# Basque translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2004, 2005 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Mikel Olasagasti Uranga , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [brush]: id=brush-1 #: data/core/editor/brushes.cfg:6 msgid "Single Hex" msgstr "" #. [brush]: id=brush-2 #: data/core/editor/brushes.cfg:16 msgid "Radius 1 Hex" msgstr "" #. [brush]: id=brush-3 #: data/core/editor/brushes.cfg:26 msgid "Radius 2 Hex" msgstr "" #. [brush]: id=brush-nw-se #: data/core/editor/brushes.cfg:47 msgid "Hex Line NW-SE" msgstr "" #. [brush]: id=brush-sw-ne #: data/core/editor/brushes.cfg:63 msgid "Hex Line SW-NE" msgstr "" #. [editor_group]: id=all #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11 msgid "all" msgstr "" #. [editor_group]: id=water #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17 #, fuzzy msgid "water" msgstr "Itsatsi" #. [editor_group]: id=flat #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24 msgid "flat" msgstr "" #. [editor_group]: id=desert #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31 msgid "desert" msgstr "" #. [editor_group]: id=embellishments #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38 msgid "embellishments" msgstr "" #. [editor_group]: id=forest #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45 msgid "forest" msgstr "" #. [editor_group]: id=fall #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52 msgid "fall" msgstr "" #. [editor_group]: id=frozen #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59 msgid "frozen" msgstr "" #. [editor_group]: id=rough #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66 msgid "rough" msgstr "" #. [editor_group]: id=cave #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73 msgid "cave" msgstr "" #. [editor_group]: id=obstacle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80 msgid "obstacle" msgstr "" #. [editor_group]: id=village #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87 #, fuzzy msgid "village" msgstr "Herrixkak:" #. [editor_group]: id=castle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94 #, fuzzy msgid "castle" msgstr "Itsatsi" #. [editor_group]: id=bridge #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101 msgid "bridge" msgstr "" #. [editor_group]: id=special #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108 msgid "special" msgstr "" #. [editor_times]: id=empty #: data/core/editor/time-of-day.cfg:5 msgid "None" msgstr "" #. [editor_times]: id=test #: data/core/editor/time-of-day.cfg:10 msgid "Test" msgstr "" #. [editor_times]: id=default #: data/core/editor/time-of-day.cfg:21 msgid "Default" msgstr "" #. [editor_times]: id=summer #: data/core/editor/time-of-day.cfg:27 msgid "Summer" msgstr "" #. [editor_times]: id=winter #: data/core/editor/time-of-day.cfg:33 msgid "Winter" msgstr "" #. [editor_times]: id=underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:39 msgid "Underground" msgstr "" #. [editor_times]: id=deep_underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:45 msgid "Deep Underground" msgstr "" #. [editor_times]: id=indoors #: data/core/editor/time-of-day.cfg:51 msgid "Indoors" msgstr "" #. [editor_times]: id=24 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:57 msgid "24 Hour Schedule" msgstr "" #. [editor_times]: id=after_the_fall #: data/core/editor/time-of-day.cfg:63 msgid "After the Fall" msgstr "" #. [theme]: id=editor #: data/themes/editor.cfg:11 #, fuzzy #| msgid "Quit Editor" msgid "theme^Editor" msgstr "Irten editoretik" #. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo #: data/themes/editor.cfg:61 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #. [menu]: id=menu-editor-recent #: data/themes/editor.cfg:72 msgid "Load Recent" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-map #: data/themes/editor.cfg:90 msgid "Map" msgstr "" #. [menu]: id=menu-unit-facing #: data/themes/editor.cfg:98 msgid "Unit Facing" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-transitions #: data/themes/editor.cfg:104 msgid "Transition Update" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-window #: data/themes/editor.cfg:111 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Desegin" #. [menu]: id=menu-editor-areas #: data/themes/editor.cfg:120 msgid "Areas" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-local-time #: data/themes/editor.cfg:128 msgid "Assign Local Time" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-local-schedule #: data/themes/editor.cfg:134 msgid "Assign Local Time Schedule" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-side #: data/themes/editor.cfg:142 msgid "Side" msgstr "" #. [label]: id=villages-icon #: data/themes/editor.cfg:159 #, fuzzy msgid "villages" msgstr "Herrixkak:" #. [label]: id=units-icon #: data/themes/editor.cfg:175 msgid "units" msgstr "" #. [menu]: id=switch_time #: data/themes/editor.cfg:454 msgid "Time Schedule Menu" msgstr "" #. [menu]: id=menu-playlist #: data/themes/editor.cfg:465 msgid "Playlist" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-schedule #: data/themes/editor.cfg:471 msgid "Assign Time Schedule" msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62 msgid "Identifier: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63 msgid "Name: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64 msgid "Type: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:65 msgid "Level: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66 msgid "Cost: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67 msgid "Recruit: " msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:177 msgid "Fatal error" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:206 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208 msgid "" "Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be " "lost." msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210 msgid "" "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "since the last save will be lost:" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:220 msgid "No editor time-of-day found." msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1141 msgid "Change Unit ID" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1142 msgid "ID:" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1158 msgid "Rename Unit" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1159 msgid "Name:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:214 msgid "Load Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:280 src/editor/map/map_context.cpp:828 msgid "New Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:291 src/editor/map/map_context.cpp:828 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "New Scenario" msgstr "Gorde mapa honela" #: src/editor/map/context_manager.cpp:347 msgid "No Recent Files" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:385 msgid "Unnamed Area" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:416 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "New Side" msgstr "Gorde mapa honela" #: src/editor/map/context_manager.cpp:472 msgid "Apply Mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:481 msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:501 msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:501 msgid "Rename Area" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:515 #, fuzzy msgid "Choose Target Map" msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat" #: src/editor/map/context_manager.cpp:524 #: src/editor/map/context_manager.cpp:932 msgid "Error loading map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:648 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save Map As" msgstr "Gorde mapa honela" #: src/editor/map/context_manager.cpp:669 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save Scenario As" msgstr "Gorde mapa honela" #: src/editor/map/context_manager.cpp:701 msgid "No random map generators found." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:715 #: src/editor/map/context_manager.cpp:720 msgid "Map creation failed." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:735 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:736 msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:792 msgid "This scenario is already open." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:815 #: src/editor/map/context_manager.cpp:878 msgid "This map is already open." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:839 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "Mapa gordeta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:854 msgid "Map saved." msgstr "Mapa gordeta." #: src/editor/map/context_manager.cpp:911 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:912 #: src/editor/map/context_manager.cpp:925 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:922 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" msgstr "" #: src/editor/map/editor_map.cpp:149 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:111 msgid "Player $side_num" msgstr "" #: src/editor/map/editor_map.cpp:264 msgid "The size of the target map is different from the current map" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:146 msgid "File not found" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:153 msgid "Empty file" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:209 msgid "" "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "an existing file" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:597 #, fuzzy #| msgid "Could not save the map: $msg" msgid "Could not save the scenario: $msg" msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:629 #, fuzzy msgid "Could not save into scenario" msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:639 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51 msgid "(Unknown Group)" msgstr "" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284 msgid "(non-core)" msgstr "" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285 msgid "Will not work in game without extra care." msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:248 msgid "Go To" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:255 msgid "Add" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:257 msgid "New Location Identifer" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:261 msgid "Delete" msgstr "" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231 msgid "FG: " msgstr "" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232 msgid "BG: " msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:139 msgid "Clipboard support not found, contact your packager" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:203 msgid "Choose File" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:204 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88 #, fuzzy msgid "player^None" msgstr "Jokalaria" #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101 msgid "Player $player_number" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Choose a File to Open" #~ msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat" #, fuzzy #~ msgid "Choose a Mask to Apply" #~ msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat" #, fuzzy #~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?" #~ msgid "Player" #~ msgstr "Jokalaria" #, fuzzy #~| msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" #~ msgid "The Battle for Wesnoth" #~ msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editatu" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Desegin" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Berregin" #~ msgid "FG" #~ msgstr "Aurrean" #~ msgid "BG" #~ msgstr "Atzean" #~ msgid "Draw tiles" #~ msgstr "Margotu mosaikoak" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "Bete" #~ msgid "Set player's starting position" #~ msgstr "Ezarri jokalariaren abio posizioa" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Handiagotu" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Txikiagotu" #~ msgid "Zoom to default view" #~ msgstr "Zoom egin lehenetsitako bistara" #~ msgid "Toggle grid" #~ msgstr "Burdinesia erakutsi" #~ msgid "Resize the map" #~ msgstr "Maparen tamaina aldatu" #~ msgid "Flip map" #~ msgstr "Itzuli mapa" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Hizkuntza" #~ msgid "Choose your preferred language:" #~ msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:" #~ msgid "Which Player?" #~ msgstr "Zein jokalaria?" #~ msgid "Which player should start here?" #~ msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " #~ "different name." #~ msgstr "" #~ "Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste " #~ "izen batekin gorde behar duzu." #~ msgid "The file does not contain a valid map." #~ msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik" #~ msgid "Do you want to save the map before quitting?" #~ msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?" #~ msgid "Error: Illegal character in filename." #~ msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."