# Turkish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2022 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # ihsan Haluk AKIN , 2005, 2006. # Nilgün Belma Bugüner , 2008-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-21 16:11 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 00:35+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish <->\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. [editor_group]: id=eastern_invasion #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #. [achievement_group] #. [scenario]: id=01_Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:20 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:19 msgid "Eastern Invasion" msgstr "Doğunun İşgali" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:52 msgid "EI" msgstr "Dİ" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "1x enemies" msgstr "1x düşman" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "Skirmish" msgstr "Çarpışma" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "3x enemies" msgstr "3x düşman" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "Incursion" msgstr "Akın" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 msgid "5x enemies" msgstr "5x düşman" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 msgid "Invasion" msgstr "İşgal" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:102 msgid "" "There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an " "officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect " "the villagers and find out what is happening.\n" "\n" msgstr "" "Vesnot'un doğu sınırında yarı ölü saldırılarının olduğuna dair söylentiler " "var. Sen, kraliyet ordusunun bir subayı olarak, köylüleri korumak ve neler " "olduğunu anlamak için doğuya gönderildin.\n" "\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:104 msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" msgstr "(Orta seviye, 16 senaryo)" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:108 msgid "Newest Campaign Version Rewrite" msgstr "En Yeni Seferberlik Sürümü Yeniden Yazımı" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:114 msgid "Original Campaign Design" msgstr "İlk Seferberlik Tasarımı" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:120 msgid "Prose and Story Editing, Code Preparation" msgstr "Nesir ve Öykü Düzenlemeleri, Kod Hazırlığı" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:126 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Sanatsal ve Çizgesel Tasarım" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:144 msgid "Campaign Redesign Playtesters" msgstr "Seferberlik Yeniden Tasarımı Oyunu Deneyenler" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:156 msgid "Previous Campaign Maintenance" msgstr "Önceki Seferberlik Bakımı" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:168 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 msgid "" "Complete the ‘Eastern Invasion’ scenario with at least 10 surviving " "units." msgstr "" "‘Doğunun İşgali’ seferberliğini en az 10 hayatta kalan birimle " "tamamla." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 msgid "Scenario 1: Tactical Withdrawal" msgstr "Senaryo 1: Taktiksel Geri Çekilme" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 msgid "Complete ‘The Escape Tunnel’ before the undead arrive." msgstr "‘Kaçış Tüneli’i yarı ölüler tünele varmadan tamamla." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 msgid "Scenario 2: Speedrun" msgstr "Senaryo 2: Hızlı Koşu" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 msgid "" "Complete ‘An Unexpected Appearance’ without killing Mal-Tar, the dark " "adept." msgstr "" "‘Beklenmedik Bir Görüntü’yü Kara Üstat Mal-Tar'ı öldürmeden tamamla." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 msgid "Scenario 3: Merciful" msgstr "Senaryo 3: Merhametli" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 msgid "Defeat both the bandit and elven leaders in ‘Elven Interlude’." msgstr "‘Bir Elf İttifakı’nda Haydut ve Elf Liderin ikisini de yen." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 msgid "Scenario 4a: Scorched Earth" msgstr "Senaryo 4a: Kavrulmuş Toprak" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 msgid "Recruit the dunefolk in ‘Ill Humours’." msgstr "‘Kötü Espriler’de Kumulları askere al." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 msgid "Scenario 4b: Mercenary" msgstr "Senaryo 4b: Paralı Asker" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 msgid "Rescue all 6 prisoners from ‘Mal Ravanal’s Capital’." msgstr "‘Mal Ravanal’ın Başkenti’nde 6 esirin tamamını kurtar." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 msgid "Scenario 4c: No (Horse)Man Left Behind" msgstr "Senaryo 4c: Hiçbir (At)Adam Geride Kalmaz" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 msgid "Complete ‘Northern Outpost’ without any peasants dying." msgstr "‘Kuzey Karakolu’nu hiçbir köylü ölmeden tamamla." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 msgid "Scenario 5: Folk Hero" msgstr "Senaryo 5: Halk Kahramanı" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 msgid "" "Defeat the necromancer in ‘Undead Crossing’ before rescuing Dolburras." msgstr "" "‘Yarı Ölüler Geçidi’nde Dolburas kurtarılmadan önce kara büyücüyü yen." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 msgid "Scenario 6a: A Little Help Here?" msgstr "Senaryo 6a: Burada Biraz Yardım Lazım mı?" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 msgid "Complete ‘Soradoc’ without killing any enemy leaders." msgstr "‘Soradok’u düşman liderlerini öldürmeden tamamla." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 msgid "Scenario 6b: Ninja" msgstr "Senaryo 6b: Ninja" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 msgid "Refuse to enslave any ogres in ‘Capturing the Ogres’." msgstr "Refuse to enslave any ogres in ‘Capturing the Ogres’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 msgid "Scenario 7a: Ogre Rights Advocate" msgstr "Senaryo 7a: Tepegöz Hakları Savunucusu" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 msgid "Kill 5 enemy leaders in ‘Ogre Crossing’." msgstr "‘Tepegöz Geçidi’nde 5 düşman liderini öldür." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 msgid "Scenario 7b: Frenzied" msgstr "Senaryo 7b: Çılgınlık" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 msgid "Ally with the dwarves in ‘Xenophobia’." msgstr "‘Yabancı Düşmanlığı’nda cücelerle müttefik ol." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 msgid "Scenario 8: And My Axe" msgstr "Senaryo 8: Ve Baltam" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 msgid "Recruit the wild ogres in ‘Castle in the Ice’." msgstr "‘Buzdan Kale’de vahşi tepegözleri askere al." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 msgid "Scenario 9: Guuuh..." msgstr "Senaryo 9: Gaaah..." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 msgid "Find the legendary Staff of Power in ‘Dark Sanctuary’." msgstr "‘Karanlık Sığınak’ta efsanevi Güç Asasını bul." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 msgid "Scenario 10: Brains" msgstr "Senaryo 10: Beyinler" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 msgid "Find the Ring of Invisibility in ‘Captured’." msgstr "‘Tutsak’ta Görünmezlik Yüzüğünü bul." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 msgid "Scenario 11: And In The Darkness Bind Them" msgstr "Senaryo 11: Ve Karanlıkta Onları Bağla" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 msgid "Complete ‘Evacuation’ by defeating all enemy leaders." msgstr "‘Tahliye’yi tüm düşman liderlerini yenerek tamamla" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 msgid "Scenario 12: Plan B" msgstr "Senaryo 12: Plan B" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 msgid "Recruit Gaennell, the dark adept, in ‘Spoils of War’." msgstr "‘Savaş Ganimetleri’nde kara üstat Gennel'i askere al." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 msgid "Scenario 13: Oath of Redemption" msgstr "Senaryo 13: Kurtuluş Yemini" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 msgid "Read the story of the Clans’ defeat in ‘The Drowned Plains’." msgstr "" "‘Suya Gömülen Ovalar’da kabilelerin yenilgisinin hikayesini oku." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 msgid "Scenario 14: Historian" msgstr "Senaryo 14: Tarihçi" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 #, fuzzy #| msgid "Complete ‘Eleventh Hour’ with no recalling and no items." msgid "" "Complete ‘Eleventh Hour’ with no recalling and no droppable items." msgstr "" "Hiçbir geri çağırma ve eşya olmadan ‘On Birinci Saat’i tamamlayın." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 msgid "Scenario 16: Alternate History" msgstr "Senaryo 16: Öbür Tarih" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 msgid "Kill no enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘The Duel’." msgstr "‘Düello’da Mal-Ravanal'ı yenmeden önce hiçbir düşmanı öldürme." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 msgid "Scenario 17a: Pacifist" msgstr "Senaryo 17a: Savaş Karşıtı" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 msgid "Kill all enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘All-In’." msgstr "" "‘Her Şey Dahil’de Mal-Ravanal'ı yenmeden önce tüm düşmanları öldür." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 msgid "Scenario 17b: Warmonger" msgstr "Senaryo 17b: Savaş Çığırtkanı" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Complete the secret bonus scenario." msgstr "Gizli ödüllü senaryoyu tamamla." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Scenario 99: Haw, Haw, Haw" msgstr "Senaryo 99: Hah, Hah, Hah" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:84 #, fuzzy #| msgid "They're here!" msgid "They’re here!" msgstr "Buradalar!" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:91 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:560 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:577 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:594 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:611 msgid "No outlaws in this village." msgstr "Bu köyde haydut yok." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:33 msgid "Warning!" msgstr "Dikkat!" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:34 msgid "Content note: this campaign has minor depictions of blood and gore." msgstr "" "İçerik notu: Bu seferberlikte az miktarda kan ve vahşet tasviri " "bulunmaktadır" #. [part] #. It is 625 YW. Konrad II is king, having reigned since 612. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:38 msgid "" "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences " "in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began." msgstr "" "II. Konrad’ın saltanatının onüçüncü yılıydı ve Vesnot’un doğu sınırında " "Estmark tepelerinde tuhaf olaylar oluyordu." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:42 msgid "" "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields and villagers " "vanished from their houses with nary a clue nor sign of struggle. At first, " "the settlers suspected raiders from the great desert, but when they sent " "scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of swamp." msgstr "" "Sığırlar ve yük hayvanları otlaklarda ölmüş halde bulunuyorlar. İnsanlar " "evlerinden kaçırılıyorlardı. Küçük siyah bir kan izinden başka hiç bir ipucu " "bulunamıyordu. İlk başta göçmenler bunları yapanları çölden gelen yağmacılar " "zannettiler ama onların doğusunda küçük bir dağ silsilesi ve millerce " "uzunluktaki bir bataklıktan başka hiç bir şey yoktu." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:46 msgid "" "The disappearances did not stop and every day the terror grew greater. " "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " "the king, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, " "and finally reached the city of Weldyn." msgstr "" "Ortadan kaybolma olayları durmadı. Her gün korku ve şiddet daha da " "büyüyordu. Ta ki, doğu köylerinde yaşayan insanlar Krala yardım edip " "edemeyeceğini sorması için bir haberci gönderene kadar. Haberciler günler ve " "geceler boyu at koşturdu ve en sonunda başkent Veldin’e ulaştı." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:50 msgid "" "When the king received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " "say. Apparently, these attacks bore much similarity to ones that had " "previously occurred on the far southern border where undead had been the " "eventual culprit. Dacyn outlined a plan to combat these intrusions." msgstr "" "Kral bir sorun olduğunu duyduğu zaman, danışmanı Dasin’in söyleyecek çok " "şeyi vardı. Görünüşe göre, bu saldırılar güney sınırında yarı ölüler " "tarafından gerçekleştirilen saldırılarla benzerlik gösteriyordu. Dasin bu " "davetsiz misafirlere karşı savaşmak için bir plan yaptı." #. [part] #. The River Guard posts had been built in 470 YW; they were abandoned in 544 YW. #. The wave of colonization had begun around 530 YW. #. This intro starts in 625 YW; the king's forces arrive at the outposts in 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:57 msgid "" "In the days of King Garard I, two strong points had been built along the " "near bank of the River Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish " "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, the river " "guard posts had been abandoned as colonists spread into the Estmarks and the " "orcs were driven in retreat north of the Great River." msgstr "" "Kral I. Garard zamanında, Soradok'un güneyinde, Veldin nehrinin kıyı " "şeridinde, haydutları engellemek ve akıncıların Vesnot'a girmelerini " "engellemek için iki güçlü karakol inşa edildi. Fakat sonraki yıllarda, Nehir " "Koruma karakolları terkedildi; sömürgeciler Estmark'a yayıldı ve orklar " "gerisin geriye Büyük Nehir'in kuzeyine sürüldü." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:61 msgid "" "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Dacyn pressed Konrad II " "to re-man the outposts, and use them to keep the Crown’s eye and hand firmly " "on the lower River Weldyn. He sent two of the most promising young officers " "to them. To the northern outpost he sent Owaec, a Clan noble. To the " "southern outpost, he sent Sergeant Gweddry, who would be accompanied by " "Dacyn the mage." msgstr "" "Vesnot'a doğudan bilinmeyen bir düşman saldırınca, II. Konrad Nehir " "Karakollarına asker gönderip onları tekar etkin duruma getirmeye karar " "verdi. En ümit vaadeden iki subayını oralara gönderdi. Kuzeydeki karakola " "bir Kabile üyesi olan Ovek'i, güneydeki karakola ise büyücü Dasin'in eşlik " "edeceği Çavuş Gvedri'yi gönderdi." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:65 msgid "" "All went well once the king’s forces arrived. There were no attacks for " "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, one " "evening, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night " "watchmen..." msgstr "" "Kralın kuvvetleri gelince başlangıçta her şey iyi gitti. Bir kaç hafta " "boyunca hiç saldırı olmadı ve Givedri’nin adamları dikkatsizce davranmaya " "başladı. Sonra bir şafak vaktinde Givedri ve adamları bekçilerin ürkütücü " "haykırışlarıyla uyandırıldılar..." #. [side] #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: id=Konrad, type=King of Wesnoth #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: id=Dacyn, type=Fallen Mage #. [side]: id=Gweddry # TODO: he respawns even if he died last scenario, so we need to fix that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:78 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:225 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:40 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:268 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:31 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:241 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:29 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:52 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:55 msgid "Wesnothians" msgstr "Vesnotlular" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [side] #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. [side]: type=Ghast, id=ghast_leader #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:137 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:183 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:176 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:63 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:289 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:135 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:59 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:191 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:244 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:299 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:373 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:93 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:260 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:289 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:346 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:115 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:247 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:282 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:298 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:311 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:188 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:234 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:277 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:606 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:60 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:62 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:311 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:440 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:450 msgid "Undead" msgstr "Yarı Ölü" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [unit]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:105 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:670 msgid "Nakeg-alvan" msgstr "Nakeg-alvan" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [else] #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. A male necromancer, reappears in S06b and can pursue the player to S07b. #. In case a leader gets killed, there's some alias use between necromancers: #. if Mel Guthrak dies in S01, the pursuer in S02 is renamed Mal-Talar #. if Mal-Talar dies in S01, S02 can and S06b does rename to "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:213 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:248 msgid "Mal-Talar" msgstr "Mal-Talar" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Lich, id=Mel Guthrak #. See comments for Mal-Talar about which necromancer appears in S02. #. This guy reappears no matter what in S16 (reanimated as a lich). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:189 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:168 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:662 msgid "Mel Guthrak" msgstr "Mel Gutrak" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [unit]: type=Dark Adept, id=Gaennell, gender=female #. A female Dark Adept with portrait, can be converted to the player's side. #. Appears in S01, where she's an apprentice of Mel Guthrak, and sometimes copies his motions (plays her animation) when he recruits. #. She reappears in S13, where Terraent can recruit her to the player's side. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1058 msgid "Gaennell" msgstr "Gennel" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:235 msgid "Vugreddyr" msgstr "Vugredir" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:296 msgid "Survive until turns run out" msgstr "Eller bitene kadar dayan" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:306 msgid "Move any unit to the trapdoor just outside your keep (10,15)" msgstr "Bir birimi kalenizin hemen dışındaki tuzak kapısına (10,15) götürün" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:316 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:226 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:508 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:169 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:177 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:314 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:564 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:429 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:867 msgid "Death of Gweddry or Dacyn" msgstr "Dasin veya Givedri’nin ölümü" #. [message]: speaker=Gweddry #. Probably only two or three watchmen #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:330 msgid "Watchmen, report. What’s going on?" msgstr "Gözcü, rapor. Neler oluyor?" #. [message]: speaker=Vugreddyr #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:334 msgid "Help! Run for your lives!" msgstr "Canını seven kaçsın!" #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:339 msgid "See for yourself. Undead approach from the east." msgstr "Kendiniz görün. Yarı ölüler doğudan yaklaşıyor." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:343 msgid "Soldiers, to arms!" msgstr "Askerler, silah başına!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:353 msgid "Look! The old outpost is newly manned." msgstr "Bakın! Eski karakola yeni adamlar gelmiş." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. Mal-Talar is a male dark sorcerer, he'll dispatch a messenger bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:358 msgid "Interesting... you, Talar, send news of this development." msgstr "İlginç... Talar, bu gelişmeyi sen haber veriyorsun." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:425 msgid "Sun’s up! They’re falling back!" msgstr "Gün ağarıyor! Geri çekiliyorlar!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:439 msgid "I sense a great power... no, it cannot be... I must not be seen." msgstr "Büyük bir kötülük hissediyorum ... hayır, olamaz... görülmemeliyim." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:483 msgid "" "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh " "recruits?" msgstr "Bahsettiğin direniş, eğitimsiz bir komutan ve birkaç yeni asker mi?" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Mal-Ravanal is neither male nor female, so avoid structures using direct addresses or pronouns when possible #. Gender neutral pronouns or plural pronouns implying multiple entities are preferred, but you can use language default if that is not possible #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:489 msgid "My deepest apologies! Please, forgive us. There will be no more delays." msgstr "" "En derin özürlerimi sunarım! Lütfen bizi affedin. Başka gecikme olmayacak." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:493 msgid "So you say." msgstr "Diyosun." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Mal-Ravanal has just animated 10 (more or less depending on difficulty) undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:542 msgid "That is how you raise thralls, apprentice. Carry on." msgstr "Köleler böyle yetiştirilir çırak. Devam et." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:546 msgid "We shall ensure their destruction!" msgstr "Onları mahvedeceğiz!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:556 msgid "" "Blast it, they’ve been reinforced! And why did Dacyn leave? We’ll have to " "hold back the undead until he returns." msgstr "" "Kahretsin, takviyeleri geldi! Eee, Dasin neden gitti? O geri dönene kadar " "yarı ölüleri tutmamız gerekecek." #. [message]: speaker=Gweddry #. a huge number of undead are spawning #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:676 #, fuzzy #| msgid "Wha- How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!" msgid "Wha— How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!" msgstr "Ne- Nasıl bu kadar kuşatıldık? Vesnot'tan koptuk!" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn doesn't really express much and doesn't like to explain himself #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:712 msgid "Gweddry? Ah, you survive." msgstr "Gvedri? Ah, yaşıyorsuun." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:716 msgid "" "Dacyn, why did you flee the battle? Our situation has become rather " "desperate." msgstr "Dasin, neden savaştan kaçtın? Durumumuz oldukça umutsuz bir hal aldı." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:720 msgid "" "Now is not the time for a lengthy report. Unless you intend to die, I " "suggest you escape through this trapdoor." msgstr "" "Açıklayacak zaman yok. Hayatta kalmak için bu gizli geçitten kaçmayı " "öneriyorum." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:760 msgid "But we have orders to hold this outpost!" msgstr "Ama bu karakolu korumak için emir aldık!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:764 msgid "" "You have not yet seen even one-hundredth of the undead armies. This outpost " "is already lost. Your death — as heroic as I am sure it would be — will " "benefit no one. Now come, there is little time to spare." msgstr "" "Henüz yarı ölü ordularının yüzüncüsünü bile görmedin. Bu karakol çoktan " "kaybedildi. Ölümün - eminim ki kahramanca olacaktır - kimseye fayda " "sağlamayacak. Hadi, vakit çok az." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:777 msgid "I’m at the trapdoor! Follow me!" msgstr "Ben tuzak kapısındayım! Beni takip edin!" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:779 msgid "Escape" msgstr "Kaçış" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:793 msgid "Wait" msgstr "Bekle" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:828 msgid "If you wish to die, there will be plenty of time for that later." msgstr "Ölmek istersen, bunun için ileride bolca vaktin olacak." #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=Fallen Clansman #. [message]: speaker=ghast_leader #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:844 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:428 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1018 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1131 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:921 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:925 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1217 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:412 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:578 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:599 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:815 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:861 msgid "No! I was promised I could rule this province!" msgstr "Hayır! Bana bu eyaletin yönetimi vaat edildi!" #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=$unit.id #. Gaennell gets to run away instead of dying #. the speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:874 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:87 msgid "Get me out of here!" msgstr "Beni buradan çıkarın!" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:888 msgid "You may defeat me now, but I will return!" msgstr "Şimdi beni yenebilirsin, ama geri döneceğim!" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:17 msgid "The Escape Tunnel" msgstr "Kaçış Tüneli" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:27 msgid "" "Screams and shouts echoed across the surface as Gweddry rushed his remaining " "men into the roughly hewn tunnel. A foul stench wafted up from below..." msgstr "" "Gvedri kalan adamlarını kabaca oyulmuş tünele doğru acele ettirirken " "çığlıklar ve haykırışlar yüzeyde yankılanıyordu. Aşağıdan pis bir koku " "yükseliyordu..." #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:55 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:70 msgid "Dwarves" msgstr "Cüceler" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:60 msgid "Knutan" msgstr "Knutan" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:76 msgid "Pelmaithodor" msgstr "Pelmaytodor" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:86 msgid "Duduril" msgstr "Duduril" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:110 msgid "Trolls" msgstr "Troller" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:114 msgid "Kabak" msgstr "Kabak" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128 msgid "Nag" msgstr "Nag" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:136 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:146 msgid "Hur" msgstr "Har" #. [then] #. [modify_unit] #. If Mal-Talar was killed in S01, use a different name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:481 msgid "Mal-Bakral" msgstr "Mal-Bakral" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:222 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:504 msgid "Move any unit to the tunnel exit" msgstr "Bir birimi tünel çıkışına götür" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:244 msgid "Where are we? I can hardly see my own nose." msgstr "Neredeyiz? Burnumu bile göremiyorum." #. [message]: speaker=Dacyn #. "We" is not just Gweddry and Dacyn, but also all survivors from S01 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:249 msgid "" "We are in a tunnel under the outpost. Smugglers originally dug it to sneak " "behind Wesnoth’s patrols. I believe it to be currently inhabited by trolls." msgstr "" "Karakolun altındaki tüneldeyiz. Kaçakçılar başlangıçta Vesnot'un " "devriyelerinin arkasına gizlice sızmak için burayı kazdılar. Şu anda " "trollerin yaşadığına inanıyorum." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:305 msgid "We must make haste to escape before the undead catch us." msgstr "Yarı ölüler bizi ele geçirmeden kaçmalıyız." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:309 msgid "Wait, before we go anywhere — who were those necromancers?" msgstr "Bekle, bir yere gitmeden önce — bu kara büyücüler kimdi?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:313 msgid "" "Is this really the time for questions? Suffice to say they represent an army " "much too powerful for us; perhaps too powerful for all of Wesnoth. We must " "flee while I consider how to defeat them." msgstr "" "Bu soruların zamanı mı, gerçekten? Söylemem yeterli, onlar bizim için çok " "güçlü bir orduyu temsil ediyor; belki de tüm Vesnot için çok güçlü. Ben " "onları nasıl yeneceğimi düşünürken biz kaçmalıyız." #. [message]: speaker=unit #. speaker is a dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:332 msgid "Who goes there?" msgstr "Kim var orada?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:336 msgid "" "We are soldiers of the King of Wesnoth. Make way, or help us get past these " "trolls." msgstr "" "Biz Vesnot kralının askerleriyiz. Ya yolu gösterin ya da trollerle " "savaşmamıza yardım edin." #. [message]: speaker=Knutan #. in plain English, "Yes, we'll help anyone quarreling with the trolls. But what are you doing down here?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:345 msgid "" "Aye, we’ll help anyone quarrelin’ wi’ them trolls. But what be ye doing down " "here?" msgstr "" "Evet, trollerden kurtulmak isteyen herkese yardım ederiz. Ama sen burada ne " "yapıyorsun?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:349 msgid "" "Undead are pursuing us, purging the land of all that lives. You should join " "us and flee!" msgstr "" "Yarı ölüler bizi takip ediyor, toprakları yaşayan her şeyden arındırıyor. " "Bize katılmalı ve kaçmalısın!" #. [message]: speaker=Knutan #. "My clan has lived in these caves for nearly a century. We'll not be scattered now by some sacks of bones" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:354 msgid "" "My clan ha’ lived in these caves fer near a century. We’ll no’ be scattered " "now by some sacks o’ bones." msgstr "" "Benim kabilem yüzyıllardır bu mağaralarda yaşadı. Burada dolaşan bir kaç " "yarı ölü yüzünden burayı terketmeyeceğiz." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:358 msgid "" "Yes, I’m sure that will end well. Gweddry, we may be able to avoid the bulk " "of the trolls by going through the dwarves’ tunnel. I doubt they will need " "it much longer." msgstr "" "Evet, bunun iyi biteceğinden eminim. Gvedri, cücelerin tünelinden geçerek " "trollerin çoğundan kaçınabiliriz. Daha uzun süre buna ihtiyaç duyacaklarını " "sanmıyorum." #. [message]: speaker=Duduril #. speaker is a dwarf, currently alone #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:376 msgid "Humans! What be ye doin’ in our caves?" msgstr "İnsanlar! Mağaralarımızda ne yapıyorsunuz?" #. [message]: speaker=second_unit #. "you" meaning a single dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:381 msgid "A horde of undead is pursuing us! You should come with us and escape." msgstr "Bir yarı ölü sürüsü bizi takip ediyor! Bizimle gelip kaçmalısın." #. [message]: speaker=Duduril #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:385 msgid "Thursagan’s beard! I’ve got to go help the others!" msgstr "Thursagan'ın sakalı! Diğerlerine yardım etmem gerek!" #. [message]: speaker=unit #. "troll treasure hole, keep out" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:408 msgid "TROL TREZZUR HOL: KEIP OWT" msgstr "TROL HAZNE DELİĞİ: GELME" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:427 msgid "It seems these trolls were hiding some gold. I count fifty gold pieces!" msgstr "" "Görünüşe göre bu troller biraz altın saklıyormuş. Saydığım kadarıyla hepsi " "elli altın!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:448 msgid "" "I recognize the enchantment on that quiver. How did trolls come to possess " "such an artifact?" msgstr "" "O ok kılıfındaki büyüyü tanıyorum. Troller böyle bir eseri nasıl ele " "geçirmiş?" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:493 msgid "I have found your hiding spot, fleshbag! Prepare to die!" msgstr "Seni gizlendiğin delikte bulduk, et torbası! Ölmeye hazırlan!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:497 msgid "" "He sounds awfully smug for finding an open trapdoor. Gweddry, we must escape " "through this tunnel’s eastern exit. It is unfortunate that it will take us " "into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. But it is the only " "option." msgstr "" "Açık bir tuzak kapısı bulduğu için kendini şanslı hissediyor. Gvedri, bu " "tünelin doğu çıkışından kaçmalıyız. Ne yazık ki bizi Vesnot sınırlarının " "ötesindeki Estmark tepelerine götürecek. Ama tek seçenek bu." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:531 msgid "I see daylight! Follow me!" msgstr "Gün ışığını görüyorum! Beni izle!" #. [message]: speaker=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:557 msgid "Maybe I ain’t been the wisest leader..." msgstr "Belki de en bilge lider ben değildim..." #. [message]: speaker=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:568 msgid "From stone I come... now stone I return..." msgstr "Taştan geldim...yine taşa dönüyorum..." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:579 msgid "I die? But how?" msgstr "Ölür müyüm? Ama nasıl?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:583 msgid "A small victory. He will be replaced soon enough; we must still flee." msgstr "Küçük bir zafer. Yakında yerini başkası alacak; yine de kaçmalıyız." #. [event] #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:628 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:87 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:351 msgid "Mal-Tar" msgstr "Mal-Tar" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:636 msgid "" "Hello? My masters said I should see what was making all the noise down in " "this old cave..." msgstr "" "Merhaba? Efendilerim bu eski mağarada bu kadar gürültü yapan şeyin ne " "olduğunu görmemi söyledi..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:640 msgid "We are discovered and surrounded. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "Keşfedildik ve kuşatıldık. Şimdi Vesnot mahvoldu..." #. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:17 msgid "An Unexpected Appearance" msgstr "Beklenmedik Bir Görüntü" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:26 msgid "" "Daylight broke over the relieved faces of Gweddry and his men as they " "clambered out of the dingy cave. The lush Estmark hills filled the horizon " "in all directions." msgstr "" "Gvedri ve adamları karanlık mağaradan çıkarken, rahatlamış yüzlerine gün " "ışığı düştü. Yemyeşil Estmark tepeleri ufku her yönden dolduruyordu." #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Skraat #. [then] #. brother of Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:58 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:803 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:836 msgid "Mal-Skraat" msgstr "Mal-Sakrat" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [then] #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Kallat, gender=female #. sister of Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:810 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:828 msgid "Mal-Kallat" msgstr "Mal-Kallat" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:160 msgid "To travel northwest, defeat Mal-Skraat. (easy)" msgstr "Kuzeybatıda Mal-Skraat'ı öldür. (kolay)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:165 msgid "To travel east, defeat Mal-Kallat. (normal)" msgstr "Doğuda Mal-Kallat'ı öldür. (normal)" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:207 msgid "Quick, I must collapse the tunnels behind us." msgstr "Çabuk, arkamızdaki tünelleri çökertmeliyiz." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:236 msgid "" "Excellent, we have swiftly escaped the tunnels, and there is no sign of " "pursuit." msgstr "" "Mükemmel, tünellerden hızla kaçtık ve takip edildiğimize dair hiçbir belirti " "yok." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:244 msgid "It’s a relief to once again breathe the fresh air. Where are we now?" msgstr "Tekrar temiz havayı solumak rahatlatıcı. Şimdi neredeyiz?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:248 msgid "" "These are the Estmark hills, so we must be in a mountain pass leading both " "east and west. I am unsure which path leads us the swiftest towards Wesnoth, " "but we certainly cannot stay here." msgstr "" "Bunlar Estmark tepeleri, bu yüzden hem doğuya hem de batıya giden bir dağ " "geçidinde olmalıyız. Hangi yolun bizi Vesnot'a en kısa zamanda " "ulaştıracağından emin değilim, ancak kesinlikle burada kalamayız." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. sister talking to younger brother #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:253 msgid "" "What are these soldiers doing here? The vanguard must not have done a " "thorough job of cleaning up..." msgstr "" "Bu askerler burada ne yapıyor? Öncü kuvvetler temizlik işini tam olarak " "yapmamış olmalı..." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. brother talking to older sister #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:258 msgid "" "Don’t be scared, Kala. Look at how haggard they are! I bet the new recruit " "can handle them by himself." msgstr "" "Korkma, Kala. Ne kadar bitkin olduklarına bak! Bahse girerim yeni er onları " "tek başına halledebilir." #. [message]: speaker=Mal-Tar #. Dacyn and Gweddry are going to do this during turn 1, before he even gets a chance to recruit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:263 msgid "No!! They’ll kill me!" msgstr "Haayıır!! Beni öldürecekler!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. talking to Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:268 msgid "We can always bring you back if you die." msgstr "Eğer ölürsen seni her zaman geri getirebiliriz." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:281 msgid "" "I believe this is the undead rearguard; we must have crossed under their " "armies while in the tunnel. We must kill either of the dark sorcerers and " "escape towards Wesnoth." msgstr "" "Bunun yarı ölü artçı kuvveti olduğuna inanıyorum; tüneldeyken ordularının " "altından geçmiş olmalıyız. Kara büyücülerden birini öldürüp Vesnot'a doğru " "kaçmalıyız." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:285 msgid "" "This is a true invasion then? These necromancers mean to conquer Wesnoth " "itself?" msgstr "" "Bu gerçek bir istila mı o zaman? Bu kara büyücüler Vesnot'u fethetmeyi mi " "amaçlıyor?" #. [message]: speaker=Dacyn #. "their leader" being Mal-Ravanal, who's neither male nor female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:290 msgid "Yes. I have history with their leader." msgstr "Evet. Liderleriyle bir geçmişim var." #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:313 msgid "I... I actually did it!" msgstr "Ben... Ben gerçekten yaptım!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:317 msgid "" "Well well, I’m impressed! Perhaps this apprenticeship has not been wasted on " "you after all." msgstr "Vay vay, etkilendim! Belki de bu çıraklık senin için boşa gitmemiştir." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. star wars reference #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:322 msgid "We will watch your career with great interest..." msgstr "Kariyerinizi büyük bir ilgiyle izleyeceğiz..." #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:336 msgid "Wait, please, not like this!" msgstr "Durun lütfen, böyle olmasın!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:351 msgid "I told him he should have studied harder." msgstr "Ona daha çok çalışması gerektiğini söyledim." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:355 msgid "" "I wanted to avoid as much battle as I could, but it seems like we have no " "choice..." msgstr "" "Mümkün olduğunca savaştan kaçınmak istedim ama başka seçeneğimiz yok gibi " "görünüyor..." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:367 msgid "Skrai, no!! Cursed Wesnothians, he was my precious little brother..." msgstr "Skrat, hayır!! Lanetli Vesnotlar, o benim değerli küçük kardeşimdi..." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:388 msgid "" "Kala, no!! Curse you Wesnothians! You may have killed my sister, but I will " "chase you east and take my revenge!" msgstr "" "Kala, hayır!! Lanet olsun size Vesnotlar! Kız kardeşimi öldürmüş " "olabilirsiniz, ama sizi doğuya kadar kovalayacağım ve intikamımı alacağım!" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:418 msgid "... wait, what just happened? Why am I still alive?" msgstr "... bekle, az önce ne oldu? Neden hala hayattayım?" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:8 msgid "An Elven Interlude" msgstr "Bir Elf Arası" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:24 msgid "Singing Spring" msgstr "Şarkılı Bahar" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:29 msgid "" "Gweddry and Dacyn found but scant respite through the west pass. After weeks " "of slow and labored mountain marching, they stumbled upon a green valley and " "an unknown forest." msgstr "" "Gvedri ve Dasin batı geçidinde çok az bir soluklanma fırsatı buldu. " "Haftalarca süren yavaş ve zorlu dağ yürüyüşünün ardından, yeşil bir vadiye " "ve bilinmeyen bir ormana rastladılar." #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:61 msgid "Elves" msgstr "Elfler" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:65 msgid "Vaelya" msgstr "Vaelya" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:115 msgid "Mercenaries" msgstr "Paralı askerler" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:119 msgid "Addogin" msgstr "Addogin" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:162 msgid "Move any unit to the signpost in the northwest" msgstr "Bir birimi kuzeybatıdaki yol işaretine götür" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:167 msgid "Kill Addogin (bonus reward)" msgstr "Addogin'i öldür (ödüllü)" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:186 msgid "" "Control 10 villages or kill Addogin to force the mercenaries to retreat." msgstr "" "10 köyü ele geçir veya Addogin'i öldürerek paralı askerleri geri çekilmeye " "zorla." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:203 msgid "Greetings, travelers! I hope you find our forest hospitable." msgstr "Selam gezginler! Ormanımızı misafirperver bulmanızı umuyorum." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:207 msgid "Indeed, and you have my thanks for allowing us entry." msgstr "Evet, girmemize izin verdiğiniz için teşekkür ederim." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:211 msgid "" "What brings you to our lands? Long has it has been since men of Wesnoth " "presented themselves to us." msgstr "" "Sizi topraklarımıza getiren nedir? Vesnotların bize kendilerini " "göstermelerinin üzerinden uzun zaman geçti." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:215 msgid "" "I’m afraid Wesnoth has been invaded by fell undead, although I am glad to " "see they have not yet entered this forest. We have come here seeking refuge " "and passage to Wesnoth’s northern river outpost." msgstr "" "Vesnot'un yarı ölüler tarafından istila edildiğinden korkuyorum, ancak henüz " "bu ormana girmediklerini görmek beni mutlu ediyor. Biz buraya bir süre " "konaklayıp Vesnot'un kuzey nehir karakoluna doğru yolumuza devam etmek için " "geldik." #. [message]: speaker=Vaelya #. followed by a delay and then the elves switching from allies to enemies #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:220 msgid "" "I am sorry to hear of your misfortune. Our scouts had spotted undead in this " "area, but I am shocked to hear that they are attacking Wesnoth. And if they " "are hunting you, then..." msgstr "" "Talihsizliğinizi duyduğuma üzüldüm. Gözcülerimiz bu bölgede yarı ölüler " "görmüş, ancak Vesnot'a saldırdıklarını duyduğumda şok oldum. Ve eğer sizi " "avlıyorlarsa, o zaman..." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:233 msgid "" "My heart aches with the weight of this decision, but if you are being " "pursued by undead I am afraid I cannot allow you entry. You are welcome to " "travel outside our lands, but I cannot risk bringing destruction to my " "people." msgstr "" "Bu kararın ağırlığıyla kalbim acıyor, ancak yarı ölüler tarafından takip " "ediliyorsanız korkarım ki size giriş izni veremem. Topraklarımızın dışında " "seyahat edebilirsiniz, ancak halkıma yıkım getirme riskini alamam." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:237 msgid "" "So much for forest hospitality. Elf, you know full well that going around " "will take us days of forced march, time which we can hardly afford. We " "despise the undead just as much as you. Let us pass." msgstr "" "Orman misafirperverliği bu kadar işte. Elf, etrafta dolaşmanın bize günlerce " "zorunlu yürüyüşler yaptıracağını çok iyi biliyorsun, ki bu zamanı göze " "alamayız. Biz de yarı ölülerden en az senin kadar nefret ediyoruz. Geçmemize " "izin ver." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:241 msgid "Vaelya, surely you can find it in your heart to grant us passage?" msgstr "Vaelya, bize geçiş izni verecek gücü kendinde bulabilir misin?" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:245 msgid "" "I wish I could, but I would spare my people the fate of undeath. I must take " "precautions to protect these lands." msgstr "" "Keşke yapabilseydim ama halkımı yarı ölülük kaderinden kurtarırdım. Bu " "toprakları korumak için önlemler almalıyım." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:249 msgid "" "In fact, I confess that since hearing of the undead I have stooped so low as " "to hire a mercenary company..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:253 msgid "... Addogin, please escort these Wesnothians away to the east." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:261 msgid "You heard the lady! Boys, it’s time to earn our keep!" msgstr "" #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Orcish Slayer) (Orcish Nightblade) (Orcish Nightblade)}, id=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:272 msgid "Nafga" msgstr "Nafga" #. [message]: speaker=Nafga #. What are your orders for me to perform, Addogin? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:283 msgid "And what about me?" msgstr "Peki ya ben?" #. [message]: speaker=Addogin #. "you" being a single male Orcish Slayer or Orcish Nightblade #. later in the campaign, it's revealed that the necromancers are buying corpses, and a lot are being sold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:289 msgid "" "Into the forest with you. If it comes to bloodshed, strike at them from " "behind. And don’t even think of running off with any corpses before I can " "collect our bounty!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:308 msgid "There must be some way to resolve this without fighting..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:312 msgid "" "Finding another path westwards would cause great delay, which would cost " "Wesnoth many lives. We will fight our way through the mercenaries, through " "the elves and out the other side." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:317 msgid "" "... hmm, mercenaries are not known for their loyalty. If we can show we are " "gaining ground, they may turn and run. If we can defeat their leader, the " "outcome may be even better." msgstr "" #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:336 msgid "" "Bloodshed, hahaha! Nafga will kill the humans and keep the bounty all for " "himself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:344 msgid "No amount of money is worth dying for. Forget this, it’s time to bail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #. to the remaining mercenaries, who are orcs and human outlaws #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:367 msgid "No, we need your help! Please come back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:371 msgid "Sorry lady, but coin’s no good if you’re not alive to spend it." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. the mercenaries decide it's time to retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:398 msgid "This ain’t lookin’ good. Those Wesnoth soldiers are mean." msgstr "" #. [message]: speaker=$second_unit.id #. capturing Addogin, spoken by the unit fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:418 msgid "" "Oh no you don’t! You and your band of mercenaries have caused us enough " "trouble! How do we know you won’t rally your men and attack us again?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. capturing Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:423 msgid "" "I suppose we’ll have to bring him with us, at least for a time. Tie him up " "so he doesn’t run away." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:427 msgid "Help! I was only doing my job!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:463 msgid "" "Addogin has joined your side, but will be slowed and " "unable to attack as long as he remains tied up." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:467 msgid "I’m gettin’ too old for this..." msgstr "" #. [message]: speaker=Nafga #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:499 msgid "No! This is the first and last time I have failed a mission!" msgstr "Hayır! Bu başarısız olduğum ilk görevdi ve bu benim sonum olacak!" #. [message]: speaker=Vaelya #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:512 msgid "I only wanted... to protect my people..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. The valley of the River Weldyn, although there's also a city with the same name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:549 msgid "" "I’ve made it through the forest and I can see the valley Weldyn open on the " "other side!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:553 msgid "" "Well done, we have crossed this forest without major delay. Now we must see " "what has become of Owaec and his garrison." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:592 msgid "" "What the?! Are you seeing this? Trees aren’t supposed to move like that." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:596 msgid "" "The forest itself has come to our aid! Not in a hundred years have I " "witnessed such a wonder." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:600 msgid "" "The fighting has awoken woses from the forest. Now they will surely deny us " "passage, and this delay will mean the end of Wesnoth..." msgstr "" #. [scenario]: id=04b_Ill_Humors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:7 msgid "Ill Humours" msgstr "Kötü Espriler" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:21 msgid "" "Pursued by a vengeful Mal-Skraat and his minions, Gweddry and Dacyn were " "forced eastward out of the Estmarks, into the near reaches of the uncharted " "Bitter Swamp." msgstr "" #. [side] #. a group of Dunefolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:211 msgid "Far Travelers" msgstr "Uzak Yolcuları" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:223 msgid "Ikriaf" msgstr "Ikriyaf" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:233 msgid "Ragnabair" msgstr "Ragnabar" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:243 msgid "Abman" msgstr "Abman" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:253 msgid "Nur al-Nuh" msgstr "Nur el-Nuh" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:263 msgid "Muma" msgstr "Muma" #. [objective]: condition=win #. Mal-Skraat is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:310 msgid "Defeat Mal-Skraat" msgstr "Mal-Sakrat'ı yen" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:323 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:581 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:354 msgid "" "Ugh, the fumes from this swamp are horrific! I can barely see my nose and " "some of the men have started collapsing from sickness. I don’t think we can " "march much deeper." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:358 msgid "" "We have already marched much too far eastward. We should now head northwest " "and try to reach Wesnoth’s northern river outpost. Owaec’s soldiers have " "likely been routed or killed, but the outpost itself will still provide a " "place to regroup." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:362 msgid "" "I had hoped to preserve the lives of our men, yet it seems we have no choice " "but to confront this infernal sorcerer." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:366 msgid "" "This is a very dangerous place for us to fight. We must stay away from this " "swamp’s vapours, lest we become poisoned. And we should be cautious when " "venturing forth; there is no telling what lurks invisible under the water." msgstr "" #. [unit]: id=Safyam, gender=female, type=Dune Burner #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:380 msgid "Safyam" msgstr "" #. [unit]: id=Hahid al-Ali, type=Dune Apothecary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:396 msgid "Hahid al-Ali" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:418 msgid "Quiet, someone approaches..." msgstr "" #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:422 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2869 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1062 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2107 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1554 msgid "Unknown" msgstr "" #. [message] #. male speaker talking to female #. alswdan is a fictional swamp herb #. suggested pronunciation is "ull-su-dahn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:427 msgid "" "It must be here somewhere! I’m telling you, alswdan only grows in swamps, " "and this is the grandest one on the continent." msgstr "" #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:431 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2113 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1561 msgid "Unknown 2" msgstr "" #. [message] #. female speaker talking to male, but "us" being a group of at least 5 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:434 msgid "" "And I’m telling you, you’re going to get us killed wandering " "around these northlands! I haven’t seen home in years! Your ‘easy money’ " "expedition has already led us far-too-far astray from the dunes." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking to 1 male and 1 female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:449 msgid "" "Hail, strangers! Are you friend or foe? What brings you to this foul swamp?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:454 msgid "" "Ah, natives! Perhaps you can help us! I am Hahid al-Ali, herbalist " "extraordinaire, and this is my assistant Safyam. We’ve journeyed to your " "lands seeking the rare gwza-alswdan plant." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. telling his female companion to harvest a herb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:459 msgid "Why, there’s one now! Safyam, if you would." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:494 msgid "" "Thanks to my cure made from this marvelous herb, she is now immune to the " "swamp’s ill humours! With more, I can make an antitoxin strong enough to " "cure the draught of death itself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:498 msgid "" "If we help you find more of this ‘alswdan’, will you share your cure with " "us? Our people have been attacked by undead and we must now fight this dark " "sorcerer to return home." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:502 msgid "" "Ho ho, a haggler after my own heart! I don’t see why not. But if these " "undead are giving you such trouble, why not strike them in their capital? " "Safyam spotted it not far east of here. I want nothing to do with them of " "course, but I’m sure you military-minded folk would have no trouble storming " "their walls." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:506 msgid "" "If you can find enough alswdan and pay a small fee, I’d be happy to " "inoculate all of your men and point you in the direction of the undead " "fortress." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:549 msgid "To travel west, defeat Mal-Skraat. (normal)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:552 msgid "" "To travel east, collect 6 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:553 msgid "" "To travel east, collect 5 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:554 msgid "" "To travel east, collect 4 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:555 msgid "" "To travel east, collect 3 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:556 msgid "" "To travel east, collect 2 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:557 msgid "" "To travel east, collect 1 alswdan herb and pay Hahid al-Ali $gold_cost gold. " "(challenging)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:559 msgid "(herbs are spread in all directions around your starting keep)" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:573 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned. Hahid and Safyam are already immune." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:591 msgid "The dunefolk will not follow you to the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:646 msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:656 msgid "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:708 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has come to an " "end! Perhaps Safyam was right about the dangers of this place..." msgstr "" #. [message]: speaker=Safyam #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:713 msgid "" "My master has perished! It has been too many years since any of us have seen " "our homeland; we will return to mourn his passing." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:722 msgid "" "Give Hahid $gold_cost gold; assault the undead fortress. (challenging)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:732 msgid "Give Hahid nothing; return westward towards Wesnoth. (normal)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:742 msgid "Give Hahid $gold_extra gold." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:759 msgid "" "Ho ho, that’s all the herbs I need! Now if you’ll give me those $gold_cost " "gold pieces you promised, I’d be happy to point you in the direction of that " "undead fortress." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaking to Gweddry, although the previous message was spoken by Hahid #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:764 msgid "" "Even if we do manage to find them, how do you expect us to defeat the undead " "in the very heart of their territory? I have already told you that this foe " "is far beyond anything we can face alone. Confronting this menace with the " "few soldiers we have would be foolish." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:794 msgid "" "I’m afraid you don’t have the $gold_cost gold to pay for my information, so " "I must be off. Best of luck with that ‘Mal-Skraat’ you’re fighting!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:815 msgid "" "If the threat is as grave as you say, I believe we must take advantage of " "our position behind the undead lines. Even outnumbered, we may still be able " "to disrupt their plans and cause some mischief within their city." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:819 msgid "" "...so the great Gweddry intends to do what all of Wesnoth cannot. Very well. " "I cannot return to Wesnoth on my own, so it seems I have little choice but " "to join you in your folly." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:840 msgid "" "I heed Dacyn’s advice on this. Our armies are not strong enough to travel " "east." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:844 msgid "" "Suit yourself! Now that I have what I need, it’s high time my friends and I " "returned to the Ashland." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold, but not having enough gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:874 msgid "" "Ho ho, very funny, for a moment I thought you meant it! But really now, do " "you want my information or not?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:896 msgid "" "What the-? You’re serious!? Well, forget herbalism, I need to find out more " "about this mystical land where men pay thrice what they owe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:900 msgid "" "Friends, come, let us join these ‘Wesnothians’ and travel west towards the " "rest of their kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:904 msgid "What about journeying east towards the undead fortress?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:908 msgid "" "Oh please, I knew you wouldn’t fall for that! I just wanted something to " "keep those skeletons busy while we left." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:926 msgid "" "(The Dunefolk have joined you! You must now defeat Mal-Skraat and travel " "west. 10 turns have been added to the limit.)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:951 msgid "" "The dunefolk are leaving and without their aid we have no chance of even " "finding the undead capital. We must defeat Mal-Skraat and proceed westward." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:968 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:844 msgid "No, it can’t end like this! My sister has died unavenged..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:973 msgid "" "Good, now we should be able to reach what’s left of the northern outpost." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:982 msgid "Thanks for nothing! What happened to helping me gather my herbs?" msgstr "Hiçbir şey için teşekkürler! Otlarımı toplamama yardım etmeye ne oldu?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1018 msgid "...urhggg, I don’t feel so good..." msgstr "...urhggg, kendimi pek iyi hissetmiyorum..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1031 msgid "The swamp’s vapors are overwhelming us... despite our precautions..." msgstr "Bataklığın buharları bizi boğuyor... tüm önlemlerimize rağmen..." #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:5 msgid "Mal-Ravanal’s Capital" msgstr "Mal-Ravanal'ın Başkenti" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:16 msgid "" "Gweddry marched his band of soldiers ever eastward, deeper and deeper into " "the bogs. A great wall of stone loomed before them." msgstr "" "Gweddry askerlerini sürekli doğuya, bataklıkların daha da derinlerine doğru " "yürüttü. Önlerinde büyük bir taş duvar belirdi." #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Rikna, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:67 msgid "Mal-Rikna" msgstr "Mal-Rikna" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Vakaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:96 msgid "Mal-Vakaz" msgstr "Mal-Vakaz" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krodaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:157 msgid "Rava-Krodaz" msgstr "Rava-Krodaz" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:171 msgid "Rava-Krovan" msgstr "Rava-Krovan" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:277 msgid "Jailer" msgstr "gardiyan" #. [message]: speaker=Gweddry #. to a single captive #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:307 msgid "How did these undead come to imprison you?" msgstr "Bu yarı ölüler seni nasıl hapse attılar?" #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:311 msgid "" "It is a sad tale. My allies and I were questing when we were ambushed and " "captured by ghostly warriors. Their leader has been toying with us, forcing " "us to fight for their amusement." msgstr "" "Üzücü bir hikaye. Müttefiklerim ve ben görevdeyken hayalet savaşçılar " "tarafından pusuya düşürülüp yakalandık. Liderleri bizimle oynuyordu, " "eğlenceleri için bizi savaşmaya zorluyordu." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:315 msgid "" "No soldier deserves such treatment. We will try to free as many of you as " "possible." msgstr "" "Hiçbir asker böyle bir muameleyi hak etmiyor. Mümkün olduğunca çok kişiyi " "kurtarmaya çalışacağız." #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:319 msgid "" "Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service " "in appreciation for our freedom." msgstr "" "Yol arkadaşlarımdan beşi hala hapiste. Özgürlüğümüz için minnettarlığımızı " "size katılarak göstermek istiyoruz." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:330 msgid "" "A sun paladin! I had no idea there were any of your order still in Wesnoth." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:335 msgid "Aeraery" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:342 msgid "" "Thank you! My poor horse could barely breathe trapped among these reeds!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:344 msgid "Teoryn" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:351 msgid "" "Bah, I didn’t need your help! Sooner or later, I would have gotten out of " "this cage on my own." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:353 msgid "Yrthynaenc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:361 msgid "" "My thanks, friends. I had despaired of ever again riding free amongst the " "living." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:362 msgid "Inyc" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:369 msgid "" "Vengeance upon the undead! I will make them pay for the abuse they’ve " "inflicted upon us!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:371 msgid "Vobreddaent" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:378 msgid "" "Truly you are heroes of legend to have fought so deep past the undead! I am " "forever in your debt." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:414 msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers" msgstr "Kara sihirbazlardan birini öldürerek kaç" #. [objective]: condition=win #. when initially shown there are 6 imprisoned knights, the text doesn't change as they're freed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:420 msgid "Rescue the imprisoned knights" msgstr "Hapsedilmiş şövalyeleri kurtar" #. [unit]: type=Terraent, id=Terraent #. the unique unit type is a Paladin variantion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:447 msgid "Terraent" msgstr "Terrent" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:465 msgid "" "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s " "fortress lies before us." msgstr "" "Acılı Bataklığın kötü şöhreti boşuna değil gibi görünüyor. Mal Ravanal'ın " "kalesi önümüzde duruyor!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:469 msgid "" "Yes, and behind us undead forces are closing in, including that pest Mal-" "Skraat. What exactly is your plan? We have no means for victory with the " "scant tools we have available to us right now. Even if we were to destroy " "Mal-Ravanal’s skeletal body, their spirit would remain and simply possess " "another." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:473 msgid "" "To retreat, we need to kill one of these dark sorcerers that follow us. But " "we are already in the enemy capital and I believe we have a duty to hamper " "the undead however we can. And look, we are not the only ones fighting here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:484 msgid "In the name of all that is holy, Lich, I will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:488 msgid "Try it, fleshbag." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:572 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:491 msgid "Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:575 msgid "That tickled a bit!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:581 msgid "" "Well paladin, this has been amusing, but apparently we have a new group of " "guests to entertain. Back into the cage with you." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:588 msgid "" "Gratitude to you and yours, pious warriors! Now let us join forces to free " "my companions and cleanse this place in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:613 msgid "Silly fleshbags, did you come just to nourish our swamp?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:650 msgid "Did you really think that your crude weapons would work?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:654 msgid "Mal-Ravanal cannot be defeated right now. We must flee!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:669 msgid "" "Gweddry, we should not be here. They are merely toying with us right now, " "but all will be lost if Mal-Ravanal finds me amongst you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Ravanal and Dacyn perk up a bit when talking to or referring to each other #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:694 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:683 msgid "Wait a moment! That nauseating holier-than-thou aura..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:698 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:687 msgid "" "... ah, Dacyn, what an unexpected surprise! Last time we spoke, you blasted " "me before I could even finish telling you about my research." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:702 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:691 msgid "" "If only it had ended back then. Stop this madness. Let this torment come to " "an end." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:709 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:695 msgid "" "Torment? What torment? You’re the one who seems to be miserable. But don’t " "worry, if your goal was to become one of these mindless thralls, you came to " "the right place. You know what they say. No brain, no pain!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:810 msgid "" "Don’t worry, old friend, these ghosts will take good care of you. Just stay " "still for a bit..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:819 msgid "You were friends with this lich?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:823 msgid "" "Yes... We studied together many years ago. Ravan’s power was already most " "potent back then, but I fear it has become far greater now. None of you " "stand a chance; we must escape immediately!" msgstr "" "Evet... Yıllar önce beraber çalıştık. O zamanlar da çok güçlüydü ama bugün " "hissettiğim karanlık güç çok daha büyük. Hiçbirinizin şansı yok; hemen " "kaçmalıyız!" #. [message]: speaker=Mal-Rikna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:868 msgid "Help, please, I never even liked that lich!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:872 msgid "Useless mage, stop dying and start avenging my sister!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:893 msgid "" "Quickly, make for the western edge of the swamp! We have to get out of here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:897 msgid "" "Did I not warn you? Coming here was a fool’s errand! We have been very lucky " "to escape with our lives. We must make with all haste to whatever remains of " "Owaec’s northern outpost and hope we are not pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:922 msgid "" "We cannot leave my companions behind! They have suffered grievously already " "and will surely be slain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:931 msgid "" "Save yourselves and do not despair! As long as there are those who resist " "the darkness, hope will always remain." msgstr "" #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:8 msgid "Northern Outpost" msgstr "Kuzey Karakolu" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:27 msgid "" "With the elven forest open for passage, Gweddry and his men resumed their " "journey through the northern Estmarks. After many days of mountainous " "travel, they were greatly relieved to see the walls of the northern outpost " "silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:40 msgid "" "Gweddry and his men made good time skirting the eastern Estmarks. After " "several weeks of marching, they were greatly relieved to see the walls of " "the northern outpost silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #. only shown if the previous scenario was S04c (Mal-Ravanal’s Capital) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:48 msgid "" "Leaving the Bitter Swamp far behind, Gweddry and his men fled northwest as " "if their heels were winged. After weeks of frantic marching, they were " "greatly relieved to see the walls of the northern outpost silhouetted " "against the horizon..." msgstr "" "Acılı Bataklığı çok geride bırakarak, Gvedri ve adamları topukları " "kanatlanmış gibi kuzeybatıya doğru kaçtılar. Haftalarca süren çılgın " "yürüyüşten sonra, kuzey karakolunun surlarının ufukta belirdiğini görünce " "çok rahatladılar..." #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:139 msgid "Rilaka" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. "here lies the dead body of". An amulet was visible on this hex, a unit has moved to pick it up, which triggers this explanation why it's there. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:229 msgid "" "There lies Anwyan, our local priestess. She insisted on hiding the others " "first and was one of those who didn’t make it to the cellars in time." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:256 msgid "Find the outlaw leader" msgstr "Haydutbaşını bul" #. [objective]: condition=win #. Shodrano is a male Rogue or Assassin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:264 msgid "Kill Shodrano" msgstr "Şodrano'yu öldür" #. [objective]: condition=win #. Rilaka is a male Dark Adept #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:275 msgid "Defeat Rilaka" msgstr "Rilaka'yı öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:285 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:157 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:533 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:140 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:287 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:446 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:721 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1465 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:278 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1301 msgid "Death of Gweddry, Dacyn, or Owaec" msgstr "Gıvedri, Dasin veya Ovek'in ölümü" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:294 msgid "Owaec is a leader and can recruit units when standing on a keep." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:349 msgid "Alas! The northern outpost has been destroyed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Did you expect to find the northern outpost still standing? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:355 msgid "" "Did you expect anything else? Owaec has either fled or perished and the " "undead hordes now march toward the River Weldyn. They must seek to overrun " "Wesnoth before the king can muster his armies." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:366 msgid "Raraery" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:384 msgid "Raetharvan" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:400 msgid "Hail, Gweddry!" msgstr "Selam sana, Givedri!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:404 msgid "" "Hail, Owaec! I am stunned and relieved to see that you are still well. How " "did you escape the undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:408 msgid "" "Many of these farmers dug deep cellars connected to a network of caves. I " "hid as many villagers as I could once our scouts spotted the undead. They " "must have thought the villages abandoned, for they moved on swiftly " "westward, and yet..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:412 msgid "" "... I was not able to save everyone. Gweddry, their deaths weigh heavy on my " "heart." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:416 msgid "" "I am surprised you managed to save even yourself, much less anyone else. But " "compared to the havoc these undead seek to unleash on all Wesnoth, the " "deaths of a few peasants are hardly worth mourning." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:420 msgid "How can you say-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:424 msgid "" "For now, I must study and consider how these undead can be defeated, and " "then we should leave before more arrive. Will you join us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:432 msgid "" "No. I failed these villagers once. I will not do so again. They have " "survived the undead, but a gang of bandits exploits our weakness and now " "terrorizes these people. I cannot seem to find a way to defeat the outlaws; " "they hide in the village cellars whenever I send in my horsemen." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:436 msgid "" "I fear that until the undead are defeated, these villagers will never be " "truly safe. But if we can drive these bandits out, will you join us? From " "what Dacyn tells me, Wesnoth will need all of its soldiers if it is to " "survive what has come." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:440 msgid "" "If the situation is so dire, I am honor-bound to join you... but I know of " "no way to remove these bandits." msgstr "" "Eğer durum bu kadar vahimse, size katılmak benim için şeref olur... ama bu " "haydutları uzaklaştırmanın bir yolunu bilmiyorum." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:444 msgid "" "You forget that I have many skills as the advisor to the Crown. I can reveal " "the bandits when our soldiers enter a village. However, this magic will " "require my full attention. I will not be able to battle them directly." msgstr "" "Kralın danışmanı olarak birçok yeteneğim olduğunu unutuyorsun. Askerlerimiz " "bir köye girdiğinde haydutları açığa çıkarabilirim. Ancak bu büyü tüm " "dikkatimi gerektirecek. Onlarla doğrudan savaşamayacağım." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:454 msgid "" "Naw, wizard, you go help fight. We don’t need no fancy magic for this. I’ve " "dealt with plenty o’ thugs before. Maybe if you untie me I’ll help " "you find ’em, eh?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:458 msgid "" "Do you promise you won’t simply flee if we set you free? This is a battle " "for all of Wesnoth. If we fail, it will spell doom not just for us, but also " "for you and your little mercenary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:462 msgid "" "Eh, there’s always a necromancer or warlord o’ some kind one way or another. " "Me and my boys woulda been fine." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:466 msgid "" "But yeah, sure, I ain’t runnin’. Just sayin’, as soon as this invasion " "business is done, I’m outta here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:470 msgid "" "Very well, untie him! Owaec, we will aid you in driving out these bandits." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:488 msgid "" "Very well. Owaec, we will aid you in driving out these bandits. Dacyn, cast " "your spell!" msgstr "" "Pekala. Ovek, bu haydutları kovmana yardım edeceğiz. Dasin, büyünü yap!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:564 msgid "Pull aside that old rug, will ya? I think I see somethin’..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:581 msgid "Check under the floorboards! There’s always somethin’ there." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:598 msgid "Shh! Do ya hear that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:615 msgid "Lemme take a closer look..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:638 msgid "" "Every outlaw posse got a leader. Tear up enough cellars and he’ll turn up, " "then take him out and the rest’ll run for the hills." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. They retreated when their leader was captured in the previous scenario, which was "many days of mountainous travel" ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:643 msgid "Like your mercenary band did?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:650 msgid "" "I believe there is a leader behind these outlaws. Kill him and we will face " "no further resistance." msgstr "" "Bu kanunsuzların arkasında bir lider olduğuna inanıyorum. Onu öldürünce daha " "fazla direnişle karşılaşmayız." #. [unit]: type=Rogue, id=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:669 msgid "Shodrano" msgstr "Şodrano" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:679 msgid "Gah, I’ve been found!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:683 msgid "That’s the bandit leader! Kill him!" msgstr "Bu haydutların lideri. Onu öldür!" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:697 msgid "This is how it ends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:719 msgid "" "Huzzah!! At last, these villagers are liberated! Gweddry, thank you for your " "aid. I place my Clansmen and myself at your service." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:738 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:899 msgid "(You may now recruit Horsemen and Cavalrymen!)" msgstr "Artık Binici ve Süvarileri askere alabilirsin!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:759 msgid "" "There is no more need for me to concentrate on this spell. However, we still " "need to deal with the adept." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #. a male Dark Adept has just arrived, there's been an animation of him creating a camp, but he hasn't recruited yet #. his recruit list will be entirely L0 and L1 undead, no living units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:837 msgid "" "Ah ha! I knew this outpost wasn’t really abandoned! Too bad nobody else " "believed me. Maybe once I defeat you I’ll finally get the respect I deserve?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:841 msgid "Defeat us, hmm? I have a better idea." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:845 msgid "" "Once again, undead threaten these villagers! In the name of the Clans, I " "will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:860 msgid "No! I deserve better than this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:880 msgid "" "Huzzah!! May these be the first of many undead to fall before our hooves! " "Gweddry, thank you for your aid. I place my Clansmen and myself at your " "service." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:911 msgid "Now let us free these villagers from the outlaws terrorizing them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:953 msgid "" "Now that both the outlaws and undead are defeated, we finally have some time " "to rest." msgstr "" "Hem haydutlar hem de yarı ölüler yenildiği için nihayet dinlenmek için biraz " "zamanımız var." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:957 msgid "" "Good. Now leave me in peace while I consider how to combat this invasion." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:974 msgid "Some time later..." msgstr "Bir süre sonra..." #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:993 msgid "" "Mage, pull your nose out of your books for a moment, would you? Gweddry and " "I have some questions about this invasion you speak of." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1000 msgid "" "Back at the undead capital, the lich Mal-Ravanal referred to you as an old " "friend. What history is there between you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1007 msgid "" "What do you know of the dread lich they called Mal-Ravanal? Back at the " "southern outpost, you purposely hid yourself to avoid being seen." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. "you" being Owaec and Gweddry, they're both questioning him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1024 msgid "" "I suppose you have a right to know of the adversary we face. I will tell you " "about Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn is an unreliable narrator, he only tells events the way he interprets them but not necessarily as an absolute truth #. and because Gweddry and Owaec only hear Dacyn's side of the story, they are prone to misinterpretation of motives and events as well #. TODO in 1.19 change this text to "Early in the reign ..." (issue #8387) #. Happened by 589 YW at the latest, Haldric VII reigned 585-612 YW, and it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1033 msgid "" "Late in the reign of Haldric VII, a Sylph of Lintanir forest came to Weldyn " "and spoke of the emergence of a power that threatened to corrupt Wesnoth’s " "greatest mages and eventually bring ruin to the entire kingdom. She offered " "only a small piece of cryptic advice, that avoiding this calamity would " "require a peerless wisdom to harness the use of tremendous power." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Ravan is also of an unspecified gender, and not assumed to be only human #. Same as Mal-Ravanal, translations can prefer plural pronouns or language default pronoun if the former is not possible #. Happened in 589 YW, it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1040 msgid "" "Thus, the King decided to seek this peerless savant. In all the land, there " "were two magi that clearly stood out from the rest. Myself, and my good " "friend Ravan, a mage from the east. The King, wishing to choose the best " "advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer " "privately. None know what was said, but when he came out he announced that " "the seer was dead, and he had... chosen... me as his new advisor." msgstr "" "Böylece, Kral bu eşsiz bilgini aramaya karar verdi. Tüm ülkede, " "diğerlerinden açıkça sıyrılan iki büyücü vardı. Ben ve doğudan bir büyücü " "olan iyi arkadaşım Ravan. Kral, en iyi danışmanı seçmek isteyerek ikimizi de " "Galdren'in önüne gönderdi. Sonra kahinle özel olarak konuştu. Kimse ne " "söylendiğini bilmiyordu, ancak dışarı çıktığında kahinin öldüğünü ve beni... " "yeni danışmanı olarak... seçtiğini duyurdu." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1044 msgid "" "Ravan took this quietly enough, or so I had thought, but it must have been " "more of a blow than I had realized. We drifted apart for a long while, and " "several years passed without my seeing my once close friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Happened in 593 YW, it's now 626 YW. The Listra is a river. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1054 msgid "" "One day, I received a message. Ravan was calling me north across the Great " "River and past the Listra, to an ancient sanctuary that we had once explored " "together in our younger years. At that time, I had still thought Ravan was " "my friend and a respected mage of the Light, so I obliged. It sounds foolish " "now, in hindsight, but I made the long journey north in the darkness of " "winter to the sanctuary and its hidden chambers." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1058 msgid "" "Even now, that dreadful scene is burned into my memory. At a mere glance, I " "could already sense the taint of black magic on that cloaked form. Ravan’s " "once bright aura was enshrouded by an impenetrable darkness, thick and " "potent and filled with terror. Before I could gather myself, hoarse and " "frightful voices sprang to life around me, a stream of foul incantations " "whose cacophonous sound clawed and tore at my body and soul. At that moment, " "I knew I was obliged to do whatever was necessary to excise this evil from " "the world." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1062 msgid "" "Before the incantation could finish, I summoned the utmost of my power and " "rended Ravan’s physical body. Yet even as I witnessed flesh and blood burn " "away into soot, a dark shadow arose from the ashen bones and dispersed " "throughout the sanctum. I knew then that death would be but a mere " "inconvenience to one so skilled in the mystic arts, and that Ravan’s spirit " "would return one day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "it" means the spirit of Mal-Ravanal; the Sylph prophesied about it sometime between 36 and 42 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1076 msgid "" "As it has now, to finally fulfill the prophecy that the Sylph spoke of all " "those years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1080 msgid "" "Yes. But hope is not yet lost. After pondering the matter once more, I have " "come to a conclusion. I do not have the power to defeat Mal-Ravanal as I am " "now. We must travel north, away from Wesnoth, back to the sanctuary where I " "had defeated Ravan once before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1084 msgid "" "And leave our countrymen to fend for themselves in a time of war? This does " "not sit right with me." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1088 msgid "" "If we fail to defeat Mal-Ravanal, no effort of ours will be sufficient to " "withstand the endless armies of the dead. Our blood is limited and the more " "it is spilled, the more their strength grows. Only by using the power from " "the sanctuary to destroy the Lich can we find salvation." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1092 msgid "" "Far though this journey may take us, if it is necessary to defeating this " "great evil, we have no choice but to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1101 msgid "" "Very well. The Great River can be crossed near Soradoc. We could reach the " "garrison there, contact the Crown, and gather supplies for our journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1105 msgid "" "The entire undead army is between us and Soradoc. They even may have already " "taken the city itself. We should avoid that battle and cross the Great River " "further east, behind the undead lines." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1109 msgid "" "If undead are attacking Soradoc, that is all the more reason to travel west! " "I will not stand by and let my comrades die while I cravenly flee the battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1113 msgid "" "Peace, friends. You both speak wisely. Allow me to cast the deciding vote." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1117 msgid "My decision is..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1119 msgid "Cross the Great River to the east, behind enemy lines. (normal)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1123 msgid "" "We are not strong enough to fight the undead head-on. Let us cross the Great " "River to the east." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1135 msgid "" "Cross the Great River west in Wesnoth, near Soradoc. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1139 msgid "" "It is our duty to aid the king’s army at Soradoc and cross the river there." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1165 msgid "" "I’m not so sure I can win this fight, but maybe I don’t need to defeat you " "myself to be respected... maybe I only need to tell the others to come " "destroy you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1171 msgid "He’s run off to summon reinforcements! If only we had acted sooner..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1178 msgid "" "Enough of this. We cannot afford to waste time with petty bandits while Mal-" "Ravanal ravages Wesnoth. Owaec, come with us or stay here and die, I care " "not either way." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1182 msgid "" "Since we have failed to root out the bandit leader, I am honor-bound to stay " "and defend these villagers! If you wish to go, then go, but I shall not aid " "you." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1186 msgid "I would that I had acted with more haste..." msgstr "" #. [scenario]: id=06a_Undead_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:8 msgid "Undead Crossing" msgstr "Yarı Ölüler Geçidi" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:21 msgid "" "In the west, where the Great River is deep and wide, the few crossings are " "known by all and heavily guarded. Hoping to evade detection, Gweddry and his " "band made for one of the numerous eastern fords instead..." msgstr "" "Batıda, Büyük Nehir'in derin ve geniş olduğu yerde, az sayıdaki geçiş herkes " "tarafından biliniyor ve sıkı bir şekilde korunuyor. Gvedri ve ekibi, fark " "edilmekten geçmeyi umarak, bunun yerine çok sayıdaki doğu sığlıklarından " "birine yöneldi..." #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:48 msgid "Mal-un-Karad" msgstr "Mal-un-Karad" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:95 msgid "" "Fine, you can have the south shore! I’m going to stay nice and safe in my " "castle." msgstr "" "Tamam, güney kıyısını alabilirsin! Ben kalemde güzel ve güvenli bir şekilde " "kalacağım." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:115 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:68 msgid "Monsters" msgstr "Yaratıklar" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:124 msgid "Northern Alliance" msgstr "Kuzey İttifakı" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:137 msgid "Defeat Mal-un-Karad" msgstr "Mel-un-Karad'ı yen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:146 msgid "Rescue Dolburras before he drowns" msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:164 msgid "Dolburras will take damage every turn until freed." msgstr "" #. [unit]: id=Dolburras, type=Dwarvish Steelclad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:181 msgid "Dolburras" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:211 msgid "" "We have done well to avoid conflict with the undead thus far. It is time to " "turn northward, toward our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:215 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:593 msgid "You still have yet to explain more about this goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:219 msgid "" "Wait, look, a small force of undead have already fortified this ford. We " "will have to fight them to cross the Great River." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. he's being held captive by a Banebow #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:224 msgid "" "Let me out ’o this cage ye bag-o-bones! When the Alliance hears abo— " "glug" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:231 msgid "" "Hahahaha! This dwarf is too short to keep his head out of the water. I " "wonder how long he’ll last?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:235 msgid "" "The undead are torturing that dwarf for sport! This shall not stand; we must " "rescue him before he drowns!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:240 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:296 msgid "" "Ho ho, you know what you need? My patented* elixir of water breathing! *not patented" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:244 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed* " "through swamps and shallow water! *less effective on cavalry" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:257 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:313 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:638 msgid "Pleasure doing business with you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:265 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:321 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:646 msgid "Suit yourself; more for me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:271 msgid "" "Supplies are limited so call buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:273 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:329 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:654 msgid "Buy the elixir (10 gold)." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:283 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:339 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:664 msgid "Leave the elixir for Hahid." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:299 msgid "" "I don’t know how you Wesnothians got here, but don’t even think about " "crossing here unless you want to become fish bait!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:337 msgid "Glug... glug..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:354 msgid "" "I have failed in my duty to protect the helpless. I weep at his passing." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Many thanks to you! Feels go to be finally breathing properly again." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:381 msgid "Many thanks ta ye! Feels good ta be finally breathin’ proper again." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:385 msgid "How did you come to be captured by these undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Ran into a whole blasted army of them marching from the Swamp of Dread. I think they're headed for Knalga! Someone ought to invade them for a change." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:390 msgid "" "Ran into a whole blasted army of ’em marchin’ from the Swamp o’ Dread. I " "think they be headed for Knalga! Someone oughta invade them for a change." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:394 msgid "By the Clans! Do these undead mean to conquer all the world?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:398 msgid "" "Dolburras, we are men of the King of Wesnoth, seeking the power to destroy " "these foul undead. Will you join us in our quest?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Can't hardly go back to Knalga with all of the undead about! Yes, I'll join you." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:403 msgid "" "Kinna hardly go back ta Knalga with all them undead about! Aye, I’ll join ye." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. "Wake" doesn’t mean "raise undead" here. The reinforcements are sea creatures, they're alive but hidden underwater. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:416 msgid "Time to wake my reinforcements!" msgstr "Uyanma vakti desteklerim!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:495 msgid "" "In addition to summoning undead, this sorcerer has learned to command swarms " "of carnivorous fish!" msgstr "" "Bu büyücü yarı ölüleri çağırmanın yanı sıra etobur balık sürülerine komuta " "etmeyi de öğrenmiş!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:499 msgid "" "A clever plan. The fish gnaw away flesh, leaving the skeletons ready for " "reanimation. They will make our crossing more difficult." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:536 msgid "No! I thought I’d be safe here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:622 msgid "" "If we intend to save Wesnoth, we must press onward into the mountains. Let " "us be off." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:640 msgid "Mel Wylyn" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. male Necromancer to female Dark Sorcerer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:648 msgid "What took you so long? We were supposed to change shifts days ago!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Wylyn #. female Dark Sorcerer to male Necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:653 msgid "" "Aw, I’ve missed out on the fun! But look at it this way, now they stand no " "chance against the two of us." msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:10 msgid "Soradoc" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:24 msgid "" "Established by the Crown and administered by the Horse Clans, Soradoc " "controlled the strategic confluence of the Great River and the River Weldyn. " "Since its founding in the early days of Wesnoth, it had grown into a " "prosperous and well-fortified border town. Gweddry and his band approached " "cautiously, hoping to reunite with Wesnoth’s armies." msgstr "" #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:60 msgid "Yannic" msgstr "Yannik" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:303 msgid "Mal-Mana" msgstr "Mal-Mana" #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:377 msgid "Naken-alvak" msgstr "Çıplak-alvak" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:437 msgid "West Barracks" msgstr "Batı Kışlası" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:438 msgid "East Barracks" msgstr "Doğu Kışlası" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:439 msgid "Citadel" msgstr "Hisar" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:440 msgid "Temple" msgstr "Tapınak" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:489 msgid "Move any unit to the northern path." msgstr "Bir birimi kuzey yoluna götür." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:495 msgid "" "Defeat as many enemy leaders as possible, and then move any unit to the " "northern path (easier next scenario)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:506 msgid "" "Move Owaec next to Yannic, and then protect Yannic until you move any unit " "to the northern path (bonus item next scenario)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:520 msgid "" "Protect Yannic until you move any unit to the northern path (bonus item next " "scenario)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:555 msgid "The air is filled with smoke. I fear the town is already lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:559 msgid "" "Madness! How can the city have fallen? The garrison is stout-hearted and " "loyal to a fault. I know many of them personally! They would hold the city " "to their dying breaths." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:563 msgid "" "Were you expecting a victory parade? Soradoc will be the first of many if we " "cannot accomplish our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:567 msgid "Wait, look, the flag of Wesnoth still flies over the western barracks!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:577 msgid "" "Are you our reinforcements? Weldyn promised us aid days ago! The undead " "already control most of the city. We’re hiding our wounded in the temple, " "but if we lose the western quarter as well, I fear that no one will escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:581 msgid "" "By the Clans, some of them yet live! We must move quickly if we are to " "rescue the garrison! If we can defeat this wave of undead, they may yet have " "time to evacuate." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:585 msgid "" "I agree, but... there are many powerful undead besieging the city. Do we " "have the strength to defeat them all?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:589 msgid "" "Maybe, maybe not. Remember that our true goal lies far to the north. Nothing " "we do here today will more than inconvenience Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:597 msgid "" "We should proceed north as quickly as we can. If we cannot save Soradoc, we " "can at least slip past the undead and escape, though they will certainly " "follow us." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:606 msgid "Intruders... living men... from the southeast..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:613 msgid "" "Ah, it’s the garrison that escaped me back at that border outpost. They " "won’t get lucky again this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #. Mal-Mana dispatches a bat messenger to say she's spotted Dacyn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:621 msgid "And see who is among them! I shall inform Mal-Ravanal at once." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:673 msgid "" "Dacyn, is that you again? So this is where you ran off to. I would recognize " "your nauseating aura anywhere." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:677 msgid "" "I should put you out of your misery right now, but then again, I wanted you " "to see the results of all my long years of research. I guess it can wait a " "little longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:701 msgid "" "Well then, I know you’ll miss me, so here’s a little going-away present for " "you and your friends." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. there were originally 4 of them, and 3 are now defeated #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:763 msgid "That’s almost all the undead leaders defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:779 msgid "" "Who commands this garrison? Time is short. We must evacuate what’s left of " "your men before—" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:783 msgid "Owaec? Is that you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:787 msgid "" "Yannic?! Well met friend, I haven’t seen you in years!! Ha, you never could " "stay out of trouble! How’s your horse, Clansman?" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:791 msgid "" "Injured, along with those few of my men lucky enough to yet live. I am more " "than grateful for your timely arrival and help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:795 msgid "" "Speaking of help, we require yours. I, the King’s High Advisor, seek a " "powerful magic east of the Listra to destroy these undead. We will require " "your men and provisions for the journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:799 msgid "" "... I would gladly offer all for the friend of a fellow Clansman, but as you " "can see, myself and what remains of my garrison are in little condition to " "help anyone. Still, should I encounter any fresh reinforcements or objects " "of interest, I will send them your way." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:803 msgid "Acceptable." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:807 msgid "" "Bah, we come to aid you, not to seek your aid! We shall do our utmost " "to ensure you and your men survive this dark time." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:839 msgid "" "I’ve broken through the undead lines. Follow me before we are overwhelmed!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:840 msgid "The northern path is clear! Follow me, let us cross the Great River." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:867 msgid "" "We have failed to defeat even a single enemy leader! It galls me to flee, " "but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:868 msgid "" "We have failed to defeat more than a single enemy leader! It galls me to " "flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:869 msgid "" "We have weakened the undead here, yet we cannot hope to defeat them all! It " "galls me to flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:872 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. Their forces will be unable to " "pursue us; we shall have an uneventful river crossing." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:873 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. They may still pursue as we " "cross the river, but far fewer than would otherwise have come." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:874 msgid "" "It galls me to flee before vanquishing the final undead leader, but enemy " "reinforcements will doubtlessly soon arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:890 msgid "" "Farewell, and good luck! You have bought us enough time to evacuate, and for " "that I will be ever grateful! May our paths cross again someday." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:894 msgid "Farewell friend! May you find fairer fields unfouled by undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:908 msgid "No, wait, you can’t just leave us here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:912 msgid "" "We flee?! My Clan would banish me for half as much cowardice! I am ashamed " "to call myself a Clansman." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:921 msgid "" "But alas, the garrison is slain. If only we had acted more swiftly, they " "might still have been saved." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:930 msgid "" "With all enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:932 msgid "" "With three enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:934 msgid "" "Several undead leaders yet remain, and they are sure to attack us while we " "attempt to cross the river." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:977 msgid "" "We must not tarry here too long. Mal-Ravanal is fickle and may return to " "vanquish us all." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:997 msgid "" "Look who’s still here! Dacyn, I thought you were wiser than this. I’ve " "changed my mind about letting you live. You know what they say, there’s no " "time like the present!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:1001 msgid "We have tarried here too long. All is now lost!" msgstr "" #. [scenario]: id=07a_Capturing_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:4 msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Tepegözlerin Yakalanması" #. [side] #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:304 msgid "Ogres" msgstr "Tepegözler" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "(ele geçirilen tepegözler geri çağırma için uygun hale getirilecektir)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "Yakalayabildiğin kadar tepegöz yakala" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:145 msgid "" "An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " "hex." msgstr "" "Bir el başladığında bir tepegöz, birden fazla altıgende hareket edemediğinde " "yakalanır." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:148 msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "Bir tepegöz haritanın kenarına ulaşırsa kaçacaktır." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:166 msgid "" "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. They do not seem very " "bright..." msgstr "" "Bakın, bu vadi bir tepegöz kabilesi tarafından mesken tutuluyor. Çok zeki " "görünmüyorlar..." #. [message]: race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:170 msgid "Guh... human? Human come! Run!" msgstr "Uh... insan? İnsanlar geliyor! Kaçın!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:174 msgid "" "Excellent, a source of slaves. If we surround and capture them, we can use " "them for risky missions and preserve our more valuable soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:178 msgid "" "Slaves?! No, these shall be great warriors fighting alongside us! My " "Clansmen shall capture them one by one." msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:196 msgid "Waah! Run!" msgstr "Aaaah! Kaçın!" #. [value] #. ogres have intentionally bad grammar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:200 msgid "Me run life for!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:203 msgid "Ruuuunnnn!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:236 msgid "We have let one escape. Let’s hope not all of them do!" msgstr "Birini kaçırdık. Umarım hepsini kaçırmayız!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:284 msgid "$ogre_name surrender!" msgstr "$ogre_name teslim ol!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:287 msgid "Don’t hurt $ogre_name|!" msgstr "Vurma $ogre_name|!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:290 msgid "$ogre_name be good will! Promise!" msgstr "$ogre_name iyi olasak! Söz!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:363 msgid "" "Taking slaves doesn’t feel right, even if it is for a good cause. I refuse " "to capture any of these ogres." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:374 msgid "Taking slaves just doesn’t feel right. I only captured one." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:378 msgid "" "Unfortunate, but at least we have one. Ogres are unskilled fighters but much " "cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less gold " "to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:385 msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "İki tepegözden fazlasını yakalamayı başaramadık." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:389 msgid "" "Unfortunate, but at least we have some. Ogres are unskilled fighters but " "much cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less " "gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:396 msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "Üç Tepegöz yakalayabildik! Umarım faydalı olurlar." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:400 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:410 msgid "" "Well done. Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our " "other soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:406 msgid "" "We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " "troops." msgstr "" "Çok sayıda Tepegöz yakalamayı başardık! Birliğimize onları da eklemek iyi " "olacak." #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:6 msgid "Ogre Crossing" msgstr "Tepegöz Geçidi" #. [part] #. Delfador's Memoirs was around 160 years ago, DiD was around 240 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:18 msgid "" "The Ford of Parthyn is second only to Abez in its notoriety. It was here " "where Iliah-Malal’s ghostly army first wrought its terror, only to be routed " "by the legendary Delfador. It was here where Malin Keshar cast aside his " "humanity and began delving into the dark arts. And it was here where Gweddry " "and his men attempted their escape from Wesnoth and Mal-Ravanal’s undead " "hordes into the wild northlands." msgstr "" #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:41 msgid "Grug" msgstr "Grug" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:101 msgid "Izziasch" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:110 msgid "Saurians" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:187 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:473 msgid "Parthyn Guardpost" msgstr "Partin Karakolu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:194 msgid "Defeat Izziasch" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:198 msgid "Reach the north shore before Grug dies" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:250 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross; the undead will doubtless send their forces " "to harry us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. the player killed all four undead leaders during S06b #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:258 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross, but fortunately we are not being pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. This is the first time the protagonists have seen ogres; the routes through the campaign go through exactly one of S07a or S07b. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:270 msgid "" "Lo, on yonder shore lies a camp of ogres! I’ve heard them to be dimwitted, " "but friendly enough." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:275 msgid "" "Not unlike yourself? Ogres have served the " "Crown in the past. Perhaps these ones can help us, either willingly or as " "slaves. But those saurians will definitely attack before that happens." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:279 msgid "Lizard, Grug say leave!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:283 msgid "" "Get out of my way! There are ssskeletons in my ssswamp... we’re leaving and " "you sshould too." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:287 msgid "Lizard dumb! You die now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:291 msgid "" "If we can reach the ogres in time, we may be able to convince them to aid " "us. But first we need to cross the river." msgstr "" "Eğer tepegözlere zamanında ulaşabilirsek, onları bize yardım etmeye ikna " "edebiliriz. Ama önce nehri geçmemiz gerekiyor." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:300 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed " "through swamps and shallow water!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:327 msgid "" "Supplies are limited so call now buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [event] #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:367 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1177 msgid "Tarek" msgstr "" #. [message]: speaker=Tarek #. It’s a plague staff, giving both a plague attack and the ability to recruit animal walking corpses, but not human walking corpses. #. The speaker is a horseman, a unit type that’s always male. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:383 msgid "" "Hail, Owaec and company! We retreat from Soradoc, but Yannic sent me to " "bring a prize we took from one of the necromancers you slew. The temple " "healers have blessed it so that it may be used safely." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. About the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:388 msgid "" "Fascinating... I’ve never had the chance to examine one of these up close " "before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Speaking to Tarek, a male horseman, about the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:393 msgid "" "Our thanks! You are a fair rider, yet you bring a foul boon. I will not " "wield such a dark artifact, though I shall not begrudge its use by my " "companions." msgstr "" #. [message]: speaker=ghast_leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:450 msgid "Gruhhhh...." msgstr "Grahhhh...." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. This is a reference to S01 and S02. #. Because of renaming fallbacks, this line must fit both: #. "Mal-Talar stayed outside the tunnel entrance", and #. "Mal-Talar was the main pursuer in S02". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:494 msgid "" "You won’t escape me again! This time there are no tunnels for you to hide in!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Name visible to the player is "Mal-Bakral", because Mal-Talar died in S01 #. The line must fit even if the pursuer in S02 was also renamed "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:503 msgid "There is no escape from me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:529 msgid "" "The first of our pursuers have arrived! We must make haste to cross before " "more dangerous undead arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:536 msgid "" "Our undead pursuers have arrived! Fortunately, their other leaders have been " "defeated. This is all we will have to face." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:623 msgid "Found you... Bleed you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:703 msgid "Don’t think you can get away so easily!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:750 msgid "Now to deal with these humansss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. one of the player's units has reached the north side of the river, triggering this conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:771 msgid "You who? Fight lizard?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:775 msgid "Err, yes, we’re here to fight the lizards." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:779 msgid "" "If we help you fight your enemies, will you come with us and help fight our " "enemies?" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:783 msgid "Mmmm... Grug think..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:792 msgid "... Grug head hurt. Grug say join you." msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:846 msgid "Curssessss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:860 msgid "" "Good, we have safely crossed! And we have gained the service of several " "ogres as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:864 msgid "" "Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our other " "soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:871 msgid "Good, we have safely crossed!" msgstr "Güzel, güvenli bir şekilde geçtik!" #. [message]: speaker=Izziasch #. "they" meaning the undead, not the player's troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:913 msgid "Cursessss! They’ve caught usss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:917 msgid "We are caught as well..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:930 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:139 msgid "Hurt... grarrgghh..." msgstr "Acıyo... Grarrgg..." #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:10 msgid "Xenophobia" msgstr "Yabancı Düşmanlığı" #. [part] #. newlines at the beginning help to (depending on the screne size) center this vertically. The space at the end stops the last letter from getting cut off #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:27 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Part II: The Wildlands " msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:35 msgid "" "Gweddry and his men made good time past the Great River’s northern banks, " "leaving the undead far behind. With winter drawing near, they unexpectedly " "stumbled upon an inhabited valley..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:61 msgid "Pelathsil" msgstr "Pelatsil" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:123 msgid "Bagork" msgstr "Bagork" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #. [side] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:133 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:156 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:80 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:170 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:195 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:43 msgid "Clan Whitefang" msgstr "Bryazdiş Kabilesi" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:147 msgid "Prok-Bak" msgstr "Prok-Bak" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:203 msgid "Aleii" msgstr "Aleki" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:213 msgid "Naga" msgstr "Naga" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:269 msgid "" "Gather as much gold as you can before turns run out.\n" "300 gold is the suggested minimum, but the more the better.\n" "(You’ll want as much gold as possible when you try to " "leave the wildlands!)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #. two male dwarves #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:277 msgid "Move Dolburras next to Pelathsil." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:295 msgid "" "The next 4 scenarios have 100% gold carryover, but few villages and 0 " "starting gold." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:312 msgid "" "Farmland, in these remote reaches? Our supply situation has become rather " "dire since abandoning the outposts, so we are fortunate to have found such a " "fertile valley." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:316 msgid "" "Huh, maybe throwin’ in my lot with you ain’t so bad after all. This place " "would make for a good retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:328 msgid "" "Hail, honorable dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our holy journey. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:336 msgid "" "Hail, stout-hearted dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our journey north. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. A 3-way battle between orcs, dwarves and saurians was just starting when our protagonists arrived on the scene #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:344 msgid "" "Don’t bother asking those freeloading dwarves for anything! They can’t even " "manage to pay their tribute on time." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "To flames with your tribute! What's ours is ours, and don't any of you orcs or humans try to take it." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:349 msgid "" "To flames with yer tribute! What’s ours be ours, and don’t no orcs nor any " "o’ ye humans be tryin and takin’ it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "No, these humans are good folk! You can trust us to help against the orcs. All we ask is some food and drink to reprovision." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:360 msgid "" "Nay, these humans be good folk! Ye can trust us to help against them orcs. " "All we be askin’ be some food and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:367 msgid "" "Can we not work together, for our mutual benefit? All we ask is some food " "and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Never! Not since the days of Ulrek and Delfador have any of our clan helped one of you gangly humans!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:374 msgid "" "Never! Not since tha days o’ Ulrek and Delfador ha’ any o’ our clan helped " "one o’ ye gangly humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:378 msgid "" "Hsss... orcsss, dwarvesss, humansss. We have traveled far to find thisss " "warmth. I have called the vote; the clutch has ssspoken. These waters are " "only for Naga. Leave usss be." msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:383 msgid "" "That’s Whitefang territory you’re squatting in, snake! Show some respect for " "the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:387 msgid "" "And I bet they haven’t paid tribute either! Dwarves, snakes, humans, I say " "we kill ’em all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:397 msgid "" "Barbarians, the lot of you! I’m going to starve because you’re busy fighting " "like a hatch of desert scorplings. Don’t know what I " "expected, throwing in my lot with a bunch of primitive northerners..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:404 msgid "" "Infuriating. We may find scant supplies in the coming winter, but we cannot " "risk starving in the wilds while undead ravage Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:410 msgid "" "Gweddry, we will have to reprovision despite this conflict. If we spend " "cautiously and control enough farms, we should be able to gather enough " "supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. to Gweddry #. "Ack, that Pelathsil has a skull full of mud. If you get me next to him, I'm sure I can talk some sense into him." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:426 msgid "" "Ack, that Pelathsil ha’ a skull full o’ mud. If ye get me next ta him I’m " "sure I ken talk some sense into him." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. start of a discussion between two male dwarves #. "Oi, mud for brains! What do you think you're doing, fighting with these men of Wesnoth?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:443 msgid "" "Oi, mud-fer-brains! What do ye think ye be doin’, fighin’ wi’ these men o’ " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Men of Wesnoth aren't dwarves! I am a dwarf lord, not a man friend." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:448 msgid "Men o’ Wesnoth ain’t dwarves! I be a dwarf lord, not a man-friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, and so instead you send your subjects to die on man-spears? What kind of lordship is that? If you don't want to help us, at least don't fight us!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:453 msgid "" "Aye, and so instead ye send yer subjects to die on man-spears? What kind o’ " "lordship be that? If ye dinnae want ta help us, at least dinnae fight us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "A man-friend and a blood-traitor you are... but I suppose I can see your point. We won't fight you any longer." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:458 msgid "" "A man-friend and a blood-traitor ye be... but I suppose I ken see yer point. " "We won’t be fightin’ ye any longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. to Gweddry or the player, but overheard by Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:490 msgid "" "Remember, if we spend too much on soldiers now, we may struggle to save " "enough supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:495 msgid "" "And how do you expect us to capture farms without enough soldiers to take " "them?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:506 msgid "" "... I have held my tongue long enough. While Wesnoth bleeds, the High " "Advisor leads us north to forage for food. And as our men and our people " "die, we seek an unknown mage hovel with some unknown power that the High " "Advisor has yet to explain more about. Gweddry, surely you feel this is " "strange?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:510 msgid "" "I don’t know, Owaec. It is odd, but Dacyn’s light and wisdom are well-known " "throughout Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:514 msgid "So were his friend Ravan’s, if Dacyn’s story is to be believed." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:525 msgid "Excited Grug fight friends help!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "It's a sad day when dwarf fights dwarf... can you not let us pass peacefully?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:540 msgid "" "It be a sad day when dwarf fights dwarf... ken ye not let us pass peaceable-" "like?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:544 msgid "I’m not afraid of ye! Raise yer axe, foreigner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:557 msgid "Ach, it’s been too long since I put my axe in an orc’s skull!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:561 msgid "For the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. attacking a saurian #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:575 msgid "Ooch, what manner o’ creature be you?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:579 msgid "Your sssslayer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:593 msgid "" "I have smote many evil orcs in my day, yet I have known some to show as much " "honor as any knight. Can we not resolve this peacefully?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:597 msgid "The only honor here belongs to the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:610 msgid "" "Naga, I know little of your kind, yet I do not wish to make enemies of you " "so hastily. Can we not come to parley?" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:614 msgid "Thisss river is oursss!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:641 msgid "10 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:641 msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:642 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:643 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1678 msgid "20 gold" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:642 msgid "These nagas have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:643 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1678 msgid "These orcs have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:659 msgid "I will kill all of you!" msgstr "Hepinizi öldüreceğim!" #. [message]: speaker=second_unit #. The unit who killed Bagork responds to Bagork's last breath, which was "I will kill all of you!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:670 msgid "Not likely." msgstr "Pek olası değil." #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:680 msgid "Chief Dra-Nak will hear of this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:691 msgid "Thisss isss why we avoid outsssidersss..." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "It seems those humans were mightier than I thought..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:706 msgid "It seems yon humans be mightier than I kenned..." msgstr "Bu insanlar düşündüğümden de güçlülermiş..." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:720 msgid "Foul orcs! Mayhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgstr "Aptal orklar! Muhtemelen insanlarla müttefik olmamız gerekecek..." #. [message]: speaker=Dacyn #. $gold is at least 300 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:740 msgid "" "We are doing well. Our forces have already gathered $gold gold — plenty for " "the winter, and there is enough time remaining to gather even more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:746 msgid "" "Gweddry, I urge you to gather at least 300 gold before we head further " "north. We cannot afford to tarry here while Wesnoth contends against Mal-" "Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:768 msgid "" "I’ve finished gathering the supplies from all our captured farms! We should " "have plenty for our journey ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:772 msgid "" "Let us forge onward. We have almost reached our destination, and will soon " "have the power to save Wesnoth from Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:780 msgid "" "I’ve tried my best, but I still haven’t been able to gather very much gold. " "The farms we’ve captured simply don’t have enough supplies to sustain us for " "a long journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:784 msgid "" "Without more provisions it will be difficult to travel further north, but " "neither can we afford to spend any more time here while Wesnoth battles Mal-" "Ravanal..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:789 msgid "Travel north regardless. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:793 msgid "" "Bah, a Clansman never succumbs to despair! Let us press forth and fight to " "save our homeland, whatever the odds!!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:798 msgid "Restart the level." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:819 msgid "" "I only hope we are not too late... If what we saw at Soradoc was any guide, " "Mal-Ravanal may soon overrun all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:826 msgid "" "I only hope we are not too late! We have heard nothing of the undead since " "they overran us at the outposts. I wish we knew how Weldyn’s armies fare..." msgstr "" #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:4 msgid "Castle in the Ice" msgstr "Buzdan Kale" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:43 msgid "" "As Gweddry and his band continued north, winter tightened its grip on the " "wildlands. The days began to shorten and the air swiftly grew chill, making " "the already challenging mountains even more perilous to traverse." msgstr "" "Gweddry ve grubu kuzeye doğru ilerledikçe, kış vahşi topraklarda etkisini " "daha da gösterdi. Günler kısalmaya başladı ve hava hızla soğudu, zaten zorlu " "olan dağları geçmek daha da tehlikeli hale geldi." #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:75 msgid "Kaslar Ro" msgstr "Kaslar Ro" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:84 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:143 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:72 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:127 msgid "Drakes" msgstr "Ejderler" #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:105 msgid "Kegra" msgstr "Kegra" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:178 msgid "Beasts" msgstr "Hayvanlar" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:246 msgid "Pudror" msgstr "Pudror" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:247 msgid "Chief Bir-brish" msgstr "Şef Birbiriş" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:249 msgid "Huno" msgstr "Huno" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:252 msgid "Iprish" msgstr "Ipriş" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:431 msgid "Move any unit to the abandoned castle." msgstr "Bir birimi terk edilmiş kaleye götür." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:436 msgid "Move Grug next to an enemy ogre." msgstr "Grug'u düşman tepegözün yanına götür." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:454 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:741 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:290 msgid "It is winter, daytime is shorter" msgstr "Şimdi kış, günler kısa" #. [note] #. The amount is likely between 2 and 10 per turn. #. With the current balancing it’s the same for every difficulty, starting at 2/turn and rising by 1 every 10 turns. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:459 msgid "" "Living units take $|frostbite_amount cold damage every turn. Damage " "increases every 10 turns." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:474 msgid "" "This winter cold chills my very bones! I long for the rolling plains of my " "homeland. I wonder how the horse lords fare against the grim undead; surely " "Wesnoth is near victory?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:478 msgid "" "Doubtful, but our victory is close. Across this river lies the " "abandoned sanctuary, and within lies an artifact that can destroy Mal-" "Ravanal once and for all. That is the object of our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:482 msgid "" "This area was deserted whence last I came, but I have heard rumors that a " "flight of drakes has taken up residence." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:492 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:499 msgid "" "And listen! I hear the bone-chilling howls of wolves echoing among the peaks." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:505 msgid "Wolves and drakes, bah! I fear no mindless beasts!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:509 msgid "" "Unlike yourself, drakes are very much intelligent. Their inner flame guards " "against our mages’ fire and their flight will serve them better than our " "feet amidst these snow-covered mountains." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yes, and don't understimate wild beasts! I've known wolves to take a dwarf's arm clean off." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:520 msgid "" "Aye, and dinnae underestimate wild beasts! I’ve known wolves ta take a " "dwarf’s arm clean off." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:524 msgid "Still, we must press onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:531 msgid "" "And wild beasts are not to be underestimated either! Still, we must press " "onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:621 msgid "" "Fire and ice, eh? I have just the thing — behold the wondrous elixir of " "elements! Whoever drinks from this bubbling yellow vial will gain immunity " "to even the hottest flame!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:625 msgid "" "But wait, there’s more! The elixir of elements also bestows immunity to " "cold; perfect for enduring the frigid winter weather." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:652 msgid "" "Act fast, this offer is for a limited time only! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [floating_text] #. other units are taking damage from the cold, but this unit is immune (through the elixir or yetiburger) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:744 msgid "resist" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:803 msgid "" "Brrrr, I can’t feel my fingers or toes! We’ll die of cold if we’re " "trapped out here for too long." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:807 msgid "" "What am I even doin’ here? All I wanted was to make an honest living " "smashin’ in skulls, then retire somewhere warm..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:816 msgid "" "The cold keeps getting worse! We have to reach that abandoned castle before " "we all freeze!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:826 msgid "" "Gweddry, you should try to conserve our gold over the next few conflicts. We " "will be hard-pressed to find many villages in these lands and will surely " "need more for later." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:831 msgid "" "(This and the next 3 scenarios have 100% carryover, but few villages and 0 " "starting gold.)" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:836 msgid "" "(You’ll want as much gold as you can possibly get when you try to leave the " "wildlands!)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=unit #. The speaker is normally whichever unit just moved. However, if that's Dacyn then Gweddry says it to avoid Dacyn talking to himself. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:863 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:870 msgid "" "Look, a ruined castle off in the distance! Is that the one we’re looking for?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:876 msgid "No. The ruin we’re journeying towards lies across the river." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:923 msgid "Tapok" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:928 msgid "Ogho" msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:933 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:131 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:75 msgid "Mortic" msgstr "" #. [message]: speaker=Tapok #. male Orcish Warlord talking to Mortic, a random-gender Drake Flameheart. #. "they" being two other male drakes #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:991 msgid "Well? Are they ready?" msgstr "" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:993 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:372 msgid "Ga’all" msgstr "" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:994 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:373 msgid "Verash" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. random-gender Drake to two male drakes #. using the Morogor dialect from WoF (unless I messed it up) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:999 msgid "" "Ga’all, your Hunt has failed.\n" "Verash, your claws grow aged.\n" "To our Flight, your only usefulness remains...\n" "As tribute to the orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Verash #. "Aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1007 msgid "" "Aspirant Mortic,\n" "As you command." msgstr "" #. [message]: speaker=Ogho #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1012 msgid "C’mon wyrms, get moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=Tapok #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1019 msgid "" "Heh heh, quality tribute, as always. Be grateful for our generosity. Chief " "only asked for two this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a drake, probably Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1045 msgid "" "An unknown creature approaches.\n" "Paler than an Orc.\n" "Taller than a Dwarf.\n" "Tell me of your kin." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1052 msgid "" "We are men, of Wesnoth! We come in peace, seeking magic to help in our war " "against an undead horde." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1056 msgid "" "Dra-Nak warned us.\n" "You men of Wes-Noth speak of peace.\n" "Yet you brandish your spears at our flight.\n" "We have already paid the orcs, dearly.\n" "No further tribute can be paid." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1064 msgid "No, wait, we just want to-" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1068 msgid "Our Hunt must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. letting us know that they're just a small and relatively weak Drake Flight but it sets us up to meet some strong ones later #. "aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1126 msgid "" "I am Aspirant.\n" "Yet in these northlands, even prey bares its fangs,\n" "And threatens to vanquish us.\n" "We have struggled against mightier flights,\n" "And tarnished our honor.\n" "Yet our flame still persists.\n" "I shall not fall here." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. Grug to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1159 msgid "Grug make ogre friendly! Talk ogre Grug make friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1163 msgid "I think he’s saying he wants to talk with the wild ogres?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a hostile ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1211 msgid "Guuuh... human?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1216 msgid "Err, hello?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1221 msgid "Human! Human human human!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1225 msgid "They don’t look very friendly..." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. [message] #. player's ogre (but not Grug, who gets different lines) to hostile ogre #. hostile ogre to Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1253 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1311 msgid "Guuuh... who you?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. hostile ogre to player's ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1260 msgid "Uhhhh... who you?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1265 msgid "Me... friend? New friend?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1271 msgid "New friend! Me no fight friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1315 msgid "Grug me! Me friend human." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1320 msgid "Uhhhh... friend... human?" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1324 msgid "You too friend human! Help human fight good." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1329 msgid "OK, me help human fight! Human good!" msgstr "" #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1365 msgid "25 gold" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1376 msgid "" "This shipwreck was carrying chests of gold! Most of them are buried under " "the ice, but I can still reach $gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1400 msgid "" "This ruined town still has some valuables! I count enough to be worth $gold " "gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1424 msgid "" "This drake only had $gold gold pieces in his camp. Not much of a dragon " "hoard..." msgstr "" #. [message]: type=Yeti #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1444 msgid "GROARRR!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1455 msgid "I’ve never tried Yeti meat. I wonder what it tastes like?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player has moved a unit (any unit) to the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1479 msgid "This is the place! Let us enter." msgstr "" #. [scenario]: id=10_Dark_Sanctuary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:4 msgid "Dark Sanctuary" msgstr "Karanlık Sığınak" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:19 msgid "" "Sequestered away under ice and stone, the dark places of the world quietly " "count the long years, biding their time until once more disturbed." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:125 msgid "Goblins" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a significant hint, exploring would take a long time with no reward #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:299 msgid "" "Ugh, more ants. I doubt there’s anything of value in here, just more of that " "lousy ambrosia." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:547 msgid "Study Guard" msgstr "Çalışma Muhafızı" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:576 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2920 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:512 msgid "Cowardly Goblin" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:583 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1924 msgid "Thirsty Goblin" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:588 msgid "Dushab" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:623 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2239 msgid "Goblin Leader" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:681 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the gate" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:688 msgid "Find both gate keys" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:695 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the inner gate" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:702 msgid "Defeat the sanctum guard" msgstr "Kutsal alan muhafızlarını yen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:709 msgid "Retrieve the amulet" msgstr "Muskayı geri al" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:714 msgid "Survive the orcish assault" msgstr "Ork saldırılarına dayan" #. [note] #. TODO in 1.19 add "... and end your turn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:732 msgid "To enter the castle, move Dacyn into the gated area." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:738 msgid "" "Dacyn has been here before and will have better outcomes when stepping on " "runes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Iliah-Malal was the male lich antagonist of Delfador's Memoirs, around 160 years ago #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:766 msgid "" "We have arrived. This is a long-abandoned sanctum that you may know as the " "lair of the mage Iliah-Malal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. once again Dacyn is an unreliable narrator and does not speak absolute truth, he only says what he knows #. in fact the Amulet by itself can't do what he says it does, that's just his assumption #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:772 msgid "" "It is here that I seek Iliah-Malal’s Amulet of the Veil, an artifact " "possessing the power to open gates between the land of the living and that " "of the dead.\n" "\n" "I once thought such a power too dangerous to use; I am no longer so naive." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:778 msgid "Iliah-Malal? I know that name from the legends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:787 msgid "" "All this time... all this time I thought we were questing towards a noble " "goal. Searching for a legendary sword, an ancient tome, a holy relic." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:791 msgid "" "Instead, our quest brings us to the lair of one of the most evil beings that " "ever lived. How can you possibly mean to make use of anything ever possessed " "by such an evil? As soldiers of Wesnoth we are honor-bound to fight for the " "Light, not the darkness!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:795 msgid "" "Do not be so shortsighted. With the power to open portals to the Land of the " "Dead, I can pull Mal-Ravanal’s spirit out of this world. Then, the spells " "granting false life to the dead will fail, and their fearsome armies will " "collapse into piles of bones. I am wielding this power for the good of " "Irdya, not for your honor’s sake." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:799 msgid "" "Dacyn, I am uneasy about this course of action. I know little of the Land of " "the Dead, but everything I have heard suggests-" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:803 msgid "" "You would violate the dead’s eternal peace to fight a war, yet you call me " "shortsighted?! And while our homeland bleeds, you have the gall to speak of " "the good of all life?! Madness! As a mage of the Light, you should know " "better!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:807 msgid "" "I have had enough of your second-guessing. You, fool of a horse boy, know " "nothing of the mystic arts, yet you mask your ignorance by cowering behind a " "pretend morality. If that is what you insist on doing, then by all means " "return to Wesnoth and add your corpses to Mal-Ravanal’s ever-growing hordes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:811 msgid "" "Unlike you, I have the knowledge and power to defeat the undead, and I " "intend to use it to destroy Mal-Ravanal. Will you wallow in your " "shortsightedness, or do you intend to help me safeguard all that lives?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:820 msgid "" "I will help you. We have come this far, and it seems a waste to turn back " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:824 msgid "" "By the Clans, I will not!! Would that I had perished in battle against the " "undead! Better that than living to see Wesnoth’s high mage succumb to the " "temptation of darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:828 msgid "" "Gweddry, if you truly wish to aid this madman, I will guard the outer gates " "for you. But I will not enter that evil stronghold. I would sooner perish " "than travel one step closer towards Dacyn’s foul amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:837 msgid "" "Ah, I still remember this place quite clearly. Now that I think of it, Ravan " "had always been very interested in the magic of darkness. Apparently, the " "balance between light and dark would be crucial to the safety of Irdya in " "the future, at least according to Ravan’s theory. In hindsight, that was all " "nonsense." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:841 msgid "The irony seems lost on you." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:845 msgid "" "Back then this place was full of traps and undead, and it will no doubt be " "worse now that the wild beasts have had a chance to move in." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:856 msgid "" "Ravan sealed this place before our last meeting. I need a moment to remember " "the incantation." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the "red star" refers to the Ruby of Fire, and the "red stone" refers to the Amulet of the Veil FYI but these are not to be explicitly mentioned #. the "black pool" would be located near or under Weldyn, but again not to be explicitly mentioned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:866 msgid "" "The red star blazes,\n" "The red stone bleeds.\n" "The black pool swallows all voices,\n" "The darkness between worlds opens its maw." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:893 msgid "" "Ugh, spellcasting always gives me the shivers. There’s a reason the more " "civilized people of my homeland don’t trifle with magic!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:897 msgid "For a mage of the Light, the words you speak are dark indeed." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:901 msgid "" "I’m a simple man. I use simple tools and weapons. This magic stuff is givin’ " "me the creeps." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:911 msgid "" "This antechamber only has room for eight. I must go to retrieve the " "artifact, and Gweddry has agreed to accompany me, so that leaves room for " "six more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player needs to choose 6 troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:930 msgid "" "Gweddry, are you still choosing your troops? I must end my turn in the " "antechamber to cycle the gate and enter the sanctuary." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:949 msgid "I will not aid in this evil quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. somewhat like an airlock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1003 msgid "I am ready to cycle the gates. Gweddry, shall we proceed?" msgstr "" #. [option] #. 6 soldiers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1006 msgid "Yes, these are the soldiers I want." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1014 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2490 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:849 msgid "No, not yet." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1023 msgid "" "Gweddry, you agreed to accompany me. We must both enter this antechamber " "before I cycle the gates." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1083 msgid "Cave scary! Grug no like!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. the torches were already burning before any of Gweddry's party entered the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1091 msgid "The torches are lit..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "I have seen my fair share of dark caves, but something about this place is making me shake." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1104 msgid "" "I ha’ seen my fair share o’ dark caves, but summat ’bout this place be " "givin’ me the shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. at the moment he's seeing the inside of a castle, the lit torches, and a wild wyvern #. there's nothing particularly unholy to focus on #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1119 msgid "May this unholy place be cleansed by the Light!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1203 msgid "Hissssss..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. 200, 160, or 130 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1218 msgid "This wyvern was rich! I count $gold gold in its hoard." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1223 msgid "Ho ho, northerners’ gold, now that begins to make this all worth it!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost. "Study" as in a room with a reading desk and small library #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1243 msgid "East: Study and Vaults" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1261 msgid "West: Laboratory and Experiment Testing" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1312 msgid "" "I have triggered a trap. As long as I stay on this rune I will be safe, but " "once I step away, fire spirits will rise from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the feeling that they've triggered a trap #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1323 msgid "Uh oh..." msgstr "Uh oh..." #. [message]: speaker=unit #. no obvious effect yet, it triggers when that unit moves again #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1332 msgid "Oh, nothing happened." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. a walking corpse of a rat or spider #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1340 msgid "" "That corpse has triggered a trap. When next it moves, fire spirits will rise " "from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1392 msgid "" "This gate is locked, and I recognize the petrification trap concealed within " "its guardian rune. I should avoid trying to open it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1403 msgid "Looks like this gate is locked. I wonder if this rune opens it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1450 msgid "That was a petrification rune. It should wear off in a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1457 msgid "" "We are fortunate, that enemy has triggered a petrification rune. Be warned " "though, it will only last a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the unit triggers the trap immediately #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1511 msgid "" "Hmm, looks like a magic lamp. I’ve heard stories that these can grant " "wishes. Today must be my lucky day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Jinn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1548 msgid "WHO DARES DISTURB MY SLUMBER?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. an item on a display rack, ready to be worn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1562 msgid "" "This fine silken cloak would be priceless back in Wesnoth, but is useless to " "us here." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. 70, 55, or 45 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1582 msgid "This chest contains $gold gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. there was a closed chest on this hex, and it's been opened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1602 msgid "It’s full of... toilet paper?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. and the unit immediately does that, changing a closed-gate terrain to open-gate #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1617 msgid "I can unlock this gate from the inside." msgstr "" #. [message]: speaker=Study Guard #. the Study Guard is a Deathblade (or Draug on hard difficulty) that's stood immobile in the doorway #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1638 msgid "Who. Comes?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1642 msgid "Err... don’t mind me, I’m just taking a look around." msgstr "" #. [message]: speaker=Study Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1646 msgid "Master. Is away. Intruders. Must die." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a quote from the journal written in SotA, also quoted in DiD #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1680 msgid "" "What’s this? Looks like a book on necromancy? ‘To become a lich, one must " "first-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1684 msgid "Drop that at once! That journal is dangerous!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. a book on necromancy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1704 msgid "" "I recognize this volume. Such a thing could be dangerous in the wrong hands. " "Perhaps I should hold on to it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1711 msgid "" "... I recognize this volume. It is fortunate that I found it first; such a " "thing could be dangerous in the wrong hands. Perhaps I should hold on to " "it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1730 msgid "There are a few loose pages on the ground here..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1734 msgid "" "Journal of Ravan — 13 Blackfire, 588 YW.\n" "\n" "This expedition is proving a greater success than I had anticipated. While " "Dacyn disarms the traps littered around this place, I have been able to " "conduct extensive research into the other plane beyond the Maw. There is a " "realm of souls that can be reached from our very own world, one that Iliah-" "Malal doubtlessly made contact with using the Amulet of the Veil. From time " "to time, I hear spirits whispering from the other side, but their voices are " "faint as of yet. I suspect that if I can somehow reach them, they will be " "able to answer some of the questions I have been pondering. However, there " "seems to be a piece of the puzzle still missing." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1740 msgid "" "Journal of Ravan — 21 Whitefire, 589 YW.\n" "\n" "I had a dream tonight. Was it a dream? It seemed much more like a vision. I " "saw a scorching light from twin orbs in the sky, radiating searing " "brightness over a land teeming with aberrations of constantly shifting " "flesh. I saw a jewel, no, a key, alight with fire bridging the vast " "nothingness of the Maw. I saw darkness, merged with light and transfigured, " "rending the indestructible core of those without form. I hear voices " "recounting these muddled dreams, yet their words are disjointed, " "incomprehensible. What are they trying to tell me?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1753 msgid "" "This volume has something to do with a dwarf named Tharga... Thursag-" "something? The text is very faded." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1764 msgid "" "Journal of Ravan — 5 Bleeding Moon, 597 YW.\n" "\n" "Nothing is going well. My research has come to a dead end and even the " "spirits from the other plane no longer speak to me. I can no longer rely on " "Dacyn either. That stupid man! He decided that playing politics would be a " "better use of his abilities than helping me decipher this crucial puzzle. As " "if he could do any good, being the advisor to that half-decrepit old King " "Haldric. Then again, maybe that is the game Dacyn wants to play. What a " "shame. I had held him in higher regard than that." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. just flavortext, could be any books that are irrelevant to the story #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1778 msgid "" "This shelf appears to be full of accounting ledgers detailing the movement " "of funds and goods hundreds of years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1792 msgid "This box is empty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1804 msgid "Yuck, this box is full of pickled fingers!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a barrel, using items/barrel.png #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1816 msgid "" "This cask of wine is from nearly 200 years ago! If only I was allowed to " "drink while on duty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1830 msgid "" "These three orbs must be ancient, but still pulse with some kind of dark " "energy. Just standing near them gives me a splitting headache." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1843 msgid "" "I’ve found a key! It must be magical; it started glowing as soon as I " "touched it." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. Cowardly Goblin is male, and appears in just two events. This one, and the end-of-level event. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1876 msgid "Aaah, humans! Run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1883 msgid "" "I guess there are goblins living here. Well, that explains the lit torches." msgstr "" #. [message]: speaker=Thirsty Goblin #. the goblin has moved to a hex with a green potion bottle. After this he drinks it, gets poisoned, and then turns into a walking corpse. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1898 msgid "Hey, this looks tasty!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a blue potion, drunk it, and become slowed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1957 msgid "Ugh, my head hurts. Was this room always spinning?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a yellow potion, drunk it, and become poisoned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1985 msgid "" "Blech, this tastes awful! Whatever used to be in here, it went bad long ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a grey potion, drunk it, and ... #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2008 msgid "ACK! I’M DYING!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the grey potion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2017 msgid "Hah, just messing with you, it’s only water." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with all of this in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2046 msgid "" "Look, a key! But it’s guarded by all those goblins... and there are ghouls " "in cages!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with ghasts and goblins in, and there are a lot of campfires in there too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2051 msgid "" "The goblins’ eyes must be blinded by their fires. I still haven’t been " "spotted." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2075 msgid "" "Hmm, it looks like this rune is connected to those cages. I’ll bet I could " "get one of them open..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2077 msgid "Yes, release some ghouls." msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2184 msgid "Aaahh!! The monsters have escaped!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2195 msgid "No, keep them locked up." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2136 msgid "" "Ah, this is the control for the experiment testing cages. Should I open them?" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2138 msgid "Yes, release all the ghouls." msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2222 msgid "Humans! Get them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Goblin Leader #. death of a wolf rider's mount #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2243 msgid "Noooo, wolfieeee!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2258 msgid "Look what I found! This key started glowing as soon as I touched it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. although there's no filter on this event, the location is only reachable by a flying unit, presumably a walking corpse bat or walking corpse drake #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2297 msgid "Ruuuh... Brains..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. This is an easter egg, and the details don't matter because there's no way to get the staff out of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2303 msgid "" "This legendary magical staff has the power to reshape reality at will! " "Unfortunately, this zombie is not intelligent enough to understand the " "significance of what it has found, and merely perceives a lifeless room." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2345 msgid "" "The Amulet should be just beyond that gate, within the inner sanctum. We " "will have to find a pair of magical keys to open the door." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2360 msgid "" "Both keys are found! We can now enter the inner sanctum and retrieve the " "Amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. by this time Owaec is probably fighting orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2391 msgid "I hope Owaec hasn’t gotten into any trouble outside..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2417 msgid "Are we ready to enter the inner sanctum?" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2419 msgid "Yes, I’m ready." msgstr "" #. [command] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2426 msgid "Sanctum Guard" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. looking at it from about 3 indoor hexes away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2462 msgid "Is that... the Amulet?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2466 msgid "" "Yes. We now look upon one of the most powerful artifacts ever to taint " "Irdya. But first, we must clear out this room." msgstr "" #. [message]: speaker=Sanctum Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2470 msgid "TRESSPASSERS!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2474 msgid "Prepare for incoming undead!" msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2507 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2911 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:29 msgid "Chief Dra-Nak" msgstr "Şef DraNak" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the wyrms being the drakes in S09 #. Talking about Owaec, who's waiting outside the sanctum, probably on a keep. #. Owaec probably hasn't recruited, but the entire recall list is available to him so they're presumably "here". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2523 msgid "What do we have here? This is what those wyrms were groveling about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. he's a chief from the Whitefangs because he's not the only one, just a particularly powerful one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2528 msgid "" "I’m Dra-Nak, Chief from the Whitefang clan. What’re you doing so far away " "from home, human?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2532 msgid "" "I am a lord of the Horse Clans, and we are here on Wesnoth business. You " "would do well not to bother us." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2536 msgid "" "Wesnoth business, huh. ...you’re not the first group of deserters I’ve " "caught fleeing the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2540 msgid "" "I’ll tell you what. I’m a fair orc, I won’t take advantage of your " "situation. Maybe I can help you. Let’s make a deal." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2544 msgid "" "Those necromancers down south are paying me good coin to keep them supplied " "with corpses. Hand over, let’s say, eight of your soldiers as tribute, and " "you’re free to go about your business. I’ll even give you a cut of the " "profit!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2548 msgid "" "Today I have been called shortsighted, then a coward, and now a deserter?! " "My honor will stand no more insult! Begone, fetid orc, lest I mount your " "head on a pike! I don’t fear the dead and I don’t fear you." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. This is the start of the second night, and around 4 orcs will enter the map this turn, and 3 more next turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2553 msgid "(grinning) I was hoping you’d say that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. this is a reminder to the player that Owaec is a leader and can recruit. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2570 msgid "" "Gweddry may command the whole of our party, but do not forget that I too can " "recruit and recall! I will need soldiers to hold the line against these orcs." msgstr "" #. [message] #. Turn 21 (start of the fourth night) the second wave of orcs arrive and announce their plans. #. Around 6 orcs have just arrived, with 5 more next turn. #. There were 7 orcs in the first wave on turns 9 and 10, but the player has probably already handled them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2640 msgid "Time to chop some human heads!" msgstr "" #. [message] #. Turn 33 (start of the sixth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2654 msgid "Keep attacking, hit ’em while the sun’s down!" msgstr "" #. [message] #. Turn 45 (start of the eigth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2668 msgid "Chief’s orders, let’s get them!" msgstr "" #. [message] #. Turn 51 (start of the ninth night), and from here on they're arriving every night rather than one night in two. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2681 msgid "Burn and pillage!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2771 msgid "Excellent. Now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. before he picks up the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2778 msgid "" "Wait, Dacyn, before you pick that up... are you sure this is the right " "decision? Even if you can wield it safely, something this evil will " "doubtlessly corrupt anyone who possesses it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2782 msgid "" "Why, I’m incredibly touched by your deep show of affection. I’m sure that " "will be of great comfort when thousands are massacred after Wesnoth loses " "its greatest war in living memory." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. there's a short pause between the "deep show of affection" message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2792 msgid "" "No, Gweddry, I am not sure. But I know of no other way to defeat Mal-" "Ravanal. I have tried once before. Even as a mage, Ravan’s powers near " "outmatched my own. As the lich Mal-Ravanal, perhaps only Delfador the Great " "could have stood a chance." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2796 msgid "" "This Amulet will give us the edge that I need. With it, I can open a gate to " "the Land of the Dead and pull Mal-Ravanal’s unholy spells out of this world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2800 msgid "" "But if what you said is true, the very same could be said of Ravan. How do " "you know you will not fall down the same path as well?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2809 msgid "" "You are right, Gweddry. I cannot know. But I must try. If I do not, Wesnoth " "— nay, all of Irdya — will surely fall to ruin. As long as I try, there is " "still a chance. Sacrificing myself is of no consequence if it is for the " "greater good." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2813 msgid "(picks up the amulet)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. on putting on the amulet, he's been dropped to 1 hp #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2861 msgid "AAAAHHHH!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2871 msgid "AAAAHHHH!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "everyone" being 6 units, or less #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2876 msgid "Dacyn! Everyone stand back, give him some air." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2880 msgid "" "... do not fear, I am unharmed. I just... need a moment to catch my breath." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. A wall of the inner sanctum (where the amulet was) has just exploded, revealing a cave that extends off the west edge of the map. #. Introduction implying that Whitefang has other chiefs, but that Dra-Nak is particularly powerful. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2945 msgid "" "Hah, did you think you were safe hiding back in here? Nobody can escape from " "Dra-Nak, greatest chief east of the Listra." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. male speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2950 msgid "" "See see! I told you there were humans in here! And I showed you the secret " "passage! Reward reward?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. gives the Cowardly Goblin some gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2955 msgid "Sure, here you go. You did well." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. presumably still 8 humans, unless the player has lost some #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2966 msgid "" "As for you humans, you might as well convince your friends outside to " "surrender. Otherwise, we’ll slaughter you all starting with that injured old " "man. I gave you a chance to do things fairly before, but now we’re doing " "things my way." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2970 msgid "" "I don’t know what these orcs want with us, but we " "can’t hope to escape with Dacyn so badly hurt." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2974 msgid "Very well, orc, we will surrender." msgstr "Tamam ork, teslim oluyoruz." #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4 msgid "Captured" msgstr "Tutsak" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:15 msgid "" "After their surrender, Gweddry, Dacyn, and Owaec were promptly taken before " "the orcish chieftain, Dra-Nak. The rest were thrown into the prisons to " "await their turn..." msgstr "" "Gıvedri, Dasin ve Ovek, derhal orkbaşı DraNak'ın huzuruna çıkarıldı, geri " "kalanlar da sıralarını beklemek için ork hapishanelerine atıldı..." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:414 msgid "Prisoners" msgstr "Mahkumlar" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:103 msgid "Bats" msgstr "Yarasalar" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #. However, if Chief Dra-Nak survived S11 then S12's Varrak-Klar will be changed to an Orcish Sovereign and renamed to appear to be the Chief pursuing the escapees. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:70 msgid "Varrak-Klar" msgstr "Varrak-Klar" #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:183 msgid "Rakkha" msgstr "Rakşa" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:471 msgid "Boja" msgstr "Boja" #. [effect]: type=impact #. [effect]: type=impact, type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:631 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:647 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1076 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1090 msgid "unarmed" msgstr "silahsız" #. [message]: speaker=narrator #. Exactly four units are in this jail cell, identified as "role=escapee ..." in the po hints. #. 3 were in Gweddry's recall list, but escapee sidekick 2 deserted from another Wesnoth commander #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:685 msgid "" "Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell." msgstr "" "Gıvedri'nin adamlarından bir çoğu kendilerini ilkel bir ork hücresinde " "kilitli buldu." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:690 msgid "We’ve got to get out of here!" msgstr "Buradan çıkmak zorundayız!" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. Speaker is the male deserter, however the other units don't know his backstory yet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:695 msgid "I’m sure your commanders will come and save us!" msgstr "Komutanınızın gelip bizi kurtaracağından eminim!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Male speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:700 msgid "What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "Ne? Bu devasa orkların onları uzaklaştırdığını görmedin mi? Umut yok!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Female speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:702 msgid "" "female^What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "" "Ne? Bu devasa orkların onları nasıl uzaklaştırdığını görmedin mi? Umut yok!" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:706 msgid "Be quiet, you three! There’s something back here..." msgstr "Üçünüz de sessiz olun! Arkada bir şey var..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:711 msgid "" "Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I " "clear away some of these rocks..." msgstr "" "Bak! Duvarda bir boşluk var. Sanırım bu kayalardan bazılarını temizlersem " "oradan geçebilirim..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:739 msgid "Come on! This way!" msgstr "Haydi! Bu taraftan!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:746 msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgstr "Gıvedri, Dasin ve Ovayek'i bul" #. [objective]: condition=lose #. Initially shown with 4 escapees. #. Later shown meaning all of the released prisoners. Some can die, just not all. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:751 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1203 msgid "Death of the escapees" msgstr "Kaçanların ölümü" #. [message]: speaker=unit #. the escapees' cell door #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:770 msgid "The door won’t open from this side." msgstr "Kapı bu taraftan açılmıyor." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is male. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:790 msgid "" "$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been locked " "up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is female. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:793 msgid "" "female^$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been " "locked up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:798 msgid "" "When the undead burned Tath, I got... lost. I have family up north, but I " "didn’t even get across the ford before some orcs captured me. They marched " "me and many other slaves east along the river, until we arrived here." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:803 msgid "(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:805 msgid "female^(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. "you" being an audience of three units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:810 msgid "" "No, please, you don’t understand! The undead are everywhere! I didn’t want " "to die like all my friends..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:824 msgid "Do you hear something coming from those pits?" msgstr "" #. [message]: race=bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:832 msgid "Neep! Neep!" msgstr "Niip! Niiip!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:846 msgid "Ack! Get away from me!" msgstr "Eek! Uzak dur benden!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:859 msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way." msgstr "" "Bu tünel mağaraların daha derinlerine iniyormuş gibi görünüyor. Bu yoldan " "gidemeyiz." #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:876 msgid "" "How do we know these caves aren’t all dead ends? We might be stuck wandering " "until we die of thirst!" msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:880 msgid "You’re welcome to go back to your cell." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:898 msgid "" "Even if we do find your commanders and escape, maybe we should consider " "staying in the north? It’s tranquil, and quiet.... and there’s no undead..." msgstr "" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:902 msgid "I didn’t come all this way just to give up at the words of a deserter!" msgstr "" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:906 msgid "" "Let’s focus on escaping the orcs before worrying about the future. Now " "quiet, I smell something foul up ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:924 msgid "" "Ugh, here’s where that wretched stench is coming from. This must be the " "orcish storeroom, full of their discarded gear and trash. At least we can " "find ourselves some proper weapons." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:932 msgid "weapons restored" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:953 msgid "" "And look, our captured equipment and provisions are here too! I’ve recovered " "supplies worth $gold_amount_S11 gold." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:987 msgid "" "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get " "past those guards we could set everyone free." msgstr "" "Diğer hapishane hücreleri bu bölmenin kuzeyinde olmalı. Bu muhafızları " "geçebilirsek herkesi özgür bırakabiliriz." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:996 msgid "But there’s too many of them!" msgstr "Fakat onlardan çok var!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1000 msgid "Hmm... I have an idea." msgstr "Hımmm... Bir fikrim var." #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1058 msgid "So, how do I look?" msgstr "O halde, nasıl görünüyorum?" #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1062 msgid "I’ll try to slip past the guards. You wait here." msgstr "Muhafızları geçmeye çalışacağım. Burada bekle." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Gweddry, Dacyn and Owaec are being held by guards in front of Dra-Nak's throne #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1109 msgid "" "You’ve been a difficult prize to capture, but well worth the cost! Human " "corpses may not sell as well as dwarf or drake tribute, but with this many " "of you, I’ll still fetch a hefty bounty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. The nearest guards are orcs, but there are drakes guarding the edge of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1114 msgid "" "Drakes, surely you can see that this orc does not have your best interests " "at heart? He is bleeding your numbers to fund his empire while your leader " "stands by and does nothing!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1118 msgid "" "I follow the Ways of our Flight.\n" "Mortic is Aspirant.\n" "I serve his will." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1146 msgid "" "You Wesnothians still don’t get it? These weaklings need me! Before I " "came, this place was a wasteland, with drake, dwarf, and naga fighting over " "scraps and bleeding in the snow." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1150 msgid "" "I united them all under my banner, bringing peace and order to " "these mountains! And once I sell you off, we will have enough money and " "power to rival even the great tribes of the north. I will usher in a new " "golden age for my people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1154 msgid "" "You murder your allies and call it peace? Bah, this place will only know " "peace once you are dead!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Owaec has attacked the orc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1183 msgid "" "Hah, that almost hurt! I’m gonna enjoy shipping you lot down south. Maybe " "this time, the necromancers will let me watch..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is the escapee wearing the orc disguise, there are around 10 guards #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1190 msgid "" "Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not " "get too close to them..." msgstr "" "Hücrelerin açılması, gardiyanları muhtemelen bir anlığına şaşırtacaktır. Ama " "onlara daha fazla yaklaşmasam iyi olur..." #. [objective]: condition=win #. At least one cell is still locked. There's one with 8 Wesnothians, one with 6 Wesnothians, #. and one containing 4 Wesnothians plus 2 Drakes. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1198 msgid "Release the other prisoners" msgstr "Diğer mahkumlar sal" #. [message]: speaker=unit #. while the speaker is still in disguise #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1274 msgid "" "Here’s one of the prison cells! As soon as I open this, all hell is going to " "break loose." msgstr "İşte hapishane hücrelerinden biri! Bunu açtığım anda kıyamet kopacak." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1291 msgid "" "I’m already well-equipped, but we’ll have to pay upkeep to arm and armor " "each prisoner I free. I hope we’ll have enough gold left over for the next " "battle!" msgstr "" "Zaten iyi donanımlıyım, ancak serbest bıraktığım her tutsağı silahlandırmak " "ve zırhlandırmak için bakım ücreti ödemem gerekecek. Umarım bir sonraki " "savaş için yeterli altınımız kalır!" #. [message]: speaker=unit #. prompt to the player #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1325 msgid "Open the cell?" msgstr "Hücreyi mi açayım?" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1328 msgid "Yes! (freed units will incur upkeep)" msgstr "Evet! (serbest bırakılan birimlerin gideri olacak)" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1359 msgid "Not yet..." msgstr "Henüz değil..." #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1366 msgid "Huzzah, we’re free at last!" msgstr "Yaşasın, sonunda özgürüz!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1367 msgid "Hooray, we’re rescued!" msgstr "Eyoo, sonunda kurtulduk!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1368 msgid "Yes! Get us out of here!" msgstr "Evet, artık buradan gidelim!" #. [message]: speaker=Ga'all #. Ga'all and Verash are drakes from S10 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1373 msgid "" "I am free!\n" "Never again shall I be prisoner!" msgstr "" "Özgürüm!\n" "Bir daha asla tutsak olmayacağım!" #. [message]: speaker=Verash #. Ga'all and Verash are drakes from S10, this is followed by Verash killing Ga'all #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1379 msgid "" "You disobey the Aspirant.\n" "For your treachery,\n" "Your punishment is death." msgstr "" "İtaatsizlik ediyorsun.\n" "İhanetin için,\n" "Cezan ölümdür." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1446 msgid "The guards are distracted! Let us make our daring escape!" msgstr "Muhafızların dikkati dağılmış durumda! Kaçmanın tam sırası!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1451 msgid "Move Gweddry, Dacyn, or Owaec to the south-west exit" msgstr "Givedri, Dasin veya Ovek’i güneybatı çıkışına götür" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1455 msgid "Release the remaining prisoners" msgstr "Kalan mahkumları sal" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1473 msgid "Save as much gold as possible for the next scenario!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. shouted to the two leaders who are positioned outside the orcs' caves, happens 2 turns after the main escape starts #. combined with removing shroud to reveal that those two leaders recruited last turn (and have full castles on normal or hard) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1521 msgid "The prisoners are escaping! Get in here and stop them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rakkha #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1536 msgid "Protect the Chief!" msgstr "Şefi koruyun!" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1541 msgid "Into the caves!" msgstr "Mağaralara!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1551 msgid "" "Guess we’re on the run again! My mercenary boys back home woulda made short " "work o’ these Whitefang punks... I sure am missin’ the Estmarks right about " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1558 msgid "Everyone hurry, we have to get out of here!" msgstr "Acele edin, buradan çıkmak zorundayız!" #. [message]: speaker=Owaec #. 3 turns after the main escape starts #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1581 msgid "" "Such carnage in this dark confined cave... how I long to once again gaze " "upon the rolling plains of my homeland. These lands are cold, but the " "thought of my fellow Clansmen is as a fire burning in my breast." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "there" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1586 msgid "" "Wesnoth’s best horses and much of Weldyn’s food is come from there. I’m sure " "it’s well-defended, despite never having visited there myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1591 msgid "" "There is naught that I can speak that would truly do them justice! You will " "have to see the plains yourself to appreciate their majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1596 msgid "Then let us return quickly to Wesnoth to aid in their defense!" msgstr "O zaman hemen Vesnot'a dönüp onların savunmasına yardımcı olalım!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Boja is the name of the cave bear #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1611 msgid "Hey, who are you? Boja, sic ’em!" msgstr "Hey! Sen de kimsin? Boja, getir onu!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1615 msgid "Uh oh!" msgstr "Uh oh!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673 msgid "70 gold" msgstr "70 altın" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673 msgid "You’ve pillaged 70 orcish gold pieces!" msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1674 msgid "115 gold" msgstr "115 altın" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1674 msgid "You’ve pillaged 115 orcish gold pieces!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1695 msgid "Oooh so shiny, my precious... what a great gift from the Chief..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility (although not enough sense to wear it when running away) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1700 msgid "Aaah! Humans! Run away run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. unit who discovered the goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1707 msgid "Hmm, looks like he dropped something." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1729 msgid "Phew! I made it." msgstr "Piyuv! Yaptım." #. [message] #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1739 msgid "Where are you going?! Come back!" msgstr "Nereye gidiyorsun?! Geri dön!" #. [message]: speaker=unit #. One of the main heroes gets outside, triggering the victory condition #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1757 msgid "I’ve reached the exit! We’ll have to make a run for it!" msgstr "" #. [message] #. The player didn’t open all the cells before moving a hero to the exit and triggering the victory event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1762 msgid "Wait, you can’t leave us behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. immediate response to Boja's death #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1788 msgid "You killed my bear, you filthy humans! You’ll pay for that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. last breath event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1825 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:969 msgid "" "Curse you all! Why couldn’t you have just died as tribute like everyone " "else? Now my glorious golden Empire will never be..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. die event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1846 msgid "Look, he was carrying the key to their treasury!" msgstr "" #. [scenario]: id=12_Evacuation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:33 msgid "Evacuation" msgstr "Tahliye" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:45 msgid "" "Gweddry and his men escaped from the orcish prisons and fled westward as " "swiftly as they could, closely pursued by the orcs and their drake vassals." msgstr "" "Givedri ve adamları ork hapishanesinden çıkıp olabildiğince hızlı bir " "şekilde batıya doğru kaçtılar; ancak orklar ve ejder işbirlikçileri " "tarafından yakından takip ediliyorlardı." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:273 msgid "Move Owaec to the end of the bridge" msgstr "Ovek'i köprünün sonuna götür" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:276 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Bütün düşman liderlerini öldür" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:293 msgid "" "Every unit east of the bridge when it is destroyed will be lost " "(including non-recalled units)" msgstr "" "Köprü imha edildiğinde nehrin doğu tarafına geçmemiş birimler " "(çağrılmamış olanlar da dahil) kaybedilecektir." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:302 msgid "" "Dacyn, are you feeling better? We must keep moving! The orcs have almost " "caught up to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:306 msgid "(cough) (cough) Yes, yes, I’m perfectly fine... (cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:310 msgid "" "Such decrepitude is one ten-thousandth of what you deserve for wielding that " "evil amulet! But lo, a bridge in the distance! Hope is not yet lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:314 msgid "" "We must get across quickly before we are cut off and overwhelmed. But the " "men are exhausted! We cannot keep running for much longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:318 msgid "(nodding) Gruuhhh... Grug tired. Leg hurt..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, don't forget! My legs aren't as long as you humans'!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:323 msgid "Aye, dinnae forget, my legs ain’t as long as ye human-folks’!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:327 msgid "" "Tell the men they need not fear! I will cross last and destroy the bridge " "behind us so that the orcs cannot follow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:332 msgid "" "Well I intend to cross first! Gold’s no good if I die before I can spend it! " "I’m not about to sacrifice myself to save you bunch of barbarians." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:336 msgid "" "Everyone, get moving! Anyone left behind on this side of the bridge will " "surely be killed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:340 msgid "I’m gettin’ too old for this life..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:345 msgid "" "All units (including non-recalled units!) left behind will be lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:362 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have not saved any gold to recruit or " "recall. Escape for our soldiers is impossible, yet if us few rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:372 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have saved little gold to recruit or " "recall. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:382 msgid "" "We have enough gold to put up a fight, but the orcs are numerous (cough) and " "strong. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:389 msgid "" "We have gold for many soldiers, but the bridge (cough) is long and narrow. " "Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Although Dacyn is a Mage of Light, he currently doesn't have a halo. #. In the unlikely case that he was still L2 when he picked up the amulet, he's automatically advanced at that point in S10. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:401 msgid "" "Small wonder your Light has abandoned you, if you would leave our companions " "to the mercy of the orcs! We should all cross together and leave none behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. After this message the halo flickers and then stays on. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:406 msgid "(cough) My light? ...oh, oh yes, yes of course. Just one moment." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drinks an elixir between this message and the next one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:458 msgid "" "Trapped among barbarians and pursued by orcs... how in the sands did I get " "here? Time to break out something I’ve been saving for a rainy day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drank an elixir between the last message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:471 msgid "Nothing like some extra speed to help me get away!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Addressed to Gweddry, but many of the heroes except Dacyn are together in this conversation, assuming the player managed to collect them. #. It has to still make sense with only Gweddry and Owaec talking to each other. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:481 msgid "" "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light. What do you think " "of this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:485 msgid "Aye, and have ye noticed the man’s cough? He be trying to hide it." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:489 msgid "" "... it is a bad sign, to be sure. But Dacyn is determined to protect Wesnoth " "and destroy Mal-Ravanal, and I believe he is our only chance at doing so." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:493 msgid "Magic man kind! Be good magic man be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:497 msgid "" "I agree his intentions are good, but with each passing hour, that foul " "amulet’s darkness festers within him. What influence may it have?" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:501 msgid "" "I choose to place my faith in the holy Light, not the darkness! We will " "overcome Mal-Ravanal’s evil, and this dark amulet’s as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. Last message in the "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light" conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:506 msgid "" "Bah, magic! There’s a reason the civilized people of my world eschew magic — " "we would never have to deal with problems like this back in my homeland." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Speaker might be any of Chief Dra-Nak, Varrak-Klar or Rakkha; all three are male orcs. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:530 msgid "" "(squinting) I can’t see anything in this searing sunlight. Fall back, wait " "for dusk!" msgstr "" #. [message]: id=Mortic #. to the male orc leader who's ordering the retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:535 msgid "" "The sun strengthens my kin.\n" "Daytime is our Domain.\n" "We should press the attack." msgstr "" "Güneş ırkımı güçlendirir.\n" "Gündüzler bizimdir.\n" "Saldırıya odaklanmalıyız." #. [message]: race=orc #. The messages in this event give the player a chance to react to the retreat. #. By now they should know that enemies retreat during the day, but it's especially important to know now so they can evacuate. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:544 msgid "You heard me, wyrm! Wait. For. Dusk." msgstr "Duydun mu beni, yılan! Bekle. Akşam olmuş." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:585 msgid "Is everyone across? I’m ready to chop down the bridge." msgstr "Herkes karşıya geçti mi? Köprüyü patlatmaya hazırım." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:589 msgid "Hmm..." msgstr "Hımm..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:591 msgid "Yes, destroy the bridge." msgstr "Evet, köprüyü yık." #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:625 msgid "" "Owaec, you fool! I am trapped on the east bank! Without my help Wesnoth will " "surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:639 msgid "" "Owaec, you fool! Gweddry is trapped on the east bank! Without his help " "Wesnoth will surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Several high-level units were left unrecalled. For a brief cutscene, 10 unrecalled units (high levels preferred) appear on the starting castle. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:687 msgid "" "Alas, what have I done? So many brave soldiers of Wesnoth, left behind in " "the wildlands..." msgstr "" #. [message] #. Said by any left-behind unit except ogres (they can't speak fluently) and Hahid al-Ali (it would be very out of character for him). #. TODO in 1.19: the "we" in this is a typo. It should be "you must ride ..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:702 msgid "" "At least you three commanders are safe. From here, we must ride swift, ride " "strong, and ride to save all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. either got everyone across or left behind at most one L2 or L3 unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:710 msgid "" "Huzzah, we have escaped the northerners! A true Clansman would never " "willingly leave his companions behind, and so have we clutched victory from " "the jaws of defeat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:727 msgid "" "Yes, yes, (cough)(cough) that’s all well and good. With the bridge " "destroyed, the orcs cannot (cough) cross, but what of the drakes?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:734 msgid "" "(cough) And with the drakes defeated, (cough)(cough) no enemies will be able " "to pursue us. Now, it is finally time for us to once again travel toward " "Weldyn." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Spoken to Mortic, but at this point it's possible that all the orc leaders are dead, in which case it doesn't get said. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:752 msgid "" "Useless pathetic ugly weakling wyrms! Fly across and chase after them, or " "we’ll sell you all to the necromancers!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:760 msgid "" "Dra-Nak is dead,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" "DraNak öldü,\n" "Orduları zayıfladı,\n" "Avı kaçtı." #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:770 msgid "" "Dra-Nak is feeble,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" "DraNak güçsüz,\n" "Orduları zayıfladı,\n" "Avı kaçtı." #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:779 msgid "" "Long has our Honor been stained.\n" "No longer shall it be.\n" "Now we reclaim our Aerie,\n" "And the strength of our Flight." msgstr "" "Uzun zamandır onurumuz lekelendi.\n" "Artık öyle olmayacak.\n" "Şimdi Ayre'mizi geri alıyoruz,\n" "Ve Uçuşumuzun gücünü." #. [message]: speaker=$found_unit.id #. Speaker is an orc, and Mortic is flying towards them. "What? Hey!" *gets killed by Mortic* #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:805 #, fuzzy #| msgid "Wha- hey!" msgid "Wha— hey!" msgstr "Ne- hey!" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:824 msgid "" "The Hunt is called!\n" "The orcs our prey!\n" "Flight of Mortic, we fight!" msgstr "" "Av başladı!\n" "Avımız orklar!\n" "Mortik uçuşu, savaşıyoruz!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:861 msgid "" "Hurry! If we cannot secure a position on the west bank, the drakes will " "surely fly behind and cut off our retreat!" msgstr "" "Acele edin! Batı yakasında bir mevzi elde edemezsek, ejderler kesinlikle " "arkamıza uçup geri çekilmemizi engelleyecek!" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:868 msgid "" "The sun arises.\n" "Second and third Wings,\n" "Capture the west bank." msgstr "" "Güneş doğuyor.\n" "İkinci ve üçüncü Kanatlar,\n" "Batı yakasını ele geçirin." #. [message] #. spoken by the leader of either orc side. Lots of drakes appear immediately after this. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:884 msgid "" "We need help over here! Where are the rest of those lousy drakes? They " "should be in position by now!" msgstr "" "Burada yardıma ihtiyacımız var! O berbat ejderlerin geri kalanı nerede? " "Şimdiye yerlerini almış olmalıydılar!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:912 msgid "Gel’ka" msgstr "Gelka" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:917 msgid "We have not crossed the bridge in time. Now we will all be killed!" msgstr "Köprüyü zamanında geçemedik. Bizi öldürecekler!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:928 msgid "" "I can hardly believe it! We didn’t need to destroy the bridge after all." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:932 msgid "" "Huzzah, a glorious victory in the name of the Clans! Man will never flee " "from orc and drake; we have taught these northerners not to trifle with " "Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:936 msgid "" "(cough)(cough) Yes, yes, very well, well done. (cough) Now, it is finally " "time for us to see what has become of Wesnoth in our absence." msgstr "" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:963 msgid "Graahh! Stupid humans..." msgstr "Graahh! Aptal insanlar..." #. [message]: speaker=Mortic #. Aspirant is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:985 msgid "I am Aspirant no more." msgstr "Artık Aday değilim." #. [message]: speaker=Rakkha #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:998 msgid "I hate you! Hate... hate... hate you..." msgstr "Senden nefret ediyorum! Nefret... nefret... senden nefret ediyorum..." #. [scenario]: id=13_Spoils_of_War #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:8 msgid "Spoils of War" msgstr "Savaş Ganimetleri" #. [part] #. newlines at the beginning help to (depending on the screne size) center this vertically. The space at the end stops the last letter from getting cut off #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:26 #, fuzzy #| msgid "Part III: Wesnoth at War" msgid "" "\n" "\n" "\n" "Part III: Wesnoth at War " msgstr "Part III: Vesnot Savaşta" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:40 msgid "" "As Gweddry, Owaec, and Dacyn fled across the Listra, a frenzy of shouts, " "screams, and roars broke out from behind. Neither the orcs nor the drakes " "attempted to give pursuit." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:45 msgid "" "Leaving the tumultuous wildlands far behind, the soldiers of Wesnoth " "prepared to cross the Great River once more and return to their homeland..." msgstr "" #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:254 msgid "Ducatithil" msgstr "Dukatitil" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. female necromancer, will be renamed to Mal-Mana if Mal-Mana wasn't killed in a previous scenario #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:280 msgid "Mal-Yrna" msgstr "Mal-Arnay" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:442 msgid "Vaenyc" msgstr "Varenik" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:454 msgid "Vovan" msgstr "Vovan" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:466 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:834 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:907 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:989 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1071 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1238 msgid "Gaoler" msgstr "Gaoler" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:479 msgid "Rescue as many prisoners as possible (6 groups arrive soon)" msgstr "Mümkün olduğunca çok mahkum kurtar (6 grup yakında gelecek)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:486 msgid "Rescue as many prisoners as possible (5 groups arrive soon)" msgstr "Mümkün olduğunca çok mahkum kurtar (5 grup yakında gelecek)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:493 msgid "Rescue as many prisoners as possible (4 groups arrive soon)" msgstr "Mümkün olduğunca çok mahkum kurtar (4 grup yakında gelecek)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:500 msgid "Rescue as many prisoners as possible (3 groups arrive soon)" msgstr "Mümkün olduğunca çok mahkum kurtar (3 grup yakında gelecek)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:507 msgid "Rescue as many prisoners as possible (2 groups arrive soon)" msgstr "Mümkün olduğunca çok mahkum kurtar (2 grup yakında gelecek)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:514 msgid "Rescue as many prisoners as possible (1 group arrives soon)" msgstr "Mümkün olduğunca çok mahkum kurtar (1 grup yakında gelecek)" #. [objective]: condition=win #. Mal-Yrna, a female necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:522 msgid "Defeat the southern necromancer" msgstr "Güneydeki kara büyücüyü öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:526 msgid "Death of Owaec" msgstr "Ovayek’in ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:535 msgid "Death of Terraent" msgstr "Terent'in ölümü" #. [note] #. two prisoners and one jailer per gang #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:551 msgid "Prisoner gangs will alternate arriving on north and south paths." msgstr "Mahkum çeteleri kuzey ve güney yollarından dalga dalga gelecek." #. [note] #. "enemy" in this case meaning "player's unit" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:555 msgid "Bats prefer to fly towards the nearest enemy." msgstr "Yarasalar en yakın düşmana doğru uçmayı tercih eder." #. [message]: id=Owaec,Terraent #. TODO for 1.19? There's a cut-scene running up to this, but it's unclear what's happened until I read the WML and found that player's full starting roster is exactly one *horseman* for this scenario. #. The fastest-moving of the player's units has been trying to catch up with a bat, but the bat has flow over the river to the Mal-Yrna / Mal-Mana. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:596 msgid "" "Alas, I have failed in my mission! The undead scout has already reported " "back to its mistress." msgstr "" "Ah, görevimde başarısız oldum! Yarı ölü gözcü çoktan hanımına durumu " "bildirdi." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. speaking to a bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:606 msgid "" "Minion, what’s this? Soldiers of Wesnoth approach from the north? That area " "should have been cleansed over a month ago." msgstr "" "Bu ne? Vesnot askerleri kuzeyden mi yaklaşıyor? O bölge bir ay önce " "temizlenmiş olmalıydı." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:610 msgid "" "No matter. Bring in the next batch of prisoners. I have need of them a " "little sooner than expected." msgstr "" "Önemli değil. Bir sonraki tutuklu grubunu getirin. Onlara beklediğimden " "biraz daha erken ihtiyacım var." #. [message]: speaker=Vovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:618 msgid "Wait a moment, can we talk about thi-" msgstr "Bir dakika, bunun hakkında konuşabilir mi-" #. [message] #. Vovan has been turned into a ghoul, and the other prisoner has been too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:624 msgid "I... Hunger..." msgstr "Ben... Açım..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:629 msgid "" "By the Clans, she wields slaves as weapons! This injustice will not stand!" msgstr "" "Kabileler adına, büyücü kadın yarı ölüleri silah olarak kullanıyor! Bu " "adaletsizlik durmayacak!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:633 msgid "" "By all that is holy, she wields slaves as weapons! This evil will not stand!" msgstr "" "Olamaz, büyücü kadın yarı ölüleri silah olarak kullanıyor! Bu adaletsizlik " "durmayacak!" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. two dwarves, with a Deathblade as the jailer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:647 msgid "" "More prisoners approach from the northwest! I have not the time to depart " "and return with Gweddry, or those dwarves will surely be slain." msgstr "" "Kuzeybatıdan daha fazla mahkum yaklaşıyor! Gvedri ile çekilip geri dönmek " "için zamanım yok, yapmazsam da o cüceler kesinlikle öldürülecek." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:651 msgid "" "I may have failed my original mission, but in the name of the Clans, I will " "not fail these prisoners now!" msgstr "" "Asıl görevimde başarısız olmuş olabilirim, ama Kabileler adına, bu " "mahkumları şimdi hayal kırıklığına uğratmayacağım!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:655 msgid "" "I may have failed my original mission, but by the holy Light, I will not " "fail these prisoners now!" msgstr "" "Asıl görevimde başarısız olmuş olabilirim, ama, artık bu mahkumları hayal " "kırıklığına uğratmayacağım!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. the speaker was renamed to Mal-Mana at the start #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:672 msgid "" "Wait — I remember you! You’re one of the ones who fled from me last autumn " "near Soradoc!" msgstr "" "Bekle — Seni hatırlıyorum! Geçtiğimiz sonbaharda Soradok yakınlarında benden " "kaçanlardan birisin!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:676 msgid "" "This time I’ve traded my bats for ghouls. There’s no way you’ll escape now!" msgstr "" "Bu sefer yarasalarımı gulyabanilerle değiştirdim. Artık kaçmanın bir yolu " "yok!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:800 msgid "Nargaril" msgstr "Nargaril" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:817 msgid "Urmarol" msgstr "Urmarol" #. [message]: speaker=Nargaril #. to a Deathblade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:842 msgid "Get yer filthy chains off my wrists, ye pile o’ bones!" msgstr "Pis zincirlerinizi bileklerimden çıkar, pis kemik yığını!" #. [message]: speaker=Urmarol #. "Thank you kindly for freeing us! My runesmithing arts are not meant to be used outside of knalga, but I think now is an exception. I just hope the East Gate didn't fare too bad after I was captured..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:856 msgid "" "Thank ye kindly fer freein’ us! Me runesmithin’ arts are not meant ta be " "used outside o’ Knalga, but methinks now is an exception. I just hope tha " "East Gate dinnae fare’n too bad after I were captured..." msgstr "" "Bizi özgür bıraktığınız için çok teşekkür ederim! Benim rün sanatlarımı " "Kanalga dışında kullanmam yasaktır, ancak şimdi bir istisna olduğunu " "düşünüyorum. Sadece Doğu Kapısı'nın esir alındığımdan beri çok kötü duruma " "düşmemiş olmasını umuyorum." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:873 msgid "Vinreddoc" msgstr "Vinredok" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:890 msgid "Tunreoryr" msgstr "Tunrorir" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. spoken between two prisoners, "them" being the undead forces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:915 msgid "How are there so many of them? Is this the end of all Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Tunreoryr #. spoken between two prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:920 msgid "Don’t worry. I’m sure the Crown has a plan..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. Vinreddoc is a mage, but with random gender #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:934 msgid "" "Thank you! When the undead overran the academy I thought I was dead for " "sure. I just wonder what has happened to my friends..." msgstr "" "Teşekkürler! Yarı ölüler akademiyi istila ettiğinde kesinlikle öldüğümü " "düşünmüştüm. Sadece arkadaşlarıma ne olduğunu merak ediyorum..." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:938 msgid "Take heart! As long as there is Light, hope always remains." msgstr "Cesur olun! Işık olduğu sürece umut da olacaktır." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:955 msgid "Ugzush" msgstr "Ugzuş" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:972 msgid "Hibro" msgstr "Hibro" #. [message]: speaker=Hibro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:999 msgid "I’ll take you all on! As soon as I get out of these chains..." msgstr "Hepinizi alacağım! Bu zincirlerden kurtulur kurtulmaz..." #. [message]: speaker=Gaoler_Orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1003 msgid "Silence. Orcs. March." msgstr "Sessizlik. Orklar. İleri." #. [message]: speaker=Ugzush #. he's just been rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1017 msgid "" "Cruddy undead think they can chain me up! I’ll grind their bones into dust!" msgstr "" "Pis ölümsüzler beni zincire vurabileceklerini mi sanıyorlar! Kemiklerinizi " "tuz buz edeceğim!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1034 msgid "Syner" msgstr "Seyner" #. [message]: speaker=Gaennell #. this Dark Adept is a prisoner too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1082 msgid "" "I swear, it was an accident! Please, if you’ll just let me talk to Mel " "Guthrak, I’m sure this can all be straightened out." msgstr "" "Yemin ederim, bir kazaydı! Lütfen, eğer Mel Gutrak ile konuşmama izin " "verirseniz, eminim ki her şey yoluna girecektir." #. [message]: speaker=Syner #. to Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1087 msgid "" "Your time is done, necromancer. If I have one small comfort, it’s that I’ll " "get to watch you die alongside me." msgstr "" "Zamanın doldu, büyücü. Eğer benim için küçük bir teselli varsa, o da senin " "yanımda ölmeni izleyeceğim." #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1101 msgid "I’m free! Now I’ll have the pleasure of killing this dark adept myself." msgstr "Özgürüm! Şimdi bu kara üstadı öldürmenin zevkine varacağım." #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Syner about Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1114 msgid "" "Stay your hand, man of Wesnoth! A killing in cold blood is no justice and " "revenge will bring you no peace." msgstr "" "Elini çek, Vesnot'un adamı! Soğukkanlılıkla öldürmek adalet değildir ve " "intikam sana huzur getirmeyecektir." #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1119 msgid "Are you mad? That woman is a necromancer!" msgstr "Delirdin mi? O kadın kara büyücü!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1123 msgid "" "...you might as well. They think I’m a traitor. I’m as good as dead already." msgstr "" "...sen de öyle yapabilirsin. Beni hain sanıyorlar. Zaten ölmüş sayılırım." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1127 msgid "" "Then the choice is yours. Flee and face the world alone, or forswear your " "dark arts and join me to protect all that yet remains holy in this good " "world." msgstr "" "Seçim senin. Kaç ve dünyayla tek başına yüzleş ya da karanlık sanatlarından " "vazgeç ve bu iyi dünyada kutsal kalan her şeyi korumak için bana katıl." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1139 msgid "Okay. No more necromancy. I’ll join you." msgstr "Tamam. Artık kara büyü yok. Sana katılacağım." #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Syner, who has just killed Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1184 msgid "And so justice has been served! Such is the fate of all evildoers." msgstr "Ve böylece adalet yerini buldu! Kötülük yapanların sonu budur." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1204 msgid "Scyla" msgstr "Skila" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1221 msgid "Mame" msgstr "Marme" #. [message]: speaker=Gaoler_Merfolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1250 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1272 msgid "March. Faster." msgstr "İleri. Daha hızlı." #. [message]: speaker=Mame #. a Mermaid Priestess as prisoner, the line ends with the jailer hitting her #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1255 msgid "We’re going as fast as we can! Maybe if you’d let us swim-" msgstr "Mümkün olduğunca hızlı gidiyoruz! Belki yüzmemize izin verir-" #. [message]: speaker=Mame #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1285 msgid "" "Thanks stranger! I do not recognize these lands, but I do recognize a kind " "heart when I meet one. Should I ever find my way home to the coast, I will " "be sure to tell my kinsmen of your actions here." msgstr "" "Teşekkürler yabancı! Bu toprakları tanımıyorum ama iyi kalpli birini " "gördüğümde tanırım. Eğer bir gün sahile, evime giden yolu bulursam, " "akrabalarıma burada yaptıklarını anlatacağımdan emin olabilirsin." #. [message]: id=Owaec,Terraent #. "we" being the speaker and the prisoners that they've rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1296 msgid "Now we come for you, necromancer!" msgstr "Şimdi senin peşine düştük, büyücü!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1345 msgid "" "Of course, just because I said I wouldn’t summon bats doesn’t mean I can’t..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1353 msgid "My prisoners!! You’ll pay for that..." msgstr "Tutsaklarım!! Bunun hesabını vereceksiniz..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. this is a common misquote from the wizard of oz, she's talking to her bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1363 msgid "Fly, my pretties, fly!" msgstr "Uçun güzellerim, uçun!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Terraent. She's summoning bats. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1390 msgid "Not again! Do not test me, paladin of Wesnoth..." msgstr "Yine mi! Beni sınama, Vesnot şövalyesi..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Owaec. She's summoning bats. #. The text is an allusion to drowned plains, which the next scenario will reveal to be the current state of the Horse Clans' beloved plains. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1399 msgid "Not again! Do not test me, lord of the swamps..." msgstr "Yine mi! Beni sınama, bataklık ağası..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. More prisoners rescued, more bats get summoned. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1423 msgid "You are starting to become rather irritating." msgstr "Oldukça sinir bozucu olmaya başlıyorsun." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1445 msgid "Enough! My bats will feast on your blood!" msgstr "Yeter! Yarasalarım kanınla ziyafet çekecek!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1468 msgid "Why won’t you just die?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1552 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1560 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1573 msgid "" "Indeed! The Light blessed me with an opportunity to save many souls and I " "could not decline! Now the crossing is clear, and we may return to see what " "has become of our homeland." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1580 msgid "" "Huzzah! Today has been a great victory! I have rescued a great many " "prisoners and defeated a foul necromancer! Now the crossing is clear, and we " "may return to see what has become of our homeland." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1587 msgid "You’re too late! Wesnoth is... already..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1638 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1645 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. she dispatches a messenger bat after this, leading to Dacyn saying all is lost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1652 msgid "" "Can it be? Dacyn the mage? We thought you perished in the wild northlands, " "but now I find you alive and isolated from Wesnoth! I must inform Mal-" "Ravanal!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1678 msgid "" "Even if we triumph at this crossing, Mal-Ravanal will surely find and " "destroy us before we can reunite with Wesnoth..." msgstr "" #. [scenario]: id=14_The_Drowned_Plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:18 msgid "The Drowned Plains" msgstr "Suya Gömülen Ovalar" #. [part] #. In this scenario, there's circa 18 ghosts, each with a single line of speech, you'll recognise them because most start and end with ellipsis. The WML would need to be restructured to put po hints on those lines themselves. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:36 msgid "" "Anxious to rendezvous with the Wesnothian army, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "pressed hurriedly westward. Their hearts sank as they passed battlefield " "after battlefield, in the ruins of what used to be Wesnoth’s thriving " "eastern provinces." msgstr "" #. [leader]: type=Barrow Wight, id=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:108 msgid "Sir Seoraery" msgstr "" #. [leader]: type=Pyre Wight, id=Sir Efran #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:127 msgid "Sir Efran" msgstr "" #. [leader]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs #. Date of death unknown, seen alive in 40 YW during the Sceptre of Fire campaign. #. Male; he's been canon in many versions of Wesnoth that only had male drakes, thus will surely have been male in any translation that needed to know his gender. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:148 msgid "Khrakrahs" msgstr "Karakras" #. [side] #. neutral side, is only horses (although the user_team_name is vaguer than that) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:324 msgid "Animals" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:478 msgid "... I failed you all..." msgstr "...Hepinizi hayal kırıklığına uğrattım..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:479 msgid "... my daughter... what has happened to my daughter?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:480 msgid "" "... they don’t know pain... they don’t know fatigue... there was nothing we " "could have done..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:481 msgid "Lords of Light... what affront did I commit to deserve this fate..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:482 msgid "I fought the undead with everything... I gave everything..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:483 msgid "" "... it came from the shadows. A gust of wind, then a claw through my chest..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:484 msgid "... please, find my wife... tell her my story." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:485 msgid "... honor, glory, wealth... none of it saved us in the end." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:486 msgid "... they won’t let me die... why won’t they let me die?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:487 msgid "" "... they tore the ribs out from my friends... then fashioned them into " "arrows." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:488 msgid "" "... I could not hurt him... my own father... his corpse risen to fight me." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:489 msgid "... Lord Gaelyc, I have failed you." msgstr "... Sayın Galik, sizi hayal kırıklığına uğrattım." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:490 msgid "... the Clans were not prepared... I was not prepared." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:491 msgid "... how could we have known? What could we have done?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:492 msgid "... my family, where is my family?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:493 msgid "... what good was my lance... against a creature... without flesh?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:494 msgid "" "At first I thought he was one of ours... then he waved his hand and my blood " "ran cold..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:495 msgid "... so cold... so dark..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Player's unit has just been ambushed. Some other nearby corpses have awoken too, but the player will find that out during the enemy turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:577 msgid "" "Gah, undead! This one was mired face-first in the swamp, dormant until I " "stumbled upon it. They must be lying everywhere in this muck." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:581 msgid "" "Perhaps their leaders are dormant as well. I suspect we will not have to " "contend with them until we sight them. We can afford some time to capture " "villages and build our forces." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Player's unit trigger an ambush last turn. During the enemy turn, some other nearby corpses started moving too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:588 msgid "" "Whenever we stumble upon a corpse, it awakens its nearby allies! What will " "happen when we wake their leaders?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. The keeps are visible, so the player can guess where the leaders themselves are. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:593 msgid "" "It may be prudent to clear the swamp near the undead leaders before we sight " "them." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:722 msgid "Their leader is waking nearby allies out from the swamp!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:726 msgid "Just more abominations for us to slay!!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:799 #, fuzzy #| msgid "115 gold" msgid "105 gold" msgstr "115 altın" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:800 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:804 #, fuzzy #| msgid "70 gold" msgid "80 gold" msgstr "70 altın" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:801 #, fuzzy #| msgid "115 gold" msgid "175 gold" msgstr "115 altın" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:802 #, fuzzy #| msgid "115 gold" msgid "55 gold" msgstr "115 altın" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:803 #, fuzzy #| msgid "115 gold" msgid "150 gold" msgstr "115 altın" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:806 msgid "Lord Alric’s Palace" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:807 msgid "Sir Efran’s Castle" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:808 msgid "Lord Gaelyc’s Citadel" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:809 msgid "Sir Seoraery’s Keep" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:810 msgid "Clearwater Lake" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:863 msgid "Defeat the spirits" msgstr "Hayaletleri yen" #. [message]: speaker=Owaec #. The player hasn't recruited yet, so listening are Gweddry, Dacyn, and the auto-recalled optional loyals (at most 8 people in total). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:895 msgid "" "At last we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people! " "Here we can finally reunite with our comrades-in-arms and vanquish the " "undead once and for all." msgstr "" "Sonunda halkımın güzel vatanı olan At Ovası'na ulaştık! Burada nihayet silah " "arkadaşlarımızla bir araya gelip yarı ölüleri bir kez ve sonsuza dek " "yenebiliriz." #. [message]: speaker=Owaec #. Shouted to the landscape, expecting to find living comrades. What will answer is walking corpses and ghosts. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:905 msgid "Hail, Clansmen! Come and greet one of your own!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:909 msgid "Fallen Clansman" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:929 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:824 msgid "No." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:933 msgid "" "No, NO! Why are there swamps here? Why are there undead here? How can this " "be?! How can Mal-Ravanal have already advanced so far into the heartland of " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:937 msgid "" "I’m sorry Owaec. The undead armies must have defeated the Clansmen and " "dammed the river to drown the plains. They must like the swamp, filled with " "death and decay..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:941 msgid "My home... my people... how could this happen..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:951 msgid "" "YOU! MAGE!!! Had you not insisted we travel north, we might have arrived in " "time to save these people! My friends, my family, dead from your neglect. " "And all for what? Some necromancer’s trinket more likely to curse us than " "save us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:955 msgid "" "We trusted you. I trusted you! Instead, you sent us away from the war like " "cowards, led our men to slaughter at the hand of orcs and drakes, and " "deprived Wesnoth of her eastern guard when she needed it most sorely. And " "now my homeland has paid the price for your misdeeds!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Dacyn is bleeding and about to take damage from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:965 msgid "Are you even listening?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Dacyn is bleeding and taking damage, from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:982 msgid "Dacyn, what’s wrong? Are you all right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn steps away from the initial encampment, and is about take a lot of damage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:994 msgid "...I can’t-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn stepped away from the castle, the six hexes around him have changed to chasms and he's down to 15 hp. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1041 msgid "I’ve lost control of the Amulet! I must-" msgstr "" #. [message] #. up to 6 ghosts or wraiths come out of the chasms, depending on difficulty and how many auto-recalled loyals the player has #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1065 msgid "And most importantly..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1072 msgid "Lord Alric" msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #. speaker is a wraith, he's emerged from the chasms around Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1078 msgid "Owaec, my son..." msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1082 msgid "Why did you abandon us? I am dead... thanks to you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1086 msgid "No, it’s not true! You’re not dead! I don’t believe you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Owaec rides off to the south, into the shroud, and disappears #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1091 msgid "Owaec, wait!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1110 msgid "What do I do now?" msgstr "Şimdi ne yapıyoruz?" #. [message]: speaker=Dacyn #. The chasms are filled with sand, so all terrain near the keep is walkable again. #. Dacyn has healed back to full HP, although that's for gameplay reasons because he needs to fight the ghosts, there isn't a story reason for it. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1133 msgid "(gasping) I have regained control!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1137 msgid "What happened? I did not know this Amulet could act of its own accord." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1141 msgid "" "Neither did I. I should have sensed it, but the darkness is nearly " "overwhelming. Even with my inner light, the best I can do is cancel out this " "dark energy. Such is the price of power..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. loses his halo and advances to an L4 Twilight Mage (liminal, heals +4, does not illuminate, melee attack gains "drain") #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1146 msgid "" "... but it is a necessary price to pay. I will not let up until Mal-Ravanal " "is defeated, whatever the cost may be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Owaec is near his father's castle, and there's a dead (not undead) skeleton on the keep #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1227 msgid "...so it is true. My lord and father is dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. today is when he learns the news of that, not when it happened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1236 msgid "" "Today truly is a day of ill fortune. My family is slain, my kinsmen " "scattered, my homeland defiled." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1240 msgid "" "But I will not despair! This damning destruction will not be the lasting " "legacy of the Clans!! These undead will pay for the death they have " "brought!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1277 msgid "" "Owaec, do not be so hasty. Much of the horde that conquered this place now " "marches on Weldyn, but even what little lingers is surely more than a match " "for our weary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1281 msgid "" "I agree, yet all is strangely quiet. Perhaps the remaining undead lie " "dormant?\n" "\n" "Even if we lack the strength to truly reclaim this place, we should still " "take the opportunity to gather what supplies remain. When finally we meet " "the shambling hordes responsible for all this destruction, we must not find " "our armories wanting." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1289 msgid "Gather as much gold as you can before turns run out." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1294 msgid "Loot Addogin’s smugglers’ caches." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1309 msgid "" "Enemy leaders are idle until first sighted, but will then abandon their keep " "and attack you." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1317 msgid "" "On a quest of searing vengeance? Owaec my friend, what you need is my elixir " "of ulfserker fury! One taste of this bitter red ambrosia and you’ll fight " "until you drop, with unlimited melee attacks and the " "berserk melee special!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player bought the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1331 msgid "Try not to die too quickly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player declined the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1340 msgid "Suit yourself! Don’t expect me to drink that though, I’m not suicidal!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1345 msgid "" "This offer expires as soon as your anger does! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1347 msgid "Buy the elixir for Owaec (30 gold)." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1357 msgid "Leave the elixir." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. Wait a moment... this landscape looks familiar. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1385 msgid "" "Hol’ up... some of this place is lookin’ mighty familiar. Yeah, few years " "back I used to work for a smuggler ’round these parts." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. hint about the smuggler's hidden gold, will be followed by adding three "go here" markers to the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1390 msgid "" "I’m sure the undead have burned down his storehouse, but there might still " "be a cache or three hidden ’round here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1414 msgid "" "We should retrieve as many as we can; I’m sure the extra gold will be useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1418 msgid "" "Just remember, I ain’t been here in years. Some of them caches might be " "empty now." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. although there are three map markers to explore, the first one that the player explores always has this gold, and the second is always empty #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1465 msgid "" "That’s the first cache. Lookee here, my smuggler friend left us 45 gold " "pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1479 msgid "" "This be the second cache, but looks like some’un found it before us. Empty." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1485 msgid "Third ’n last cache, and it’s loaded! A clean 100 gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1497 msgid "Excellent! The gold from these caches will be very helpful." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. this is probably grug's first time fighting squishy undead (though there were a few in S10) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1548 msgid "Squishy fun to squash! Squash squish squash!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. "odd that his body didn't become undead" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1570 msgid "" "This man looks to have been dead for about a month. Odd that his body yet " "lies still." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1583 msgid "There is a journal here, still intact despite the swamp." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Reading from a dead horseman's journal. This is a warning to the player that there's a Skeletal Dragon in the scenario. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1588 msgid "" "... we thought the enemy had erred, that the battle could yet be won. " "Taking advantage of the gap, our swiftest riders drove toward the exposed " "heart of the skeletal formation. But even as they wrought destruction within " "the necromancers’ ranks, from out of the water came a great tremor, as if " "Irdya herself shivered in morbid anticipation.\n" "\n" "For a moment, I espied a great bony figure, a shambling mass of tooth and " "claw and wing. Then it fell upon us from behind, and the enemy closed their " "ranks, and we were encircled by death." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Reading more from the dead horseman's journal, whose corpse prompted the "odd that his body didn't become undead" comment. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1595 msgid "" "I fled, coward that I am, riding breakneck through the night before my " "injuries overcame my strength. And so it comes that I have earned no " "honorable death in battle, only the slow fatigue and fever borne by rot and " "poison.\n" "\n" "I offer one final prayer to the Light, that at least my family may be spared " "and that my soul may be kept from undeath..." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. no-one sends a messenger, he's talking about memories from before he died #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1644 msgid "... we need... reinforcements... send a messenger..." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1648 msgid "I’m not your enemy!" msgstr "Ben senin düşmanın değilim!" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1653 msgid "...must... hold... the line." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1705 msgid "... there’s... too many." msgstr "... onlardan... çok var!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1709 msgid "" "You and your men have been turned to undeath! Let us put you out of your " "misery." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking to a memory, not the unit that triggered the event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1714 msgid "... I would sooner... die... than yield to you... necromancer." msgstr "" #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1784 msgid "tail" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, talking to a memory rather than the unit that triggered him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1815 msgid "... Lich, you do not belong here... leave, or I shall... rend you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1819 msgid "" "Is that... an undead dragon? Dear Light! Raising such a powerful thrall must " "have been no small feat, even for a necromancer such as Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1823 msgid "" "Even a living dragon is nothing but flesh. This feeble imitation lacks even " "that. Smash it to pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, again talking to a memory rather than anyone currently on the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1828 msgid "... I warned you... Ravanal... now burn." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1919 msgid "" "... Owaec... why do you fight me? Join us... ride alongside your father... " "defend the plains..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1924 msgid "" "Abomination!! Clansmen though you once were, I have no choice but to grind " "you into dust now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack, although the anger seems misdirected #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1941 msgid "" "You! You are the cause of this destruction!! Vengeance for my fallen people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to one of the undead leaders (horseman, not dragon) in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1958 msgid "" "All things deserve redemption, but I fear the undead will never find it. May " "this place be cleansed in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1975 msgid "" "I have faced worse terrors than you, lizard! Through piety and the holy " "Light, this place will be sanctified once more." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is an undead horseman, who's fighting Gaennell. Unclear whether this is to a memory, or because Gaennell is a Shadow Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1992 msgid "... Necromancer... you are a blight..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. to an undead horseman in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1997 msgid "" "Not sure what you’d call me anymore, but definitely not more of a blight " "than you." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. Attacked with a fireball from an L2 or higher mage. #. Shek’kahan was Khrakrahs' brother, but died during TRoW, 6 centuries ago. #. The date of Khrakrahs' own death isn't canon, he was still alive in 40 YW (he appears in SoF). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2016 msgid "... Shek’kahan, your fire grows weak... you are hardly... a rival." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is Khrakrahs when attacked by a dwarf, but remembering one he met in 40 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2033 msgid "... Thursagan... I warned you not... to enter my lair." msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Alric #. last breath request from the ghost of Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2050 msgid "... please, watch over my son for me." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2062 msgid "... I may die... but the Clans... will never fall." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Efran #. last breath, but still talking to a memory rather than the unit currently fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2075 msgid "... Necromancer... Wesnoth will defeat you... in the end." msgstr "" #. [message]: speaker=Khrakrahs #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2088 msgid "I am... ...cold." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. spoken at the start of a new turn after killing the first undead leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2100 msgid "" "Dacyn, I’ve been thinking. This artifact has had such a draining effect on " "you. Perhaps you should rest and take a moment to regain your strength? I " "could carry the Amulet for a while, or we could store it away." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2104 msgid "" "Hmm... I suppose there would be no harm in locking it up somewhere safe." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2110 msgid "" "You have a great weapon... and you " "would simply lock it away?" msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn, speaking of Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2116 msgid "" "His intent is good, but his spirit is " "weak... he would be corrupted..." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2122 msgid "" "Only you can be trusted with this " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2126 msgid "" "But on the other hand... this is a dangerous artifact. I fear that only I " "can withstand its energies." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2130 msgid "Well, you’re the magic expert." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2142 msgid "" "If the Horse Clans have fallen so completely, I fear for Weldyn and the rest " "of Wesnoth. We must make the most of our time here; we cannot afford to " "tarry too long." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2150 msgid "" "So much death. So many of my kinsmen left unavenged. If only we had more " "time..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2154 msgid "We have done all we could here." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2179 msgid "It is done. My kinsmen have been avenged." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2198 msgid "" "Mage... I owe you an apology. This destruction... even had we journeyed here " "instead of questing north, we would most assuredly have made no difference. " "Of that I am now certain.\n" "\n" "The fates may yet reveal that our journey north was necessary, even at such " "a steep cost. I will stand by you in this fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2204 msgid "Apology accepted." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2211 msgid "" "And I too must admit, I underestimated the power in this Amulet. Even now, " "voices gnaw at the edges of my mind..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2216 msgid "" "Make no mistake, I still do not approve of your plan! It will lead you only " "to ruin and death! Yet, at least now I believe that your intentions are good " "despite your questionable methods." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2220 msgid "" "I’m glad we have prevailed here, but I fear greatly for Wesnoth if the Clans " "have been defeated so thoroughly so quickly. It has scant been a year since " "their invasion first began. Owaec, Dacyn, if you are prepared to travel, we " "must press toward Weldyn at once." msgstr "" #. [scenario]: id=15_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:17 msgid "" "Leaving the rotting Horse Plains far behind, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "marched hurriedly towards Weldyn, capital of Wesnoth. They dreaded what they " "might find there..." msgstr "" #. [side]: type=General, id=Halrad #. [unit]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:859 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:64 msgid "Halrad" msgstr "Halrad" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:79 msgid "Shield of Ana’sar" msgstr "" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:87 msgid "Carcyn’s Pride" msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:176 msgid "Mal-un-Darak" msgstr "Mal-un-Darak" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:222 msgid "Mal-un-Zanrad" msgstr "Mal-un-Zanrad" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:266 msgid "Mal-un-Xadrux" msgstr "Mal-un-Kadruk" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:471 msgid "" "Lo and behold, the great city of Weldyn! Its walls still stand, thank the " "Light." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:526 msgid "" "But look, the undead are laying siege and have built fortifications " "completely surrounding the city! The defenders must be grievously " "outnumbered." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:577 msgid "" "Even this undead force appears to be (cough) but a small fraction of Mal-" "Ravanal’s greater host. (cough)(cough) I must meet with the king. Weldyn " "will fall if we do not act." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:628 msgid "Then we must break through to the city at once! Come on men, follow me!" msgstr "" #. [time]: id=indoors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:721 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:917 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:12 msgid "Indoors" msgstr "" #. [unit]: id=Aeraeka, type=Arch Mage, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:755 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:101 msgid "Aeraeka" msgstr "" #. [unit]: id=Halric, type=General #. [side]: type=General, id=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:767 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:93 msgid "Halric" msgstr "Halrik" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:777 msgid "Denogyc" msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #. the council discusses the northern alliance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:815 msgid "" "Well try again! It is absolutely imperative that we get a response from the " "Northerners." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:819 msgid "" "If help was coming, we would have heard about it by now. They’re either " "unwilling or unable to march. What we need to consider is-" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:823 msgid "Mefel" msgstr "" #. [message]: speaker=Mefel #. the speaker, a male Silver Mage, has just teleported in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:833 msgid "Urgent report from the south, Sire! I’m afraid it can’t wait." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Denogyc is a male Lancer. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:839 msgid "" "Denogyc, you’re excused. Get some rest. Minister Mefel, what news of Kerlath?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mefel #. Kerlath Province is the area around Westin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:851 msgid "" "The siege around Westin has been broken, but Kerlath’s forces are badly " "depleted. I’m afraid we won’t be able to mount a counter-offensive in time " "to support you, especially with Mal-Xlana still holding Fort Tahn." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:872 msgid "Oh, what now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:877 msgid "" "My Liege, your former High Advisor Dacyn is here, and he says he has vital " "information on how to defeat the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:898 msgid "Dacyn?! At last some good news! I thought you were long dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:902 msgid "" "He certainly looks half-dead. Dacyn, there is an unholy pall over your skin. " "Where have you been all this time? We’ve sorely needed your help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:906 msgid "" "My story and appearance are irrelevant. What matters is that I know how to " "defeat these invaders. The only path to victory is cutting off the head of " "the snake. Mal-Ravanal, who you once knew as the mage Ravan, must be " "destroyed." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:910 msgid "" "You think we haven’t tried?! Our best mages struck down that infernal lich " "at great cost to their number, but within seconds, Mal-Ravanal had already " "taken a new body and returned the favor on our ranks. I myself barely made " "it out alive!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:914 msgid "" "And that is why my companions and I have spent the past year traveling far " "to the northeast, seeking (cough) a potent magical amulet that I now " "possess. If we can destroy the skeletal body, I wield the power to banish " "the lich’s long-tortured soul. This destruction will be permanent." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:918 msgid "" "Your Majesty, I have seen this amulet used before. While I cannot attest to " "its reliability, it is certainly powerful enough to do what Dacyn claims." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:922 msgid "" "Even assuming this magical voodoo works, how do you mean to destroy Mal-" "Ravanal’s body? The one chance we had was out of the lich’s own arrogance, " "and even that cost us four of our elite magi under better conditions. Now " "we’ve been cut off from Dan’Tonk and barely have enough men to hold the " "walls, much less sortie against the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:926 msgid "" "Truly, have you three not seen the might of the armies encircling Weldyn? It " "is as if all of the dead warriors from all ages past have come back to " "attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing " "ghosts, the infernal bats, the necromancers who raised them..." msgstr "" "İzninle şunu söyleyebilirim: Veldin'i kuşatan sürüyü hiç görmedin. Sanki her " "çağdan tüm ölü savaşçılar bize karşı savaşmak için geri dönmüşler. Yürüyen " "iskeletlerin, feryat eden hayaletlerin, cehennemi yarasaların sıralarının " "bir sonu yok, onlar cesetlerini ayağa kaldıran iğrenç kara büyücüler " "tarafından yönetiliyor." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:930 msgid "" "I pay no heed to the odds! I say we strike at Mal-Ravanal with all the might " "of Wesnoth. If we assault in force, we can punch through the enemy lines, " "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle, and blast the lich to oblivion!\n" "\n" "I will not let the devastation at the plains be the final legacy of the " "Clans. We must attack and win back our glory!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:940 msgid "" "I have a (cough) superior suggestion. Mal-Ravanal’s armies are vast and " "unconquerable. Yet the lich alone is not. As a human, Ravan was " "overconfident to the point of arrogance. I still believe this to be true, if " "not more so after gaining lichdom. (cough)(cough) If I were to challenge Mal-" "Ravanal to a duel, I believe they would choose to face me. That would be our " "opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:944 msgid "" "You call Mal-Ravanal arrogant, yet you seek to face such an overwhelming " "power in single combat? Even if you could claim victory with that foul " "amulet of yours, we cannot trust that lich to honor the terms of such a " "challenge. You would likely find yourself facing their entire army!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:948 msgid "" "We face their entire army regardless. (cough)(cough) The only difference is " "whether Mal-Ravanal is commanding in the back or gloating in the front." msgstr "" "Biz onların tüm ordusuyla karşı karşıyayız. (öksürür)(öksürür) Tek fark, Mal-" "Ravanal'ın arkada mı komuta ettiği yoksa önde mi övündüğüdür." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:956 msgid "" "Two risky plans. But the armies surrounding Weldyn grow each day, and we are " "hard-pressed for options." msgstr "" #. [unit]: id=Halrod, type=General #. [side]: type=General, id=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:963 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:123 msgid "Halrod" msgstr "Halrod" #. [unit]: id=Escort, type=Swordsman #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:974 msgid "Escort" msgstr "Refakâtçı" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:990 msgid "" "Sire, we’re under attack! Undead have breached the perimeter earthworks and " "are massing around the outer villages. I think they mean to storm the moat " "at nightfall." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:994 msgid "" "They attack again so soon?! The few men we have left are in no position to " "repel a concentrated assault!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:999 msgid "" "This is ill news indeed. We will have to cut our council short; Generals, " "Lieutenant, ready your men!" msgstr "" #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:18 msgid "Eleventh Hour" msgstr "On Birinci Saat" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:715 msgid "Mal-Xakralan" msgstr "Mal-Kakralan" #. [unit]: type=Death Knight, id=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:723 msgid "Nalu-alvan" msgstr "Nalu-alvan" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Analla, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:755 msgid "Mal-Analla" msgstr "Mal-Analla" #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Saerav #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:863 msgid "Mal-Saerav" msgstr "Mal-Sarav" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:878 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless sister? You escaped me once before, but " "now I will have my revenge!" msgstr "" "Gvedri, beni tanıyor musun? Estmark'ta savunmasız kız kardeşimi acımasızca " "katlettiğin zamanı hatırlıyor musun? Daha önce bir kez benden kaçtın, ama " "şimdi intikamımı alacağım!" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:882 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless brother? I will kill you for what you " "have done." msgstr "" "Gvedri, beni tanıyor musun? Estmark'ta savunmasız kardeşimi acımasızca " "katlettiğini hatırlıyor musun? Bu yüzden seni öldüreceğim." #. [message]: speaker=sibling_corpse #. Mal-Skraat or Mal-Kallat is still alive, this is their dead brother/sister reanimated as a Soulless #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:887 msgid "Rev... enge..." msgstr "İn... tikam..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:972 msgid "Garard’s Hold" msgstr "Garard'ın Tutuşu" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:973 msgid "Merchants’ Guildhall" msgstr "Tüccarlar Loncası" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:974 msgid "Basilica of Li’sar" msgstr "Lisar'ın Anıt Mezarı" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:975 msgid "Hall of Warriors" msgstr "Savaşçılar Salonu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:998 msgid "Survive the undead assault" msgstr "Yarı ölü dalgalarına dayan" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1003 msgid "Protect generals Halrad, Halric, and Halrod" msgstr "Generaller Halrad, Halrik ve Halrod'u koru" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1013 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:618 msgid "Death of Dacyn" msgstr "Dasin’in ölümü" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1017 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:622 msgid "Death of Konrad II" msgstr "II. Konrad’ın ölümü" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1022 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:627 msgid "Konrad II will not leave the center island." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1025 msgid "" "Generals will reinforce each bridgehead while they/you have defenders there, " "falling back to their castle otherwise." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1028 msgid "" "If you decide not to duel Mal-Ravanal, surviving generals will aid you in " "the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1052 msgid "" "Undead approach at the northern crossings. My forces are in position to " "engage the invaders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1057 msgid "The southeastern bridges are secure; hostiles inbound." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1062 msgid "" "My fortifications are manned and ready. Brace for attack from the southwest." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1095 msgid "Night approaches, and with it the undead hordes. I stand ready." msgstr "" "Bakın, gece oluyor ve yarı ölü orduları yaklaşıyor. Krallığı savunmaya " "hazırım." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1099 msgid "Let us show these undead the might of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1103 msgid "" "And so it comes to this, here at what seems the end of days. Prepare for " "battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1149 msgid "" "So it is true, Owaec and Gweddry survived! When your forces had not returned " "to Wesnoth by winter I feared the worst. I am relieved to see you alive and " "well! This is the first good news I’ve heard of the war in quite some time." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1153 msgid "" "I’m afraid my Soradoc company was nearly wiped out in the massacre at the " "Plains, but the few of us who remain place ourselves at your service!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1257 msgid "" "So this is Weldyn? Didn’t know cities got this big. Never thought I’d end up " "fightin’ here, of all places." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1269 msgid "" "Gaennell, you traitor! I am your master, not some petty king of men. " "Return to me and face your punishment." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1273 msgid "" "You tried to have me killed over a petty accident! I’m not going to grovel " "at your feet and suffer your abuse any more." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1285 msgid "For my fallen brothers at Soradoc and the Plains!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1307 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. one of the AI generals when the player takes their village #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1334 msgid "" "Sire, you are of course welcome to capture any of my villages if you need " "them, but please know that it will make it more difficult to heal my injured " "soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. "light of dawn" is merely because it's that time of day #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1357 msgid "" "Stand strong, men of Wesnoth! Rally under the light of dawn, and drive the " "undead back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1369 msgid "Oh hello, am I interrupting something?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. according to the turn counter, it's dawn; Mal-Ravanal is claiming to be able to control that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1374 msgid "" "It’s been fun watching this little squabble unfold, but it’s time to move " "things along. Night will now fall, and the city with it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1380 msgid "Not if I stop you first! I defeated you before, and I will do so again!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1406 msgid "" "Ah Dacyn, picked up a few tricks, have we? But your understanding is a bit " "shallow. Observe how it is done." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1410 msgid "" "Bleed black, the fabric of firmament.\n" "Open wide, the maw of the darkness between worlds.\n" "Swallow the day and swallow the sun,\n" "And leave eternal night to remain." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1491 msgid "Dark scary! Not like!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1495 msgid "What manner o’ dark sorcery be this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. as well as changing the time-of-day schedule, fog of war has just been enabled #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1506 msgid "" "I’m nearly blind in this fog, but I think the undead have been reinforced!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1518 msgid "" "This cursed fog has clouded my sight, but I think I hear the sounds of " "reinforcing undead!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1525 msgid "Look sharp; they’re reinforcing under the cover of fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1533 msgid "By the light of all that is holy, we must not fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1557 msgid "" "You see? Mal-Ravanal has grown too " "powerful. Wesnoth is helpless!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1564 msgid "" "Use the Amulet. There is no other " "way! Use us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. after this, Dacyn gets unpoisonable, undrainable, unplagueable and changes to a Fallen Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1569 msgid "" "I must... defeat Ravan! I must be strong enough to stand alone... I alone " "must wield this fullness of power!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1628 msgid "Careful! They’re regrouping for another wave." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1669 msgid "" "The first rays of the blessed dawn pierce through the fog! The lich’s foul " "spell begins to fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1681 msgid "" "Take heart, for victory is near at hand! The first rays of sunlight have " "pierced through Mal-Ravanal’s night fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1693 msgid "" "Look, the first rays of sunlight have pierced through the fog! Mal-Ravanal’s " "spell has begun to fail. I only wish Owaec were here to see it..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Gweddry and Owaec are dead during this scenario, and Terraent isn't here either #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1700 msgid "" "The sun has pierced through the night’s fog; Mal-Ravanal’s spell begins to " "wane. I need neither Gweddry nor Owaec. I will finish this battle on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. any undead unit from side 5 (except the leader) that was within 3 hexes of a living unit has died #. followed immediately after this line by similar for sides 6 and 7. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1738 msgid "" "Mal-Ravanal’s necromancers have overexerted themselves. They are struggling " "to maintain all their minions." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1779 msgid "The undead are falling back! Thank the Light; it’s finally over." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1791 msgid "Gweddry has not died in vain; the undead resolve is broken!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1797 msgid "At last, the undead end their assault." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the scenario doesn't let the player move Konrad away from his castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1833 msgid "I will not abandon my post!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1850 msgid "Haldric the First, Dragonslayer, first king of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1855 msgid "" "My father was named after him, and the royal sceptre hails from his line. " "Sadly, the histories say that he became paranoid in his old age." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1867 msgid "Delfador the Great, sage of Wesnoth, restorer of the throne." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1872 msgid "My predecessor, ‘the Great’. I intend to be greater." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1885 msgid "Wha— but how?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1890 msgid "Good riddance..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halrad #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1895 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1937 msgid "Impressive tactics! I’ll begin redeploying towards other threats." msgstr "" #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1905 msgid "You waste... your effort..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1909 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1947 msgid "" "Well done! This will free my soldiers to defend other sectors of the city." msgstr "" #. [message]: speaker=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1919 msgid "Your victory... is meaningless..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1923 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1961 msgid "Excellent work! I’ll send my soldiers to the other fronts." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1933 msgid "Mal-Ravanal will make you suffer for this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Analla #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1957 msgid "No! I was supposed to... become immortal..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1973 msgid "No! Now I will never have my revenge..." msgstr "Hayır! Artık asla intikamımı alamayacağım..." #. [message]: speaker=unit #. last breath of the reanimated (Soulless) Mal-Skraat or Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1984 msgid "Gruhhh..." msgstr "Grarrgg..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2030 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2034 msgid "" "Now we must press our advantage! Let us strike the undead while they are in " "disarray and banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2038 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2096 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of a vengeful Clansman and " "Weldyn’s tattered armies. I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be " "the one to strike the infernal lich down! I will trust none other than " "myself with such responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2042 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2163 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2046 msgid "" "Lieutenant Gweddry, you are familiar with the situation, and you know both " "Owaec and Dacyn well. Whose plan do you suggest I follow?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2050 msgid "I think we should..." msgstr "Sanırım öyle yapmalıyız..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2052 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2106 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2169 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (normal)" msgstr "Mal-Ravanal'ı düelloya davet et. (normal)" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2056 msgid "I agree. Dacyn, send the message at once." msgstr "Katılıyorum. Dasin, hemen iletiyi gönder." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2066 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2120 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2183 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (challenging)" msgstr "Mal-Ravanal'ı meydan savaşında yen. (zorlu)" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2070 msgid "I agree. Owaec, begin preparing our armies." msgstr "Katılıyorum. Ovek, ordularımızı hazırlamaya başla." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2088 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today. Alas, if only " "Gweddry were here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2092 msgid "" "... I am certain he would tell us to muster our resolve and regroup to press " "our advantage! Let us strike the undead while they are in disarray and " "banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2100 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it. I wish that Gweddry still lived to advise " "me, but it seems I must decide on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2167 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2221 msgid "By my command, we will..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2110 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2173 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2227 msgid "Excellent, I will send the message at once." msgstr "Harika, hemen gönderiyorum iletiyi." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2124 msgid "Excellent, I will begin preparing our armies!" msgstr "Mükemmel, ordularımızı hazırlamaya başlıyorum!" #. [message]: speaker=Gweddry #. although there's a lot of dead troops, this is mainly "to mourn for Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2151 msgid "" "The city grows still at last. I wish there was time to mourn, but we still " "must decide how to deal with Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2209 msgid "" "Owaec had wished for us to strike at the undead and isolate Mal-Ravanal by " "force of arms. With their armies in disarray after the failed attack on " "Weldyn, this may be our best opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2159 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2187 msgid "I will begin preparing our armies." msgstr "Ordularımızı hazırlamaya başlıyorum." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2205 msgid "" "The city grows still at last. This battle is won, but with our best " "commanders dead we have little hope of surviving another attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2213 msgid "" "We cannot put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2217 msgid "" "This is a difficult decision, and I have little time in which to make it. I " "wish that Gweddry or Owaec still lived to advise me, but it seems I must " "decide on my own." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2223 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (regular)" msgstr "Mal-Ravanal'ı düelloya davet et. (normal)" #. [option] #. both Gweddry and Owaec are dead, so this goes from "challenging" to "very hard" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2238 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (very hard)" msgstr "Mal-Ravanal'ı meydan savaşında yen. (zorlu)" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2242 msgid "This is an unwise decision, but I will aid our armies as best I can." msgstr "" #. [scenario]: id=17a_The_Duel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4 msgid "The Duel" msgstr "Düello" #. [part] #. a human messenger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25 msgid "" "As the messenger passed out of the city gates, silence settled over the " "valley of the Weldyn. Children buried their fathers, mothers entombed their " "sons; soldiers slept where they stood, spears still clutched behind pale " "knuckles. The only sound was the incessant drum-march of skeletal feet, ever-" "growing outside the walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:29 msgid "" "Finally, the gates creaked open once again. Eyes looked on, eager, anxious, " "terrified, as the messenger rode toward the castle..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33 msgid "" "News spread quickly. Mal-Ravanal had accepted the challenge. Dacyn and six " "of Weldyn’s finest were to duel the lich in the abandoned catacombs under " "the city..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:609 msgid "Defeat Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal'ı yen" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:169 msgid "Dacyn, I’m surprised you came. I remember you being smarter than that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:173 msgid "" "I and I alone will put an end to your foul machinations! You have grown " "strong in the darkness, but I have become stronger (cough)(cough) still!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:177 msgid "" "A-ha haha! And how exactly do you plan to do that? Come now, you must know " "that you’re outmatched." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:191 msgid "" "The rules of the duel are these:\n" "You may recruit or recall up to 6 units.\n" "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle " "with whatever troops you have at that time." msgstr "" "Düellonun kuralları şunlar:\n" "En fazla 6 birim alabilir veya çağırabilirsin.\n" "İlk elin sonunda iç kalen yok olacak ve o an sahip olduğun birimlerle " "savaşmak zorunda kalacaksın." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:294 msgid "" "Wait — what just happened? More undead creatures just came out of the " "ground! That’s not allowed!" msgstr "" "Bir dakika — Az önce ne oldu öyle? Topraktan dışarı yeni savaşçılar çıkardı! " "Bu kurallara aykırı!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:298 msgid "" "The rules say nothing about bringing up warriors who were already here. Feel " "free to reanimate some too, if you can." msgstr "" "Kurallar, zaten burada olan savaşçıları tekrar ayağa kaldırmama engel değil. " "Yapabiliyorsan sen de yap." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:306 msgid "Tsk, tsk, I begin to tire of this." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:311 msgid "More reinforcements come every time!" msgstr "" #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:11 msgid "All-In" msgstr "Her Şey Dahil" #. [part] #. the river has the same name as the city #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:28 msgid "" "The morning sun shone bright upon the valley of the Weldyn, glinting off " "swords and lances innumerable, arrayed in tight formation inside the city " "walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:32 msgid "" "From the ranks of Wesnoth’s finest arose a cry, soft at first but then " "mounting in volume, a cry of desperate hope, a cry of fiery purpose and icy " "will." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:37 msgid "" "The horns sounded, the gates swung open, and from inside the city spilled " "forth Weldyn’s last gasp." msgstr "" #. [side]: type=Lich, id=Lich2 #. [side]: type=Lich, id=Lich3 #. [side]: type=Lich, id=Lich4 #. [side]: type=Lich, id=Lich5 #. [side]: type=Lich, id=Lich6 #. [side]: type=Lich, id=Lich7 #. [side]: type=Lich, id=Lich8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:97 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:113 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:132 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:150 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:168 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:188 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:205 msgid "?" msgstr "?" #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. in the unlikely event that Mal-Tar survived S03, Lethin gets renamed and has dialogue as Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:301 msgid "Lethin" msgstr "" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:321 msgid "Rerivyan" msgstr "" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:332 msgid "Vowyn" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:361 msgid "Wait, wait, stop, I surrender! I know your leader Gweddry!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:366 msgid "" "He defeated me back in the Estmarks but still let me live! Let me go and I " "promise you’ll never see me again!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:370 msgid "Well, okay I guess..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking of Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:377 msgid "" "It’s been an entire war, and that guy still hasn’t improved his magic..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:598 msgid "Kill $liches_to_kill liches to reveal Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal'ı ortaya çıkarmak için bu Umacıları öldür: $liches_to_kill" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:705 msgid "150 gold remains in my war-chest. I place it at your service, my Liege." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:741 msgid "" "My Liege, I’ve managed to conserve 150 gold from the previous battle. I " "place it at your disposal." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:779 msgid "" "For you, my Liege: my men have salvaged 150 gold from the ruins of the city " "outskirts." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:829 msgid "My forces are in position at the northern wall; awaiting your orders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:833 msgid "Eastern flank reclaimed. I stand ready to launch the assault." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:837 msgid "The western barricades are manned and ready — it’s payback time." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:847 msgid "" "Now is the time to strike! In the name of the Clans, Mal-Ravanal will be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:854 msgid "" "Now is the time to strike! By the might of all Wesnoth, Mal-Ravanal shall be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:881 msgid "" "These liches are channeling some dark magic to hide themselves. (cough)" "(cough) Even if Mal-Ravanal is here, I will not be able to (cough) reveal " "them until we have killed enough of these liches to break their spell. " "(cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:892 msgid "" "Then that’s what we’ll have to do. And we will have to do it quickly, before " "Mal-Ravanal’s reinforcing armies overwhelm us." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:896 msgid "" "Stride fearless upon the plain of battle, for today we reclaim our legacy! " "For Wesnoth!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:903 msgid "" "Then kill them we shall. Stride fearless upon the plain of battle, for today " "we reclaim our legacy! For Wesnoth!!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:912 msgid "Mal-Hadanak" msgstr "Mal-Hadanak" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:913 msgid "You dare to attack me?" msgstr "Bana saldırmaya kalkışırsınız haa?!?" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:916 msgid "Mal-Katklagad" msgstr "Mal-Katkalagad" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:917 msgid "I will enjoy watching you suffer!" msgstr "Acı çekmeni izlemekten zevk alacağım!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:920 msgid "Mal-Xaskanat" msgstr "Mal-Kaskanat" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:921 msgid "Death will only be the beginning of your torment!" msgstr "Ölüm sadece azabının başlangıcı olacak!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:924 msgid "Mal-Akranbral" msgstr "Mal-Akranbral" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:925 msgid "You will serve me in death!" msgstr "Ölünce bana hizmet edeceksin!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:928 msgid "Mal-Larakan" msgstr "Mal-Larakan" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:929 msgid "Allow me to free you from your wretched existence!" msgstr "Seni sefil varoluşundan kurtarmama izin ver!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:932 msgid "Mal-Drakanal" msgstr "Mal-Drakanal" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:933 msgid "I am merely toying with you!" msgstr "Sizinle sadece oynuyor!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:978 msgid "" "The River Weldyn used to be so beautiful, before the undead dammed it and " "flooded the shores..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1002 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I shall strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. killed a lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1023 msgid "" "That’s one down! The undead must still be in disarray after their failed " "attack during the long night." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1037 msgid "" "Night falls on Weldyn! Your counterattack may have caught us by surprise, " "but this hour is our domain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich, almost certainly a different one than the previous speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1046 msgid "Now you will pay for your arrogance!" msgstr "Şimdi bu kibrinizin bedelini ödeyeceksiniz!" #. [message]: speaker=Konrad #. the player is trying to move him away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1068 msgid "A king belongs in his capital! I will not abandon my post!" msgstr "Bir kral başkentinte kalsın! Ben görevimi terk etmeyeceğim!" #. [floating_text] #. the parts to translate here are "gold refunded" and "per side" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1200 msgid "" "gold refunded\n" " (1/$side_count per side)" msgstr "" "altın iade edildi\n" " (taraf başına 1/$side_count)" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1229 msgid "" "Fools, you have already lost! For each minion you strike down, another shall " "rise to take its place." msgstr "" "Aptallar, çoktan kaybettiniz! Her bir alt ettiğiniz kölem için, onun yerini " "alacak bir başkasını ayağa kaldıracağım." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1371 msgid "Their spell is broken!" msgstr "Büyüsü bozuldu!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1663 msgid "Enough of this farce! I shall end this personally." msgstr "Yeter artık bu saçmalık! Ben şahsen bitireceğim bunu." #. [scenario]: id=18_Epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Son Söz" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18 msgid "" "When Mal-Ravanal fell, the undead army collapsed like puppets with cut " "strings. The invading necromancers looked on in horror, unable to comprehend " "what had happened." msgstr "" "Mal-Ravanal düştüğünde, yarı ölü ordusu ipleri kesilmiş kuklalar gibi yere " "döküldü. İşgalci kara büyücüler dehşet içinde bakakaldı, ne olduğunu " "anlayamadılar." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:21 msgid "" "Yet even as the lich’s body crumbled, for a moment’s breath, the onlookers " "saw a vast and louring column of shadow arise like smoke from an unclean " "fire. It divided fivefold at its height, reaching for the heavens like a " "clutching hand. Men let weapons fall from nerveless fingers and horses " "reared in terror as that great dark pall obscured the sun..." msgstr "" "Yine de umacınınn bedeni parçalanırken, bir anlığına, izleyiciler kirli bir " "ateşten çıkan duman gibi yükselen geniş ve kasvetli bir gölge sütunu " "gördüler. En yüksek noktasında beşe bölündü, kavrayan bir el gibi göklere " "uzandı. Adamlar sinirsiz parmaklardan silahları düşürdüler ve o büyük " "karanlık örtü güneşi gizlerken atlar dehşet içinde dikildi..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24 msgid "" "... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it " "in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn." msgstr "" "... Ve sonra inceldi, soldu ve batıdan gelen bir esinti onu paçavralara " "ayırdı ve gün ışığı Veldin'in üzerinde bir kez daha azalmamak üzere parladı." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113 msgid "Renaerawan" msgstr "Reneravan" #. [message]: speaker=Renaerawan #. the speaker is a white mage who first appears in this epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198 msgid "" "We are gathered here today in remembrance of our dear colleague and friend, " "Dacyn, who fell even as he vanquished the arch-lich Mal-Ravanal." msgstr "" "Bugün burada, baş düşmanımız Mal-Ravanal'ı yenerken hayatını kaybeden " "değerli meslektaşımız ve dostumuz Dasin'i anmak için toplandık." #. [message]: speaker=Renaerawan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:202 msgid "" "I knew Dacyn as a complicated man: ambitious yet loyal, proud yet wise. But " "above all, Dacyn sought to act for the good of Wesnoth, and today we honor " "him for that." msgstr "" "Dasin'i karmaşık bir adam olarak tanıyordum: hırslı ama sadık, gururlu ama " "bilge. Ama her şeyden önce Dasin, Vesnot'un iyiliği için hareket etmeye " "çalıştı ve bugün onu bunun için onurlandırıyoruz." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208 msgid "Today we have won a great victory, yet it comes at great cost." msgstr "Bugün büyük bir zafer kazandık, ancak bunun bedeli de büyük oldu." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:212 msgid "Grug sad! Magic man kind." msgstr "Grug üzgün! Büyücü adam türü." #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:216 msgid "" "Ay. Too many ha’ died in this war, both my kinsmen at Knalga and yours here." msgstr "" "Ay. Bu savaşta çok fazla kişi öldü, hem Kanalga'daki kardeşlerim hem de " "buradaki kardeşleriniz." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220 msgid "" "So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long " "nightmare." msgstr "Aylarca süren savaştan sonra... uzun bir kabustan uyanmış gibiyim." #. [message]: speaker=Owaec #. he's alive, this isn't a plaque on a tomb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:225 msgid "" "My duty is done; the Clans have been avenged. At last, I can rest in peace." msgstr "" "Görevim tamamlandı; Kabilelerin intikamı alındı. Sonunda huzur içinde " "dinlenebilirim." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:231 msgid "" "Alas, our work is not yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but " "in its wake, chaos and disorder prevail throughout the countryside. We will " "be years... decades... recovering from the ill wrought here." msgstr "" "Ne yazık ki, işimiz henüz tamamlanmadı. Mal-Ravanal'ın ordusu dağıldı, ancak " "ardından kırsala kaos ve düzensizlik hakim oldu. Burayı işlenen suçlardan " "arındırmak için yıllar... on yıllar... harcayacağız." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:235 msgid "" "Even now we should be sending what’s left of our armies to restore order " "throughout the land." msgstr "" "Şimdi bile ordularımızın geri kalanını gönderip ülke genelinde düzeni " "sağlamalıyız." #. [message]: speaker=Konrad #. TODO for 1.19? Make clear who this is addressing, and make variations depending on whether it's to one person or two. #. To Owaec, Gweddry or both; but I only know that because I can see the condition and the alternative line if they're both dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249 msgid "" "It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, " "full well. We are minded to reward you." msgstr "" "Zaten öyle olacak. Fakat önce, bize ve krallığımıza en iyi şekilde hizmet " "ettiğinizi biliyoruz ve sizi ödüllendirmeyi düşünüyoruz." #. [message]: speaker=Konrad #. All three heroes are dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259 msgid "" "I had a mind to share this victory with those who made it possible, yet so " "many of them now lie dead. Lieutenant Gweddry, Lord Owaec, Advisor Dacyn, we " "thank you for your sacrifice." msgstr "" "Bu zaferi, bunu mümkün kılanlarla paylaşmayı düşünüyordum, ancak birçoğu şu " "anda ölü yatıyor. Teğmen Gvedri, Prens Ovek, Danışman Dasin, fedakarlığınız " "için teşekkür ederiz." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Grug the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:284 msgid "" "Grug, a necromancer ogre is something wholly new to Us, but know that " "Wesnoth will never tolerate your kind. You shall surrender that accursed " "stave to be destroyed, you shall foreswear the practice of all magic on " "penalty of death, and are hereby exiled from Wesnoth. Be grateful for Our " "mercy." msgstr "" "Grug, büyücü tepegöz... Bizim için tamamen yeni bir şey, ancak Vesnot'un " "sizin türünüzü asla hoş görmeyeceğini bilin. O lanetli asayı yok edilmek " "üzere teslim edeceksiniz, ölüm cezasıyla tüm büyü uygulamalarından " "vazgeçeceksiniz ve bu vesileyle Vesnot'tan sürgün edileceksiniz. " "Merhametimiz için minnettar olun." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:288 msgid "Guh... Grug say no magic yes ok." msgstr "Guh... Grug sihir yok evet tamam diyor." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:297 msgid "" "Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. " "We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks." msgstr "" "Grug, Gıvedri senin ve kabilenin adamlarının sağladığı yardımdan bahsetti. " "Estmark Tepelerinde size teşekkürlerimizle birlikte yeni bir yuva sunmak " "istiyoruz." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:301 msgid "(bowing clumsily) Grug say new home will make thanks with." msgstr "(beceriksizce eğilerek) Grug yeni evinin teşekkür edeceğini söyledi." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Dolburras the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:325 msgid "" "Dwarf, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your kind. " "You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall foreswear " "the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby exiled " "from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" "Cüce, kara büyücü, Vesnot'un senin gibilere asla tahammül " "etmeyeceğini bil. O lanetli asayı yok edilmek üzere teslim edeceksin, ölüm " "cezasıyla tüm büyü uygulamalarından vazgeçeceksin ve bu vesileyle Vesnot'tan " "sürgün edileceksin. Merhametimiz için minnettar ol." #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, fair enough. I don't think my kinsmen will look kindly upon necromancies either." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:330 msgid "" "Aye, fair enough. I dinnae think my kinsmen will look kindly upon " "necromancies either." msgstr "" "Evet, yeterince adil. Akrabalarımın da kara büyücülere sıcak bakacağını " "sanmıyorum." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:339 msgid "" "Dolburras, Owaec has told me of the help you provided his men; both your " "skill at arms and your tenacious spirit. We wish to offer you this finely " "crafted shield — an heirloom of my line — and an honor guard as you return " "to Knalga." msgstr "" "Dolburas, Ovek bana adamlarına sağladığın yardımdan bahsetti; hem silah " "kullanma becerin hem de inatçı ruhun. Sana bu ince işçilikle yapılmış " "kalkanı — benim soyumdan bir yadigar — ve Kanalga'ya dönerken bir şeref " "kıtası sunmak istiyoruz." #. [message]: speaker=Dolburras #. "Aye, I am honored. You have my sincerest thanks, your Majesty." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:350 msgid "Aye, I be honored. Ye have my sincerest thanks, yer Majesty." msgstr "Evet, onur duyarım. En içten teşekkürlerimi sunarım Majesteleri." #. [message]: speaker=Dolburras #. Owaec's dead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:358 msgid "Aye, I be honored. I only wish he were here to see the Clans avenged." msgstr "" "Evet, onur duyarım. Keşke Kabilelerinn intikamını almak için burada olsaydı." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Addogin the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:387 msgid "" "Mercenary, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" "Paralı asker, kara büyücü, Vesnot'un senin gibilere asla tahammül " "etmeyeceğini bil. O lanetli sopayı yok edilmek üzere teslim edeceksin, ölüm " "cezasıyla tüm büyü uygulamalarından vazgeçeceksin ve bu vesileyle Vesnot'tan " "sürgün edileceksin. Merhametimiz için minnettar ol." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:391 msgid "" "Yeah, figures. How did I let myself get caught up in all this anyways? " "Suppose I can always head north to those farmlands we passed by..." msgstr "" "Evet, şahsiyetler. Kendimi tüm bunlara nasıl kaptırdım ki zaten? Sanırım her " "zaman kuzeye, geçtiğimiz o çiftlik arazilerine gidebilirim..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:400 msgid "" "Addogin, mercenary captain from the Estmarks. I have heard the story of how " "you entered Gweddry’s service against your will, but I have also heard that " "you honored your word to see this invasion through to its end. The palace " "could use a warrior of such caliber. We would offer you a position in the " "Royal Guard." msgstr "" "Adogin, Estmark'tan paralı asker komutanı. Gvedri'nin hizmetine kendi " "isteğin dışında nasıl girdiğinin hikayesini duydum, ama aynı zamanda bu " "görevi sonuna kadar götürme sözünü tuttuğunu da duydum. Saray böyle bir " "savaşçıya ihtiyaç duyabilir. Sana Kraliyet Muhafızları'nda bir konum teklif " "edebiliriz." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:404 msgid "" "Sir, uh, milord, uh, King sir, I’m honored, really am, but I just wanna go " "home. If it’s alright with you, this old geezer will be haulin’ himself back " "east, to an overdue retirement." msgstr "" "Efendim, şey, efendim, şey, Kral efendim, onur duydum, gerçekten, ama sadece " "eve gitmek istiyorum. Eğer sizin için uygunsa, bu yaşlı herif kendini " "doğuya, gecikmiş bir emekliliğe geri götürecek." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:409 msgid "" "As you wish. Then take this chest of silver, that you may never again need " "raise sword for coin." msgstr "" "Dilediğin gibi. Al bu gümüş sandığını o halde. Böylece bir daha asla para " "için kılıç kaldırmana gerek kalmasın." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Hahid the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:433 msgid "" "Southerner, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled back to the desert wastes. Be grateful for Our mercy." msgstr "" "Güneyli, kara büyücü, Vesnot'un senin gibilere asla tahammül " "etmeyeceğini bil. O lanetli sopayı yok edilmek üzere teslim edeceksin, ölüm " "cezasıyla tüm büyü uygulamalarından vazgeçeceksin ve bu vesileyle çöl " "ıssızlığına geri sürgün edileceksin. Merhametimiz için minnettar ol." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:437 msgid "" "Bah, I save you barbarians from an invasion, and this is the thanks I get! " "What happened to being paid thrice what I’m owed? So much for northerner " "generosity!" msgstr "" "Peh, sizi barbarlardan bir istiladan kurtardım ve aldığım teşekkür bu! Bana " "borçlu olunanın üç katı maaş ödendi mi? Kuzeyli cömertliği işte bu kadar!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:446 msgid "" "Hahid al-Ali, We know of your far-off people, but great distance has caused " "little contact between us. May it be thus no longer. If you accept, We would " "appoint you as ambassador between our two realms." msgstr "" "Hadid el-Ali, Uzaklardaki halkınızı biliyoruz, ancak büyük mesafe aramızda " "çok az temasa neden oldu. Artık böyle olmasın. Eğer kabul ederseniz, sizi " "iki alemimiz arasında elçi olarak atayacağız." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:450 msgid "" "Me, ambassador to the barbarian kingdoms, what a thought! I am honored, and " "would be even more honored to learn that the job comes with... excellent pay " "I hope?" msgstr "" "Ben, barbar krallıklarının elçisi, düşününce! Onur duydum ve işin mükemmel " "bir maaşla geldiğini öğrenmek beni daha da onurlandırırır umarım?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:470 msgid "" "Sir Terraent, your service to the Crown and your unfailing optimism has been " "a beacon of light in these dark times. If you accept, we would appoint you " "to command the River Guard in Estmark." msgstr "" "Komutan Terrant, krallığa olan hizmetiniz ve bitmeyen iyimserliğiniz bu " "karanlık zamanlarda bir ışık kaynağı oldu. Kabul ederseniz, sizi " "Estmark'taki Nehir Karakoluna komuta etmek üzere atayacağız." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:474 msgid "" "It has been an honor to spread the holy Light in this kingdom, and I humbly " "accept your commission. May the Light shine ever-bright upon the pious." msgstr "" "Bu krallığa hizmet etmek benim için bir onurdu ve alçakgönüllülükle " "görevinizi kabul ediyorum." #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is alive, "speaks well of you" meaning he's asked the King to pardon Gaennell. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:509 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but he speaks well of you, and so mercy shall be shown. Go from " "here a free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic " "in any form, at penalty of death." msgstr "" "Sana gelince, kara büyücü. Biz kötülüğe merhamet göstermekte Terrant " "kadar iyi değiliz, ama o senden iyi bahsediyor ve bu yüzden merhamet " "gösterilecek. Buradan özgür bir kadın olarak git, ama bundan böyle herhangi " "bir biçimde büyü yapmanın ölüm cezasıyla yasaklanmış olduğunu bil." #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is dead. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:519 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but in honor of his sacrifice We will show it now. Go from here a " "free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic in any " "form, at penalty of death." msgstr "" "Sana gelince, kara büyücü. Kötülüğe merhamet göstermekte Terrant " "kadar iyi değiliz, ancak onun fedakarlığının şerefine şimdi bunu " "göstereceğiz. Buradan özgür bir kadın olarak git, ancak bundan böyle " "herhangi bir biçimde büyü yapmanın ölüm cezasıyla yasaklandığını bil." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:525 msgid "Forbidden to-" msgstr "Yasaktır-" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:529 msgid "" "... as an adept I’d dreamt of one day standing in this palace, though " "under... different circumstances. Well, better that I get to keep my head, I " "guess. I am grateful for Your leniency." msgstr "" "... bir kara üstat olarak bir gün bu sarayda durmayı hayal etmiştim, ama... " "farklı koşullar altında. Eh, sanırım kafamı koruyabilmem daha iyi. " "Hoşgörünüz için minnettarım." #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals. This version of the line is used if Gaennell is here. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:554 msgid "" "And the same goes for you, wielder of that accursed stave. You shall " "surrender it to be destroyed, and leave here forbidden to practice magic. Be " "grateful for Our mercy." msgstr "" "Ve aynısı senin için de geçerli, o lanetli asanın kullanıcısı. Onu yok " "edilmek üzere teslim edeceksin, büyü yapman yasaklandı. Merhametimize " "minnettar ol." #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals, and the player doesn't have Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:563 msgid "" "As for you, necromancer. You shall surrender that accursed stave to " "be destroyed, and are hereby forbidden to practice magic in any form, at " "penalty of death. Be grateful for Our mercy." msgstr "" "Sana gelince, kara büyücü. O lanetli asayı yok edilmek üzere teslim " "edeceksin ve bundan böyle ölümle biten herhangi bir biçimde büyü yapman " "yasak. Merhametimize minnettar ol." #. [message]: speaker=$plague_staff_wielder_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:569 msgid "As you command, your Majesty." msgstr "Emriniz adına Majesteleri." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:590 msgid "" "Owaec, last Prince of the Plains. You and your people have suffered much." msgstr "Ovec, Ovaların son Prensi. Sen ve halkın çok acı çekti." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:594 msgid "" "My Lord, the Clansmen gladly gave their lives for Wesnoth, and know that I " "would do the same without hesitation." msgstr "" "Lordum, Kabile üyeleri Vesnot için canlarını seve seve verdiler ve benim de " "aynısını tereddüt etmeden yapacağımı bilin." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:599 msgid "" "The true test is not to die for one’s King, but to live for Him... Kneel, " "Owaec." msgstr "" "Asıl sınav, ülken için ölmek değil, kralın için yaşamaktır... Diz çök, Ovek." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:604 msgid "" "And arise, Sir Owaec, High Lord of the Horse Clans! Your people have been " "shattered, but We trust none more than you to make them whole again. Ride " "from here, and recover in peace." msgstr "" "Ve ayağa kalk, At Kabilelerinin Yüce Efendisi Ovek! Halkın dağıldı, ama " "onları tekrar bir araya getirmek için senden daha fazla güvendiğimiz kimse " "yok. Buradan at sür ve huzur içinde toparlanın." #. [message]: speaker=Konrad #. Owaec is dead too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:613 msgid "" "But alas, what of the Clansmen? Their horses have been scattered, their " "Lords were broken, and now the last prince has fallen defending the walls of " "Weldyn. I fear that the Horse Clans will never again return to their former " "glory." msgstr "" "Ama ne yazık ki, Kabile üyeleri ne olacak? Atları dağıldı, Beyleri kırıldı " "ve Veldin'in duvarlarını savunan son prenslik düştü. At Kabilelerinin bir " "daha asla eski ihtişamlarına geri dönemeyeceğinden korkuyorum." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:631 msgid "" "And now what of the humble Gweddry; still but a lieutenant. It seems you are " "long-overdue for a promotion." msgstr "" "Peki ya mütevazı Gvedri; hala bir teğmen. Terfi için çok geç kalmış gibi " "görünüyorsun." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:635 msgid "Sire, I but did my duty." msgstr "Efendim, ben yalnızca görevimi yaptım." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:640 msgid "" "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry, " "lieutenant." msgstr "Kes sesini. İşimi yaparken beni durdurma... diz çök, Teğmen Gvedri." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:645 msgid "" "And arise, Gweddry, Earl of Estmark! The land for which you shed your blood " "shall be put under your hand to be made green again. May you ever prosper." msgstr "" "Ve ayağa kalk, Gvedri, Estmark Beyi! Kanını döktüğün topraklar yeniden " "yeşertilmek üzere senin elinin altına konulacak. Her zaman refah içinde ol." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:653 msgid "" "And what of Gweddry... He had survived long, sacrificed much, only to meet " "his end here at the last. I wish he could have lived to see the peace he has " "wrought." msgstr "" "Peki ya Gvedri... Uzun süre hayatta kalmış, çok şey feda etmiş, sonunda " "burada sonunu bulmuştu. Keşke yarattığı barışı görebilecek kadar " "yaşayabilseydi." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:665 msgid "" "Wesnoth is bowed, but thanks to the efforts of many heroes we stand yet " "unbroken. And now, at long last, the time has come to rebuild." msgstr "" "Vesnot boyun eğdi, ancak birçok kahramanın çabaları sayesinde hala " "ayaktayız. Ve şimdi, sonunda, yeniden kalkınma zamanı geldi." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:670 msgid "" "To each of you, take as Our first command to you your own wish! Go from " "here; secure our borders. Show all that the might of Wesnoth will endure!" msgstr "" "Buradan gidin; sınırlarımızı güvence altına alın. Vesnot'un kudretinin " "dimdik ayakta olduğunu herkese gösterin!" #. [scenario]: id=99_Empire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:4 msgid "Empire" msgstr "İmparatorluk" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:18 msgid "" "Congratulations! By sparing Dra-Nak in S11, ‘Captured’, sparing Mortic in " "S12 ‘Evacuation’, and completing the difficult S17b ‘All-In’, you’ve " "unlocked this bonus scenario!" msgstr "" "Tebrikler! S11 'Tutsak'ta Dra-Nak'ı kurtararak, S12 'Tahliye'de Mortik'i " "kurtararak, ve zor S17b 'Hepsi Bir Arada'yı tamamlayarak, bu ek senaryonun " "kilidini açtınız!" #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:103 msgid "Goag" msgstr "Goag" #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:130 msgid "Gra’ritos" msgstr "Gravritos" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:190 msgid "Survivors" msgstr "Kurtulanlar" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:224 msgid "Tribute" msgstr "Tribut" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:232 msgid "Prison Guards" msgstr "Gardiyanlar" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:234 msgid "Tobo" msgstr "Tobo" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:235 msgid "Unik" msgstr "Unik" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:236 msgid "Shubru" msgstr "Şuburu" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:237 msgid "Grugnuk" msgstr "Grugnuk" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:539 msgid "Filthy..." msgstr "Pis..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:544 msgid "Stinking..." msgstr "Kokuyor..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:549 msgid "TRAITORS!!!" msgstr "HAİNLERR!!!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:554 msgid "" "Drakes, human, dwarves... vermin, all of them! I offered them a chance at " "peace, at purpose! A chance to be part of something greater than themselves " "— my great golden Empire!!! And this is the thanks I get?" msgstr "" "Ejderler, insanlar, cüceler... haşereler, hepsi! Onlara barış, amaç için bir " "şans verdim! Kendilerinden daha büyük bir şeyin parçası olma şansı — benim " "büyük altın imparatorluğum!!! Ve aldığım teşekkür bu mu?" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:560 msgid "" "Chief, more wyrms are attacking the east tunnels! There’s too many of them! " "What do we do?" msgstr "" "Şef, doğu tünellerine saldıran yılan sayısı artıyor! Çok fazlalar! Ne " "yapacağız?" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:564 msgid "" "I’m not going to let everything I’ve worked for fall apart so easily! These " "vermin are WEAK! We are STRONG!" msgstr "" "Çalışarak elde ettiğim her şeyin bu kadar kolay dağılmasına izin " "vermeyeceğim! Bu haşereler ZAYIF! Biz GÜÇLÜYÜZ!" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:568 msgid "Okay, but that’s not really a battle pla-" msgstr "Tamam ama bu gerçekten bir savaş planı değil-" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:572 msgid "" "Capture their warriors and sell them for gold. Break their leaders and bend " "their followers to my will. I’ll slay anyone who resists and build a new " "empire on top of their steaming corpses!" msgstr "" "Savaşçılarını yakalayın ve onları altın karşılığında satın. Liderlerini " "kırın ve takipçilerini isteğime göre yönlendirin. Direnen herkesi " "öldüreceğim ve buharlaşan cesetlerinin üzerine yeni bir imparatorluk " "kuracağım!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:578 msgid "Defeat all drake leaders" msgstr "Bütün ejder liderlerini öldür" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:582 msgid "Death of Chief Dra-Nak" msgstr "Şef Dra-Nak'ı öldür" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:586 msgid "You are fighting in your home and therefore pay no upkeep." msgstr "Evinizde savaşıyorsunuz ve bu nedenle barınma ücreti ödemiyoruz." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:589 msgid "" "Reduce enemies to 0 hp to capture them and gain gold. The prisons have " "limited space." msgstr "" "Düşmanları yakalamak ve altın kazanmak için canlarını 0 YP'ye düşürün. " "Hapishanelerin sınırlı alanı vardır." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:592 msgid "Surviving enemies will (mostly) join you when you defeat their leader." msgstr "" "Liderlerini yendiğinizde hayatta kalan düşmanlar (çoğunlukla) size katılacak." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:621 msgid "" "I’ve emptied the last of our treasury! Only 31 pieces, but better than " "nothing." msgstr "Hazinemizi tamamen boşalttım! Sadece 31 parça, ama hiç yoktan iyidir." #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Mortic in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:636 msgid "Some ‘leader’." msgstr "Bir ‘lider’." #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Goag in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:643 msgid "That’ll teach him. Where was that loyalty when he used to obey me?" msgstr "Bu ona ders olacak. Bana itaat ettiği zamanlardaki sadakati neredeydi?" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Gra’ritos in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:650 msgid "What happened to dying slow? So much for him." msgstr "Yavaş ölmeye ne oldu? Onun için çok bile." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:656 msgid "They really thought they could get away? Haw..." msgstr "Gerçekten kaçabileceklerini mi sandılar? Hah..." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:680 msgid "" "He called himself your leader, but now you see him for the weakling he " "really was. You can either join him or fight alongside me and pray I show " "you mercy." msgstr "" "Kendisine lideriniz benim diyordu ama şimdi onun gerçekte ne kadar zayıf " "olduğunu görüyorsunuz. Ya ona katılacaksınız ya da benimle birlikte savaşıp " "size merhamet göstermem için dua edeceksiniz." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:686 msgid "" "As for the rest of you — pledge yourselves to me, or die a slow painful " "death!" msgstr "" "Geri kalanınız ise ya kendini bana adayacak ya da yavaş ve acı dolu bir " "ölümle geberecek!" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:692 msgid "You might as well give it up! Resistance is pointless." msgstr "Vazgeçebilirsin! Direnmenin bir anlamı yok." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:698 msgid "" "Nobody escapes me. Join me and I’ll treat you fairly, resist me and you’ll " "die painfully." msgstr "" "Kimse benden kaçamaz. \n" "Bana katılırsan sana adil davranırım.\n" "Bana direnirsen acı içinde ölürsün." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:709 msgid "" "Mortic was strong.\n" "Alone I am weak.\n" "I will serve you." msgstr "" "Mortik güçlüydü.\n" "Yalnızken ben zayıfım.\n" "Sana hizmet edeceğim." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:717 msgid "" "I crave not death.\n" "I will myself to you." msgstr "" "Ben ölümü arzulamıyorum.\n" "Kendimi sana sunuyorum." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:724 msgid "" "These orcs enrage me,\n" "But I possess no strength to resist.\n" "I will serve you." msgstr "" "Bu orklar beni çileden çıkarıyor,\n" "Ama direnecek gücüm yok.\n" "Sana hizmet edeceğim." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:732 msgid "Yes, yes, just please don’t hurt me!" msgstr "Evet, evet, ama lütfen bana zarar verme!" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:772 msgid "" "I shall never again obey orc.\n" "Mortic fought and died.\n" "I shall fight as well." msgstr "" "Bir daha asla orklara itaat etmeyeceğim.\n" "Mortik savaştı ve öldü.\n" "Ben de savaşacağım." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:780 msgid "" "I am always loyal,\n" "but never to prey.\n" "I fight until death." msgstr "" "Ben her zaman sadığım,\n" "ama asla av olmam.\n" "Ölümüne savaşırım." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:788 msgid "" "I grieve.\n" "May the end come swiftly." msgstr "" "Üzülüyorum.\n" "Sonunun çabuk gelmesini dilerim." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:795 msgid "You traitors, how could you! I’ll never betray Wesnoth!" msgstr "Hainler, nasıl yapabildiniz! Vesnot'a asla ihanet etmeyeceğim!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:823 msgid "Surrender or die, your choice!" msgstr "Teslim ol ya da öl, seçim senin!" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:827 msgid "" "Surrender brings certain death.\n" "Battle may yet bring victory.\n" "There is no choice." msgstr "" "Teslim olmak kesin ölüm getirir.\n" "Savaş zafer getirebilir.\n" "Başka seçenek yok." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:833 msgid "Die it is then!" msgstr "Geber o zaman!" #. [message]: speaker=Mortic #. Mortic's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:850 msgid "" "Surrender brings death.\n" "Battle brings death.\n" "All is death..." msgstr "" "Teslimiyet ölüm getirir.\n" "Savaş ölüm getirir.\n" "Her şey öldürür..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:873 msgid "" "The reaper’s knocking at your door, wyrm! Give up now and maybe I’ll kill " "you quickly." msgstr "" "Biçici kapını çalıyor, yılan! Şimdi vazgeç ve belki seni çabucak öldürürüm." #. [message]: speaker=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:877 msgid "" "Mortic commanded me to fight.\n" "So the Aspirant ordered, so I will fight,\n" "Until the end." msgstr "" "Mortik bana savaşmamı emretti.\n" "Aday emretti, bu yüzden savaşacağım,\n" "Sonuna kadar." #. [message]: speaker=Gra'ritos #. to Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:913 msgid "" "You are Prey.\n" "I am Hunter.\n" "I will not fall easily." msgstr "" "Sen Av'sın.\n" "Ben Avcı'yım.\n" "Kolayca yenilmem." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:919 msgid "Good, I’ll enjoy making it slow." msgstr "Tamam, yavaşça tadını çıkaracağım." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. as the west bridge is broken, the Wesnothians who were left behind are trying to get though the orc's caves and out the east side #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:953 msgid "" "Haw, back so soon? Too bad your ‘friends’ abandoned you on MY side of the " "river. But it’s your lucky day, I’m a fair orc. Surrender now and I might be " "merciful." msgstr "" "Hah, bu kadar erken mi döndün? Keşke 'arkadaşların' seni nehrin BENİM " "tarafında terk etseydi. Ama şanslı günün, ben adil bir orkum. Şimdi teslim " "ol ve ben merhametli olabilirim." #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:957 msgid "We’ll never give in to you! For Wesnoth!!" msgstr "Sana asla boyun eğmeyeceğiz! Vesnot adına!!" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:969 msgid "This foolish plan was my idea... I’m so, so sorry everyone..." msgstr "Bu aptalca plan benim fikrimdi... Çok çok özür dilerim herkesten..." #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:985 msgid "Keep pushing forward! Stick to the south tunnels! We can do this!" msgstr "" "İlerlemeye devam edin! Güney tünellerini kullanmaya çalışın! Bunu " "başarabiliriz!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the necromancers are apparently paying gold immediately when each prisoner is captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1010 msgid "" "That’s right, bleed them down and lock them up! I need gold to win this " "fight!" msgstr "" "Doğru, onları yarala ve kilitle! Bu dövüşü kazanmak için altına ihtiyacım " "var!" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1020 msgid "" "Chief, I only have space for so many prisoners. As cells get crowded, " "prisoners will start to get sick and we won’t get paid as much." msgstr "" "Şef, sadece belirli sayıda esir için yerim var. Hücreler kalabalıklaştıkça, " "esirler hastalanmaya başlayacak ve bize eskisi kadar maaş ödenmeyecek." #. [message]: speaker=Unik #. the hole where the escape in S11 started #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1028 msgid "" "Things are starting to get really crowded over here Chief. Shame the fourth " "cell has a hole in the back..." msgstr "" "Burası giderek gerçekten kalabalıklaşmaya başlıyor Şef. Yazık ki dördüncü " "hücrenin arkasında bir delik var..." #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1035 msgid "" "That’s it boss, the prisoners are packed as tight as they’ll go! Hope you " "got enough gold to finish off the drakes." msgstr "" "İşte bu kadar patron, mahkumlar olabildiğince sıkışık bir şekilde " "hapsedildi! Umarım ejderleri bitirmek için yeterli altının vardır." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1205 msgid "Get away from my jail cells! Filthy traitors, there goes my income..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1209 msgid "" "Fine then, I’m done taking prisoners. From here on out, you either submit or " "die!" msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1336 msgid "" "Come on, don’t give up! Owaec’s destroyed the bridge so we’ll have to fight " "our way back through the orcish tunnels." msgstr "" "Hadi, pes etmeyin! Ovek köprüyü yıktı, bu yüzden ork tünellerinden geri " "dönmek için savaşmamız gerekecek." #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1352 msgid "" "I know this looks grim, but we have to try. It’s our only chance. If we can " "just get through to the eastern exit, we might be able to escape!" msgstr "" "Bunun kasvetli göründüğünü biliyorum ama denemeliyiz. Tek şansımız bu. Doğu " "çıkışına ulaşabilirsek kaçabiliriz!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1414 msgid "Thank the Light, I’ve made it! Please please please don’t chase me..." msgstr "Çok şükür başardım! Lütfen lütfen lütfen beni artık kovalamayın..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1417 msgid "Yes, YES! Get me out of here." msgstr "Evet, EVET! Beni buradan çıkarın." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1420 msgid "Ha ha, you’ll never catch me now!" msgstr "Ha ha, artık beni asla yakalayamazsın!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1423 msgid "Whew, that was a close one!" msgstr "Vay canına, çok yakındı!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1427 msgid "I’ve escaped!" msgstr "Kaçtık!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1483 msgid "" "Well done, grunts. No more revolts, no more rebellion, and lots of " "prisoners..." msgstr "" "Aferin, ızbandutlar. Başka isyan yok, başkaldırı yok ve bir sürü esir..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1488 msgid "Now kill them all." msgstr "Şimdi gebertin hepsini!" #. [message]: speaker=Unik #. already paid them for the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1604 msgid "But Chief, the necromancers already paid us! We can’t just-" msgstr "Ama Şef, kara büyücüler bize çoktan ödeme yaptı! Biz öylece-" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the necromancers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1609 msgid "Then I’ll kill them all too! I’m done working with others!" msgstr "O zaman hepsini öldüreceğim! Diğerleriyle işim bitti!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1625 msgid "" "I tried being merciful. I tried working toward peace. I tried building an " "empire where all races could be a part of something great, and all I asked " "in return was simple tribute." msgstr "" "Merhametli olmaya çalıştım. Barış için çalışmaya çalıştım. Tüm ırkların " "büyük bir şeyin parçası olabileceği bir imparatorluk kurmaya çalıştım ve " "karşılığında tek istediğim basit bir haraçtı." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1629 msgid "" "Mercy no more. I’ll build a new empire on the smoking rubble of the old, an " "empire for orcs and orcs alone, an empire to unite all the scattered tribes " "under one banner!" msgstr "" "Merhamet yok artık. Eskisinin dumanlı molozları üzerine yeni bir " "imparatorluk kuracağım, sadece orklar ve orklar için bir imparatorluk, tüm " "dağılmış kabileleri tek bir bayrak altında birleştirecek bir imparatorluk!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1633 msgid "And when I’m ready, we will march across the world and make it ours." msgstr "" "Ve hazır olduğumda, dünyanın öbür ucuna yürüyeceğiz ve onu kendi malımız " "yapacağız." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the chief's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1649 msgid "FILTHY... Rotten... ...traitors... ..." msgstr "PİS... Çürümüş... ...hainler... ..." #. [terrain_type]: id=urbanjungle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:9 msgid "Urban" msgstr "Kentsel" #. [terrain_type]: id=urbanjungle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:10 msgid "" "Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional " "villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate " "quickly, but offer significant protection." msgstr "" "Yoğun şekilde biraraya getirilmiş yapılar, geleneksel köylere göre garnizon " "için daha az uygundur, gelir veya şifa sağlamaz. Hızlı bir şekilde gezinmek " "zordur, ancak önemli koruma sağlar." #. [terrain_type]: id=urbanjungleA #. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:17 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:18 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:19 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:34 msgid "Urban Jungle" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:4 msgid "Ant Queen" msgstr "Kraliçe Karınca" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:19 msgid "" "At the heart of each giant ant burrow lies a queen. Much like their " "miniature cousins, a well-fed giant ant queen will continually lay eggs, " "ensuring that the colony never lacks workers for scavenging or soldiers for " "defense." msgstr "" "Her dev karınca yuvasının merkezinde bir kraliçe bulunur. Tıpkı minyatür " "kuzenleri gibi, iyi beslenmiş dev bir karınca kraliçesi sürekli olarak " "yumurta bırakır ve koloninin asla temizlik için işçi veya savunma için asker " "eksikliği çekmemesini sağlar." #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:25 msgid "royalty" msgstr "mülk" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:26 msgid "If the ant queen is killed, all of her subjects die." msgstr "Karınca kraliçesi öldürülürse, kraliçenin tüm kovanı ölür." #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:4 msgid "Egg Sac" msgstr "yumurta kesesi" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:17 msgid "" "Each of these enormous egg sacs contains up to a dozen ant larvae, " "sheltering and nourishing them while they develop into worker drones. When " "the burrow is threatened, an ant queen can release pheromones that cause " "each sac to rapidly develop into a single large warrior ant." msgstr "" "Bu devasa yumurta keselerinin her biri, işçi karıncalara dönüşürken onları " "barındıran ve besleyen bir düzine kadar karınca larvası içerir. Yuva tehdit " "edildiğinde kraliçe karınca, her bir kesenin hızla tek bir büyük savaşçı " "karıncaya dönüşmesine neden olan feromonlar salgılayabilir." #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:22 msgid "hatch" msgstr "kuluçka" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:23 msgid "" "If an enemy unit is adjacent to this egg sac when it begins its turn, it " "will hatch." msgstr "" "Eğer bir düşman birimi dönüşüne başladığında bu yumurta kesesinin yanında " "bulunuyorsa yumurtadan çıkacaktır." #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:5 msgid "Gate" msgstr "Kapı" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:9 msgid "An old gate, poorly maintained but of sturdy construction." msgstr "Bakımsız ama sağlam yapılı eski bir kapı." #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:4 msgid "Banneret" msgstr "Ciritçi Süvari" #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:19 msgid "" "The few lancers who survive for long enough invariably find themselves " "commanding companies of their own. Still clad in minimal armor, they ride " "with even greater speed, charging into battle and leading from the forefront " "of any conflict." msgstr "" "Yeterince uzun süre hayatta kalabilen az sayıdaki mızraklı süvari her zaman " "kendilerini kendi bölüklerine komuta ederken bulurlar. Hâlâ az bir zırha " "bürünmüş halde, daha da büyük bir hızla ilerler, savaşa girer ve her türlü " "çatışmada ön saflarda yer alırlar." #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:10 msgid "Fallen Mage" msgstr "Düşkün Büyücü" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:25 msgid "" "There are dark powers in this world which humankind was not meant to " "understand. Even the greatest and wisest can be bound in service of such a " "darkness." msgstr "" "Bu dünyada insanlığın anlaması gerekmeyen karanlık güçler var. En büyük ve " "en bilge olanı bile böyle bir karanlığa hizmet etmek zorunda kalabilir." #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:63 msgid "rotting" msgstr "çürüme" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:64 msgid "Immune to poison, drain, and plague." msgstr "Zehir, sömürü ve vebaya bağışıklık." #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:4 msgid "Twilight Mage" msgstr "Alacakaranlık Büyücüsü" #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:19 msgid "" "Even the most devout of white magi can have their light tainted by the power " "of darkness. Though not extinguished, their faltering inner light can become " "muted." msgstr "" "En inançlı beyaz büyücülerin bile ışığı karanlığın gücü tarafından " "lekelenebilir. Söndürülmese de, içlerindeki titrek ışık söndürülebilir." #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:4 msgid "Frontier Lieutenant" msgstr "Öncü Teğmen" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #. same as regular Lieutenant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:19 msgid "" "Lieutenants are some of the more respected commanding officers among humans " "and are often seen leading smaller-scale incursions and managing the " "battlefield. Trained both with sword and crossbow, they excel at neither, " "and are somewhat less resilient than the warlords of other races — this is " "more than made up for by their superior knowledge and training in military " "strategy." msgstr "" "Teğmenler, insanlar arasında en saygı duyulan komutanlardandır ve genellikle " "daha küçük çaplı saldırılara liderlik ederken ve savaş alanını yönetirken " "görülürler. Hem kılıç hem de tatar yayı ile eğitilmişlerdir, ikisinde de " "başarılı değillerdir ve diğer ırkların savaş ağalarından biraz daha az " "dirençlidirler — bu, askeri stratejideki üstün bilgi ve eğitimleriyle " "fazlasıyla telafi edilir." #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:4 msgid "Frontier Sergeant" msgstr "Öncü Çavuş" #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #. same as regular Sergeant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:19 msgid "" "Sergeants are low-ranking officers of human armies. Though academically " "trained, they need some experience in the field before their leadership is " "sound and acknowledged. Still, their diligent bearing and basic insight of " "combat means they can more effectively rouse civilians and peasants in " "trying situations." msgstr "" "Çavuşlar insan ordularının düşük rütbeli subaylarıdır. Akademik olarak " "eğitilmiş olsalar da, liderliklerinin sağlam ve kabul görmüş olması için " "sahada biraz deneyime ihtiyaçları vardır. Yine de, çalışkan tavırları ve " "temel muharebe anlayışları, zor durumlarda kasabalıları ve köylüleri daha " "etkili bir şekilde harekete geçirebilecekleri anlamına gelir." #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:4 msgid "Veteran Commander" msgstr "Gazi Komutan" #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:30 msgid "" "Despite his lack of formal rank, Gweddry radiates more leadership and " "experience than many commanders twice his age. His cunning and tactical " "skill have been honed over countless battles, enabling him to direct even " "the freshest of recruits to strike strategically against impossible odds and " "emerge victorious." msgstr "" "Resmi bir rütbesi olmamasına rağmen Gvedri, kendisinden iki kat daha yaşlı " "birçok komutandan daha fazla liderlik ve deneyim sergiler. Kurnazlığı ve " "taktiksel becerisi sayısız savaşta bilenmiştir ve bu sayede en yeni " "askerlerin bile imkansız olasılıklara karşı stratejik olarak saldırmasını ve " "zafer kazanmasını sağlayabiliyor." #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:4 msgid "Veteran Lieutenant" msgstr "Gazi Teğmen" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:29 msgid "" "Once inexperienced, Gweddry is now a veteran of many battles. His cunning " "and tactical skill enable him to direct even the freshest of recruits to " "strike strategically and emerge victorious. His skill with the longsword and " "crossbow is not to be underestimated either, nor is the speed with which he " "can move despite his heavy armor." msgstr "" "Bir zamanlar deneyimsiz olan Gvedri artık birçok savaşın gazisi. Kurnazlığı " "ve taktiksel becerisi, en yeni askerlerin bile stratejik olarak saldırmasını " "ve zafer kazanmasını sağlar. Uzun kılıç ve tatar yayı konusundaki becerisi " "ve ağır zırhına rağmen hareket etme hızı hafife alınmamalıdır." #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:4 msgid "King of Wesnoth" msgstr "Vesnot Kralı" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:23 msgid "" "Kings are trained rigorously in the combat arts, sometimes out of necessity, " "more often out of tradition from when their priors made their wealth in war. " "Fitted in armor so skillfully made as to incite envy even from many dwarvish " "smiths, these sovereigns are well conditioned to their heavy armor and can " "maneuver across the battlefield much faster than their gilded plate would " "suggest." msgstr "" "Krallar, bazen zorunluluktan, daha sıklıkla da öncekilerin savaşta servet " "edinmesinden gelen gelenekten dolayı, sıkı bir şekilde dövüş sanatlarında da " "eğitilirler. Birçok cüce demirciyi bile kıskandıracak kadar ustalıkla " "yapılmış zırhlara sahip olan bu hükümdarlar, ağır zırhlarına iyi " "alışmışlardır ve yaldızlı plakalarının ima ettiğinden çok daha hızlı bir " "şekilde savaş alanında manevra yapabilirler." #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:39 msgid "sceptre of fire" msgstr "ateş asaı" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:4 msgid "Clan Captain" msgstr "Kabile Yüzbaşısı" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:26 msgid "" "The leaders-to-be of the Horse Clans, each of these proud nobles is skilled " "in combat and adheres to a strict code of honor. Even the most tenacious of " "opponents will quake at the sight of a horse charge spearheaded by one of " "these fearless riders." msgstr "" "At kabilelerinin gelecekteki liderleri olan bu gururlu soyluların her biri " "savaşta yeteneklidir ve katı bir şeref kuralına uyar. En inatçı rakipler " "bile bu korkusuz binicilerden birinin öncülük ettiği bir atlı hücumunu " "görünce titrer." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:48 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:47 msgid "greathammer" msgstr "gülle" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:4 msgid "Horse Lord" msgstr "Atlı Lider" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:27 msgid "" "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses " "and are respected by all, friend or foe. These lords lead by example, " "dominating the battlefield from the head of a cavalry charge." msgstr "" "Ovaların en büyük adamları olan At Beyleri, kabilelerinin reisidir ve dost " "veya düşman olsun herkes tarafından saygı görürler. Bu beyler örnek olarak " "liderlik eder, savaş alanına süvari hücumunu yönetirler." #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:4 msgid "Princeling" msgstr "Genç Prens" #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:26 msgid "" "From early age, the nobles of the plains train vigorously in both combat and " "governance, preparing to someday become captains of the Clans. Though young " "and brash, these fighters have the potential to become great warriors one " "day." msgstr "" "Ovaların soyluları, erken yaşlardan itibaren hem savaşta hem de yönetimde " "yoğun bir şekilde eğitim alırlar ve bir gün kabile yönetiminde yer almaya " "hazırlanırlar. Genç ve küstah olmalarına rağmen, bu savaşçılar bir gün büyük " "savaşçılar olma potansiyeline sahiptir." #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:6 msgid "female^Shadow Lord" msgstr "Gri Umacı" #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:24 msgid "" "Few humans fathom the secrets of light and dark magic and retain their " "sanity. Those that can master that balance become Shadow Lords, fully " "existing neither in the world of light nor the world of darkness. No longer " "needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies and those " "they fight alongside." msgstr "" "Çok az insan aydınlık ve karanlık büyünün sırlarını anlar ve akıl sağlığını " "korur. Bu dengeyi başarabilenler Gri Umacı olur ve ne ışık evreninde ne de " "karanlık evrende tam olarak var olamazlar. Artık fiziksel silahlara ihtiyaç " "duymazlar ve hem düşmanları hem de yan yana savaştıkları kişiler için " "korkutucu olurlar." #. [attack]: type=arcane #. Translation for this weapon can be taken from liberty textdomain #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:36 msgid "astral blade" msgstr "göksel bıçak" #. [attack]: type=impact #. The secondary attack of this unit is named shadow wave, known from the Dark Adept line #. The secondary attack of this unit is named shadow wave (same as the Dark Sorcerer’s) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:49 msgid "blast wave" msgstr "patlama dalgası" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:6 msgid "female^Shadow Mage" msgstr "Gri Büyücü" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:23 msgid "" "Obsessive study over the forces of light and dark have turned the shadow " "mages into feared fighters. Cloaked in mist, they have been known to vanish " "into the night swifter than any ghost. While their zealous study has left " "their bodies exhausted and enfeebled, they instead channel their energies " "into devastatingly accurate melee attacks." msgstr "" "Işık ve karanlığın güçleri üzerinde takıntılı bir çalışma, gri büyücüleri " "korkulan savaşçılara dönüştürdü. Sisle örtülü oldukları için, herhangi bir " "hayaletten daha hızlı bir şekilde geceye karıştıkları bilinir. Coşkulu " "çalışmaları bedenlerini bitkin ve güçsüz bırakmış olsa da, enerjilerini " "yıkıcı derecede isabetli yakın dövüş saldırılarına yönlendirebilir." #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Terraent_Paladin.cfg:48 msgid "blessed lance" msgstr "okunmuş kargı" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:4 msgid "Townsfolk" msgstr "Kasabalılar" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:18 msgid "" "Townsfolk are city-dwellers who try to make their fortune in a non-violent " "manner, be they traders, craftsmen, or servants of a noble house. They " "almost universally lack the strength that comes from a life of physical " "labour, and thus are not conscripted as often as peasants." msgstr "" "Kasabalılar, tüccar, zanaatkar veya asil bir evin hizmetçisi olsun, " "servetlerini şiddet içermeyen bir şekilde yapmaya çalışan şehir " "sakinleridir. Neredeyse evrensel olarak fiziksel emekle geçen bir yaşamdan " "gelen güçten yoksundurlar ve bu nedenle köylüler kadar sık ​​askere alınmazlar." #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:4 msgid "Naga Centurion" msgstr "Naga Yüzbaşı" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:20 msgid "" "The leaders of the naga have mastered the serpentine arts of their kind, " "striking faster than a lightning bolt and dancing away more gracefully than " "a forest brook. Undisputed masters of both swordsmanship and leadership, " "these Naga are honored by their clutch and bestowed the rare title of " "Centurion." msgstr "" "Naga liderleri, kendi türlerinin yılansı sanatlarında ustalaşmıştır, " "yıldırımdan daha hızlı vurur ve dere suyundan bile daha zarif bir şekilde " "dans ederler. Hem kılıç ustalığı hem de liderlik konusunda tartışmasız usta " "olan bu Nagalar, pençelerle onurlandırılır ve Yüzbaşılık gibi nadir bir " "unvanla ödüllendirilir." #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:32 msgid "blade" msgstr "kesme" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:41 msgid "speed strike" msgstr "hızlı vuruş" #. [female]: gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:72 msgid "Nagini Centurion" msgstr "Naga Yüzbaşı" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:4 msgid "Ancient Ogre" msgstr "Yaşlı Tepegöz" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:30 msgid "" "Ancient ogres possess legendary strength and stand taller than even many " "woses. They usually live among their own kind in the wilderness, but can be " "highly loyal to those few they trust." msgstr "" "Yaşlı Tepegözler efsanevi bir güce sahiptir ve birçok Ulu Ağaç'dan bile daha " "uzun boyludur. Genellikle vahşi doğada kendi türleri arasında yaşar, ancak " "güvendikleri birkaç kişiye oldukça sadık olabilirler." #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:4 msgid "Great Ogre" msgstr "Dev Tepegöz" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:27 msgid "" "Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness. " "While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be " "underestimated." msgstr "" "Dev Tepegözler, genellikle vahşi doğada yalnız yaşayan dev yaratıklardır. " "Kolayca geride bırakılabilir veya alt edilebilirler ancak güçleri hafife " "alınmamalıdır." #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:4 msgid "Barrow Wight" msgstr "Donuk Öcü" #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:18 msgid "" "Perpetually haunted by the fading memory of its former life, a Barrow Wight " "wanders aimlessly in a delirium of darkness and despair. Their chill essence " "is shrouded behind cloak and bone, shielding them from most magic." msgstr "" "Eski hayatının solan anısıyla sürekli rahatsız olan Donuk Öcü, karanlık ve " "umutsuzluk dolu bir hezeyanda amaçsızca dolaşır. Soğuk özleri pelerinle " "kemiklerin ardında gizlenmiştir ve onları çoğu büyüden korur." #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:4 msgid "Pyre Wight" msgstr "Yanık Öcü" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:18 msgid "" "Risen from a funeral’s ashes and newly bathed in fire, a Pyre Wight’s soul " "burns with a desire for vengeance. They single-mindedly seek out those who " "wronged them in their past life, but undeath has robbed their memories of " "friend and foe." msgstr "" "Bir cenazenin küllerinden yükselen ve yeni ateşle yıkanan Yanık Öcü'nün ruhu " "intikam arzusuyla yanıyor. Tek bir amaç uğruna geçmiş yaşamlarında " "kendilerine haksızlık edenleri arıyor, ancak yarı ölülük dost ve " "düşmanlarının anılarını yok etmiş." #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:17 msgid "Dread Lich" msgstr "İğrenç Umacı" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:31 msgid "" "Named thusly for the abject terror they awaken in their enemies, a so-called " "Dread Lich is an artisan of necromantic power, a consummate master of the " "dark magics they wield.\n" "\n" "Invariably in command of a nigh limitless horde of risen warriors and undead " "monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring " "dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure " "usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of " "need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes " "that the rise of an Dread Lich has not led to the shadows ruling the world " "for the rest of time." msgstr "" "Düşmanlarında uyandırdıkları korkunç dehşet nedeniyle bu şekilde " "adlandırılan sözde İğrenç Umacı, kullandığı kara büyülü güçlerde oldukça " "ustalaşmıştır.\n" "\n" "Yarı ölü savaşçılar ve canavarlardan oluşan neredeyse sınırsız bir ordunun " "komutanı olan umacı, insan ve elf türünün en ünlü büyücülerine bile korku " "salabilecek kadar güçlü kara büyülerin ustasıdır. Böyle bir şahsiyet tarihte " "genellikle karanlık ve kanlı bir bölümü işaretler ve bu ihtiyaç " "zamanlarında, yalnızca en cesur kahramanların yorulmak bilmez çabaları, " "böyle bir İğrenç Umacı'nın yükselişini ve geri kalan zaman boyunca karanlık " "güçlerin dünyayı yönetmesini engellemiştir." #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:74 msgid "reanimation" msgstr "canlandırma" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:75 msgid "" "This unit can reanimate its defeated allies and enemies.\n" "\n" "When any of Mal-Ravanal’s recruits die, that unit will be reanimated as a " "weaker undead version of itself. Enemies killed by Mal-Ravanal will rise " "again as ghosts." msgstr "" "Bu birim, ölmüş müttefiklerini ve düşmanlarını yeniden canlandırabilir.\n" "\n" "Mal-Ravanal'ın askerlerinden herhangi biri öldüğünde, o birim kendisinin " "daha zayıf bir sürümü olarak yeniden canlandırılır. Mal-Ravanal tarafından " "öldürülen düşmanlar hayalet olarak havalanır." #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:5 msgid "Skeletal Corpse" msgstr "İskelet Ceset" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:14 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:16 msgid "" "When a skeletal warrior is defeated, their animating energies are sometimes " "not wholly destroyed. A particularly skilled lich can recapture what remains " "of their servants’ necromantic energy, reanimating a new — albeit weaker — " "minion." msgstr "" "Bir iskelet savaşçı yenildiğinde, canlandırıcı enerjileri bazen tamamen yok " "olmaz. Özellikle yetenekli bir umacı, kölelerinin kara büyü enerjisinden " "kalanı geri kazanabilir ve yeni -ancak daha zayıf- bir köleyi " "canlandırabilir." #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:5 msgid "Skeletal Soulless" msgstr "İskelet Ruhsuz" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:6 msgid "greater drains" msgstr "harika sömürür" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:7 msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for the full " "amount of damage it deals." msgstr "" "Bu birim, yaşayan birimlerden can çekerek verdiği hasarın tamamı kadar " "kendini iyileştirir." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:54 msgid "Your soul is mine!!" msgstr "Ruhun benimdir!!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:133 msgid "" "Funny thing about the undead. If you know what you’re doing, they’re really " "very easy to put back together." msgstr "" "Yarı ölüler hakkında komik bir şey var. Ne yaptığınızı biliyorsanız, onları " "tekrar bir araya getirmek gerçekten çok kolaydır." #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:141 msgid "swift" msgstr "çevik" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:142 msgid "" "This attack is exceptionally swift. When this attack is used on offense, the " "opponent will be unable to retaliate." msgstr "" "Bu saldırı olağanüstü hızlıdır. Bu saldırı hücumda kullanıldığında, rakip " "misilleme yapamaz." #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:152 msgid "shock" msgstr "şok" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:153 msgid "" "The crushing power of this attack overwhelms enemies. When used on offense, " "the opponent can only retaliate with one strike." msgstr "" "Bu saldırının ezici gücü düşmanları alt eder. Saldırıda kullanıldığında, " "rakip yalnızca bir vuruşla karşılık verebilir." #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:162 msgid "" "This unit’s melee attack can overwhelm enemies’ defenses, preventing them " "from retaliating as effectively." msgstr "" "Bu birimin yakın dövüş saldırısı, düşmanların savunmalarını alt üst ederek, " "onların etkili bir şekilde karşılık vermesini önleyebilir." #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:169 msgid "vanguard" msgstr "öncü" #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:170 msgid "" "This unit fights best in the heart of battle, surrounded by friends and foes " "alike.\n" "\n" "Deals an additional 25% damage for each adjacent ally and/or enemy after the " "first." msgstr "" "Bu birim, dostlar ve düşmanlarla çevrili olarak savaşın kalbinde en iyi " "şekilde savaşır.\n" "\n" "İlkinden sonra her bitişik müttefik ve/veya düşman için ek %25 hasar verir." #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:233 msgid "This unit gains increased damage for each adjacent ally and/or enemy." msgstr "" "Bu birimin verdiği hasar, bitişikteki her müttefik ve/veya düşman birim için " "daha fazla artar." #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:243 msgid "darkens" msgstr "karartır" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:244 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse.\n" "\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" "Bu birim çevredeki alanı karartır, kaypak birimlerin daha iyi savaşmasını ve " "adil birimlerin daha kötü savaşmasını sağlar.\n" "\n" "Bu birime bitişik herhangi bir birim, gündüzleri alacakaranlıktaymış gibi, " "alacakaranlıkta ise geceymiş gibi savaşacaktır." #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:257 msgid "obfuscates" msgstr "bunaltır" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:258 msgid "" "This unit obfuscates the surrounding area, making chaotic units fight much " "better, and lawful units fight much worse." msgstr "" "Bu birim çevresindekileri bunalıma sokar, kaypak birimlerin çok daha iyi " "savaşmasını, adil birimlerin ise çok daha kötü savaşmasını sağlar." #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:267 msgid "nightskirmish" msgstr "gece avcısı" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:268 msgid "female^nightskirmish" msgstr "gece avcısı" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:269 msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly and ignores all enemy " "Zones of Control, but only at night." msgstr "" "Bu birim, düşmanların yanından hızla geçme konusunda yeteneklidir ve tüm " "düşman etki alanlarını görmezden gelir, ancak yalnızca geceleyin." #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:283 msgid "terror" msgstr "terror" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:284 msgid "" "This unit can frighten enemies in a 2 hex radius, making them fight worse. " "Units with the fearless trait are unaffected.\n" "\n" "When an enemy unit of lower level within a 2 hex radius engages in combat, " "its attacks do 25% less damage times the difference in their levels." msgstr "" "Bu birim, 2 altıgen yarıçapındaki düşmanları korkutarak daha kötü " "savaşmalarını sağlayabilir. Korkusuz özelliğe sahip birimler etkilenmez.\n" "\n" "2 altıgen yarıçapındaki daha düşük seviyedeki bir düşman birimi çatışmaya " "girdiğinde, saldırıları seviyelerindeki farkın %25'i kadar daha az hasar " "verir." #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:521 msgid "shroud" msgstr "örtü" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:522 msgid "While defending, this unit has 50% fire and arcane resistance." msgstr "Bu birim savunma sırasında %50 ateş ve büyü direncine sahiptir." #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:534 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:546 msgid "arcane blessing" msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:535 msgid "" "All attacks combine the arcane type with the type of the weapon used, so " "that resistance to arcane does not penalize the user." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:536 msgid "" "This unit’s weapons are treated as arcane instead of the declared damage " "type if that would increase the damage." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:547 msgid "" "All bow or crossbow attacks combine the arcane type with the type of the " "weapon used, so that resistance to arcane does not penalize the user." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:548 msgid "" "This unit’s bow or crossbow attacks are treated as arcane instead of the " "declared damage type if that would increase the damage." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:39 msgid "" "In this campaign, whenever a max-level unit advances, they can select one of " "several minor bonuses!" msgstr "" "Bu seferberlikte, bir birimin terfileri tükenince, çeşitli küçük ödüllerden " "birini seçebilir!" #. [advancement]: id=hitpoints_increase #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:112 msgid "Gain +8 hitpoints." msgstr "+8 yaşam puanı kazanır" #. [advancement]: id=melee_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:127 msgid "Gain +4 melee damage." msgstr "+4 yakın dövüş hasarı kazanır" #. [advancement]: id=melee_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:155 msgid "Gain +2 melee damage." msgstr "+2 yakın dövüş hasarı kazanır" #. [advancement]: id=melee_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:183 msgid "Gain +1 melee damage." msgstr "+1 yakın dövüş hasarı kazanır" #. [advancement]: id=ranged_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:204 msgid "Gain +3 ranged damage." msgstr "+3 menzilli hasar kazanır" #. [advancement]: id=ranged_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:232 msgid "Gain +2 ranged damage." msgstr "+2 menzilli hasar kazanır" #. [advancement]: id=ranged_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:260 msgid "Gain +1 ranged damage." msgstr "+1 menzilli hasar kazanır" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:16 msgid "loyal" msgstr "sadık" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:17 msgid "Zero upkeep" msgstr "Sıfır gider" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:27 msgid "Gweddry" msgstr "Givedri" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:821 msgid "Dacyn" msgstr "Dasin" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:61 msgid "Owaec" msgstr "Ovayek" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:93 msgid "Konrad II" msgstr "II. Konrad" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:13 msgid "No! I... die..." msgstr "Hayır! Ben... ölüyorum..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:30 msgid "I... must— Argh...!" msgstr "Ben... sana... ahh...!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:47 msgid "The light fades... We are doomed..." msgstr "Işık sönüyor... Mahvolduk..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:65 msgid "So much death... so much senseless destruction..." msgstr "Ne kadar çok yıkım... Ne kadar çok anlamsız ölüm..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:69 msgid "" "Unfortunate. Gweddry has fought with me since the very beginning, only to " "fall so close to the end." msgstr "" "Talihsizlik. Gvedri en başından beri benimle mücadele etti, tam da sona " "yaklaşmışken onun sonu geldi." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:84 msgid "Alas, I fall! The clans will never truly be avenged..." msgstr "" "Eyvah, bittim! Kabilelerin asla gerçek anlamda intikamı alınamayacak..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:88 msgid "Owaec! We’ve been through so much together! You can’t die now..." msgstr "Ovek! Birlikte çok şey atlattık! Şimdi ölemezsin..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:102 msgid "The light fades... Wesnoth, I have failed you..." msgstr "Işık sönüyor... Vesnot, seni hayal kırıklığına uğrattım..." #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:121 #, fuzzy #| msgid "Watch out behind ye- ach!" msgid "Watch out behind ye— ach!" msgstr "Arkanı kolla- ağh!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:143 msgid "" "Though he was not one of us, he served bravely alongside Wesnoth’s best. We " "must carry on the good fight." msgstr "" "Bizden biri olmasa da, en iyi Vesnotlarla birlikte cesurca hizmet etti. Bu " "mücadeleyi sürdürmeliyiz." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:157 msgid "How did I get dragged into this mess..." msgstr "Ben bu karmaşaya nasıl sürüklendim..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:171 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has at last come " "to an end, so far from home! I only... wish I could have died on the soft " "sands... instead of among these primitive barbarians..." msgstr "" "Ah, uzun, hikayeli ve son derece karlı kariyerim sonunda, evimden çok uzakta " "sona erdi! Keşke... bu ilkel barbarlar arasında ölmek yerine yumuşak " "kumların üzerinde ölseydim..." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:175 msgid "Bar... ber... bears? Die why?" msgstr "A...ay... yılar? Neden ölüyom?" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:179 msgid "" "Aye, ‘tis a sad place for one o’ us foreigners to fall. We’ll miss ye, " "that’s for sure." msgstr "" "Evet, yabancılardan birinin ölüp gitmesi üzücü bir durum. Seni özleyeceğiz, " "bu kesin." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:193 msgid "Oh, I knew drinking all those elixirs was a bad idea..." msgstr "Ah, bütün o iksirleri içmenin kötü bir fikir olduğunu biliyordum..." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:207 msgid "" "And so, I give... the last thing I have to give... in service of the Light..." msgstr "Ve böylece, vermem gereken son şeyi veriyorum..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:211 msgid "" "You shall be gravely missed, paladin of the Light! May you long live on in " "song and tale." msgstr "" "Seni çok özleyeceğiz, Şövalyem! Şarkılarda ve hikayelerde uzun süre " "yaşayacaksın." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:224 msgid "Death is coming for me..." msgstr "Azrail benim için geliyor..." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:228 msgid "" "Truly, you have proven that there is goodness within all of us. I pledge " "that your sacrifice will not be in vain!" msgstr "" "Gerçekten, hepimizin içinde iyilik olduğunu kanıtladın. Fedakarlığının boşa " "gitmeyeceğine söz veriyorum!" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:243 msgid "Alas, I fall..." msgstr "Bitkinim... ölüyorum..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:255 msgid "Yannic! The Clans have lost another brave soul this day..." msgstr "Yannik! Kabileler bugün bir cesur ruhunu daha kaybetti..." #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:271 msgid "I may die, but Wesnoth will never fall!" msgstr "Ben ölebilirim ama Vesnot asla yenilmeyecek!" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:285 msgid "There’s too many! Must... keep fighting..." msgstr "Çok fazlalar! Mücadeleye... devam etmeliyim..." #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:299 msgid "" "Ack! Curse these undead! I should have listened to my mother and been a " "dentist..." msgstr "Agh! Bu yarı ölülere lanet olsun! Annemi dinleyip dişçi olmalıydım..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:313 msgid "Alas, I perish! The kingdom is lost without its king." msgstr "Yazıklar olsun, ölüyorum! Krallık kralsız kalacak." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:327 msgid "" "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live " "to witness the fullness of the grim tide of undead sweeping westward into " "Wesnoth, laying waste to all in its path." msgstr "" "Belki de Gvedri'nin birliklerinin, Vesnot'a doğru batıya doğru akan ve " "yoluna çıkan her şeyi harap eden yarı ölülerin acımasız dalgasına tanıklık " "edememeleri onlar için iyi bir şeydi." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:337 msgid "" "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but they would soon learn " "the full measure of the power of Mal-Ravanal in a war that would end only in " "misery and death." msgstr "" "Vesnot, Gvedri'nin askerlerinin kaderini asla öğrenemedi, ancak kısa süre " "sonra Mal-Ravanal'ın yalnızca sefalet ve ölümle sonuçlanacak bir savaştaki " "gücünün tam boyutunu öğreneceklerdi." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:347 msgid "" "Their home country had proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and " "no more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgstr "" "Anavatanları, Gvedri'nin yorgun adamları için bir sığınak olamamıştı ve " "Vesnot sakinleri için de öyle olmayacaktı; düşmanlar onları her taraftan, " "lanetlenmiş krallığı son kez savunmaları için sıkıştırıyordu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:357 msgid "" "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " "once-great kingdom was plunged into final darkness under the hand of Mal-" "Ravanal." msgstr "" "Vesnot'un en sert savunucuları kendi topraklarında alt edildikten sonra, bir " "zamanların ihtişamlı krallığı, Mal-Ravanal'ın eliyle son karanlığına gömüldü." #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:372 msgid "My beautiful bats, why didn’t you protect me..." msgstr "Güzel yarasalarım, beni neden korumadınız..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar survived in S01 but the player has now killed him. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:389 msgid "No! Once again you escape me..." msgstr "Hayır! Yine elimden kurtuldun..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar died in S01 and the player has now killed his renamed clone too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:397 msgid "No! How am I defeated so easily..." msgstr "Hayır! Nasıl bu kadar kolay yenildim..." #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:425 msgid "You... waste... your effort..." msgstr "Emeklerini...boşa... harcıyorsun..." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:27 msgid "A-ha, what’s this? The white mage resorts to wielding black magic?" msgstr "A-ha, bu ne? Ak büyücü kara büyü kullanmaya mı başvuruyor?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:45 msgid "" "Ah, the feeling of my flesh burned away by your nauseating radiance... this " "takes me back to when I still thought of you as my friend." msgstr "" "Ah, mide bulandırıcı ışıltınla bedenimin yandığını hissetmek... Bu beni hâlâ " "seni arkadaşım olarak düşündüğüm zamanlara götürüyor." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:49 msgid "" "I only did what I had to do. Your mad quest for power has corrupted you and " "turned you into a tormented creature of darkness! It is high time I ended " "your existence!" msgstr "" "Ben sadece yapmam gerekeni yaptım. Güç için çılgın arayışın seni yozlaştırdı " "ve seni karanlığın işkence gören bir yaratığına dönüştürdü! Varlığını sona " "erdirmemin vakti geldi!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:70 msgid "For King and country!" msgstr "Kral ve ülkem adına!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:86 msgid "So much death, so much destruction... this has to end, now!" msgstr "Bu kadar ölüm, bu kadar yıkım... artık bitmeli!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:105 msgid "I shall avenge my fallen people!" msgstr "Öldürdüğün halkımın intikamını alacağım!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:121 msgid "" "Mal-Ravanal, at last I face you. I will have my vengeance for the " "destruction you wrought on my people!" msgstr "" "Mal-Ravanal, sonunda seninle yüzleşiyorum. Halkıma verdiğin zararın " "intikamını alacağım!" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:140 msgid "Aye, I love the sound o’ bones crunching beneath me hammer!" msgstr "Evet, çekicimin altında kemiklerin çıtırdama sesini seviyorum!" #. [message]: speaker=Dolburras #. in regular English, "So you are the big one, aren't you? Well, the bigger they are" #. there is a colloquial expression, "the bigger they are, the harder they fall" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:158 msgid "Ooch, so you be the big ’un, aren’t ye? Well, the bigger they are..." msgstr "Ooh, yani sen büyük adamsın, değil mi? Eh, ne kadar büyükse artık..." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:177 msgid "" "Never thought I’d be seeing this in my lifetime. The whole blasted " "apocalypse came early, didn’t it." msgstr "" "Hayatım boyunca bunu göreceğim aklıma bile gelmezdi. Lanet olası kıyamet " "erken geldi, değil mi?" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:193 msgid "Aww hell. If I live through this, I’m never pickin’ up a sword again." msgstr "" "Ahh lanet olsun. Eğer bundan sağ çıkarsam, bir daha asla elime kılıç " "almayacağım." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:212 msgid "" "How in the sands did I get caught up in all this mess? I’m an herbalist, not " "a warrior!" msgstr "" "Kumların arasında nasıl bu kadar karmaşaya yakalandım? Ben şifalı bitkiler " "uzmanıyım, savaşçı değilim!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:228 msgid "No, no no, no, what am I even doing here!" msgstr "Hayır, hayır hayır, hayır, burada ne işim var!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:247 msgid "" "Ashes to ashes, dust to dust. The undead have no place in this bright world!" msgstr "Kül kül, toz toz. Yarı ölülerin bu parlak dünyada yeri yok!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:263 msgid "" "Foul lich, no longer shall you toy with me for your amusement! No longer " "shall I watch your armies slaughter the innocent! No longer shall your evil " "darken this world!" msgstr "" "Pis umacı, artık eğlencen için benimle oynamayacaksın! Artık ordularının " "masumları katletmesini izlemeyeceğim! Artık kötülüğün bu dünyayı " "karartmayacak!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:282 msgid "I remember when I used to raise creatures like you..." msgstr "Senin gibi canlıları yetiştirdiğim zamanları hatırlıyorum..." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:298 msgid "" "I loyally served you, once. Look at what that got me. A whole lot of nothing." msgstr "" "Sana sadakatle hizmet ettim, bir zamanlar. Bak bu bana ne kazandırdı. Bir " "sürü hiçbir şey." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:303 msgid "I don’t even know who you are." msgstr "Senin kim olduğunu bile bilmiyorum." #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:321 msgid "" "So you are the lich behind this madness! Enough is enough. Vengeance for " "Soradoc; vengeance for the Plains!" msgstr "" "Demek bu çılgınlığın arkasındaki umacı sensin! Yeter artık. Soradok adına " "intikam; Ovalar adına intikam!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:339 msgid "" "You are no savior of Man! Naught but a pile of bones, a dead mage too " "stubborn to fall. Wesnoth will suffer you no longer!" msgstr "" "Sen İnsanlığın kurtarıcısı değilsin! Bir kemik yığınından başka bir şey " "değilsin, yenilgiye katlanamayan ölü bir büyücü. Vesnot artık sana tahammül " "etmeyecek!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:372 msgid "" "*gulp* Well, it’s now or never. I’d better not think too hard about " "the fortune in elixirs that I’m about to drink away." msgstr "" "*yutkunur* Eh, ya şimdi ya da asla. İçmek üzere olduğum iksirdeki " "kısmet hakkında fazla düşünmesem iyi olur." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:380 msgid "Agility in swamp and shallow water..." msgstr "Bataklıkta ve sığ suda çeviklik..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:385 msgid "Resistance to fire and cold..." msgstr "Ateşe ve soğuğa dayanıklılık..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:390 msgid "Speed and defense..." msgstr "Hız ve savunma..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:395 msgid "And berserker fury. Oh sands, what am I doing..." msgstr "Ve çılgın öfke. Ah kumlar, ne yapıyorum..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:404 msgid "Ugh, I feel queasy..." msgstr "Of, midem bulanıyor..." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:421 msgid "What?! How could this happen?!" msgstr "Ne?! Nasıl böyle bir şey olabilir?!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:480 msgid "Is it over? We’ve won?" msgstr "Bitti mi? Kazandık mı?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:494 msgid "A-ha haha! You really thought you had a chance there, didn’t you?" msgstr "A-ha haha! Gerçekten orada bir şansın olduğunu düşündün, değil mi?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:498 msgid "" "Well, coming to the battlefield myself has been entertaining, but that’s " "enough for now." msgstr "" "Evet, savaş alanına kendim gelmek eğlenceliydi ama şimdilik bu kadar yeter." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:502 msgid "You escaped me once before-" msgstr "Daha önce bir kez benden kurtulmuştun-" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:550 msgid "-but NEVER AGAIN!!!" msgstr "-ama BİR DAHA ASLA!!!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "Wha- what is this?!" msgid "Wha— what is this?!" msgstr "B-Bu neydi?!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:568 msgid "Do you even know where that gate you’re opening leads to?" msgstr "Açtığın kapının nereye çıktığını biliyor musun?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:585 msgid "" "...you think you’re better than me, don’t you? You must think of yourself as " "some kind of hero." msgstr "" "...benden daha iyi olduğunu düşünüyorsun, değil mi? Kendini bir tür kahraman " "olarak görüyor olmalısın." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:592 msgid "" "You think that a stiff old codger like yourself has what it takes to use " "that amulet to destroy me? I doubt you even know what you’re doing." msgstr "" "Senin gibi katı, çetin bir ihtiyarın beni yok etmek için o tılsımı " "kullanacak yeteneğe sahip olduğunu mu düşünüyorsun? Ne yaptığını bildiğinden " "bile şüpheliyim." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:603 msgid "Ha. Ah-ha, haha. Have it your way. I’ll be seeing you soon." msgstr "Ha. Ah-ha, haha. İstediğin gibi olsun. Yakında görüşürüz." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:651 msgid "It is done." msgstr "Bitti." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:747 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:748 msgid "Fallen Soul" msgstr "Yenik Ruh" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:763 msgid "" "Well done! Who else but Dacyn the Magnificent could have defeated such a " "rival? You truly are the greatest of heroes." msgstr "" "Aferin! Muhteşem Dasin'den başka kim böyle bir rakibi yenebilirdi ki? " "Gerçekten de kahramanların en büyüğüsün." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:767 msgid "Now, embrace our power! You shall live on as the champion of Irdya!" msgstr "Şimdi gücümüzü kucakla! ​​İridya'nın şampiyonu olarak yaşayacaksın!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "Wha- where am I? What’s happening to me?" msgid "Wha— where am I? What’s happening to me?" msgstr "Ne- neredeyim? Bana neler oluyor?" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:775 msgid "The mage called Dacyn is dying! It is time for you to be reborn!" msgstr "Dasin adlı büyücü ölüyor! Senin yeniden doğma zamanın geldi!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:779 msgid "-I... -I am no lich! I am no harbinger of darkness, unlike Ravan!" msgstr "" "-Ben... -Ben umacı değilim! Ravan'ın aksine karanlığın habercisi değilim!" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:783 msgid "" "The wielder of the red stone shall become intertwined with the darkness " "between worlds, whether they will it or not. You sought this Amulet of your " "own will, O Magnificent Dacyn!" msgstr "" "Kırmızı taşın sahibi, istese de istemese de dünyalar arasındaki karanlıkla " "iç içe geçecek. Bu tılsımı kendine istedin, Ey Muhteşem Dasin!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:787 msgid "I... I needed this power! I had to safeguard Irdya!" msgstr "Ben... Bu güce ihtiyacım vardı! İridya'yı korumam gerekiyordu!" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:791 msgid "" "And now you can, for all eternity! Leave your mortal coil behind. Live on as " "an undying spirit of mighty power, and do unto this world as you will!" msgstr "" "Ve şimdi yapabilirsin, sonsuza dek! Ölümlü bedenini geride bırak. Muazzam " "bir gücün ölümsüz ruhu olarak yaşamaya devam et ve bu dünyaya istediğini yap!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:795 msgid "I... but... I could never choose to-" msgstr "Ben... ama... asla bunu seçemezdim..." #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:808 msgid "" "You misunderstand. This is no choice of yours.\n" "\n" "The stone bleeds your flesh. The darkness consumes your soul. Rebirth into " "undeath is the only path forward to escape the Maw, else ye embrace oblivion." msgstr "" "Yanlış anlıyorsun. Bu senin seçimin değil.\n" "\n" "Taş etini kanatıyor. Karanlık ruhunu tüketiyor. Ölümsüzlüğe yeniden doğmak, " "Çemeden kaçmanın tek yoludur, aksi takdirde unutulmayı kucaklarsın." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:812 #, fuzzy #| msgid "Mak-Dak’an" msgid "Mal-Dak’an" msgstr "Mak-Dakkan" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:832 msgid "" "No. For too long, I have allowed my pride to overrule my wisdom. I have been " "arrogant. I have been the fool in this story. I believed I and only I was " "destined for greatness. But I can see it clearly now. I have been no " "different than my dear friend Ravan. We have been the same all along." msgstr "" "Hayır. Çok uzun zamandır gururumun bilgeliğimi alt etmesine izin verdim. " "Kibirliydim. Bu hikayedeki aptal bendim. Büyüklüğün sadece ve sadece benim " "hakkım olduğuma inanıyordum. Ama şimdi bunu açıkça görebiliyorum. Sevgili " "dostum Ravan'dan farklı değildim. Hep aynıydık." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:836 msgid "But no longer. My will is my own." msgstr "Ama artık değil. İrademe sahibim." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:840 msgid "" "I will not be tempted by undeath. I will pass unto the Land of the Dead, and " "if I am to be damned there then so be it." msgstr "" "Yarı ölülükle ayartılmayacağım. Ölüler Ülkesi'ne geçeceğim ama eğer orada " "lanetleneceksem öyle olsun." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:844 msgid "My story ends here." msgstr "Hikayem burada bitiyor." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:856 msgid "So be it." msgstr "Öyle olsun." #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:860 msgid "THE MAW OPENS ITS JAWS." msgstr "ÇEME ÇENELERİNİ AÇAR." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:876 msgid "DARKNESS CONSUMES THE SOUL." msgstr "KARANLIK RUHU TÜKETİR." #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #. Button label for 'take an item' #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1007 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1161 #, fuzzy #| msgid "Take it." msgid "Take" msgstr "Al onu." #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. Button label for 'leave an item' #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1008 #, fuzzy #| msgid "Leave it." msgid "Leave" msgstr "Bırak onu." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:119 msgid "" " This item is reusable if its wielder dies, and can " "be dropped by right clicking.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" " Bu eşya, sahibi öldüğünde tekrar kullanılabilir ve " "sağ tıklanarak düşürülebilir.\n" " Bir eşyanın alınması hareketleri ve saldırıları " "tüketir.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:124 #, fuzzy #| msgid "" #| "This item can NOT be dropped, and can " #| "NOT be reused if its user dies.\n" #| " Picking up an item consumes your moves and attack." #| "\n" #| "" msgid "" "This item CANNOT be dropped, and CANNOT " "be reused if its user dies.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" "..Bu eşya düşürülemez ve kullanıcısı ölürse tekrar " "kullanılamaz.\n" " Bir eşyanın alınması hareketleri ve saldırıları " "tüketir.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:138 msgid "quiver" msgstr "sadak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:139 msgid "Crystal Quiver" msgstr "Kristal Sadak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:140 msgid "" "Arrows from this crystalline quiver glimmer with a pale magical light, " "illuminating the surrounding area and making your bow or " "crossbow attacks arcane." msgstr "" "Bu kristal sadaktaki oklar soluk büyülü bir ışıkla parıldayarak çevreyi " "aydınlatır ve yay veya tatar yayı saldırıları gizemli olur." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:160 msgid "Drop Crystal Quiver" msgstr "Kristal Okluğu bırak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:180 msgid "amulet" msgstr "tılsım" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:181 msgid "Holy Amulet" msgstr "Okunmuş Tılsım" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:182 msgid "" "Engraved with a consecrated symbol, this amulet will bless both your " "melee and ranged attacks with arcane damage." msgstr "" "Kutsanmış bir simge kazınmış olan bu tılsım, hem yakın dövüş " "hem de menzilli saldırıların gizemli hasarı " "vermesini sağlar." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:201 msgid "Drop Holy Amulet" msgstr "Okunmuş Tılsımı bırak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:215 msgid "sentinel" msgstr "nöbetçi" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:216 msgid "Shield of the Sentinel" msgstr "Nöbetçi Kalkanı" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:217 msgid "" "Deep within this shield’s towering bulk, enchanted machinery whirrs faintly. " "Whenever an adjacent ally is hit by an attack, this shield’s bearer is " "hit instead." msgstr "" "Bu kalkanın uzun cüssesinin derinliklerinde, büyülü makineler hafifçe " "vızıldar. Bitişikteki bir müttefik bir saldırıyla vurulduğunda, onun " "yerine bu kalkanın taşıyıcısı vurulur." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:239 msgid "Drop Shield of the Sentinel" msgstr "Nöbetçi Kalkanını bırak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:567 msgid "yetiburger" msgstr "yetiburger" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:568 msgid "Yetiburger" msgstr "Yetiburger" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:569 msgid "" "Eating this funny tasting meat doubles your hitpoints and " "grants immunity to cold." msgstr "" "Bu komik tadı olan etli yemek yaşam puanını iki katına çıkarır " "ve soğuğa karşı bağışıklık kazandırır." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:595 msgid "ant ambrosia" msgstr "karınca yemeği" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:596 msgid "Ant Ambrosia" msgstr "Karınca Yemeği" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:597 msgid "" "This goopy honey-like substance makes you feel very sleepy... perhaps eating " "too much would be unwise.\n" "\n" "-1 damage, -1 movement, +10 hitpoints." msgstr "" "Bu yapışkan bal benzeri madde çok uyuşukluk verir... belki de çok fazla " "yemek akıllıca olmayabilir.\n" "\n" "-1 hasar, -1 " "hareket, +10 YP." #. [effect]: type=arcane #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:629 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:644 msgid "baneblade" msgstr "lanet kılıcı" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:630 msgid "Baneblade" msgstr "Lanet Kılıcı" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:631 msgid "" "This incorporeal sword resembles those wielded by undead wraiths. Any mortal " "brave enough to wield it becomes chaotic and lashes out at " "their foes with reckless abandon.\n" "6x4 arcane damage, drains, berserk." msgstr "" "Bu cisimsiz kılıç, öcülerin kullandığı kılıçlara benzer. Onu kullanacak " "kadar cesur olan herhangi bir ölümlü kaypak duruma gelir ve " "düşmanlarına pervasızca saldırır.\n" "6x4 gizemli hasar, cinnet, sömürür." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:681 msgid "Drop Baneblade" msgstr "Lanet Kılıcını bırak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:695 msgid "barkskin" msgstr "kabuklu deri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:696 msgid "Potion of Barkskin" msgstr "Kabuklu Deri İksiri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:697 msgid "" "This potion bubbles as though over an open flame, yet is cool to the touch. " "Its drinker gains the steadfast ability and can heal 2 " "hitpoints each turn, like dwarves with the ‘healthy’ trait." msgstr "" "Bu iksir açık bir alevin üzerindeymiş gibi köpürür, ancak dokunulduğunda " "serindir. İçen kişi sarsılma yeteneğini kazanır ve 'sağlıklı' " "özelliğine sahip cüceler gibi her el 2 YP iyileşebilir." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:727 msgid "ring" msgstr "yüzük" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:728 msgid "Ring of Invisibility" msgstr "Görünmezlik Yüzüğü" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:729 msgid "" "This plain gold ring looks unremarkable, but its wearer gains " "skirmisher and nightstalk, becoming invisible in " "the dark." msgstr "" "Bu sade altın yüzük sıradan görünüyor, ancak takan kişi avcı " "ve karabasan yetenekleri kazanarak karanlıkta görünmez olur." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:753 msgid "Drop Ring of Invisibility" msgstr "Görünmezlik Yüzüğünü bırak" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:767 msgid "staff" msgstr "asa" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:783 msgid "Plague Staff" msgstr "Veba Asası" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:784 msgid "" "Looted from a dead necromancer, the wielder of this dark staff becomes " "chaotic, and can recruit and recall Walking " "Corpses and Soulless.\n" "6x3 impact damage, plague." msgstr "" "Ölmüş bir kara büyücüden yağmalanan bu tuhaf asa kullanıcısına kaypak özelliği ile Yürüyen Cesetleri ve Ruhsuzları askere alma ve " "geri çağırma yeteneği kazandırır.\n" "6x3 darbe hasarı, veba." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:787 msgid "" "I will not wield such a dark magical artifact, though I shall not begrudge " "its use by my companions." msgstr "" "Böyle kara büyülü bir nesneyi kullanmayacağım ama arkadaşlarımın bunu " "kullanmasını da kıskanmayacağım." #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:793 msgid "plague staff" msgstr "veba asası" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:858 msgid "Drop Plague Staff" msgstr "Veba Asasını bırak" #. [message]: speaker=Dacyn #. If the player accepts the plague staff, the unit that picks it up can recruit walking corpses of animals (but not humans), #. randomly getting a falcon, spider, wolf or sand scorpion corpse. Here “crown” means “top of head”, or “top of cephalothorax”. #. Dacyn says this the first time a corpse is recruited, and this event could happen in almost any scenario from S07b onwards. #. Even before picking up the amulet, he’s showing a level of interest that might get a student expelled from the Academy on Alduin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:903 msgid "" "Fascinating. The necromantic magic concentrates in the subject’s crown, " "replacing its bestial soul. Unnatural, yet effective." msgstr "" "Etkileyici. Bu kara büyü, öznenin tacına yoğunlaşır ve onun hayvani ruhunu " "değiştirir. Doğal değil, ancak etkili." #. [message]: speaker=Owaec #. First time a corpse is recruited by the wielder of the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:908 msgid "A disgusting abomination! I lament living in such times..." msgstr "Bıktırıcı bir iğrenme! Böyle zamanlarda yaşamak acı veriyor..." #. [object] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:966 msgid "Gwza-Alswdan" msgstr "Giza-Alstan" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1004 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1158 msgid "" " (Elixirs only last for 1 scenario.)\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" " (İksirler sadece 1 senaryo boyunca etkilidir.)\n" " Bir eşyayı almak hareketlerinizi ve saldırınızı " "tüketir.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1029 msgid "Elixir of Water Breathing" msgstr "Suda Nefes Alma İksiri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1030 msgid "" "This shimmering blue vial grants its drinker normal movement and defense in " "swamp and shallow water." msgstr "" "Parıldayan mavi renkteki bu sıvı, içene bataklık ve sığ sularda normal " "hareket ve savunma kabiliyeti kazandırır." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1050 msgid "water breathing" msgstr "suda nefes alma" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1062 msgid "waterbreathing" msgstr "suda nefes alma" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1063 msgid "" "An elixir of waterbreathing has given this unit normal movement and defense " "in swamp and shallow water." msgstr "" "Suda nefes alma iksiri bu birime bataklıkta ve sığ suda normal hareket ve " "savunma yeteneği kazandırdı." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1096 msgid "Elixir of Elements" msgstr "Terletme İksiri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1097 msgid "" "This bubbling yellow vial grants immunity to both fire and cold. It also " "makes you sweat profusely." msgstr "" "Bu köpüren sarı sıvı hem ateşe hem de soğuğa karşı bağışıklık kazandırır. " "Ayrıca bolca terletir." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1117 msgid "elemental resist" msgstr "ateşe ve soğuğa direnç" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1131 msgid "elements" msgstr "terletme" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1132 msgid "" "An elixir of elements has given this unit immunity to both fire and cold." msgstr "" "Terletme iksiri bu birime hem ateşe hem de soğuğa karşı bağışıklık " "kazandırdı." #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1155 msgid "Elixir of Haste" msgstr "Telaş İksiri" #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1157 msgid "" "This saccharine green liquid grants +1 movement and +10% defense on all " "terrain. You may have difficulty standing still." msgstr "" "Bu yeşil sıvı tüm arazilerde +1 hareket ve +%10 savunma sağlar. Hareketsiz " "durmakta zorluk çekilebilir." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1180 msgid "haste" msgstr "telaş" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1192 msgid "haste" msgstr "telaş" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1193 msgid "" "An elixir of haste has given this unit +1 movement and +10% defense on all " "terrain." msgstr "" "Telaş iksiri bu birime tüm arazilerde +1 hareket ve +%10 savunma kazandırdı." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1231 msgid "Elixir of Fury" msgstr "Öfke İksiri" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1232 msgid "" "The red liquid in this vial sloshes violently, as though trying to escape. " "Drinking it grants unlimited melee attacks and the " "berserk melee special." msgstr "" "Bu şişedeki kırmızı sıvı, sanki kaçmaya çalışıyormuş gibi şiddetle " "çalkalanıyor. İçildiğinde sınırsız yakın dövüş saldırısı ve " "çılgınca yakın dövüş özelliği sağlıyor." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1252 msgid "berserker fury" msgstr "çılgın öfke" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1264 msgid "fury" msgstr "öfke" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1265 msgid "" "An elixir of fury has given this unit unlimited melee attacks " "and the berserk melee special." msgstr "" "Öfke iksiri bu birime sınırsız yakın dövüş saldırısı ve " "çılgınca yakın dövüş özelliği kazandırdı." #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:8 msgid "audacious" msgstr "cüretkar" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:9 msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "Günün ve gecenin elverişsiz zamanlarından etkilenmeden savaşır" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:10 msgid "" "Aversion to light and dark holds no sway over these audacious individuals." msgstr "Bu cüretkar bireylerde ışığın ve karanlığın hiçbir etkisi olmaz." #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:20 msgid "deserter" msgstr "firari" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:21 msgid "female^deserter" msgstr "firari" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:22 msgid "" "When this unit drops below half health, it will flee the battle and reappear " "on your recall list." msgstr "" "Bu birimin yaşam puanı yarı yarıya düştüğünde savaştan kaçacak ve geri " "çağırma listenizde yeniden belirecektir." #. [message]: speaker=$unit.id #. The unit is about to desert #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:72 msgid "Forget this!" msgstr "Unut bunu!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:79 msgid "Run for your lives!" msgstr "Yaşamak isteyen kaçsın!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:88 msgid "female^Get me out of here!" msgstr "Beni buradan çıkarın!" #. [message]: speaker=narrator #. unit is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:107 msgid "" "The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your recall list." msgstr " $unit.name' 'firari' özelliği sayesinde geri çağırma listenize döndü." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:114 msgid "" "female^The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your " "recall list." msgstr " $unit.name' 'firari' özelliği sayesinde geri çağırma listenize döndü." #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:125 msgid "mercenary" msgstr "paralı asker" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:126 msgid "female^mercenary" msgstr "paralı asker" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:127 msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" "Altın varsa +30% temel hasar.\n" "Altın kalmamışsa ya da eksiye düşmüşse -30% " "temel hasar." #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "+30% base damage when gold is positive.\n" #| "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" "Altın varsa +30% temel hasar.\n" "Altın kalmamışsa ya da eksiye düşmüşse -30% " "temel hasar." #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:158 msgid "survivor" msgstr "kurtulan" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:159 msgid "female^survivor" msgstr "kurtulan" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:160 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" "Yarı ölü, yarasa ve kara büyücülerden -1 hasar, " "onlara karşı +1 hasar.\n" "\n" "Tüm zorluklara rağmen, bu birim Mal-Ravanal hapishanelerinin dehşetine ve " "işkencelerine katlandı ve hikayeyi anlatmak için hayatta kaldı. Hayatta " "kalanlar esaret altında geçirdikleri zamandan ağır bir yük taşıyorlar, ancak " "aynı zamanda onları orada tutanların güçlü ve zayıf yönlerinin çoğunu da " "öğrendiler." #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:163 #, fuzzy #| msgid "" #| "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" #| "\n" #| "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" #| "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy " #| "burden from their time in captivity, but have also learned much of the " #| "strengths and weaknesses of their former captors." msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" "Yarı ölü, yarasa ve kara büyücülerden -1 hasar, " "onlara karşı +1 hasar.\n" "\n" "Tüm zorluklara rağmen, bu birim Mal-Ravanal hapishanelerinin dehşetine ve " "işkencelerine katlandı ve hikayeyi anlatmak için hayatta kaldı. Hayatta " "kalanlar esaret altında geçirdikleri zamandan ağır bir yük taşıyorlar, ancak " "aynı zamanda onları orada tutanların güçlü ve zayıf yönlerinin çoğunu da " "öğrendiler." #, fuzzy #~| msgid "trample" #~ msgid "trample" #~ msgstr "ezme" #~ msgid "Skeleton Rider" #~ msgstr "İskelet Binici" #~ msgid "" #~ "Once great warriors thundering across the plains, these mounted riders " #~ "atop their skeletal horses were raised from the grave by unholy magic to " #~ "spread fear and destruction." #~ msgstr "" #~ "Bir zamanlar ovalardan büyük bir gürültüyle geçen bu atlı biniciler, " #~ "korku ve yıkımı yaymak için kutsal olmayan bir büyüyle mezarlarından " #~ "kaldırılıp iskelet atlarının tepesine yükseldiler." #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Spearman" #~ msgstr "Mızrakçı" #~ msgid "Challenging" #~ msgstr "Meydan Okuma" #~ msgid "Swordsman" #~ msgstr "Silahşör" #~ msgid "Difficult" #~ msgstr "Zor" #~ msgid "Campaign Epilogue and Continuity" #~ msgstr "Seferberlik Sonsözü ve Devamlılık" #~ msgid "The Outpost" #~ msgstr "Karakol" #~ msgid "" #~ "To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern " #~ "outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. Our " #~ "story begins there." #~ msgstr "" #~ "Kuzey karakoluna soylu bir kabileden olan Ovayek’i gönderdi. Güney " #~ "karakoluna ise Büyücü Dasin’in eşliğinde Givedri’yi gönderdi. Hikayemiz " #~ "orada başlıyor." #~ msgid "Mal-Uldhar" #~ msgstr "Mal-Uldar" #~ msgid "Defend the outpost" #~ msgstr "Karakolu savun" #~ msgid "Look. To the east. Undead approach!" #~ msgstr "Bak. Doğuda. Yarı ölüler yaklaşıyor!" #~ msgid "Ah, interesting..." #~ msgstr "Ah, ilginç..." #~ msgid "Apologies, Dark Archon. They will die. And then?" #~ msgstr "Özür dilerim, Kara Arkon. Onlar ölecek. Ya ondan sonra?" #~ msgid "" #~ "Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time " #~ "here already." #~ msgstr "Köylüleri katlet ve ilerle. Zaten burada yeterince zaman harcadın." #~ msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!" #~ msgstr "Ne?! Karakolu savunmalıyız! Hey, Dasin nereye gitti?!" #~ msgid "" #~ "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!" #~ msgstr "Givedri? İyi! Hala hayattasın. Haydi, çabuk, buradan gitmeliyiz!" #~ msgid "Where did you go?! And where did you come from?" #~ msgstr "Sen nereye gitmiştin?! Ve nereden geldin?" #~ msgid "" #~ "This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to " #~ "survive. Now, come on, we do not have much time to spare!" #~ msgstr "" #~ "Bu karakol zaten kaybedildi. Vesnot'un ayakta kalması için bu kötülüğü " #~ "yoketmeliyiz. Şimdi gel, boşa harcanacak zamanımız yok!" #~ msgid "Move Gweddry to the trapdoor" #~ msgstr "Givedri’yi gizli geçide götür" #~ msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!" #~ msgstr "Çabuk! Bugün bu kötülüğü yenemeyiz! Kaçmalıyız!" #~ msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!" #~ msgstr "Askerler, beni takip edin! Gizli geçide!" #~ msgid "Get moving quickly." #~ msgstr "Hızlı hareket et." #~ msgid "" #~ "This is an old escape route for the outpost. Unfortunately these caves " #~ "are currently inhabited by trolls, who are blocking our path through the " #~ "tunnel." #~ msgstr "" #~ "Bu. karakolun eski bir kaçış yoludur. Ne yazık ki, troller bu mağaraları " #~ "istila etmiş ve şu anda tünelde yolumuzu tıkıyorlar." #~ msgid "" #~ "I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful " #~ "for us; our only hope is to head north." #~ msgstr "" #~ "Sonra açıklarım. Şimdilik, bizim için çok güçlü olduklarını söylemek " #~ "yeterli; tek umudumuz kuzeye gitmek." #~ msgid "" #~ "Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked " #~ "by them deserves some help, I think." #~ msgstr "" #~ "Tabii ki! Size yardım edeceğiz, Trolleri hiç sevmeyiz. Her kim onların " #~ "saldırısına uğrarsa, yardımı hak ettiğini düşünürüm." #~ msgid "" #~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into " #~ "these caves, and they will kill you if you stay behind." #~ msgstr "" #~ "Teşekkür ederim. Bize katılmanı öneririm. Yarıölüler bizi bu mağaralara " #~ "kadar takip ettiler ve eğer arkada kalırsan seni öldürürler." #~ msgid "" #~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and " #~ "they will find these caves." #~ msgstr "" #~ "Teşekkür ederim. Bize katılmanı öneririm. Yarı ölüler bu bölgedeler ve bu " #~ "mağaraları bulacaklardır." #~ msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" #~ msgstr "Tünelinin sonuna ulaştık. Gün ışığını görebiliyorum." #~ msgid "Defeat either enemy dark sorcerer" #~ msgstr "Kara Sihirbazlardan birini yen" #~ msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?" #~ msgstr "Bu karanlık tünellerden çıkmayı başardık ama şimdi nerdeyiz?" #~ msgid "" #~ "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading " #~ "east and west. We need to head north, but we cannot go through the " #~ "mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them." #~ msgstr "" #~ "Doğu dağlarının ortalarında, doğuya ve batıya giden bir dağ geçidindeyiz. " #~ "Kuzeye gitmeliyiz, ama dağların üzerinden gidemeyiz... Doğuya ya da " #~ "batıya gitmeliyiz, umarım etraflarından dolaşabiliriz." #~ msgid "Hahaha! We have you surrounded!" #~ msgstr "Hahaha! Kuşatıldın!" #~ msgid "" #~ "Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are " #~ "only two!" #~ msgstr "" #~ "Acemiler onları yenebilir mi diye bir baksak. Üstelik sadece iki kişiler!" #~ msgid "That would be your problem, then." #~ msgstr "O senin sorunun." #~ msgid "" #~ "These undead are toying with us! This adept is weak — we should attack at " #~ "once and take his fort." #~ msgstr "" #~ "Bu yarı ölüler bizimle oynuyor! Şuradaki kara üstat zayıf — belki de onun " #~ "kalesini ele geçirebiliriz." #~ msgid "" #~ "Indeed, I see no better option. Then, we must kill either of the dark " #~ "sorcerers. I would prefer to attack the western one, so we can return to " #~ "Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Zaten başka seçenek yok. Sonra da kara sihirbazlardan birini " #~ "öldürmeliyiz. Ben batıda olana saldırmayı tercih ediyorum, böylece " #~ "Vesnot’a dönebiliriz." #~ msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!" #~ msgstr "Hayır! Sen beni yendin ve Vesnot'a yeniden girebilirsin!" #~ msgid "" #~ "But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of " #~ "Wesnoth. They marched out of the foothills of the Estmarks into an " #~ "unknown forest..." #~ msgstr "" #~ "Fakat Gıvedri ve Dasin, Vesnot sınırları içinde soluklanacak bir yer " #~ "bulamadılar. Estmarks'ın eteklerinden bilinmeyen bir ormana doğru " #~ "ilelediler..." #~ msgid "Allies" #~ msgstr "Müttefikler" #~ msgid "Volas" #~ msgstr "Volas" #~ msgid "Orcs" #~ msgstr "Orklar" #~ msgid "Gruga-Har" #~ msgstr "Gruga-Har" #~ msgid "Defeat enemy leader" #~ msgstr "Düşman liderini öldür" #~ msgid "Death of Volas" #~ msgstr "Volas’ın ölümü" #~ msgid "" #~ "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have " #~ "been pursued by fell undead, although they did not dare follow us into " #~ "the forest... yet." #~ msgstr "" #~ "Ülkenizde bir süre dinlenmemiz mümkün mü? Henüz... ormanda bizi izlemeye " #~ "cesaret edemeseler de zalim yarı ölüler tarafından kovalandık." #~ msgid "Certainly." #~ msgstr "Kesinlikle." #~ msgid "" #~ "Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If " #~ "you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I " #~ "invite you to join us, and head north." #~ msgstr "" #~ "İyi. Şimdi beni dinleyin: Bu yarı ölü lordu çok kuvvetli. Eğer onunla " #~ "savaşmaya kalkarsanız kazansanız bile çok azınız hayatta kalır. Bize " #~ "katılmanızı ve kuzeye yönelmemizi öneririm. " #~ msgid "" #~ "I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These " #~ "undead cannot be as powerful as you say; I will fight them." #~ msgstr "" #~ "Teklifin için teşekkür ederim. Ama ben doğduğum yerden ayrılmayacağım. Bu " #~ "yarı ölüler söylediğin kadar kuvvetli olamaz. Onlarla savaşacağım." #~ msgid "" #~ "This is not a wise choice, but it is yours to make. If you will not join " #~ "us, will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn " #~ "our comrades there." #~ msgstr "" #~ "Bu iyi bir seçim değil, ama karar senin. Eğer bize katılmayacaksan kuzey " #~ "karakoluna ulaşmamıza yardım eder misin? Oradaki arkadaşlarımızı uyarmak " #~ "istiyoruz." #~ msgid "" #~ "I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. " #~ "You should stay, and fight." #~ msgstr "" #~ "Her ne kadar seçiminizin aptalca olduğunu düşünsem de size yardım " #~ "edeceğim. Kalmalı ve savaşmalısınız." #~ msgid "" #~ "After we rest for a short while, we will leave. We have little time to " #~ "spare." #~ msgstr "Biraz dinlendikten sonra gideceğiz. Az zamanımız kaldı." #~ msgid "Intruders!" #~ msgstr "Davetsiz misafir var!" #~ msgid "What? Orcs! Where did they come from?" #~ msgstr "Ne? Orklar! Nereden çıktı bunlar?" #~ msgid "" #~ "I know not. But they have made camp on the northern path. You will have " #~ "to fight them to move on." #~ msgstr "" #~ "Bilgim yok. Ama kuzey yoluna kamp kurdular. İlerlemek için onlarla " #~ "savaşmak zorundasınız." #~ msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!" #~ msgstr "Suikastçıyı öne getirin, onları zehirleyebiliriz!" #~ msgid "" #~ "Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go " #~ "poison their leader?" #~ msgstr "" #~ "Majesteleri, ben kalan tek suikastçiyim. Liderlerini zehirlememi ister " #~ "misiniz?" #~ msgid "Perfect! Go, into the forest!" #~ msgstr "Mükemmel! Ormana git!" #~ msgid "" #~ "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, " #~ "and make sure he does not come out and attack us unexpectedly." #~ msgstr "" #~ "Ormana bir suikastçı gönderdiler. Dikkatli olmak zorundayız ve çıkıp da " #~ "bize beklenmedik bir anda saldırması iyi olmaz." #~ msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!" #~ msgstr "Ha Ha Ha! Nafga, elfleri öldürecek." #~ msgid "" #~ "My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for " #~ "stopping him in his mission!" #~ msgstr "" #~ "Suikastçim öldü. Elfler bunun bedelini ödemeli, ölümü için değil, " #~ "görevini yapmasını engelledikleri için." #~ msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey." #~ msgstr "" #~ "Orkları bozguna uğrattık! Artık yolculuğa çıkmadan önce dinlenebilirsiniz." #~ msgid "" #~ "We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We " #~ "must leave now." #~ msgstr "" #~ "Zamanımız yok. Bu savaşa zaten çok zaman harcadık. Şimdi gitmemiz lazım." #~ msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies." #~ msgstr "" #~ "İyi o zaman. Sizi dostlarınıza ulaştırması için yanınıza birkaç rehber " #~ "vereceğim." #~ msgid "The Undead Border Patrol" #~ msgstr "Yarı Ölü Sınır Devriyesi" #~ msgid "Mal-Telnarad" #~ msgstr "Mal-Telnarad" #~ msgid "Defeat either enemy leader" #~ msgstr "Düşman liderinden birini öldür" #~ msgid "" #~ "Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. " #~ "Let us go north and try to reach Owaec at the outpost." #~ msgstr "" #~ "Bu dağ silsilesinden şu anda çıkmış bulunmaktayız ve kuzeye doğru giden " #~ "yol temiz görünüyor. Karakolda Ovayek’e ulaşmaya çalışalım." #~ msgid "" #~ "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be " #~ "able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby." #~ msgstr "" #~ "Dur. Bunun iyi bir seçim olduğundan emin değilim. Eğer şimdi doğuya " #~ "gidersek, bize saldırıda bulunan umacıyı bulup yok edebiliriz. Yakında " #~ "olmalı." #~ msgid "" #~ "This is no ordinary Lich you hunt. Even if you manage to find him, how " #~ "will you prevent him from simply teleporting away? We should head north; " #~ "there is much I must learn before we confront this menace." #~ msgstr "" #~ "Bu avladığınız sıradan bir Umacı değil. Onu bulmayı başarsanız bile, " #~ "ışınlanmasını nasıl engelleyeceksiniz? Kuzeye gitmeliyiz; Bu tehditle " #~ "yüzleşmeden önce öğrenmem gereken çok şey var." #~ msgid "" #~ "They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will " #~ "destroy them. I may even be promoted!" #~ msgstr "" #~ "Benden kaçıyorlar! Kaçmak onlara fayda etmeyecek, sınır devriyesi onları " #~ "yok edecek. Hatta terfi bile edebilirim!" #~ msgid "" #~ "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist " #~ "on traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?" #~ msgstr "" #~ "Bu devriyeleri yendik ama hala geri dönebiliriz! Daha doğuya mı gitmeli " #~ "yoksa geri dönüp şu kara sihirbazları yenmeye mi çalışmalıyız?" #~ msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!" #~ msgstr "Bu kötülük daha fazla yayılmadan yok etmeliyiz. Doğuya gidiyoruz!" #~ msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you." #~ msgstr "Bunun iyi bir karar olduduğunu söyleyemem ama seni takip edeceğim." #~ msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!" #~ msgstr "Haayıır! Eğer kaçarlarsa terfi edemem." #~ msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back." #~ msgstr "Haklısın. İlerlemek aptallık — geri dönmeliyiz." #~ msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!" #~ msgstr "Güzel! Onları yenersem, bir umacı haline gelebilirim!" #~ msgid "" #~ "We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will " #~ "be overwhelmed!" #~ msgstr "" #~ "Düşmanlarımızdan birini bile yenemedik. Şimdi daha çok yarı ölü gelecek " #~ "ve şaşkına döneceğiz!" #~ msgid "" #~ "We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or " #~ "not, we must go further into these undead lands." #~ msgstr "" #~ "Mal-Sakrat’ı öldürmek için daha fazla zaman harcayamayız. İster " #~ "istemezyarı ölü topraklarına girmemiz gerekecek." #~ msgid "" #~ "Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for " #~ "letting him escape!" #~ msgstr "" #~ "Haayıır! Mal-Ravanal'ın başkentine ulaşacak ve ben kaçmasına izin " #~ "verdiğim için cezalandıracağım!" #~ msgid "Mal-Galkar" #~ msgstr "Mal-Galkar" #~ msgid "" #~ "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said " #~ "before we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we " #~ "must turn back!" #~ msgstr "" #~ "Evet, ama bak! Yarı ölülerin kuvvetleri arkamızda ve gittikçe bize daha " #~ "da çok yaklaşıyor. Daha önceden de dediğim gibi, Mal-Ravanal’ı " #~ "öldüremeyiz. Buralara kadar gelmek aptalcaydı, geri dönmeliyiz!" #~ msgid "" #~ "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow " #~ "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try." #~ msgstr "" #~ "Belki de haklısın ama geri çekilmemiz için bizi takip eden bu kara " #~ "sihirbazlardan birini öldürmeliyiz. Ama, belki de Mal-Ravanal’ı hala " #~ "öldürebiliriz. Bunu denemek isterdim." #~ msgid "" #~ "These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush " #~ "them!" #~ msgstr "" #~ "Bu insanlar çok uzaklardan buralara gelmeye kalkıştılar. Onları teker " #~ "teker ezin." #~ msgid "" #~ "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one " #~ "of the Revenants, one of us knights is let free!" #~ msgstr "" #~ "İskelet savaşçıyı yok ettiğiniz için teşekkürler. Öldürdüğün her ölü " #~ "asker için şövalyelerimizden biri serbest kalacak." #~ msgid "Why? Are you the undead’s prisoners?" #~ msgstr "Neden? Siz yarı ölülerin tutsakları mısınız?" #~ msgid "" #~ "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The " #~ "guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one " #~ "of us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us." #~ msgstr "" #~ "Evet. Dostlarım ve ben araştırma yaparken yarı ölüler tarafından tuzağa " #~ "düşürüldük. Muhafız iğrenç bir oyun oynuyor — ne zaman savaşçılarından " #~ "biri ölse, bizden biri serbest kalıyor ama ne zaman biz bir savaşçı " #~ "kaybetsek bizden birini öldürüyorlar." #~ msgid "" #~ "Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or " #~ "perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?" #~ msgstr "" #~ "Durun! Bu büyüyü tanıyorum! Dasin, bana teslim olmaya mı geldin? Yoksa " #~ "çok uzun zaman önce başladığımız düelloyu bitirmek mi istiyorsun?" #~ msgid "" #~ "If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years " #~ "ago. Stop this madness and I will release you from your torment." #~ msgstr "" #~ "Tek pişmanlığım, merhametimin otuz üç yıl önce elimi yavaşlatmasıdır. Bu " #~ "çılgınlığı durdur, seni azabından kurtarırım." #~ msgid "" #~ "Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring " #~ "Dacyn to me!" #~ msgstr "" #~ "İşkence mi?! Hiçbir fikrin yok... ama yakında yapacaksın. Hepsini öldürün " #~ "ve bana Dasin'i getirin!" #~ msgid "You know this lich?" #~ msgstr "Bu Umacıyı tanıyor musun?" #~ msgid "Ah, so you’ve decided to fight me." #~ msgstr "Ah, benimle dövüşmeye karar verdiniz." #~ msgid "I will atone for my failure thirty three years ago." #~ msgstr "Otuz üç yıl önceki başarısızlığımı telafi edeceğim." #~ msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!" #~ msgstr "Yeter! Anlaşılan beni yenemeyeceksin!" #~ msgid "Is he... dead?" #~ msgstr "O... öldü mü?" #~ msgid "" #~ "Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be " #~ "away from here by then." #~ msgstr "" #~ "Sadece gitti. İyileştikten sonra geri dönecek; bizim için en iyisi " #~ "buradan uzaklaşmak olurdu." #~ msgid "Lanar-Skal" #~ msgstr "Lanar-Skal" #~ msgid "Defeat the undead leader" #~ msgstr "Yarı ölü liderini öldür" #~ msgid "" #~ "Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead " #~ "invaders. They follow us even now." #~ msgstr "" #~ "Selamlar Ovayek! Biz yarı ölü istilacılar tarafından yerlerimizden " #~ "edildik. Hatta hala bizi takip ediyorlar." #~ msgid "" #~ "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They " #~ "are too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find " #~ "a means to stop this invasion. Will you join us?" #~ msgstr "" #~ "Elbette, takip ediyorlar. Ve onları yenebileceğini düşünme. Onlar çok " #~ "güçlüler. İşgali durdurmanın bir yolunu bulma umuduyla kuzey topraklarına " #~ "gidiyoruz. Bize katılacak mısın?" #~ msgid "" #~ "I cannot. My orders were to protect these villages. If I leave, the " #~ "villagers will be at the mercy of a gang of bandits. I cannot find a way " #~ "to defeat them; the outlaws hide in the villages whenever I send in my " #~ "troops." #~ msgstr "" #~ "Yapamam. Emirlerim bu köyleri korumaktı. Ayrılırsam köylüler bir haydut " #~ "çetesinin insafına kalacaktır. Onları yenmenin bir yolunu bulamıyorum; " #~ "haydutlar askerlerimi her gönderişimde köylerde saklanıyor." #~ msgid "" #~ "Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. " #~ "However, if we can drive these bandits out, will you organize the " #~ "villagers to flee to the west? There they may survive for a time. But " #~ "soon nowhere in Wesnoth will be safe." #~ msgstr "" #~ "Bu köyleri korumayı ummak aptalca; burada kalanların hepsi ölecek. Buna " #~ "rağmen, eğer bu haydutları sürebilirsek köylüleri batıya kaçmak için " #~ "örgütler misin? Orada bir süre hayatta kalabilirler. Ama yakında " #~ "Vesnot'ta hiçbir yer güvenli olmayacak." #~ msgid "" #~ "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!" #~ msgstr "" #~ "Git, buradan uzaklara git! Ama ben ve benim türüm sizi takip edecek ve " #~ "sizi öldüreceğiz!" #~ msgid "" #~ "It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them too " #~ "if we want the villagers to be safe. Well, I will begin casting the spell." #~ msgstr "" #~ "Yarı ölüler bizi yakalamış görünüyor! Eğer bu köylülerin güvende " #~ "olmalarını sağlamak istiyorsak, onları öldürmek zorundayız. Ben de şu " #~ "büyüye başlayayım artık." #~ msgid "" #~ "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to " #~ "kill you!" #~ msgstr "" #~ "Gizli yerimi buldunuz. Çok güzel, ancak sizi öldürmek zorunda kalacağım." #~ msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..." #~ msgstr "Beni yendiniz. Artık köylüleriniz benden korkmaz." #~ msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe." #~ msgstr "Köylülerin güvenliği için hala bu yarı ölüleri yenmek zorundayız." #~ msgid "" #~ "There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Hala kurtulmamız gereken bazı haydutlar var — Burada savaşmaya devam " #~ "etmeliyiz." #~ msgid "" #~ "Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their " #~ "belongings and head west." #~ msgstr "" #~ "Güzel iş! Şimdi, kuzeye doğru ilerlemeliyiz. Köylülere söyle eşyalarını " #~ "toplansınlar ve batıya doğru gitsinler." #~ msgid "Two Paths" #~ msgstr "İki Yol" #~ msgid "Evil" #~ msgstr "Kötüler" #~ msgid "Wak-Rano" #~ msgstr "Wak-Rano" #~ msgid "It looks like the road splits here. Which way shall we go?" #~ msgstr "Yol burada ikiye ayrılıyor gibi görünüyor. Hangi yoldan gideceğiz?" #~ msgid "" #~ "We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads " #~ "directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the " #~ "Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, " #~ "for a time, before we reach another river crossing north of Glyn’s " #~ "Forest. If we travel west we will not have to fight orcs immediately." #~ msgstr "" #~ "Şu an at kabilelerinin topraklarındayız; bu bölgeyi iyi biliyorum. Kuzeye " #~ "giden yol doğrudan Büyük Nehire çıkıyor, karşıya geçince orkların " #~ "dolaştığı Kuzey Toprakları başlıyor. Batıya giden yol Vesnot içlerine " #~ "uzanıyor. Batıdan gidersek Veldin nehrini geçtikten bir süre sonra Galin " #~ "Ormanına ulaşacağız ve bir daha orklarla savaşmak zorunda kalmayacağız." #~ msgid "" #~ "We should probably go north to the orcish lands as quickly as possible. " #~ "The longer we tarry in Wesnoth, the more undead we will have to face." #~ msgstr "" #~ "Mümkün olduğu kadar çabuk kuzeye, ork topraklarına gitmeliyiz. Vesnot'ta " #~ "artık görünmemeliyiz, daha fazla yarı ölü ile uğraşmak zorunda kalırız" #~ msgid "" #~ "The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the few undead in " #~ "Wesnoth can rival the might of the orcish homeland." #~ msgstr "" #~ "Orklar tahmin ettiğinden daha güçlüler. Vesnot'ta karşılaşacağımız birkaç " #~ "yarı ölü, orkların güçlerine göre daha göze alınabilir olmalı diye " #~ "düşünüyorum." #~ msgid "" #~ "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead block our " #~ "path ahead!" #~ msgstr "" #~ "Her iki yolda da savaşmak zorundayız. Bak, orklarla yarı ölüler ileride " #~ "yolumuzu kesmişler!" #~ msgid "" #~ "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans " #~ "and battle later. How shall it be?" #~ msgstr "" #~ "Heey, ork, ya bu savaşa devam ederiz ya da bu lanet olası insanları " #~ "birlikte yokeder sonra da kaldığımız yerden devam ederiz. Seçimini yap." #~ msgid "" #~ "Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our " #~ "fight later. " #~ msgstr "" #~ "Hımm... Biliyorum. Bu insanları yenmek için bir antlaşma yapacağız ve " #~ "savaşımıza daha sonra devam edeceğiz." #~ msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting." #~ msgstr "Belki ölürsün, o zaman savaşı dövüşmeden kazanmış olurum." #~ msgid "This foolish orc will surely perish." #~ msgstr "Bu aptal orkların yenileceğine eminim." #~ msgid "Very well, we are allies, for now. " #~ msgstr "Çook güzel! Şimdilik, müttefikiz." #~ msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!" #~ msgstr "Aaahh! Yurdumu savunamadan ölüyorum!" #~ msgid "I was supposed to kill you all! I have failed." #~ msgstr "Hepinizi öldüreceğimi zannediyordum ama yanılmışım! Yenildim." #~ msgid "Garnad" #~ msgstr "Garnad" #~ msgid "Draka-Kura" #~ msgstr "Draka-Kura" #~ msgid "Move Gweddry, Owaec, and Dacyn across the river" #~ msgstr "Givedri, Ovayek ve Dasin’i nehrin karşısına geçir" #~ msgid "" #~ "We have come to the Great River. Should we cross here, or try to find a " #~ "ford?" #~ msgstr "" #~ "Büyük Nehire geldik. Şimdi ne yapmalıyız? Bir geçit bulmaya çalışmalı " #~ "mıyız?" #~ msgid "" #~ "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much " #~ "too great for us to defeat. We’ve haven’t faced even a small part of " #~ "their force yet. We need to cross the river before the bulk of their army " #~ "arrives!" #~ msgstr "" #~ "Buradan geçmeliyiz. Yarı ölüler bizi takip ediyor ve orduları bizim için " #~ "oldukça büyük. Onların gücünün küçük bir kısmını bile görmedik. " #~ "Ordularının tamamı gelmeden ırmağı geçmek zorundayız!" #~ msgid "" #~ "Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able " #~ "to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us " #~ "before that happens." #~ msgstr "" #~ "Bu ırmak kuzey topraklarına doğru uzanıyor. Eğer oraya gidebilirsek, bize " #~ "yardım etmeleri için bir kaç tepegöz bulabiliriz — ama daha oraya " #~ "varamadan orklar bize kesin saldıracaktır." #~ msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!" #~ msgstr "" #~ "Grug size yardım etmeyeceğiz diyor! Orklarla savaşımızı bitirmeliyiz." #~ msgid "" #~ "Was that comprehensible to anyone? Silence, foolish ogre. I will deal " #~ "with you later. Right now there are men trying to cross this river." #~ msgstr "" #~ "Anlaşıldı mı? Aptal tepegöz, kes sesini. Seninle daha sonra " #~ "ilgileneceğim. Şimdi nehri geçmeye çalışan adamlarla ilgilenmem lazım." #~ msgid "Orc foolish! Die you now!" #~ msgstr "Aptal ork! Şimdi geber!" #~ msgid "We have you now, mortals!" #~ msgstr "Artık size sahibiz, ölümlüler!" #~ msgid "They’re closing in on us! We must get moving quickly." #~ msgstr "Arayı kapatıyorlar! Hızlanmalıyız." #~ msgid "Mal-Hakralan" #~ msgstr "Mal-Hakralan" #~ msgid "" #~ "I see, this is where the scared dogs ran to. Don’t think you can get away " #~ "this easily." #~ msgstr "" #~ "Görüyorum ki, burası korkmuş köpeklerin kaçtığı bir yer. Bununla " #~ "kolayca kaçabileceğini sanma." #~ msgid "" #~ "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river " #~ "immediately!" #~ msgstr "" #~ "Yarı ölülerin yardımcı kuvvetleri ulaştılar. Hemen nehri geçmeliyiz." #~ msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!" #~ msgstr "" #~ "Çabuk olun. Yarı ölüler bizi kılıçtan geçirmeden önce karşıya geçmeliyiz." #~ msgid "" #~ "Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. " #~ "They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can " #~ "be done again." #~ msgstr "" #~ "Güzel! Karşıya geçtik. Hadi bize katılması için uygun bir tepegöz bulmak " #~ "için etrafa bakınalım. Evvelce krallıkta çalışmaları için ikna " #~ "edilmişlerdi; belki bu tekrar olabilir." #~ msgid "Grug say join you will he. Gork and Drog too." #~ msgstr "Grug söylüyor katılacak size. Gork ve Drog da." #~ msgid "Gork" #~ msgstr "Gork" #~ msgid "Drog" #~ msgstr "Drog" #~ msgid "" #~ "These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on " #~ "this road; it is time to turn northwards, away from these undead." #~ msgstr "" #~ "Bu bataklıklar geçilmez görünüyor. Bu yolda ilerleyebileceğimizi " #~ "sanmıyorum; bu yarı ölülerden uzağa, kuzeye yönelme zamanıdır." #~ msgid "" #~ "We must cross this river, then. We must make haste, already we have " #~ "wasted too much time. Undead have positioned themselves in the middle of " #~ "the ford." #~ msgstr "" #~ "Bu nehri geçmeliyiz. Sonra, acele etmeliyiz. Zaten oldukça fazla zaman " #~ "kaybettik. Yarı ölüler ırmağın ortasında kaldılar." #~ msgid "" #~ "Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We " #~ "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may " #~ "be more dangerous still." #~ msgstr "" #~ "Bu ırmak kuzey topraklarına doğru uzanıyor. Tepegözler orada yaşar. Ama " #~ "orklar da orada yaşar. Dikkatlice ilerlemeliyiz. Arkamızdaki yarı ölüler " #~ "tehlikeli ama orklar daha da tehlikeli olabilir." #~ msgid "" #~ "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to " #~ "serve in my Master’s undead hordes!" #~ msgstr "" #~ "Çürümesi için cesedini nehirde bırakacağım sonra da efendimin yarı ölü " #~ "sürüsüne katmak için dirilteceğim." #~ msgid "HISS!" #~ msgstr "HISS!" #~ msgid "The sea creatures are gone!" #~ msgstr "Deniz yaratıkları gitti!" #~ msgid "" #~ "We have no time to lose! Let’s get moving quickly before the rest of " #~ "their army catches up with us." #~ msgstr "" #~ "Kaybedecek zamanımız yok! Ordularının kalanı bizi yakalamadan, bir an " #~ "önce buradan gitmeliyiz." #~ msgid "" #~ "Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can " #~ "surround them." #~ msgstr "" #~ "Kaçıyorlar gibi görünüyor. Onları kuşatırsak kolayca teslim olacaklarını " #~ "düşünüyorum." #~ msgid "All right, we have to capture them one by one." #~ msgstr "Pekala, onları tek tek yakalamak zorundayız." #~ msgid "Help!" #~ msgstr "İmdat!" #~ msgid "We failed to capture any of them!" #~ msgstr "Onları yakalamayı başaramadık!" #~ msgid "We only captured one ogre." #~ msgstr "Sadece bir Tepegöz yakalayabildik." #~ msgid "Elandin" #~ msgstr "Elandin" #~ msgid "" #~ "Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We are headed " #~ "farther north." #~ msgstr "" #~ "Selam, cüceler! Bu şapşal orklardan kurtulmamız için bize yardım edebilir " #~ "misiniz? Bu yol boyunca kuzeye ilerlememiz lazım." #~ msgid "You human! Call us foul, will you?!" #~ msgstr "Sen insan! Bize şapşal diyorsun, öyle mi?!" #~ msgid "Why should we help you? You’re not a dwarf!" #~ msgstr "Neden size yardım edelim? Cüce değilsiniz!" #~ msgid "" #~ "Your people helped us in the past, in the tunnels in the south. Will you " #~ "not help us now?" #~ msgstr "" #~ "Geçmişte sizinkiler güneydeki tünellerde bize yardım etmişti. Neden şimdi " #~ "yardım etmiyorsunuz?" #~ msgid "Impossible! I canna’ believe any of my kin would ha’ helped a human!" #~ msgstr "İmkansız! Bir insana yardımcı olan bir ırkdaşım olduğuna inanamam." #~ msgid "Indeed. Why should any of us help those not of our people?" #~ msgstr "" #~ "Gerçekten. Neden hiçbirimiz bizden olmayan bu insanlara yardım etmiyor?" #~ msgid "Will you but let us pass, so that we may fight the orcs on our own?" #~ msgstr "" #~ "O zaman sadece geçmemize izin verecek misin? Böylece orklarla kendimiz " #~ "savaşabiliriz." #~ msgid "I am afraid that is... impossible." #~ msgstr "Korkarım ki bu... imkansız." #~ msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!" #~ msgstr "Orklar, hepsini öldürün! İnsan, elf veya cüce hiç farketmez." #~ msgid "" #~ "These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on " #~ "elvish land." #~ msgstr "Bu orklar ölecek. Ama sen de insan... Elf diyarına izinsiz girdin." #~ msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!" #~ msgstr "" #~ "Ohh! Şimdi de Elf diyarı mı? Geber, seni elf köpeği ve sen de insan!" #~ msgid "" #~ "These people won’t listen to reason, they are all blinded by their " #~ "beliefs in their own supposed superiority. We probably will have to fight " #~ "them, although we can let them fight each other first." #~ msgstr "" #~ "Bunlar bizi dinlemeyecekler. Hepsi kendi sözde üstünlüklerine " #~ "inançlarıyla körelmişler. İlk önce birbirleriyle savaşmalarına izin " #~ "versek bile, yine de onlarla savaşmamız gerekecek." #~ msgid "" #~ "True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems " #~ "we will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the " #~ "same to us." #~ msgstr "" #~ "Doğru. Orklar ve yarı ölülerden başkasını öldürmekten hoşlanmadığım halde " #~ "onlar bizi öldürmeden bu elfleri ve cüceleri öldürmemiz gerekecek gibi " #~ "görünüyor." #~ msgid "I die? Orcs rule all!" #~ msgstr "Öldüm mü? Orklar her şeye hükmeder!" #~ msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh." #~ msgstr "Bu insanlar düşündüğümden de güçlüymüş. Ahh." #~ msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "Lanet cüceler! Muhtemelen insanlarla müttefik olmamız gerekecek..." #~ msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "Şapşal orklar! Muhtemelen insanlarla müttefik olmamız gerekecek..." #~ msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..." #~ msgstr "Lanet elfler! Muhtemelen insanlarla müttefik olmamız gerekecek..." #~ msgid "Let us forge onward toward Lake Vrug." #~ msgstr "Vrug Gölü'ne doğru ilerleyelim." #~ msgid "Lake Vrug" #~ msgstr "Vrug Gölü" #~ msgid "Darg" #~ msgstr "Darg" #~ msgid "Kraagak" #~ msgstr "Kragak" #~ msgid "" #~ "The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small " #~ "island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. " #~ "I pray that the library is still intact." #~ msgstr "" #~ "İzler yakında bitiyor. Neredeyse Vrug Gölüne vardık. Sahilden uzakta bir " #~ "zamanlar büyük bir sihir okuluna ev sahipliği yapan küçük bir ada var. " #~ "Kütüphanenin hala sağlam olması için dua ediyorum." #~ msgid "But what happened to the people who lived there?" #~ msgstr "Fakat orada yaşayanlara ne oldu?" #~ msgid "" #~ "Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in " #~ "the mountains. But now the school is deserted, and has been for decades." #~ msgstr "" #~ "Troller ve grifinler dağlarda yaşamaya gitmeden önce sayıları epeyce " #~ "azalmıştı. Fakat şimdi okul onlarca yıl önce terkedilmiş gibi görünüyor." #~ msgid "" #~ "Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the " #~ "library and may you find us an answer. Onward!" #~ msgstr "" #~ "Çok iyi, biz troller ve grifinlerle ilgileneceğiz. Kütüphaneyi araştırın, " #~ "bakalım bize bir cevap bulabilecek misiniz? İleri!" #~ msgid "The stronghold" #~ msgstr "Kale" #~ msgid "" #~ "The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that " #~ "do well on such terrain." #~ msgstr "" #~ "Önümüzdeki ada dağlık olduğundan dağlık arazide iyi savaşan birimleri " #~ "seçmek akıllıca olacaktır." #~ msgid "This must be the academy Dacyn mentioned." #~ msgstr "Bu Dasin'in bahsettiği akademi olmalı." #~ msgid "" #~ "It still looks quite defensible. We should be able to hold there while " #~ "Dacyn is working." #~ msgstr "" #~ "Hala oldukça savunulabilir görünüyor. Dasin çalışırken orayı elimizde " #~ "tutabilmeliyiz." #~ msgid "" #~ "Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated." #~ msgstr "Çok iyi. Bu trol ve grifinleri yendikten sonra orada toplanalım." #~ msgid "You find 100 gold in the fortress!" #~ msgstr "Kalede 100 altın buldun!" #~ msgid "Excellent; I’ll start my research." #~ msgstr "Mükemmel, araştırmama başlıyorum." #~ msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching." #~ msgstr "Tamam, Dasin araştırırken artık güvende olmalıyız." #~ msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..." #~ msgstr "Bir cevap buldum! Derhal Vesnot’a geri dönmeliyiz!..." #~ msgid "Groog" #~ msgstr "Grug" #~ msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us." #~ msgstr "Fazla sürat iyi değildir. Bizle geleceksin." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had " #~| "been captured by northern orcs." #~ msgid "" #~ "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had " #~ "been captured by trolls from the northern orcish tribes." #~ msgstr "" #~ "Güvenli sandıkları yere ulaştıklarında Givedri ve adamları kuzey orkları " #~ "tarafından esir alındılar." #~ msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this." #~ msgstr "Bu çukurlardan tuhaf sesler geliyor. Bundan hoşlanmadım." #~ msgid "" #~ "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched." #~ msgstr "Burada bir sürü ork teçhizatı ve çöp kutusu var. Koku berbat." #~ msgid "After a while..." #~ msgstr "Bir süre sonra..." #~ msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!" #~ msgstr "Ha-ha! Bu insanlar madenlerim için mükemmel köleler olacak!" #~ msgid "Eh?" #~ msgstr "Eh?" #~ msgid "Hey! Who are you? Get her!" #~ msgstr "Hey! Sen de kimsin? Getirin onu!" #~ msgid "At last!" #~ msgstr "Sonunda!" #~ msgid "What? Who’s there? Get them!" #~ msgstr "Ne? Kim var, orada? Yakalayın şunları!" #~ msgid "" #~ "The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to " #~ "exit to the west!" #~ msgstr "Doğu girişi orklarla dolu. Batı çıkışına giden bir yol bulmalıyız!" #~ msgid "" #~ "We have to get our gold back first! It must have been taken to their " #~ "treasury." #~ msgstr "Önce altımızı geri almalıyız! Hazinelerine katmış olmalılar." #~ msgid "" #~ "They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to " #~ "get out of here quickly!" #~ msgstr "Doğu girişinden gelen takviyeler var! Buradan çabucak çıkmalıyız!" #~ msgid "All the gold the orcs took is in this chest!" #~ msgstr "Orkların aldığı altının tamamı bu sandıkta!" #~ msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!" #~ msgstr "$stored_player_gold altını geri aldınız!" #~ msgid "Unhk" #~ msgstr "Unhuk" #~ msgid "Ran-Lar" #~ msgstr "Ran-Lar" #~ msgid "Engineer" #~ msgstr "Mühendis" #~ msgid "" #~ "We have to get out of the Northlands as quickly as possible! Run for your " #~ "— what the...?! Who are you?" #~ msgstr "" #~ "Kuzey topraklarından olabildiğince çabuk çıkmalıyız. Canını seven kaçsın " #~ "— Nee?! Sen de kimsin?" #~ msgid "" #~ "I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re " #~ "gonna want me to blow up that bridge ov’r theah." #~ msgstr "" #~ "Ben bir mühendisim. Benim yardımıma ihtiyaç olduğunu düşünüyorum. Oradaki " #~ "köprüyü havaya uçurmak istediğinize bahse girerim." #~ msgid "Why would we want to do that?!" #~ msgstr "Neden bunu yapmak isteyelim ki?!" #~ msgid "" #~ "Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they " #~ "can’t get across. It’ll help you to escape." #~ msgstr "" #~ "Orkların sizi kovaladığını görüyorum, eğer ben köprüyü havaya uçurursam, " #~ "karşıya geçemezler. Bu da kaçmanıza yardım eder." #~ msgid "I see... I think it is a good idea to hire him. How much?" #~ msgstr "" #~ "Anlıyorum... Onu kiralamanın iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum. Ne kadar?" #~ msgid "" #~ "I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, " #~ "undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!" #~ msgstr "" #~ "Altın istemiyorum — korunmak istiyorum! Nereye gitsem, ork görüyorum, " #~ "yarı ölü görüyorum. güvenli bir yer kalmadı artık!" #~ msgid "" #~ "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until " #~ "we get off this island. Now let’s go!" #~ msgstr "" #~ "Çook güzel! Seni yarı ölülerden koruyacağız. Ama bu adadan kurtulana " #~ "kadar sana yardım edemeyiz. Haydi şimdi gidelim!" #~ msgid "" #~ "Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s " #~ "where my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it " #~ "blows w’ll be killed by the orcs fa’ sure!" #~ msgstr "" #~ "Anlaştık. Emrinizi alır almaz bu yol levhasını havaya uçurabilirim. " #~ "Malzemelerim burada. Fakat, köprüyü patlattığımda karşıya geçememiş " #~ "olanlar orklarla birlikte ölecek!" #~ msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?" #~ msgstr "Bu köprüyü havaya uçurmamı hala istiyor musunuz, efendim?" #~ msgid "Yes, blow it up." #~ msgstr "Evet, onu havaya uçur." #~ msgid "All right! Blast’n time!" #~ msgstr "Pekala! Şimdi patlatma zamanı!" #~ msgid "BOOM!!" #~ msgstr "BOOM!!" #~ msgid "" #~ "Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Güzel, bu orklardan kaçmayı başardık. Vesnot’u kurtarmak için şimdi geri " #~ "dönmeliyiz." #~ msgid "No, wait until later." #~ msgstr "Hayır, bekle." #~ msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?" #~ msgstr "Yaaa? Peki sonra, daha ne kadar bekleyeceğiz?" #~ msgid "" #~ "Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return " #~ "to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Güzel, bu köprüyü artık patlatmamız gerekmiyor. Vesnot'u kurtarmak için " #~ "hemen geri dönmeliyiz." #~ msgid "How do you propose to do that?" #~ msgstr "Bunu nasıl yapmayı öneriyorsun?" #~ msgid "" #~ "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in " #~ "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s " #~ "teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to " #~ "Weldyn. Our experience fighting the undead will prove invaluable in the " #~ "defense of our homeland. Also, I have advice to give the King: I know Mal-" #~ "Ravanal’s weakness." #~ msgstr "" #~ "Güneye gidiyoruz. Araştırmam, ejderha Karakrasın bir Boş Taşa sahip " #~ "olduğunu ortaya çıkardı; onunla Mal-Ravanal’ın ışınlanmasını " #~ "engelleyebileceğim. Taşı aldıktan sonra, Veldin'e gitmeliyiz. Yarı " #~ "ölülerle savaş tecrübemiz, ülkemizin savunmasında çok değerli olacak. " #~ "Ayrıca, krala bir önerim olacak: Mal-Ravanal’ın zayıf yönünü biliyorum." #~ msgid "" #~ "Very well, we will head south. Let us hope we reach Weldyn before Mal-" #~ "Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Çok iyi, güneye gideceğiz. Veldin'e Mal-Ravanal'dan önce ulaşmayı umalım." #~ msgid "" #~ "I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so " #~ "I c’n stop runnin’..." #~ msgstr "" #~ "Şimdiden sizi takip edeceğim. Umarım Veldin’e varabilirim ve koşmayı " #~ "bırakmam." #~ msgid "Null Stone" #~ msgstr "Boş Taş" #~ msgid "" #~ "What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, " #~ "and they shall pay for it!" #~ msgstr "" #~ "Ne?! Burası bataklık... Bu yarı ölüler evimin çimlerini yok etmişler. " #~ "Bunu ödeyecekler!" #~ msgid "" #~ "The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It " #~ "is death, decay, everything that they are themselves. I can sense them " #~ "lurking in the swamps, waiting to ambush us." #~ msgstr "" #~ "Umacı Lord vadiyi suya boğmuş olmalı. Yarı ölüler bataklığı sever. Ölü ve " #~ "çürümüş, her şey kendileri gibi. Bataklıkta gizlendiklerini ve bize pusu " #~ "kurduklarını hissediyorum." #~ msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh." #~ msgstr "Çamura batmadan geçme şansımız yok... uh" #~ msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..." #~ msgstr "Bullhhhh... geberhhhh... öldüühhhh..." #~ msgid "" #~ "That was the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast indeed in the time " #~ "of Haldric, living in the Northern Mountains. But he radiates a dark " #~ "power these days, and I know not why he has taken up residence this far " #~ "south. We must find him, and pray that he still has the Null Stone." #~ msgstr "" #~ "Bilmiyorum, ama benim tahminim ejderha Krakras. Kuzey dağlarında Haldrik " #~ "zamanlarında yaşayan güçlü bir yaratıktı. Ama canlı gibi bir sesi yok. Ne " #~ "olduğunu bilmiyorum, ama onu yok etmeliyiz. Fakat bu günlerde karanlık " #~ "bir güç yayıyor ve neden bu kadar güneyde yaşadığını bilmiyorum. Onu " #~ "bulmalıyız ve Boş Taş'ın hala onda olması için dua etmeliyiz." #~ msgid "" #~ "Ah! It appears that the mighty Khrakrahs is no longer among the living. " #~ "But this undead abomination does not appear weak to my arcane powers... " #~ "he must still have the Null Stone!" #~ msgstr "" #~ "Ah! Güçlü Karakras artık aramızda yaşamıyor gibi görünüyor. Fakat bu " #~ "iğrenç yarı ölü şey gizemli saldırılarımdan etkilenmiş görünmüyor ... o " #~ "hala Boş Taşa sahip sanırım!" #~ msgid "The Null Stone! With it we may finally defeat Mal-Ravanal!" #~ msgstr "Boş Taş! Artık bununla Mal-Ravanal'ı yenebiliriz!" #~ msgid "Approaching Weldyn" #~ msgstr "Veldin Yakınları" #~ msgid "Move Gweddry to Weldyn castle" #~ msgstr "Givedri’yi Veldin kalesine götür" #~ msgid "" #~ "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it " #~ "surrounded. We must break through to reach the King!" #~ msgstr "" #~ "Sonunda Veldin’e vardık, ama yarı ölüler Veldin’i kuşatmış görünüyor. " #~ "Krala ulaşmak için yarı ölüleri aşmalıyız!" #~ msgid "" #~ "It would be best not to waste time defeating these undead, they are but a " #~ "small fraction of the host we face. We should go straight to the city and " #~ "prepare our defenses." #~ msgstr "" #~ "Bu yarı ölüleri yenmeye çalışarak zaman kaybetmesek iyi olacak. Onlar, " #~ "karşılaştığımız ordunun küçük bir bölümü. Doğrudan şehre gitmeli ve " #~ "savunmamızı hazırlamalıyız." #~ msgid "" #~ "My liege, we have vital information about the leader of these undead." #~ msgstr "" #~ "Efendim, bu ölümsüzlerin lideri hakkında önemli bir bilgiye sahibiz." #~ msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..." #~ msgstr "Veldin ele geçirildi ve Vesnot asla..." #~ msgid "The Council" #~ msgstr "Konsey" #~ msgid "" #~ "Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich " #~ "we face. He was at first a mage of the realm, like me, and his fall began " #~ "during the reign of Haldric VII..." #~ msgstr "" #~ "Konseyimizin toplantısı başlamadan önce, bu umacı ile karşılaşma " #~ "hikayesini sizlere anlatmalıyım. O da başlangıçta benim gibi ışık " #~ "büyücüsüydü ve düşüşü VII. Haldrik zamanında başlamıştı..." #~ msgid "" #~ "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day " #~ "soon, a great evil would spread over the land. The King, naturally, was " #~ "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to " #~ "appoint a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be " #~ "the king’s advisor." #~ msgstr "" #~ "Bölgedeki en büyük kahin, Galdren, üç vakte kadar büyük bir şeytanın " #~ "bölgeye yayılacağını öngördü. Kral doğal olarak endişelendi. Kahin ona bu " #~ "şeytanı durdurmanın tek yolunun bir büyücüyü, karanlık ruhlarla dövüşte " #~ "deneyimli bir büyücüyü yani kralın danışmanını, görevlendirmek olduğunu " #~ "anlattı." #~ msgid "" #~ "Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this " #~ "was when he began his fall. He went deep into conversation with the " #~ "spirits of darkness, hoping to discover their weaknesses. But it was they " #~ "who found his." #~ msgstr "" #~ "Ravan bunu sessizce yaptı, ama şimdi düşünüyorum da bu onun düşmeye " #~ "başladığı zamandı. Zayıflıklarını bulma ümidiyle karanlığın ruhları ile " #~ "derin tartışmalara girdi. Ama onu bulan onlardı." #~ msgid "" #~ "One day, Ravan returned to the castle where I was living. He demanded to " #~ "see me and the guards let him in, for then he was still a well-respected " #~ "mage. When I greeted him, he named himself Mal-Ravanal and challenged me " #~ "to a duel." #~ msgstr "" #~ "Bir gün, Ravan yaşadığım kaleye geldi. Beni görmek istedi ve hala saygı " #~ "duyulan bir büyücü olduğu için muhafızlar içeri girmesine izin verdiler. " #~ "Onu karşıladığımda gerçek kimliğini söyledi. Adı Mal-Ravanal’dı ve beni " #~ "düelloya davet etti." #~ msgid "" #~ "His attack was swift and his power great, but through unwavering faith " #~ "and no small skill I emerged victorious. As he lay there mortally wounded " #~ "I prepared to excise the darkness in his soul." #~ msgstr "" #~ "Saldırısı hızlı, gücü mükemmeldi, ama sarsılmaz bir inançla ve küçük bir " #~ "becerim bile olmadan muzaffer oldum. Orada ölümcül yaralarla yatarken onu " #~ "ruhundan karanlığı çıkarmak için hazırladım." #~ msgid "" #~ "But I hesitated too long... He simply vanished, teleported away. The mage " #~ "Ravan died that day; yet death is a mere inconvenience to those most " #~ "skilled in the arts of necromancy..." #~ msgstr "" #~ "Ama çok uzun süre tereddüt ettim... Kolayca ışınlanıp ortadan kayboldu. " #~ "Büyücü Ravan o gün öldü. Kara büyü sanatında yetenekli olanlara ölüm " #~ "sadece bir sıkıntı verir..." #~ msgid "Kaldor" #~ msgstr "Kaldor" #~ msgid "This is the lich we are facing: Mal-Ravanal." #~ msgstr "Bu aradığımız Umacı Mal-Ravanal." #~ msgid "" #~ "We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a " #~ "mere lich!" #~ msgstr "" #~ "Açıkçası, savaşmalıyız. Muhakkak ki Vesnot’un gücü önemsiz bir umacıdan " #~ "üstündür." #~ msgid "" #~ "We barely escaped the Southern Outpost with our lives; Mal-Ravanal’s army " #~ "cannot be defeated by even the might of all Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Güney Karakolu'ndan zar zor kaçtık; Vesnot’un tüm gücü bir araya gelse " #~ "bile Mal-Ravanal’ın ordusunu yenemez." #~ msgid "" #~ "That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and fought " #~ "to the death!" #~ msgstr "" #~ "Tek kelimeyle bu sizi birer korkak yapar. Gerçek savaşçılar kalıp ölümüne " #~ "savaşmak ister!" #~ msgid "" #~ "A meaningless sacrifice and a few more corpses marching upon Weldyn. We " #~ "realized our only path to victory is to destroy the head of these " #~ "necromancers, the lich Mal-Ravanal. With this Null Stone I can counteract " #~ "his teleportation and finally put his tortured soul to rest." #~ msgstr "" #~ "Anlamsız bir fedakarlık ve Veldin'e yürüyen birkaç ceset daha. Zafere " #~ "giden tek yol, bu büyücülerin başı, Umacı Mal-Ravanal'ı yok etmektir. Bu " #~ "Boş Taş ile onun ışınlanmasına karşı koyabilirim ve sonunda azap çekmiş " #~ "ruhunu dinlenmeye gönderebilirim." #~ msgid "But if we cannot defeat the army, how may we strike at the leader?!" #~ msgstr "Ama orduyu yenemezsek, liderlere nasıl vurabiliriz?!" #~ msgid "" #~ "I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if " #~ "we attack in force we may be able to punch through the enemy lines and " #~ "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle." #~ msgstr "" #~ "Topyekûn bir saldırı öneriyorum. Atlı birimlerimiz daha yüksek manevra " #~ "kabiliyetine sahiptir; kuvvetli bir saldırı yaparsak, düşman hatlarını " #~ "delebilir ve Mal-Ravanal'ı savaşın karmaşasında izole edebiliriz." #~ msgid "" #~ "I suggest that we appeal to his arrogance: I believe Mal-Ravanal would be " #~ "compelled to face me if I were to challenge him to a duel." #~ msgstr "" #~ "Kibirini kullanmayı öneriyorum: Mal-Ravanal'ın bir düelloya davet " #~ "edersem, benimle karşılaşmaktan kaçınacağını sanmıyorum." #~ msgid "" #~ "We cannot trust that he would honor the terms of the challenge! You would " #~ "likely find yourself facing his entire army!" #~ msgstr "" #~ "Meydan okuma kurallarını onurlandıracağına güvenemeyiz! Muhtemelen " #~ "kendini tüm ordusuyla karşı karşıya bulacaksın!" #~ msgid "" #~ "Two risky plans. But if these undead are as strong as you say then we are " #~ "pressed for options. Gweddry, you are most familiar with this situation. " #~ "I will leave this choice in your hands." #~ msgstr "" #~ "İki riskli plan. Fakat eğer bu yarı ölüler söylediğiniz kadar güçlüyse, " #~ "seçeneklerimiz sınırlı demektir. Gıvedri, bu duruma en çok sen aşinasın. " #~ "Bu seçimi sana bırakacağım." #~ msgid "Sire, the undead armies are attacking!" #~ msgstr "Majesteleri, yarı ölü sürüleri saldırıya geçti!" #~ msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!" #~ msgstr "Toplantımız burada sona eriyor. Savaşalım!" #~ msgid "Weldyn under Attack" #~ msgstr "Veldin Saldırı Altında" #~ msgid "Mal-Grekulak" #~ msgstr "Mal-Grekulak" #~ msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?" #~ msgstr "Çok güzel. Ama bu... Mal-Ravanal, bu onun sesi. O burada mı?" #~ msgid "" #~ "I sense his dark magic prolonging the night, but I do not feel his " #~ "presence." #~ msgstr "" #~ "Geceyi uzatan kara büyüsünü hissediyorum, ama onun varlığını " #~ "hissetmiyorum." #~ msgid "" #~ "In any case, the undead are attacking now. Let us show them the might of " #~ "Wesnoth!" #~ msgstr "" #~ "Zaten, yarı ölüler bize şu anda saldırıyor. Vesnot'un gücünü onlara " #~ "gösterelim!" #~ msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost." #~ msgstr "Ben ölüyorum ve benimle birlikte şehir de düşecek." #~ msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating." #~ msgstr "Bak! Nihayet güneş doğuyor ve yarı ölüler geri çekiliyorlar." #~ msgid "Even this infernal darkness cannot dim the spirits of our men!" #~ msgstr "Bu şeytani karanlık bile adamlarımın ruhlarını karartamaz!" #~ msgid "" #~ "This long night is over, and Wesnoth still stands. Yet I do not know how " #~ "many more such nights we can endure." #~ msgstr "" #~ "Bu uzun gece sona erdi ve Vesnot hala ayakta duruyor. Yine de böyle " #~ "gecelere daha ne kadar dayanabileceğimizi bilmiyorum ." #~ msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?" #~ msgstr "Gıvedri, hareket tarzımızla ilgili bir karar verdiniz mi?" #~ msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle." #~ msgstr "Mal-Ravanal'ı savaşta izole etmeyi dene." #~ msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby" #~ msgstr "Mal-Ravanal’ı Dasin yakındayken yoket" #~ msgid "" #~ "I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, " #~ "Dacyn!" #~ msgstr "" #~ "Bu günün gelmesini ne zamandır bekliyordum. İntikamımı alacağım, Dasin!" #~ msgid "Indeed, it is time to end this." #~ msgstr "Elbette, bu işi bitirmenin zamanı geldi." #~ msgid "" #~ "When we attack Mal-Ravanal I will need to be nearby with the Null Stone " #~ "to prevent his teleportation. We cannot afford to let him escape." #~ msgstr "" #~ "Mal-Ravanal’a saldırdığımızda, ışınlanmasını önlemek için Boş Taşla " #~ "yakınında olmam gerekecek. Kaçmasına izin veremeyiz." #~ msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!" #~ msgstr "Yok hayır! Bu, bitmiş olamaz!" #~ msgid "Weldyn Besieged" #~ msgstr "Veldin Kuşatması" #~ msgid "Death of Konrad" #~ msgstr "Konrad’ın ölümü" #~ msgid "Letting any enemy unit onto your keep" #~ msgstr "Bir düşman biriminin kalene girmesine izin verirsen" #~ msgid "" #~ "I can sense Mal-Ravanal is here somewhere... When we attack him I will " #~ "need to be nearby with the Null Stone to prevent his teleportation. We " #~ "cannot afford to let him escape." #~ msgstr "" #~ "Mal-Ravanal'ın buralarda bir yerde olduğunu hissedebiliyorum ... Ona " #~ "saldırdığımızda, ışınlanmayı önlemek için Boş Taş ile yakınlarda olmam " #~ "gerekecek. Kaçmasına izin veremeyiz." #~ msgid "But how? We don’t know which one of them he is." #~ msgstr "Fakat nasıl? Hangisinin olduğunu bilmiyoruz." #~ msgid "" #~ "They are channeling some dark magic to hide themselves. We have to kill " #~ "some of them to break the spell." #~ msgstr "" #~ "Kendilerini gizlemek için kara büyü kullaniyorlar. Büyüyü bozmak için " #~ "bazılarını öldürmeliyiz." #~ msgid "I shall destroy you personally!" #~ msgstr "Seni tek başıma BEN yeneceğim!" #~ msgid "" #~ "They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has " #~ "fallen." #~ msgstr "" #~ "Onlar kraliyet ailesini öldürdü... Şimdi, Veldin’i kurtarsak bile, Vesnot " #~ "kaybeder." #~ msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!" #~ msgstr "Vesnot Krallığı benimle ölüyor!" #~ msgid "" #~ "It is a great victory we have won here today, vanquishing the arch-lich " #~ "Mal-Ravanal." #~ msgstr "" #~ "Umacı Mal-Ravanal'ı yenerek, bugün burada büyük bir zafer kazandık. " #~ msgid "" #~ "We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has " #~ "wrought." #~ msgstr "Bu sorunları düzeltmek için yıllar belki de on yıllar harcayacağız." #~ msgid "" #~ "Even now we should be sending our cavalry to restore order throughout the " #~ "land." #~ msgstr "" #~ "Şimdi bile, ülke boyunca düzeni sağlamak için süvarilerimizi gönderiyor " #~ "olmalıydık." #~ msgid "" #~ "Dacyn. I would have you remain by Our side, here; as you counseled these " #~ "two in war, so shall you counsel Us in peace and the rebuilding of the " #~ "Kingdom." #~ msgstr "" #~ "Dasin. Burada bizim yanımızda kalman gerekli, savaşta bu ikisine " #~ "danışmanlık yaptığın gibi, barışta da krallığın yeniden inşasında bize " #~ "danışmanlık yapmalısın." #~ msgid "I am honored, your highness." #~ msgstr "Onur duydum, majesteleri." #~ msgid "" #~ "Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of " #~ "your skills to clear the wreckage and organize the reconstruction." #~ msgstr "" #~ "Mühendis, Estmark bölgesinin çoğu harabeye döndü. Devlet bu yıkıntının " #~ "temizlenip yeniden inşası için senin yeteneklerine ihtiyaç duyuyor." #~ msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again." #~ msgstr "" #~ "Sana yardım etmekten memnuniyet duyarım. Yine huzur içinde çalışmak " #~ "eğlenceli olacak." #~ msgid "Now as for you..." #~ msgstr "Şimdi sana gelince..." #~ msgid "Sire, we but did our duty." #~ msgstr "Efendimiz, bu görevimizdi zaten." #~ msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec." #~ msgstr "Kes sesini. İşimi yaparken beni durdurma... diz çök, Ovayek." #~ msgid "Kneel, Gweddry." #~ msgstr "Diz çök, Givedri." #~ msgid "" #~ "And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as " #~ "the Reconstruction..." #~ msgstr "" #~ "Böylece Vesnot’ta tarihçilerin yeniden yapılanma devri olarak tanımladığı " #~ "Gümüş Çağ başladı..." #~ msgid "Mounted Fighter" #~ msgstr "Atlı Savaşçı" #~ msgid "" #~ "The nobles of the men of the plains are trained with the rest of the " #~ "horsemen to become great warriors. However, they are also trained in " #~ "commanding their comrades, and they are the ones that become captains of " #~ "the armies of the Clans." #~ msgstr "" #~ "Ova insanlarının soyluları diğer binicilerle birlikte birer büyük savaşçı " #~ "olmak için yetiştirilir. Ama, ayrıca yoldaşlarını yönetmek için de " #~ "yetiştirilirler, böylece klanlarının ordularında yüzbaşı rütbesine " #~ "getirilirler." #~ msgid "Mounted Warrior" #~ msgstr "Atlı Cengaver" #~ msgid "" #~ "Leaders of the plains, Mounted Warriors are skilled with the use of the " #~ "sword and the morning star. Riding horses, they are able to move around " #~ "the battlefield with great speed, and can provide much needed assistance " #~ "to different fronts." #~ msgstr "" #~ "Ovaların liderleri, Atlı Cengaverler kılıcı ve gürzü kullanmada " #~ "ustadırlar. Atlarıyla savaş alanında büyük hızla hareket edebilirler ve " #~ "ön safların ihtiyacı olan çeşitli desteği sağlarlar." #~ msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..." #~ msgstr "Nea? Senn beni korumayı başayamadın..." #~ msgid "Your evil will darken the earth no longer!" #~ msgstr "Kötülüğün artık dünyayı karartmayacak!" #~ msgid "I shall avenge the death of my comrades!" #~ msgstr "Arkadaşlarımın ölümünün intikamını alacağım!" #~ msgid "Grug again dead make!" #~ msgstr "Grug yine ölüm yaptı!" #~ msgid "Taste the steel of the Horse Clans!" #~ msgstr "At Kabileleri çeliğin tadına bakın!" #~ msgid "" #~ "You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me." #~ msgstr "Beklediğimden daha güçlüsün, ama muhtemelen beni yenemezsin." #~ msgid "No. Your reign of terror ends today." #~ msgstr "Hayır. Terör saltanatınız bugün sona eriyor." #~ msgid "What?!... I... cannot... lose..." #~ msgstr "Ne?!... Ben... asla... kaybedemem..." #~ msgid "" #~ "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." #~ msgstr "Buradan kaçışını engelleyemedim. Şimdi Vesnot mahvoldu ..." #~ msgid "" #~ "Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict arcane damage!" #~ msgstr "" #~ "Bu tılsım, kullanan kişinin her vuruşunun gizemli olmasını sağlar!" #~ msgid "holy amulet^Take it" #~ msgstr "Onu al" #~ msgid "holy amulet^Leave it" #~ msgstr "Alma" #~ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it." #~ msgstr "Ben bu nesneyi kullanmak için uygun değilim. Başka biri alsın." #~ msgid "" #~ "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their " #~ "skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread " #~ "fear and destruction." #~ msgstr "" #~ "Bir zamanlar ovaların büyük savaşçıları olan bu biniciler, iskelet " #~ "atlarının tepesinde, korku ve yıkımı yaymak için kutsal olmayan bir " #~ "büyüyle mezarlarından kaldırıldılar."