msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-03 14:38+0400\n" "Last-Translator: Fedor Khod'kov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49 msgid "LoW" msgstr "ЛВ" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:50 msgid "Legend of Wesmere" msgstr "Легенда Весмира" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:51 msgid "" "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second " "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in " "the recorded history of the Elves.\n" "\n" msgstr "" "Повесть о Калензе, Верховном Лорде, который объединил свой народ после " "второго вторжения орков на Большой Континент и стал самым почитаемым героем " "в обозримой истории эльфов.\n" "\n" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53 msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)" msgstr "(Средний уровень, 18 сценариев)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55 msgid "Easy" msgstr "(Лёгкий)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55 msgid "Soldier" msgstr "Солдат" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56 msgid "Lord" msgstr "Лорд" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56 msgid "Normal" msgstr "(Нормальный)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57 msgid "Challenging" msgstr "(Сложный)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57 msgid "High Lord" msgstr "Верховный лорд" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:60 msgid "Creator and Lead Designer" msgstr "Создатель и ведущий разработчик" #. [entry] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:75 msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)" msgstr "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:69 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Поддержка кампании" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:79 msgid "Prose-doctoring and adaptation for mainline" msgstr "Редактура и адаптация к основной ветви" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:89 msgid "WML Assistance" msgstr "Помощь по WML" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:104 msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Искусственный интеллект" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:111 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #. [about] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:127 msgid "Additional thanks to" msgstr "Авторы также благодарят" #. [entry] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:185 msgid "" "And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n" "criticism, help with WML code and graphics." msgstr "" "И всех остальных членов сообщества за обратную связь,\n" "критику, помощь с написанием WML и графику." #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:15 msgid "Essarn" msgstr "Эссарн" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:24 msgid "Valcathra" msgstr "Валкатра" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:33 msgid "River Telfar" msgstr "Река Телфар" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:42 msgid "Telfar Green" msgstr "Луг Телфар" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:51 msgid "Erethean" msgstr "Эретеан" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:60 msgid "Northern Shallows" msgstr "Северная отмель" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:69 msgid "Arthen" msgstr "Артен" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:78 msgid "Dancer’s Green" msgstr "Луг Танцев" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:87 msgid "Illissa" msgstr "Иллисса" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:96 msgid "Brightleaf Wood" msgstr "Светлолиственный лес" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:105 msgid "Viricon" msgstr "Вирикон" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:114 msgid "Ford of Alyas" msgstr "Переправа Айлас" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:123 msgid "Elendor" msgstr "Элендор" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:132 msgid "Telionath" msgstr "Телионат" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:141 msgid "West Tower" msgstr "Западная башня" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:150 msgid "North Bridge" msgstr "Северный мост" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:159 msgid "North Tower" msgstr "Северная башня" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:168 msgid "South Bastion" msgstr "Южный бастион" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:177 msgid "Tireas" msgstr "Тиреас" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:186 msgid "East Tower" msgstr "Восточная башня" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:195 msgid "Aelion" msgstr "Элион" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:204 msgid "Ford of Tifranur" msgstr "Переправа Тифранур" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:213 msgid "Karmarth Hills" msgstr "Холмы Кармарат" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:222 msgid "Arryn" msgstr "Аррюн" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:231 msgid "Westwind Wood" msgstr "Лес Западных Ветров" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:240 msgid "Southwind Wood" msgstr "Лес Южных Ветров" #. [scenario]: id=01_The_Uprooting #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:3 msgid "The Uprooting" msgstr "Отрываясь от корней" #. [scenario]: id=01_The_Uprooting #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:9 msgid "Chapter One: Flight and Fight" msgstr "Глава первая: Беги и Бейся" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:30 msgid "" "The Legend of Wesmere\n" "Chapter One" msgstr "" "Легенда Весмира,\n" "Глава первая" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:34 msgid "" "Chapter One\n" "Flight and Fight" msgstr "" "Глава первая,\n" "Беги и Бейсяour land!" msgstr "Эти вонючие тролли ступили на нашу землю!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:198 msgid "Those lying elves have stepped on our land!" msgstr "Эти лживые эльфы ступили на нашу землю!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:202 msgid "" "Fight to subdue, and do not kill unless you must. We have foes enough as it " "is without making blood enemies of these dwarves." msgstr "" "Боритесь с ними, но не убивайте без нужды. У нас и так есть с кем воевать, " "не стоит превращать этих гномов в кровных врагов." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:349 msgid "" "It should be rare sport to watch this... Just be sure not to trespass on our " "land." msgstr "" "Это должно быть редкое удовольствие, наблюдать такое... Но берегитесь — не " "заходите на нашу землю." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:360 msgid "Up axes, and death to elves!" msgstr "Топоры к бою — смерть эльфам!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:371 msgid "Up axes, and death to trolls!" msgstr "Топоры к бою — смерть троллям!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:383 msgid "Up axes, and kill all the interlopers!" msgstr "Топоры к бою — убьём всех, кто полез к нам!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:396 msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!" msgstr "Защитим наши рубежи! Убить всех, кто преступил их!" #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:426 msgid "Grugl" msgstr "Хрюгл" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:471 msgid "" "I had hoped to avoid these paths... The eastern way is through dwarvish " "territory and is shorter. I pray the dwarves will grant us safe passage, " "since the other path is through troll territory..." msgstr "" "Я надеялся избегнуть этого пути... Восточная дорога лежит через страну " "гномов, и она короче. Я молюсь, чтобы гномы разрешили нам беспрепятственно " "пройти, ведь другой путь лежит через земли троллей..." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:475 msgid "" "Not even in yer dreams, elf. These are dwarvish lands, and troubles we want " "no part of nip at yer heels. Get out and stay out!" msgstr "" "И не мечтай, эльф! Это земли гномов, а нам если и нужны неприятности, то уж " "точно не те, что идут за тобой по пятам. Уходи и держись от нас подальше!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:479 msgid "" "Our troubles will be yours, too, whether either of us will it or not. The " "orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among " "ourselves they will feast on our discord." msgstr "" "Наши беды станут и твоими, хочет этого кто-либо или нет. Орки идут с севера " "как лавина; мы сильно их обрадуем, если станем ссориться по пустякам." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:483 msgid "" "Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind... and " "who needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same " "kiss of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern " "bank o’ this river will rue the day he was born!" msgstr "" "Ба! Клянусь бородой, опять красивые слова и враки! Знаем мы таких... да кому " "нужна ваша помощь, слабаки? Живо убирайтесь, а не то отведаете моего топора! " "И так я встречу любого незваного гостя. Слышали?! Всякий, кто зайдёт на " "восточный берег реки, пожалеет о дне, когда родился на свет!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:487 msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly." msgstr "Думаю, даже от троллей трудно ожидать меньшего гостеприимства." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:491 msgid "" "Hmm... Perhaps the dwarves’ intransigence can serve our purpose. Onwards, " "and no matter what you do, do not step on the eastern bank of the " "river!" msgstr "" "Хм... Возможно, непримиримость гномов может послужить нам. Вперёд, и что бы " "ни случилось, не ступайте на восточный берег реки!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:507 msgid "Kalenz or Landar must reach the signpost" msgstr "Каленз или Ландар должен добраться до знака" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:513 msgid "Defeat Grugl" msgstr "Победить Хрюгла" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:525 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:235 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:344 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:204 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:218 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:263 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:274 msgid "Death of Olurf" msgstr "Смерть Олурфа" #. [message]: speaker={SPEAKER_NAME} #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:541 msgid "We made it. Onwards to Wesmere!" msgstr "Мы добрались. Вперёд, в Весмир!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:552 msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left." msgstr "" "Вот сумасшедшие эльфы! Ну хоть завалили несколько троллей прежде, чем " "смыться." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:558 msgid "Crazy elves!" msgstr "Сумасшедшие эльфы!" #. [message]: id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:626 msgid "Urgh! Grugl tried to eat dwarves, but choked on their sharp nasty axes." msgstr "" "Тьфу! Хрюгл пытался съесть гномов, но подавился острыми мерзкими топорами." #. [message]: id=Grugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:642 msgid "" "Urgh! Grugl wanted tasty elf-meat, but choked on their nasty pointy spears!" msgstr "" "Тьфу! Хрюгл хотел вкусного эльфийского мяса, но подавился их мерзкими " "остроконечными стрелами!" #. [scenario]: id=03_Kalian_under_Attack #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:14 msgid "Ka’lian under Attack" msgstr "Ка-лиан под огнём" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:57 msgid "" "Events at the Ka’lian took an ominous turn before Kalenz and his band could " "arrive there..." msgstr "" "Каленз и его войско ещё не успели дойти до Ка-лиана, а дело уже приняло " "угрожающий оборот..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:237 msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!" msgstr "Командир, проклятые древоложцы нас одолеют!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:327 msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!" msgstr "Мы умрём, но придёт ещё больше. Орки будут править всеми!" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:418 msgid "Urudin" msgstr "Урудин" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:429 msgid "Murudin" msgstr "Мурудин" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:438 msgid "Mutaf-uru" msgstr "Мутаф-уру" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:466 msgid "Good, you are returned. What news is there?" msgstr "Хорошо, ты вернулся. Какие новости?" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:470 msgid "" "The elvish scum refused to surrender, Warlord. We have begun the attack, as " "planned." msgstr "" "Эльфьё отказывается сдаваться, о Воевода. Мы напали на них, как задумывали." #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:474 msgid "Were you able to breach their citadel?" msgstr "Ты смог прорваться в их крепость?" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:482 msgid "Yes. We slaughtered them in great numbers." msgstr "Да. Мы многих из них поджарили." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:491 msgid "No, our attack was repulsed." msgstr "Нет, они отбились." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:497 msgid "They resisted us fiercely; the battle is not yet done." msgstr "Они свирепо защищаются; бой ещё н закончен." #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:513 msgid "Go, report this news to the warlord Grubr." msgstr "Иди, сообщи новости воеводе Грубру." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:517 msgid "I obey." msgstr "Слушаюсь." #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:621 msgid "These elves are weak, mere meat for my wolves! Get them!" msgstr "Эти эльфы — слабаки, просто мясо для моих волков! Ату их!" #. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:646 msgid "" "Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army." msgstr "Проклятые древоложцы и их грязные луки! Подождём главные силы." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:772 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:298 msgid "Defeat all enemy leaders." msgstr "Победите всех вражеских лидеров." #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:784 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:856 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:314 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:275 msgid "Death of Galtrid" msgstr "Смерть Галтрида" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:789 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:861 msgid "Death of Eradion" msgstr "Смерть Ирадия" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:811 msgid "" "For days, Kalenz and his small host of followers traveled, moving nearer and " "yet nearer to the Ka’lian. Thanks to the dense fog and elvish woodscraft, " "the band was able to evade the orcish hunters. Then, as they were almost " "arrived at their destination, the north wind blew, and the fog lifted to " "reveal a grim sight..." msgstr "" "Каленз со своим маленьким отрядом шёл сутками напролёт, подходя всё ближе и " "ближе к Ка-лиану. Благодаря густому туману и знанию лесов, они избегли " "орочьих охотников. И вот, когда они почти дошли до цели, подул северный " "ветер, туман рассеялся и открыл им зловещую картину..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:815 msgid "" "Great hosts of orcs converge on the Ka’lian! But if we fall upon them from " "behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together " "might yet defeat them." msgstr "" "Огромные полчища орков обрушились на Ка-лиан! Но если напасть на них сзади, " "пока они полностью поглощены защитниками, вместе мы ещё можем одолеть их." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:819 msgid "Are you our army’s vanguard? Hurry, for we are sorely pressed here." msgstr "Вы — авангард нашей армии? Быстрее, нам здесь очень тяжело." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:823 msgid "" "No, we are fleeing an attack on our home in the Lintanir. Time enough for " "talk later; we must defeat these orcs together, or at least hold them off " "long enough for the humans to come to our aid." msgstr "" "Нет, мы бежим от напавших на наш дом в Линтанире. Поговорим потом; сейчас " "нужно вместе победить этих орков. Или хотя бы удержать их, пока как люди не " "придут на помощь." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:827 msgid "" "Then you have not heard the ill tidings. King Haldric has broken the treaty. " "The humans will not come to our aid!" msgstr "" "Так ты не слышал? У меня дурные вести: король Хальдрик нарушил договор. Люди " "не придут к нам на выручку!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:831 msgid "How dare they break the treaty!" msgstr "Да как они посмели нарушить договор!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:842 msgid "" "We have failed to relieve the defenders, and more orcish war-bands are " "arriving. All is lost!" msgstr "" "Мы не смогли помочь осаждённым, а сейчас здесь будет ещё больше орочьих " "банд. Всё пропало!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:851 msgid "Hold on until turns run out." msgstr "Продержитесь до конца ходов." #. [message]: id=guard #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:888 msgid "Hist! Someone is sneaking about in the mist." msgstr "Тсс! Кто-то крадётся в тумане." #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:892 msgid "" "Ho, elves! Hand over the stone and we might not destroy your cute " "little playhouse, and we might spare you. Or, at the very least, we " "promise you a quick and painless death." msgstr "" "Эй, эльфы! Давайте камень, и мы, возможно, не станем рушить ваш " "уютный игрушечный домик, и, возможно, пощадил вас. Или, в крайнем " "случае, обещаем, что вы умрёте быстро и не больно." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:896 msgid "" "What ‘stone’, foul and clumsy orc? Your lips are not fit even to name the " "citadel of the Ka’lian, for it has stood since before your kind crawled into " "sunlight and will endure long after you are forgotten!" msgstr "" "Что ещё за «камень», мерзкий неуклюжий орк? Твой поганый рот не смеет даже " "произнести имя цитадели Ка-лиана, ибо она стояла здесь задолго до того, как " "твой народец вылез на свет, и будет стоять, даже когда о вас все забудут!" #. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:910 msgid "" "We will cram those arrogant words back down your throat before we kill you, " "wose-spawned worm of an elf!" msgstr "" "Перед тем, как убить тебя, мы запихнём эти слова обратно в твою глотку, " "древесный червь!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:961 msgid "" "To arms, elven-kin! They are many, but our army is returning and surely " "close at hand. We have but to hold until it arrives!" msgstr "" "К оружию, эльфы! Их много, но скоро вернётся наша армия. Надо лишь " "продержаться до её прибытия!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1046 msgid "" "You will have a different recall list and amount of starting gold than you " "may be expecting at the beginning of this scenario, as you will not start " "with Kalenz’s army." msgstr "" "Вы начинаете этот сценарий не с армией Каленза, поэтому Вы не сможете для " "призвать его бойцов; кроме того, у вас будет другое количество золота." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1063 msgid "We won! The Ka’lian is safe!" msgstr "Мы победили! Ка-лиан в безопасности!" #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1105 msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!" msgstr "На эльфийскую сокровищницу напали! Им отчаянно нужна помощь!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1109 msgid "" "Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I’ll go." msgstr "Галтрид, твои воины измучены долгой битвой. Мои бойцы свежее; я пойду." #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1113 msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left." msgstr "Быстрее! Когда я уходил, нас почти подавили!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1117 msgid "" "Yes, go, Kalenz, I’ll guard the Ka’lian till our army returns from the front." msgstr "" "Иди, Каленз, я останусь охранять Ка-лиан, пока наша армия не вернётся с " "фронта." #. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:14 msgid "The Elvish Treasury" msgstr "Эльфийская сокровищница" #. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:19 msgid "Chapter Two: The Treasury" msgstr "Глава вторая: Сокровищница" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:42 msgid "" "The Legend of Wesmere\n" "Chapter Two" msgstr "" "Легенда Весмира,\n" "Глава вторая" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:47 msgid "" "Chapter Two\n" "The Treasury" msgstr "" "Глава вторая,\n" "Сокровищница" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:52 msgid "" "Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..." msgstr "" "Каленз со своими войсками отправился снимать осаду эльфийской сокровищницы..." #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:107 msgid "Shurm" msgstr "Шурм" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:133 msgid "Trigr" msgstr "Тригр" #. [objective]: condition=win #. [objectives] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:169 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:208 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:366 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:223 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:188 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:254 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:279 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Победа над лидерами противника" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:244 msgid "" "It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians..." msgstr "Кажется, мы опоздали. Ящеры захватили сокровищницу..." #. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:248 msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner." msgstr "... И бросили в тюрьму её последних защитников." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:258 msgid "" "We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!" msgstr "" "Мы должны их освободить и заставить этих ящеров заплатить. В атаку! И пусть " "никто не уйдёт живым!" #. [message]: role=liberator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:264 msgid "" "I will do as you say, sneak in and free them. Wish me good fortune and no " "discovery!" msgstr "" "Я сделаю, как Вы сказали, прокрадусь и освобожу их. Пожелайте мне удачи, " "пусть меня не обнаружат!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:268 msgid "Go swiftly and silently." msgstr "Действуй быстро и тихо." #. [message]: id=Shurm #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:280 msgid "" "More elves are coming! Too late, we’ve taken all your gold and we’ll get " "more gold from the orcs for helping them out!" msgstr "" "Ещё эльфы! Опоздали! Ваше золото у нас! А сколько нам орки ещё отвалят за " "помощь!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:284 msgid "You will not live to enjoy it!" msgstr "Вам не удастся насладиться им при жизни!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:329 msgid "" "We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my men are your " "sworn followers. And there is that which you should know about the treasure " "the orcs seek..." msgstr "" "Мы свободны! Мой господин Каленз, мы клянемся с этого дня следовать за Вами. " "И ещё: Вы должны кое-что узнать о сокровище, что ищут орки..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:333 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:527 msgid "" "I accept your service gratefully, for I will need every sword and bow and " "spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk " "later; now, we must fight." msgstr "" "Я с радостью принимаю вас на службу — чтобы победить захватчиков, мне " "понадобится каждый меч, каждый лук и все заклинания. У нас ещё будет время " "поговорить; сейчас же — к бою!" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:352 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:218 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:376 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:239 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:310 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:340 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:200 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:222 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:267 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:266 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:366 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:293 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:117 msgid "Death of Cleodil" msgstr "Смерть Клеодил" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:375 msgid "" "Without their leaders, the saurians flee in panic. Let us free the " "treasury’s garrison before they can find it in them to rally and return." msgstr "" "Лишившись вожаков, ящеры панически отступают. Давайте освободим охрану " "сокровищницы, пока они не опомнились и не вернулись." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:386 msgid "" "We have defeated the saurians and freed the garrison, and that is no small " "thing... but our gold is gone." msgstr "" "Мы победили ящеров и освободили гарнизон — неплохо, конечно... но наше " "золото пропало." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:391 msgid "" "The saurians happily carried away the treasury gold, but they had come here " "looking for something more specific... some individual object they called " "‘dastone’. I am sorry, my lord Kalenz, I could not understand their " "distorted speech very well." msgstr "" "Ящеры с радостью унесли золото из сокровищницы, но пришли они сюда не просто " "так, они что-то искали... какую-то вещицу, что-то вроде «камня». Прости, мой " "господин Каленз, я не смогла как следует разобрать их невнятный лепет." #. [message]: race=elf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:395 msgid "" "The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to " "buy arms and food, to hire artisans, to support its armies." msgstr "" "Война с орками идёт не слишком здорово. Это золото ещё понадобится Ка-лиану: " "покупать оружие и пищу, нанимать мастеров, поддерживать войска." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:399 msgid "" "We will hunt down those saurians and retrieve our gold. More, we must teach " "them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats." msgstr "" "Мы выследим этих ящеров и вернём наше золото. К тому же, они должны усвоить: " "нападать на нас смертельно глупо. Иначе они заполнят наши земли, как крысы." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:410 msgid "I am ashamed to die at the hands of tree-shaggers!" msgstr "Какой позор — умереть от рук древоложцев!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:414 msgid "" "When you meet your kin in the dry hells, tell them you perished at the hands " "of Kalenz’s elves!" msgstr "" "Встретишь своих дружков в засушливом аду, передай им — ты пал от рук эльфов " "Каленза!" #. [label] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:20 msgid "Saurian Treasury" msgstr "Сокровищница ящеров" #. [scenario]: id=05_The_Saurian_Treasury #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:24 msgid "The Saurian Treasury" msgstr "Сокровищница ящеров" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:41 msgid "" "Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without difficulty. " "The way back to the saurians’ treasury was clear..." msgstr "" "Разведчики эльфов без труда напали на след войска ящеров. Путь к " "сокровищнице ящеров был открыт..." #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:149 msgid "Hraurg" msgstr "Хрорг" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:179 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:119 msgid "Spahr" msgstr "Спахр" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:205 msgid "Enter the Saurian Treasury with a horse and leave with the gold" msgstr "Войдите в Сокровищницу ящеров и заберите золото" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:272 msgid "" "There they are. They have dumped our gold in their own treasury. We must " "strike quickly and leave with the gold before they can summon their full " "host." msgstr "" "Вот они. Они перевезли наше золото в свою сокровищницу. Мы должны ударить " "быстро и уйти с золотом, прежде чем здесь будет всё их войско." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:276 msgid "" "Moving so much gold is no light matter. We will need horses to bear it back " "home." msgstr "" "Увезти столько золота — это же целое предприятие. Нам понадобятся лошади, " "чтобы отвезти его домой." #. [message]: id=Hraurg #. Saurians often hiss their sibilants; do this in your language. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:282 msgid "" "The elves have followed ussss! We must hold the gold until reinforcements " "arrive." msgstr "" "Эльфы ссследили за нами! Мы должны удержать золото, пока не придут наши силы." #. [object] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:304 msgid "Treasure Chest" msgstr "Сундук с сокровищем" #. [object] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:305 msgid "" "The bearer of this chest is slowed in movement and attack by the same effect " "as the slow weapon special. Slow halves the damage caused by attacks and the " "movement cost for a slowed unit is doubled. A unit that is slowed will " "feature a snail icon in its sidebar information when it is selected." msgstr "" "Тот, кто несёт этот сундук, будет вести себя, будто на него подействовали " "замедляющей атакой. Замедление уменьшает вдвое урон, наносимый атаками бойца " "и удваивает цену хода. Если выбрать замедленного бойца, в боковой панели вы " "увидите иконку-улитку." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:357 msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home." msgstr "Мы добрались до сокровищницы. Прикройте меня, пока я вывезу добычу." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:363 msgid "New Objective: Transport the treasure with a rider to the signpost" msgstr "Новая цель: пусть всадник доставить сундук с сокровищем к знаку" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:403 msgid "Aargh! I shall never see the bright moon’s face again!" msgstr "Арр! Я больше не увижу лика светлой луны!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:451 msgid "We have recovered our gold; it is well." msgstr "Мы вернули наше золото; хороший день." #. [message]: role=gold_carrier #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:481 msgid "" "We have recovered much more than our own treasure. These saurians would seem " "to have taken up robbery as a vocation!" msgstr "" "Здесь значительно больше золота, чем было в нашей сокровищнице. Да эти ящеры " "просто живут грабежом!" #. [message]: id=Spahr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:485 msgid "" "They took all our treasure! Quickly, place ambushers on all trails from here " "to Wesmere. I will give 500 gold to whoever kills their leader. They must " "not escape." msgstr "" "Они вззяли все нассе ззолото! Немедленно рассставить засады на всех тропах " "отссюда до Вессмира. 500 ззолотых любому, кто убьёт их вожака! Они не " "долззны ссбеззать!" #. [message]: id=Kalenz #. "fare" is an archaic English verb meaning to travel or move. #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:490 msgid "" "Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare " "swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The " "Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to the " "north." msgstr "" "Разворачиваемся. Мы добыли золото, поспешим же в Весмир, как просит Клеодил. " "Прямая дорога наверняка кишит ящерами, а потому — отклонимся к северу." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:494 msgid "" "But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could take " "the war immediately to the Orcs. We could come down upon them like thunder " "while they believe us still reeling from their invasion!" msgstr "" "Каленз, это же невиданный подарок! У нас золота в избытке, мы можем " "немедленно пойти на орков войной. Мы можем обрушиться на них как молния, " "пока они думают, что мы зализываем раны после их вторжения!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:498 msgid "" "But the Ka’lian’s gold is the Ka’lian’s. Would you have us divide our " "forces, some to return it to them while others attempt your thunder-stroke?" msgstr "" "Но золото Ка-лиана надо вернуть. Ты хочешь разделить наши силы: часть " "отправить в Ка-лиан, часть — на твой молниеносный удар?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:502 msgid "" "Cleodil’s doubt is wise. Only a foolish commander divides his forces in the " "presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail." msgstr "" "Слова Клеодил мудры. Лишь глупец разделит свои силы перед лицом " "превосходящего врага; так мы лишь накликаем беду." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:506 msgid "Landar, thoughts that brew in hot blood are seldom well-found." msgstr "Ландар, решения, принятые сгоряча, редко бывают правильны." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:510 msgid "It... is so. Again you speak wisdom. Very well; to the Ka’lian!" msgstr "Да... всё так. Твои слова как всегда мудры. Что ж; на Ка-лиан!" #. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:11 msgid "Acquaintance in Need" msgstr "Друзья поневоле" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:24 msgid "" "To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and " "his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction..." msgstr "" "Ящеры перегородили восточные подходы к Весмиру. Чтобы обойти их, Каленз со " "своим войском пошёл ко входу в лес Весмира по другой дороге..." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:129 msgid "Urug-Tar" msgstr "Уруг-Тар" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:189 msgid "Traur" msgstr "Трор" #. [note] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:251 msgid "Try to save leveled dwarf units" msgstr "Попытайтесь сохранить продвинутых гномов-бойцов" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:261 msgid "" "What’s this? It appears the orcs have surrounded a dwarvish enclave. And by " "the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here." msgstr "" "Что я вижу? Похоже, орки окружили гномий анклав. И, судя по тем крикам, что " "я слышу, сдаётся мне, что где-то здесь наш старый друг Олурф." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:265 msgid "" "You again? Maybe ye were not completely wrong when ye predicted the orcs " "would attack us. We ha’ been forced from our home and are now surrounded." msgstr "" "Опять вы? Видать, не так уж вы были и неправы, говоря, что орки на нас " "нападут. Нас вытурили из нашего дома, а теперь ещё и окружили." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:269 msgid "Let us give them aid — it’s clear they need it!" msgstr "Давайте им поможем — одни они явно не справятся." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:273 msgid "" "Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the " "trolls. You remember, Kalenz?" msgstr "" "Помочь им? Да они не позволили нам просто обойти троллей по своей земле. " "Припоминаешь, Каленз?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:277 msgid "" "Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. " "Olurf, we cannot let you have all the fun here!" msgstr "" "Наш враг — орки, не гномы. К тому же, эти орки всё равно стоят на нашем " "пути. Олурф, не можем же мы оставить всё веселье вам одним!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:281 msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! " msgstr "Эльф, а мыслит прям как гном! Кажется, ты мне нравишься!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:281 msgid "whisper^—For an elf..." msgstr "Хоть ты и эльф..." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:295 msgid "The orcs ha’ been defeated. My lord, we are in your debt." msgstr "Оркам крышка! Мой господин, теперь мы в долгу перед тобой." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:299 msgid "" "We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, " "join us!" msgstr "" "Нужно забыть о наших разногласиях перед лицом орочьей угрозы. Олурф, " "присоединяйся к нам!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:303 msgid "" "Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna’ be happy at " "the thought." msgstr "" "Гномам — объединиться с эльфами? Я тебе должен, но народу это не понравится." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:307 msgid "" "There will be a big fight with the orcs in Wesmere very soon. If you can " "cover our flank to the north, I will pay you 400 gold." msgstr "" "Очень скоро будет большая битва с орками в Весмире. Если прикроете наш " "северный фланг, я плачу 400 золотых." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:311 msgid "" "A proper contract for good money? That’s a different matter; I’m sure I can " "find some o’ my people willing to fight on those terms!" msgstr "" "Приличный контракт на круглую сумму? Совсем другой разговор! Я уверен, что " "кое-кто из наших ребят будут не прочь повоевать на таких условиях!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:315 msgid "" "What? Kalenz, are you out of your mind? Surely you will not throw away 400 " "gold on this scheming mercenary!" msgstr "" "Что? Каленз, ты рехнулся? Ты же не подаришь 400 золотых этому злокозненному " "наёмнику!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:319 msgid "" "Where there’s a contract, our honor is involved. We will be there to cover " "your northern flank or else I will return your gold!" msgstr "" "Контракт — дело чести! Мы будем там и прикроем ваш северный фланг, или я " "верну ваше золото!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:323 msgid "I sense no falsity behind his speech, my lord." msgstr "Я не чувствую в его речах фальши, мой господин." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:327 msgid "" "I, too, believe him. Dwarves may be... rough... by our standards, but they " "are not liars. I think he knows that if he does not honor his contract, next " "time we will not be there to come to his aid." msgstr "" "Я тоже верю ему. Гномы немного... грубы... по нашим меркам, но они не лжецы. " "К тому же, он знает, что если не выполнит своих обязательств, в следующий " "раз помощи от нас он не дождется." #. [scenario]: id=07_Elves_Last_Stand #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:17 msgid "Elves’ Last Stand" msgstr "Последний оплот эльфов" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:22 msgid "" "The journey back to Wesmere was surprisingly uneventful, the orcs having " "apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band " "returned just in time..." msgstr "" "Обратный путь в Весмир был на удивление спокойным; орки явно зализывали раны " "после недавних поражений. Каленз и его отряд вернулись как раз вовремя..." #. [unit]: type=Naga Myrmidon, id=Mordrum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:209 msgid "Mordrum" msgstr "Мордрум" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Pir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:227 msgid "Urug-Pir" msgstr "Уруг-Пир" #. [unit]: type=Great Troll, id=Truugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:256 msgid "Truugl" msgstr "Труугл" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:294 msgid "" "You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. " "(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fall below 15.)" msgstr "" "Захватите поле боя и превзойдите врагов. (У игрока/игроков должно быть " "больше 25 бойцов, а у врагов — остаться меньше 15)" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:372 msgid "Flee! They have broken us!" msgstr "Бежим! Они нас разбили!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:376 msgid "Hunt them down and kill every single one of them!" msgstr "Догнать и убить всех до единого!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:380 msgid "" "It is not wise to put a wounded foe in a desperate situation; they will but " "fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread " "fear of us among their kind." msgstr "" "Неразумно доводить раненого врага до отчаяния. Они лишь стануть драться " "ожесточённее. Сломим их волю и дадим сбежать — пусть вселяют родичам страх " "перед нами." #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:384 msgid "" "She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations " "for when more of them arrive must be made." msgstr "" "Она права. Не дай им увлеть себя из Ка-лиана; нам надо подготовиться на " "случай, если придут новые." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:397 msgid "" "The orcs are not defeated, and our troops and supplies are exhausted. This " "is the end!" msgstr "" "Орки всё ещё не побеждены, а наши войска измучены и резервы исчерпаны! Всё " "кончено!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:408 msgid "" "The orcs have pushed us back to the Ka’lian. There is no way out. We must " "win here!" msgstr "" "Орки отбросили нас назад к Ка-лиану. Отступать некуда. Нам придётся победить " "здесь!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:412 msgid "This is our final stand. If they take the Ka’lian, all is lost!" msgstr "Это наш последний оплот. Если они возьмут Ка-лиан, всему конец!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:417 msgid "" "Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish " "in blood and fire!" msgstr "" "Галтрид, не говори о поражении. Эльфы восстанут! Наши враги захлебнутся " "огнём и кровью!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:421 msgid "" "It is a dark day indeed when elves must steel themselves with dreams of " "slaughter." msgstr "" "Воистину, тёмен тот день, когда эльфы должны ожесточаться, мечтая о бойне." #. [message]: id=Urug-Pir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:426 msgid "We’ll crush those weak elves and I’ll get da stone!" msgstr "Мы сокрушим этих эльфьих слабаков, и я заполучу камень!" #. [message]: id=El_Isomithir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:430 msgid "" "These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, " "difficult fight..." msgstr "" "Это закалённые орки и тролли ветераны. Воины, готовьтесь к долгой и тяжёлой " "битве..." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:466 msgid "Did ye think we’d let you have all the fun wi’ the orcs by yerselves?" msgstr "Вы ж не думали, что мы дадим вам развлекаться с орками без нас?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:471 msgid "It’s not much of an army he is bringing with him, though." msgstr "Невеликую же армию он привел за собой, однако." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:475 msgid "" "Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of " "you and your silly plinking bows!" msgstr "" "Армия невелика? Это гномы с могучими топорами, каждый стоит троих из вас с " "вашими дурацкими луками!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:479 msgid "Olurf, is that all the dwarves you could find? Was the gold not enough?" msgstr "Олурф, это все гномы, которых ты смог найти? Тебе не хватило золота?" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:483 msgid "" "They are no’ fighting for gold, they’re here for the fun. I’d ha’ brought a " "lot more if my men ha’ all kept quiet about helping elves! But the rest o’ " "my clan should join us in a few days." msgstr "" "Они дерутся не за золото, а заради потехи. Я б пригнал гораздо больше, если " "б мои ребята не трепались о помощи эльфам! Но остальные парни из моего клана " "придут через пару-тройку дней." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:487 msgid "In a few days? That’s too late! We want our gold back!" msgstr "Пару-тройку дней? Это слишком поздно! Возвращай золото!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:491 msgid "Sure, minus expenses." msgstr "Не вопрос, за вычетом издержек." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:495 msgid "What expenses?" msgstr "Каких издержек?" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:499 msgid "" "It’s an ancient dwarvish custom to buy the warriors a few drinks before the " "battle... So minus expenses that’s about even." msgstr "" "Древняя гномья традиция — покупать воинам немного выпивки перед битвой. " "Такшта, за вычетом издержек, мы в расчёте." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:503 msgid "That explains why they are so reckless in battle..." msgstr "Теперь понятно, почему они так безрассудны в бою..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:507 msgid "... Enough, gentlemen, we have a battle to fight!" msgstr "... Достаточно, друзья, нас ждёт битва!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:533 msgid "At last! The orcs are defeated." msgstr "Наконец-то! Орки разбиты." #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Pirorr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:539 msgid "Pirorr" msgstr "Пирорр" #. [message]: id=Pirorr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:550 msgid "" "The elves have beaten us and they did not use da stone. Maybe they don’t " "have it? Great Chief will not like bad news!" msgstr "" "Эльфы победили нас без помощи камня. Он вообще у них или нет? Великому Вождю " "не понравятся дурные вести!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:559 msgid "Kalenz, we are again in your debt. You returned just in time." msgstr "Каленз, мы снова у тебя в долгу. Ты вернулся очень вовремя." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:563 msgid "And we have what’s left of the elvish treasury with us!" msgstr "И мы принесли с собой остатки эльфийской сокровищницы!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:567 msgid "Perhaps the gold will give our words more weight with the council." msgstr "Быть может, совет внемлет золоту и нашему слову." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:573 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:579 msgid "" " has returned any remaining gold into the elvish treasury. You will start " "the next scenario with a preset amount." msgstr "" " оставил добытое золото в эльфийской сокровищнице. Следующий сценарий вы " "начнёте с заданным запасом золота." #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:573 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:39 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:49 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:74 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:90 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:100 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:110 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:120 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:50 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:56 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:66 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:29 msgid "Kalenz" msgstr "Каленз" #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:579 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:59 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:79 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:63 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:81 msgid "Landar" msgstr "Ландар" #. [message]: id=Truugl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:591 msgid "" "Aargh! I should have stayed in the mountains instead of joining the orcs!" msgstr "Ааррх! Лучше б я сидел в горах и не ходил с этими орками!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:602 msgid "Orcs, death is all you will find in this forest!" msgstr "Орки, в этих лесах вы найдете лишь смерть!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:613 msgid "I die without getting da stone?" msgstr "Я умру, не получивши камень?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:627 msgid "" "Be grateful, tree-shagger, for I have spared you the pain of seeing your " "precious citadel burned and razed." msgstr "" "Скажи спасибо, древоложец, что я избавил тебя от муки видеть вашу бесценную " "цитадель сожжённой и разрушенной до основания." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:631 msgid "" "Galtrid, my friend. Do not let my death be in vain. Destroy these foul orcs, " "and sing for me in the green woods when we have won." msgstr "" "Галтрид, друг мой! Пусть моя смерть будет не напрасной. Уничтожь проклятых " "орков, и пой мне песни в зелёной роще, когда мы победим!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:635 msgid "We shall avenge you tenfold!" msgstr "Мы отомстим десятикратно!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:648 msgid "Dead he is. Too quick. His screams were sweet." msgstr "Подох. Бысто что-то. Как кричал-то!" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:658 msgid "Let us pursue the orc who murdered $unit.name|!" msgstr "Все за орком, что убил $unit.name|!" #. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:662 msgid "" "No, don’t leave your formation. An elf was slain by beast. What does it " "matter which beast it was? We must kill them all." msgstr "" "Нет, не нарушайте ряды. Одна из этих Тварей убила эльфа. Какая разница, кто " "из них? Мы убьём их всех." #. [scenario]: id=08_Council_of_Hard_Choices #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:4 msgid "Council of Hard Choices" msgstr "Совет трудных решений" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:34 msgid "" "Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But... for what cause " "have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!" msgstr "" "Каленз, ты одержал блестящую победу! Весмир в безопасности. Но... зачем ты " "позвал гнома на эльфийский совет? Это крайне необычно!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:34 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:64 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:52 msgid "Lady Dionli" msgstr "Леди Дионли" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:39 msgid "" "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have " "well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met " "by all in Wesnoth; Elves, Dwarves and Humans." msgstr "" "Господа, это Олурф. Он и его гномы дрались вместе с нами и честно заработали " "место на этой встрече. Войну, которая идёт на нас, мы должны встретить " "вместе со всеми жителями Веснота; эльфами, гномами и людьми." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:44 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:37 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:312 msgid "El’Isomithir" msgstr "Эль-Изомифир" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:44 msgid "" "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed " "with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he " "arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no " "bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him." msgstr "" "Оставим людей. Король Хальдрик разорвал договор, что мы подписали " "одиннадцать лет назад, и выслал всех наших послов. Когда он прибыл к нашим " "берегам, он был очень скромен, но теперь его высокомерие не знает границ. Он " "решил, что орки не посмеют пойти на него." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:49 msgid "" "My lords, the Orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from " "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash " "their great horde beyond possibility that it will threaten us again." msgstr "" "Господа, орки выбиты из Весмира, но до разгрома ещё далеко. Надо принять " "бой, вернуть потерянные земли и разбить их Большую Орду. Нельзя позволить ей " "снова стать для нас угрозой." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:54 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:27 msgid "Legmir" msgstr "Легмир" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:54 msgid "" "Too many elves have died already. To take the war to the Orcs, we would have " "to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as skilled " "in fighting outside our forests. We have already shown the Orcs that " "attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our strength." msgstr "" "И без того погибло слишком много эльфов. Вступить в войну с орками значит " "рисковать всеми нашими оставшимися бойцами сразу. К тому же, мы не так " "хорошо дерёмся вне наших лесов. Мы уже показали оркам, что нападать на нас " "глупо; благоразумно было бы заняться восстановлением наших сил." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:59 msgid "" "Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been " "fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of " "lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!" msgstr "" "Те из нас, кто следовал за Калензом, доказали, что это возможно. С того " "самого дня, как нас выгнали из дому, мы только и делали, что сражались, в " "любых землях. И мы готовы умереть ради победы над проклятыми орками!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:64 msgid "" "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not " "renew offensive war. This is the council’s decision." msgstr "" "И всё же, наш ответ — нет. Укрепите нашу оборону, насколько это возможно, но " "не возобновляйте наступления. Таково решение совета." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:68 msgid "Aftermath" msgstr "Чуть позже" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:69 msgid "After leaving the council, our friends talked in private..." msgstr "Покинув совет, друзья продожили разговор в своём кругу..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:74 msgid "" "Perhaps you were wiser than I, Landar. Had we divided our forces, we would " "not be bound to inaction now." msgstr "" "Может, ты был мудрее меня, Ландар. Раздели мы силы, не сидели бы сейчас " "сложа руки." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:79 msgid "" "And our home? How can we free Lintanir without taking the war to the orcs?" msgstr "А наш дом? Как освободить Линтанир, не вступая в войну с орками?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:84 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:45 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:51 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:61 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:109 msgid "Cleodil" msgstr "Клеодил" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:84 msgid "" "I too am troubled by the council’s passivity. But it was not our decision to " "make." msgstr "" "Мне тоже не нравится бездействие совета. Но не нам принимать такие решения." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:90 msgid "" "This is madness! The Orcs will but regain their strength and attack again, " "if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can " "we perhaps make a war-pact with the Dwarves?" msgstr "" "Это безумие! Дайте Оркам время, и они восстановят свои силы и снова нападут! " "Мы должны что-то делать, мы должны искать подмоги! Олурф, может, нам удастся " "заключить военный договор с Гномами?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:95 msgid "" "I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you Elves. " "But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale of a " "powerful mage in the mountains who helped our people before. Maybe he will " "aid us again." msgstr "" "Навряд ли, Каленз. Мой народ не очень-то доверяют вам, эльфам. Но можно " "сделать кое-что другое. Я слышал легенды о могучем маге с гор, который уже " "помогал моему народу. Может, он поможет нам ещё раз." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:95 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:105 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:115 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:163 msgid "Olurf" msgstr "Олурф" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:100 msgid "And where do we find this mage, if he exists?" msgstr "И где нам искать этого мага, даже если он и существует?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:105 msgid "" "It willna’ be easy. He lives in the mountains of Thoria and he never helps " "anyone for free. Thoria is very dangerous, especially for elves. Even " "dwarves and trolls dinna’ go there lightly." msgstr "" "Эт' будет нелегко. Он живет в горах Тории и никогда не помогает никому " "затак. Тория очень опасна, особенно для эльфов. Да и гномы с троллями туда " "без нужды не суются." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:110 msgid "" "I think the Orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we " "should go see this mage. Olurf, can you take us there?" msgstr "" "Думаю, некоторое время орки будут без удобной позиции чтобы атаковать нас. " "Может нам стоит повидаться с этим магом. Олурф, ты отведешь нас туда?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:115 msgid "I think I can. But dangerous this will be!" msgstr "Думаю, да. Но это до чёрта опасно!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:120 msgid "" "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the Orcs " "attack Wesmere again." msgstr "" "Очень хорошо. Оставить здесь наших лучших людей и золото на случай, если " "орки вновь нападут на Весмир." #. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:3 msgid "Bounty Hunters" msgstr "Наёмные убийцы" #. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:9 msgid "Chapter Three: The Book of Crelanu" msgstr "Глава третья: Книга Крелану" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:28 msgid "" "The Legend of Wesmere\n" "Chapter Three" msgstr "" "Легенда Весмира,\n" "Глава третья" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:35 msgid "" "Chapter Three\n" "The Book of Crelanu" msgstr "" "Глава третья,\n" "Книга Крелану" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:41 msgid "" "Believing that Wesmere’s seeming safety might prove a costly illusion, " "Kalenz, Landar and Olurf left enough troops and resources to guard it " "strongly before starting off on the long and dangerous trip to the great " "mage of Thoria. They would soon find that peril was closer than they had " "reckoned." msgstr "" "Каленз и Олурф были уверены, что видимая безопасность Весмира может " "оказаться иллюзией, и потому оставили достаточно воинов и ресурсов для его " "надёжной охраны перед тем, как они отправились в долгое и опасное " "путешествие к великому магу Тории. Скоро они обнаружили, что опасность была " "ближе, чем они предполагали." #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:133 msgid "Huurgh" msgstr "Уурх" #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:164 msgid "Shhar" msgstr "Шшар" #. [side] #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:196 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:149 msgid "Creatures" msgstr "Твари" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:272 msgid "some experienced warriors" msgstr "несколько опытных воинов" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:302 msgid "$left_behind_{NAME} and $l3_store_{NAME}[$i].name" msgstr "$left_behind_{NAME} и $l3_store_{NAME}[$i].name" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:308 msgid "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name" msgstr "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:328 msgid "Kalenz crosses the river" msgstr "Каленз пересек реку" #. [message]: id=Huurgh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:359 msgid "Yess! It’s the elves who stole our gold! The bounty is mine!" msgstr "Да! Это те эльфы, которые украли нашше золото! Награда моя!" #. [message]: id=Shhar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:363 msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine." msgstr "Я первый их увидел, тупица! Награда моя!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:367 msgid "What are they talking about?" msgstr "О чём это они?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:371 msgid "" "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the " "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?" msgstr "" "Кажется, ящеры назначили награду за наши головы за то, что мы имели наглость " "вернуть себе наше золото, которое они украли. Ты заинтересован?" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:375 msgid "" "No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too " "friendly with the Orcs for my liking!" msgstr "" "Нет, но мой топор очень заинтересован в головах ящеров! Че-то мне не " "нравится, как они задружились с орками!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:379 msgid "" "Remember, we are here on a mission. We will fight these saurians if we must, " "but our mission is to get to Thoria." msgstr "" "Помните, мы здесь по делу. Мы будем биться с этими ящерами, если придётся, " "но наша цель — попасть в Торию." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:383 msgid "They are far too numerous to risk battle with. Let’s cross the river!" msgstr "Их слишком много, биться с ними рискованно. На тот берег!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:387 msgid "" "We can outrun them in the woods and mountains beyond the north shore. But " "crossing the river without a bridge? We dwarves know water is a very " "dangerous thing!" msgstr "" "Мы сможем убежать от них по лесам и горам за северным побережьем. Но " "пересекать реку без моста? Мы, гномы, знаем, что вода — очень опасная штука!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:391 msgid "" "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about " "it. Maybe they are but children’s tales... Still, be very careful when you " "cross it." msgstr "" "Действительно, насколько я знаю, эта река называется Аркан-Тория. О ней " "ходят смехотворные легенды. Может быть, это лишь детские сказки... Но всё " "же, будьте осторожны, переходя ее." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:395 msgid "" "You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm " "myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary." msgstr "" "Ты всё сказала за меня, Клеодил. Держись за мной; я сам буду тебя охранять. " "Всем держать оружие наготове и смотреть в оба! Мы переправляемся." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:402 msgid "" "Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay " "and guard it." msgstr "" "Прежде, чем покинуть Ка-лиан, Каленз распорядился, чтобы $left_behind_kalenz " "остались охранять его." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:410 msgid "" "Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay " "and guard it." msgstr "" "Прежде, чем покинуть Ка-лиан, Ландар распорядился, чтобы $left_behind_landar " "остались охранять его." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:438 msgid "We made it. Onwards to Thoria!" msgstr "Мы прошли! Вперёд, в Торию!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:442 msgid "At last!" msgstr "Наконец-то!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:446 msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!" msgstr "Когда-нибудь нам придётся разобраться с этими ящерами раз и навсегда!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:450 msgid "" "Hasn’t enough blood been shed? I think we can compose matters with them " "after the threat of the orcs has been met." msgstr "" "Неужто пролито мало крови? Мы сможем уладить с ними дела, когда отведём " "орочью угрозу." #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:475 msgid "Sealurr" msgstr "Силурр" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:485 msgid "The legends are true! Sea creatures are upon us!" msgstr "Глядите, морские твари! Легенды говорят правду!" #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:495 msgid "Kallub" msgstr "Каллуб" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:505 msgid "They are coming at us from all sides!" msgstr "Они везде!" #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:516 msgid "Scardeep" msgstr "Скардип" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:526 msgid "Watch for the serpent!" msgstr "Опасайтесь змея!" #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:536 msgid "Kalimar" msgstr "Калимар" #. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:553 msgid "Alkamar" msgstr "Алкамар" #. [scenario]: id=10_Cliffs_of_Thoria #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:11 msgid "Cliffs of Thoria" msgstr "Скалы Тории" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:27 msgid "" "Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous " "mountains of Thoria..." msgstr "" "Оставив позади Аркан-Торию, Каленз и его отряд двинулись в опасные горы " "Тории..." #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:108 msgid "Tafrul" msgstr "Тафрул" #. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:142 msgid "Gryphon Leader" msgstr "Лидер грифонов" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:183 msgid "Reach the signpost with Kalenz" msgstr "Каленз добрался до знака." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:222 msgid "I can hardly see with all that mist around, but I can sense danger." msgstr "" "Я едва могу видеть сквозь весь этот туман, что нас окружает, но я чувствую " "опасность." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:226 msgid "" "Told ye it would be no picnic excursion, elf-boy. Are ye lily-livered to " "continue?" msgstr "Я ж те говорил, что здесь не пикник, эльфёныш. Чё, поджилки трясутся?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:230 msgid "" "Gentlemen, don’t squabble. We cannot go back now. But be watchful; I don’t " "like the feel of this country one bit." msgstr "" "Господа, хватит препираться. Возвращаться уже поздно. Но будьте очень " "внимательны; мне здесь совсем не нравится." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:234 msgid "I, too, feel we are in great danger." msgstr "Я тоже чувствую, что мы в большой опасности." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:238 msgid "" "Cleodil, stay close to me. If there is anything real behind this aura of " "dread, likely your keen senses will find it first and I will want to know " "what you discover immediately." msgstr "" "Кледоил, держись рядом со мной. Если за этой аурой ужаса что-то есть, я " "хочу, чтобы ты почувствовала это первой и немедленно доложила мне о своих " "открытиях." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:267 msgid "Onwards!" msgstr "Вперёд!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:271 msgid "Yer doing pretty well, elf-boy!" msgstr "Неплохо справился, эльфёныш!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:287 msgid "" "There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz... my lord... " "I feel something terribly wrong is happening!" msgstr "" "Какой-то грязный дым поднимается впереди нас! Каленз... Мой лорд... Я " "чувствую, происходит что-то ужасное!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:291 msgid "Crelanu’s place should be close now, as I remember. Quickly, this way!" msgstr "Жилище Крелану должно быть поблизости, как я помню. Быстро, сюда!" #. [unit]: type=Yeti, id=Krulg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:315 msgid "Krulg" msgstr "Крулг" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:327 msgid "Watch out!" msgstr "Берегись!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:331 msgid "It’s... it’s monstrous!" msgstr "Это... это чудовищно!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:335 msgid "" "I sense no malice in it; we are the interlopers here. Spare it if you can." msgstr "" "Я не чувствую в нём угрозы; это мы залезли на их землю. Если можно, пощадим " "их." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:339 msgid "" "Do as Cleodil says. We have enemies sufficient without provoking new ones." msgstr "" "Сделай как сказала Клеодил. У нас достаточно врагов и без привлечения новых." #. [unit]: type=Yeti, id=Tralg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:355 msgid "Tralg" msgstr "Тралг" #. [unit]: type=Yeti, id=Drolg #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:374 msgid "Drolg" msgstr "Дролг" #. [scenario]: id=11_Battle_of_the_Book #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:11 msgid "Battle of the Book" msgstr "Битва за книгу" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:24 msgid "Quickening their pace, the elves and dwarves raced towards the smoke..." msgstr "Ускорив темп, эльфы и гномы устремились в направлении дыма..." #. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:110 msgid "Aquagar" msgstr "Аквагар" #. [part] #. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:124 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247 msgid "Crelanu" msgstr "Крелану" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:144 msgid "Trigrul" msgstr "Тригрул" #. [message]: id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:173 msgid "" "I sense a presence that is not one of Aquagar’s creatures. Who are you, and " "what is your purpose here?" msgstr "" "Я чувствую, что здесь кто-то есть кроме аквагаровых тварей. Кто вы, и зачем " "идёте сюда?" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:177 msgid "" "That, I think, must be the mage of which Olurf spoke. But he is not the one " "I sensed as we approached this place..." msgstr "" "Думаю, это тот самый маг, о котором говорил Олурф. Но, когда мы сюда " "приближались, я чувствовала не его..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:181 msgid "" "I feel the shadow of destiny on my soul. There is something I am fated to do " "here, but I know not what." msgstr "" "Я чувствую тень судьбы на своей душе. Что-то здесь должно со мной случиться, " "но я не знаю, что именно." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:185 msgid "If you are the mage Crelanu, we have come to seek your help." msgstr "Если ты — волшебник Крелану, то мы пришли за твоей помощью." #. [message]: id=Crelanu #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:189 msgid "" "I am Crelanu... but if you want my help you must begin by helping me, for I " "am besieged here and in no state to aid anyone else." msgstr "" "Я Крелану... но если вам нужна моя помощь, сначала вам придётся помочь мне. " "Меня осадили — я не в состоянии помогать кому-то ещё." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:193 msgid "" "Ahhh. A fight! Perhaps this is my fate. Come, Kalenz, let us make a rescue." msgstr "" "А! Битва! Наверное, это и есть моя судьба. Давай Каленз, пошли его выручать." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:206 msgid "Defeat Aquagar" msgstr "Победить Аквагара" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:226 msgid "Death of Crelanu" msgstr "Смерть Крелану" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:244 msgid "" "Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes " "attacking him!" msgstr "Похоже, у твоего друга-мага неприятности. На него напала орда дрейков!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:248 msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him." msgstr "Верно. Прежде чем он поможет нам, нам придётся помочь ему." #. [message]: id=Aquagar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:252 msgid "Fools! The book will be mine!" msgstr "Глупцы! Книга будет моей!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:256 msgid "" "There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That " "is where we will find the mage." msgstr "" "Там... Я чувствую магию, исходящую из той каменной постройки, к востоку от " "озера. Там мы и найдём волшебника." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:268 msgid "" "I die, but I will not go unavenged! Cursed will you be Kalenz! You will " "never find lasting peace in all your years. You will lose your dearest. And " "you, Crelanu, your book will bring woe on you and haunt all its future " "owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, " "great drake wizard of Morogoth." msgstr "" "Я умираю, но не уйду неотмщённым! Будь ты проклят, Каленз! Ты потеряешь " "своих любимых и никогда в жизни не сможешь найти покоя. А ты, Крелану — твоя " "книга принесёт горе тебе и станет до самой могилы мучить своих будущих " "владельцев! Такой будет цена, которую вы заплатите за мою гибель, гибель " "Аквагара, великого колдуна дрейков из Морогота!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:273 msgid "" "Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes " "us some drinks." msgstr "" "Этот Аквагар считает себя таким страшным! Пошли, ребят, с Крелану теперь " "выпивка." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:294 msgid "There goes our last hope!" msgstr "Ушла наша последняя надежда!" #. [scenario]: id=12_Revelations #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:3 msgid "Revelations" msgstr "Откровения" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22 msgid "" "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; " "you were here before when we were both much younger. But Elves never come to " "Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have " "foreseen this would happen." msgstr "" "Так это вы победили Аквагара и его дрейков. Олурф, я знаю тебя, ты был здесь " "раньше, когда мы оба были много моложе. Но эльфы никогда не приходили в " "Торию. Впрочем, для этой земли настали необычные времена. Я знаю всё; я " "предвидел, что это произойдет." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27 msgid "" "This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your " "advice and your aid in dealing with the orcs." msgstr "" "Это Каленз, предводитель эльфов. Я привёл его сюда, чтобы попросить твоего " "совета и твоей помощи в борьбе с орками." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32 msgid "" "Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest " "of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, " "they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the " "moment you have diverted the orcs’ attention." msgstr "" "Эльфы, вы героически сражались и одержали великую победу в лесу Весмира. Но " "враг, что выступил против вас, всё ещё не побеждён, нет. Напротив, с каждым " "днем он становится сильнее. Вы вступили в схватку с самой судьбой. Но сейчас " "вам удалось отвлечь их внимание." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37 msgid "What do you mean, ‘diverted their attention’?" msgstr "Что значит «отвлечь внимание»?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42 msgid "" "You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to " "attack you?" msgstr "" "Вы даже не представляете. Почему, по-вашему, орки проделали такой путь, " "чтобы напасть на вас?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47 msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?" msgstr "" "Потому что это орки! Слушай, старик, ты нам поможешь их разбить или нет?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52 msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash." msgstr "Ты, должно быть, Ландар. Очень храбрый, но и очень дерзкий." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57 msgid "" "Landar is brash, but he does speak plainly why we came here. I do not " "understand what you are talking about, either. Olurf tells me you are very " "wise, but only help for a price. We will pay any price within our power; " "just name it." msgstr "" "Ландар дерзок, но мы пришли сюда именно за тем, о чём он говорит. Я так же " "не понимаю твоих речей, как и он. Олурф говорил мне, что ты очень мудр, но " "помогаешь только за плату. В нашей власти заплатить любую цену; лишь назови " "её." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62 msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?" msgstr "Так ты говоришь, что орки нападали на нас в поисках чего-то?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67 msgid "Yes, that is what I am saying." msgstr "Да, именно так." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72 msgid "" "It makes sense now. The Saurians were asking about a dastone, and also after " "we won in Wesmere there was an Orc mumbling something about a dastone..." msgstr "" "Теперь многое проясняется. Ящеры спрашивали о «камне», а после того, как мы " "победили в Весмире, там был орк, бормотавший что-то про камень..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77 msgid "It’s not a dastone, it’s the stone: They mean the Ruby of Fire..." msgstr "Это не просто камень: они говорили о Рубине Огня..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82 msgid "What’s that, and what does it have to do with us?" msgstr "Что это и причём здесь мы?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87 msgid "" "It’s the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. " "The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that " "the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. " "Haldric and his people will pay for his arrogance." msgstr "" "Это источник ваших бед. Могущественный магический артефакт. Владеет им тиран " "Хальдрик, но он одурачил орков, и они поверили, будто его прячут эльфы. Но " "теперь они подозревают, что их обманули. Хальдрик и его народ заплатят за " "его заносчивость." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92 msgid "" "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the " "Ka’lian do... How do you know all this of him?" msgstr "" "Хм... Кажется, ты любишь Хальдрика даже меньше, чем эльфийские лорды Ка-" "лиана... Откуда ты знаешь о нём так много?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97 msgid "" "I once counted Haldric a friend, but he was the one who banished me from " "Wesnoth. He charged me with trying to steal the Ruby, seeking its power for " "myself... but the truth is that the Ruby is warping Haldric’s mind, making " "him ever more surly and suspicious of those he once counted allies. Anyone " "can wield the Ruby in battle when his anger merges with the fiery nature of " "the gem, but only a true master of magic, or one who is uncommonly pure in " "heart, can safely handle it outside of battle. Unshielded, its magical " "radiance changes Haldric a little every time he comes close to it." msgstr "" "Когда-то я считал его своим другом, но именно он изгнал меня из Веснота. Он " "заявил, что я пытался украсть Рубин, заполучить его могущество для себя... " "Правда же в том, что Рубин овладевает разумом Хальдрика. Он становится всё " "более угрюм и подозрителен к тем, кого когда-то считал союзниками. Всякий " "может использовать Рубин в битве, когда его ярость сливается с огненной " "природой камня, но лишь настоящий повелитель магии, или тот, чьё сердце " "необычайно чисто, может управиться с ним вне битвы. Магическое излучение " "мало-помалу изменяет Хальдрика каждый раз, когда он приближается к Рубину." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102 msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?" msgstr "Значит, орки ищут этот Рубин, и теперь нападут на людей?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107 msgid "" "Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the " "dwarves." msgstr "" "Верно. Но после того, как они победят, ваш народ будет следующим. А после " "вас — гномы." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112 msgid "" "Don’t worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own." msgstr "Не слишком беспокойся о нас. У тебя явно своих забот хватает." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117 msgid "" "We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a " "way to stop the orcs?" msgstr "" "Мы благодарим тебя за эту беседу. Но поможешь ли ты нам? Есть ли способ " "остановить орков?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122 msgid "" "You cannot defeat them with the forces you can now muster. You can only gain " "time, in the hope that you can use it to grow strong again." msgstr "" "Вы не сумеете одолеть их теми силами, что вы располагаете. Вы можете только " "выгадывать время в надежде, что его хватит возродить вашу мощь." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127 msgid "" "How? Don’t tell me we had to fight the saurians, cross Arkan-Thoria, contend " "against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for " "nothing!" msgstr "" "Как? Не хочешь же ты сказать, что мы дрались с ящерами, пересекали Аркан-" "Торию с её морскими чудовищами и сражались с троллями и йети лишь для того, " "чтобы уйти отсюда с пустыми руками!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132 msgid "" "You need to kill their Great Chief and make it look like he was murdered by " "orcs. That way the orcs will start a civil war for succession, for many " "yearn to take their Great Chief’s place. You will be safe until a new leader " "arises strong enough to unite them again." msgstr "" "Вы должны убить их Великого Вождя и заставить все выглядеть так, будто его " "убили орки. Тогда они начнут гражданскую войну за наследование, ведь многие " "жаждут занять место Великого Вождя. Вы будете в безопасности, пока не " "появится новый вожак, достаточно сильный, чтобы снова их объединить." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137 msgid "" "Kill an orcish Great Chieftain? But he’s guarded better than a troll hole!" msgstr "Убить Великого Вождя орков? Да его охраняют лучше, чем Троллью Нору!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142 msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..." msgstr "" "Конечно, сделать это будет нелегко. Но, быть может, я смогу вам помочь..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147 msgid "But you want something in return..." msgstr "Но ты что-то хочешь взамен..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152 msgid "" "It is as you say. These drakes were after my book. This book has all the " "magic and spells I know in it. They are very powerful, but the one enemy " "they cannot defeat is old age. The knowledge tempts me to prolong my life by " "evil and dark means... But this is the work of my life and I can no more " "destroy it than I could slay my own child. Aquagar is slain, but more will " "come. One of my allies has betrayed me, and now too many know of this book." msgstr "" "Все так, как ты говоришь. Эти дрейки приходили за моей книгой. В этой книге " "— вся известная мне магия и заклинания. Они очень могущественны, но есть " "один враг, против которого они бессильны — старость. Мои знания искушают " "меня продлить мою жизнь темными средствами... Но эта книга — работа всей " "моей жизни, уничтожить её для меня всё равно что убить собственное дитя. " "Аквагар мёртв, но за ним придут другие. Один из моих соратников предал меня, " "теперь слишком многие знают об этой книге." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157 msgid "If you come with us, we will protect you..." msgstr "Если ты пойдёшь с нами, мы защитим тебя..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162 msgid "" "No, my time is done... But the charge I lay on you, Kalenz, is to take my " "book and keep it from unworthy hands. Find someone to hold it who will not " "be corrupted by its power. And then find someone worthy not merely to hold " "it, but to use it!" msgstr "" "Нет, моё время истекло... Но плата, которую я потребую от тебя, Каленз — " "взять мою книгу и оберегать её от недостойных рук. Найди того, кто будет " "хранить её и кого не развратит её могущество. И того, кто достоин не просто " "хранить её, но и использовать!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167 msgid "" "If your book is as powerful as you say, why not use it against the orcs?" msgstr "" "Если твоя книга так могущественна, как ты говоришь, почему не использовать " "её против орков?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172 msgid "" "Because the book is like the Ruby of Fire. Any fool can use the magic in the " "book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring " "out in him. He who fails will turn into something like Haldric, or worse..." msgstr "" "Потому что эта книга подобна Рубину Огня. Любой глупец может использовать " "магию книги, но только настоящий мастер может обуздать жажду власти, которую " "она поселит в нём. Тот, кто не сможет, станет чем-то вроде Хальдрика или " "даже хуже..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 msgid "" "Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being " "corrupted by its secrets..." msgstr "" "Сердце Клеодил чисто. Может быть, она сможет оберегать твою книгу и не " "подвергнуться влиянию её секретов..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182 msgid "" "I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing " "kind and I..." msgstr "" "Я уверена: все эти секреты далеко за пределами моего искусства. Моё дело — " "врачевание и я..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187 msgid "There is no other option." msgstr "Другого выбора нет." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192 msgid "" "Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will " "you then help us slay the orcish Great Chief?" msgstr "" "Хорошо, предположим, Клеодил возложит на себя хранение твоей книги. Как ты " "нам поможешь убить Великого Вождя орков?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197 msgid "" "There is a way, but it will be very dangerous. Two of you must enter the " "orcish camp by stealth and kill the Great Chief. There is a potion that will " "make you invisible for some time." msgstr "" "Есть способ, но это очень опасно. Двое из вас должны незаметно проникнуть в " "лагерь орков и убить Великого Вождя. Существует зелье, которое сделает вас " "на какое-то время невидимыми." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202 msgid "" "The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?" msgstr "" "У эльфов есть легенды о чём-то подобном. Я полагаю, у тебя есть это зелье?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207 msgid "" "Indeed I do, but it is perilous to use. It is made from the eyes of a " "powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to " "have undesirable effects, some temporary, some permanent!" msgstr "" "Есть, но использовать его рискованно. Оно сделано из глаз могущественого " "лича. Оно сделает вас невидимыми, но также может иметь нежелательные " "последствия, некоторые временные, а некоторые — навсегда!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212 msgid "" "No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not " "see you come to harm." msgstr "" "Нет! Это слишком темно и опасно! Я боюсь за тебя, Каленз! Я... не хочу " "видеть, как ты причиняешь себе вред." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217 msgid "What undesirable effects?" msgstr "Какие нежелательные последствия?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222 msgid "" "Your physical strength will decrease, though in return you will be able to " "use magic more easily and powerfully. Cleodil will show you. But the real " "danger will be the touch of the lich’s evil nature stealing through your " "veins. You will need to fight and master this evil in yourself, else you " "might slowly turn into a lesser demilich yourself. This is why you must take " "only a small dose and finish the job quickly. Delay and you will fail in " "your mission; take too large a dose, and you will become as the lich was." msgstr "" "Твоё тело станет слабее, но взамен ты получишь большие способности к " "использованию магии. Клеодил научит тебя. Но настоящая опасность — злоба " "лича, струящаяся по твоим венам. Ты должен будешь сражаться и одолеть это " "зло в себе, иначе ты и сам медленно превратишься в меньшего лича. Поэтому вы " "должны принять лишь малую дозу и закончить дело быстро. Задержитесь — и вы " "провалили свою миссию; выпьете слишком много — и вы станете тем, чем был тот " "лич!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227 msgid "" "It is a dark and desperate course you set before me, but I see no other way; " "we must stop the orcs. As leader I cannot ask my men to run a risk I will " "not take myself, so I will be one of the two who will go to kill the Great " "Chief. But I will not compel anyone else to come with me, not at peril of " "being overwhelmed from within by evil magic. Does anyone volunteer?" msgstr "" "Путь, что ты указал, тёмен и страшен, но другого я не вижу; мы должны " "остановить орков. Я лидер, и не могу просить своих воинов подвергаться " "опасности, которой избегну сам. Я буду одним из тех двоих, кто убьёт " "Великого Вождя. Но я никого не принуждаю идти со мной и рисковать быть " "съеденным тёмной магией изнутри. Есть ли среди вас добровольцы?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232 msgid "I will come with you. We shall not fail!" msgstr "Я пойду с тобой. Мы не оступимся!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237 msgid "This does not seem the wisest of choices." msgstr "Не думаю, что это самый мудрый выбор." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242 msgid "" "Landar may be impetuous, but he is a great fighter and my trusted friend. We " "should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with " "us. Cleodil will guard it until we find a worthy keeper." msgstr "" "Ландар вспыльчив, но он великий воин и мой доверенный друг. Думаю, пора " "выступать. Крелану, твоя книга будет у нас в безопасности. Клеодил сохранит " "её, пока мы не найдем достойного владельца." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247 msgid "" "Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to " "cross the river." msgstr "" "Пойдём, я дам тебе и Ландару зелье и покажу, где можно безопасно перейти " "реку." #. [scenario]: id=13_News_from_the_Front #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:8 msgid "News from the Front" msgstr "Новости с фронта" #. [scenario]: id=13_News_from_the_Front #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:13 msgid "Chapter Four: The Alliance" msgstr "Глава четвёртая: Союз" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:28 msgid "" "With Crelanu’s book in hand, Kalenz and his band began the long journey " "south to the Ka’lian..." msgstr "" "Взяв книгу Крелану, Каленз и его отряд начали долгий путь на юг, в Ка-лиан..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:117 msgid "" "Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and " "get it. I’ll catch up with you later!" msgstr "" "О нет! Я забыл сосуд со снадобьем Крелану! Пойду заберу его. Я догоню вас " "позже!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:121 msgid "Maybe some of my dwarves can escort you..." msgstr "Может несколько моих гномов проводят тебя..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:125 msgid "Go, Landar, but be careful. We need you." msgstr "Иди, Ландар, но будь осторожен. Ты нужен нам." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:139 msgid "" "Some weeks later, as Kalenz and his companions were working their way " "southwards from the high peaks of the Heart Mountains into its foothills..." msgstr "" "Прошло несколько недель, Каленз и его спутники шли на юг с высоких пиков Гор " "Сердца к их подножию..." #. [unit]: id=Eonihar, type=Elvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:154 msgid "Eonihar" msgstr "Эонихар" #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:164 msgid "" "At last I have found you, alive and well! We need you back at once! The orcs " "have attacked the humans." msgstr "" "Наконец-то я нашел вас, живыми и невредимыми! Вы нужны нам немедленно! Орки " "напали на людей." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:168 msgid "This means we are safe for the time being, no?" msgstr "Значит, нам они пока не грозят, так ведь?" #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:172 msgid "" "What’s more, King Haldric is dead. His successor wants to renew the treaty " "of alliance and has asked for our help." msgstr "" "Кроме того, король Хальдрик мертв. Его наследник хочет возобновить " "союзнический договор и просит нашей помощи." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:192 msgid "How convenient! Now they need our help, they come running!" msgstr "Как удобно! Теперь, когда им нужна наша помощь, они прибежали к нам!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:196 msgid "Landar! You’re back! All is well?" msgstr "Ландар! Ты вернулся! Всё в порядке?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:200 msgid "Yes, I have the philter of invisibility." msgstr "Да, снадобье у меня." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:204 msgid "" "We face a difficult choice. I know humans did not help us when the orcs " "attacked, but the orcs are everybody’s enemy. When humans fall, we’ll be " "next." msgstr "" "Перед нами стоит сложный выбор. Конечно, люди не помогли нам отбить орков, " "но орки — общие враги. Если люди падут, мы следующие." #. [message]: id=Eonihar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:208 msgid "" "The orcish forces are encamped south of the Great River, and have surrounded " "the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their " "forces there. We need to decide whether we will help them or not." msgstr "" "Войска орков стали лагерем к югу от Великой Реки и осадили укреплённое " "поселение людей в Тафе. Люди послали туда все свои силы. Нужно решить, " "поможем мы им или нет." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:212 msgid "" "Go tell the council and the human king that we will be there! Now, let’s " "hurry!" msgstr "Иди скажи Совету и королю людей, что мы будем там. А теперь поспешим!" #. [scenario]: id=14_Human_Alliance #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:3 msgid "Human Alliance" msgstr "Союз с людьми" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:42 msgid "" "The Legend of Wesmere\n" "Chapter Four" msgstr "" "Легенда Весмира,\n" "Глава четвёртая" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:47 msgid "" "Chapter Four\n" "The Alliance" msgstr "" "Глава четвёртая,\n" "Союз" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:53 msgid "" "With the human-elf alliance revived, our heroes hurried to the battlefield..." msgstr "Возродив союз людей и эльфов, наши герои поспешили на поле боя..." #. [part] #. [unit]: id=Aldar, type=General #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:112 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37 msgid "Aldar" msgstr "Алдар" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Pirror #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:150 msgid "Pirror" msgstr "Пиррор" #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:170 msgid "Tan-Grub" msgstr "Тан-Груб" #. [unit]: type=Great Troll, id=Grol #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:193 msgid "Grol" msgstr "Грол" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:250 msgid "Last for the end of turns" msgstr "Продержаться до конца ходов" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:271 msgid "Death of Aldar" msgstr "Смерть Алдара" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:290 msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!" msgstr "Трепещите, орки! Сейчас вы познаете возмездие эльфов!!" #. [message]: id=Aldar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:294 msgid "So it is true! The elves have come to our aid!" msgstr "Так это правда! Эльфы пришли к нам на помощь!" #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:298 msgid "Hey! Do I look like an elf?" msgstr "Эй! Я выгляжу как эльф?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:302 msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers." msgstr "Едва верю, что сражаюсь плечом к плечу с этими изменниками." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:306 msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire." msgstr "" "Нельзя привередничать, выбирая союзников, когда мы сами в страшной нужде." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:310 msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar." msgstr "Нельзя. Оставь свою ярость нашим врагам, Ландар." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:314 msgid "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..." msgstr "" "Быть по сему. Но когда наша нужда станет не такой страшной, мы " "рассчитаемся..." #. [message]: id=Tan-Grub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:320 msgid "" "An elven army to the north? And they have dwarves with them? We must defeat " "them in detail before they combine, which means attacking before our " "reinforcements arrive. Maybe we can beat the humans before the elves can " "intervene. Overrun city and castle!" msgstr "" "Эльфийская армия на севере? Среди них есть гномы? Надо победить их " "поодиночке, прежде чем они соединятся. А значит, нужно нападать, не " "дожидаясь наших подкреплений. Попробуем разбить людей до того, как вмешаются " "эльфы. Уничтожить город и замок!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:325 msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance." msgstr "Издалека послышался пронзительный звук боевого горна." #. [unit]: id=Aldun, type=Horseman #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:332 msgid "Aldun" msgstr "Алдун" #. [message]: id=Aldun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:344 msgid "" "General Aldar has received your message. He asks that you engage the orcish " "reinforcements from the north, preventing them from joining with their " "fellows here. Those fresh troops must not be allowed to enter the battle! " "Our reinforcements should arrive in a few days." msgstr "" "Генерал Алдар получил весть о том, что вы идёте. Он вас атаковать " "подкрепления орков на севере, не позволив им соединиться с остальными. Не " "позволяйте их свежим воинам войти в бой! Наши войска должны прибыть через " "несколько дней." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:348 msgid "" "Very well... But have you any word of the elvish troops marching to join us? " "We are too few to defeat the enemy without them." msgstr "" "Хорошо... Что ты скажешь о эльфийские войсках марширующих чтобы " "присоединиться к нам? Нас слишком мало, чтобы разбить врага без них." #. [message]: id=Aldun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:352 msgid "We have no news from the Ka’lian." msgstr "У нас нет новостей от Ка-лиана." #. [message]: id=Galtrid #. [message]: role=l3_store #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:357 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:516 msgid "Kalenz! We come to fight beside you!" msgstr "Каленз! Мы пришли чтобы сражаться с вами!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:361 msgid "" "Where is the rest of the elvish army? They were promised and should be here!" msgstr "А где остальная эльфийская армия? Мне обещали, что они будут здесь!" #. [message]: id=Eradion #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:365 msgid "" "The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some " "of us dissented and have come to fight beside you." msgstr "" "Великий Совет решил, что слишком рискованно посылать сюда войска. Но " "некоторые из нас не повиновались: мы пришли биться за вас." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:369 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:522 msgid "" "That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, " "we must do it ourselves." msgstr "" "Вот и хорошо! Если Ка-лиан слишком труслив и слеп; если они не видят, что " "нужно делать, мы сделаем всё сами." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:373 msgid "It is not well that we have become so divided as this." msgstr "Нет ничего хорошего в том, что наш народ так разобщён." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:377 msgid "" "No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions " "will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of them." msgstr "" "Нет, конечно. Но если мы не победим этих орков здесь и сейчас, разговор о " "разобщённости потеряет смысл. У нас на счету каждый клинок; будем же " "довольны тем, что есть." #. [unit]: type=Paladin, id=Kulrad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:543 msgid "Kulrad" msgstr "Кулрад" #. [message]: id=Kulrad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:561 msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!" msgstr "Я погляжу, мерзким оркам захотелось смерти! Вперёд!" #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:566 msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!" msgstr "Ещё больше проклятых конных выскочек! Бежим, уносим отсюда ноги!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:572 msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance." msgstr "Издалека послышался звук боевого горна, уже не столь пронзительный." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:601 msgid "We have thwarted the Orcs once again!" msgstr "И вновь мы помешали оркам!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:605 msgid "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing." msgstr "И возродили союз с людьми, что тоже немаловажно." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:609 msgid "" "Indeed it is not. As always, Cleodil, you speak with the wisdom and care " "that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the " "path of steel and warfare, and touches my heart." msgstr "" "Немало, да. Как всегда, ты, Клеодил, говоришь мудро и рассудительно, как " "подобает целителю. Хороший урок нам, кто идёт путём войн; моё сердце тронуто." #. [message]: id=Olurf #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:613 msgid "" "A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarf’s hackles rise; I " "might even fight them for free, next time." msgstr "" "Хорошая битва против мерзких врагов. От этих орков у меня борода дыбом " "встаёт. В следующий раз я, может, подерусь с ними за так." #. [message]: id=Aldar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:617 msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!" msgstr "Здесь Король! Да здравствует Хальдрик II, Король Веснота!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:632 msgid "Tath will fall! We have failed!" msgstr "Таф падёт! Мы пропали!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:646 msgid "" "I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!" msgstr "" "Я умираю? Великий Вождь ничего не говорил о том, чтобы драться с эльфами и " "гномами!" #. [scenario]: id=15_The_Treaty #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:3 msgid "The Treaty" msgstr "Договор" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22 msgid "" "Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let " "this be the beginning of a new alliance between our people." msgstr "" "Друзья, сегодня мы одержали великую победу, хоть она и отняла у нас многих " "славных воинов. Пусть это будет началом нового союза между нашими народами!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83 msgid "Haldric II" msgstr "Хальдрик II" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27 msgid "" "King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing " "dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will " "welcome any ally against it." msgstr "" "Король Хальдрик II, я рад слышать эти слова. Перед нами очень опасный " "неприятель. Мы собираемся положить конец этой угрозе и приветствуем любого " "союзника." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32 msgid "" "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs " "alone? This King is bound to betray us just as his father did!" msgstr "" "Что? Нельзя верить этим людям! Где они были, когда мы в одиночку сражались с " "орками? Этот король предаст нас, также, как и его отец!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37 msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!" msgstr "Молчать! Как смеешь ты так разговаривать с Королем!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42 msgid "" "Calm down, Aldar! The elf is right to reproach us. My father did not help " "when the orcs attacked you. But my father is dead. There are a lot of things " "my father did that I cannot understand; he grew suspicious and strange in " "his last days. But I am the King of Wesnoth now, not my father! And " "it is my intention to renew our alliance by signing a new treaty here, with " "you." msgstr "" "Спокойствие, Алдар. Этот эльф прав в своих упреках. Мой отец не помог, когда " "орки напали на вас. Но мой отец мёртв. Есть многое, что он делал, и что я не " "могу понять; он стал подозрительным и странным в свои последние дни. Но " "Я теперь король Веснота, а не мой отец! И я намерен возобновить наш " "союз, подписав новый договор здесь, с вами." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47 msgid "" "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to " "fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves." msgstr "" "Мудрость говорит устами Короля. Мы не можем изменить прошлое. Но мы нужны " "друг другу для борьбы с орками. Я подпишу договор от имени эльфов." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57 msgid "" "Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?" msgstr "У Вашего отца был некий камень, Рубин Огня. Он у Вас?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63 msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?" msgstr "Как вы узнали о Рубине Огня?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68 msgid "" "We have learned, oh King, that the energy suffusing the Ruby can have evil " "effects on its wielders. It may well be this was the reason your father grew " "closed in upon himself. For your own sake and that of your kingdom, we " "advise you to enclose it in a net or filigree of pure gold charged with the " "magic of light." msgstr "" "Мы узнали, о Король, что энергия, наполняющая Рубин, может дурно влиять на " "его владельцев. Похоже, именно это привело к тому, что Ваш отец стал так " "замкнут. Ради Вашего же блага и блага Вашего королевства, мы советуем " "заключить его в оправу из чистого золота, заряженного магией света." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73 msgid "" "Yes... this would explain many things. It shall be as you say, and I am " "grateful for the warning." msgstr "" "Да... это объясняет многое. Будет сделано по вашему слову, и я благодарен " "вам за предупреждение." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78 msgid "" "Now that we have signed the Treaty, let us put it into action. We will take " "the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate " "against them, drawing them away from the roads north. Can we count on you?" msgstr "" "Теперь, когда мы подписали Договор, давайте исполним его. Мы сразимся с " "орками прежде, чем наступит зима; нам нужно, чтобы вы выступили против них и " "отвлекли от северных дорог. Мы может положиться на вас?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83 msgid "" "I am not sure... My late father did not pay too much attention to military " "matters, and we have already lost very many men..." msgstr "" "Я не уверен... Мой покойный отец не уделял слишком много внимания армейским " "делам, к тому же мы потеряли очень много людей..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88 msgid "I knew it! I always told you we stand alone!" msgstr "Я так и знал! Я всегда говорил тебе, что нам не на кого положиться!" #. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5 msgid "The Chief Must Die" msgstr "Смерть Великого Вождя" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:40 msgid "" "With the battle of Tath over, Kalenz and Landar knew the time had come to " "carry out Crelanu’s dangerous but necessary plan. Meanwhile Cleodil had, " "reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of " "Crelanu’s book..." msgstr "" "Когда битва за Таф завершилась, Каленз и Ландар поняли, что пришло время " "выполнить опасный, но необходимый план Крелану. Тем временем, Клеодил нехотя " "обучала Каленза избранным секретам из книги Крелану..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:45 msgid "" "I have taught you all that I dare. My lord... Kalenz... I pray you come back " "safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. " "It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself." msgstr "" "Я обучила тебя всему, чему посмела. Мой лорд... Каленз... Я молюсь, чтобы ты " "вернулся невредимым. Мое сердце болит, когда я думаю об опасности, которой " "ты себя подвергаешь. Ты рискуешь не только своим телом, но и самой своей " "сутью." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:50 msgid "Cleodil..." msgstr "Клеодил..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:55 msgid "" "I do not think I could bear your death. Still less could I bear the " "corruption of your soul; the grief would ruin me." msgstr "" "Не думаю, что смогла бы вынести твою гибель. Но ещё меньше я вынесу гибель " "твоей души; горе убьет меня." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:60 msgid "" "My eyes are open. To the danger, and... to you. You glow like a star in the " "night, Cleodil. You will be my guide out of darkness." msgstr "" "Мои глаза открыты. Они видят опасность и... тебя. Ты светишь мне, как звезда " "в ночи, Клеодил. Ты укажешь мне путь из тьмы." #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Great Chief Brurbar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:83 msgid "Great Chief Brurbar" msgstr "Великий Вождь Брурбар" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tamitahan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:99 msgid "Tamitahan" msgstr "Тамитахан" #. [side]: id=Khrubar, type=Orcish Warlord #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:139 msgid "Khrubar" msgstr "Хрюбар" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gvur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:171 msgid "Gvur" msgstr "Гвур" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ozul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:208 msgid "Ozul" msgstr "Озул" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:260 msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost" msgstr "Убить Великого Вождя орков. Каленз должен достичь знака." #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:278 msgid "Odrun" msgstr "Одрун" #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kardur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:294 msgid "Kardur" msgstr "Кардур" #. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kartrog #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:310 msgid "Kartrog" msgstr "Картрог" #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Sdrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:326 msgid "Sdrul" msgstr "Сдрул" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Utrub #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:342 msgid "Utrub" msgstr "Утруб" #. [unit]: type=Goblin Knight, id=Uhmit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:358 msgid "Uhmit" msgstr "Ухмит" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Grut #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:376 msgid "Grut" msgstr "Грут" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krolru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:384 msgid "Krolru" msgstr "Кролру" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Kryl #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:392 msgid "Kryl" msgstr "Крул" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Erdug #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:400 msgid "Erdug" msgstr "Эрдуг" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Urdol #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:408 msgid "Urdol" msgstr "Урдол" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Drur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:416 msgid "Tan-Drur" msgstr "Тан-Друр" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Brim #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:424 msgid "Brim" msgstr "Брим" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krud #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:432 msgid "Krud" msgstr "Круд" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Krulr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:440 msgid "Krulr" msgstr "Крулр" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Draglar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:448 msgid "Draglar" msgstr "Драглар" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Qmrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:456 msgid "Qmrun" msgstr "Кюмрун" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Erdog #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:464 msgid "Erdog" msgstr "Эрдог" #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Sbrak #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:472 msgid "Sbrak" msgstr "Шбрак" #. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Urdum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:480 msgid "Urdum" msgstr "Урдум" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Ozdul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:488 msgid "Ozdul" msgstr "Оздул" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Zuzerd #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:496 msgid "Zuzerd" msgstr "Зюзерд" #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Egrok #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:504 msgid "Egrok" msgstr "Егрок" #. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Urbrus #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:512 msgid "Urbrus" msgstr "Урбрус" #. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Erbru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:520 msgid "Erbru" msgstr "Ербру" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Muhmr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:528 msgid "Muhmr" msgstr "Мухмр" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Cfrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:536 msgid "Cfrul" msgstr "Сфрул" #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Irkrul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:544 msgid "Irkrul" msgstr "Иркрул" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Cebrun #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:552 msgid "Cebrun" msgstr "Чебрун" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krundrum #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:560 msgid "Krundrum" msgstr "Крундрум" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Arrkud #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:568 msgid "Arrkud" msgstr "Арркуд" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Gulmod #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:576 msgid "Gulmod" msgstr "Гулмод" #. [hides]: id=invisible #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:595 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:596 msgid "invisible" msgstr "невидимка" #. [hides]: id=invisible #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:597 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:598 msgid "" "Enemy units cannot see this unit, except for wolf-based units who can smell " "it if close enough. Hence except for wolf-based units, enemy units will not " "initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for every terrain " "except water, where it is 70 percent." msgstr "" "Вражеские солдаты не могут видеть этого бойца, за исключением волков, " "которые могут учуять его вблизи. Значит, никакие вражеские солдаты, кроме " "волков, не смогут первыми напасть на этого бойца. Защита равна 80% везде, " "кроме воды, где она равна 70%." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:632 msgid "" "Here we are at last. Landar, are you sure you want to go through with this?" msgstr "Наконец-то мы здесь. Ландар, ты уверен, что хочешь пройти через это?" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:636 msgid "Absolutely. Let’s do it!" msgstr "Абсолютно уверен. Приступим!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:640 msgid "" "We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter " "ends. Time to drink it down now!" msgstr "" "Нам нужно убить Великого Вождя и выбраться оттуда, прежде, чем завершится " "действие снадобья. Пора выпить его!" #. [event] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:676 msgid "Crelanu’s philter affecting Kalenz" msgstr "На Каленза подействовало снадобье Крелану." #. [event] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:686 msgid "Crelanu’s philter affecting Landar" msgstr "На Ландара подействовало снадобье Крелану." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:692 msgid "" "This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —" "they may be able to smell us." msgstr "" "Странное чувство... Ландар, не забывай держаться подальше от волков — они " "могут учуять нас." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:711 msgid "" "The orcish chieftain is dead! Now we must make appear he was slain by an " "orcish hand!" msgstr "" "Вождь орков мёртв! Теперь заставим всё выглядеть так, будто он пал от руки " "орка!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:719 msgid "We are too late, the potion effects have worn off and we are visible!" msgstr "Мы опоздали. Действие зелья прошло и мы видимы!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:723 msgid "" "With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting " "among themselves." msgstr "" "Теперь, когда наша уловка раскрыта, орки не станут драться друг с другом. " "Они нападут на наши леса." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:745 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #. [message]: id=Ozul #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:763 msgid "" "The Great Chief has been murdered! Whoever did it will only get da throne " "over my dead stinking body!" msgstr "" "Великий Вождь убит! Кто бы это ни сделал, он получит трон только через мой " "протухший труп!" #. [message]: id=Tamitahan #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:767 msgid "I am the strongest warlord! I will be Chief!" msgstr "Я — сильнейший полководец! Я буду Вождём!" #. [message]: id=Gvur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:771 msgid "No way anyone will steal my throne!" msgstr "Никто не украдёт мой трон!" #. [message]: id=Khrubar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:775 msgid "This is my time and I will kill anyone who disputes it!" msgstr "Теперь моё время и никто не встанет на моем пути!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:779 msgid "The plan is working! Now we will take back what’s ours!" msgstr "План сработал! А теперь пойдём вернём свой дом!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:783 msgid "Softly, Landar. We still have to get out of here..." msgstr "Спокойнее, Ландар. Нам ещё выбираться отсюда..." #. [scenario]: id=17_Breaking_the_Siege #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:7 msgid "Breaking the Siege" msgstr "Прорыв осады" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:33 msgid "" "With the orcs embroiled in a civil war, Kalenz seized the chance to take " "back his beloved home. Reports had been arriving of an enclave of Northern " "Elves yet holding out against the orcish invaders. It was quickly decided to " "send a force to their aid. But harsh winter weather descended while it was " "en route..." msgstr "" "Орки погрязли в гражданскую войну, и у Каленза появился шанс вернуть себе " "свой любимый дом. Тем временем приходили сообщения об анклаве северных " "эльфов, который всё ещё держался под натиском орочьих завоевателей. Помощь " "решили послать немедленно. Но пока она была в пути, наступила суровая зима..." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:106 msgid "Kior-Pur" msgstr "Киор-Пюр" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:143 msgid "Mbiran" msgstr "Мбиран" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:177 msgid "Tan-Durr" msgstr "Тан-Дурр" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:270 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:298 msgid "Death of Uradredia" msgstr "Смерть Урадредии" #. [message]: id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:301 msgid "" "I see troops coming from the south! It must be that our army has beaten " "these elves and humans and will now help us crush these remaining elves!" msgstr "" "Я вижу войско, идущее с юга! Должно быть, наша армия расправилась с эльфами " "и людьми, а теперь поможет нам избавиться от оставшихся эльфов!" #. [message]: id=Uradredia #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:305 msgid "" "Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!" msgstr "" "Наша оборона истощена. Воины, готовьтесь встретить ещё одну орочью атаку!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:309 msgid "The North Elves still stand. Prepare for battle!" msgstr "Северные эльфы всё ещё держатся. Готовьтесь к битве!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:319 msgid "The North Elves are now free!" msgstr "Северные эльфы теперь свободны!" #. [message]: id=Uradredia #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:324 msgid "" "Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command." msgstr "" "Прими нашу благодарность, Каленз, сын Клиады. Наши войска в твоем " "распоряжении." #. [message]: id=Kior-Pur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:337 msgid "The elves are attacking us! Reserves!" msgstr "Эльфы атакуют! Резервы!" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Zhuk #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:348 msgid "Zhuk" msgstr "Жук" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Dran #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:365 msgid "Dran" msgstr "Дран" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Hrugt #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:377 msgid "Hrugt" msgstr "Хрюгт" #. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Orhtib #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:389 msgid "Orhtib" msgstr "Ортиб" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:407 msgid "" "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will " "lose here and that your Great Chief is dead!" msgstr "" "Узнай же перед смертью, что вы разбиты в Весмире, разбиты в Тафе, будете " "разбиты здесь, а что ваш Великий Вождь мёртв!" #. [scenario]: id=18_Hour_of_Glory #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:3 msgid "Hour of Glory" msgstr "Час славы" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17 msgid "" "Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you " "have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..." msgstr "" "Каленз, твоя миссия завершена. Великий Вождь орков мёртв. Ты вернул свой " "дом. Но я всё равно чувствую в твоей душе смятение..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22 msgid "" "It is indeed as you say, Cleodil. It is that potion that gnaws at me. I " "cannot enjoy our victories, nor can I rest. I am fighting it every single " "moment." msgstr "" "Ты права, Клеодил. Зелье... Оно разъедает меня изнутри. Я не могу радоваться " "нашим победам, я не могу отдохнуть. Я борюсь с ним каждый миг." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27 msgid "Crelanu warned us this might occur..." msgstr "Крелану предупреждал, что это может случиться..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32 msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it." msgstr "Другого выбора не было. Даже если мы умрём, оно того стоило." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37 msgid "" "You will not die. You must fight it. I have faith in you Kalenz... " "beloved... You will overcome and master it. It will be hard and painful, but " "you will beat the potion. It is Landar who truly concerns me..." msgstr "" "Ты не умрешь. Ты должен бороться. Я верю в тебя, Каленз... Любимый... Ты " "преодолеешь и справишься с этим. Борьба будет сложной и болезненной, но ты " "победишь зелье. Ландар — вот кто меня действительно беспокоит..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42 msgid "He seems to handle it better than do I..." msgstr "Кажется, он справляется лучше меня..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47 msgid "" "It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar’s " "mind has become dark and clouded to my healing senses." msgstr "" "Всё выглядит именно так, Каленз. Но боюсь, это впечатление обманчиво. Моё " "чувство целителя говорит, что разум Ландара потемнел и затуманился." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52 msgid "" "I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to " "believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are." msgstr "" "Я слишком хорошо понимаю, что это может предвещать, любимая, но я не желаю в " "это верить. Ландар мой друг, он почти так же дорог мне, как и ты." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57 msgid "" "Some dwarves have been found dead in our camp. Landar is extremely " "unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves " "will leave us soon." msgstr "" "В нашем лагере нашли несколько убитых гномов. Ландар крайне недружелюбен к " "ним, и напряжение только возрастает. Я думаю, гномы скоро нас покинут." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62 msgid "I will try to mend matters between them..." msgstr "Я постараюсь их помирить..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67 msgid "" "I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for " "I fear for us all..." msgstr "" "Вижу, мне тебя не убедить. Иди, делай, что должен; но будь осторожен, " "Каленз, потому что я боюсь за нас всех..." #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:3 msgid "Costly Revenge" msgstr "Цена Возмездия" #. [scenario]: id=19_Costly_Revenge #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:11 msgid "Chapter Five: Civil War" msgstr "Глава пятая: Гражданская война" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:35 msgid "" "The Legend of Wesmere\n" "Chapter Five" msgstr "" "Легенда Весмира,\n" "Глава пятая" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:40 msgid "" "Chapter Five\n" "Civil War" msgstr "" "Глава пятая,\n" "Гражданская война" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:45 msgid "" "But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar " "insisted the elves must march on the empire of the Saurians..." msgstr "" "Но Калензу не удалось убедить гномов. Гномы ушли, и по настоянию Ландара " "эльфы двинулись на империю ящеров..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:51 msgid "" "Kalenz... the shydes and druids are not happy with this. The saurians are " "already beaten, and there is too much hate in Landar’s heart. Something is " "not right here." msgstr "" "Каленз... Шидам и друидкам это не нравится. Ящеры уже побеждены, а в сердце " "Ландара слишком много злобы. Здесь что-то нечисто." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:56 msgid "" "I am not entirely easy with this myself, Cleodil. But there is something to " "what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy " "price for raiding in the forest of Wesmere." msgstr "" "Я тоже не очень рад, Клеодил. Но в словах Ландара что-то есть; весь зелёный " "мир должен знать, что те, кто нападёт на лес Весмира, заплатят, и заплатят " "дорого." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:61 msgid "" "Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. " "Those on the faerie path will not be with you. Not this time." msgstr "" "Вы — те, кто идёт земными путями и носит клинки — можете взять эту плату. " "Те, кто посвятил себе волшебству, с вами не пойдут. Не в этот раз." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:66 msgid "We do as we must." msgstr "Сделаем то, что должны." #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:150 msgid "Hgyr" msgstr "Хгюр" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:198 msgid "That was the last. A bitter day’s work, and no memory to be proud of." msgstr "" "Это последний. Тяжкий день; едва ли этими воспоминаниями стоит гордиться." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:202 msgid "" "A shame we missed the opportunity to rid the forests of dwarves, as well." msgstr "Жаль, мы упустили возможность избавить леса ещё и от гномов." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:212 msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages" msgstr "Убейте всех врагов и разрушьте все деревни" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:243 msgid "" "We have finally reached Saurgrath, their capital. Remember whose side they " "have taken in the war against us." msgstr "" "И вот мы у Саурграта, их столицы. Не забывайте, чью сторону они заняли в " "войне против нас." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:247 msgid "Now is our chance to finish them off..." msgstr "Теперь мы сможем наконец покончить с ними..." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:251 msgid "I fear this will be a bloodbath..." msgstr "Боюсь, будет море крови..." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:255 msgid "" "Destroy them, root and branch. Burn out their homes. Let none remain alive!" msgstr "" "Уничтожьте их, до самых корней. Сожгите их дома. Пусть никого не останется в " "живых!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:261 msgid "" "Kalenz is not able to recruit or recall shamans or any of their advancements " "in this scenario." msgstr "" "В этом сценарии Каленз не сможет вербовать или призывать ведуний и волшебниц " "более высокого уровня." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:316 msgid "These are but eggs and hatchlings." msgstr "Здесь лишь яйца и детёныши." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:320 msgid "" "Do not spare them. They will only foul our forests anew when they get their " "growth." msgstr "" "Не щадите их. Когда они вырастут, они снова будут осквернять наши леса." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:329 msgid "They even shatter our eggs!" msgstr "Они даже яйца наши уничтожают!" #. [message]: role=Anduilas #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:360 msgid "But... to kill their young? Are we to go that far?" msgstr "Но... убивать их детей? Неужто мы до этого дойдём?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:364 msgid "" "Stay. You need not have the blood of children on your hands, and I shall not." msgstr "Остановись. Не пачкай своих рук кровью детей, и я не стану." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:368 msgid "" "Perhaps you are too tender-minded to do what must be done, but many of us " "are not." msgstr "" "Может, вы и слишком мягкотелы, чтобы сделать то, что должно, но не все из " "нас таковы." #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:372 msgid "" "I will not set elf against elf. But, Landar, I fear you are storing up a " "dreadful price for yourself." msgstr "" "Я не позволю эльфу пойти против эльфа. Но, Ландар, боюсь, твоя цена " "оказалась слишком ужасающей." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:376 msgid "Stand aside. I will do what is needful." msgstr "Посторонись. Я сделаю всё сам." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:383 msgid "Their revenge is terrible! I fear for our kind." msgstr "Их месть ужасна! Я боюсь за наш род." #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:388 msgid "Don’t flee. We cannot abandon our capital." msgstr "Стой. Мы не может бросить нашу столицу." #. [scenario]: id=20_Council_Ruling #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:3 msgid "Council Ruling" msgstr "Решение Совета" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:16 msgid "" "With the once mighty Saurian empire destroyed, saurians had been reduced to " "scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of " "their own..." msgstr "" "С падением некогда могущественной Империи Ящеров, её обитатели превратились " "в разобщённые шайки, рыщущие по пустошам. Но у эльфов всё ещё были свои " "внутренние неурядицы..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:27 msgid "" "Kalenz, the council has called you here to demand that you apologize for " "your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence " "risk further war with the Orcs; to strike at the orcs north; and last to " "attack the Saurians. These were decisions to be taken by the council, not by " "a field commander!" msgstr "" "Каленз, совет призвал тебя сюда и требует, чтобы ты извинился за свои " "действия. Ты помог людям в Тафе, тем самым рискуя продолжением войны с " "орками; напал на орков на севере; и наконец, напал на ящеров. Эти решения " "должен принимать Совет, а не полевой командир!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:32 msgid "" "With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not " "spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our " "grasp and make the war longer and more costly. Besides, all our actions have " "been beneficial to our cause: The Orcs are now in a civil war for " "succession, the North Elves are free and the Saurians are no longer a threat." msgstr "" "При всем уважении, господа, мы были и до сих пор находимся в состоянии " "войны. Мы не могли тратить время на советы, чтобы не упустить возможностей и " "не сделать войну продолжительной и более дорогой. К тому же, все наши " "действия принесли нам пользу: у Орков теперь гражданская война за " "наследование, Северные эльфы свободны, и Ящеры больше не представляют угрозы." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:37 msgid "" "The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide " "high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it." msgstr "" "Совет не слеп, он видит эти выгоды. Но всё же ты не можешь решать важные " "государственные вопросы от имени всех эльфов. Мы этого не допустим." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:287 msgid "Galtrid" msgstr "Галтрид" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:42 msgid "" "If it weren’t for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the " "point today." msgstr "Если бы не Каленз и его воины, спорить сегодня было бы некому." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:47 msgid "" "I agree. What’s done is done. Let us concentrate on the future, not the past." msgstr "" "Согласен. Что сделано, то сделано. Давайте думать о будущем, а не о прошлом." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:328 msgid "Uradredia" msgstr "Урадредия" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:52 msgid "" "Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all military " "authority. You may now go." msgstr "" "Каленз, Совет постановил сложить с тебя все военные полномочия. Теперь ты " "можешь идти." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:57 msgid "" "I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, " "as the orcs will return!" msgstr "" "Я слагаю свое бремя смиренно и охотно. Но нам нужно иметь сильную армию, ибо " "орки вернутся." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:63 msgid "Cowards and traitors!" msgstr "Трусы и изменники!" #. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:15 msgid "Elvish Assassins" msgstr "Эльфы-убийцы" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:37 msgid "After the council’s decision, Kalenz and Cleodil retired in the North." msgstr "После решения Совета Каленз и Клеодил вернулись на Север." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:43 msgid "" "Free of the pressure of war, they took delight in each other. The heart-bond " "they had formed amidst peril and death grew closer, and all but vanquished " "the remnant evil Crelanu’s philter had left in Kalenz. The two began to " "think of having children." msgstr "" "Освободившись от давления войны, они были счастливы вдвоём. Сердечная связь, " "что возникла между ними среди опасностей и смерти, возросла и вытравила " "почти всё зло, что зелье Крелану оставило в Калензе. Пара уже подумывала о " "детях." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:47 msgid "" "But their peace was not to last. In the outer world, the blood tides were " "rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was " "not vanquished, but festered and grew..." msgstr "" "Но мирная жизнь длилась недолго. Во внешнем мире кровь лилась всё обильнее. " "А в сердце Ландара, бывшего однажды их другом, зло не исчезло, но гноилось и " "нарастало..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:87 msgid "" "Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his " "veteran troops." msgstr "" "Каленз начнёт этот сценарии, будучи в отставке. Он не может призывать своих " "ветеранов." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:114 msgid "As you command, my lord." msgstr "Как скажете, мой господин." #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:118 msgid "" "You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf " "so bitterly?" msgstr "" "Ты пошёл против нас? Не могу в это поверить! Как эльф может так яростно " "бороться против эльфов?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:122 msgid "" "Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces... and " "must defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!" msgstr "" "У зла много обличий, любовь моя. Сегодня мы видим ещё одно... и снова должны " "его победить. Готовься к смерти, $betrayer|!" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:126 msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!" msgstr "" "Лишь у Ландара есть воля, чтобы сделать то, что нужно сделать для спасения " "эльфов!" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:168 msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!" msgstr "Стой, $unit.name|! Теперь мы будем биться за Ландара!" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:190 msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!" msgstr "Остановись, $unit.name|! $second_unit.name| на нашей стороне!" #. [message]: role=betrayer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:195 msgid "" "I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We " "follow Landar now!" msgstr "" "Я не буду молча смотреть на то, как Каленз продаёт нас людям и гномам. Мы " "идём с Ландаром!" #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:209 msgid "Antaril" msgstr "Антарил" #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:276 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:233 msgid "Crintil" msgstr "Кринтил" #. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:313 msgid "Oblil" msgstr "Обилл" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:358 msgid "Kalenz reaches the signpost" msgstr "Каленз добрался до знака" #. [unit]: id=Galenor, type=Elvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:393 msgid "Galenor" msgstr "Галенор" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:403 msgid "" "My lord Kalenz, you are in great danger! You must leave here immediately." msgstr "Господин Каленз, Вы в большой опасности! Немедленно уходите!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:407 msgid "What?!" msgstr "Что?!" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:411 msgid "" "Landar has seized control of the army. He has eliminated the council and " "proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is word " "out that he has already ordered your assassination." msgstr "" "Ландар захватил власть над армией. Он уничтожил Совет и провозгласил себя " "Верховным Военачальником Эльфов. Хуже того, ходит слух, что он уже приказал " "убить Вас." #. [message]: id=Crintil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:415 msgid "Too late! All traitors will die!" msgstr "Слишком поздно! Смерть предателям!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:419 msgid "" "Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each " "other and face the Orcs together!" msgstr "" "Послушайте меня! Мы дрались и истекали кровью плечом к плечу. Мы должны " "доверять друг другу и встретить Орков вместе!" #. [message]: id=Oblil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:424 msgid "Do not listen to this traitor! You have all heard the order!" msgstr "Не слушайте этого изменника! Вы все слышали приказ!" #. [message]: id=Galenor #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:429 msgid "" "You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused " "to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading " "there." msgstr "" "Уходите к Урадредии и северным эльфам. Он тоже отказался присоединиться к " "Ландару. Говорят, туда идут войска, всё ещё верные Вам." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:448 msgid "Now we must fare swiftly to the North Elves!" msgstr "Теперь поспешим к северным эльфам!" #. [scenario]: id=22_Northern_Battle #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:3 msgid "Northern Battle" msgstr "Северная Битва" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:30 msgid "" "It was clear to Kalenz and Cleodil that there would be no sanctuary for them " "while Landar lived. But during their years in seclusion the fame of their " "deeds had only grown. Many healers and sorceresses responded to Cleodil’s " "call, and Kalenz found that recruits came to him as readily as if he were " "still High Lord in name." msgstr "" "Калензу и Клеодил было ясно, что им не будет покоя, пока жив Ландар. Но за " "время их уединения их слава лишь возросла. Многие целители и колдуньи " "откликнулись на призыв Клеодил, а Каленз обнаружил, что новобранцы приходят " "в его армию так же охотно, как во времена, когда он носил титул Верховного " "Лорда." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:33 msgid "" "Kalenz’s veterans joined the host of the Northern Elves under Uradredia. " "Very soon, Landar’s army appeared..." msgstr "" "Боевые товарищи Каленза присоединились к войску северных эльфов под началом " "Урадредии. Вскоре появилась армия Ландара..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:146 msgid "" "Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; " "the rest of his men joined Uradredia before he arrived." msgstr "" "Из всей своей армии Каленз сможет призывать лишь ведуний и волшебниц более " "высокого уровня. Остальные бойцы его бывшей армии уже присоединились к " "Урадредии." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:283 msgid "Survive for six days" msgstr "Продержаться шесть дней" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:319 #, fuzzy #| msgid "Survive for six days" msgid "Kalenz survives for six days" msgstr "Продержаться шесть дней" #. [note] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:330 msgid "" "If you lose you still have a chance to defeat Kalenz in the next scenario." msgstr "" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:339 msgid "" "Landar, listen to me! It does not have to come to this. I know about the " "potion. Let us help!" msgstr "" "Ландар, послушай! До этого не должно было дойти. Я знаю о зелье. Позволь нам " "помочь!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:343 msgid "" "Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!" msgstr "" "Каленз здесь! Нам не о чем говорить с изменниками! Пусть никто из них не " "уйдет живым!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:359 msgid "Things are not going well! Retreat! We will meet again, traitors!" msgstr "Дела не слишком хороши. Уходим! Мы ещё встретимся, изменники!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:375 msgid "" "We have yet to break their defenses! While we are getting weaker, the enemy " "is getting stronger! Retreat!" msgstr "" "Мы всё ещё не прорвали их оборону! Пока мы слабеем, враг становится всё " "сильнее и сильнее! Оступаем!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:379 msgid "We won!" msgstr "Мы победили!" #. [scenario]: id=23_End_of_War #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:4 msgid "End of War" msgstr "Конец войны" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:29 msgid "" "It is said that the battle with the North Elves was the beginning of the end " "for Landar’s revolt. But civil war smoldered on for many more years, neither " "side mustering enough strength to achieve a decisive victory. Until, " "eventually, Landar’s increasingly harsh and arrogant ways drove away many of " "his followers. After assembling all the troops he could, Kalenz marched " "against his old friend and now mortal enemy, Landar, in the forest of " "Gitamoth..." msgstr "" "Говорят, что битва с северными эльфами была началом конца Ландарова мятежа. " "Но гражданская война тянулась долгие годы, и ни одна сторона не была в силах " "решить её исход. И вот, наконец, жестокость и высокомерие Ландара стали " "столь велики, что отвратили от него многих сторонников. Собрав всю армию, " "которую мог, Каленз оправился к своему старому другу, а теперь смертельному " "врагу Ландару, в леса Гитамота..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:109 msgid "Defeat Landar" msgstr "Победить Ландара" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:134 msgid "Landar, let us spill no more elvish blood. Give up. We can help you!" msgstr "" "Ландар, хватит нам проливать кровь эльфов. Сдавайся. Мы можем помочь тебе!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:138 msgid "No! It all ends here!" msgstr "Нет! Всё закончится здесь!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:157 msgid "" "Forgive me $unit.name|. I will sing your name in praise under the stars!" msgstr "Прости меня $unit.name|. Я буду воспевать твоё имя перед эти звёздами!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:161 msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..." msgstr "" "Все мы когда-нибудь уйдём, $second_unit.name|. Пусть твоя песня будет " "красивой..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:179 msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy." msgstr "Прости меня, $unit.name|. Я не рад этой победе." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:183 msgid "Remember me to the trees, $second_unit.name|." msgstr "Замолви за меня словечко перед лесом, $second_unit.name|." #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:195 msgid "I fall. Perhaps now I can rest!" msgstr "Я пал. Быть может, хоть теперь я смогу отдохнуть!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:199 msgid "" "I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I " "was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!" msgstr "" "Я глубоко скорблю о том, что дело дошло до этого, Ландар. Ты был моим лучшим " "другом. Я был слеп, я не видел, что с тобой делает зелье. Я ведь сам с ним " "боролся!" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:203 msgid "" "I know. But you are not at fault, for I did not take just one bottle. I " "wanted to make sure we could kill the orcish Great Chief, so I went back for " "a second and drank that one, too. Now I have driven our dwarvish allies away " "and brought death and disaster to our own people. I have even tried to kill " "my own friend. I am a disgrace to elven-kind." msgstr "" "Знаю. Но ты не виноват, потому что я принял не одну бутылку. Я хотел быть " "уверен, что мы сможем убить Великого Вождя орков, и потому я вернулся за " "второй и выпил и её тоже. А теперь я изгнал наших союзников-гномов и принес " "смерть и страдания собственному народу! Я даже пытался убить собственного " "друга! Я — позор эльфов!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:207 msgid "" "It was not all your fault. Maybe the curse of Aquagar struck true, or maybe " "yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my " "friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!" msgstr "" "В этом была не только твоя вина. Может быть, сбылось проклятье Аквагара, " "или, быть может, ты стал той ценой, которую кровавый рок потребовал с нас за " "нашу победу... Покойся с миром, друг. Покойся с миром, Ландар, Герой эльфов!" #. [scenario]: id=24_Epilogue #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3 msgid "Epilogue" msgstr "Эпилог" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:14 msgid "" "Kalenz buried Landar with full honors and made him a monument worthy of a " "true elvish hero." msgstr "" "Каленз похоронил Ландара со всеми подобающими почестями и воздвиг в его " "честь монумент, достойный настоящего героя эльфов." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:20 msgid "" "Landar’s remaining followers’ lives were spared, but they were banished to " "Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest." msgstr "" "Оставшихся последователям Ландара пощадили, однако изгнали в лес Гитамот, с " "тех пор известный, как Лес Безмолвия." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:25 msgid "" "As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as " "High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him." msgstr "" "Поскольку Ландар уничтожил эльфийский Совет, Каленза единогласно избрали " "Верховным Лордом Эльфов. Северные и южные эльфы присягнули ему верности." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:30 msgid "" "Kalenz reorganized the Elves so they could mobilize for war more readily. He " "knew that the orcish threat was not over; that the elves, through " "hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that trouble " "would someday return." msgstr "" "Каленз реорганизовал эльфов с тем, чтобы они могли быстро мобилизоваться для " "войны. Он знал, что орочья опасность не исчезла; что из-за своей " "нерешительности эльфы упустили прекрасную возможность покончить с угрозой " "раз и навсегда, и что кошмар однажды вернётся." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:34 msgid "" "When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he " "retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir." msgstr "" "Когда Каленз почувствовал, что его труд завершен, он вернулся вместе с " "Клеодил в их дом в роще Линтанирского леса." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:39 msgid "" "Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited in " "full measure both their mother’s healing gifts and their father’s talented " "and searching mind. In the fullness of time, after a long life full of " "accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of " "Elves, aging swiftly to a peaceful end." msgstr "" "Клеодил родила Калензу детей, и они были высокими и прекрасными, и в полной " "мере унаследовали от своей матери навыки исцеления, а от своего отца — " "талантливый и пытливый ум. По прошествии времени, после долгой жизни, полной " "свершений, любви и радости, Клеодил умерла, как это бывает у эльфов, " "состарившись быстро и мирно." #. [part] #. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart". #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:43 msgid "" "But Kalenz’s story was not yet over. Aquagar’s curse was fulfilled; " "prolonged in life by Crelanu’s philter, he outlived not only his beloved but " "their children. Sundered from his kin by their mortality, fleeing the " "reflections in their eyes of his lost beloved, he left his home and wandered " "for many a year across the Great Continent. Oft did he arrive unexpected at " "times and places when his people were in dire straits, and succor them with " "wisdom or magic or his bright keen blade." msgstr "" "Но история Каленза ещё не кончилась. Проклятье Аквагара сбылось; зелье " "Крелану продлило его жизнь, заставив пережить не только свою любимую, но и " "их детей. Смерть разлучала его с близкими, да и сам он избегал отражений " "своей умершей возлюбленной в их глазах. Наконец, Каленз оставил дом и много " "лет скитался по Большому Континенту. Нередко он неожиданно появлялся в то " "время и в том месте, где его народ оказывался в крайней нужде, и поддерживал " "их мудростью, магией или острым сверкающим клинком." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:46 msgid "" "To learn of Kalenz’s last and perhaps greatest deeds, and those in which he " "was most alone, seek ye the tale of Delfador the Great and the fall of the " "usurping Queen Asheviere." msgstr "" "Чтобы услышать о последних, возможно, самых выдающихся подвигах Каленза, " "узнайте историю Делфадора Великого и падения узурпаторки, Королевы Ашевир." #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:6 msgid "Great Ogre" msgstr "Великий Огр" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:34 msgid "" "Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness, " "remarkably similar to humans in form, though large and misshapen. While they " "can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be " "underestimated." msgstr "" "Великие Огры - гигантские создания, обычно живущие в глуши поодиночке; они " "удивительно похожи на людей, но большие и уродливые. Их очень просто " "обмануть или убежать от них, но силу огров не стоит недооценивать." #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10 msgid "elates Kalenz" msgstr "ободряет Каленза" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:11 msgid "female^elates Kalenz" msgstr "ободряет Каленза" #. [leadership]: id=elates_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:13 msgid "" "Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to fight " "better.\n" "Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle." msgstr "" "Связь между Калензом и Клеодил подбадривает его, помогая биться лучше.\n" "Рядом с Клеодил Каленз наносит на 25% больше урона в бою." #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:32 msgid "heals Kalenz +4" msgstr "лечит Каленза +4" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:33 msgid "female^heals Kalenz +4" msgstr "лечит Каленза +4" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34 msgid "" "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities " "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing " "at the beginning of your turn." msgstr "" "Если шида привязывается к кому-то, она может лучше его лечить. Клеодил может " "вылечить Калензу дополнительно 4 единицы здоровья в начале каждого хода." #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:55 msgid "Huraldur" msgstr "Гуральдур" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:137 msgid "Laril" msgstr "Ларил" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:150 msgid "Tameril-Isimeril" msgstr "Тамерил-Исимерил" #. [unit]: id=Bulrod, type=Dwarvish Steelclad #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:182 msgid "Bulrod" msgstr "Булрод" #. [unit]: id=Simclon, type=Dwarvish Thunderer #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:196 msgid "Simclon" msgstr "Симцион" #. [unit]: id=Harald, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:212 msgid "Harald" msgstr "Харальд" #. [unit]: id=Budrin, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:228 msgid "Budrin" msgstr "Будрин" #. [unit]: id=Dudan, type=Dwarvish Fighter #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:242 msgid "Dudan" msgstr "Дудан" #. [unit]: id=Korbun, type=Dwarvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:256 msgid "Korbun" msgstr "Корбун" #. [unit]: id=Merhun, type=Dwarvish Berserker #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:272 msgid "Merhun" msgstr "Мерхун" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:302 msgid "Eradion" msgstr "Ирадий" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:343 msgid "Anduilas" msgstr "Андуилас" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:357 msgid "Arkildur" msgstr "Аркилдур" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:377 msgid "Prepare to die, elven witch!" msgstr "Готовься к смерти, эльфийская ведьма!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:381 msgid "I will slay any who harms her without mercy." msgstr "Кто тронет её — пощады не ждите!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:385 msgid "Nor will you find me an easy foe!" msgstr "Да я и сама не слабый противник!" #. [message]: id=Cleodil #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:395 msgid "I am wounded!" msgstr "Я ранена!" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:399 msgid "Cleodil! No! I will aid you." msgstr "Клеодил! Нет! Я помогу тебе." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:10 msgid "I am defeated. Now the orcs will destroy us!" msgstr "Я побеждён. Теперь орки нас пербьют!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:25 msgid "It is finished! I can finally rest!" msgstr "Вот и конец! Наконец, я смогу отдохнуть!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:30 msgid "Farewell, Kalenz!" msgstr "Прощай, Каленз!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:35 msgid "Nooo! We cannot continue without Landar!" msgstr "Неееет! Мы не можем продолжать без Ландара!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:53 msgid "I’m sorry I failed you, Kalenz... my beloved..." msgstr "Прости, я подвела тебя, Каленз... Мой любимый..." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:59 msgid "Nooo! Cleodil! Without you I cannot go on!" msgstr "Нееет! Клеодил! Я не смогу без тебя!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:73 msgid "I go to join my sires in the Halls of Death" msgstr "Я ухожу к своим предкам в Залы Смерти" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:78 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:107 msgid "I cannot fight the orcs alone! It’s all over!" msgstr "Я не могу биться с орками один! Всё кончено!" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:92 msgid "" "Our cause is lost. With Uradredia gone, the North Elves will no longer fight!" msgstr "Всё кончено. Без Урадредии северные эльфы не станут сражаться!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:135 msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..." msgstr "Я подвёл тебя, Каленз, мой господин..." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:139 msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service won’t be forgotten." msgstr "Прощай, $unit.name. Ты верно служил нам, мы тебя не забудем." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:150 msgid "Oh, no! We are too late..." msgstr "О нет! Мы опоздали..." #~ msgid "cleaver" #~ msgstr "тесак" #~ msgid "This is a stub!" #~ msgstr "" #~ "Некоторые эльфийские наездники специализируются на стрельбе из лука на " #~ "полном скаку. Для человека такая точность и скорострельность стрельбы в " #~ "седле может показаться просто сверхъестественной." #~ msgid "Elvish Horse Archer" #~ msgstr "Наездник-лучник" #~ msgid "sword" #~ msgstr "меч" #~ msgid "bow" #~ msgstr "лук" #~ msgid "(Hard)" #~ msgstr "(Сложный)" #~ msgid "" #~ "Kalenz, though very young you have been most tested in battle of any of " #~ "us. Will you take the command of all our troops?" #~ msgstr "" #~ "Каленз, из всех нас ты наиболее опытен в битвах, хоть и очень молод. " #~ "Хочешь возглавить все наши войска?" #~ msgid "You do me great honor. I will strive to be worthy of it." #~ msgstr "Вы оказали мне огромную честь. Я постараюсь быть достойным её." #~ msgid "You do me great honor, but I am not yet ready for this." #~ msgstr "Вы оказали мне огромную честь, но я ещё не готов к этому."