msgid "Defeat the undead leader"
|
||
msgstr "언데드 지휘관을 격파하라"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1078
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:167
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:179
|
||
msgid "Death of Owaec"
|
||
msgstr "Owaec의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:140
|
||
msgid "Hail, Gweddry!"
|
||
msgstr "어서오시오, Gweddry!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead invaders. "
|
||
"They follow us even now."
|
||
msgstr ""
|
||
"안녕하시오, Owaec! 우리는 언데드 침공군 때문에 위치에서 밀려났소. 놈들은 지금"
|
||
"도 우릴 쫓고 있소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They "
|
||
#| "are too powerful. We are heading for the Northlands, where we may be able "
|
||
#| "to outrun them. Will you join us?"
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They are "
|
||
"too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find a "
|
||
"means to stop this invasion. Will you join us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"확실히 그렇네. 그리고 놈들을 무찌를 수 있다는 생각은 하지 않는 게 좋아. 놈들"
|
||
"은 너무도 강력하네. 우리는 북방지역으로 향해서 놈들을 따돌릴 생각이네. 같이 "
|
||
"가겠나?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot. My orders were to protect these villages. If I leave, the "
|
||
"villagers will be at the mercy of a gang of bandits. I cannot find a way to "
|
||
"defeat them; the outlaws hide in the villages whenever I send in my troops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. "
|
||
#| "However, if we can drive these bandits out, we will be able to have all "
|
||
#| "the villagers follow us into the northlands. There they may survive. But "
|
||
#| "Wesnoth is no longer safe."
|
||
msgid ""
|
||
"Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. "
|
||
"However, if we can drive these bandits out, will you organize the villagers "
|
||
"to flee to the west? There they may survive for a time. But soon nowhere in "
|
||
"Wesnoth will be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 마을을 지키려는 건 어리석은 생각이네. 여기 있는 모든 사람들은 죽을 거야. "
|
||
"그래도 우리가 여기의 도적들을 몰아내면, 마을 사람들을 전부 모아서 북방지역으"
|
||
"로 함께 갈 수 있겠지. 그곳이라면 살아남을 수 있네. 하지만 Wesnoth는 더 이상 "
|
||
"안전하지 않아."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:160
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Well, you appear to know what you’re talking about... but, I have no way "
|
||
#| "to remove these bandits."
|
||
msgid ""
|
||
"If the situation is as dire as you’ve described, I must... but we have no "
|
||
"way to remove these bandits."
|
||
msgstr ""
|
||
"흠, 무슨 말씀을 하시는건지 알고는 계시겠지요... 어쨌든 저는 이 도적들을 무찌"
|
||
"를 방도가 없습니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able "
|
||
#| "to cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, "
|
||
#| "I won’t be able to help you in battle."
|
||
msgid ""
|
||
"I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that "
|
||
"will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this magic "
|
||
"will require my full attention; I won’t be able to help you in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"내가 자네들을 도와줄 수 있을 것 같군. 나는 마법사일세. 내가 주문을 외워서 자"
|
||
"네들이 마을에 들어가면 놈들을 찾아낼 수 있게 해줄 수 있을걸세. 하지만 그렇게 "
|
||
"하면 난 전투에는 참가할 수 없게 되네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:168
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast "
|
||
#| "your spell!"
|
||
msgid ""
|
||
"That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your "
|
||
"spell!"
|
||
msgstr "괜찮군요. 이제 도적들을 몰아낼 시간이군. Dacyn, 주문을 외워주시오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:172
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will "
|
||
#| "have defeated these bandits."
|
||
msgid ""
|
||
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him and we will face "
|
||
"no further resistance. I will place my clansmen at your service."
|
||
msgstr ""
|
||
"내 생각엔 이 무법자들 뒤에 대장이 있소. 놈을 죽이면 이 도적들을 무찌르게 될 "
|
||
"거요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You may now recruit ogres!"
|
||
msgid "You may now recruit horsemen!"
|
||
msgstr "당신은 이제 오우거를 소집할 수 있습니다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lanar-Skal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:181
|
||
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"가라, 여기서 멀리 가라! 그래도 나와 동족들이 너희를 추적해서 죽일 것이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:185
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them, "
|
||
#| "too, if we want these villages to be safe. Well, I will see you when you "
|
||
#| "defeat the outlaws and undead!"
|
||
msgid ""
|
||
"It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them too if "
|
||
"we want the villagers to be safe. Well, I will begin casting the spell."
|
||
msgstr ""
|
||
"언데드들이 우릴 따라잡은 모양이군! 이 마을들을 안전하게 지키려면 놈들도 죽여"
|
||
"야 하네. 음, 무법자들과 언데드들을 무찌르고 나면 보세!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:295
|
||
msgid "They’re here!"
|
||
msgstr "놈들이 여기 있다!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Assassin, id=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:443
|
||
msgid "Shodrano"
|
||
msgstr "Shodrano"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
|
||
"you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그래, 너희들이 내 은신처를 찾은 거로군. 좋아, 이제 내가 너희들을 죽여줘야겠구"
|
||
"나!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:452
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That’s the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
|
||
msgid "That’s the bandit leader! Kill him!"
|
||
msgstr "놈이 도적단 대장이오! 놈을 죽이면 우리의 임무는 완수되오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:492
|
||
msgid "No outlaws in this village."
|
||
msgstr "이 마을에는 무법자가 없다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:503
|
||
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
|
||
msgstr ""
|
||
"너희가 날 이겼구나! 이제 마을 녀석들을 공포에 떨게 하는 일은 할 수 없군..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:531
|
||
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
|
||
msgstr "마을 사람들의 안전을 확보하려면 아직 이 언데드들을 무찔러야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:562
|
||
msgid ""
|
||
"There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting "
|
||
"here."
|
||
msgstr "아직 이 무법자들을 해결해야 하오. 우린 여기서 계속 싸워야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:582
|
||
msgid ""
|
||
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
|
||
"now before more undead arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:587
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
|
||
#| "their belongings and follow us."
|
||
msgid ""
|
||
"Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their "
|
||
"belongings and head west."
|
||
msgstr ""
|
||
"잘 했네! 이제, 앞으로, 북쪽으로 나아가세. 마을 사람들에게 일러서 소지품을 챙"
|
||
"겨 우리를 따라오도록 하게."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Two_Paths
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:4
|
||
msgid "Two Paths"
|
||
msgstr "두 길"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:37
|
||
msgid "Wak-Rano"
|
||
msgstr "Wak-Rano"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:53
|
||
msgid "Mal-Arnai"
|
||
msgstr "Mal-Arnai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
|
||
msgid "It looks like the road splits here. Which way shall we go?"
|
||
msgstr "저기 보시오! 여기서 길이 갈라지고 있소. 어느 길로 가야하겠소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:116
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads "
|
||
#| "directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the "
|
||
#| "Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, "
|
||
#| "for a time, before we reach another crossing point north of Glyn’s "
|
||
#| "Forest. If we travel along that path, we will not have to fight orcs "
|
||
#| "immediately."
|
||
msgid ""
|
||
"We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads "
|
||
"directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the "
|
||
"Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, for "
|
||
"a time, before we reach another river crossing north of Glyn’s Forest. If we "
|
||
"travel west we will not have to fight orcs immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 우리는 일족의 땅에 와 있소. 이쪽은 내가 잘 알지. 북쪽으로 가는 길은 곧"
|
||
"장 한강으로 통하오. 그곳을 건너면 오크들의 고향인 북방지역이 나오지. 서쪽 길"
|
||
"은 한동안 Wesnoth의 땅을 지나가게 되오. 그리고 잠시 뒤면 Glyn 숲 북쪽에 있는 "
|
||
"또다른 도하점이 나오지. 만일 그 쪽으로 간다면 오크들과 직접 싸우게 될 일은 없"
|
||
"소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"We should probably go north to the orcish lands as quickly as possible. The "
|
||
"longer we tarry in Wesnoth, the more undead we will have to face."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:124
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the undead have had "
|
||
#| "time to get past us in large enough numbers to make them more dangerous "
|
||
#| "than the orcs."
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the few undead in "
|
||
"Wesnoth can rival the might of the orcish homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
"오크들은 당신이 생각하는 것보다 훨씬 강합니다. 언데드들이 우릴 앞서갔다 해도 "
|
||
"오크들보다 위험할만큼 많은 수가 가지는 못했을 것 같군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:128
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead are in a "
|
||
#| "conflict, and block our path!"
|
||
msgid ""
|
||
"Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead block our path "
|
||
"ahead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"어느 쪽이든 우린 싸워야 하오. 보시오, 오크들과 언데드들이 충돌을 빚고 있는"
|
||
"데, 우리 길을 막고 있소!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans and "
|
||
"battle later. How shall it be?"
|
||
msgstr ""
|
||
"이봐, 오크. 우린 이 싸움을 계속할 수도 있지만, 인간들을 뭉개버리고 나중에 싸"
|
||
"울 수도 있지. 어떻게 할 텐가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our "
|
||
"fight later. "
|
||
msgstr ""
|
||
"흐음... 알았다. 저 인간들을 무찌르기 전까지는 협정을 맺어두고, 나중에 싸움을 "
|
||
"계속하지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:136
|
||
msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting."
|
||
msgstr "어쩌면 놈이 죽고, 나는 싸우지도 않고 이길 수도 있다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:140
|
||
msgid "This foolish orc will surely perish."
|
||
msgstr "이 어리석은 오크는 분명히 죽을 거다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:140
|
||
msgid "Very well, we are allies, for now. "
|
||
msgstr "좋아, 우린 아군이다. 지금은."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:151
|
||
msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!"
|
||
msgstr "아아악! 나는 북방의 고향 땅을 지키지 못했다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:172
|
||
msgid "I was supposed to kill you all! I have failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_The_Crossing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:4
|
||
msgid "The Crossing"
|
||
msgstr "도하점"
|
||
|
||
#. [side]: type=Revenant, id=Garnad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:35
|
||
msgid "Garnad"
|
||
msgstr "Garnad"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Draka-Kura
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:55
|
||
msgid "Draka-Kura"
|
||
msgstr "Draka-Kura"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#. [unit]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:318
|
||
msgid "Grug"
|
||
msgstr "Grug"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Get Gweddry and Owaec across the river"
|
||
msgid "Move Gweddry and Owaec across the river"
|
||
msgstr "Gweddry와 Owaec을 강 건너로 보낼 것"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We have come to the Great River. What should we do? Should we attempt to "
|
||
#| "cross it?"
|
||
msgid ""
|
||
"We have come to the Great River. Should we cross here, or try to find a ford?"
|
||
msgstr ""
|
||
"한강에 도착했습니다. 이젠 어떻게 하죠? 여길 건널 시도를 해 봐야 합니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:139
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
|
||
#| "much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will "
|
||
#| "arrive soon. We must be across the river before that happens."
|
||
msgid ""
|
||
"We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much too "
|
||
"great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive soon. We "
|
||
"must be across the river before that happens."
|
||
msgstr ""
|
||
"우린 반드시 이 강을 건너야 하네. 언데드들이 우릴 추적하고 있고, 놈들의 무리"
|
||
"는 우리가 이겨내기엔 너무도 많네. 언데드들의 원군이 곧 도착할걸세. 그러기 전"
|
||
"에 반드시 강을 건너야 해."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able "
|
||
"to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
|
||
"that happens."
|
||
msgstr ""
|
||
"강을 건너면 북방지역입니다. 우리가 그쪽에 도착하면 우릴 도와줄 오우거들을 몇 "
|
||
"얻을 수 있을겁니다. 하지만 분명 오크들이 그러기 전에 우릴 공격해 올 겁니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:147
|
||
msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!"
|
||
msgstr "Grug는 너희 안 돕는다고 말해! 우린 오크와 싸움을 끝내야해!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Draka-Kura
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"Was that comprehensible to anyone? Silence, foolish ogre. I will deal with "
|
||
"you later. Right now there are men trying to cross this river."
|
||
msgstr ""
|
||
"누가 그 말을 이해하겠냐? 조용히 해, 멍청한 오우거야. 네놈과는 다음에 결판을 "
|
||
"내지. 지금 당장은 이 강을 건너려는 인간들이 있으니."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:155
|
||
msgid "Orc foolish! Die you now!"
|
||
msgstr "오크 멍청이! 지금 너 죽어!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:159
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If we show ourselves as enemies of the orcs, they may aid us. But I think "
|
||
#| "we should cross the river before trying to convince these ogres to help."
|
||
msgid ""
|
||
"If we show ourselves as enemies of the orcs, they may aid us. But first we "
|
||
"need to cross the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리가 오크들의 적이라는 걸 보여주면 저들이 우릴 도와줄 것 같군. 하지만 저 오"
|
||
"우거들을 설득하기 전에 우선 강을 건너야 할 것 같네."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lich, id=Mal-Hakralan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:191
|
||
msgid "Mal-Hakralan"
|
||
msgstr "Mal-Hakralan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
|
||
msgstr "언데드 지원군이 도착했네! 빨리 강을 건너야 해!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:246
|
||
msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. "
|
||
"They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can be "
|
||
"done again."
|
||
msgstr ""
|
||
"좋아! 강을 건넜군. 이제 저 오우거들을 우리편으로 할 수 있을 지 보세. 과거엔 "
|
||
"저들을 회유해서 왕을 위해 일하게 했던 적이 있었지. 어쩌면 그 일을 한번 더 해"
|
||
"낼 수 있을 지 모르네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:302
|
||
msgid "Grug say join you will he."
|
||
msgstr "Grug는 너희에게 할 함께하는 그가 하고 말해."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:334
|
||
msgid "Gork"
|
||
msgstr "고크"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:341
|
||
msgid "Drog"
|
||
msgstr "드로그"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07b_Undead_Crossing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:4
|
||
msgid "Undead Crossing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:34
|
||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat either enemy leader"
|
||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||
msgstr "적 지휘관 중 한쪽을 격파하라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on "
|
||
"this road; it is time to turn northwards, away from these undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"We must cross this river, then. We must make haste, already we have wasted "
|
||
"too much time. Undead have positioned themselves in the middle of the ford."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||
"should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be "
|
||
"more dangerous still."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||
"serve in my Master’s undead hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:121
|
||
msgid "I summon from the depths of the river beasts to destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||
"learned to call up monsters from the deep!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4
|
||
msgid "Capturing the Ogres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:42
|
||
msgid "Ogres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:77
|
||
msgid "(captured ogres will be made available for recall)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:77
|
||
msgid "Capture as many ogres as you can"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:95
|
||
msgid ""
|
||
"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one "
|
||
"hex."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:98
|
||
msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. We should try to capture "
|
||
"some to train."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: race=ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:125
|
||
msgid "Humans are coming! Run!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can "
|
||
"surround them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:133
|
||
msgid "All right, we have to capture them one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:152
|
||
msgid "Waah! Run!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:156
|
||
msgid "Run for your lives!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:160
|
||
msgid "Help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:204
|
||
msgid "We have let one escape. Let’s hope they don’t all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:255
|
||
msgid "$ogre_name surrender!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:259
|
||
msgid "Don't hurt $ogre_name|!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:263
|
||
msgid "$ogre_name will be good! Promise!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:350
|
||
msgid "We failed to capture any of them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:359
|
||
msgid "We only captured one ogre."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:368
|
||
msgid "We failed to capture more than two of the ogres."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:377
|
||
msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our "
|
||
"troops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Xenophobia
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:4
|
||
msgid "Xenophobia"
|
||
msgstr "이종족 혐오"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:38
|
||
msgid "Pelathsil"
|
||
msgstr "Pelathsil"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:56
|
||
msgid "Prok-Bak"
|
||
msgstr "Prok-Bak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:77
|
||
msgid "Elandin"
|
||
msgstr "Elandin"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:108
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "모든 적 지도자를 격파하라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:149
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We need to get "
|
||
#| "further along this path."
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We are headed "
|
||
"farther north."
|
||
msgstr ""
|
||
"반갑소, 드워프 여러분! 이 추악한 오크들을 지나가도록 도와주지 않겠소? 우린 "
|
||
"이 길을 넘어가야 하오."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:153
|
||
msgid "You human! Call us foul, will you?!"
|
||
msgstr "너희 인간! 우릴 추악하다고 한 것이냐?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:157
|
||
msgid "Why should we help you? You’re not a dwarf!"
|
||
msgstr "왜 우리가 너희를 도와야 하나? 너희는 드워프도 아닌데!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:161
|
||
msgid ""
|
||
"Your people helped us in the past, in the tunnels in the south. Will you not "
|
||
"help us now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"여러분들은 전에 남쪽의 터널에서 우릴 도와준 적이 있소. 지금은 우릴 도와주지 "
|
||
"않을거요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:165
|
||
msgid "Impossible! I canna’ believe any of my kin would ha’ helped a human!"
|
||
msgstr "있을 수 없어! 내 동족이 인간을 도왔다니 믿을 수 없다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:169
|
||
msgid "Indeed. Why should any of us help those not of our people?"
|
||
msgstr "물론이다. 우리가 우리 백성이 아닌 이들을 도울 이유가 어디 있나?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:173
|
||
msgid "Will you but let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
|
||
msgstr "우릴 그냥 지나가게만 해 주면 우리가 알아서 오크와 싸우겠소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:177
|
||
msgid "I am afraid that is... impossible."
|
||
msgstr "아무래도 그건... 불가능할 것 같군."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:182
|
||
msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!"
|
||
msgstr "오크들아, 놈들을 전부 죽여라! 인간들이든, 엘프든 드워프든 상관없다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on elvish "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 오크들은 죽을 것이다. 그리고 너희들 인간도 마찬가지다. 너희는 엘프의 땅을 "
|
||
"침범했다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:190
|
||
msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!"
|
||
msgstr "오, 이제 여긴 엘프 땅인가? 죽어, 이 엘프 개들아! 그리고 너희 인간들도!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:194
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "These people won’t listen to reason, they are all blinded by their "
|
||
#| "beliefs in their own supposed superiority. We probably will have to fight "
|
||
#| "them, although we may be able to bypass them."
|
||
msgid ""
|
||
"These people won’t listen to reason, they are all blinded by their beliefs "
|
||
"in their own supposed superiority. We probably will have to fight them, "
|
||
"although we can let them fight each other first."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 사람들은 이성을 잃고 있군. 모두들 자기들의 소위 우월함에 대한 믿음에 눈이 "
|
||
"멀었어. 어쩌면 우리가 저들을 지나칠 수 있더라도 저들과 싸워야 할 것 같네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems we "
|
||
"will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the same to "
|
||
"us."
|
||
msgstr ""
|
||
"옳소. 오크와 언데드 이외의 존재를 죽이는 것이 마음에 들진 않지만, 이 엘프들"
|
||
"과, 이 드워프들이 우릴 죽이기 전에 저들을 죽여야 할 것 같소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:209
|
||
msgid "Argh! I’m dead! Well, dwarves are still the best!"
|
||
msgstr "아악! 나 죽는다! 뭐, 드워프들이 그래도 최고야!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:224
|
||
msgid "I die? Orcs rule all!"
|
||
msgstr "나 죽어? 오크들이 전부 지배해!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:242
|
||
msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh."
|
||
msgstr "아무래도 이 인간들은 내 생각보다 훨씬 강한 것 같군. 으윽."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:260
|
||
msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:274
|
||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:288
|
||
msgid "It seems yon humans are mightier than I kenned..."
|
||
msgstr "아무래도 너희 인간들은 내 예상보다 강한 것 같군..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:302
|
||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should ha’ allied wi’ the humans..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:316
|
||
msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Lake_Vrug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:4
|
||
msgid "Lake Vrug"
|
||
msgstr "Vrug 호수"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:37
|
||
msgid "Darg"
|
||
msgstr "Darg"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:53
|
||
msgid "Kraagak"
|
||
msgstr "Kraagak"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat either enemy leader"
|
||
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
||
msgstr "적 지휘관 중 한쪽을 격파하라"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:88
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
|
||
msgid "Move Dacyn to the stronghold"
|
||
msgstr "Gweddry를 낙하문으로 이동시킬 것"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small "
|
||
"island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. I "
|
||
"pray that the library is still intact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:149
|
||
msgid "But what happened to the people living on it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in the "
|
||
"mountains. But now the school is deserted, and has been for decades."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:157
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the library "
|
||
"and may you find us an answer. Onward!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that do "
|
||
"well on such terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:210
|
||
msgid "This must be the academy Dacyn mentioned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:214
|
||
msgid ""
|
||
"It still looks quite defensible. We should be able to hold there while Dacyn "
|
||
"is working."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:218
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Very well. Let us rally there, and then move to destroy these trolls and "
|
||
#| "gryphons."
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated."
|
||
msgstr "좋군. 그쪽으로 모이게 해서 이 트롤과 그리폰들을 무찌르도록 하지."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:234
|
||
msgid "You find 100 gold in the fortress!"
|
||
msgstr "요새 안에서 100 원을 찾아냈다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:251
|
||
msgid "Excellent; I’ll start my research."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:281
|
||
msgid "Some time later..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:301
|
||
msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:352
|
||
msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Groog
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:363
|
||
msgid "Groog"
|
||
msgstr "Groog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Groog
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:395
|
||
msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us."
|
||
msgstr "너무 앞서가지 마라. 너희는 우리랑 간다."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4
|
||
msgid "Captured"
|
||
msgstr "포로가 되다"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had "
|
||
#| "been captured by northern orcs."
|
||
msgid ""
|
||
"After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had been "
|
||
"captured by northern orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"그들이 안전하다고 믿은 곳에 도착한 뒤, Gweddry와 부하들은 북방의 오크들에게 "
|
||
"포획되었다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, Dacyn and Owaec were promptly taken before the orcish king, Dra-"
|
||
"Nak, while the rest were thrown into the orcish prisons to await their "
|
||
"turn..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:44
|
||
msgid "King Dra-Nak"
|
||
msgstr "왕 Dra-Nak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:74
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Prison"
|
||
msgid "Prisoners"
|
||
msgstr "감옥"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"Several of Gweddry's men find themselves locked away in a crude orcish cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:424
|
||
msgid "We've got to get out of here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:429
|
||
msgid "I'm sure the commander will come and save us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:434
|
||
msgid "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:439
|
||
msgid "Be quiet, you two! There's something back here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"Look! There's a gap in the wall over here. I think I can slip through if I "
|
||
"clear away some of these rocks..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:482
|
||
msgid "Come on! This way!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:490
|
||
msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:494
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||
msgid "Release the other prisoners"
|
||
msgstr "흠, 포로들은 어디 있나?"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Death of Volas"
|
||
msgid "Death of the escapees"
|
||
msgstr "Volas의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:515
|
||
msgid "The door won't open from this side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:533
|
||
msgid "There's strange noises coming from those pits. I don't like this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: side,race=2,bat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:544
|
||
msgid "Neep! Neep!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:575
|
||
msgid "Ack! Get away from me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:590
|
||
msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can't go that way."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:605
|
||
msgid "There's a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:631
|
||
msgid ""
|
||
"The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get "
|
||
"past those trolls we could free our comrades."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:639
|
||
msgid "But there's too many of them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:644
|
||
msgid "Hmm... I have an idea."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:659
|
||
msgid "After a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:690
|
||
msgid "So, how do I look?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:695
|
||
msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:732
|
||
msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:737
|
||
msgid ""
|
||
"Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not "
|
||
"get too close to them..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:805
|
||
msgid "Eh?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:817
|
||
msgid "Hey! Who are you? Get her!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:824
|
||
msgid "Hey! Who are you? Get him!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:831
|
||
msgid "Uh oh!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:862
|
||
msgid "Here's one of the prison cells! Let me open it..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:921
|
||
msgid "Finally, we're rescued!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:943
|
||
msgid "At last!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:965
|
||
msgid "Now let's get out of here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:978
|
||
msgid "What? Who's there? Get them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1016
|
||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||
msgstr "경비들의 주의가 흐트러졌다! 지금이 탈출할 때다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1021
|
||
msgid ""
|
||
"The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to "
|
||
"exit to the west!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1033
|
||
msgid ""
|
||
"We have to get our gold back first! It must have been taken to their "
|
||
"treasury."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Gweddry reaches the end of the tunnel"
|
||
msgid "Gweddry reaches the western exit"
|
||
msgstr "Gweddry가 터널의 끝자락에 도착한다"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1051
|
||
msgid "Retrieve the stolen gold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||
msgid "Release the remaining prisoners"
|
||
msgstr "흠, 포로들은 어디 있나?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1148
|
||
msgid ""
|
||
"They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to "
|
||
"get out of here quickly!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1201
|
||
msgid "All the gold the orcs took is in this chest!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1212
|
||
msgid "You've regained $stored_player_gold gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1266
|
||
msgid "Phew! I made it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1274
|
||
msgid "Where are you going?! Come back!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1293
|
||
msgid "Good! We have escaped these accursed caves!"
|
||
msgstr "좋아! 이 빌어먹을 동굴에서 탈출했다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Evacuation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:4
|
||
msgid "Evacuation"
|
||
msgstr "철수 작전"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Gweddry had escaped from the orcish prisons. He found himself in the "
|
||
#| "Northlands, farther south than before. Orcs were at his back. He and his "
|
||
#| "men went south, until they reached the Great River."
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry and his men had escaped from the orcish prisons, but after returning "
|
||
"to the daylight they soon found themselves surrounded by a host of orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gweddry는 오크의 감옥에서 빠져나왔다. 그는 자신이 북방 지역에서 이전보다 더 "
|
||
"남쪽에 있다는 것을 알게 되었다. 오크들이 그의 뒤를 쫓고 있었다. 그와 부하들"
|
||
"은 남쪽으로 향해서 한강에 도달했다."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:42
|
||
msgid "Varrak-Klar"
|
||
msgstr "Varrak-Klar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:66
|
||
msgid "Unhk"
|
||
msgstr "Unhk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:88
|
||
msgid "Ran-Lar"
|
||
msgstr "Ran-Lar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:155
|
||
msgid "Destroy the bridge OR defeat all enemies"
|
||
msgstr "다리를 부수거나 <b>혹은</b> 모든 적을 격파하라"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Note: every unit not on the south side of the river when the bridge is "
|
||
#| "destroyed will be lost (including non-recalled units)"
|
||
msgid ""
|
||
"Note: every unit not south of the bridge when it is destroyed will be lost "
|
||
"(including non-recalled units)"
|
||
msgstr ""
|
||
"참고: 다리를 파괴했을 때 강의 북쪽에 있는 모든 유닛은 죽게 됩니다 (재소집하"
|
||
"지 않은 유닛들도 포함됩니다)"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Engineer, type=Red Mage
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:187
|
||
msgid "Engineer"
|
||
msgstr "공돌이"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible! "
|
||
#| "Run for your — what the...?! Who are you?"
|
||
msgid ""
|
||
"We have to get out of the Northlands as quickly as possible! Run for your — "
|
||
"what the...?! Who are you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 끝장이다! 최대한 빨리 북방 지역에서 빠져나가야 해! 살려면 뛰어 - 이게 "
|
||
"뭔...?! 당신 누구요?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#. This is thickly accented English
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re "
|
||
"gonna want me to blow up that bridge ov’r theah."
|
||
msgstr ""
|
||
"난 공돌이요. 아무래도 내 도움이 필요하신거 같은디. 내가 다리를 날리버리면 여"
|
||
"러분이 훨씬 편할거요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:209
|
||
msgid "Why would we want to do that?!"
|
||
msgstr "어째서 그게 편해지는 길이오?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they "
|
||
"can’t get across. It’ll help you to escape."
|
||
msgstr ""
|
||
"뭐, 저 오크들이 여러분을 쫓고 있는게 보이는데, 내가 다리를 날려버리면 놈들은 "
|
||
"건널 수 없지요. 그러면 탈출에 도움이 되지 않겠소?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:217
|
||
msgid "I see... I think it is a good idea to hire him. How much?"
|
||
msgstr "그렇군... 이 사람을 고용하는 것이 좋을 것 같아. 얼마면 되오?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
|
||
"undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!"
|
||
msgstr ""
|
||
"돈을 바라진 않아요 - 난 지켜줄 사람이 필요해! 어디를 가든 오크에 언데드요. 여"
|
||
"기는 안전하지 않아!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:225
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until "
|
||
#| "we get across this river. Now let’s go!"
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until we "
|
||
"get off this island. Now let’s go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"좋소, 당신을 언데드로부터 지켜주겠소. 하지만 강을 건너기 전까진 당신을 도와"
|
||
"줄 수 없소. 이제 가자!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s where "
|
||
"my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it blows w’ll "
|
||
"be killed by the orcs fa’ sure!"
|
||
msgstr ""
|
||
"좋소. 일단 저깄는 표지판에만 가면 내가 날리버릴 수 있소. 저기 내 장비가 다 있"
|
||
"그든. 하지만 다리를 날렸을 때 반대편에 있는 사람들은 당연히 다 죽을기요!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:246
|
||
msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?"
|
||
msgstr "그럼, 이제 다리를 날리버릴까요, 대장?"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:252
|
||
msgid "Yes, blow it up."
|
||
msgstr "그래, 날려버리게."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:256
|
||
msgid "All right! Blast’n time!"
|
||
msgstr "좋아! 터질 시간이다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:269
|
||
msgid "<big><i>BOOM!!</i></big>"
|
||
msgstr "<big><i>꽝!!</i></big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:320
|
||
msgid "No, wait until later."
|
||
msgstr "아니, 조금 기다리게."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:324
|
||
msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?"
|
||
msgstr "아니요? 그러죠 그럼, 이따까지 기다리는거죠?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:337
|
||
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
|
||
msgstr "제 시간에 다리를 부수지 못했어! 오크들이 우릴 전부 죽일거야!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:345
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Well, we didn’t have to blow up the bridge after all, but we still have "
|
||
#| "to leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There "
|
||
#| "are undead in Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return to "
|
||
"save Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"뭐, 다리를 날려버릴 필요는 없었지만, 그래도 어쨌든 우린 북방 지역을 떠나야 "
|
||
"해. 더 많은 오크들이 오고 있다. 하지만 어디로 가지? Wesnoth에는 언데드들이 있"
|
||
"는데."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "So what do you propose?"
|
||
msgid "How do you propose to do that?"
|
||
msgstr "그럼 당신의 제안은 어떻습니까?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in "
|
||
"possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s "
|
||
"teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to Weldyn. "
|
||
"Our experience fighting the undead will prove invaluable in the defense of "
|
||
"our homeland. Also, I have advice to give the king: I know Mal-Ravanal’s "
|
||
"weakness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, we will head south. Let us hope we reach Weldyn before Mal-"
|
||
"Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so I "
|
||
"c’n stop runnin’..."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제부터 난 여러분을 따라다니겠소. 여러분이 Weldyn에 가고 나도 도망좀 그만 다"
|
||
"녔으면 좋겠어..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_The_Drowned_Plains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:4
|
||
msgid "The Drowned Plains"
|
||
msgstr "수몰된 평원"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:138
|
||
msgid "Defeat Khrakrahs"
|
||
msgstr "Khrakrahs를 격파하라"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:436
|
||
msgid "Khrakrahs"
|
||
msgstr "Khrakrahs"
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:174
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:509
|
||
msgid "Null Stone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:418
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. "
|
||
#| "They may be able to help us in—"
|
||
msgid ""
|
||
"Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
|
||
"may be able to help us find—"
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 우린 우리들의 아름다운 고향인 기마 평원에 도착했소. 그들이 우리가 We-"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and "
|
||
"they shall pay for it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"뭐야?! 늪이잖아?! 저 언데드놈들이 우리 가문의 초원을 파괴하다니, 대가를 치르"
|
||
"게 해 주겠다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is "
|
||
"death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking "
|
||
"in the swamps, waiting to ambush us."
|
||
msgstr ""
|
||
"리치 군주가 이 협곡을 수몰시킨 거로군. 언데드들은 늪을 좋아하지. 늪은 죽음과 "
|
||
"부패, 그들이 좋아하는 모든 것이라고 할까. 놈들이 늪 속에서 돌아다니며 우릴 기"
|
||
"습하려 기다리고 있는 것이 느껴지네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:430
|
||
msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh."
|
||
msgstr "어쨌든 우린 여길 헤쳐 나가야 할거 같네요... 으으."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:438
|
||
msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..."
|
||
msgstr "찾아아... 없애애... 죽여..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:442
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "What is that sound?!"
|
||
msgid "What was that?!"
|
||
msgstr "저 소린 뭐야?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:446
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I do not know, but my guess is the dragon Khrakrahs. He was a powerful "
|
||
#| "beast indeed, in the time of Haldric, living in the Northern Mountains. "
|
||
#| "But he does not sound alive. I know not what happened, but we must surely "
|
||
#| "destroy him."
|
||
msgid ""
|
||
"That was the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast indeed in the time of "
|
||
"Haldric, living in the Northern Mountains. But he radiates a dark power "
|
||
"these days, and I know not why he has taken up residence this far south. We "
|
||
"must find him, and pray that he still has the Null Stone."
|
||
msgstr ""
|
||
"나도 모르겠군. 내 추측으로는 드래곤 Khrakrahs가 아닌가 싶네. 놈은 Haldric의 "
|
||
"시대에 북부 산맥에 살던 정말로 강력한 괴수였지. 하지만 놈이 살아있는 것처럼 "
|
||
"보이진 않는군. 무슨 일이 있었는지는 몰라도 우린 놈을 무찔러야 하네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:485
|
||
msgid ""
|
||
"Ah! It appears that the mighty Khrakrahs is no longer among the living. But "
|
||
"this undead abomination does not appear weak to my arcane powers... he must "
|
||
"still have the Null Stone!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:503
|
||
msgid "The Null Stone! With it we may finally defeat Mal-Ravanal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Approaching_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "Approaching Weldyn"
|
||
msgstr "Weldyn으로"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:52
|
||
msgid "Mal-un-Darak"
|
||
msgstr "Mal-un-Darak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:71
|
||
msgid "Mal-un-Zanrad"
|
||
msgstr "Mal-un-Zanrad"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:89
|
||
msgid "Mal-un-Xadrux"
|
||
msgstr "Mal-un-Xadrux"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Konrad II
|
||
#. [unit]: id=Konrad, type=General
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:214
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:44
|
||
msgid "Konrad II"
|
||
msgstr "Konrad 2세"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
||
msgid "Move Gweddry to Weldyn castle"
|
||
msgstr "Gweddry를 Weldyn으로 이동시킬 것"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:181
|
||
msgid "Death of Konrad II"
|
||
msgstr "Konrad 2세의 사망"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:184
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded "
|
||
#| "it. We must break through to reach the king!"
|
||
msgid ""
|
||
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it surrounded. "
|
||
"We must break through to reach the king!"
|
||
msgstr ""
|
||
"드디어 Weldyn에 도착했다. 하지만 언데드들이 저곳을 포위하고 있어. 우린 반드"
|
||
"시 포위를 뚫고 전하께 가야 한다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It would be best not to try to defeat these undead, there are too many of "
|
||
#| "them. Go straight to the city."
|
||
msgid ""
|
||
"It would be best not to waste time defeating these undead, they are but a "
|
||
"small fraction of the host we face. We should go straight to the city and "
|
||
"prepare our defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 언데드들을 굳이 격파하려 하지 않는 편이 좋네. 놈들의 숫자가 너무 많아. 곧"
|
||
"장 도시로 가게."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:201
|
||
msgid "My liege, we have vital information about the leader of these undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:205
|
||
msgid "Come, into the castle."
|
||
msgstr "들어오게, 성 안으로."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:221
|
||
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
|
||
msgstr "Weldyn이 점령당했다. 이제 Wesnoth는 존재하지 않아..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_The_Council
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:4
|
||
msgid "The Council"
|
||
msgstr "의회 소집"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich "
|
||
#| "we face. He was at first a mage of light, like me, and his fall began "
|
||
#| "during the reign of Haldric VII..."
|
||
msgid ""
|
||
"Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich we "
|
||
"face. He was at first a mage of the realm, like me, and his fall began "
|
||
"during the reign of Haldric VII..."
|
||
msgstr ""
|
||
"회의를 시작하기 전에, 우리가 상대하는 리치의 과거에 대해 먼저 얘기해야겠습니"
|
||
"다. 그는 원래 저와 같은 빛의 마법사였는데, Haldric 7세의 치세때 타락하기 시작"
|
||
"했습니다..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||
"soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was "
|
||
"worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to appoint "
|
||
"a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be the king’s "
|
||
"advisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 땅의 가장 위대한 선지자였던 Galdren은 언젠가, 언젠가 곧 강대한 악이 이 땅"
|
||
"을 뒤덮을 것이라고 예언했습니다. 왕은 당연히 걱정했지요. 그 선지자는 왕에게 "
|
||
"악을 저지할 수 있는 유일한 방법은 어둠의 영혼과의 싸움에 정통한 마법사를 왕"
|
||
"의 조언자로 선발하는 것이라고 말했습니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In all the land, there were two magi of light that clearly stood out from "
|
||
#| "the rest. A mage from the east named Ravan, and myself. The King, wishing "
|
||
#| "to choose a good advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed "
|
||
#| "with the seer privately. None know what was said, but when he came out he "
|
||
#| "announced that the seer was dead, and he had chosen me as his new advisor."
|
||
msgid ""
|
||
"In all the land, there were two magi that clearly stood out from the rest. A "
|
||
"mage from the east named Ravan, and myself. The King, wishing to choose the "
|
||
"best advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer "
|
||
"privately. None know what was said, but when he came out he announced that "
|
||
"the seer was dead, and he had chosen me as his new advisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"당시에는 온 나라의 다른 마법사들보다 훨씬 뛰어난 두 명의 빛의 마도사가 있었습"
|
||
"니다. 동쪽의 마법사 Ravan과 저였지요. 좋은 조언자를 뽑고 싶었던 왕은 우리를 "
|
||
"Galdren에게 보냈습니다. 그리고 그는 개인적으로 그 선지자와 면담했지요. 무슨 "
|
||
"이야기가 오갔는지는 아무도 모르지만, 그가 나왔을 때 그는 선지자가 죽었으며, "
|
||
"그가 자신을 새로운 조언자로 선택했다고 선언했습니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this "
|
||
#| "was when he began his fall. He went deep into conversation with the "
|
||
#| "spirits of darkness, hoping to discover their weaknesses, but it was they "
|
||
#| "who found his. In time, as all of the magi of death eventually do, he "
|
||
#| "took his own life and reformed himself as a lich, one of the most "
|
||
#| "powerful ones ever seen."
|
||
msgid ""
|
||
"Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this "
|
||
"was when he began his fall. He went deep into conversation with the spirits "
|
||
"of darkness, hoping to discover their weaknesses. But it was they who found "
|
||
"his."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ravan은 이 일을 맡을 충분한 자격이 있다고 우리 모두 생각했지만, 지금와서 생각"
|
||
"해보면 그때부터 그는 타락하기 시작했던 것입니다. 그는 어둠의 영혼들과의 대화"
|
||
"에 깊이 빠져들며 그들의 약점을 찾고자 했지만, 도리어 영혼들이 그의 약점을 찾"
|
||
"아낸 것이었지요. 이윽고 모든 죽음의 마법사들이 그러듯이, 그 또한 자신의 생명"
|
||
"을 취하여 자신을 리치로 변화시키고, 지금껏 있어왔던 자들 중 가장 강대한 존재 "
|
||
"중 하나가 되었습니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "One day, he disguised himself and came to the castle, where I was living. "
|
||
#| "He demanded to see me, and the guards let him in, for then he was still a "
|
||
#| "respected member of the court. When I came out, he revealed himself, "
|
||
#| "named himself Mal-Ravanal, and challenged me to a duel."
|
||
msgid ""
|
||
"One day, Ravan returned to the castle where I was living. He demanded to see "
|
||
"me and the guards let him in, for then he was still a well-respected mage. "
|
||
"When I greeted him, he named himself Mal-Ravanal and challenged me to a duel."
|
||
msgstr ""
|
||
"어느날, 그는 자신을 위장하고는 내가 머무르고 있던 성을 찾아왔습니다. 그는 나"
|
||
"를 만나고자 했고, 경비들은 그를 들여보냈지요. 그때까진 그는 존경받는 궁정의 "
|
||
"일원이었으니까요. 내가 나가자 그는 자신을 드러내고 그 자신을 Mal-Ravanal이라 "
|
||
"칭하고는, 나에게 결투를 청했습니다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"His attack was swift and his power great, but through unwavering faith and "
|
||
"no small skill I emerged victorious. As he lie there mortally wounded I "
|
||
"prepared to excise the darkness in his soul."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"But I hesitated too long... He simply vanished, teleported away. The mage "
|
||
"Ravan died that day; yet death is a mere inconvenience to those most skilled "
|
||
"in the arts of necromancy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:57
|
||
msgid "Kaldor"
|
||
msgstr "Kaldor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:105
|
||
msgid "This is the lich we are facing: Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:109
|
||
msgid "So what should we do now?"
|
||
msgstr "그럼 이제 어떻게 해야 하는가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a "
|
||
"mere lich!"
|
||
msgstr ""
|
||
"당연히 싸워야 합니다. 단순한 리치 따위가 Wesnoth의 힘을 능가할 순 없습니다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:117
|
||
msgid ""
|
||
"I can tell by your words that you have not seen the hordes for yourself. It "
|
||
"is like all of the dead warriors from all the ages have come back to attack "
|
||
"us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing "
|
||
"ghosts, the infernal bats, led by the foul necromancers who raised them."
|
||
msgstr ""
|
||
"당신은 그 무리를 직접 본 일이 없으니 그렇게 말할 수 있는겁니다. 그건 마치 모"
|
||
"든 시대의 죽은 전사들이 다 돌아와서 우릴 공격하는 것으로 보일 정도입니다. 추"
|
||
"악한 네크로맨서들이 일으키고 이끄는 열을 지어 진군하는 해골들, 곡성을 울려대"
|
||
"는 유령들, 지옥의 박쥐들에는 끝이 보이지 않지요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"We barely escaped the Southern Outpost with our lives; Mal-Ravanal’s army "
|
||
"cannot be defeated by even the might of all Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and "
|
||
#| "fought, to the death!"
|
||
msgid ""
|
||
"That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and fought to "
|
||
"the death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"그 얘기는 당신이 겁쟁이라는 말 밖에 안되오. 진정한 전사라면 그 자리에 남아서 "
|
||
"죽을때까지 싸웠을 것이오!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"A meaningless sacrifice and a few more corpses marching upon Weldyn. We "
|
||
"realized our only path to victory is to destroy the head of these "
|
||
"necromancers, the lich Mal-Ravanal. With this Null Stone I can counteract "
|
||
"his teleportation and finally put his tortured soul to rest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaldor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:133
|
||
msgid "But if we cannot defeat the army, how may we strike at the leader?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if we "
|
||
"attack in force we may be able to punch through the enemy lines and isolate "
|
||
"Mal-Ravanal in the chaos of battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"I suggest that we appeal to his arrogance: I believe Mal-Ravanal would be "
|
||
"<i>compelled</i> to face me if I were to challenge him to a duel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot trust that he would honor the terms of the challenge! You would "
|
||
"likely find yourself facing his entire army!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"We face his entire army regardless. The only difference is whether Mal-"
|
||
"Ravanal is commanding in back or gloating in front."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Two risky plans. But if these undead are as strong as you say then we are "
|
||
"pressed for options. Gweddry, you are most familiar with this situation. I "
|
||
"will leave this choice in your hands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=guard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:170
|
||
msgid "Sire, the undead armies are attacking!"
|
||
msgstr "전하, 언데드 군단이 공격해오고 있습니다!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:174
|
||
msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!"
|
||
msgstr "뭐, 이걸로 우리 회의는 끝난 것 같군요. 싸우러 갑시다!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_Weldyn_under_Attack
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:4
|
||
msgid "Weldyn under Attack"
|
||
msgstr "Weldyn 공방전"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:54
|
||
msgid "Halrad"
|
||
msgstr "Halrad"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:71
|
||
msgid "Halric"
|
||
msgstr "Halric"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrod
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:88
|
||
msgid "Halrod"
|
||
msgstr "Halrod"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:106
|
||
msgid "Mal-Grekulak"
|
||
msgstr "Mal-Grekulak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:123
|
||
msgid "Mal-Xakralan"
|
||
msgstr "Mal-Xakralan"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:140
|
||
msgid "Mal-Uknalu"
|
||
msgstr "Mal-Uknalu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:164
|
||
msgid "Survive the long night"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We will fight soon, my lord. Look, night approaches; they will soon "
|
||
#| "attack. I hope we can hold them off."
|
||
msgid ""
|
||
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches; and with it the undead "
|
||
"hordes. I stand ready to defend the kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"곧 싸움이 시작됩니다, 전하. 밤이 오고 있군요. 놈들이 곧 공격해올 것입니다. 부"
|
||
"디 놈들을 막을 수 있기를."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:239
|
||
msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
|
||
msgstr "좋네. 하지만 저... 자네들이 말하는 Mal-Ravanal, 놈이 여기 있는가?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:243
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I do not sense his magic, but he might be concealing his presence."
|
||
msgid ""
|
||
"I sense his dark magic prolonging the night, but I do not feel his presence."
|
||
msgstr ""
|
||
"그의 마력은 느껴지지 않지만, 어쩌면 놈이 자신의 존재를 숨기고 있을 수도 있습"
|
||
"니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:247
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out "
|
||
#| "the night."
|
||
msgid ""
|
||
"In any case, the undead are attacking now. Let us show them the might of "
|
||
"Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"어쨌든 언데드들은 지금 공격해오고 있습니다. 밤을 견뎌낼 수 있기만을 빌어야겠"
|
||
"군요."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:258
|
||
msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:270
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Look, the sun has risen, and the undead are retreating."
|
||
msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating."
|
||
msgstr "보게, 해가 뜨고 언데드들이 물러나고 있네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:283
|
||
msgid "Even this infernal darkness cannot dim the spirits of our men!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"This long night is over, and Wesnoth still stands. Yet I do not know how "
|
||
"many more such nights we can endure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:301
|
||
msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:306
|
||
msgid "I have. I think we should..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:308
|
||
msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:312
|
||
msgid "I will send the message at once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:322
|
||
msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:326
|
||
msgid "I will begin preparing our troops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17a_The_Duel
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4
|
||
msgid "The Duel"
|
||
msgstr "결투"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:167
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Mal-Ravanal"
|
||
msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby"
|
||
msgstr "Mal-Ravanal을 격파하라"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have waited a long time for this day to come. Prepare to die, Gweddry "
|
||
#| "of Wesnoth!"
|
||
msgid ""
|
||
"I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, "
|
||
"Dacyn!"
|
||
msgstr "이 날이 오기를 오랫동안 기다려왔다. 죽어라, Wesnoth의 Gweddry!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:101
|
||
msgid "Indeed, it is time to end this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:107
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The rules of the duel are these:\n"
|
||
#| "You may recruit or recall up to 6 units.\n"
|
||
#| "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must "
|
||
#| "battle with whatever troops you have at that time.\n"
|
||
#| "The first leader to fall loses the duel."
|
||
msgid ""
|
||
"The rules of the duel are these:\n"
|
||
"You may recruit or recall up to 5 units.\n"
|
||
"At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle "
|
||
"with whatever troops you have at that time."
|
||
msgstr ""
|
||
"결투의 규칙은 이렇다:\n"
|
||
"당신은 유닛 여섯을 소집하거나 재소집할 수 있다.\n"
|
||
"첫번째 턴이 끝나면 당신의 본성은 사라지고, 당신은 그때 가지고 있는 병력만으"
|
||
"로 전투를 치러야 한다.\n"
|
||
"먼저 쓰러지는 지휘관이 결투에서 패배한다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"When we attack Mal-Ravanal I will need to be nearby with the Null Stone to "
|
||
"prevent his teleportation. We cannot afford to let him escape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! That’s "
|
||
"not allowed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"잠깐, 이게 무슨 일이야? 놈이 땅에서 전사들을 더 불러냈잖아! 이건 용납될 수 없"
|
||
"어!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:259
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Stop talking and fight! The rules do not stop me from bringing up "
|
||
#| "warriors that were already here."
|
||
msgid ""
|
||
"Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors "
|
||
"that were already here."
|
||
msgstr ""
|
||
"그만 떠들고 싸워라! 내가 이미 여기 있던 전사들을 불러내는 건 규칙에 어긋나지 "
|
||
"않는다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:270
|
||
msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:284
|
||
msgid "Wesnoth, I have failed you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17b_Weldyn_Besieged
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:9
|
||
msgid "Weldyn Besieged"
|
||
msgstr "Weldyn 포위전"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich2
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich3
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich4
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich5
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich6
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich7
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich8
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:147
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:183
|
||
msgid "Death of Konrad"
|
||
msgstr "Konrad의 사망"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Letting any enemy unit on to your keep"
|
||
msgid "Letting any enemy unit onto your keep"
|
||
msgstr "본성에 적 유닛을 들인다"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"I can sense Mal-Ravanal is here somewhere... When we attack him I will need "
|
||
"to be nearby with the Null Stone to prevent his teleportation. We cannot "
|
||
"afford to let him escape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:221
|
||
msgid "Mal-Hadanak"
|
||
msgstr "Mal-Hadanak"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:222
|
||
msgid "Mal-Katklagad"
|
||
msgstr "Mal-Katklagad"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:223
|
||
msgid "Mal-Xaskanat"
|
||
msgstr "Mal-Xaskanat"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:224
|
||
msgid "Mal-Akranbral"
|
||
msgstr "Mal-Akranbral"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:225
|
||
msgid "Mal-Larakan"
|
||
msgstr "Mal-Larakan"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:226
|
||
msgid "Mal-Drakanal"
|
||
msgstr "Mal-Drakanal"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:229
|
||
msgid "You dare to attack me? Now you will pay!"
|
||
msgstr "감히 나를 공격하다니? 그 대가를 치르리라!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:230
|
||
msgid "I will enjoy watching you suffer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:231
|
||
msgid "Death will only be the beginning of your torment!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:232
|
||
msgid "You will serve me in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:233
|
||
msgid "Allow me to free you from your wretched existence!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:234
|
||
msgid "My master is merely toying with you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:318
|
||
msgid "I shall destroy you personally!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:387
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill them."
|
||
msgid "Kill them all!"
|
||
msgstr "죽여."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:391
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
|
||
msgid ""
|
||
"They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has "
|
||
"fallen."
|
||
msgstr ""
|
||
"놈들이 왕을 죽였다... 이제 우리가 Weldyn을 지켜낸다 해도 Wesnoth는 끝장이야."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:406
|
||
msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
|
||
msgstr "Wesnoth 왕국은 나와 함께 끝나는구나!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "종막(終幕)"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "When Mal-Ravanal fell, the living creatures under his banner broke and "
|
||
#| "fled; the undead simply collapsed like puppets with their strings cut. As "
|
||
#| "the lich’s death-scream echoed in the air, a vast and louring column of "
|
||
#| "shadow arose from his corpse like smoke from an unclean fire; then it "
|
||
#| "divided fivefold at its height, reaching for the heavens like a clutching "
|
||
#| "hand.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Men let weapons fall from nerveless fingers and horses reared in terror "
|
||
#| "as that great dark pall obscured the sun..."
|
||
msgid ""
|
||
"When Mal-Ravanal fell his undead army simply collapsed like puppets with "
|
||
"their strings cut. As the lich’s death-scream echoed in the air, a vast and "
|
||
"louring column of shadow arose from his corpse like smoke from an unclean "
|
||
"fire; then it divided fivefold at its height, reaching for the heavens like "
|
||
"a clutching hand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Men let weapons fall from nerveless fingers and horses reared in terror as "
|
||
"that great dark pall obscured the sun..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mal-Ravanal이 쓰러지자, 놈의 휘하에 있던 살아있는 생물들은 흩어져서 달아났"
|
||
"다. 언데드들은 마치 실 끊어진 꼭두각시처럼 무너져버렸다. 리치의 단말마는 공중"
|
||
"에 쩌렁쩌렁 울렸고, 놈의 시체로부터 거대하고 험악한 그림자가 마치 타다 만 불"
|
||
"꽃에서 나오는 연기처럼 줄지어 일어났다. 그리고 그것은 높은 곳에서 다섯개로 갈"
|
||
"라져 허공을 붙들려는 손처럼 변하여 사라져갔다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"그 거대한 먹장이 태양을 가리자 사람들은 감각이 사라진 손에서 무기를 놓았고 말"
|
||
"들은 공포에 질려 뒤로 물러났다."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it "
|
||
"in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"... 그리고 그것은 희미해지고, 흐릿해졌으며, 서쪽에서 불어온 산들바람에 조각나"
|
||
"며 사라져 갔다. 그리고 한낮의 빛이 원래의 모습으로 Weldyn에 다시 내리쬐었다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:98
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It is a great victory we have won here, destroying he who was the main "
|
||
#| "author of Wesnoth’s troubles."
|
||
msgid ""
|
||
"It is a great victory we have won here today, vanquishing the arch-lich Mal-"
|
||
"Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리는 이곳에서 큰 승리를 거두고 Wesnoth의 혼란을 가져온 장본인을 무찔렀다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long "
|
||
"nightmare."
|
||
msgstr ""
|
||
"정말로 오랫동안 싸워왔군요... 마치 기나긴 악몽에서 막 깨어난 듯한 느낌입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:108
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal’s main host has been broken, "
|
||
#| "but its outriders ravage the countryside in all directions."
|
||
msgid ""
|
||
"Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but in its "
|
||
"wake chaos and disorder prevail throughout the countryside."
|
||
msgstr ""
|
||
"하지만 우리의 일은 아직 끝나지 않았소. Mal-Ravanal의 주력군은 깨어졌지만 놈"
|
||
"의 선봉대들은 모든 방면에서 외부 지역을 유린하고 있소."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has "
|
||
"wrought."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리는 그가 가져온 해악으로부터 벗어나는데 수년... 어쩌면 수십년은 걸릴 것이"
|
||
"다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even now we should be sending our cavalry to harry and slay as many of "
|
||
#| "the fleeing orcs as we can."
|
||
msgid ""
|
||
"Even now we should be sending our cavalry to restore order throughout the "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"지금 당장만 해도 우리는 기병들을 보내서 달아나는 오크들을 최대한 많이 공격해"
|
||
"서 죽여야 합니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even now we should be sending our cavalry to harry and slay as many of "
|
||
#| "the fleeing orcs as we can."
|
||
msgid ""
|
||
"Even now we should be sending our troops to restore order throughout the "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"지금 당장만 해도 우리는 기병들을 보내서 달아나는 오크들을 최대한 많이 공격해"
|
||
"서 죽여야 합니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It shall be so. But it is also to be thought that you three have served "
|
||
#| "Us, and Our Kingdom, full well. We are minded to reward you."
|
||
msgid ""
|
||
"It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, "
|
||
"full well. We are minded to reward you."
|
||
msgstr ""
|
||
"그래야겠지. 하지만 그대들 셋이 우리에게, 그리고 우리의 왕국에 해 준일은 충분"
|
||
"하다고 생각되는군. 우리는 그대들에게 포상을 하고자 하네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"Sir Terraent, your service to the crown has been a beacon of light in these "
|
||
"dark times. We are appointing you to command the River Guard in Estmark."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"It is an honor to serve my kingdom, and I humbly accept your commission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. "
|
||
"We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Grug say join you will he."
|
||
msgid "Grug say new home will make thanks with."
|
||
msgstr "Grug는 너희에게 할 함께하는 그가 하고 말해."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:173
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Dacyn. You will remain by Our side, here; as you counseled these two in "
|
||
#| "war, you shall counsel Us in peace and the rebuilding of the Kingdom."
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn. I would have you remain by Our side, here; as you counseled these two "
|
||
"in war, so shall you counsel Us in peace and the rebuilding of the Kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacyn. 그대는 우리의 곁에, 이곳에 남아있게 될 것이다. 전쟁에서 그대가 이들 둘"
|
||
"에게 조언을 해 주었듯이, 왕국의 평화와 재건을 위해 우리에게 조언을 해 주어야 "
|
||
"하네."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:177
|
||
msgid "I am honored, your highness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of your "
|
||
"skills to clear the wreckage and organize the reconstruction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:191
|
||
msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198
|
||
msgid "Now as for you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208
|
||
msgid "Sire, we but did our duty."
|
||
msgstr "전하, 우리는 그저 할 일을 했을 뿐입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:213
|
||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec."
|
||
msgstr ""
|
||
"조용하게. 이제 내가 할 일을 하는 데 끼어들지 말게... 무릎을 꿇게, Owaec."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Arise, Owaec, Knight Commander of the King’s Horse. And take as Our first "
|
||
#| "command to you your own wish; go from here, harry and destroy the enemy "
|
||
#| "in their flight until the fields of Weldyn become a byword for fear at "
|
||
#| "which the orcs will tremble for generations."
|
||
msgid ""
|
||
"Arise, Owaec, Knight Commander of the King’s Horse. And take as Our first "
|
||
"command to you your own wish; go from here, secure our borders, and show all "
|
||
"that the might of Wesnoth will endure."
|
||
msgstr ""
|
||
"일어나게, Owaec. 기사이자 왕의 기마군단의 사령관이여. 우리의 첫번째 명을 받도"
|
||
"록 하게. 여기서 나가서, 달아나는 적들을 추적하고 격파하여 오크들에게 대대로 "
|
||
"Weldyn의 평원이 공포의 대명사로 기억되게 하게."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249
|
||
msgid "Kneel, Gweddry."
|
||
msgstr "무릎을 꿇게, Gweddry."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:255
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sire, we but did our duty."
|
||
msgid "Sire, I but did my duty."
|
||
msgstr "전하, 우리는 그저 할 일을 했을 뿐입니다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259
|
||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"And arise, Gweddry, Earl of Estmark. The land for which you shed your blood "
|
||
"shall be put under your hand to be made green again."
|
||
msgstr ""
|
||
"일어나게, Gweddry, 샛자락의 영주여. 그대가 자신의 피를 흘려가며 지킨 그 땅이 "
|
||
"그대의 손에 다시 녹색을 되찾게 하도록 하게."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With these words and acts began the Silver Age of Wesnoth, that time "
|
||
#| "known to historians as the Reconstruction..."
|
||
msgid ""
|
||
"And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as the "
|
||
"Reconstruction..."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 말과 행동들을 통해 Wesnoth의 백은 시대, 역사가들에게 재건의 시대로 기"
|
||
"억된 시대가 시작되었다..."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Horse Lord"
|
||
msgstr "기마 영주"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses "
|
||
"and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill most ordinary "
|
||
"enemies, and their morning star crushes those who are left."
|
||
msgstr ""
|
||
"모든 평원 사람들을 이끄는 기마 영주들은 각 가문의 수장들이며, 적아 모두에게 "
|
||
"존경을 받는다. 이들의 검은 대부분의 평범한 적들을 죽일 수 있으며, 이들의 모닝"
|
||
"스타는 그렇지 않은 나머지를 분쇄한다."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:23
|
||
msgid "greatsword"
|
||
msgstr "대검"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:32
|
||
msgid "morning star"
|
||
msgstr "모닝스타"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lich Lord
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Lich_Lord.cfg:7
|
||
msgid "Lich Lord"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Mounted Fighter"
|
||
msgstr "기마 투사"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The nobles of the men of the plains are trained with the rest of the "
|
||
"horsemen to become great warriors. However, they are also trained in "
|
||
"commanding their comrades, and they are the ones that become captains of the "
|
||
"armies of the Clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"평원의 귀족들은 다른 기마병들과 함께 위대한 전사가 되기 위한 훈련을 받는다. "
|
||
"그러나 이들은 그 외에 동료들을 지휘하는 훈련도 받으며, 언젠가는 일족의 군단"
|
||
"을 이끄는 대장이 된다."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:23
|
||
msgid "sword"
|
||
msgstr "검"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Mounted Warrior"
|
||
msgstr "기마 전사"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Leaders of the plains, Mounted Warriors are skilled with the use of the "
|
||
"sword and the morning star. Riding horses, they are able to move around the "
|
||
"battlefield with great speed, and can provide much needed assistance to "
|
||
"different fronts."
|
||
msgstr ""
|
||
"평원의 지도자인 기마 전사들은 검과 모닝스타를 잘 다룬다. 그들은 말을 타고 전"
|
||
"장을 쾌속하게 가로지르며, 전방의 이곳저곳에 필요한 지원을 해줄 수 있다."
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:9
|
||
msgid "shock"
|
||
msgstr "충격"
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:10
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Shock:\n"
|
||
#| "When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||
#| "less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||
msgid ""
|
||
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||
msgstr ""
|
||
"충격:\n"
|
||
"이 공격으로 공격할 때, 상대가 하는 반격의 타격회수가 평소보다 1 줄어듭니다. "
|
||
"최소 제한은 1회."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9
|
||
msgid "No! I... die..."
|
||
msgstr "안돼! 나... 죽는다..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:23
|
||
msgid "We are doomed..."
|
||
msgstr "우린 끝장이다..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:37
|
||
msgid "I... must— Argh...!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:51
|
||
msgid "Grarrgghh..."
|
||
msgstr "그르러억..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62
|
||
msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:73
|
||
msgid ""
|
||
"It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live "
|
||
"to see the grim tide of undead sweeping westward into Wesnoth, laying waste "
|
||
"to all in its path."
|
||
msgstr ""
|
||
"어쩌면 Gweddry의 부대에게는, 살아서 음산한 언데드의 파도가 서쪽의 Wesnoth로 "
|
||
"밀려가며 가로막는 모든 것을 뭉개버리는 모습을 보느니 죽는 편이 다행이었는지"
|
||
"도 모른다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but all too soon they "
|
||
"would suffer the rage and malice of marauding orcs and undead in a war that "
|
||
"would end only in misery and death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth에서는 Gweddry의 무리가 맞이한 운명을 영원히 알지 못했고, 대신 그들은 "
|
||
"곧 분노와 적의에 싸인 오크와 언데드들과 절망과 죽음으로 가는 전쟁에 돌입하였"
|
||
"다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"Their home country proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and no "
|
||
"more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all "
|
||
"sides to a final defense of the doomed kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"그들의 고향은 Gweddry의 지친 부하들에게 피난처가 되어주지 못했고, Wesnoth의 "
|
||
"주민들에게도 더 이상 안전한 곳이 아니었다. 적들이 모든 방면에서 불운한 왕국"
|
||
"의 최종 방어선을 향해 밀려들고 있었기 때문이다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the "
|
||
"once-great kingdom was plunged into final darkness under the vengeful hand "
|
||
"of Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth의 가장 강인한 방어군이 근거지에서 패퇴하고, 한때 강대했던 왕국은 Mal-"
|
||
"Ravanal의 복수심에 불탄 손길에 최후의 어둠으로 빠져들었다."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:16
|
||
msgid "Your evil will darken the earth no longer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:31
|
||
msgid "I shall avenge the death of my comrades!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:46
|
||
msgid "I’m gonna blow you up!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:61
|
||
msgid "Grug again dead make!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:76
|
||
msgid "Taste the steel of the Horse Clans!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:91
|
||
msgid "This is for Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:126
|
||
msgid "No. Your reign of terror ends today."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:131
|
||
msgid "What?!... I... cannot... lose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:176
|
||
msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "You may now recruit ogres!"
|
||
#~ msgid "You may now recruit young ogres!"
|
||
#~ msgstr "당신은 이제 오우거를 소집할 수 있습니다!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
|
||
#~ msgid "Move Gweddry to the south-west exit"
|
||
#~ msgstr "Gweddry를 낙하문으로 이동시킬 것"
|
||
|
||
#~ msgid "Torture Chamber"
|
||
#~ msgstr "고문실"
|
||
|
||
#~ msgid "Throne Room"
|
||
#~ msgstr "대전"
|
||
|
||
#~ msgid "The City"
|
||
#~ msgstr "도시"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit"
|
||
#~ msgstr "출구"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they have the rest of our "
|
||
#~| "troops captive, along with the peasants following us. We should be able "
|
||
#~| "to rescue them."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they still have the rest of "
|
||
#~ "our troops captive. We must rescue them and head for the southwest exit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "그래, Gweddy, 자네도 탈출했는가? 좋아. 내 생각에 놈들이 우리 부대의 나머"
|
||
#~ "지 구성원들을 우릴 따르던 주민들과 함께 포로로 잡은 것 같네. 그들을 구출해"
|
||
#~ "야 하네."
|
||
|
||
#~ msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!"
|
||
#~ msgstr "그들은 어디 있습니까? 이 동굴 안에선 길을 찾을 수가 없습니다!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Somewhere south of us. We are in a hidden passage in the north. Oh, and "
|
||
#~| "some others escaped too, along with Owaec."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Somewhere south of us, but we’d best avoid the chamber we just came from. "
|
||
#~ "Oh, and some others escaped too, along with Owaec."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "우리 남쪽의 어딘가일세. 우리는 북쪽에 있는 숨겨진 통로에 있지. 아, 그리고 "
|
||
#~ "Owaec과 함께 다른 몇몇도 탈출했다네."
|
||
|
||
#~ msgid "Well, where’s their leader? I don’t see him."
|
||
#~ msgstr "흠, 놈들의 대장은 어디 있나? 안보이는데."
|
||
|
||
#~ msgid "Uh... "
|
||
#~ msgstr "어..."
|
||
|
||
#~ msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think."
|
||
#~ msgstr "모르겠는데요. 도망친거 같습니다. 제 생각엔."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on "
|
||
#~ "sight."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "이 멍청아! 좋아, 놈을 찾아. 놈을 나한테 끌고와! 잠깐, 아냐, 그냥 보자마자 "
|
||
#~ "죽여."
|
||
|
||
#~ msgid "Look, the escaped prisoners have returned!"
|
||
#~ msgstr "엇, 탈출한 포로들이 돌아왔습니다!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kill them."
|
||
#~ msgid "Kill them!"
|
||
#~ msgstr "죽여."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Huh? Who’s there, who said that?"
|
||
#~ msgid "Huh? Who said that?"
|
||
#~ msgstr "하? 누구냐, 지껄인 놈이?"
|
||
|
||
#~ msgid "I see the exit to the tunnel! Onward!"
|
||
#~ msgstr "동굴의 출구가 보인다! 앞으로!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wait! We cannot go out that way. There are too many orcs. We must exit "
|
||
#~ "through the south-west gates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "잠깐! 우린 그쪽으론 나갈 수 없네. 그쪽엔 오크들이 너무 많아. 우린 남서쪽"
|
||
#~ "의 문을 통해 나가야 하네."
|
||
|
||
#~ msgid "Very well. We must go the other way."
|
||
#~ msgstr "그렇군. 다른 길로 나가야겠군."
|
||
|
||
#~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night"
|
||
#~ msgstr "Dacyn이 다음날 밤에 돌아올 때까지 버틸 것"
|
||
|
||
#~ msgid "Resist until Dacyn’s return in two days"
|
||
#~ msgstr "Dacyn이 이틀 뒤에 돌아올 때까지 버틸 것"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They "
|
||
#~ "must not see me..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "저기 동쪽을 보게. 언데드가 오고 있네! 아 잠시만... 뭔가 느껴진다... 내가 "
|
||
#~ "놈들에게 발견되어선 안돼..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hm. I do not sense anything out of the ordinary here. My scouts must have "
|
||
#~ "deceived me. Very well; destroy them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "흠. 여기서 별로 특별한 건 안 느껴지는데. 정찰 놈들이 날 속인거로군. 뭐 좋"
|
||
#~ "아. 쓸어버려."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "On with the search. I trust you can defeat these men yourself? I have no "
|
||
#~ "time to waste here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "탐색도 병행해라. 너희들만으로 저자들을 무찌를 걸 믿어도 좋겠지? 난 여기서 "
|
||
#~ "낭비할 시간이 없다."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are too many undead, I cannot defeat them... but my orders are to "
|
||
#~ "hold this outpost at all costs. It may be we will die this day."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "여긴 언데드가 너무 많아, 나로선 이길 수가 없다... 하지만 내가 받은 명령은 "
|
||
#~ "무슨 일이 있어도 이 기지를 지키라는 것이지. 우리는 오늘 죽겠구나."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But... somehow, I do not think Dacyn has abandoned us. He must have had a "
|
||
#~ "reason for leaving."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "하지만... 어쩐지 Dacyn이 우릴 버린 건 아니라는 생각이 드는군. 그가 사라진 "
|
||
#~ "데는 이유가 있을거야."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
|
||
#~ "Go to the trapdoor!"
|
||
#~ msgstr "서두르게! 곧 적의 증원이 당도하면 우린 전부 죽어! 낙하문으로!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
|
||
#~ "hurry, we have to move quickly with those liches still behind us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "나도 모르네. 이 안에 있는 트롤들이 아마도 우리와 싸우려 들걸세. 이제 서두"
|
||
#~ "르지, 저 리치들이 아직 우리 뒤에 있으니 빨리 움직여야 하네."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It doesn’t matter. They are much too powerful for us; our only hope is to "
|
||
#~ "get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "그건 중요한 게 아니야. 놈들은 우리가 상대하기엔 너무나 강대하네. 우리의 유"
|
||
#~ "일한 희망은 최대한 멀리 여기서 벗어나는 거야. 어쩌면 북쪽으로 가서 Owaec"
|
||
#~ "을 만나야 할지도."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you "
|
||
#~ "if you can get us free."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "아직도 감옥에 다섯이 더 갇혀있소. 여러분이 우릴 풀어준다면 우린 모두 여러"
|
||
#~ "분을 따르겠소."
|
||
|
||
#~ msgid "You dare to attack <i>me</i>!? Go back to your master!"
|
||
#~ msgstr "감히 <b>내게</b> 덤벼드느냐!? 너의 주인에게 돌아가라!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is not good; we are unable to attack Mal-Ravanal at all, for his "
|
||
#~ "magic is too strong! We must turn back, it was foolish to press the "
|
||
#~ "attack."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "이건 좋지 않군. Mal-Ravanal의 마법이 너무 강해서 우린 아예 놈을 공격할 수"
|
||
#~ "도 없어! 돌아가야 해, 공격을 감행한 것은 어리석은 짓이었어."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told "
|
||
#~ "that it is my duty to defeat them, and protect the local villages. "
|
||
#~ "However, I cannot find a way to defeat them. The outlaws hide in the "
|
||
#~ "villages when we are close, and come out when we are far away."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "잘 모르겠군요. 이 지역에는 도적들이 있는데, 내게 내려진 임무는 놈들을 무찌"
|
||
#~ "르고 지역의 마을들을 보호하는 것이었습니다. 하지만 방법을 찾지 못하고 있지"
|
||
#~ "요. 그 무법자들은 우리가 가까이 가면 마을에 숨었다가 멀어지면 다시 나옵니"
|
||
#~ "다."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
|
||
#~ "your quest."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "마을에 대한 내 임무는 다 했소. 이제 여러분의 길에 함께할 수 있을 것 같소."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
|
||
#~ "their belongings and follow us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "잘 했네! 이제, 앞으로, 북쪽으로 나아가세. 마을 사람들에게 일러서 소지품을 "
|
||
#~ "챙겨 우리를 따라오도록 하게."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We should probably go north to the orcish lands immediately. I suspect "
|
||
#~ "that the undead have already bypassed us, and cut off any crossing to the "
|
||
#~ "west of here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "우린 바로 오크들의 땅이 있는 북쪽으로 향하는 게 좋네. 내 생각엔 언데드들"
|
||
#~ "이 이미 우릴 추월해서 서쪽의 도하점들을 막고 있으리라 생각하네."
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat the trolls and gryphons"
|
||
#~ msgstr "트롤과 그리폰들을 처치하라"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The trail stops soon. We have almost reached our destination, if we can "
|
||
#~ "call it that. There is a large lake in front of us, with a small island "
|
||
#~ "off the coast. If we burn down the bridge to it, no one will ever be able "
|
||
#~ "to reach us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "이제 곧 길이 끝나네. 우린 목표 지점에 거의 다 도착했어. 그렇게 부를 수 있"
|
||
#~ "다면 말이지. 이 앞에는 거대한 호수가 있고, 호안에서 안으로 들어가면 작은 "
|
||
#~ "섬이 있네. 우리가 그쪽으로 가는 다리를 무너뜨리면 그 누구도 우리를 찾아올 "
|
||
#~ "수 없을 걸세."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But what if there are already people living on it? We will have to fight "
|
||
#~ "them! And besides, the undead can build boats."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "하지만 이미 거기 사는 사람이 있으면 어떡합니까? 우린 그들과 싸워야 할겁니"
|
||
#~ "다! 게다가 언데드들은 배를 만들 수 있지요."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are other people. A tribe of trolls, and some gryphons. But it is "
|
||
#~ "safer than fighting the undead, and once we kill them, the island will be "
|
||
#~ "ours."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "다른 주민이 있긴 하지. 트롤 부족과 약간의 그리폰들이네. 하지만 그쪽이 언데"
|
||
#~ "드와 싸우는 것보단 안전하고, 일단 놈들을 죽이면 섬은 우리 것이 될걸세."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very well, we will go on, take this island. It appears we have no choice. "
|
||
#~ "Onward!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "좋습니다, 가서 섬을 점령하죠. 선택의 여지가 없어 보이는군요. 앞으로!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is an abandoned castle here. It looks repairable — we should settle "
|
||
#~ "here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "여기에 버려진 성이 있군. 수리할 수 있을 것 같아. 여기서 살아야 할 것 같군."
|
||
|
||
#~ msgid "We will base our attack from here. Now go, destroy the enemy!"
|
||
#~ msgstr "여기를 우리 공격의 거점으로 삼겠다. 이제 가자, 적을 무찌른다!"
|
||
|
||
#~ msgid "We have done it! The island is ours. Our journey is complete."
|
||
#~ msgstr "해냈다! 이 섬은 우리 것이다. 우리의 여정이 끝났어."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Informed they were being taken to the orcish king, Dra-Nak, they "
|
||
#~ "attempted to escape before that happened..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "그들이 오크의 왕 Dra-Nak에게 끌려갈 것을 알게되자, 그들은 그 전에 탈출을 "
|
||
#~ "시도했다..."
|
||
|
||
#~ msgid "Escape through the south-west tunnel"
|
||
#~ msgstr "남서쪽 터널을 통해 탈출하라"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I think Dacyn and Owaec have escaped already. Now I have to, also... "
|
||
#~ "these guards are not being very alert, I may be able to get past them..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dacyn과 Owaec은 벌써 탈출했다고 생각된다. 이제 나도 가야해... 이 경비들은 "
|
||
#~ "별로 경계를 하고 있지 않은 것 같으니, 놈들을 지나갈 수 있을거다..."
|
||
|
||
#~ msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here."
|
||
#~ msgstr "아하! 여기 동굴 벽에 조그만 틈이 있군."
|
||
|
||
#~ msgid "Right here, boss."
|
||
#~ msgstr "바로 여깁니다, 대장."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
|
||
#~ "that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean "
|
||
#~ "lies in that direction, and we have no ships. We would survive for a "
|
||
#~ "time, but we would still be in Wesnoth, and the undead would still find "
|
||
#~ "us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "북쪽에는 언데드들이 있으니 갈 수 없네... 동쪽은 언데드들이 온 곳이니 갈 "
|
||
#~ "수 없지... 서쪽에는 대해가 있고, 우리는 배가 없으니 그쪽으로도 갈 수 없"
|
||
#~ "어. 한동안은 살아남을 수 있겠지만, 우린 Wesnoth를 떠날 수 없으니, 언데드들"
|
||
#~ "은 반드시 우릴 찾아낼 걸세."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
|
||
#~ "would accomplish."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "우린 남쪽으로 향해서, Wesnoth로 돌아갈 수 있습니다... 하지만 그렇게 해서 "
|
||
#~ "얻어지는 게 있는지는 모르겠군요."
|
||
|
||
#~ msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
|
||
#~ msgstr "그래선 아무것도 안돼! 언데드들이 우릴 전부 죽일거야!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill "
|
||
#~ "us no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the "
|
||
#~ "Isle of Vrug. We are too far away now to return that way, and we have "
|
||
#~ "aroused the orcs. We cannot try that again. So, if we have no hope..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "당신은 Dacyn이 한 말을 듣지 못한거요? 우리가 뭘 하든 오크들이나 언데드들"
|
||
#~ "이 우릴 죽일거요. 우리의 유일한 희망은 우리를 Vrug 섬에 고립시키는 것이었"
|
||
#~ "소. 이제 그리로 돌아가기엔 우린 너무 멀리 왔고, 게다가 우린 오크들을 자극"
|
||
#~ "시켰소. 그 방법은 다시 시도할 수 없지. 그러니, 우리에게 희망이 없다면..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
|
||
#~ "aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
|
||
#~ "have... advice. To give the king. I may know the undead’s weakness."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "아직 희망이 남아있긴 하네. 우리가 Wesnoth로 돌아가면 어쩌면 왕을 도와 이 "
|
||
#~ "침략자들을 무찌를 수 있을지 모르네. 우린 놈들이 우릴 공격하는 걸 보았지. "
|
||
#~ "그리고 나는... 뭔가 방도가 있네. 왕에게 조언할 것이 있어. 어쩌면 내가 언데"
|
||
#~ "드들의 약점을 알고 있는지도 모르네."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our "
|
||
#~ "best option. We will go south."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "좋습니다. Wesnoth로 돌아가는 쪽에 성공할 가능성이 있다면, 그게 최선의 선택"
|
||
#~ "이겠죠. 남쪽으로 가자."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
|
||
#~ "action."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "난 별로 마음에 안드는군. 하지만 우리가 어떤 행동을 하든 죽는 길밖에 남지 "
|
||
#~ "않은 것 같소."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. "
|
||
#~ "But he does not appear to be weak to my arcane senses... this is strange "
|
||
#~ "magic indeed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "아하! 놈들이 무슨 짓을 했는지 알겠군. 그놈들이 이놈을 언데드 드래곤으로 되"
|
||
#~ "살려낸 거야. 하지만 놈은 내 신령 공격에 약해 보이지 않는군... 정말로 기이"
|
||
#~ "한 마법이다."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do "
|
||
#~ "next."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Weldyn에 도착했다. 이제 의회를 소집해서 다음에 할 일을 결정해야 한다."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The guards, surprised by this sudden revelation, advanced to attack him. "
|
||
#~ "However, as he was now skilled in the magical art of teleportation, he "
|
||
#~ "simply vanished. And has not been seen since."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "이 뜻밖의 폭로에 놀란 경비들은 달려가서 그를 공격했습니다. 하지만 전이의 "
|
||
#~ "마법마저 터득해버린 그는 간단하게 사라져버렸지요. 그리고 그때부터 모습을 "
|
||
#~ "드러내지 않았습니다."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Not been seen, that is, until the day when he attacked Gweddry and me in "
|
||
#~ "that outpost on the eastern border. This is the lich we are facing: Mal-"
|
||
#~ "Ravanal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "모습을 드러내지 않았다는건, 동쪽 국경의 전초기지에 있던 Gweddry와 나를 공"
|
||
#~ "격하던 그 날까지의 이야기입니다. 이 리치가 우리가 상대하는 자, Mal-Ravanal"
|
||
#~ "입니다."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At first we tried to escape them, for we knew they were too powerful; it "
|
||
#~ "is only by horrible luck that we are back in Wesnoth at all."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "처음 우리가 놈들이 너무나 강대하다는 걸 알았을 땐 도망치려고 했었습니다. "
|
||
#~ "우리가 Wesnoth로 돌아온 건 정말 끔찍한 운 덕이지요."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It doesn’t matter anyway. The point is, we already know we cannot defeat "
|
||
#~ "the hordes of the enemy head-on in battle. So it seems that the only path "
|
||
#~ "to victory is to destroy the head of these necromancers, the lich Mal-"
|
||
#~ "Ravanal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "어쨌든 상관없소. 요점은, 우린 이미 적의 무리를 정면으로 상대해서는 이길 "
|
||
#~ "수 없다는 점을 알고 있다는 것이오. 그러니 이길 수 있는 유일한 길로 보이는 "
|
||
#~ "건 저 네크로맨서들의 우두머리인 리치 Mal-Ravanal을 쓰러뜨리는 것 뿐입니다."
|
||
|
||
#~ msgid "But as yet we have no idea how to do it!"
|
||
#~ msgstr "하지만 우린 아직까지 어떻게 해야 할지 방법을 모르지 않소!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, we do know that he is very arrogant, and can be easily tricked. "
|
||
#~ "That is how he fell in the first place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "글쎄요, 우린 놈이 아주 오만하며, 속이기 쉽다는 점을 알고 있소. 처음에 그"
|
||
#~ "가 타락한 것도 그 때문이었지."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So maybe we can trick him into exposing himself to us? Dacyn, does he "
|
||
#~ "know we know who he is?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "그러니까 우리가 놈이 스스로를 드러내도록 유인할 수 있다는 건가? Dacyn, 놈"
|
||
#~ "은 우리가 자기를 안다는 걸 아는가?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, I don’t think so. I am the only person alive who would recognize the "
|
||
#~ "name Mal-Ravanal, and if he had known I was there when he attacked, he "
|
||
#~ "would have pursued us much more vigorously."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "아니오, 그럴 것 같지는 않습니다. 나는 Mal-Ravanal이라는 이름을 듣고서 살아"
|
||
#~ "있는 유일한 인물이니, 놈이 공격하던 때 내가 거기 있다는 걸 알았다면 놈은 "
|
||
#~ "우릴 훨씬 맹렬하게 추적했을 겁니다."
|
||
|
||
#~ msgid "Messenger of Doom"
|
||
#~ msgstr "파멸의 전령"
|
||
|
||
#~ msgid "I come bearing a message from my leader."
|
||
#~ msgstr "나의 지도자로부터 전언을 가져왔다."
|
||
|
||
#~ msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "좋다, 읽어봐라. 저것이 우리에게 뭔가 유용한 사실을 알려줄지도 모르겠군."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "He says: <i>“Well done; you have defeated some of my less powerful "
|
||
#~ "captains, and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole "
|
||
#~ "might of my Dread Legions to bear I could crush you like an insect. But I "
|
||
#~ "seek a victory that will reveal the true extent of my personal power. "
|
||
#~ "Unlike the Great General Gweddry I do not seek to hide behind the armored "
|
||
#~ "skirts of my soldiers! You, O commander Gweddry, are a coward! The bards "
|
||
#~ "may sing that you defeated my captains, but in reality you did nothing "
|
||
#~ "but cower far behind the lines in safety while others braver than you "
|
||
#~ "fought and died in your name.”</i>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "그분은 말씀하셨다. <i>\"잘 했다. 너희는 나의 덜 강력한 대장중의 일부를, "
|
||
#~ "내 군대의 조그만 조각을 무찔렀다. 만일 내가 나의 공포의 군단이 가진 모든 "
|
||
#~ "힘을 쏟아붓는다면 너희는 벌레처럼 찌그러질 것이다. 하지만 나는 나 개인이 "
|
||
#~ "가진 진정한 힘을 보여주는 승리를 원한다. 대장군 Gweddry와는 달리 나는 내 "
|
||
#~ "병사들의 갑옷 뒤에 숨지 않는다! 오 사령관 Gweddry여, 너는 겁쟁이다! 시인들"
|
||
#~ "은 네가 나의 대장들을 무찔렀다고 노래하겠지만, 사실 보면 너는 안전한 전선"
|
||
#~ "의 저 뒤편에서 더 용감한 자들이 네 이름 아래 싸우고 죽어가는 동안 아무것"
|
||
#~ "도 하지 않고 겁에 질려 있었을 뿐이다.\"</i>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What is the point of this message? Does it consist of anything more than "
|
||
#~ "insults?"
|
||
#~ msgstr "전언의 요점이 뭐냐? 모욕 말고는 아무것도 없는건가?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The point is that you did not defeat my Lord’s minions, it was others "
|
||
#~ "doing the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few "
|
||
#~ "moments in actual combat. And my master seeks to prove this. He "
|
||
#~ "challenges you, Gweddry, to a contest, a battle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "요점은 내 군주님의 졸개들을 무찌른건 네가 아니라 너를 위해 일해주는 다른 "
|
||
#~ "자들이라는 것이다! 강대한 Gweddry님 자신은 실제 접전에서는 얼마 버티지도 "
|
||
#~ "못할 것이다. 그리고 나의 주인님께서는 그것을 증명하고 싶어하신다. 그분은 "
|
||
#~ "너 Gweddry에게 도전하여 시합을 벌이고자 하신다."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What are his terms? I won’t accept anything obviously weighted towards "
|
||
#~ "his victory!"
|
||
#~ msgstr "놈의 조건이 뭐냐? 놈이 승리하도록 짜여진 것에는 응하지 않겠다!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That only proves you are a coward. Nevertheless, these are his terms: You "
|
||
#~ "pick your six best warriors and he will pick his six best. Then you will "
|
||
#~ "fight, to the death; until either you or he is destroyed!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "그 말은 네가 겁쟁이라는 걸 증명할 뿐이다. 어쨌든 그분의 조건이다 - 너는 가"
|
||
#~ "장 뛰어난 전사 여섯을 선발하고 그분도 역시 뛰어난 여섯을 선발하신다. 그리"
|
||
#~ "고 너는 죽을때까지, 너나 그분이 패배할 때까지 싸우는 것이다!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gweddry, I don’t think you should accept. He is bound to bring more than "
|
||
#~ "six undead to the battle; he will bring an army!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gweddry, 받아들여서는 안될 것 같소. 놈은 당연히 전투에 언데듣 여섯 이상을 "
|
||
#~ "동원할거요. 놈은 군단을 끌고 올거요!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, I think you should accept. There is a small chance that it will be "
|
||
#~ "a fair fight, and otherwise we will definitely have to face his whole "
|
||
#~ "undead army."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "글쎄, 나는 자네가 받아들여야 할 것 같네. 공정한 싸움을 할 가능성도 약간은 "
|
||
#~ "있고, 받아들이지 않으면 우린 분명 놈의 언데드 군단 전부를 상대해야 할테니 "
|
||
#~ "말이야."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I will simplify your choice. Accept, coward, or face the onslaught of my "
|
||
#~ "lord’s hordes at dawn tomorrow!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "네 선택을 쉽게 해주겠다. 받아들여라, 겁쟁이. 그렇지 않으면 내 주인의 군단"
|
||
#~ "이 내일 새벽에 들이닥쳐 살육을 벌일 것이다!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I will accept this challenge. By your own master’s terms, that proves I "
|
||
#~ "am no coward."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "이 도전을 받아들이겠다. 네 주인의 조건대로라면, 내가 겁쟁이가 아니라는 점"
|
||
#~ "이 증명되겠지."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!"
|
||
#~ msgstr "놈이 분명 사기를 칠 싸움을 받아들일 수는 없다! 거절한다!"
|
||
|
||
#~ msgid "I... lose?..."
|
||
#~ msgstr "내가... 졌어?..."
|
||
|
||
#~ msgid "And more!"
|
||
#~ msgstr "여기 더 있다!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You people are fools! You rejected my master’s offer to duel... very "
|
||
#~ "well, you will <i>all</i> die! And know this; my master is here to enjoy "
|
||
#~ "your demise. For he does not fear you at all, and knows that you will "
|
||
#~ "never be able to find him and kill him! There are seven of us, and only "
|
||
#~ "one of us is the real leader! Ha ha ha ha! To be fair about it, we will "
|
||
#~ "all tell you our names if you can reach us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "너희들은 어리석구나! 주인님의 결투 신청을 거절하다니... 좋아, 너희는 <b>전"
|
||
#~ "부</b> 죽을 것이다! 그리고 이 사실도 알아둬라. 주인님께서 너희의 끝을 즐기"
|
||
#~ "기 위해 여기에 와 계신다. 그분은 너희를 전혀 두려워하지 않으시지, 너희는 "
|
||
#~ "그분을 찾지도 죽이지도 못할 것이다! 우리는 모두 일곱이고, 우리 중 단 한명"
|
||
#~ "만이 진짜 지도자이시다! 하 하 하 하! 공정을 기하기 위해 우리에게 다가오면 "
|
||
#~ "각자 이름을 알려주기로 하지."
|
||
|
||
#~ msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He’s here somewhere..."
|
||
#~ msgstr "기억하게, 우린 Mal-Ravanal을 죽여야 해. 그는 여기 어딘가에 있네..."
|
||
|
||
#~ msgid "There he is!"
|
||
#~ msgstr "놈이다!"
|
||
|
||
#~ msgid "That isn’t him..."
|
||
#~ msgstr "놈이 아니야..."
|
||
|
||
#~ msgid "How did you know...?"
|
||
#~ msgstr "어떻게 안거지...?"
|
||
|
||
#~ msgid "Kill the king!"
|
||
#~ msgstr "왕을 죽여라!"
|
||
|
||
#~ msgid "blade"
|
||
#~ msgstr "블레이드"
|
||
|
||
#~ msgid "impact"
|
||
#~ msgstr "충격"
|