# #-#-#-#-# wesnoth-anl.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Irish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2011 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:27 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:11-0800\n" "Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4;\n" #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4 msgid "4p — A New Land" msgstr "4i — An Tír Nua" #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6 msgid "" "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform " "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100." msgstr "" #. [part] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27 msgid "" "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an " "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty " "armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped " "only for enough time to rebuild their forces." msgstr "" #. [objectives] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35 msgid "Right-click on your leader during your turn for help" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37 msgid "You must survive until turn 25." msgstr "Is éigin duit mair go seal a 25." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99 msgid "teamname^Team 1" msgstr "Foireann 1" #. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Orcish Sovereign #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:116 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:174 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:203 msgid "teamname^Team 2" msgstr "Foireann 2" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:416 #, fuzzy msgid "" "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income." msgstr "" "Scriosadh tú an feirm beacáin. Tá na neamh-mharbha thiar ó thuaidh is lú " "deich ioncam anois acu." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:439 #, fuzzy msgid "" "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income." msgstr "" "Scriosadh tú an feirm beacáin. Tá na oirc thoir thuaidh is lú deich ioncam " "acu anois." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462 #, fuzzy msgid "" "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income." msgstr "" "Scriosadh tú an feirm beacáin. Tá na oirc thiar theas is lú deich ioncam acu " "anois." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:485 #, fuzzy msgid "" "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income." msgstr "" "Scriosadh tú an feirm beacáin. Tá na neamh-mharbha thoir theas is lú deich " "ioncam acu anois." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:594 msgid "" "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and " "south." msgstr "" #. [message]: type=Peasant #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:600 msgid "" "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue " "him?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:622 msgid "" "Move any unit next to these captives and they will join your side. The " "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get " "there the better chance you have of killing them." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:634 msgid "" "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:640 msgid "" "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — " "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could " "destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:662 msgid "" "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy " "will reduce the enemy’s income by 10." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675 msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!" msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:687 msgid "" "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory " "cannot elude us now!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:691 msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707 msgid "I have fallen, but all is not lost!" msgstr "Theip orm, ach níl gach rud caillte!" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720 msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733 msgid "Comrades, avenge me!" msgstr "Bain díoltas, a chompánaigh!" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746 msgid "Do not fear, there is hope for us still!" msgstr "Ná bíodh eagla ort, tá dóchas ann dúinn go fóill!" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34 msgid "The chest contains $oc_treasure gold." msgstr "Coinníonn an cófra seo $oc_treasure píosa óir." #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5 msgid "Return to menu" msgstr "Fill ar an roghchlár" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125 msgid "Peasants" msgstr "Tuathánaigh" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a " "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, " "farms, villages and universities." msgstr "Is tuathánaigh iad d'oibrithe." #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:132 msgid "Mages" msgstr "Asarlaíthe" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:29 msgid "" "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances " "in mining, farming and recruitment." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:139 msgid "Farms" msgstr "Feirmeacha" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:39 msgid "" "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he " "will begin to automatically harvest the cash crop." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:146 msgid "Villages" msgstr "Bailte" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:49 msgid "" "Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as " "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a " "university." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:153 msgid "Mines" msgstr "Mianaigh" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:59 msgid "" "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will " "automatically dig for gold at the start of your turn." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:160 msgid "Universities" msgstr "Ollscoileanna" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69 msgid "" "Any of the ‘Elvish’ style villages represent universities. At the start of " "your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of " "your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change " "research target." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:199 msgid "Diplomacy" msgstr "Taidhleoireacht" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79 msgid "" "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select " "special diplomatic options." msgstr "" #. [set_menu_item]: id=anl_help #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87 msgid "Help" msgstr "Inneachair" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111 msgid "A New Land — Help" msgstr "An Tír Nua — Inneachair" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112 msgid "Select a topic." msgstr "Roghnaigh ábhar." #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:115 msgid "Done" msgstr "Dún" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:47 msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:101 msgid "" "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my " "scholars to further your understanding of agriculture." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:140 msgid "" "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have " "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of " "mining." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:186 msgid "" "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel " "an obligation to instruct you in this vital matter." msgstr "" #. [set_variable] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248 msgid "" "$player_name\n" "Share knowledge of agriculture" msgstr "" "$player_name\n" "Comhrionn eolas ar talmhaíocht" #. [set_variable] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:255 msgid "" "$player_name\n" "Share knowledge of mining" msgstr "" #. [set_variable] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:262 msgid "" "$player_name\n" "Share knowledge of warfare" msgstr "" "$player_name\n" "Comhrionn eolas ar cogaíocht" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:292 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:375 msgid "Diplomatic Options" msgstr "Roghanna Taidhleoireachta" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:295 msgid "What shall I do?" msgstr "Cad a dhéanfaidh mé?" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:301 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47 msgid "Nothing" msgstr "Neamhní" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:314 msgid "" "Donate Funds\n" "Give 20 gold to another player" msgstr "" "Bronn Airgid\n" "Tabhair 20 píosa óir d'imreoir eile." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333 msgid "Who will you donate funds to?" msgstr "" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:336 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381 msgid "Back" msgstr "Siar" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359 msgid "" "Share Knowledge\n" "Help an ally with their research" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378 msgid "Who will you share knowledge with?" msgstr "" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417 msgid "" "Negotiate with the Dwarves\n" "Lets you recruit a Dwarvish unit\n" "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/" "$player_$side_number|.leader_option_1.target" msgstr "" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:473 msgid "" "Negotiate with the Elves\n" "Lets you recruit an Elvish unit\n" "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/" "$player_$side_number|.leader_option_2.target" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:541 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:573 msgid "Negotiation Complete" msgstr "Idirbheartaíocht Comhlán" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:544 msgid "" "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which " "of our brethren do you want to recruit?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:576 msgid "" "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our " "of kin do you wish to recruit?" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:34 msgid "Choose New Recruit" msgstr "Roghnaigh Earcach Nua" #. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:58 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:236 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:295 msgid "Study Complete" msgstr "Tá Staidéar Críochnaithe" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:59 msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:82 msgid "Oversee Research" msgstr "Maoirsigh Taighde" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126 msgid "Research" msgstr "Taighde" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:128 msgid "" "We are currently studying $player_$side_number|.research." "target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their " "minds?\n" "\n" "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n" "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n" msgstr "" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:136 msgid "Continue as before" msgstr "Lean mar a bhí tú" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:154 msgid "" "Agriculture\n" "Farmers produce +1 gold\n" "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_" "$side_number|.farming.target" msgstr "" "Talmhaíocht\n" "Táirgeann feirmeoirí +1 p. óir\n" "Dul Chun Cinn Staidéir: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_" "$side_number|.farming.target" #. [command] #. [research] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102 msgid "agriculture" msgstr "talmhaíocht" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166 msgid "" "Mining\n" "Miners produce +1 gold\n" "Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|." "mining.target" msgstr "" "Mianadóireacht\n" "Táirgeann mianadóirí +1 p. óir\n" "Dul Chun Cinn Staidéir: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_" "$side_number|.mining.target" #. [command] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:170 msgid "mining" msgstr "mianadóireachta" #. [option] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178 msgid "" "Warfare\n" "Allows you to recruit a new type of unit\n" "Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_" "$side_number|.warfare.target" msgstr "" #. [command] #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189 msgid "warfare" msgstr "cogadh" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:238 msgid "" "$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|." "farming.gold gold." msgstr "" "Táirgeann na feirmeacha $player_$side_number|.name| $player_$side_number|." "farming.gold píosa óir anois." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:270 msgid "" "$player_$side_number|.name|’s mines now produce $player_$side_number|.mining." "gold gold." msgstr "" "Táirgeann na mianaigh $player_$side_number|.name| $player_$side_number|." "mining.gold píosa óir anois." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:297 msgid "" "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-" "click on a mage in a university to select a unit to recruit." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:198 msgid "Let’s cut you free!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:202 msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you." msgstr "" #. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6 msgid "Get to Work!" msgstr "Bí ag obair!" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:44 msgid "What shall I do my liege?" msgstr "Cad a dhéanfaidh mé, a fhlaith?" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:82 msgid "Plant Farm" msgstr "Cuir Feirme" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577 msgid "Cost: 0g" msgstr "Costas: 0p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:98 msgid "Build Village" msgstr "Tóg Baile" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99 msgid "Cost: 15g" msgstr "Costas: 15p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122 msgid "Build Castle" msgstr "Tóg Caisleán" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524 msgid "Cost: 6g" msgstr "Costas: 6p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:145 msgid "Flood the Field" msgstr "Tuil an Gort" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146 msgid "Cost: 4g" msgstr "Costas: 4p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:170 msgid "Plant Saplings" msgstr "Cuir Chrannóige" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393 msgid "Cost: 1g" msgstr "Costas: 1p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:198 msgid "Chop Down Forest" msgstr "Smiot an Choill" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199 msgid "Earns: 1g" msgstr "Tuilleamh: 1p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:254 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281 msgid "Build Mine" msgstr "Tóg Mianach" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282 msgid "Cost: 25g" msgstr "Costas: 25p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:308 msgid "Make a Ford" msgstr "Déan áth" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449 msgid "Cost: 3g" msgstr "Costas: 3p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:392 msgid "Landfill" msgstr "Líonadh Talún" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337 msgid "Cost: 5g" msgstr "Costas: 5p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:367 msgid "Destroy the Ford" msgstr "Scrios an t-Áth" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:423 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:448 msgid "Smash Cave Floor" msgstr "Smíst Urlár Uaimhe" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424 msgid "Cost: 2g" msgstr "Costas: 2p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:473 msgid "Harvest Mushrooms" msgstr "Bain na Beacáin anseo" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474 msgid "Earns: 3g" msgstr "Tuilleamh: 3p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:523 msgid "Build a Keep" msgstr "Tóg Daingean" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:549 msgid "Establish University" msgstr "Bunaigh Ollscoil" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550 msgid "Cost: 7g" msgstr "Costas: 7p. ór" #. [option]: description= #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:576 msgid "Clear the Ground" msgstr "Glan an Talamh" #~ msgid "Convert to Grassland" #~ msgstr "Athraigh ina Thalamh Féaraigh"