2533 lines
109 KiB
Text
2533 lines
109 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 03:22-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 15:19+0100\n"
|
||
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Gatts_Berserk <gatts_games@hotmail.com>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness, id=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:6
|
||
msgid "Descent into Darkness"
|
||
msgstr "Decadência para a Escuridão"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:13
|
||
msgid "DiD"
|
||
msgstr "DPaE"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
|
||
msgid "(Normal)"
|
||
msgstr "(Normal)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
|
||
msgid "Neophyte"
|
||
msgstr "Neófito"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||
msgid "(Challenging)"
|
||
msgstr "(Desafio)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||
msgid "Evoker"
|
||
msgstr "Conjurador"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
msgid "(Difficult)"
|
||
msgstr "(Desafiador)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
msgid "Summoner"
|
||
msgstr "Invocador"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||
"orcish incursion.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aprenda as escuras artes da necromancia para salvar seu povo de uma incursão "
|
||
"orc.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Nível Intermediário, 12 cenários.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:25
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Design de Campanha"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:31
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Manutenção da Campanha"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:41
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Ilustrações e Design Gráfico"
|
||
|
||
# nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
|
||
msgid "Saving Parthyn"
|
||
msgstr "Salvando Parthyn"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
|
||
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||
"baron of the city. Every summer when the mountain passes became clear, orcs "
|
||
"came down from the north to prove themselves in battle. Every year Parthyn’s "
|
||
"guards repelled the raids, though some of the townsfolk were always lost. "
|
||
"Malin’s father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
|
||
"the orcs back to the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin Keshar nasceu dez anos depois da morte de Haldric IV. Ele cresceu na "
|
||
"cidade de Parthyn, na fronteira do norte, sendo o segundo e mais velho filho "
|
||
"do barão da cidade. Todo verão, quando as passagens das montanha ficam "
|
||
"limpas, os orcs chegam do norte à procura de batalhas. E toda vez os guardas "
|
||
"de Parthyn repelem os ataques, embora alguns habitantes da cidade sempre se "
|
||
"percam. O pai de Malin liderou grupos para interromper os acampamentos orcs "
|
||
"e enviá-los de volta ao norte."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong magical "
|
||
"abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to live away from "
|
||
"the constant battles with the orcs, arranged for him to be sent to the mage "
|
||
"community on the Isle of Alduin. There he studied for eight years, while "
|
||
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
|
||
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando Malin fez 10 anos, um mago que passou pela cidade sentiu fortes "
|
||
"habilidades mágicas no menino. Seus pais, vendo uma possibilidade para ele "
|
||
"viver longe das batalhas constantes com os orcs, dispuseram em que ele fosse "
|
||
"enviado à comunidade de magos na Ilha de Alduin. Lá ele estudou durante oito "
|
||
"anos, e quando voltou para casa os ataques de orcs haviam aumentado em "
|
||
"frequência e ferocidade. Antes de que Malin pudesse terminar seu "
|
||
"treinamento, contudo, ele foi expulso."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
|
||
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
|
||
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
|
||
"chest and fell lifeless to the ground."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin logo voltou a Parthyn, mas só encontrou mais desgraça. Em sua chegada, "
|
||
"um inesperado ataque de orcs foi conduzido contra Parthyn. Malin viu quando "
|
||
"seu pai tomou uma flechada no peito e caiu, sem vida, ao chão."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. As "
|
||
"the orcs roared in anticipation of victory, skeleton warriors poured out of "
|
||
"the woods to the orcs’ rear. The soldiers watched in amazement as the "
|
||
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abalados pela perda de seu comandante, a defesa humana começou a falhar. "
|
||
"Quando os orcs rugiram da vitória antecipada, guerreiros esqueletos "
|
||
"apareciam das florestas em sua retaguarda. Os soldados olharam com espanto "
|
||
"como os esqueletos reduziram o exercito orc e os obrigaram a recuarem para a "
|
||
"floresta."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
|
||
"<i>“Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your "
|
||
"kingdom does not love my kind, I think it vital that we put aside our "
|
||
"differences for the moment. The orc menace grows in the North, and I "
|
||
"misdoubt any of the border towns can stand without some assistance. For now, "
|
||
"I ask only to rest in your town for a few days.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Logo, um homem vestido com um manto de necromante, emerge das árvores. "
|
||
"<i>'Permitam-me que me apresente. Sou Darken Volk. Sei que a sua monarquia "
|
||
"não ama a minha espécie, mas penso que seria vital em deixarmos de lado "
|
||
"nossas diferenças por enquanto. A ameaça orc cresce ao Norte, e eu não creio "
|
||
"que as cidades da fronteira consigam suportar sem um pouco de ajuda. Por "
|
||
"agora, peço somente para descansar em sua cidade durante alguns dias.'</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"Drogan, the captain of the guard, replied, <i>“Surely you know that the "
|
||
"penalty for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and "
|
||
"safety. Upon your departure, however, you are banished from these lands, not "
|
||
"to return on pain of death. We thank you for your help, but need no "
|
||
"alliances with those who deal only in dark magic.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Drogan, o capitão da Guarda, respondeu, <i>'Certamente você sabe que a pena "
|
||
"para necromancia é a morte. Por sua ajuda prometemos que você descanse em "
|
||
"segurança. Depois de sua partida, porém, você será banido dessas terras, e "
|
||
"não poderá voltar mais. Agradecemos sua ajuda, mas não precisamos de nenhuma "
|
||
"aliança com aqueles que usam a magia negra.'</i>"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||
#. [side]: type=Frontier Baroness, id=Dela Keshar
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:152
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:44
|
||
msgid "Defenders"
|
||
msgstr "Defensores"
|
||
|
||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||
#. [unit]: id=Malin Keshar, type=Dark Mage
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:177
|
||
msgid "Malin Keshar"
|
||
msgstr "Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:134
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orcs"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:80
|
||
msgid "Kreg’a’shar Trr"
|
||
msgstr "Kreg’a’shar Trr"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:77
|
||
msgid "Drogan"
|
||
msgstr "Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:140
|
||
msgid "Defend the river fort for two nights"
|
||
msgstr "Defenda o forte do rio durante duas noites"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:144
|
||
msgid "Orcs break through the river fort defenses"
|
||
msgstr "Orcs abriram passagem através da defesa do forte do rio"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:124
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:181
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:328
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:207
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:390
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:334
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:388
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:623
|
||
msgid "Death of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Morte de Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:152
|
||
msgid "Death of Drogan"
|
||
msgstr "Morte de Drogan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"Malin, troubled by his father’s death, argues to no avail that Darken Volk "
|
||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
|
||
"without incident."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin, incomodado pela morte de seu pai, argumenta em vão que devem permitir "
|
||
"Darken Volk ficar para ajudar a defender a cidade. O necromante deixa "
|
||
"Parthyn sem qualquer incidente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:187
|
||
msgid "Several weeks pass..."
|
||
msgstr "Várias semanas depois..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
|
||
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Embora eu não goste de enviar grupos de ataque tão cedo, deveriam limpar os "
|
||
"acampamentos orc e assegurar-nos de um verão relativamente tranquilo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:196
|
||
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
|
||
msgstr "Está muito tranquilo, Drogan. Os orcs se agruparam ao norte do rio!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
|
||
"overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding "
|
||
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
|
||
"such a force attacking from behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malditos! Você deve manter o forte do rio, Malin, ou eles certamente "
|
||
"atravessarão correndo para a cidade. Trarei os soldados restantes para lhe "
|
||
"ajudar. Os invasores voltarão em dois dias, e os orcs não se atreverão a "
|
||
"lutar com uma força atacante em suas costas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:214
|
||
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
|
||
msgstr "Que demônio é esse? O necromante voltou?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
|
||
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
|
||
"consign ourselves and our families to orcish stewpots! Surely you can see "
|
||
"that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não, Drogan. Acordei este cadáver com as habilidades que Darken Volk me "
|
||
"ensinou antes de partir. Isso não me agrada nem um pouco, mas sem a ajuda "
|
||
"dos mortos, nós e nossas famílias estaríamos nas mãos dos orcs! Creio que "
|
||
"você também vê isso!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have "
|
||
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
|
||
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhum benefício compensa a profanação dos corpos de nossos mortos! Você foi "
|
||
"muito discreto sobre por que os magos lhe enviaram de Alduin para casa; se "
|
||
"foi por interesse em tais artes, não é de se admirar em que eles tenham lhe "
|
||
"expulsado!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"No! No... it was nothing like that... But I will not stand by and allow the "
|
||
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não! Não... não foi nada disso... mas não ficarei parado e permitirei que "
|
||
"orcs destruam minha casa enquanto tenho as habilidades para prevenir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:240
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:249
|
||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||
msgstr "Bem-Vindo à Parthyn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||
"Hate leads to suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:270
|
||
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os orcs abriram passagem em nossa linha. Parthyn está aberta para ataques!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:286
|
||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||
msgstr "Quem ficará para defender Parthyn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
|
||
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
|
||
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
|
||
"banished from Parthyn and all the Kingdom of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por lei, devo imediatamente mandar executá-lo, Malin. Certamente não devo "
|
||
"dar ao necromante a possibilidade de corrompê-lo. No entanto, como já "
|
||
"mostrou misericórdia a ele, será com você. Assim, você está banido de "
|
||
"Parthyn e de todo o Reino de Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
|
||
msgstr "Você teria deixado os orcs alcançarem a cidade e nos matado?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||
"had taught you more sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sim, melhor isso do que mexer com magia negra. Pessoas reconstroem a cidade, "
|
||
"como sempre fizeram no passado. Creio que os magos te ensinaram a ter mais "
|
||
"senso."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"The mages taught me enough. You won’t truly banish me, will you, Drogan?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os magos me ensinaram bastante. Você não me banirá de verdade, ou fará, "
|
||
"Drogan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"Begone, now. I’ve no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
|
||
"father would be ashamed to see the end to which you’ve come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fora! Agora. Não quero ter que enviar soldados atrás de vocês. O seu pai "
|
||
"iria se envergonhar em ver o fim no qual você tomou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:329
|
||
msgid ""
|
||
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
|
||
"taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
|
||
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
|
||
"hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto foi muito corajoso, rapaz, conteve os orcs sozinho. Os magos lhe "
|
||
"ensinaram bem. Mas há graves notícias da aldeia; sua irmã Dela foi ferida no "
|
||
"ataque. Os curandeiros a ajudaram, mas é provável em que ela não viva mais "
|
||
"de uma hora."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||
"place with them all dead. Dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Orcs. Criaturas sujas e mortíferas. Teríamos um mundo melhor com todos eles "
|
||
"mortos. Mortos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
|
||
"nor I are ever likely to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Possivelmente, mas se nem os grande magos conseguiram acabar com eles, é "
|
||
"pouco provável que outros consigam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we "
|
||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Possivelmente não posso matar todos eles... mas posso ver os rastros do "
|
||
"bando que derrotamos, e haverá mais orcs no final dele. Eu os perseguirei."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:345
|
||
msgid "And leave your sister?"
|
||
msgstr "E deixará sua irmã?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:349
|
||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minhas mãos nunca estiveram aptas para curar. Mas posso dá-la a vingança."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||
"harry the orcs in their own country!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não! Precisamos de cada homem que pode lutar, e não um perdido na tentativa "
|
||
"de destruir os orcs no seu próprio país!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:357
|
||
msgid "I am resolved."
|
||
msgstr "Estou decidido."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:361
|
||
msgid ""
|
||
"You’ll go without my blessing or my men, then. I won’t spare any on such an "
|
||
"errand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Então você irá sem a minha bênção ou meus homens. Não dispensarei nenhum "
|
||
"para essa missão."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os grupos de invasores retornaram, e os orcs fogem à vista de uma força "
|
||
"superior."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:400
|
||
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
||
msgstr "Os orcs estão destroçados, mortos ou abandonados."
|
||
|
||
# Nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=02_Peaceful_Valley
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
|
||
msgid "Peaceful Valley"
|
||
msgstr "Vale Pacífico"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
|
||
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
|
||
"prepared, only to be thrust into conflict. He curses Drogan for lacking the "
|
||
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
|
||
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lutando com lágrimas e raiva, Malin segue rastros do bando orc. Ele xinga o "
|
||
"mago ancião por enviar-lhe da Ilha de Alduin mal preparado, só para se meter "
|
||
"em confrontos. Ele xinga Drogan por precisar da coragem para saber o que "
|
||
"deveria ser feito. E mais ferozmente, ele xinga os orcs por devastar sua "
|
||
"família e sua casa com incessantes ataques."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Three days’ travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||
"long ago. The necromancer takes pity on Malin in his friendless state, and "
|
||
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||
"magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"A viagem durou três dias através de Parthyn, Malin encontra-se com Darken "
|
||
"Volk, o mesmo necromante que tinha salvado Parthyn e que tinha ensinado a "
|
||
"Malin levantar um morto. O necromante sente pena da situação de Malin, e "
|
||
"pede para se juntar à viagem. Com o passar das semanas, ele ensina Malin "
|
||
"mais magia negra."
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:51
|
||
msgid "T’shar Lggi"
|
||
msgstr "T’shar Lggi"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:74
|
||
msgid "Occupy all of the goblin villages"
|
||
msgstr "Ocupe todas das aldeias goblins"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:118
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:211
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:394
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:338
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:392
|
||
msgid "Death of Darken Volk"
|
||
msgstr "Morte de Darken Volk"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:99
|
||
msgid "Darken Volk"
|
||
msgstr "Darken Volk"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:109
|
||
msgid "loyal"
|
||
msgstr "leal"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:110
|
||
msgid "to himself"
|
||
msgstr "a si mesmo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... "
|
||
"home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in "
|
||
"them. They despoil the beauty of the land wherever they go. If you are "
|
||
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
|
||
"can... aid me in the fight against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na verdade, compartilho seu ódio aos orcs. O terra do norte foi minha... "
|
||
"casa.... por muitos anos, mas os orcs a infestaram rapidamente. Eles "
|
||
"destroem a beleza da terra onde quer que passam. Se você estiver "
|
||
"interessado, eu ficaria feliz em torná-lo meu aprendiz, para que você "
|
||
"possa... ajudar-me na luta contra eles."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:137
|
||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||
msgstr "Sim! Eu quero vingança daquelas criaturas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quem sabe... Destruindo a ameaça de invasores orcs, o povo de Parthyn não te "
|
||
"dê... as boas-vindas de volta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
|
||
"raids."
|
||
msgstr ""
|
||
"É possível. Até mesmo Drogan iria me agradecer por um verão sem invasões de "
|
||
"orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race "
|
||
"born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. "
|
||
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
|
||
"to call in our fight against the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Há uma aldeia goblin está neste vale, vamos adiante. Eles são uma raça "
|
||
"bastarda nascida dos orcs, e os ajudam em guerras contra os humanos e anões. "
|
||
"Esses não sabem da nossa chegada. Vencendo-os, teremos almas para invocar em "
|
||
"nossa luta contra os orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:153
|
||
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
|
||
msgstr "Este será um teste lucrativo para suas novas habilidades."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:167
|
||
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
|
||
msgstr "Tenha cuidado os guardas goblins nas aldeias."
|
||
|
||
#. [unit]: id=guard_$x1|_$y1|_$guard_i, type=Goblin Spearman
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:221
|
||
msgid "Villager"
|
||
msgstr "Aldeão"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#. Shaun and Ed are characters from the zombie film "Shaun of the Dead".
|
||
#. If the names cannot be translated into your language so that the
|
||
#. movie reference remains recognizable, then simply translate these the
|
||
#. same as "Villager" above.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:270
|
||
msgid "Shaun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:276
|
||
msgid "Ed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I "
|
||
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
|
||
"investigate the swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhh... Eu não fazia ideia de que havia um pântano perto desta aldeia. "
|
||
"Malin, acredito que será interessante para o seu treinamento se "
|
||
"investigarmos o pântano."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:318
|
||
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
|
||
msgstr "Levantem, levantem-se dos reinos da morte e decadência!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:343
|
||
msgid "What are those things?"
|
||
msgstr "Que coisa é essa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. "
|
||
"Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits "
|
||
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
|
||
"bogs, drawn by the natural decay there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eles são carniçais. Uma dia, eles foram... homens maus... assassinos e foras "
|
||
"da lei. Pela magia seus exteriores foram transformados como realmente seus "
|
||
"espíritos são. Aqueles que escapam de seus mestres são atraídos pelos "
|
||
"pântanos e lamaçais, devido a decadência natural de lá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:351
|
||
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
|
||
msgstr "Parece cruel converter homens em uma forma tão horrível."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
|
||
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
|
||
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em sua forma atual, eles podem servir melhor a um bem maior. Mesmo assim "
|
||
"eles o ajudarão a derrotar essa turba de goblins. Além disso, como eu disse, "
|
||
"eles eram homens que possuíam uma grande maldade. Nenhuma punição será "
|
||
"grande o suficiente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:359
|
||
msgid "I suppose so..."
|
||
msgstr "Suponho que..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:390
|
||
msgid ""
|
||
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
|
||
"won’t stand up to full orcish warriors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saquear as aldeias goblin será bom, mas os corpos ambulantes e morcegos não "
|
||
"darão conta dos guerreiros orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
|
||
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seu treinamento está apenas começando, Malin. Agora com as almas desses "
|
||
"goblins disponíveis para o nosso uso, você verá suas forças crescerem "
|
||
"rapidamente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:398
|
||
msgid "Excellent. I’m eager to move on to the real foes."
|
||
msgstr "Excelente. Estou ansioso para encontrar os verdadeiros inimigos."
|
||
|
||
# Nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=03_A_Haunting_in_Winter, race=dwarf (
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:6
|
||
msgid "A Haunting in Winter"
|
||
msgstr "Um Abrigo no Inverno"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
|
||
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
|
||
"find them. Malin’s power grows considerably under the constant tutelage of "
|
||
"the necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin e Darken Volk passam o verão e o outono viajando através das terras "
|
||
"baixas do Norte. Atacam pequenas aldeias de goblins e acampamentos orcs "
|
||
"quando as encontram. O poder de Malin cresce consideravelmente sob a "
|
||
"constante tutela do necromante."
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Gorak Cole
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:73
|
||
msgid "Outlaws"
|
||
msgstr "Foragidos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:55
|
||
msgid "Dap Horner"
|
||
msgstr "Dap Horner"
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Gorak Cole
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:76
|
||
msgid "Gorak Cole"
|
||
msgstr "Gorak Cole"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:92
|
||
msgid "Free Undead"
|
||
msgstr "Mortos-Vivos Livres"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:120
|
||
msgid "Clear the cave of enemies"
|
||
msgstr "Limpe a caverna dos inimigos"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:153
|
||
msgid "Watchman"
|
||
msgstr "Vigia"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This cave "
|
||
"looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws "
|
||
"already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely."
|
||
msgstr ""
|
||
"O inverno avança rápido, e precisamos de um lugar para nos proteger. Esta "
|
||
"caverna parece boa, mas pelas pegadas saindo e entrando, parece que vários "
|
||
"outro bandos já a habitam. Você deve limpá-la para ficarmos seguros."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control "
|
||
"over it or it might attempt to break free and destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenha cuidado ao aprisionar uma alma e use toda a sua força para manter o "
|
||
"controle ou ela poderá tentar se libertar e te destruir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:193
|
||
msgid "I... I will try."
|
||
msgstr "Eu... Tentarei."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they "
|
||
"will allow us to winter with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anões! Eles foram nossos aliados contra as hordas de orcs. Acredito que nos "
|
||
"permitirão passar o inverno com eles."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye dinna’ "
|
||
"want tae be a walking pile o’ bones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dois necromantes estão na entrada da caverna! Peguem seus machados, rapazes, "
|
||
"vamos derrubar alguns ossos ambulantes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:213
|
||
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
|
||
msgstr "Ou não. Por que eles nos odeiam tanto?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"People fear that which they don’t understand, and death, after all, is the "
|
||
"greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are bound to "
|
||
"invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm to you once "
|
||
"you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give "
|
||
"us no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós tememos o que não entendemos, e a morte, afinal, é o maior mistério. "
|
||
"Aqueles que desafiam e investigam aquele mistério são reprendidos por causar "
|
||
"medo e desconfiança. Não se preocupe, seu povo vai lhe agradecer depois que "
|
||
"você acabar com a ameaça orc pela fonte. Por agora, os habitantes da caverna "
|
||
"não nos dão nenhuma escolha."
|
||
|
||
#. [event]: type=Ghost side 4}
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:244
|
||
msgid "Tortured Soul"
|
||
msgstr "Alma Torturada"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You "
|
||
"shall pay for keeping me from my final rest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Livres! Os seus feitiços sujos não podem me escravizar mais, Malin o "
|
||
"Condenado. Você pagará por interromper meu descanso final!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control "
|
||
"your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young necromancers "
|
||
"who have died when their servants turned on them. He will attack you "
|
||
"relentlessly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Garoto tolo! Seu pensamento precisa ser mais forte ou você nunca conseguirá "
|
||
"controlar seus soldados bem o suficiente para enfrentar os orcs. Muitos "
|
||
"necromantes jovens morreram peas mãos de seus servos. Ele irá atacá-lo "
|
||
"impiedosamente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:258
|
||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!"
|
||
msgstr "Mas porque eles estão me atacando? E o que eu devo fazer?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to "
|
||
"turn the rest of your forces against you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Destrua os rebeldes rapidamente e tudo ficará bem. Espere, e ele começará a "
|
||
"ganhar aliados."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"I think I’ve got the rest of them under control now. That was a close call."
|
||
msgstr "Acho que tenho todos sob meu controle agora. Essa foi por pouco."
|
||
|
||
# Nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=04_Beginning_of_the_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:6
|
||
msgid "Beginning of the Revenge"
|
||
msgstr "O Início da Vingança"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and push "
|
||
"them further north, Malin spends the winter learning as much from Darken "
|
||
"Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his "
|
||
"power grows quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Queimando por dentro com um desejo de se vingar contra os orcs e empurrá-los "
|
||
"mais ao norte, Malin passa o inverno aprendendo o máximo que pode de Darken "
|
||
"Volk. Seus anos de estudo com os magos lhe serviram bem, e seu poder cresce "
|
||
"rapidamente."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
|
||
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
|
||
"passage treacherous. The elder necromancer insists that they press on. He "
|
||
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
|
||
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando chega a primavera, os dois rumam para o norte, para uma passagem na "
|
||
"montanha que Dark Volk conhece. Nos pontos mais altos, a neve está a começar "
|
||
"a derreter, tornando a passagem traiçoeira. O mais velho necromante insiste "
|
||
"para apressarem-se. Ele diz que espera para pegar os orcs lutadores "
|
||
"despreparados ao chegar no início do ano e, assim, infligir o maior dano "
|
||
"possível."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:56
|
||
msgid "Gron’r Hronk"
|
||
msgstr "Gron’r Hronk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:81
|
||
msgid "K’rrlar Oban"
|
||
msgstr "K’rrlar Oban"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:105
|
||
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
|
||
msgstr "Mova Malin até o final da passagem"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:177
|
||
msgid "Kill the orc leaders"
|
||
msgstr "Mate os líderes orc"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:147
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move "
|
||
"on to bigger targets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orcs bloqueiam o caminho através da passagem. Destrua-os, e nós iremos atrás "
|
||
"de alvos mais importantes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com o poder mítico dos mortos-vivos, muitos orcs morrerão hoje. Eles pagarão "
|
||
"por terem me banido de Parthyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:169
|
||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||
msgstr "Sinta minha fúria, criatura satânica!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:190
|
||
msgid "The ice doesn’t look very thick..."
|
||
msgstr "O gelo não parece muito grosso..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
|
||
"thick mud at the lake’s bottom."
|
||
msgstr "O gelo fino cede sob a criatura, que se vê no lodo do fundo do lago."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
|
||
"mountain waters."
|
||
msgstr ""
|
||
"O gelo fino cede sob o guerreiro, que afunda nas frias águas da montanha."
|
||
|
||
# Nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=05_Orc_War
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:6
|
||
msgid "Orc War"
|
||
msgstr "Guerra Orc"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"All through the summer and fall, the necromancer and his apprentice travel "
|
||
"through orc-held lands. At night, they cause skeletons and ghosts to emerge "
|
||
"from the forests to terrorize and kill entire camps of orcs and their goblin "
|
||
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
|
||
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durante todo o verão e outono, o necromante e seu aprendiz viajaram através "
|
||
"das terras orcs. À noite, eles faziam esqueletos e fantasmas emergirem das "
|
||
"florestas para matar acampamentos cheios de orcs e sus súditos goblins. "
|
||
"Rumores se espalharam pelas cidades, e os orcs começaram a montar guardas e "
|
||
"deixar tochas ardendo durante toda as noites. Entretanto, isso pouco os "
|
||
"ajudava."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
|
||
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
|
||
"adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the pair. "
|
||
"<i>“They are quite useful in battle,”</i> the necromancer says to Malin, "
|
||
"<i>“but none of them have even a tenth of your potential power.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os rumores das derrotas orcs também foram para o sul, como Darken Volk havia "
|
||
"dito a Malin. Assim que a primavera iniciou, um grande número de adeptos do "
|
||
"lado obscuro da magia chegaram, ávidos por ajudar na luta. <i>\"Eles serão "
|
||
"muito úteis\"</i>, o necromante disse a Malin, <i>\"mas nenhum deles possuem "
|
||
"sequer um décimo do seu potencial.\"</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the "
|
||
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually, at a "
|
||
"narrow place in the river men call the Longlier and Elves call the Arkan-"
|
||
"thoria, they manage to surround the humans and force a fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os grandes danos causados pela dupla durante todo o ano forçaram os chefes "
|
||
"orcs a se unirem. Eventualmente, em um local mais raso do rio que os Humanos "
|
||
"chamam de Longlier e os Elfos chamam de Arkan-thoria, eles conseguiram "
|
||
"cercar os humanos e forçá-los a lutar."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Orc_War
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:36
|
||
msgid "River Longlier"
|
||
msgstr "Rio Longlier"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:53
|
||
msgid "Borth"
|
||
msgstr "Borth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:100
|
||
msgid "P’Gareth"
|
||
msgstr "P’Gareth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:137
|
||
msgid "K’Vark"
|
||
msgstr "K’Vark"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||
"slaughtered our livestock. You have brought war to a place of peace, and "
|
||
"death to a place of life. You have killed without remorse, and despoiled "
|
||
"that which was once beautiful. You have murdered my father and caused "
|
||
"endless trouble to me. Now I shall have my revenge on you. Expect no mercy "
|
||
"from me, because you have long since lost the right to it. I will crush you "
|
||
"into the dust. The attacks on Parthyn will stop here and now. When I bring "
|
||
"word of your demise the town will cheer my triumphant return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desde a fundação de Wesnoth vocês tem perseguido os seres humanos de tempos "
|
||
"em tempos. Vocês invadiam minha casa a cada oportunidade que tinham. Vocês "
|
||
"pisavam em nossos campos, abatiam os animais. Vocês trouxeram a guerra para "
|
||
"um lugar de paz e morte para um lugar de vida. Vocês mataram sem remorso, e "
|
||
"despojaram o que já foi bonito. Vocês mataram meu pai e causaram problemas "
|
||
"sem fim para mim. Agora, terei minha vingança sobre vocês. Não esperem "
|
||
"misericórdia de mim, porque há muito que perderam o direito a ela. Eu vou "
|
||
"esmagá-los em pó. Os ataques a Parthyn vão parar de uma vez por todas. "
|
||
"Quando eu levar a notícia do seu desaparecimento à cidade, vão preparar uma "
|
||
"festa para meu retorno triunfante."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It "
|
||
"is time for you to die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pare com sua conversa fiada, necromante. Você já causou problemas "
|
||
"suficientes. Já está na hora de você morrer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:216
|
||
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
|
||
msgstr "Ummm... a menos que... você já esteja morto, como os esqueletos?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:220
|
||
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
|
||
msgstr "Então, está na hora de você morrer novamente!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:325
|
||
msgid "The last chieftain... he’s escaping! The coward!"
|
||
msgstr "O último chefe orc... ele está escapando! O covarde!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:329
|
||
msgid ""
|
||
"Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish "
|
||
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
|
||
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Covarde, sim. Você precisa caçá-lo antes que ele possa avisar o conselho "
|
||
"orc. Um simples chefe tribal, mesmo depois que conseguir juntar os "
|
||
"sobreviventes, não será problema para você, mesmo se estiver sozinho."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:333
|
||
msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
|
||
msgstr "Sozinho? Meu aprendizado acabou?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
|
||
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
|
||
"last part of your training. Now there are merely some... tasks... to which I "
|
||
"must attend. They need not concern you. I will meet up with you to the west "
|
||
"in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape "
|
||
"justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Quase. O crescimento de seu poder tem sido verdadeiramente "
|
||
"impressionante de assistir. Há, no entanto, um pequeno favor que eu peço de "
|
||
"você. Que constituirá a última parte de seu treinamento. Agora há apenas "
|
||
"alguns ... tarefas ... a que devo comparecer. Elas não precisam preocupar "
|
||
"você. Vou encontrar com você para o oeste em poucas semanas. Entretanto, não "
|
||
"deixe a escapar à justiça o último chefe."
|
||
|
||
# nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=06_Return_to_Parthyn, id=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
|
||
msgid "Return to Parthyn"
|
||
msgstr "Retorno a Parthyn"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
|
||
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
|
||
"unfailingly south for several days. As soon as it crosses the Great River it "
|
||
"immediately turns west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dois dias de viagem para o sul depois da última batalha, Malin perdeu a "
|
||
"trilha dos orcs, mas logo a encontrou. A trilha ia reto para o sul durante "
|
||
"dias. Assim que cruzaram o Grande Rio, ela imediatamente virava para o oeste."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:23
|
||
msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
|
||
msgstr "Depois de alguns dias, Malin começou a reconhecer a paisagem..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:74
|
||
msgid "Guardsmen"
|
||
msgstr "VIgias"
|
||
|
||
#. [side]: type=Frontier Baroness, id=Dela Keshar
|
||
#. [unit]: type=Frontier Baroness, id=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:549
|
||
msgid "Dela Keshar"
|
||
msgstr "Dela Keshar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:135
|
||
msgid "Remove the traitor Drogan"
|
||
msgstr "Derrote o traidor Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:139
|
||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||
msgstr "Matar alguém de Parthyn que não seja Drogan"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:191
|
||
msgid "River fort guard"
|
||
msgstr "Forte do Rio"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:200
|
||
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan."
|
||
msgstr "Eu trago notícias de uma grande vitória sobre os orcs, Drogan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and now "
|
||
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu tinha esperança que você nunca voltaria, Malin. Você foi banido, e agora "
|
||
"retornou. Você não me deixa outra escolha: terei que mandar meus soldados "
|
||
"atacá-lo."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mestre, não ouça as mentiras que ele lhe conta. Sempre há uma escolha, e ele "
|
||
"escolheu lhe atacar. Ele vai contra a segurança de Parthyn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:212
|
||
msgid "Silence from you."
|
||
msgstr "Quieto!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:216
|
||
msgid ""
|
||
"I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc raids "
|
||
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu eliminei dois chefes tribais orcs. Duvido que veremos invasões orcs nesse "
|
||
"verão. As bestas estão muito ocupadas reagrupando-se."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:220
|
||
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você está errado, irmão. Agora mesmo os orcs estão acampados ao norte do rio."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
|
||
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
|
||
"will deal with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu estava seguindo aquele pelotão desde que saímos da nossa grande vitória! "
|
||
"Mas como eles chegaram ao lado norte do rio? Levarei minhas forças para lá e "
|
||
"darei um jeito neles."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"A nice story. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
|
||
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down your undead "
|
||
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
|
||
"have believed you would turn into a traitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bela história. Acho mais plausível que você tenha trazido seus aliados orcs "
|
||
"para conseguir uma vingança sobre a cidade. Se nós baixarmos a guarda, você "
|
||
"e seus mortos-vivos não hesitarão em nos matar. Assistindo você crescer, "
|
||
"nunca pensei que você se tornaria um traidor."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:232
|
||
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
||
msgstr "Mestre, ele ameaça a segurança da cidade ficando no seu caminho."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||
"for the treason you commit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Então você é o traidor, Drogan, por impedir-me de proteger a cidade. Eu "
|
||
"defenderei Parthyn, e se você ficar no meu caminho, terei que atacá-lo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"I am defeated but not dead, foul thing that was once my brother. Watch your "
|
||
"back, because I will be coming for you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fui derrotado mas não morri, coisa nojenta que um dia chamei de irmão. Cuide-"
|
||
"se, porque eu poderei estar atrás de você..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:286
|
||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||
msgstr "Agora o povo de Parthyn nunca me aceitará de volta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:307
|
||
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
||
msgstr "Viu o que seu caminho traiçoeiro conseguiu, Drogan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"You will pay for Drogan’s death. Now that I have seen the true evil to which "
|
||
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
|
||
"think that you were once my brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pagará pela morte de Drogan. Agora que vimos a criatura obscura em que "
|
||
"você se tornou, eu enviarei todo guarda atrás de você. Dói muito saber que "
|
||
"você já foi meu irmão."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mesmo com meu novo poder, Não posso enfrentar a cidade inteira e os orcs. "
|
||
"Preciso fugir para o oeste e encontrar Darken Volk!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:324
|
||
msgid "Escape to the northwest"
|
||
msgstr "Escape para o noroeste"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
|
||
"I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enquanto nossas forças precisam ficar aqui para lutar contra os orcs, quando "
|
||
"terminarmos iremos atrás de você. Você não é mais meu irmão."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||
"death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad Zephrin "
|
||
"mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with boils. "
|
||
"<i>“A life curse goes beyond a joke,”</i> they said. <i>“Poor judgment,”</i> "
|
||
"they said, and expelled me from the Academy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deuses da Escuridão, como ele chegou a isso? Minha própria irmã determinada "
|
||
"a me matar. Nada foi bem desde...aquele dia em que aquele gordinho do "
|
||
"Zephrin riu do meu sotaque interiorano, e eu perdi minha cabeça e o "
|
||
"amaldiçoei. <i>“Uma vida amaldiçoada por causa de um piada,”</i> eles "
|
||
"disseram. <i>“Péssimo julgamento,”</i> eles disseram, e me expulsaram da "
|
||
"Academia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
|
||
"them all! Live or die, I’ll have my revenge on those that have wronged me."
|
||
msgstr ""
|
||
"E agora o único ser que ainda quer me manter vivo é um necromante. Que se "
|
||
"danem! Vivo ou morto, eu terei minha vingança sobre os que desejaram meu fim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:379
|
||
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||
msgstr "Veja como você morre quando nega a ajuda de Malin Keshsar!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_A_Small_Favor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:6
|
||
msgid "A Small Favor"
|
||
msgstr "Um Pequeno Favor"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
|
||
"reunites with his teacher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fugindo da cidade onde nasceu, Malin ruma para oeste. Logo ele reencontra "
|
||
"seu professor."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:111
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||
"book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
|
||
"ago. Since it has personal value to me, think of the task as a small favor. "
|
||
"I should warn you that it will require you to act against your countrymen of "
|
||
"Wesnoth, since it was one of them who stole it from me.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>\"Como um último teste, você irá me ajudar a recuperar um livro,\"</i> o "
|
||
"necromante diz. <i>\"O livro foi... roubado de mim há muito tempo. Como ele "
|
||
"possui um alto valor para mim, pense na tarefa como um pequeno favor. Devo "
|
||
"alertá-lo que isso requererá que você aja contra seus compatriotas de "
|
||
"Wesnoth, uma vez que foram eles que o roubaram de mim.\"</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||
"rejected me twice now.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin responde, <i>\"Eles não são mais meus compatriotas, já me rejeitaram "
|
||
"duas vezes.\"</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk continues, <i>“Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||
"in his youth, and now uses his wealth to support a large number of mages in "
|
||
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
|
||
"into his manor and seek the book inside.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Darken Volk continua, <i>\"Excelente. Viajaremos, então, para a cidade de "
|
||
"Tath. Lá há um lorde de nome Karres. Ele foi treinado como um mago na "
|
||
"juventude, e agora usa sua fortuna para ajudar magos em seus estudos. O "
|
||
"livro que procuramos está na sua biblioteca. Precisamos invadir sua casa e "
|
||
"procurar o livro.\"</i>"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:56
|
||
msgid "Intruders"
|
||
msgstr "Intrusos"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:155
|
||
msgid "Taylor"
|
||
msgstr "Taylor"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:203
|
||
msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord’s manor"
|
||
msgstr "Malin e Darken Volk entrarem no prédio do Lorde Mago"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:252
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:253
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:254
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:255
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:260
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:261
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:262
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:264
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:268
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:269
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:274
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:275
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:281
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:282
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:283
|
||
msgid "Night Watchman"
|
||
msgstr "Vigia Noturno"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:256
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:257
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:258
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:259
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Guarda"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:270
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:277
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:284
|
||
msgid "Head Trainer"
|
||
msgstr "Treinador"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:276
|
||
msgid "Townperson"
|
||
msgstr "Cidadão"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"The stolen book lies within Lord Karres’s manor on the north end of the "
|
||
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
|
||
"as possible. The cover of the night and this fog will aid us. Once we are "
|
||
"seen by the night watchmen, we will have to make a run for it. Our forces "
|
||
"are not strong enough to take the whole city."
|
||
msgstr ""
|
||
"O livro roubado está dentro da propriedade do Lorde Karres, no norte da "
|
||
"cidade. Não conseguiremos derrotar todos os guardas, então precisaremos nos "
|
||
"manter escondidos o maior tempo possível. A escuridão da noite e a neblina "
|
||
"nos ajudarão. Uma vez que você for visto, nós precisaremos correr até lá. "
|
||
"Nossas forças não são o suficiente para vencermos toda a cidade."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Apenas as unidades que você recrutar agora estarão disponíveis depois "
|
||
"que você entrar."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
|
||
"immediately!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Senhor! Mortos-vivos estão vindo da floresta! Acordem os guardas "
|
||
"imediatamente!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:344
|
||
msgid "To arms, men!"
|
||
msgstr "Preparem-se, homens!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:385
|
||
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
|
||
msgstr "Ooouuuh! Isso queima... queeeeeima..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:389
|
||
msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
|
||
msgstr "O que é essa coisa?€"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:393
|
||
msgid ""
|
||
"This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
|
||
"is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
|
||
"priests and often used to fight resurrected creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o impacto do que é conhecido como água benta entre os leigos. Ela é "
|
||
"gerada através de um procedimento misterioso apenas conhecido por alguns "
|
||
"sacerdotes e algumas vezes usado para ressuscitar criaturas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:447
|
||
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
|
||
msgstr "Aqui é a entrada! Rápido!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_A_Small_Favor2
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:6
|
||
msgid "A Small Favor — Part 2"
|
||
msgstr "Um Pequeno Favor - Parte 2"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:63
|
||
msgid "Find the mage Lord Karres"
|
||
msgstr "Encontre o Mago Karres"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Arch Mage, type=Great Mage, id=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:119
|
||
msgid "Lord Karres"
|
||
msgstr "Lord Karres"
|
||
|
||
#. [do]
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:136
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Guarda"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk enter the mage lord’s manor, quickly closing the heavy "
|
||
"gates behind them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin e Darken VOlk entraram na prédio do lorde, rapidamente fechando os "
|
||
"pesados portões atrás deles."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"That gate won’t hold back the soldiers for more than a few hours. We’d "
|
||
"better hurry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este portão não vai segurar os soldados por mais do que algumas horas. "
|
||
"Melhor nos paressarmos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
|
||
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinto a quebra de um feitiço ilusório. O livro deve estar no Hall, no canto "
|
||
"noroeste. Vamos para lá, rápido!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:386
|
||
msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall"
|
||
msgstr "Mova-se através da passagem no noroeste, que leva ao grande salão"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:414
|
||
msgid "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
|
||
msgstr "Acho que encontrei a entrada para o salão. Sigam-me!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:432
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:463
|
||
msgid ""
|
||
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
|
||
"the two necromancers."
|
||
msgstr ""
|
||
"AO crepúsculo, os guardas da cidade forçam a entrada e capturam os dois "
|
||
"necromantes."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_A_Small_Favor3
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:6
|
||
msgid "A Small Favor — Part 3"
|
||
msgstr "Um Pequeno Favor - Parte 3"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:94
|
||
msgid "Find the book"
|
||
msgstr "Encontre o livro"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:146
|
||
msgid "Guardian"
|
||
msgstr "Guardião"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:221
|
||
msgid "I feel the book is very close, somewhere to the northwest."
|
||
msgstr "Sinto que o livro está perto, em algum lugar a noroeste."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:317
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:405
|
||
msgid "We’ve got the book, but now how do we get out of here?"
|
||
msgstr "Conseguimos o livro, mas como sairemos daqui?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:321
|
||
msgid ""
|
||
"There’s a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
|
||
"enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem um pequeno túnel na cela nordeste. ELe nos levará longe da cidade o "
|
||
"suficiente para conseguirmos escapar."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:330
|
||
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
|
||
msgstr "Escape pelo túnel da cela nordeste"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:351
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:442
|
||
msgid "Phew! Let’s get out of here."
|
||
msgstr "Aqui! Agora vamos embora."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:384
|
||
msgid "Escape the manor"
|
||
msgstr "Saia do prédio"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:412
|
||
msgid "Wait, you aren’t leaving me behind, are you?"
|
||
msgstr "Espere, não está me deixando para trás, está¹"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:423
|
||
msgid "You have served me well, my apprentice."
|
||
msgstr "Você serviu-me muito bem, aprendiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:427
|
||
msgid ""
|
||
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
|
||
"Malin to be captured and executed by the city guards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enquanto ele estava entrando no túnel, Darken Volk fecha a passagem, "
|
||
"deixando Malin ser capturado e executado pelos guardas."
|
||
|
||
# Nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=10_Alone_at_Last
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6
|
||
msgid "Alone at Last"
|
||
msgstr "Finalmente Sozinho"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres’s manor, Darken Volk turns "
|
||
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
|
||
"necromancers turn and begin walking down the pitch-black tunnel, temporarily "
|
||
"safe from pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assim que ele entra no túnel, Darken VOlks vira-se e, com algumas palavras e "
|
||
"gestos, fecha a entrada. Os dois necromantes começam a caminhar pelo túnel "
|
||
"semi-escuro, temporariamente livres de perseguição."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
|
||
"day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eles continuam andando pela pesada e fria neblina durante todo o dia, "
|
||
"finalmente emergindo para ver os últimos raios do sol pondo-se no horizonte."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:128
|
||
msgid "Wesnothians"
|
||
msgstr "Wesnothianos"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:154
|
||
msgid "Take the book back from Darken Volk"
|
||
msgstr "Recupere o livro de Darken Volk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we made it out. We got your precious book. What’s in it, anyway? And "
|
||
"what do we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bem, nós conseguimos. Pegamos o precioso livro. O que tem nele, então? E o "
|
||
"que nós faremos?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:240
|
||
msgid "‘We’? <i>We</i> do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||
msgstr "'Nós'?<i>Nós</i> não faremos nada. Você não é mais meu aprendiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:254
|
||
msgid "Now give the book to me."
|
||
msgstr "Então dê-me o livro agora."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin’s hands and stalks away."
|
||
msgstr "Darken Volk pega o misterioso livro das mãos de Malin e afasta-se."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:274
|
||
msgid "You can’t just leave me here!"
|
||
msgstr "Você não pode me deixar aqui!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:270
|
||
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
|
||
msgstr "Agora siga seu caminho, e eu seguirei o meu."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:298
|
||
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mestre, você não vê? Ele estava simplesmente lhe usando para conseguir o "
|
||
"livro!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:302
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "O que você quer dizer?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:306
|
||
msgid ""
|
||
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
|
||
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ele não se importa com sua nobre missão de afastar os orcs. Ele precisava "
|
||
"sua ajuda para enfrentar os magos! O livro é seu de direito!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:310
|
||
msgid "Wait!"
|
||
msgstr "Espere!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
|
||
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Todo o treinamento que você me deu, foi apenas para eu lhe ajudar a "
|
||
"conseguir o livro! Devolva-me, ou eu o pegarei à força."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:318
|
||
msgid "You are even more of a fool than I thought."
|
||
msgstr "Você é ainda mais tolo do que eu pensava."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn’t I would "
|
||
"be willing to attack my own countrymen!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você me fez acreditar que Parthyn iria me aceitar de volta, para que quando "
|
||
"eles não o fizessem, eu lutasse contra meu povo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish "
|
||
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
|
||
"to fight the orcs that annoy you so, not me."
|
||
msgstr ""
|
||
"O que você se deixou acreditar não é culpa minha. Isso é problema de sua "
|
||
"burrice. Eu lhe dei mais poder do que você sequer podia sonhar. Use-o para "
|
||
"lutar com os orcs, não comigo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
|
||
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Então é verdade! Você me afastou de minha casa. Você levou Drogan. E agora "
|
||
"que tudo se foi, eu no mínimo aproveitarei os frutos de meu trabalho, quero "
|
||
"o livro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:368
|
||
msgid "Hardly. I will crush you easily."
|
||
msgstr "Dificilmente. Eu irei lhe destruir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:372
|
||
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
|
||
msgstr "Talvez, mas eu não tenho mais nada a perder."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:420
|
||
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
|
||
msgstr "Agora você pagará pelo que fez a mim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
|
||
"own path. Now leave me alone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O que eu fiz? Não fiz nada além de lhe dar oportunidades. Você escolheu seu "
|
||
"próprio caminho. Agora deixe-me em paz!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:447
|
||
msgid "Sir Cadaeus"
|
||
msgstr "Sir Cadaeus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:473
|
||
msgid ""
|
||
"Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We "
|
||
"have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon "
|
||
"hearing of the disaster you wreaked upon the goodly city of Tath."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suas andanças por essa região não passaram despercebidas, necromantes "
|
||
"malditos! Nós estávamos os eguindo por semanas, com nosso propósito renovado "
|
||
"após ouvirmos o desastre que você fizeram na pacata cidade de Tath."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:477
|
||
msgid ""
|
||
"Do not even think of running away — my horsemen can easily catch you. Yes, "
|
||
"on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"E nem pensem em fugir — meus cavaleiros podem facilmnete alcançá-los. Sim, "
|
||
"hoje vocês terão que explicar os inúmeros crimes que cometeram."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:481
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
|
||
"undead once I have finished this upstart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veremos o quanto que suas pomposas palavras lhe protegerão das lâminas dos "
|
||
"meus mortos-vivos uma vez que eu iniciar o ataque."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I "
|
||
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
|
||
"not live to see another sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu lhe disse, Malin, que eu lhe encontraria, e mantive minha palavra. Nçao "
|
||
"permitirei que você traga mais dano a meu povo, e você não viverá para ver "
|
||
"mais um nascer do sol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:592
|
||
msgid ""
|
||
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
|
||
"orcs this past summer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não me entendeu, minha irmã. Eu apenas tentei ajudar. Você não reparou "
|
||
"que vieram menos orcs no último verão?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:596
|
||
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
|
||
msgstr "Não escutarei mais suas mentiras. Homens, ataquem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:608
|
||
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
|
||
msgstr "Com meu último suspiro eu lhe amaldiçoo: Malin, o Maldito!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:612
|
||
msgid "Now I’ve just got to get that book out of the battleground!"
|
||
msgstr "Agora eu só preciso tirar o livro do campo de batalha!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:619
|
||
msgid "Bring the book back to Malin’s castle"
|
||
msgstr "Traga o livro de volta ao castelo de Malin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:634
|
||
msgid ""
|
||
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
|
||
"book."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pegue o livro movendo uma unidade sobre ele. Morcegos e Fantasmas não podem "
|
||
"o carregar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:679
|
||
msgid "I have the book."
|
||
msgstr "Eu peguei o livro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:700
|
||
msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
|
||
msgstr "Desculpe, mestre, é muito pesado para mim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:734
|
||
msgid ""
|
||
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
|
||
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os paladinos não conseguirão me perseguir pelas montanhas, e Dela não levará "
|
||
"seus soldados tão longe de Parthyn."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:18
|
||
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
|
||
msgstr "<i>“Para se tornar um lich, é necessário morrer primeiro.”</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy "
|
||
"bind the spirit, but only once it has been unbound from the body. To become "
|
||
"a lich, the mage must make the necessary incantations with his dying "
|
||
"breaths. He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind "
|
||
"the spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich "
|
||
"can call upon the awesome powers of the spirit world.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lendo o livro que Malin conseguiu. <i>\"Os feitiços da necromancia "
|
||
"aprisionam o espírito, mas apenas depois de ele se soltar do corpo. Para "
|
||
"tornar-se um lich, o mago precisa recitar os encantamentos necessários com "
|
||
"seus últimos suspiros de vida. E então ele consegue fazer com seu próprio "
|
||
"espírito agir o que os necromantes apenas conseguem com os espíritos "
|
||
"alheios. Como ele retém seus desejos, o lich consegue muitos poderes que "
|
||
"apenas o mundo dos espíritos possui.\"</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
|
||
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
|
||
"few questions are asked. When word filters to the town that Parthyn has been "
|
||
"overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he "
|
||
"raises his undead minions and travels northward."
|
||
msgstr ""
|
||
"As palavras, e ideias, grudaram fundo na sua mente. <i>Persona non grata</i> "
|
||
"em toda Wesnoth, Malin conseguiu refúgio em um pequeno vilarejo sem nome, "
|
||
"onde poucas perguntas eram feitas. Quando rumores de que Parthyn foi "
|
||
"devastada pelos orcs chegaram. Com novos propósitos, ele juntou seus súditos "
|
||
"e rumou para o norte."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
|
||
"he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his "
|
||
"quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyway but is quickly "
|
||
"driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He "
|
||
"finds refuge in a small cave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin logo encontrou a trilha de um enorme exército orcs, e os seguiu até "
|
||
"chegar ao acampamente. Quando viu o número de orcs, a enormidade de sua "
|
||
"missão apareceu diante de seus olhos. Ele ataca o acampamento mas é "
|
||
"rapidamente expulso, e gravemente ferido durante a retirada. Ele encontra "
|
||
"refúgio em uma pequena caverna."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:117
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Trolls"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ancient Wose, id=Dumdumbadoom
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:259
|
||
msgid "Dumdumbadoom"
|
||
msgstr "Dumdumbadoom"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:276
|
||
msgid "Master, you are gravely injured!"
|
||
msgstr "Mestre, você está gravemente ferido!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:280
|
||
msgid ""
|
||
"I won’t go down like this, felled by an orc’s blade. I won’t see them defeat "
|
||
"me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu não morrerei assim, morto por uma lâmina orc. Não verei eles me "
|
||
"derrotarem!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:284
|
||
msgid "There is another way, master. Remember the book..."
|
||
msgstr "Há outro caminho, mestre. Lembre-se do livro..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone "
|
||
"the transformation they’ll begin to fall before me. And I will continue to "
|
||
"hound them until the last one falls!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sim... sim. Os orcs são muito fortes para mim agora, mas assim que eu "
|
||
"terminar minha transformação, eles começarão a morrer diante de mim. E eu "
|
||
"continuarei a atacá-los até que não reste nenhum de pé!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:292
|
||
msgid "Leave me now while I prepare."
|
||
msgstr "Deixe-me agora, enquanto me preparo."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:296
|
||
msgid "Yes, master."
|
||
msgstr "Sim, mestre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"With his last bits of strength, Malin assembles an altar as the book "
|
||
"instructs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com o que restava de sua força, Malin montou um altar como o livro mandava."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:327
|
||
msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
|
||
msgstr "Espero que eu esteja forte o bastante para completar o feitiço."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:331
|
||
msgid "I’m ready. Do it."
|
||
msgstr "Estou pronto. Faça."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:386
|
||
msgid "There is darkness..."
|
||
msgstr "Há escuridão..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:391
|
||
msgid "and peace..."
|
||
msgstr "e paz..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:396
|
||
msgid "for a moment."
|
||
msgstr "por um momento."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Que são substituídas por uma lancinante e terrível dor, muito forte para "
|
||
"resistir, e então..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:407
|
||
msgid "by emptiness."
|
||
msgstr "por absolutamente nada."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal Keshar
|
||
#. [unit]: type=Lich DiD, id=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:418
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:34
|
||
msgid "Mal Keshar"
|
||
msgstr "Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:434
|
||
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||
msgstr "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:439
|
||
msgid "The cold, it burns!"
|
||
msgstr "O frio, está queimando!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:443
|
||
msgid "I need warmth... life... I sense some here!"
|
||
msgstr "Eu preciso de calor... vida... sinto algo aqui!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:496
|
||
msgid "Regain your strength"
|
||
msgstr "Recupere sua força"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:500
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:599
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:78
|
||
msgid "Destruction of Mal Keshar"
|
||
msgstr "Destruição de Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:538
|
||
msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures."
|
||
msgstr "Sim! Eu consigo drenar energia até dessas criaturas insignificantes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:566
|
||
msgid ""
|
||
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
|
||
"there I will build my armies. But I am still too weak to clear the vermin "
|
||
"from it. I must finish regaining my strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lá, depois dessa velha estrada, sinto um lugar digno de ser minha morada. De "
|
||
"lá eu construirei meus exércitos. Mas eu continuo muito fraco para limpar os "
|
||
"vermes que estão por lá. Preciso terminar de reconstruir toda minha força."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:570
|
||
msgid ""
|
||
"I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby."
|
||
msgstr ""
|
||
"Precisarei de um castelo para recrutar e convocar meus soldados. Sinto que "
|
||
"tem um por perto."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:588
|
||
msgid "Yes, this will do until I can take my new home."
|
||
msgstr "Sim, isso irá servir enquanto não consigo minha casa."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:595
|
||
msgid "Clear your new home of trolls"
|
||
msgstr "Limpe sua nova casa dos trolls"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dumdumbadoom
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:692
|
||
msgid ""
|
||
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
|
||
"of such foul creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quem me acordou de minha soneca? Mortos-vivos? Não suporto a existência "
|
||
"dessas criaturas."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:710
|
||
msgid "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
|
||
msgstr "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
|
||
|
||
# Nome de cenário
|
||
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:6
|
||
msgid "Endless Night"
|
||
msgstr "Noite sem Fim"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich "
|
||
"sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or "
|
||
"dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some "
|
||
"damage before being repelled and retreating to the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anos se passaram. Todo verão, quando as passagens da montanha tornam-se "
|
||
"livres, o lich manda seus soldados para atacar os orcs, removendo cada "
|
||
"humano, elfo ou anão do seu caminho. Todo ano os mortos-vivos infligem algum "
|
||
"dano antes de serem repelidos de volta para as cavernas."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering "
|
||
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rumores circulavam sobre um lich que atacava as patrulhas na montanha. Um "
|
||
"herói, juntando um grupo de tropas leais, decide pôr um fim nisso."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:74
|
||
msgid "Defeat the foolish hero"
|
||
msgstr "Derrote o herói idiota"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Assassin, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:162
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:180
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:203
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:226
|
||
msgid "Foolish Hero"
|
||
msgstr "Herói Idiota"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:284
|
||
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seu reinado de terror acabou, lich maldito! Eu lhe trarei o fim pelas minhas "
|
||
"próprias mãos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
|
||
"manors and taverns, and do not trouble me further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quem verá o fim será você, se não sair agora. Voltem para suas casas, "
|
||
"estábulos e tavernas, e não me incomodem mais."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once "
|
||
"and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você matou muitos de meus homens. Eu vim aqui acabar com isso, de uma vez "
|
||
"por todas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:304
|
||
msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside."
|
||
msgstr "Sequer são soldados de verdade. Os colocarei no devido lugar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm "
|
||
"on the spirits that have passed on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua raça é uma abominação. Estou aqui para garantir que você não cause mais "
|
||
"nenhum dano aos espíritos que querem passar para o outro lado."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:320
|
||
msgid ""
|
||
"Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed "
|
||
"your own spirits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Idiota! Por deixar sua floresta e vir para meus domínios, você sacrificou o "
|
||
"espírito de seus soldados."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
|
||
"you’ve given me cause. Goodness knows you’ve got plenty of bones over there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estava me coçando para quebrar alguns ossos com meu martelo, e agora tu me "
|
||
"deu uma causa. A gente vai ter uma pilha de ossos por aqui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
|
||
"want your hammers to work for me once you are dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Volte para seus túneis e minas, e não me incomode, a não ser que queira que "
|
||
"seus martelos trabalhem para mim depois que morrerem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"Hear that boys, he’s threatening us! It’s time he learned what real dwarves "
|
||
"are made of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ouviram isso? Ele está ameaçando a gente! Tá na hora de aprender do que os "
|
||
"anões são feitos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"So, I’ve finally found your lair, lich. You, who have been attacking the "
|
||
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Então, finalmente encontramos seu ninho, lich. Você, que vem nos atacando há "
|
||
"anos, e destruiu muitas de nossas tribos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
|
||
"who ended my mortal life and made me turn into a lich. I am actually "
|
||
"grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race "
|
||
"makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Orcs? Vocês que me forçaram a seguir o caminho da escuridão. Vocês que "
|
||
"acabaram com minha vida mortal, me transformando em um lich. Na realidade, "
|
||
"agradeço que você tenha vindo aqui, heróizinho idiota. Minhas vitórias sobre "
|
||
"sua raça me tornam mais forte. Mais uma vez tenho a chance de matar alguns "
|
||
"orcs!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand "
|
||
"and for the rest of my people you and your minions have killed, lich. Orcs, "
|
||
"attack! The one who brings me his skull gets a bag of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nada me impedirá de conseguir vingança pela meorte do meu pai e do resto do "
|
||
"meu povo, assassinados pelos seus súditos, lich. Orcs, ataquem! Aquele que "
|
||
"me trouxer a sua cavera, ganha um saco de ouro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, "
|
||
"where do you all come from?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apareceu algum tipo de suprimento infinito de heróis com desejo de matar? "
|
||
"Honestamente, de onde que eles vieram?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:410
|
||
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
|
||
msgstr "Bem, esse é o fim das suas maldades."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder who he was in life, before falling into the evil ways that led him "
|
||
"to today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apenas podemos imaginar quem ele foi em vida, antes de ir para o lado negro "
|
||
"da força."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma vez que ele tenha escolhido esse tipo de \"vida\" para si e seus "
|
||
"soldados, ele abdicou de nossa compaixão. Importa quem ele tenha sido?"
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:422
|
||
msgid "No, I suppose it does not."
|
||
msgstr "Não, acho que não importa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Mage"
|
||
msgstr "Mago Aprendiz"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
|
||
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
|
||
msgstr ""
|
||
"Treinado para ser um soldado durante a infância, e para ser um mago durante "
|
||
"a juventude, Malin Keshsar tem talento em ambos, mas não é especialista em "
|
||
"nenhum."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23
|
||
msgid "short sword"
|
||
msgstr "espada curta"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:32
|
||
msgid "magic blast"
|
||
msgstr "explosão mágica"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Necromancer"
|
||
msgstr "Necromante Aprendiz"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as "
|
||
"his melee weapon of choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apesar de seus incríveis poderes mágico, Malin usa sua espada curta com "
|
||
"grande talento."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:35
|
||
msgid "chill wave"
|
||
msgstr "onda gelada"
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:47
|
||
msgid "shadow wave"
|
||
msgstr "onda sombria"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:4
|
||
msgid "Dark Mage"
|
||
msgstr "Mago Negro"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Although Malin’s sword has grown rusty from lack of proper care, his "
|
||
"increasing skill with magic more than compensates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Embora a espada de Malin tenha sinais de pouco uso e cuidado, sua grande "
|
||
"habilidade mágica compensa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
|
||
msgid "female^Frontier Baroness"
|
||
msgstr "Baronesa da Fronteira"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
|
||
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
|
||
"sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most "
|
||
"proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them "
|
||
"in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nas fronteiras de Wesnoth, todos os adultos precisam ser aptos a defender "
|
||
"seu vilarejo. Enquanto os homens são treinados para usar espadas e arcos, as "
|
||
"mulheres aprender a usar o cajado e a funda. Os mais aptos são mais que "
|
||
"suficientes para derrotar alguns orcs."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:63
|
||
msgid "staff"
|
||
msgstr "cajado"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:72
|
||
msgid "sling"
|
||
msgstr "funda"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12
|
||
msgid "I’m not ready to die..."
|
||
msgstr "Não estou pronto para morrer..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Garoto idiota! Você permitiu minha morte, e agora ninguém nesse mundo irá "
|
||
"ajudá-lo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:44
|
||
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não! Eu não perecerei agora, tão perto do objetivo que persegui por anos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
|
||
"strong enough to be of use to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua incompetência frente a esta simples tarefa é impressionante. Você nunca "
|
||
"será forte o bastante para me ser útil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:73
|
||
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
|
||
msgstr "Então minha batalha contra os orcs está perdida!"
|