# vim:set encoding=utf-8: # Traduction française du package pour Battle for Wesnoth. # Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # French Wesnoth translation team , 2004. # Guillaume Pascal , 2011, 2013. # Guigou Guillaume , 2013. # Rémi BERTHO , 2015. # Syll , 2018, 2019. # Mathieu Guilbaud , 2019, 2021. # demario, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eastern_Invasion-1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-26 18:08 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-05 16:53+0100\n" "Last-Translator: demario\n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" # Mise en fuzzy pour informer l'utilisateur de la traduction partielle. # Supprimer le fuzzy (sans changement) quand la traduction est complète. #. [editor_group]: id=eastern_invasion #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #. [achievement_group] #. [scenario]: id=01_Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:20 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:19 #, fuzzy msgid "Eastern Invasion" msgstr "L'Invasion orientale" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:52 msgid "EI" msgstr "IO" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "1x enemies" msgstr "Simples ennemis" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56 msgid "Skirmish" msgstr "Escarmouche" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "3x enemies" msgstr "Triples ennemis" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57 msgid "Incursion" msgstr "Incursion" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 msgid "5x enemies" msgstr "Quintuples ennemis" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58 msgid "Invasion" msgstr "Invasion" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:102 msgid "" "There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an " "officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect " "the villagers and find out what is happening.\n" "\n" msgstr "" "Des rumeurs courent au sujet d'attaques de morts-vivants à la frontière " "orientale de Wesnoth. En tant qu'officier de l'Armée Royale, vous avez été " "envoyé sur le front oriental pour protéger les villageois et évaluer la " "situation.\n" "\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:104 msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" msgstr "(Niveau intermédiaire, 16 scénarios.)" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:108 #, fuzzy msgid "Newest Campaign Version Rewrite" msgstr "Réécriture pour la dernière version" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:114 msgid "Original Campaign Design" msgstr "Conception originale de la campagne" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:120 msgid "Prose and Story Editing, Code Preparation" msgstr "Relecture et correction des textes, Préparation du code" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:126 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Conception graphique et artistique" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:144 msgid "Campaign Redesign Playtesters" msgstr "Testeurs de la campagne révisée" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:156 msgid "Previous Campaign Maintenance" msgstr "Maintenance de la campagne précédente" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:168 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Autres" # Description de l'achèvement qui suit #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "Complete the ‘Eastern Invasion’ scenario with at least 10 surviving " "units." msgstr "" "Terminer la mission «L'Invasion Orientale» avec au moins dix unités " "survivantes." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 #, fuzzy msgid "Scenario 1: Tactical Withdrawal" msgstr "Scénario 1 : retrait tactique" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 #, fuzzy msgid "Complete ‘The Escape Tunnel’ before the undead arrive." msgstr "" "Terminer la mission «L'Échappée souterraine» avant l'arrivée des morts-" "vivants." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 #, fuzzy msgid "Scenario 2: Speedrun" msgstr "Scénario 2 : course effrénée" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 #, fuzzy msgid "" "Complete ‘An Unexpected Appearance’ without killing Mal-Tar, the dark " "adept." msgstr "" "Terminer la mission «Une Apparition inattendue» sans tuer l'adepte des " "ténèbres Mal-Tar." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 #, fuzzy msgid "Scenario 3: Merciful" msgstr "Scénario 3 : clémence" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 #, fuzzy msgid "Defeat both the bandit and elven leaders in ‘Elven Interlude’." msgstr "Battre les chefs main et elfe dans la mission «Un Interlude»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 #, fuzzy msgid "Scenario 4a: Scorched Earth" msgstr "Scénario 4 : terre brûlée" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 #, fuzzy msgid "Recruit the dunefolk in ‘Ill Humours’." msgstr "Recruter des ammorites dans la mission «Un Humour douteux»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 #, fuzzy msgid "Scenario 4b: Mercenary" msgstr "Scénario 4b : mercenaire" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 #, fuzzy msgid "Rescue all 6 prisoners from ‘Mal Ravanal’s Capital’." msgstr "" "Libérer les six prisonniers dans la mission «La Capitale de Mal-Ravanal»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 #, fuzzy msgid "Scenario 4c: No (Horse)Man Left Behind" msgstr "Scénario 4c : protecteur des gens du pays" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 #, fuzzy msgid "Complete ‘Northern Outpost’ without any peasants dying." msgstr "Terminer la mission «L'Avant-poste septentrional» sans paysan mort." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 #, fuzzy msgid "Scenario 5: Folk Hero" msgstr "Scénario 1 : héro populaire" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 #, fuzzy msgid "" "Defeat the necromancer in ‘Undead Crossing’ before rescuing Dolburras." msgstr "" "Battre le nécromancien dans la mission «La Croisée des morts-vivants» avant " "la libération de Dolburras." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 #, fuzzy msgid "Scenario 6a: A Little Help Here?" msgstr "Scénario 6a : un petit coup de main ?" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 #, fuzzy msgid "Complete ‘Soradoc’ without killing any enemy leaders." msgstr "Terminer la mission «Soradoc» sans tuer les chefs ennemis." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 #, fuzzy msgid "Scenario 6b: Ninja" msgstr "Scénario 6b : ninja" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 #, fuzzy msgid "Refuse to enslave any ogres in ‘Capturing the Ogres’." msgstr "Ne prendre aucun ogre prisonnier dans la mission «Capture des ogres»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 #, fuzzy msgid "Scenario 7a: Ogre Rights Advocate" msgstr "Scénario 7a : défenseur des droits de l'ogre" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 #, fuzzy msgid "Kill 5 enemy leaders in ‘Ogre Crossing’." msgstr "Tuer cinq chefs ennemis dans la mission «La Passe aux ogres»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 #, fuzzy msgid "Scenario 7b: Frenzied" msgstr "Scénario 7b : frénésie" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 #, fuzzy msgid "Ally with the dwarves in ‘Xenophobia’." msgstr "S'allier aux nains dans la mission «Xénophobie»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 #, fuzzy msgid "Scenario 8: And My Axe" msgstr "Scénario 8 : et des haches" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 #, fuzzy msgid "Recruit the wild ogres in ‘Castle in the Ice’." msgstr "Recruter des ogres dans la mission «Château dans les glaces»." # Voir https://www.cyberdefinitions.com/definitions/GUH.html # Exprime l'agacement? #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 #, fuzzy msgid "Scenario 9: Guuuh..." msgstr "Scénario 9 : baaah..." # Suppose que le "Staff of Power" est en fait le "Plague Staff" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 #, fuzzy msgid "Find the legendary Staff of Power in ‘Dark Sanctuary’." msgstr "Trouver le bâton de peste dans la mission «Sombre Sanctuaire»." # Au sens de "diabolique"... #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 #, fuzzy msgid "Scenario 10: Brains" msgstr "Scénario 10 : malin" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 #, fuzzy msgid "Find the Ring of Invisibility in ‘Captured’." msgstr "Trouver l'anneau d'invisibilité dans la mission «Captivité»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 #, fuzzy msgid "Scenario 11: And In The Darkness Bind Them" msgstr "Scénario 11 : pour des retrouvailles dans les ténèbres" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 #, fuzzy msgid "Complete ‘Evacuation’ by defeating all enemy leaders." msgstr "Terminer la mission «Évacuation» en battant tous les chefs ennemis." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 #, fuzzy msgid "Scenario 12: Plan B" msgstr "Scénario 12 : plan B" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 #, fuzzy msgid "Recruit Gaennell, the dark adept, in ‘Spoils of War’." msgstr "" "Recruter l'adepte des ténèbres Gaennell dans la mission «Butins de guerre»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 #, fuzzy msgid "Scenario 13: Oath of Redemption" msgstr "Scénario 13 : promesse de rédemption" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 #, fuzzy msgid "Read the story of the Clans’ defeat in ‘The Drowned Plains’." msgstr "" "Lire l'histoire portant sur la défaite du clan dans la mission «Les Plaines " "inondées»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 #, fuzzy msgid "Scenario 14: Historian" msgstr "Scénario 14 : historien" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 #, fuzzy msgid "" "Complete ‘Eleventh Hour’ with no recalling and no droppable items." msgstr "" "Terminer la mission «La onzième heure» sans rappeler des vétérans ni prendre " "d'objet." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 #, fuzzy msgid "Scenario 16: Alternate History" msgstr "Scénario 16 : histoire parallèle" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 #, fuzzy msgid "Kill no enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘The Duel’." msgstr "Battre Mal-Ravanal sans tuer de chef ennemi dans la mission «Le Duel»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 #, fuzzy msgid "Scenario 17a: Pacifist" msgstr "Scénario 17a : pacifiste" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 #, fuzzy msgid "Kill all enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘All-In’." msgstr "" "Tuer tous les ennemis avant de battre Mal-Ravanal dans la mission «Sans " "réserve»." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 #, fuzzy msgid "Scenario 17b: Warmonger" msgstr "Scénario 17b : belliciste" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 #, fuzzy msgid "Complete the secret bonus scenario." msgstr "Terminer la mission bonus cachée." # Dialogue associé "Well done, grunts..." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 #, fuzzy msgid "Scenario 99: Haw, Haw, Haw" msgstr "Scénario 99 : hip hip hip" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:84 #, fuzzy #| msgid "They're here!" msgid "They’re here!" msgstr "Ils sont là !" #. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:91 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:560 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:577 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:594 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:611 msgid "No outlaws in this village." msgstr "Pas de hors-la-loi dans ce village." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:33 msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:34 #, fuzzy msgid "Content note: this campaign has minor depictions of blood and gore." msgstr "" "Avertissement : cette campagne contient des scènes violentes et " "sanguinolentes." #. [part] #. It is 625 YW. Konrad II is king, having reigned since 612. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:38 msgid "" "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences " "in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began." msgstr "" "C'était la treizième année du règne de Konrad II quand d'étranges évènements " "se produisirent dans les Marches de l'Est, sur la frontière orientale de " "Wesnoth." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:42 msgid "" "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields and villagers " "vanished from their houses with nary a clue nor sign of struggle. At first, " "the settlers suspected raiders from the great desert, but when they sent " "scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of swamp." msgstr "" "Bétail et bêtes de trait étaient retrouvés morts dans les prés et des gens " "disparaissaient de leur foyer sans aucune trace de violence. Au début, les " "colons soupçonnèrent des pillards du grand désert mais les éclaireurs " "envoyés vers l'est ne trouvèrent qu'un massif montagneux et des étendues de " "marais." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:46 msgid "" "The disappearances did not stop and every day the terror grew greater. " "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " "the king, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, " "and finally reached the city of Weldyn." msgstr "" "Les disparitions ne cessèrent pas et la terreur s'amplifiait de jour en " "jour. Les habitants des villages orientaux finirent par envoyer un messager " "au roi, lui demandant de l'aide. Le messager chevaucha sans relâche nuits et " "jours pour atteindre enfin la ville de Weldyn." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:50 msgid "" "When the king received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " "say. Apparently, these attacks bore much similarity to ones that had " "previously occurred on the far southern border where undead had been the " "eventual culprit. Dacyn outlined a plan to combat these intrusions." msgstr "" "Quand le palais fut informé du problème, de nombreux souvenirs revinrent à " "son conseiller Dacyn. Ces attaques lui paraissaient similaires à d'autres " "survenues autrefois près de la lointaine frontière Sud : des attaques de " "morts-vivants. Dacyn présenta un plan pour combattre ces intrusions." #. [part] #. The River Guard posts had been built in 470 YW; they were abandoned in 544 YW. #. The wave of colonization had begun around 530 YW. #. This intro starts in 625 YW; the king's forces arrive at the outposts in 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the days of King Garard I, two strong points had been built along the " #| "near bank of the River Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and " #| "orcish raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, " #| "the river guard posts had been abandoned as colonists spread into the " #| "Estmarks and the orcs were driven in retreat north of the Great River." msgid "" "In the days of King Garard I, two strong points had been built along the far " "bank of the River Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish " "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, the river " "guard posts had been abandoned as colonists spread into the Estmarks and the " "orcs were driven in retreat north of the Great River." msgstr "" "À l'époque du roi Garard Ier, deux places fortes avaient été construites le " "long de la rivière Weldyn, au sud de Soradoc, pour contenir hors des " "frontières de Wesnoth les brigands et les pillards orcs de la marche de " "l'est. Mais ces dernières années les postes de garde de la rivière furent " "laissés à l'abandon, tandis que les colonies s'étendaient à l'intérieur de " "la marche, repoussant les orcs toujours plus au nord de la Grande Rivière." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:61 msgid "" "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Dacyn pressed Konrad II " "to re-man the outposts, and use them to keep the Crown’s eye and hand firmly " "on the lower River Weldyn. He sent two of the most promising young officers " "to them. To the northern outpost he sent Owaec, a Clan noble. To the " "southern outpost, he sent Sergeant Gweddry, who would be accompanied by " "Dacyn the mage." msgstr "" "Des forces inconnues menaçant l'est de Wesnoth, Dacyn exhorta Konrad II à " "restaurer les avant-postes afin de maintenir le pouvoir de la couronne " "fermement sur l'aval de la rivière Weldyn. Il y envoya deux jeunes officiers " "des plus prometteurs. Owazc, un noble issu des clans qu'il affecta sur " "l'avant-poste Nord, et le sergent Gweddry, accompagné du mage Dacyn sur " "l'avant-poste Sud." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:65 msgid "" "All went well once the king’s forces arrived. There were no attacks for " "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, one " "evening, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night " "watchmen..." msgstr "" "Tout se passa bien une fois les forces du roi arrivées. Il n'y eut pas " "d'attaques pendant plusieurs semaines et la vigilance des hommes de Gweddry " "commença à s'émousser. Lorsqu'un jour, à l'aube, Gweddry et ses hommes " "furent réveillés par les cris affolés des vigiles de nuit..." #. [side] #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: id=Konrad, type=King of Wesnoth #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: id=Dacyn, type=Fallen Mage #. [side]: id=Gweddry # TODO: he respawns even if he died last scenario, so we need to fix that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:78 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:225 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:40 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:268 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:31 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:241 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:29 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:52 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:55 msgid "Wesnothians" msgstr "Wesnothiens" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [side] #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. [side]: type=Ghast, id=ghast_leader #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:137 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:183 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:178 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:63 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:289 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:135 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:59 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:191 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:244 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:299 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:373 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:93 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:260 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:289 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:346 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:115 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:247 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:282 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:298 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:311 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:188 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:234 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:277 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:606 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:60 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:62 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:311 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:440 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:450 msgid "Undead" msgstr "Morts-vivants" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [unit]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:105 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:670 msgid "Nakeg-alvan" msgstr "Nakeg-alvan" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [else] #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. A male necromancer, reappears in S06b and can pursue the player to S07b. #. In case a leader gets killed, there's some alias use between necromancers: #. if Mel Guthrak dies in S01, the pursuer in S02 is renamed Mal-Talar #. if Mal-Talar dies in S01, S02 can and S06b does rename to "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:215 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:248 msgid "Mal-Talar" msgstr "Mal-Talar" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Lich, id=Mel Guthrak #. See comments for Mal-Talar about which necromancer appears in S02. #. This guy reappears no matter what in S16 (reanimated as a lich). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:189 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:170 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:662 msgid "Mel Guthrak" msgstr "Mel Guthrak" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [unit]: type=Dark Adept, id=Gaennell, gender=female #. A female Dark Adept with portrait, can be converted to the player's side. #. Appears in S01, where she's an apprentice of Mel Guthrak, and sometimes copies his motions (plays her animation) when he recruits. #. She reappears in S13, where Terraent can recruit her to the player's side. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1058 msgid "Gaennell" msgstr "Gaennell" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:235 msgid "Vugreddyr" msgstr "Vugreddyr" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:296 msgid "Survive until turns run out" msgstr "Survivre jusqu'à la fin des tours" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:306 #, fuzzy msgid "Move any unit to the trapdoor just outside your keep (10,15)" msgstr "Déplacer une unité sur la trappe au pied de votre donjon (10,5)" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:316 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:228 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:510 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:169 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:177 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:314 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:564 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:429 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:867 msgid "Death of Gweddry or Dacyn" msgstr "Mort de Gweddry ou de Dacyn" #. [message]: speaker=Gweddry #. Probably only two or three watchmen #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:330 msgid "Watchmen, report. What’s going on?" msgstr "Vigiles, au rapport. Que se passe-t-il ?" #. [message]: speaker=Vugreddyr #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:334 msgid "Help! Run for your lives!" msgstr "Au secours ! Sauve qui peut !" #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:339 #, fuzzy msgid "See for yourself. Undead approach from the east." msgstr "Constate-le par toi-même. Des morts-vivants avancent de l'Est." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:343 msgid "Soldiers, to arms!" msgstr "Soldats, aux armes !" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:353 #, fuzzy msgid "Look! The old outpost is newly manned." msgstr "Regardez, le vieux poste avancé a été réoccupé." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. Mal-Talar is a male dark sorcerer, he'll dispatch a messenger bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:358 #, fuzzy msgid "Interesting... you, Talar, send news of this development." msgstr "Je vois... Talar, occupe-toi d'avertir les autres de ce changement." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:425 #, fuzzy msgid "Sun’s up! They’re falling back!" msgstr "Le soleil se lève ! Ils battent en retraite !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:439 msgid "I sense a great power... no, it cannot be... I must not be seen." msgstr "" "Je sens une grande puissance... Non ! c'est impossible, ce... Gweddry, je ne " "dois pas être vu." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:483 msgid "" "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh " "recruits?" msgstr "" "Est-ce là la résistance dont vous avez parlé, un commandant sans expérience " "et quelques nouvelles recrues ?" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Mal-Ravanal is neither male nor female, so avoid structures using direct addresses or pronouns when possible #. Gender neutral pronouns or plural pronouns implying multiple entities are preferred, but you can use language default if that is not possible #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:489 #, fuzzy msgid "My deepest apologies! Please, forgive us. There will be no more delays." msgstr "" "Mes plus plates excuses ! Pardonne-nous, il n'y aura plus aucun retard." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:493 #, fuzzy msgid "So you say." msgstr "Comme tu dis." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Mal-Ravanal has just animated 10 (more or less depending on difficulty) undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:542 #, fuzzy msgid "That is how you raise thralls, apprentice. Carry on." msgstr "" "C'est ainsi qu'on rappelle des sous-fifres, novice. Au travail maintenant. " #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:546 #, fuzzy msgid "We shall ensure their destruction!" msgstr "On te fait le serment de les détruire tous !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:556 #, fuzzy msgid "" "Blast it, they’ve been reinforced! And why did Dacyn leave? We’ll have to " "hold back the undead until he returns." msgstr "" "C'est terrible, ils ont reçu des renforts ! Et où est passé Dacyn ? Nous " "devons contenir ces morts-vivants jusqu'à son retour." #. [message]: speaker=Gweddry #. a huge number of undead are spawning #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:676 #, fuzzy msgid "Wha— How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!" msgstr "" "Quoi ? Mais comment y en a-t-il tant qui nous encerclent ? Nous sommes coupé " "de Wesnoth !" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn doesn't really express much and doesn't like to explain himself #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:712 #, fuzzy msgid "Gweddry? Ah, you survive." msgstr "Bien, tu as tenu, Gweddry." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:716 #, fuzzy msgid "" "Dacyn, why did you flee the battle? Our situation has become rather " "desperate." msgstr "" "Dacyn, pourquoi nous as-tu abandonné en pleine bataille ? Notre situation " "est assez despérée." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:720 msgid "" "Now is not the time for a lengthy report. Unless you intend to die, I " "suggest you escape through this trapdoor." msgstr "" "Le temps n'est pas aux palabres hiérarchiques. À moins que vous ne désiriez " "mourir, je vous suggère de fuir par cette trappe dérobée." # Et l'avant-poste ? #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:760 msgid "But we have orders to hold this outpost!" msgstr "Mais nos ordres sont de tenir cet avant-poste !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:764 msgid "" "You have not yet seen even one-hundredth of the undead armies. This outpost " "is already lost. Your death — as heroic as I am sure it would be — will " "benefit no one. Now come, there is little time to spare." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:777 #, fuzzy msgid "I’m at the trapdoor! Follow me!" msgstr "J'ai atteint la trappe ! Suivez-moi !" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:779 #, fuzzy msgid "Escape" msgstr "S’échapper" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:793 #, fuzzy msgid "Wait" msgstr "Attendre" # # You are urged to hurry (dans le fichier WML) #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:828 #, fuzzy msgid "If you wish to die, there will be plenty of time for that later." msgstr "Si tu veux périr, il y aura encore d'autres occasions plus tard." #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=Fallen Clansman #. [message]: speaker=ghast_leader #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:844 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:428 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1018 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1131 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:921 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:925 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1217 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:412 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:578 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:599 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:815 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:861 #, fuzzy msgid "No! I was promised I could rule this province!" msgstr "Non ! On m'avait une province à diriger !" #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=$unit.id #. Gaennell gets to run away instead of dying #. the speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:874 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:87 msgid "Get me out of here!" msgstr "Sortez-moi de là !" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:888 msgid "You may defeat me now, but I will return!" msgstr "Vous m'avez vaincu, mais je reviendrai !" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:17 msgid "The Escape Tunnel" msgstr "L'Échappée souterraine" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:27 msgid "" "Screams and shouts echoed across the surface as Gweddry rushed his remaining " "men into the roughly hewn tunnel. A foul stench wafted up from below..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:55 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:70 msgid "Dwarves" msgstr "Nains" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:60 msgid "Knutan" msgstr "Knutan" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:76 msgid "Pelmaithodor" msgstr "Pelmaithodor" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:86 msgid "Duduril" msgstr "Duduril" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:110 msgid "Trolls" msgstr "Trolls" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:114 msgid "Kabak" msgstr "Kabak" # [Juste un troll quelconque] #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128 msgid "Nag" msgstr "Nag" # [Juste un troll quelconque] #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:138 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:148 msgid "Hur" msgstr "Hur" #. [then] #. [modify_unit] #. If Mal-Talar was killed in S01, use a different name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:481 msgid "Mal-Bakral" msgstr "Mal-Bakral" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:224 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:506 msgid "Move any unit to the tunnel exit" msgstr "Déplacer une unité jusqu'à la sortie du tunnel" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:246 msgid "Where are we? I can hardly see my own nose." msgstr "Où sommes-nous ? On ne voit pas plus loin que le bout de son nez ici." #. [message]: speaker=Dacyn #. "We" is not just Gweddry and Dacyn, but also all survivors from S01 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:251 msgid "" "We are in a tunnel under the outpost. Smugglers originally dug it to sneak " "behind Wesnoth’s patrols. I believe it to be currently inhabited by trolls." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:307 msgid "We must make haste to escape before the undead catch us." msgstr "" "Nous devons nous hâter de traverser avant que ces morts-vivants ne nous " "rattrapent !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:311 msgid "Wait, before we go anywhere — who were those necromancers?" msgstr "Attendez, avant d'aller plus loin ; qui étaient ces nécromanciens ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:315 msgid "" "Is this really the time for questions? Suffice to say they represent an army " "much too powerful for us; perhaps too powerful for all of Wesnoth. We must " "flee while I consider how to defeat them." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is a dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:334 msgid "Who goes there?" msgstr "Qui va là ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:338 msgid "" "We are soldiers of the King of Wesnoth. Make way, or help us get past these " "trolls." msgstr "" "Nous sommes des soldats du roi de Wesnoth. Laissez passer ou aidez à lutter " "contre ces trolls." #. [message]: speaker=Knutan #. in plain English, "Yes, we'll help anyone quarreling with the trolls. But what are you doing down here?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:347 msgid "" "Aye, we’ll help anyone quarrelin’ wi’ them trolls. But what be ye doing down " "here?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:351 msgid "" "Undead are pursuing us, purging the land of all that lives. You should join " "us and flee!" msgstr "" #. [message]: speaker=Knutan #. "My clan has lived in these caves for nearly a century. We'll not be scattered now by some sacks of bones" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:356 msgid "" "My clan ha’ lived in these caves fer near a century. We’ll no’ be scattered " "now by some sacks o’ bones." msgstr "" "Mon clan a vécu dans c'te caverne pendant des siècles. Z'allons pas être " "effrayés maintenant par quelques tas d'os qui s'agitent." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:360 msgid "" "Yes, I’m sure that will end well. Gweddry, we may be able to avoid the bulk " "of the trolls by going through the dwarves’ tunnel. I doubt they will need " "it much longer." msgstr "" "Oui, bien-sûr .. je ne doute pas que vous vous en sortirez. Gweddry, nous " "pourrions éviter le gros des trolls en prenant à travers les tunnels des " "nains. Je doute qu'ils en auront encore beaucoup besoin." #. [message]: speaker=Duduril #. speaker is a dwarf, currently alone #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:378 #, fuzzy msgid "Humans! What be ye doin’ in our caves?" msgstr "Humains ! Que faites-vous ici dans nos grottes ?" #. [message]: speaker=second_unit #. "you" meaning a single dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:383 #, fuzzy msgid "A horde of undead is pursuing us! You should come with us and escape." msgstr "" "Des tonnes de morts-vivants nous tombent dessus ! Vous devriez nous suivre " "et fuir." #. [message]: speaker=Duduril #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:387 #, fuzzy msgid "Thursagan’s beard! I’ve got to go help the others!" msgstr "Par la barbe de Thursagan ! Je dois retourner aider les autres !" #. [message]: speaker=unit #. "troll treasure hole, keep out" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:410 msgid "TROL TREZZUR HOL: KEIP OWT" msgstr "TROU POUR TREZZOR TROL : DEGAGE" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:429 msgid "It seems these trolls were hiding some gold. I count fifty gold pieces!" msgstr "" "Il semble que ces trolls cachaient un trésor. Je vois au moins cinquante " "pièces d'or !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:450 #, fuzzy msgid "" "I recognize the enchantment on that quiver. How did trolls come to possess " "such an artifact?" msgstr "" "Je me souviens du pouvoir magique de ce carquois ! Comment ces trolls en " "sont-ils venu à posséder un tel artefact !" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:495 msgid "I have found your hiding spot, fleshbag! Prepare to die!" msgstr "Nous t'avons trouvé, sac à viande ! Prépare-toi à mourir !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:499 msgid "" "He sounds awfully smug for finding an open trapdoor. Gweddry, we must escape " "through this tunnel’s eastern exit. It is unfortunate that it will take us " "into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. But it is the only " "option." msgstr "" "Il semble très fier d'avoir trouvé la trappe ouverte. Gweddry, nous devons " "fuir par la sortie Est de cette galerie. Elle semble malheureusement mener " "vers les marches de l'est, au-delà des frontières de Wesnoth. Mais nous " "n'avons pas le choix." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:533 #, fuzzy msgid "I see daylight! Follow me!" msgstr "Je vois la lumière du jour. Suivez-moi !" #. [message]: speaker=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:559 #, fuzzy msgid "Maybe I ain’t been the wisest leader..." msgstr "Mmm, je suis plutôt moyen comme chef..." #. [message]: speaker=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:570 #, fuzzy msgid "From stone I come... now stone I return..." msgstr "De pierre j’étais... en pierre je me transforme..." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:581 #, fuzzy msgid "I die? But how?" msgstr "Mais comment ? Je meurs ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:585 #, fuzzy msgid "A small victory. He will be replaced soon enough; we must still flee." msgstr "" "Ce n'est q'une victoire limitée. Il sera remplacé bien assez tôt ; nous " "devons reprendre la fuite." #. [event] #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:630 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:87 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:351 msgid "Mal-Tar" msgstr "Mal-Tar" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:638 #, fuzzy msgid "" "Hello? My masters said I should see what was making all the noise down in " "this old cave..." msgstr "" "Hé ho ? Mes maîtres m'ont commandé de venir voir la source de ce vacarme " "dans cette grotte..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:642 #, fuzzy msgid "We are discovered and surrounded. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "Nous voici découverts et encerclés. Maintenant Wesnoth est perdu..." #. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:17 msgid "An Unexpected Appearance" msgstr "Une Apparition inattendue" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:26 msgid "" "Daylight broke over the relieved faces of Gweddry and his men as they " "clambered out of the dingy cave. The lush Estmark hills filled the horizon " "in all directions." msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Skraat #. [then] #. brother of Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:58 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:51 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:803 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:836 msgid "Mal-Skraat" msgstr "Mal-Skraat" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [then] #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Kallat, gender=female #. sister of Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:810 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:828 msgid "Mal-Kallat" msgstr "Mal-Kallat" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:160 #, fuzzy msgid "To travel northwest, defeat Mal-Skraat. (easy)" msgstr "Pour aller au nord-ouest, battre Mal-Skraat. (facile)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:165 #, fuzzy msgid "To travel east, defeat Mal-Kallat. (normal)" msgstr "Pour aller à l'est, battre Mal-Kallat. (normal)" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:207 #, fuzzy msgid "Quick, I must collapse the tunnels behind us." msgstr "Dépêchez-vous ! Je dois bloquer les tunnels après vous." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:236 #, fuzzy msgid "" "Excellent, we have swiftly escaped the tunnels, and there is no sign of " "pursuit." msgstr "" "Parfait ! Nous sommes sortis de ces tunnels et nous avons lâché nos " "poursuivants." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:244 #, fuzzy msgid "It’s a relief to once again breathe the fresh air. Where are we now?" msgstr "" "Un vrai bonheur de respirer à nouveau de l'air frais. Mais où sommes-nous ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:248 msgid "" "These are the Estmark hills, so we must be in a mountain pass leading both " "east and west. I am unsure which path leads us the swiftest towards Wesnoth, " "but we certainly cannot stay here." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. sister talking to younger brother #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:253 #, fuzzy msgid "" "What are these soldiers doing here? The vanguard must not have done a " "thorough job of cleaning up..." msgstr "" "Mais que font ces soldats ici ? L'avant-garde doit avoir bâclé sa tâche de " "nettoyage..." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. brother talking to older sister #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:258 msgid "" "Don’t be scared, Kala. Look at how haggard they are! I bet the new recruit " "can handle them by himself." msgstr "" "N'aies pas peur, Kaille. Ils ont l'air épuisés. Je parie que la nouvelle " "recrue peut régler leur sort toute seule !" #. [message]: speaker=Mal-Tar #. Dacyn and Gweddry are going to do this during turn 1, before he even gets a chance to recruit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:263 msgid "No!! They’ll kill me!" msgstr "Non !! Ils vont me tuer !" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. talking to Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:268 #, fuzzy msgid "We can always bring you back if you die." msgstr "Ne t'inquiète pas. On pourra te réanimer après ta mort." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:281 msgid "" "I believe this is the undead rearguard; we must have crossed under their " "armies while in the tunnel. We must kill either of the dark sorcerers and " "escape towards Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:285 #, fuzzy msgid "" "This is a true invasion then? These necromancers mean to conquer Wesnoth " "itself?" msgstr "" "C'est bel et bien une invasion ? L'objectif de ces nécromanciens est la " "conquête de Wesnoth ?" #. [message]: speaker=Dacyn #. "their leader" being Mal-Ravanal, who's neither male nor female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:290 #, fuzzy msgid "Yes. I have history with their leader." msgstr "Oui, j'ai une longue histoire avec leur chef." #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:313 #, fuzzy msgid "I... I actually did it!" msgstr "Eh... je m'en suis sorti !" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:317 #, fuzzy msgid "" "Well well, I’m impressed! Perhaps this apprenticeship has not been wasted on " "you after all." msgstr "" "C'est bien... je suis impressionné. Tout ce temps passé à te former n'a pas " "été perdu finalement." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. star wars reference #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:322 #, fuzzy msgid "We will watch your career with great interest..." msgstr "On suivra les futurs développements de ta carrière avec intérêt." #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:333 #, fuzzy msgid "Wait, please, not like this!" msgstr "Oh non, je ne veux pas partir comme ça !" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:344 #, fuzzy msgid "I told him he should have studied harder." msgstr "Je lui avais dit de se concentrer plus sur ses études." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:348 #, fuzzy msgid "" "I wanted to avoid as much battle as I could, but it seems like we have no " "choice..." msgstr "" "Je voulais rester aussi loin que possible des champs de bataille mais le " "sort a décidé pour nous..." # Surnom pour "Skraat" quand il meurt. #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:360 #, fuzzy msgid "Skrai, no!! Cursed Wesnothians, he was my precious little brother..." msgstr "" "Oh non, Skrouille ! Maudits wesnothiens, c'était mon petit frérot adoré..." # Surnom pour "Kallat" quand elle meurt. #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:381 #, fuzzy msgid "" "Kala, no!! Curse you Wesnothians! You may have killed my sister, but I will " "chase you east and take my revenge!" msgstr "" "Oh non, Kaille ! Maudits wesnothiens, vous avez tué ma sœurette... Je vous " "poursuivrai vers l'est et je la vengerai !" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:411 #, fuzzy msgid "... wait, what just happened? Why am I still alive?" msgstr "Hein ? Je m'en suis sorti vivant. Comment j'ai fait ?" # Même capitalisation que "La Traversée des ogres" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:8 msgid "An Elven Interlude" msgstr "Un Interlude Elfe" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:24 #, fuzzy msgid "Singing Spring" msgstr "Source chantante" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:29 msgid "" "Gweddry and Dacyn found but scant respite through the west pass. After weeks " "of slow and labored mountain marching, they stumbled upon a green valley and " "an unknown forest." msgstr "" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:61 msgid "Elves" msgstr "Elfes" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:65 msgid "Vaelya" msgstr "Vaelya" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:115 msgid "Mercenaries" msgstr "Mercenaires" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:119 msgid "Addogin" msgstr "Addogin" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:162 #, fuzzy msgid "Move any unit to the signpost in the northwest" msgstr "Déplacer une unité sur le poteau indicateur au nord-ouest" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:167 #, fuzzy msgid "Kill Addogin (bonus reward)" msgstr "Tuer Addogin (pour un bonus)" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:186 #, fuzzy msgid "" "Control 10 villages or kill Addogin to force the mercenaries to retreat." msgstr "" "Contrôler 10 villages ou tuer Addogin pour forcer la fuite des mercenaires." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:203 msgid "Greetings, travelers! I hope you find our forest hospitable." msgstr "" "Salutations, voyageurs ! Je souhaite que nos forêts vous soient " "accueillantes." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:207 #, fuzzy msgid "Indeed, and you have my thanks for allowing us entry." msgstr "" "Elles le sont et nous vous sommes reconnaissants de nous y autoriser l'accès." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:211 msgid "" "What brings you to our lands? Long has it has been since men of Wesnoth " "presented themselves to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:215 msgid "" "I’m afraid Wesnoth has been invaded by fell undead, although I am glad to " "see they have not yet entered this forest. We have come here seeking refuge " "and passage to Wesnoth’s northern river outpost." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #. followed by a delay and then the elves switching from allies to enemies #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:220 msgid "" "I am sorry to hear of your misfortune. Our scouts had spotted undead in this " "area, but I am shocked to hear that they are attacking Wesnoth. And if they " "are hunting you, then..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:233 msgid "" "My heart aches with the weight of this decision, but if you are being " "pursued by undead I am afraid I cannot allow you entry. You are welcome to " "travel outside our lands, but I cannot risk bringing destruction to my " "people." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:237 msgid "" "So much for forest hospitality. Elf, you know full well that going around " "will take us days of forced march, time which we can hardly afford. We " "despise the undead just as much as you. Let us pass." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:241 #, fuzzy msgid "Vaelya, surely you can find it in your heart to grant us passage?" msgstr "Valeya, vous aurez certainement la bonté de nous laisser passer ?" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:245 #, fuzzy msgid "" "I wish I could, but I would spare my people the fate of undeath. I must take " "precautions to protect these lands." msgstr "" "J'aimerais pouvoir le faire mais je dois épargner la mort-vivance à mon " "peuple. Seule la plus grande prudence peut protéger ce territoire. " #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:249 #, fuzzy msgid "" "In fact, I confess that since hearing of the undead I have stooped so low as " "to hire a mercenary company..." msgstr "" "En fait je dois concéder que devant l’arrivée des morts-vivants, j'en ai été " "réduite à engager une bande de mercenaire." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:253 #, fuzzy msgid "... Addogin, please escort these Wesnothians away to the east." msgstr "Addogin, veille à reconduire ces wesnothiens à la frontière Est." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:261 #, fuzzy msgid "You heard the lady! Boys, it’s time to earn our keep!" msgstr "Vous avez entendu la dame ! Les gars, il est temps de gagner sa paye !" #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Orcish Slayer) (Orcish Nightblade) (Orcish Nightblade)}, id=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:272 msgid "Nafga" msgstr "Nafga" # Et l'avant-poste ? #. [message]: speaker=Nafga #. What are your orders for me to perform, Addogin? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:283 msgid "And what about me?" msgstr "Et moi alors ?" #. [message]: speaker=Addogin #. "you" being a single male Orcish Slayer or Orcish Nightblade #. later in the campaign, it's revealed that the necromancers are buying corpses, and a lot are being sold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:289 msgid "" "Into the forest with you. If it comes to bloodshed, strike at them from " "behind. And don’t even think of running off with any corpses before I can " "collect our bounty!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:308 msgid "There must be some way to resolve this without fighting..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:312 msgid "" "Finding another path westwards would cause great delay, which would cost " "Wesnoth many lives. We will fight our way through the mercenaries, through " "the elves and out the other side." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:317 msgid "" "... hmm, mercenaries are not known for their loyalty. If we can show we are " "gaining ground, they may turn and run. If we can defeat their leader, the " "outcome may be even better." msgstr "" #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:336 msgid "" "Bloodshed, hahaha! Nafga will kill the humans and keep the bounty all for " "himself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:344 msgid "No amount of money is worth dying for. Forget this, it’s time to bail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #. to the remaining mercenaries, who are orcs and human outlaws #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:367 #, fuzzy msgid "No, we need your help! Please come back!" msgstr "Non, nous avons besoin de vous ! Revenez, je vous en prie !" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:371 #, fuzzy msgid "Sorry lady, but coin’s no good if you’re not alive to spend it." msgstr "" "Toutes mes excuses, madame, mais l'or ne vaut qu'autant que nous restions en " "vie." #. [message]: speaker=$found_unit.id #. the mercenaries decide it's time to retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:398 #, fuzzy msgid "This ain’t lookin’ good. Those Wesnoth soldiers are mean." msgstr "" "Mouais, ça commence à puer. Ces guerriers de Wesnoth sont mauvais." #. [message]: speaker=$second_unit.id #. capturing Addogin, spoken by the unit fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:418 #, fuzzy msgid "" "Oh no you don’t! You and your band of mercenaries have caused us enough " "trouble! How do we know you won’t rally your men and attack us again?" msgstr "" "Ah non, tu restes ! Toi et ta bande de mercenaires nous avez créé assez " "d'ennuis ! Et qui nous dit que vous n'allez pas vous regrouper et nous " "attaquer à nouveau ?" #. [message]: speaker=Gweddry #. capturing Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:423 #, fuzzy msgid "" "I suppose we’ll have to bring him with us, at least for a time. Tie him up " "so he doesn’t run away." msgstr "" "Il va falloir le prendre avec nous pour quelque temps. Attachez-le afin " "qu'il ne s'échappe pas." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:427 #, fuzzy msgid "Help! I was only doing my job!" msgstr "Au secours ! Je ne faisais que mon travail !" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:463 #, fuzzy msgid "" "Addogin has joined your side, but will be slowed and " "unable to attack as long as he remains tied up." msgstr "" "Addogin a rejoint votre camp mais il est ralenti et " "incapable d'attaquer tant qu'il est attaché." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:467 #, fuzzy msgid "I’m gettin’ too old for this..." msgstr "Je suis trop vieux pour tout çà..." #. [message]: speaker=Nafga #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:499 msgid "No! This is the first and last time I have failed a mission!" msgstr "" "Non ! C'est la première fois que j'échoue à une mission et ce sera la " "dernière !" #. [message]: speaker=Vaelya #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:512 #, fuzzy msgid "I only wanted... to protect my people..." msgstr "Je voulais juste... protéger mon peuple..." #. [message]: speaker=unit #. The valley of the River Weldyn, although there's also a city with the same name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:549 msgid "" "I’ve made it through the forest and I can see the valley Weldyn open on the " "other side!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:553 msgid "" "Well done, we have crossed this forest without major delay. Now we must see " "what has become of Owaec and his garrison." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:592 msgid "" "What the?! Are you seeing this? Trees aren’t supposed to move like that." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:596 msgid "" "The forest itself has come to our aid! Not in a hundred years have I " "witnessed such a wonder." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:600 msgid "" "The fighting has awoken woses from the forest. Now they will surely deny us " "passage, and this delay will mean the end of Wesnoth..." msgstr "" #. [scenario]: id=04b_Ill_Humors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:7 #, fuzzy msgid "Ill Humours" msgstr "Un Humour douteux" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:21 msgid "" "Pursued by a vengeful Mal-Skraat and his minions, Gweddry and Dacyn were " "forced eastward out of the Estmarks, into the near reaches of the uncharted " "Bitter Swamp." msgstr "" #. [side] #. a group of Dunefolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:211 #, fuzzy msgid "Far Travelers" msgstr "Grands voyageurs" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:223 msgid "Ikriaf" msgstr "Ikriaf" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:233 msgid "Ragnabair" msgstr "Ragnabair" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:243 msgid "Abman" msgstr "Abman" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:253 msgid "Nur al-Nuh" msgstr "Nur al-Nuh" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:263 msgid "Muma" msgstr "Muma" #. [objective]: condition=win #. Mal-Skraat is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:310 msgid "Defeat Mal-Skraat" msgstr "Vaincre Mal-Skraat" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:323 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:581 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:354 msgid "" "Ugh, the fumes from this swamp are horrific! I can barely see my nose and " "some of the men have started collapsing from sickness. I don’t think we can " "march much deeper." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:358 msgid "" "We have already marched much too far eastward. We should now head northwest " "and try to reach Wesnoth’s northern river outpost. Owaec’s soldiers have " "likely been routed or killed, but the outpost itself will still provide a " "place to regroup." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:362 msgid "" "I had hoped to preserve the lives of our men, yet it seems we have no choice " "but to confront this infernal sorcerer." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:366 msgid "" "This is a very dangerous place for us to fight. We must stay away from this " "swamp’s vapours, lest we become poisoned. And we should be cautious when " "venturing forth; there is no telling what lurks invisible under the water." msgstr "" #. [unit]: id=Safyam, gender=female, type=Dune Burner #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:380 msgid "Safyam" msgstr "Safyam" #. [unit]: id=Hahid al-Ali, type=Dune Apothecary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:396 msgid "Hahid al-Ali" msgstr "Hahid al-Ali" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:418 #, fuzzy msgid "Quiet, someone approaches..." msgstr "Silence, quelqu'un approche..." #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:422 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2869 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1062 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2107 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1554 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. [message] #. male speaker talking to female #. alswdan is a fictional swamp herb #. suggested pronunciation is "ull-su-dahn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:427 msgid "" "It must be here somewhere! I’m telling you, alswdan only grows in swamps, " "and this is the grandest one on the continent." msgstr "" #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:431 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2113 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1561 msgid "Unknown 2" msgstr "Inconnu 2" #. [message] #. female speaker talking to male, but "us" being a group of at least 5 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:434 msgid "" "And I’m telling you, you’re going to get us killed wandering " "around these northlands! I haven’t seen home in years! Your ‘easy money’ " "expedition has already led us far-too-far astray from the dunes." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking to 1 male and 1 female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:449 msgid "" "Hail, strangers! Are you friend or foe? What brings you to this foul swamp?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:454 msgid "" "Ah, natives! Perhaps you can help us! I am Hahid al-Ali, herbalist " "extraordinaire, and this is my assistant Safyam. We’ve journeyed to your " "lands seeking the rare gwza-alswdan plant." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. telling his female companion to harvest a herb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:459 msgid "Why, there’s one now! Safyam, if you would." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:494 msgid "" "Thanks to my cure made from this marvelous herb, she is now immune to the " "swamp’s ill humours! With more, I can make an antitoxin strong enough to " "cure the draught of death itself!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:498 msgid "" "If we help you find more of this ‘alswdan’, will you share your cure with " "us? Our people have been attacked by undead and we must now fight this dark " "sorcerer to return home." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:502 msgid "" "Ho ho, a haggler after my own heart! I don’t see why not. But if these " "undead are giving you such trouble, why not strike them in their capital? " "Safyam spotted it not far east of here. I want nothing to do with them of " "course, but I’m sure you military-minded folk would have no trouble storming " "their walls." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:506 msgid "" "If you can find enough alswdan and pay a small fee, I’d be happy to " "inoculate all of your men and point you in the direction of the undead " "fortress." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:549 #, fuzzy msgid "To travel west, defeat Mal-Skraat. (normal)" msgstr "" "Pour avancer en direction de l'ouest, vaincre Mal-Skraat. (normal)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:552 #, fuzzy msgid "" "To travel east, collect 6 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Pour avancer en direction de l'est, collecter 6 branches d'alswdan et payer " "Hahid al-Ali $gold_cost pièces d'or. (relevé)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:553 #, fuzzy msgid "" "To travel east, collect 5 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Pour avancer en direction de l'est, collecter 5 branches d'alswdan et payer " "Hahid al-Ali $gold_cost pièces d'or. (relevé)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:554 #, fuzzy msgid "" "To travel east, collect 4 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Pour avancer en direction de l'est, collecter 4 branches d'alswdan et payer " "Hahid al-Ali $gold_cost pièces d'or. (relevé)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:555 #, fuzzy msgid "" "To travel east, collect 3 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Pour avancer en direction de l'est, collecter 3 branches d'alswdan et payer " "Hahid al-Ali $gold_cost pièces d'or. (relevé)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:556 #, fuzzy msgid "" "To travel east, collect 2 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Pour avancer en direction de l'est, collecter 2 branches d'alswdan et payer " "Hahid al-Ali $gold_cost pièces d'or. (relevé)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:557 #, fuzzy msgid "" "To travel east, collect 1 alswdan herb and pay Hahid al-Ali $gold_cost gold. " "(challenging)" msgstr "" "Pour avancer en direction de l'est, collecter 1 branche d'alswdan et payer " "Hahid al-Ali $gold_cost pièces d'or. (relevé)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:559 #, fuzzy msgid "(herbs are spread in all directions around your starting keep)" msgstr "" "(les plants d'alswdan sont distribués aléatoirement aux environs de votre " "donjon)" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:573 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned. Hahid and Safyam are already immune." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:591 msgid "The dunefolk will not follow you to the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:646 msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:656 msgid "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:708 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has come to an " "end! Perhaps Safyam was right about the dangers of this place..." msgstr "" #. [message]: speaker=Safyam #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:713 msgid "" "My master has perished! It has been too many years since any of us have seen " "our homeland; we will return to mourn his passing." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:722 #, fuzzy msgid "" "Give Hahid $gold_cost gold; assault the undead fortress. (challenging)" msgstr "" "Donner $gold_extra pièces d'or à Hahid et attaquer la forteresse de morts-" "vivants. (Relevé)" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:732 #, fuzzy msgid "Give Hahid nothing; return westward towards Wesnoth. (normal)" msgstr "" "Ne rien donner à Hahid et reprendre le chemin vers l'ouest en direction de " "Wesnoth. (Normal)" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:742 #, fuzzy msgid "Give Hahid $gold_extra gold." msgstr "Donner $gold_extra pièces d'or à Hahid." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:759 msgid "" "Ho ho, that’s all the herbs I need! Now if you’ll give me those $gold_cost " "gold pieces you promised, I’d be happy to point you in the direction of that " "undead fortress." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaking to Gweddry, although the previous message was spoken by Hahid #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:764 msgid "" "Even if we do manage to find them, how do you expect us to defeat the undead " "in the very heart of their territory? I have already told you that this foe " "is far beyond anything we can face alone. Confronting this menace with the " "few soldiers we have would be foolish." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:794 msgid "" "I’m afraid you don’t have the $gold_cost gold to pay for my information, so " "I must be off. Best of luck with that ‘Mal-Skraat’ you’re fighting!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:815 msgid "" "If the threat is as grave as you say, I believe we must take advantage of " "our position behind the undead lines. Even outnumbered, we may still be able " "to disrupt their plans and cause some mischief within their city." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:819 msgid "" "...so the great Gweddry intends to do what all of Wesnoth cannot. Very well. " "I cannot return to Wesnoth on my own, so it seems I have little choice but " "to join you in your folly." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:840 msgid "" "I heed Dacyn’s advice on this. Our armies are not strong enough to travel " "east." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:844 msgid "" "Suit yourself! Now that I have what I need, it’s high time my friends and I " "returned to the Ashland." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold, but not having enough gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:874 msgid "" "Ho ho, very funny, for a moment I thought you meant it! But really now, do " "you want my information or not?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:896 msgid "" "What the-? You’re serious!? Well, forget herbalism, I need to find out more " "about this mystical land where men pay thrice what they owe!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:900 msgid "" "Friends, come, let us join these ‘Wesnothians’ and travel west towards the " "rest of their kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:904 msgid "What about journeying east towards the undead fortress?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:908 msgid "" "Oh please, I knew you wouldn’t fall for that! I just wanted something to " "keep those skeletons busy while we left." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:926 msgid "" "(The Dunefolk have joined you! You must now defeat Mal-Skraat and travel " "west. 10 turns have been added to the limit.)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:951 msgid "" "The dunefolk are leaving and without their aid we have no chance of even " "finding the undead capital. We must defeat Mal-Skraat and proceed westward." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:968 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:844 msgid "No, it can’t end like this! My sister has died unavenged..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:973 msgid "" "Good, now we should be able to reach what’s left of the northern outpost." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:982 msgid "Thanks for nothing! What happened to helping me gather my herbs?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1018 msgid "...urhggg, I don’t feel so good..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1031 msgid "The swamp’s vapors are overwhelming us... despite our precautions..." msgstr "" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:5 msgid "Mal-Ravanal’s Capital" msgstr "La Capitale de Mal-Ravanal" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:16 msgid "" "Gweddry marched his band of soldiers ever eastward, deeper and deeper into " "the bogs. A great wall of stone loomed before them." msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Rikna, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:67 msgid "Mal-Rikna" msgstr "Mal-Rikna" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Vakaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:96 msgid "Mal-Vakaz" msgstr "Mal-Vakaz" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krodaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:157 msgid "Rava-Krodaz" msgstr "Rava-Krodaz" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:171 msgid "Rava-Krovan" msgstr "Rava-Krovan" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:277 #, fuzzy msgid "Jailer" msgstr "Geôlier" #. [message]: speaker=Gweddry #. to a single captive #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:307 #, fuzzy msgid "How did these undead come to imprison you?" msgstr "Comment êtes-vous tombé prisonnier de ces morts-vivants ?" #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:311 #, fuzzy msgid "" "It is a sad tale. My allies and I were questing when we were ambushed and " "captured by ghostly warriors. Their leader has been toying with us, forcing " "us to fight for their amusement." msgstr "" "C'est une triste histoire. Mes alliés et moi étions en pleine quête quand " "nous avons été surpris et capturés par des guerriers fantomes. Leur chef a " "fait de nous ses jouets, nous faisant nous battre pour son plaisir." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:315 msgid "" "No soldier deserves such treatment. We will try to free as many of you as " "possible." msgstr "" "Aucun soldat ne mérite pareil traitement. Nous chercherons à sauver autant " "que faire se peut des vôtres." #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:319 msgid "" "Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service " "in appreciation for our freedom." msgstr "" "Cinq de mes camarades sont toujours en prison. Nous serons heureux d'entrer " "à votre service en reconnaissance de notre liberté." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:330 #, fuzzy msgid "" "A sun paladin! I had no idea there were any of your order still in Wesnoth." msgstr "" "Un paladin de soleil ! J'ignorais que votre ordre était toujours actif à " "Wesnoth." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:335 msgid "Aeraery" msgstr "Aeraery" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:342 #, fuzzy msgid "" "Thank you! My poor horse could barely breathe trapped among these reeds!" msgstr "" "Merci ! Mon pauvre destrier pouvait à peine respirer dans ces roseaux !" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:344 msgid "Teoryn" msgstr "Teoryn" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:351 #, fuzzy msgid "" "Bah, I didn’t need your help! Sooner or later, I would have gotten out of " "this cage on my own." msgstr "" "Pfff, je n'avais aucun besoin de votre aide ! Tôt ou tard, j'aurais pu me " "sortir seul de cette cage. " #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:353 msgid "Yrthynaenc" msgstr "Yrthynaenc" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:361 #, fuzzy msgid "" "My thanks, friends. I had despaired of ever again riding free amongst the " "living." msgstr "" "Soyez loués, amis ! Je désespérais de pouvoir un jour galoper libre parmi " "les vivants." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:362 msgid "Inyc" msgstr "Inyc" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:369 #, fuzzy msgid "" "Vengeance upon the undead! I will make them pay for the abuse they’ve " "inflicted upon us!" msgstr "" "Satanés morts-vivants ! Je leur ferai payer les abus qu'ils nous ont " "infligés !" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:371 msgid "Vobreddaent" msgstr "Vobreddaent" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:378 #, fuzzy msgid "" "Truly you are heroes of legend to have fought so deep past the undead! I am " "forever in your debt." msgstr "" "Héros légendaires, vous qui vous êtes avancés si profond à travers les " "armées de morts-vivants ! Je suis votre obligé." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:414 msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers" msgstr "S'échapper en vainquant l'un des sorciers des ténèbres" #. [objective]: condition=win #. when initially shown there are 6 imprisoned knights, the text doesn't change as they're freed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:420 msgid "Rescue the imprisoned knights" msgstr "Libérer les chevaliers captifs" #. [unit]: type=Terraent, id=Terraent #. the unique unit type is a Paladin variantion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:447 msgid "Terraent" msgstr "Terraent" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:465 msgid "" "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s " "fortress lies before us." msgstr "" "La mauvaise réputation du Marais Amer est, semble-t-il, bien méritée. La " "forteresse de Mal-Ravanal se dresse devant nous !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:469 msgid "" "Yes, and behind us undead forces are closing in, including that pest Mal-" "Skraat. What exactly is your plan? We have no means for victory with the " "scant tools we have available to us right now. Even if we were to destroy " "Mal-Ravanal’s skeletal body, their spirit would remain and simply possess " "another." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:473 msgid "" "To retreat, we need to kill one of these dark sorcerers that follow us. But " "we are already in the enemy capital and I believe we have a duty to hamper " "the undead however we can. And look, we are not the only ones fighting here!" msgstr "" # J'essaie d'éviter le "holy". #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:484 #, fuzzy msgid "In the name of all that is holy, Lich, I will strike you down!" msgstr "Par tout le pouvoir des arcanes, je vais te balayer, liche !" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:488 #, fuzzy msgid "Try it, fleshbag." msgstr "Vas-y, sac-à-bidoche." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:572 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:491 msgid "Mal-Ravanal" msgstr "Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:575 #, fuzzy msgid "That tickled a bit!" msgstr "Oh, ça me chatouille !" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:581 msgid "" "Well paladin, this has been amusing, but apparently we have a new group of " "guests to entertain. Back into the cage with you." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:588 msgid "" "Gratitude to you and yours, pious warriors! Now let us join forces to free " "my companions and cleanse this place in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:613 #, fuzzy msgid "Silly fleshbags, did you come just to nourish our swamp?" msgstr "" "Sacs-à-bidoche stupides, êtes-vous venus juste pour fertiliser nos marais ?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:650 #, fuzzy msgid "Did you really think that your crude weapons would work?" msgstr "" "Pensiez-vous vraiment que vos armes rudimentaires vous seraient utiles ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:654 #, fuzzy msgid "Mal-Ravanal cannot be defeated right now. We must flee!" msgstr "Nous ne pouvons rien contre Mal-Ravanal pour l'instant. Fuyons !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:669 msgid "" "Gweddry, we should not be here. They are merely toying with us right now, " "but all will be lost if Mal-Ravanal finds me amongst you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Ravanal and Dacyn perk up a bit when talking to or referring to each other #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:694 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:683 msgid "Wait a moment! That nauseating holier-than-thou aura..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:698 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:687 msgid "" "... ah, Dacyn, what an unexpected surprise! Last time we spoke, you blasted " "me before I could even finish telling you about my research." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:702 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:691 msgid "" "If only it had ended back then. Stop this madness. Let this torment come to " "an end." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:709 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:695 msgid "" "Torment? What torment? You’re the one who seems to be miserable. But don’t " "worry, if your goal was to become one of these mindless thralls, you came to " "the right place. You know what they say. No brain, no pain!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:810 msgid "" "Don’t worry, old friend, these ghosts will take good care of you. Just stay " "still for a bit..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:819 #, fuzzy msgid "You were friends with this lich?!?" msgstr "Vous étiez amis avec cette liche ?!?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:823 msgid "" "Yes... We studied together many years ago. Ravan’s power was already most " "potent back then, but I fear it has become far greater now. None of you " "stand a chance; we must escape immediately!" msgstr "" "Oui... Nous étudiâmes ensemble il y a des années de cela. Les pouvoirs de " "Ravan étaient déjà impressionnants à cette époque et je crains qu'ils " "n'aient fait que croître jusqu'à présent. Aucun parmi nous n'est de taille " "et devons fuir immédiatement !" #. [message]: speaker=Mal-Rikna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:868 #, fuzzy msgid "Help, please, I never even liked that lich!" msgstr "Au secours, à l'aide, je n'ai même jamais aimé cette liche !" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:872 #, fuzzy msgid "Useless mage, stop dying and start avenging my sister!" msgstr "Mage inutile, arrête de mourir et commence à venger ma sœur !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:893 msgid "" "Quickly, make for the western edge of the swamp! We have to get out of here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:897 msgid "" "Did I not warn you? Coming here was a fool’s errand! We have been very lucky " "to escape with our lives. We must make with all haste to whatever remains of " "Owaec’s northern outpost and hope we are not pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:922 msgid "" "We cannot leave my companions behind! They have suffered grievously already " "and will surely be slain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:931 msgid "" "Save yourselves and do not despair! As long as there are those who resist " "the darkness, hope will always remain." msgstr "" #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:8 msgid "Northern Outpost" msgstr "L'Avant-poste septentrional" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:27 msgid "" "With the elven forest open for passage, Gweddry and his men resumed their " "journey through the northern Estmarks. After many days of mountainous " "travel, they were greatly relieved to see the walls of the northern outpost " "silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:40 msgid "" "Gweddry and his men made good time skirting the eastern Estmarks. After " "several weeks of marching, they were greatly relieved to see the walls of " "the northern outpost silhouetted against the horizon..." msgstr "" #. [part] #. only shown if the previous scenario was S04c (Mal-Ravanal’s Capital) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:48 msgid "" "Leaving the Bitter Swamp far behind, Gweddry and his men fled northwest as " "if their heels were winged. After weeks of frantic marching, they were " "greatly relieved to see the walls of the northern outpost silhouetted " "against the horizon..." msgstr "" "Les hommes de Gweddry se retirèrent rapidement du Marais Amer, filant vers " "le nord-ouest comme si des ailes leur étaient poussées. Après des semaines " "de marche forcée, leur soulagement fut immense de voir les murs de l'avant-" "poste Nord se détacher à l'horizon..." #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:139 msgid "Rilaka" msgstr "Rilaka" #. [message]: speaker=Owaec #. "here lies the dead body of". An amulet was visible on this hex, a unit has moved to pick it up, which triggers this explanation why it's there. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:229 msgid "" "There lies Anwyan, our local priestess. She insisted on hiding the others " "first and was one of those who didn’t make it to the cellars in time." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:256 msgid "Find the outlaw leader" msgstr "Trouver le chef hors-la-loi" #. [objective]: condition=win #. Shodrano is a male Rogue or Assassin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:264 msgid "Kill Shodrano" msgstr "Tuer Shodrano" #. [objective]: condition=win #. Rilaka is a male Dark Adept #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:275 msgid "Defeat Rilaka" msgstr "Vaincre Rilaka" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:285 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:157 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:533 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:140 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:287 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:446 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:721 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1465 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:278 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1301 msgid "Death of Gweddry, Dacyn, or Owaec" msgstr "Mort de Gweddry, Dacyn ou Owaec" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:294 #, fuzzy msgid "Owaec is a leader and can recruit units when standing on a keep." msgstr "" "Owaec est un chef et il peut recruter des unités quand il se trouve dans le " "donjon." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:349 #, fuzzy msgid "Alas! The northern outpost has been destroyed..." msgstr "Las ! L'avant-poste du nord est détruit..." #. [message]: speaker=Dacyn #. Did you expect to find the northern outpost still standing? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:355 msgid "" "Did you expect anything else? Owaec has either fled or perished and the " "undead hordes now march toward the River Weldyn. They must seek to overrun " "Wesnoth before the king can muster his armies." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:366 msgid "Raraery" msgstr "Raraery" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:384 msgid "Raetharvan" msgstr "Raetharvan" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:400 msgid "Hail, Gweddry!" msgstr "Salutations, Gweddry !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:404 msgid "" "Hail, Owaec! I am stunned and relieved to see that you are still well. How " "did you escape the undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:408 msgid "" "Many of these farmers dug deep cellars connected to a network of caves. I " "hid as many villagers as I could once our scouts spotted the undead. They " "must have thought the villages abandoned, for they moved on swiftly " "westward, and yet..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:412 msgid "" "... I was not able to save everyone. Gweddry, their deaths weigh heavy on my " "heart." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:416 msgid "" "I am surprised you managed to save even yourself, much less anyone else. But " "compared to the havoc these undead seek to unleash on all Wesnoth, the " "deaths of a few peasants are hardly worth mourning." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:420 msgid "How can you say-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:424 msgid "" "For now, I must study and consider how these undead can be defeated, and " "then we should leave before more arrive. Will you join us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:432 msgid "" "No. I failed these villagers once. I will not do so again. They have " "survived the undead, but a gang of bandits exploits our weakness and now " "terrorizes these people. I cannot seem to find a way to defeat the outlaws; " "they hide in the village cellars whenever I send in my horsemen." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:436 msgid "" "I fear that until the undead are defeated, these villagers will never be " "truly safe. But if we can drive these bandits out, will you join us? From " "what Dacyn tells me, Wesnoth will need all of its soldiers if it is to " "survive what has come." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:440 msgid "" "If the situation is so dire, I am honor-bound to join you... but I know of " "no way to remove these bandits." msgstr "" "Si la situation est à ce point désespérée, l'honneur me commande de me " "joindre à vous... mais je ne vois pas de moyen de déloger ces bandits." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:444 msgid "" "You forget that I have many skills as the advisor to the Crown. I can reveal " "the bandits when our soldiers enter a village. However, this magic will " "require my full attention. I will not be able to battle them directly." msgstr "" "Vous oubliez que je dispose de quelques talents en tant que conseiller du " "roi. Je peux jeter un sortilège qui débusquera les bandits dès que vous " "investirez les villages. Toutefois, cette magie nécessitera toute mon " "attention, je ne pourrai combattre avec vous." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:454 msgid "" "Naw, wizard, you go help fight. We don’t need no fancy magic for this. I’ve " "dealt with plenty o’ thugs before. Maybe if you untie me I’ll help " "you find ’em, eh?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:458 msgid "" "Do you promise you won’t simply flee if we set you free? This is a battle " "for all of Wesnoth. If we fail, it will spell doom not just for us, but also " "for you and your little mercenary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:462 msgid "" "Eh, there’s always a necromancer or warlord o’ some kind one way or another. " "Me and my boys woulda been fine." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:466 msgid "" "But yeah, sure, I ain’t runnin’. Just sayin’, as soon as this invasion " "business is done, I’m outta here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:470 msgid "" "Very well, untie him! Owaec, we will aid you in driving out these bandits." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:488 msgid "" "Very well. Owaec, we will aid you in driving out these bandits. Dacyn, cast " "your spell!" msgstr "" "Formidable ! Owaec, nous vous aiderons à pourchasser ces bandits. Dacyn, " "veuillez donc lancer votre sort !" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:564 #, fuzzy msgid "Pull aside that old rug, will ya? I think I see somethin’..." msgstr "" "Débarrassez le sol de ce vieux tapis, s'il vous plaît. Je crois voir quelque " "chose..." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:581 #, fuzzy msgid "Check under the floorboards! There’s always somethin’ there." msgstr "Regardez sous le plancher ! Il y a quelque chose de caché." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:598 #, fuzzy msgid "Shh! Do ya hear that?" msgstr "Chut ! Vous entendez ?" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:615 #, fuzzy msgid "Lemme take a closer look..." msgstr "Laissez-moi jeter un œil..." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:638 #, fuzzy msgid "" "Every outlaw posse got a leader. Tear up enough cellars and he’ll turn up, " "then take him out and the rest’ll run for the hills." msgstr "" "Chaque bande de brigands a un chef. Fouillez toutes les cachettes et vous le " "trouverez. Quand vous vous en débarrassez, les autres disparaissent aussitôt " "dans les montagnes." #. [message]: speaker=Dacyn #. They retreated when their leader was captured in the previous scenario, which was "many days of mountainous travel" ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:643 #, fuzzy msgid "Like your mercenary band did?" msgstr "Comme ta bande de mercennaires !" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:650 #, fuzzy msgid "" "I believe there is a leader behind these outlaws. Kill him and we will face " "no further resistance." msgstr "" "Je crois qu'il y a un meneur derrière ces hors-la-loi ; tuez-le et ils ne " "nous résisteront plus." #. [unit]: type=Rogue, id=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:669 msgid "Shodrano" msgstr "Shodrano" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:679 #, fuzzy msgid "Gah, I’ve been found!" msgstr "Zut ! Je suis découvert !" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:683 msgid "That’s the bandit leader! Kill him!" msgstr "C'est le chef des bandits ! Tuez-le !" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:697 #, fuzzy msgid "This is how it ends..." msgstr "C'est la fin..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:719 msgid "" "Huzzah!! At last, these villagers are liberated! Gweddry, thank you for your " "aid. I place my Clansmen and myself at your service." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:738 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:899 msgid "(You may now recruit Horsemen and Cavalrymen!)" msgstr "(Vous pouvez désormais recruter cavaliers et hussards !)" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:759 msgid "" "There is no more need for me to concentrate on this spell. However, we still " "need to deal with the adept." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #. a male Dark Adept has just arrived, there's been an animation of him creating a camp, but he hasn't recruited yet #. his recruit list will be entirely L0 and L1 undead, no living units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:837 msgid "" "Ah ha! I knew this outpost wasn’t really abandoned! Too bad nobody else " "believed me. Maybe once I defeat you I’ll finally get the respect I deserve?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:841 msgid "Defeat us, hmm? I have a better idea." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:845 msgid "" "Once again, undead threaten these villagers! In the name of the Clans, I " "will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:860 msgid "No! I deserve better than this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:880 msgid "" "Huzzah!! May these be the first of many undead to fall before our hooves! " "Gweddry, thank you for your aid. I place my Clansmen and myself at your " "service." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:911 msgid "Now let us free these villagers from the outlaws terrorizing them!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:953 msgid "" "Now that both the outlaws and undead are defeated, we finally have some time " "to rest." msgstr "" "Maintenant que nous avons vaincu les morts-vivants et les hors-la-loi, nous " "pouvons enfin nous reposer." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:957 msgid "" "Good. Now leave me in peace while I consider how to combat this invasion." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:974 msgid "Some time later..." msgstr "Un peu plus tard..." #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:993 msgid "" "Mage, pull your nose out of your books for a moment, would you? Gweddry and " "I have some questions about this invasion you speak of." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1000 msgid "" "Back at the undead capital, the lich Mal-Ravanal referred to you as an old " "friend. What history is there between you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1007 msgid "" "What do you know of the dread lich they called Mal-Ravanal? Back at the " "southern outpost, you purposely hid yourself to avoid being seen." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. "you" being Owaec and Gweddry, they're both questioning him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1024 msgid "" "I suppose you have a right to know of the adversary we face. I will tell you " "about Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn is an unreliable narrator, he only tells events the way he interprets them but not necessarily as an absolute truth #. and because Gweddry and Owaec only hear Dacyn's side of the story, they are prone to misinterpretation of motives and events as well #. TODO in 1.19 change this text to "Early in the reign ..." (issue #8387) #. Happened by 589 YW at the latest, Haldric VII reigned 585-612 YW, and it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1033 msgid "" "Late in the reign of Haldric VII, a Sylph of Lintanir forest came to Weldyn " "and spoke of the emergence of a power that threatened to corrupt Wesnoth’s " "greatest mages and eventually bring ruin to the entire kingdom. She offered " "only a small piece of cryptic advice, that avoiding this calamity would " "require a peerless wisdom to harness the use of tremendous power." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Ravan is also of an unspecified gender, and not assumed to be only human #. Same as Mal-Ravanal, translations can prefer plural pronouns or language default pronoun if the former is not possible #. Happened in 589 YW, it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1040 msgid "" "Thus, the King decided to seek this peerless savant. In all the land, there " "were two magi that clearly stood out from the rest. Myself, and my good " "friend Ravan, a mage from the east. The King, wishing to choose the best " "advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer " "privately. None know what was said, but when he came out he announced that " "the seer was dead, and he had... chosen... me as his new advisor." msgstr "" "Le roi décida donc de trouver ce savant sans égal. Dans tout le royaume, " "deux mages de lumière se détachaient clairement du lot. Moi et mon ami " "Ravan, un mage de l'est. Le roi, désireux de choisir le meilleur conseiller, " "nous envoya devant Galdren. Puis il s'entretint avec le devin en privé. " "Personne ne sait ce qui fut dit mais lorsqu'il ressortit, il annonça que le " "devin était mort et qu'il m'avait choisi comme nouveau conseiller." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1044 msgid "" "Ravan took this quietly enough, or so I had thought, but it must have been " "more of a blow than I had realized. We drifted apart for a long while, and " "several years passed without my seeing my once close friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Happened in 593 YW, it's now 626 YW. The Listra is a river. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1054 msgid "" "One day, I received a message. Ravan was calling me north across the Great " "River and past the Listra, to an ancient sanctuary that we had once explored " "together in our younger years. At that time, I had still thought Ravan was " "my friend and a respected mage of the Light, so I obliged. It sounds foolish " "now, in hindsight, but I made the long journey north in the darkness of " "winter to the sanctuary and its hidden chambers." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1058 msgid "" "Even now, that dreadful scene is burned into my memory. At a mere glance, I " "could already sense the taint of black magic on that cloaked form. Ravan’s " "once bright aura was enshrouded by an impenetrable darkness, thick and " "potent and filled with terror. Before I could gather myself, hoarse and " "frightful voices sprang to life around me, a stream of foul incantations " "whose cacophonous sound clawed and tore at my body and soul. At that moment, " "I knew I was obliged to do whatever was necessary to excise this evil from " "the world." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1062 msgid "" "Before the incantation could finish, I summoned the utmost of my power and " "rended Ravan’s physical body. Yet even as I witnessed flesh and blood burn " "away into soot, a dark shadow arose from the ashen bones and dispersed " "throughout the sanctum. I knew then that death would be but a mere " "inconvenience to one so skilled in the mystic arts, and that Ravan’s spirit " "would return one day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "it" means the spirit of Mal-Ravanal; the Sylph prophesied about it sometime between 36 and 42 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1076 msgid "" "As it has now, to finally fulfill the prophecy that the Sylph spoke of all " "those years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1080 msgid "" "Yes. But hope is not yet lost. After pondering the matter once more, I have " "come to a conclusion. I do not have the power to defeat Mal-Ravanal as I am " "now. We must travel north, away from Wesnoth, back to the sanctuary where I " "had defeated Ravan once before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1084 msgid "" "And leave our countrymen to fend for themselves in a time of war? This does " "not sit right with me." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1088 msgid "" "If we fail to defeat Mal-Ravanal, no effort of ours will be sufficient to " "withstand the endless armies of the dead. Our blood is limited and the more " "it is spilled, the more their strength grows. Only by using the power from " "the sanctuary to destroy the Lich can we find salvation." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1092 msgid "" "Far though this journey may take us, if it is necessary to defeating this " "great evil, we have no choice but to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1101 msgid "" "Very well. The Great River can be crossed near Soradoc. We could reach the " "garrison there, contact the Crown, and gather supplies for our journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1105 msgid "" "The entire undead army is between us and Soradoc. They even may have already " "taken the city itself. We should avoid that battle and cross the Great River " "further east, behind the undead lines." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1109 msgid "" "If undead are attacking Soradoc, that is all the more reason to travel west! " "I will not stand by and let my comrades die while I cravenly flee the battle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1113 msgid "" "Peace, friends. You both speak wisely. Allow me to cast the deciding vote." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1117 msgid "My decision is..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1119 msgid "Cross the Great River to the east, behind enemy lines. (normal)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1123 msgid "" "We are not strong enough to fight the undead head-on. Let us cross the Great " "River to the east." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1135 msgid "" "Cross the Great River west in Wesnoth, near Soradoc. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1139 msgid "" "It is our duty to aid the king’s army at Soradoc and cross the river there." msgstr "" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1165 msgid "" "I’m not so sure I can win this fight, but maybe I don’t need to defeat you " "myself to be respected... maybe I only need to tell the others to come " "destroy you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1171 msgid "He’s run off to summon reinforcements! If only we had acted sooner..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1178 msgid "" "Enough of this. We cannot afford to waste time with petty bandits while Mal-" "Ravanal ravages Wesnoth. Owaec, come with us or stay here and die, I care " "not either way." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1182 msgid "" "Since we have failed to root out the bandit leader, I am honor-bound to stay " "and defend these villagers! If you wish to go, then go, but I shall not aid " "you." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1186 msgid "I would that I had acted with more haste..." msgstr "" #. [scenario]: id=06a_Undead_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:8 msgid "Undead Crossing" msgstr "La Croisée des morts-vivants" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:21 msgid "" "In the west, where the Great River is deep and wide, the few crossings are " "known by all and heavily guarded. Hoping to evade detection, Gweddry and his " "band made for one of the numerous eastern fords instead..." msgstr "" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:48 msgid "Mal-un-Karad" msgstr "Mal-un-Karad" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:95 msgid "" "Fine, you can have the south shore! I’m going to stay nice and safe in my " "castle." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:115 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:68 msgid "Monsters" msgstr "Monstres" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:124 msgid "Northern Alliance" msgstr "Alliance du nord" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:137 msgid "Defeat Mal-un-Karad" msgstr "Vaincre Mal-un-Karad" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:146 #, fuzzy msgid "Rescue Dolburras before he drowns" msgstr "Sauver Dolburras avant la noyade" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:164 msgid "Dolburras will take damage every turn until freed." msgstr "" #. [unit]: id=Dolburras, type=Dwarvish Steelclad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:181 msgid "Dolburras" msgstr "Dolburras" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:211 msgid "" "We have done well to avoid conflict with the undead thus far. It is time to " "turn northward, toward our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:215 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:593 msgid "You still have yet to explain more about this goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:219 msgid "" "Wait, look, a small force of undead have already fortified this ford. We " "will have to fight them to cross the Great River." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. he's being held captive by a Banebow #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:224 msgid "" "Let me out ’o this cage ye bag-o-bones! When the Alliance hears abo— " "glug" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:231 msgid "" "Hahahaha! This dwarf is too short to keep his head out of the water. I " "wonder how long he’ll last?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:235 msgid "" "The undead are torturing that dwarf for sport! This shall not stand; we must " "rescue him before he drowns!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:240 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:296 msgid "" "Ho ho, you know what you need? My patented* elixir of water breathing! *not patented" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:244 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed* " "through swamps and shallow water! *less effective on cavalry" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:257 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:313 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:638 msgid "Pleasure doing business with you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:265 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:321 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:646 msgid "Suit yourself; more for me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:271 msgid "" "Supplies are limited so call buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:273 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:329 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:654 #, fuzzy msgid "Buy the elixir (10 gold)." msgstr "Acheter l'élixir (10 pièces d'or)." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:283 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:339 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:664 #, fuzzy msgid "Leave the elixir for Hahid." msgstr "Laisser l'élixir pour Hahid." #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:299 msgid "" "I don’t know how you Wesnothians got here, but don’t even think about " "crossing here unless you want to become fish bait!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:337 #, fuzzy msgid "Glug... glug..." msgstr "Glou... glou..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:354 msgid "" "I have failed in my duty to protect the helpless. I weep at his passing." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Many thanks to you! Feels go to be finally breathing properly again." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:381 msgid "Many thanks ta ye! Feels good ta be finally breathin’ proper again." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:385 msgid "How did you come to be captured by these undead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Ran into a whole blasted army of them marching from the Swamp of Dread. I think they're headed for Knalga! Someone ought to invade them for a change." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:390 msgid "" "Ran into a whole blasted army of ’em marchin’ from the Swamp o’ Dread. I " "think they be headed for Knalga! Someone oughta invade them for a change." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:394 msgid "By the Clans! Do these undead mean to conquer all the world?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:398 msgid "" "Dolburras, we are men of the King of Wesnoth, seeking the power to destroy " "these foul undead. Will you join us in our quest?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Can't hardly go back to Knalga with all of the undead about! Yes, I'll join you." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:403 msgid "" "Kinna hardly go back ta Knalga with all them undead about! Aye, I’ll join ye." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. "Wake" doesn’t mean "raise undead" here. The reinforcements are sea creatures, they're alive but hidden underwater. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:416 msgid "Time to wake my reinforcements!" msgstr "Il est temps de faire venir mes renforts !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:495 msgid "" "In addition to summoning undead, this sorcerer has learned to command swarms " "of carnivorous fish!" msgstr "" "En plus de l'invocation des morts-vivants, cette liche a appris à contrôler " "des bancs de poissons carnassiers !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:499 msgid "" "A clever plan. The fish gnaw away flesh, leaving the skeletons ready for " "reanimation. They will make our crossing more difficult." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:536 msgid "No! I thought I’d be safe here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:622 msgid "" "If we intend to save Wesnoth, we must press onward into the mountains. Let " "us be off." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:640 msgid "Mel Wylyn" msgstr "Mel Wylyn" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. male Necromancer to female Dark Sorcerer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:648 msgid "What took you so long? We were supposed to change shifts days ago!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Wylyn #. female Dark Sorcerer to male Necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:653 msgid "" "Aw, I’ve missed out on the fun! But look at it this way, now they stand no " "chance against the two of us." msgstr "" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:10 msgid "Soradoc" msgstr "Soradoc" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:24 msgid "" "Established by the Crown and administered by the Horse Clans, Soradoc " "controlled the strategic confluence of the Great River and the River Weldyn. " "Since its founding in the early days of Wesnoth, it had grown into a " "prosperous and well-fortified border town. Gweddry and his band approached " "cautiously, hoping to reunite with Wesnoth’s armies." msgstr "" #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:60 msgid "Yannic" msgstr "Yannic" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:303 msgid "Mal-Mana" msgstr "Mal-Mana" #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:377 msgid "Naken-alvak" msgstr "Naken-alvak" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:437 #, fuzzy msgid "West Barracks" msgstr "Caserne Ouest" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:438 #, fuzzy msgid "East Barracks" msgstr "Caserne Est" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:439 #, fuzzy msgid "Citadel" msgstr "Citadelle" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:440 msgid "Temple" msgstr "Temple" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:489 #, fuzzy msgid "Move any unit to the northern path." msgstr "Déplacer une unité jusqu'au chemin au nord." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:495 #, fuzzy msgid "" "Defeat as many enemy leaders as possible, and then move any unit to the " "northern path (easier next scenario)" msgstr "" "Battre autant de chefs ennemis que possible et placer une unité sur le " "chemin au nord (prochain scénario plus facile)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:506 msgid "" "Move Owaec next to Yannic, and then protect Yannic until you move any unit " "to the northern path (bonus item next scenario)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:520 msgid "" "Protect Yannic until you move any unit to the northern path (bonus item next " "scenario)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:555 msgid "The air is filled with smoke. I fear the town is already lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:559 msgid "" "Madness! How can the city have fallen? The garrison is stout-hearted and " "loyal to a fault. I know many of them personally! They would hold the city " "to their dying breaths." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:563 msgid "" "Were you expecting a victory parade? Soradoc will be the first of many if we " "cannot accomplish our goal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:567 msgid "Wait, look, the flag of Wesnoth still flies over the western barracks!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:577 msgid "" "Are you our reinforcements? Weldyn promised us aid days ago! The undead " "already control most of the city. We’re hiding our wounded in the temple, " "but if we lose the western quarter as well, I fear that no one will escape." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:581 msgid "" "By the Clans, some of them yet live! We must move quickly if we are to " "rescue the garrison! If we can defeat this wave of undead, they may yet have " "time to evacuate." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:585 msgid "" "I agree, but... there are many powerful undead besieging the city. Do we " "have the strength to defeat them all?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:589 msgid "" "Maybe, maybe not. Remember that our true goal lies far to the north. Nothing " "we do here today will more than inconvenience Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:597 msgid "" "We should proceed north as quickly as we can. If we cannot save Soradoc, we " "can at least slip past the undead and escape, though they will certainly " "follow us." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:606 msgid "Intruders... living men... from the southeast..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:613 msgid "" "Ah, it’s the garrison that escaped me back at that border outpost. They " "won’t get lucky again this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #. Mal-Mana dispatches a bat messenger to say she's spotted Dacyn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:621 msgid "And see who is among them! I shall inform Mal-Ravanal at once." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:673 msgid "" "Dacyn, is that you again? So this is where you ran off to. I would recognize " "your nauseating aura anywhere." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:677 msgid "" "I should put you out of your misery right now, but then again, I wanted you " "to see the results of all my long years of research. I guess it can wait a " "little longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:701 msgid "" "Well then, I know you’ll miss me, so here’s a little going-away present for " "you and your friends." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. there were originally 4 of them, and 3 are now defeated #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:763 msgid "That’s almost all the undead leaders defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:779 msgid "" "Who commands this garrison? Time is short. We must evacuate what’s left of " "your men before—" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:783 msgid "Owaec? Is that you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:787 msgid "" "Yannic?! Well met friend, I haven’t seen you in years!! Ha, you never could " "stay out of trouble! How’s your horse, Clansman?" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:791 msgid "" "Injured, along with those few of my men lucky enough to yet live. I am more " "than grateful for your timely arrival and help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:795 msgid "" "Speaking of help, we require yours. I, the King’s High Advisor, seek a " "powerful magic east of the Listra to destroy these undead. We will require " "your men and provisions for the journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:799 msgid "" "... I would gladly offer all for the friend of a fellow Clansman, but as you " "can see, myself and what remains of my garrison are in little condition to " "help anyone. Still, should I encounter any fresh reinforcements or objects " "of interest, I will send them your way." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:803 #, fuzzy msgid "Acceptable." msgstr "Acceptable." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:807 msgid "" "Bah, we come to aid you, not to seek your aid! We shall do our utmost " "to ensure you and your men survive this dark time." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:839 msgid "" "I’ve broken through the undead lines. Follow me before we are overwhelmed!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:840 msgid "The northern path is clear! Follow me, let us cross the Great River." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:867 msgid "" "We have failed to defeat even a single enemy leader! It galls me to flee, " "but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:868 msgid "" "We have failed to defeat more than a single enemy leader! It galls me to " "flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:869 msgid "" "We have weakened the undead here, yet we cannot hope to defeat them all! It " "galls me to flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:872 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. Their forces will be unable to " "pursue us; we shall have an uneventful river crossing." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:873 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. They may still pursue as we " "cross the river, but far fewer than would otherwise have come." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:874 msgid "" "It galls me to flee before vanquishing the final undead leader, but enemy " "reinforcements will doubtlessly soon arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:890 msgid "" "Farewell, and good luck! You have bought us enough time to evacuate, and for " "that I will be ever grateful! May our paths cross again someday." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:894 msgid "Farewell friend! May you find fairer fields unfouled by undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:908 msgid "No, wait, you can’t just leave us here!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:912 msgid "" "We flee?! My Clan would banish me for half as much cowardice! I am ashamed " "to call myself a Clansman." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:921 msgid "" "But alas, the garrison is slain. If only we had acted more swiftly, they " "might still have been saved." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:930 msgid "" "With all enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:932 msgid "" "With three enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:934 msgid "" "Several undead leaders yet remain, and they are sure to attack us while we " "attempt to cross the river." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:977 msgid "" "We must not tarry here too long. Mal-Ravanal is fickle and may return to " "vanquish us all." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:997 msgid "" "Look who’s still here! Dacyn, I thought you were wiser than this. I’ve " "changed my mind about letting you live. You know what they say, there’s no " "time like the present!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:1001 msgid "We have tarried here too long. All is now lost!" msgstr "" #. [scenario]: id=07a_Capturing_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:4 #, fuzzy msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Capture des ogres" #. [side] #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:304 msgid "Ogres" msgstr "Ogres" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "(Les ogres capturés pourront être rappelés)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135 msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "Capturer le plus d'ogres possible" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:145 msgid "" "An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " "hex." msgstr "" "Un ogre est capturé quand il commence un tour sans pouvoir se déplacer de " "plus d'un hexagone." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:148 msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "Si un ogre atteint le bord de la carte, il s'échappera." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:166 msgid "" "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. They do not seem very " "bright..." msgstr "" "Regardez, cette vallée est habitée par une tribu d'ogre. Ils ne semblent " "être très futés." #. [message]: race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:170 msgid "Guh... human? Human come! Run!" msgstr "Guh... humains ? Humains arrivent ! Courez !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:174 msgid "" "Excellent, a source of slaves. If we surround and capture them, we can use " "them for risky missions and preserve our more valuable soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:178 msgid "" "Slaves?! No, these shall be great warriors fighting alongside us! My " "Clansmen shall capture them one by one." msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:196 msgid "Waah! Run!" msgstr "Oouah ! Courez !" #. [value] #. ogres have intentionally bad grammar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:200 msgid "Me run life for!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:203 #, fuzzy msgid "Ruuuunnnn!" msgstr "Foncééééz !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:236 msgid "We have let one escape. Let’s hope not all of them do!" msgstr "" "Nous en avons laissé un s'enfuir. Espérons qu'ils n'en fassent pas tous " "autant !" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:284 msgid "$ogre_name surrender!" msgstr "$ogre_name se rend !" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:287 msgid "Don’t hurt $ogre_name|!" msgstr "Ne tapez pas $ogre_name !" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:290 msgid "$ogre_name be good will! Promise!" msgstr "$ogre_name sera gentil ! Promis !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:363 msgid "" "Taking slaves doesn’t feel right, even if it is for a good cause. I refuse " "to capture any of these ogres." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:374 msgid "Taking slaves just doesn’t feel right. I only captured one." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:378 msgid "" "Unfortunate, but at least we have one. Ogres are unskilled fighters but much " "cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less gold " "to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:385 msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "Nous n'avons pas été capables de capturer plus de deux ogres." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:389 msgid "" "Unfortunate, but at least we have some. Ogres are unskilled fighters but " "much cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less " "gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:396 msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "Nous avons capturé trois ogres ! J'espère qu'ils nous seront utiles." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:400 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:410 msgid "" "Well done. Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our " "other soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:406 msgid "" "We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " "troops." msgstr "" "Nous avons réussi à capturer beaucoup d'ogres ! Ils complèteront bien nos " "troupes." #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:6 msgid "Ogre Crossing" msgstr "La Passe aux ogres" #. [part] #. Delfador's Memoirs was around 160 years ago, DiD was around 240 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:18 msgid "" "The Ford of Parthyn is second only to Abez in its notoriety. It was here " "where Iliah-Malal’s ghostly army first wrought its terror, only to be routed " "by the legendary Delfador. It was here where Malin Keshar cast aside his " "humanity and began delving into the dark arts. And it was here where Gweddry " "and his men attempted their escape from Wesnoth and Mal-Ravanal’s undead " "hordes into the wild northlands." msgstr "" #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:41 msgid "Grug" msgstr "Grug" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:101 msgid "Izziasch" msgstr "Izziasch" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:110 msgid "Saurians" msgstr "Sauriens" # [Un label sur la carte] #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:187 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:473 msgid "Parthyn Guardpost" msgstr "Garde de Parthyn" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:194 #, fuzzy msgid "Defeat Izziasch" msgstr "Vaincre Izziasch" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:198 #, fuzzy msgid "Reach the north shore before Grug dies" msgstr "Atteindre la rive Nord avant la mort de Grug" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:250 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross; the undead will doubtless send their forces " "to harry us." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. the player killed all four undead leaders during S06b #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:258 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross, but fortunately we are not being pursued." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. This is the first time the protagonists have seen ogres; the routes through the campaign go through exactly one of S07a or S07b. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:270 msgid "" "Lo, on yonder shore lies a camp of ogres! I’ve heard them to be dimwitted, " "but friendly enough." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:275 msgid "" "Not unlike yourself? Ogres have served the " "Crown in the past. Perhaps these ones can help us, either willingly or as " "slaves. But those saurians will definitely attack before that happens." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:279 msgid "Lizard, Grug say leave!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:283 msgid "" "Get out of my way! There are ssskeletons in my ssswamp... we’re leaving and " "you sshould too." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:287 msgid "Lizard dumb! You die now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:291 msgid "" "If we can reach the ogres in time, we may be able to convince them to aid " "us. But first we need to cross the river." msgstr "" "Si nous parvenons à aider les ogres, ils pourraient nous aider. Mais nous " "devons d'abord traverser le fleuve." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:300 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed " "through swamps and shallow water!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:327 msgid "" "Supplies are limited so call now buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" #. [event] #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:367 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1177 msgid "Tarek" msgstr "Tarek" #. [message]: speaker=Tarek #. It’s a plague staff, giving both a plague attack and the ability to recruit animal walking corpses, but not human walking corpses. #. The speaker is a horseman, a unit type that’s always male. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:383 msgid "" "Hail, Owaec and company! We retreat from Soradoc, but Yannic sent me to " "bring a prize we took from one of the necromancers you slew. The temple " "healers have blessed it so that it may be used safely." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. About the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:388 msgid "" "Fascinating... I’ve never had the chance to examine one of these up close " "before." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Speaking to Tarek, a male horseman, about the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:393 msgid "" "Our thanks! You are a fair rider, yet you bring a foul boon. I will not " "wield such a dark artifact, though I shall not begrudge its use by my " "companions." msgstr "" #. [message]: speaker=ghast_leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:450 msgid "Gruhhhh...." msgstr "Rhâââ..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. This is a reference to S01 and S02. #. Because of renaming fallbacks, this line must fit both: #. "Mal-Talar stayed outside the tunnel entrance", and #. "Mal-Talar was the main pursuer in S02". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:494 msgid "" "You won’t escape me again! This time there are no tunnels for you to hide in!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Name visible to the player is "Mal-Bakral", because Mal-Talar died in S01 #. The line must fit even if the pursuer in S02 was also renamed "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:503 msgid "There is no escape from me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:529 msgid "" "The first of our pursuers have arrived! We must make haste to cross before " "more dangerous undead arrive." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:536 msgid "" "Our undead pursuers have arrived! Fortunately, their other leaders have been " "defeated. This is all we will have to face." msgstr "" #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:623 msgid "Found you... Bleed you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:703 msgid "Don’t think you can get away so easily!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:750 msgid "Now to deal with these humansss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. one of the player's units has reached the north side of the river, triggering this conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:771 msgid "You who? Fight lizard?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:775 msgid "Err, yes, we’re here to fight the lizards." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:779 msgid "" "If we help you fight your enemies, will you come with us and help fight our " "enemies?" msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:783 msgid "Mmmm... Grug think..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:792 msgid "... Grug head hurt. Grug say join you." msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:846 msgid "Curssessss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:860 msgid "" "Good, we have safely crossed! And we have gained the service of several " "ogres as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:864 msgid "" "Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our other " "soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:871 msgid "Good, we have safely crossed!" msgstr "Bien ! Nous sommes parvenus à traverser !" #. [message]: speaker=Izziasch #. "they" meaning the undead, not the player's troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:913 msgid "Cursessss! They’ve caught usss!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:917 msgid "We are caught as well..." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:930 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:139 msgid "Hurt... grarrgghh..." msgstr "Mal... Rhâââ..." #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:10 msgid "Xenophobia" msgstr "Xénophobie" #. [part] #. newlines at the beginning help to (depending on the screne size) center this vertically. The space at the end stops the last letter from getting cut off #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:27 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Part II: The Wildlands " msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:35 msgid "" "Gweddry and his men made good time past the Great River’s northern banks, " "leaving the undead far behind. With winter drawing near, they unexpectedly " "stumbled upon an inhabited valley..." msgstr "" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:61 msgid "Pelathsil" msgstr "Pelathsil" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:123 msgid "Bagork" msgstr "Bagork" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #. [side] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:133 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:156 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:80 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:170 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:195 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:43 #, fuzzy msgid "Clan Whitefang" msgstr "Clan Crocs-Blancs" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:147 msgid "Prok-Bak" msgstr "Prok-Bak" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:203 msgid "Aleii" msgstr "Aleii" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:213 msgid "Naga" msgstr "Naga" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:269 #, fuzzy msgid "" "Gather as much gold as you can before turns run out.\n" "300 gold is the suggested minimum, but the more the better.\n" "(You’ll want as much gold as possible when you try to " "leave the wildlands!)" msgstr "" "Collecter autant d'or que possible avant la fin des tours.\n" "300 pièces d'or est le montant minimal conseillé, mais davantage est mieux.\n" "(Vous aurez besoin de tout l'or possible quand vous " "quitterez les territoires sauvages)" #. [objective]: condition=win #. two male dwarves #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:277 #, fuzzy msgid "Move Dolburras next to Pelathsil." msgstr "Amener Dolburras Owaec à côté de Pelathsil" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:295 msgid "" "The next 4 scenarios have 100% gold carryover, but few villages and 0 " "starting gold." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:312 msgid "" "Farmland, in these remote reaches? Our supply situation has become rather " "dire since abandoning the outposts, so we are fortunate to have found such a " "fertile valley." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:316 msgid "" "Huh, maybe throwin’ in my lot with you ain’t so bad after all. This place " "would make for a good retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:328 msgid "" "Hail, honorable dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our holy journey. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:336 msgid "" "Hail, stout-hearted dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our journey north. Can you be of aid?" msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. A 3-way battle between orcs, dwarves and saurians was just starting when our protagonists arrived on the scene #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:344 msgid "" "Don’t bother asking those freeloading dwarves for anything! They can’t even " "manage to pay their tribute on time." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "To flames with your tribute! What's ours is ours, and don't any of you orcs or humans try to take it." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:349 msgid "" "To flames with yer tribute! What’s ours be ours, and don’t no orcs nor any " "o’ ye humans be tryin and takin’ it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "No, these humans are good folk! You can trust us to help against the orcs. All we ask is some food and drink to reprovision." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:360 msgid "" "Nay, these humans be good folk! Ye can trust us to help against them orcs. " "All we be askin’ be some food and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:367 msgid "" "Can we not work together, for our mutual benefit? All we ask is some food " "and drink to reprovision." msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Never! Not since the days of Ulrek and Delfador have any of our clan helped one of you gangly humans!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:374 msgid "" "Never! Not since tha days o’ Ulrek and Delfador ha’ any o’ our clan helped " "one o’ ye gangly humans!" msgstr "" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:378 msgid "" "Hsss... orcsss, dwarvesss, humansss. We have traveled far to find thisss " "warmth. I have called the vote; the clutch has ssspoken. These waters are " "only for Naga. Leave usss be." msgstr "" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:383 msgid "" "That’s Whitefang territory you’re squatting in, snake! Show some respect for " "the Chief!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:387 msgid "" "And I bet they haven’t paid tribute either! Dwarves, snakes, humans, I say " "we kill ’em all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:397 msgid "" "Barbarians, the lot of you! I’m going to starve because you’re busy fighting " "like a hatch of desert scorplings. Don’t know what I " "expected, throwing in my lot with a bunch of primitive northerners..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:404 msgid "" "Infuriating. We may find scant supplies in the coming winter, but we cannot " "risk starving in the wilds while undead ravage Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:410 msgid "" "Gweddry, we will have to reprovision despite this conflict. If we spend " "cautiously and control enough farms, we should be able to gather enough " "supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. to Gweddry #. "Ack, that Pelathsil has a skull full of mud. If you get me next to him, I'm sure I can talk some sense into him." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:426 msgid "" "Ack, that Pelathsil ha’ a skull full o’ mud. If ye get me next ta him I’m " "sure I ken talk some sense into him." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. start of a discussion between two male dwarves #. "Oi, mud for brains! What do you think you're doing, fighting with these men of Wesnoth?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:443 msgid "" "Oi, mud-fer-brains! What do ye think ye be doin’, fighin’ wi’ these men o’ " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Men of Wesnoth aren't dwarves! I am a dwarf lord, not a man friend." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:448 msgid "Men o’ Wesnoth ain’t dwarves! I be a dwarf lord, not a man-friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, and so instead you send your subjects to die on man-spears? What kind of lordship is that? If you don't want to help us, at least don't fight us!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:453 msgid "" "Aye, and so instead ye send yer subjects to die on man-spears? What kind o’ " "lordship be that? If ye dinnae want ta help us, at least dinnae fight us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "A man-friend and a blood-traitor you are... but I suppose I can see your point. We won't fight you any longer." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:458 msgid "" "A man-friend and a blood-traitor ye be... but I suppose I ken see yer point. " "We won’t be fightin’ ye any longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. to Gweddry or the player, but overheard by Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:490 msgid "" "Remember, if we spend too much on soldiers now, we may struggle to save " "enough supplies to see us through the winter." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:495 msgid "" "And how do you expect us to capture farms without enough soldiers to take " "them?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:506 msgid "" "... I have held my tongue long enough. While Wesnoth bleeds, the High " "Advisor leads us north to forage for food. And as our men and our people " "die, we seek an unknown mage hovel with some unknown power that the High " "Advisor has yet to explain more about. Gweddry, surely you feel this is " "strange?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:510 msgid "" "I don’t know, Owaec. It is odd, but Dacyn’s light and wisdom are well-known " "throughout Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:514 msgid "So were his friend Ravan’s, if Dacyn’s story is to be believed." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:525 msgid "Excited Grug fight friends help!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "It's a sad day when dwarf fights dwarf... can you not let us pass peacefully?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:540 #, fuzzy msgid "" "It be a sad day when dwarf fights dwarf... ken ye not let us pass peaceable-" "like?" msgstr "" "Quel tristre jour quand un nain combat un nain... ne pouvez-vous juste nous " "laisser passer en paix ?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:544 #, fuzzy msgid "I’m not afraid of ye! Raise yer axe, foreigner!" msgstr "Tu ne me fais pas peur ! Brandis ta hache, étranger !" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:557 #, fuzzy msgid "Ach, it’s been too long since I put my axe in an orc’s skull!" msgstr "" "Ouf, ça faisait bien longtemps que ma hache n'avait pas fendu un crâne orc." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:561 #, fuzzy msgid "For the Chief!" msgstr "Pour le chef !" #. [message]: speaker=Dolburras #. attacking a saurian #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:575 #, fuzzy msgid "Ooch, what manner o’ creature be you?" msgstr "Hé, quel genre de créature es-tu ?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:579 #, fuzzy msgid "Your sssslayer!" msgstr "Ton bourreau !" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:593 #, fuzzy msgid "" "I have smote many evil orcs in my day, yet I have known some to show as much " "honor as any knight. Can we not resolve this peacefully?" msgstr "" "J'ai terrassé mon lot d'orcs dans le passé, mais j'en ai aussi vus qui " "avaient autant d'honneur qu'un chevalier. Ne peut-on régler tout ça " "pacifiquement ?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:597 #, fuzzy msgid "The only honor here belongs to the Chief!" msgstr "Mon seul honneur est mon chef !" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:610 #, fuzzy msgid "" "Naga, I know little of your kind, yet I do not wish to make enemies of you " "so hastily. Can we not come to parley?" msgstr "" "Je ne vous connais pas bien, naga, mais je ne cherche pas à nous faire de " "nouveaux ennemis si facilement. Pourrait-on parlementer ?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:614 #, fuzzy msgid "Thisss river is oursss!" msgstr "C'essst notre rivière !" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:641 msgid "10 gold" msgstr "10 ors" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:641 #, fuzzy msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!" msgstr "Les nains ont une bourse de 10 pièces d'or." #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:642 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:643 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1678 msgid "20 gold" msgstr "20 ors" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:642 #, fuzzy msgid "These nagas have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "Les nagas ont une bourse de 20 pièces d'or." #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:643 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1678 #, fuzzy msgid "These orcs have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "Les orcs ont une bourse de 20 pièces d'or." #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:659 msgid "I will kill all of you!" msgstr "Je vous tuerai tous !" #. [message]: speaker=second_unit #. The unit who killed Bagork responds to Bagork's last breath, which was "I will kill all of you!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:670 msgid "Not likely." msgstr "Probablement pas..." #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:680 #, fuzzy msgid "Chief Dra-Nak will hear of this!" msgstr "Chef Dra-Nak sera informé !" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:691 #, fuzzy msgid "Thisss isss why we avoid outsssidersss..." msgstr "C'essst pourquoi on évite les étrangers..." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "It seems those humans were mightier than I thought..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:706 msgid "It seems yon humans be mightier than I kenned..." msgstr "" "Y semble que vous aut' humains sont plus caustauds que c'que j'pensais..." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:720 msgid "Foul orcs! Mayhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgstr "" "Saleté d'orcs ! P'têt qu'il aurait fallu nous allier avec les humains..." #. [message]: speaker=Dacyn #. $gold is at least 300 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:740 msgid "" "We are doing well. Our forces have already gathered $gold gold — plenty for " "the winter, and there is enough time remaining to gather even more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:746 msgid "" "Gweddry, I urge you to gather at least 300 gold before we head further " "north. We cannot afford to tarry here while Wesnoth contends against Mal-" "Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:768 msgid "" "I’ve finished gathering the supplies from all our captured farms! We should " "have plenty for our journey ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:772 msgid "" "Let us forge onward. We have almost reached our destination, and will soon " "have the power to save Wesnoth from Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:780 msgid "" "I’ve tried my best, but I still haven’t been able to gather very much gold. " "The farms we’ve captured simply don’t have enough supplies to sustain us for " "a long journey." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:784 msgid "" "Without more provisions it will be difficult to travel further north, but " "neither can we afford to spend any more time here while Wesnoth battles Mal-" "Ravanal..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:789 msgid "Travel north regardless. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:793 msgid "" "Bah, a Clansman never succumbs to despair! Let us press forth and fight to " "save our homeland, whatever the odds!!" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:798 msgid "Restart the level." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:819 msgid "" "I only hope we are not too late... If what we saw at Soradoc was any guide, " "Mal-Ravanal may soon overrun all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:826 msgid "" "I only hope we are not too late! We have heard nothing of the undead since " "they overran us at the outposts. I wish we knew how Weldyn’s armies fare..." msgstr "" # Même capitalisation que "La Traversée des ogres" #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:4 msgid "Castle in the Ice" msgstr "Château dans les glaces" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:43 msgid "" "As Gweddry and his band continued north, winter tightened its grip on the " "wildlands. The days began to shorten and the air swiftly grew chill, making " "the already challenging mountains even more perilous to traverse." msgstr "" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:75 msgid "Kaslar Ro" msgstr "Kaslar Ro" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:84 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:114 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:143 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:72 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:127 msgid "Drakes" msgstr "Dracans" #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:105 msgid "Kegra" msgstr "Kegra" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:178 #, fuzzy msgid "Beasts" msgstr "Bêtes" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:246 msgid "Pudror" msgstr "Pudror" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:247 #, fuzzy msgid "Chief Bir-brish" msgstr "Chef Bir-brish" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:249 msgid "Huno" msgstr "Huno" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:252 msgid "Iprish" msgstr "Iprish" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:431 msgid "Move any unit to the abandoned castle." msgstr "Déplacer une unité dans le château abandonné" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:436 #, fuzzy msgid "Move Grug next to an enemy ogre." msgstr "Amener Grug à côté d'un ogre ennemi" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:454 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:741 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:290 #, fuzzy msgid "It is winter, daytime is shorter" msgstr "C'est l'hiver, les jours sont plus courts" #. [note] #. The amount is likely between 2 and 10 per turn. #. With the current balancing it’s the same for every difficulty, starting at 2/turn and rising by 1 every 10 turns. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:459 #, fuzzy msgid "" "Living units take $|frostbite_amount cold damage every turn. Damage " "increases every 10 turns." msgstr "" "Les unités vivantes souffre des dégats au froid de $|frostbite_amount cold " "par tour. Les dégats augmentent tous les 10 tours." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:474 #, fuzzy msgid "" "This winter cold chills my very bones! I long for the rolling plains of my " "homeland. I wonder how the horse lords fare against the grim undead; surely " "Wesnoth is near victory?" msgstr "" "Le froid hivernal me glace jusqu'aux os ! Je regrette les plaines valonnées " "de ma patrie. Comment les seigneurs montés s'en sortent-ils contre les " "sombres morts-vivants, la victoire de Wesnoth est-elle proche ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:478 #, fuzzy msgid "" "Doubtful, but our victory is close. Across this river lies the " "abandoned sanctuary, and within lies an artifact that can destroy Mal-" "Ravanal once and for all. That is the object of our quest." msgstr "" "J'en doute mais notre victoire est proche. Au-delà de cette rivière " "se trouve un sanctuaire abandonné qui abrite un artifact qui peut détruire " "Mal-Ravanal une fois pour toutes. C'est le but que notre quête." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:482 #, fuzzy msgid "" "This area was deserted whence last I came, but I have heard rumors that a " "flight of drakes has taken up residence." msgstr "" "Cette contre était déserte, la dernière fois que je suis venu. Mais des " "rumeurs circulent sur un vol de dracans qui s'y serait installé." #. [message]: speaker=Terraent #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:492 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:499 #, fuzzy msgid "" "And listen! I hear the bone-chilling howls of wolves echoing among the peaks." msgstr "" "Écoutez ! Le hurlement des loups qui déferle des montagnes me glace le sang." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:505 #, fuzzy msgid "Wolves and drakes, bah! I fear no mindless beasts!" msgstr "" "Des loups et des dracans, pfff ! Je ne crains pas les bêtes insensées !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:509 msgid "" "Unlike yourself, drakes are very much intelligent. Their inner flame guards " "against our mages’ fire and their flight will serve them better than our " "feet amidst these snow-covered mountains." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yes, and don't understimate wild beasts! I've known wolves to take a dwarf's arm clean off." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:520 msgid "" "Aye, and dinnae underestimate wild beasts! I’ve known wolves ta take a " "dwarf’s arm clean off." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:524 msgid "Still, we must press onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:531 msgid "" "And wild beasts are not to be underestimated either! Still, we must press " "onwards to the icy castle." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:621 msgid "" "Fire and ice, eh? I have just the thing — behold the wondrous elixir of " "elements! Whoever drinks from this bubbling yellow vial will gain immunity " "to even the hottest flame!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:625 msgid "" "But wait, there’s more! The elixir of elements also bestows immunity to " "cold; perfect for enduring the frigid winter weather." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:652 msgid "" "Act fast, this offer is for a limited time only! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [floating_text] #. other units are taking damage from the cold, but this unit is immune (through the elixir or yetiburger) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:744 #, fuzzy msgid "resist" msgstr "résiste" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:803 msgid "" "Brrrr, I can’t feel my fingers or toes! We’ll die of cold if we’re " "trapped out here for too long." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:807 msgid "" "What am I even doin’ here? All I wanted was to make an honest living " "smashin’ in skulls, then retire somewhere warm..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:816 msgid "" "The cold keeps getting worse! We have to reach that abandoned castle before " "we all freeze!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:826 msgid "" "Gweddry, you should try to conserve our gold over the next few conflicts. We " "will be hard-pressed to find many villages in these lands and will surely " "need more for later." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:831 msgid "" "(This and the next 3 scenarios have 100% carryover, but few villages and 0 " "starting gold.)" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:836 msgid "" "(You’ll want as much gold as you can possibly get when you try to leave the " "wildlands!)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=unit #. The speaker is normally whichever unit just moved. However, if that's Dacyn then Gweddry says it to avoid Dacyn talking to himself. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:863 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:870 msgid "" "Look, a ruined castle off in the distance! Is that the one we’re looking for?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:876 msgid "No. The ruin we’re journeying towards lies across the river." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:923 msgid "Tapok" msgstr "Tapok" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:928 msgid "Ogho" msgstr "Ogho" #. [event] #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:933 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:131 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:75 msgid "Mortic" msgstr "Mortic" #. [message]: speaker=Tapok #. male Orcish Warlord talking to Mortic, a random-gender Drake Flameheart. #. "they" being two other male drakes #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:991 msgid "Well? Are they ready?" msgstr "" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:993 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:372 msgid "Ga’all" msgstr "Ga’all" #. [event]: race=drake #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:994 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:373 msgid "Verash" msgstr "Verash" #. [message]: speaker=Mortic #. random-gender Drake to two male drakes #. using the Morogor dialect from WoF (unless I messed it up) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:999 msgid "" "Ga’all, your Hunt has failed.\n" "Verash, your claws grow aged.\n" "To our Flight, your only usefulness remains...\n" "As tribute to the orcs." msgstr "" #. [message]: speaker=Verash #. "Aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1007 msgid "" "Aspirant Mortic,\n" "As you command." msgstr "" #. [message]: speaker=Ogho #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1012 msgid "C’mon wyrms, get moving!" msgstr "" #. [message]: speaker=Tapok #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1019 msgid "" "Heh heh, quality tribute, as always. Be grateful for our generosity. Chief " "only asked for two this time!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a drake, probably Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1045 msgid "" "An unknown creature approaches.\n" "Paler than an Orc.\n" "Taller than a Dwarf.\n" "Tell me of your kin." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1052 msgid "" "We are men, of Wesnoth! We come in peace, seeking magic to help in our war " "against an undead horde." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1056 msgid "" "Dra-Nak warned us.\n" "You men of Wes-Noth speak of peace.\n" "Yet you brandish your spears at our flight.\n" "We have already paid the orcs, dearly.\n" "No further tribute can be paid." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1064 msgid "No, wait, we just want to-" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1068 msgid "Our Hunt must continue." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. letting us know that they're just a small and relatively weak Drake Flight but it sets us up to meet some strong ones later #. "aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1126 msgid "" "I am Aspirant.\n" "Yet in these northlands, even prey bares its fangs,\n" "And threatens to vanquish us.\n" "We have struggled against mightier flights,\n" "And tarnished our honor.\n" "Yet our flame still persists.\n" "I shall not fall here." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #. Grug to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1159 msgid "Grug make ogre friendly! Talk ogre Grug make friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1163 msgid "I think he’s saying he wants to talk with the wild ogres?" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a hostile ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1211 #, fuzzy msgid "Guuuh... human?" msgstr "Baaah... humain ?" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1216 #, fuzzy msgid "Err, hello?" msgstr "Euh, ça va ?" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1221 #, fuzzy msgid "Human! Human human human!" msgstr "Humain ! Humain humain humain !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1225 #, fuzzy msgid "They don’t look very friendly..." msgstr "Ils n'ont pas l'air très amicaux..." #. [message]: speaker=$found_unit.id #. [message] #. player's ogre (but not Grug, who gets different lines) to hostile ogre #. hostile ogre to Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1253 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1311 #, fuzzy msgid "Guuuh... who you?" msgstr "Baaah... t'es qui ?" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. hostile ogre to player's ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1260 #, fuzzy msgid "Uhhhh... who you?" msgstr "Eeeh... qui t'es ?" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1265 #, fuzzy msgid "Me... friend? New friend?" msgstr "Moi... ami ? Nouveau ami ?" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1271 #, fuzzy msgid "New friend! Me no fight friend." msgstr "Nouveau ami ! Moi combat ami pas." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1315 #, fuzzy msgid "Grug me! Me friend human." msgstr "Moi Grug ! Moi ami humain." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1320 #, fuzzy msgid "Uhhhh... friend... human?" msgstr "Aaah... ami... humain ?" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1324 #, fuzzy msgid "You too friend human! Help human fight good." msgstr "Toi aussi ami humain ! Aide humain combat bon." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1329 #, fuzzy msgid "OK, me help human fight! Human good!" msgstr "Ben moi aide humain combat ! Humain bon !" #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1365 #, fuzzy msgid "25 gold" msgstr "25 ors" #. [message]: speaker=unit #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1376 msgid "" "This shipwreck was carrying chests of gold! Most of them are buried under " "the ice, but I can still reach $gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1400 msgid "" "This ruined town still has some valuables! I count enough to be worth $gold " "gold pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1424 msgid "" "This drake only had $gold gold pieces in his camp. Not much of a dragon " "hoard..." msgstr "" #. [message]: type=Yeti #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1444 msgid "GROARRR!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1455 msgid "I’ve never tried Yeti meat. I wonder what it tastes like?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player has moved a unit (any unit) to the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1479 #, fuzzy msgid "This is the place! Let us enter." msgstr "On y est ! Entrons" #. [scenario]: id=10_Dark_Sanctuary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:4 #, fuzzy msgid "Dark Sanctuary" msgstr "Sombre Sanctuaire" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:19 msgid "" "Sequestered away under ice and stone, the dark places of the world quietly " "count the long years, biding their time until once more disturbed." msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:125 msgid "Goblins" msgstr "Gobelins" #. [message]: speaker=unit #. a significant hint, exploring would take a long time with no reward #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:299 msgid "" "Ugh, more ants. I doubt there’s anything of value in here, just more of that " "lousy ambrosia." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:547 msgid "Study Guard" msgstr "Garde de l'étude" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:576 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2920 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:512 #, fuzzy msgid "Cowardly Goblin" msgstr "Gobelin apeuré" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:583 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1924 #, fuzzy msgid "Thirsty Goblin" msgstr "Gobelin assoiffé" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:588 msgid "Dushab" msgstr "Dushab" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:623 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2239 #, fuzzy msgid "Goblin Leader" msgstr "Chef gobelin" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:681 #, fuzzy msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the gate" msgstr "Amener Dacyn, Gweddry et les renforts à la porte et les faire entrer" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:688 #, fuzzy msgid "Find both gate keys" msgstr "Trouver les deux clés" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:695 #, fuzzy msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the inner gate" msgstr "" "Amener Dacyn, Gweddry et les renforts à la porte intérieure et les faire " "entrer" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:702 msgid "Defeat the sanctum guard" msgstr "Vaincre le guardien du sanctuaire" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:709 msgid "Retrieve the amulet" msgstr "Récupérer l'amulette" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:714 msgid "Survive the orcish assault" msgstr "Survivre à l'assaut des orcs" #. [note] #. TODO in 1.19 add "... and end your turn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:732 msgid "To enter the castle, move Dacyn into the gated area." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:738 msgid "" "Dacyn has been here before and will have better outcomes when stepping on " "runes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Iliah-Malal was the male lich antagonist of Delfador's Memoirs, around 160 years ago #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:766 msgid "" "We have arrived. This is a long-abandoned sanctum that you may know as the " "lair of the mage Iliah-Malal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. once again Dacyn is an unreliable narrator and does not speak absolute truth, he only says what he knows #. in fact the Amulet by itself can't do what he says it does, that's just his assumption #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:772 msgid "" "It is here that I seek Iliah-Malal’s Amulet of the Veil, an artifact " "possessing the power to open gates between the land of the living and that " "of the dead.\n" "\n" "I once thought such a power too dangerous to use; I am no longer so naive." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:778 msgid "Iliah-Malal? I know that name from the legends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:787 msgid "" "All this time... all this time I thought we were questing towards a noble " "goal. Searching for a legendary sword, an ancient tome, a holy relic." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:791 msgid "" "Instead, our quest brings us to the lair of one of the most evil beings that " "ever lived. How can you possibly mean to make use of anything ever possessed " "by such an evil? As soldiers of Wesnoth we are honor-bound to fight for the " "Light, not the darkness!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:795 msgid "" "Do not be so shortsighted. With the power to open portals to the Land of the " "Dead, I can pull Mal-Ravanal’s spirit out of this world. Then, the spells " "granting false life to the dead will fail, and their fearsome armies will " "collapse into piles of bones. I am wielding this power for the good of " "Irdya, not for your honor’s sake." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:799 msgid "" "Dacyn, I am uneasy about this course of action. I know little of the Land of " "the Dead, but everything I have heard suggests-" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:803 msgid "" "You would violate the dead’s eternal peace to fight a war, yet you call me " "shortsighted?! And while our homeland bleeds, you have the gall to speak of " "the good of all life?! Madness! As a mage of the Light, you should know " "better!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:807 msgid "" "I have had enough of your second-guessing. You, fool of a horse boy, know " "nothing of the mystic arts, yet you mask your ignorance by cowering behind a " "pretend morality. If that is what you insist on doing, then by all means " "return to Wesnoth and add your corpses to Mal-Ravanal’s ever-growing hordes." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:811 msgid "" "Unlike you, I have the knowledge and power to defeat the undead, and I " "intend to use it to destroy Mal-Ravanal. Will you wallow in your " "shortsightedness, or do you intend to help me safeguard all that lives?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:820 msgid "" "I will help you. We have come this far, and it seems a waste to turn back " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:824 msgid "" "By the Clans, I will not!! Would that I had perished in battle against the " "undead! Better that than living to see Wesnoth’s high mage succumb to the " "temptation of darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:828 msgid "" "Gweddry, if you truly wish to aid this madman, I will guard the outer gates " "for you. But I will not enter that evil stronghold. I would sooner perish " "than travel one step closer towards Dacyn’s foul amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:837 msgid "" "Ah, I still remember this place quite clearly. Now that I think of it, Ravan " "had always been very interested in the magic of darkness. Apparently, the " "balance between light and dark would be crucial to the safety of Irdya in " "the future, at least according to Ravan’s theory. In hindsight, that was all " "nonsense." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:841 msgid "The irony seems lost on you." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:845 msgid "" "Back then this place was full of traps and undead, and it will no doubt be " "worse now that the wild beasts have had a chance to move in." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:856 msgid "" "Ravan sealed this place before our last meeting. I need a moment to remember " "the incantation." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the "red star" refers to the Ruby of Fire, and the "red stone" refers to the Amulet of the Veil FYI but these are not to be explicitly mentioned #. the "black pool" would be located near or under Weldyn, but again not to be explicitly mentioned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:866 msgid "" "The red star blazes,\n" "The red stone bleeds.\n" "The black pool swallows all voices,\n" "The darkness between worlds opens its maw." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:893 msgid "" "Ugh, spellcasting always gives me the shivers. There’s a reason the more " "civilized people of my homeland don’t trifle with magic!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:897 msgid "For a mage of the Light, the words you speak are dark indeed." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:901 msgid "" "I’m a simple man. I use simple tools and weapons. This magic stuff is givin’ " "me the creeps." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:911 msgid "" "This antechamber only has room for eight. I must go to retrieve the " "artifact, and Gweddry has agreed to accompany me, so that leaves room for " "six more." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player needs to choose 6 troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:930 msgid "" "Gweddry, are you still choosing your troops? I must end my turn in the " "antechamber to cycle the gate and enter the sanctuary." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:949 #, fuzzy msgid "I will not aid in this evil quest." msgstr "Je ne prendrai pas part à cette quête malhonnête." #. [message]: speaker=Dacyn #. somewhat like an airlock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1003 #, fuzzy msgid "I am ready to cycle the gates. Gweddry, shall we proceed?" msgstr "Gweddry, je peux ouvrir les portes maintenant. Es-tu prêt ?" #. [option] #. 6 soldiers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1006 #, fuzzy msgid "Yes, these are the soldiers I want." msgstr "Oui, j'ai choisi les soldats qui nous accompagnerons." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1014 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2490 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:849 msgid "No, not yet." msgstr "Non, pas encore." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1023 #, fuzzy msgid "" "Gweddry, you agreed to accompany me. We must both enter this antechamber " "before I cycle the gates." msgstr "" "Comme tu as decidé de m'accompagner, Gweddry, nous devons nous tenir " "ensemble dans l'antichambre quand j'ouvre les portes." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1083 #, fuzzy msgid "Cave scary! Grug no like!" msgstr "Grug peur grottes ! Pas bonnes !" #. [message]: speaker=Gweddry #. the torches were already burning before any of Gweddry's party entered the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1091 #, fuzzy msgid "The torches are lit..." msgstr "Des torches allumées..." #. [message]: speaker=Dolburras #. "I have seen my fair share of dark caves, but something about this place is making me shake." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1104 msgid "" "I ha’ seen my fair share o’ dark caves, but summat ’bout this place be " "givin’ me the shakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. at the moment he's seeing the inside of a castle, the lit torches, and a wild wyvern #. there's nothing particularly unholy to focus on #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1119 msgid "May this unholy place be cleansed by the Light!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1203 msgid "Hissssss..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. 200, 160, or 130 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1218 msgid "This wyvern was rich! I count $gold gold in its hoard." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1223 msgid "Ho ho, northerners’ gold, now that begins to make this all worth it!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost. "Study" as in a room with a reading desk and small library #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1243 msgid "East: Study and Vaults" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1261 msgid "West: Laboratory and Experiment Testing" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1312 msgid "" "I have triggered a trap. As long as I stay on this rune I will be safe, but " "once I step away, fire spirits will rise from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the feeling that they've triggered a trap #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1323 msgid "Uh oh..." msgstr "Oh, oh !" #. [message]: speaker=unit #. no obvious effect yet, it triggers when that unit moves again #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1332 msgid "Oh, nothing happened." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. a walking corpse of a rat or spider #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1340 msgid "" "That corpse has triggered a trap. When next it moves, fire spirits will rise " "from the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1392 msgid "" "This gate is locked, and I recognize the petrification trap concealed within " "its guardian rune. I should avoid trying to open it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1403 msgid "Looks like this gate is locked. I wonder if this rune opens it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1450 msgid "That was a petrification rune. It should wear off in a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1457 msgid "" "We are fortunate, that enemy has triggered a petrification rune. Be warned " "though, it will only last a few moments." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the unit triggers the trap immediately #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1511 msgid "" "Hmm, looks like a magic lamp. I’ve heard stories that these can grant " "wishes. Today must be my lucky day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Jinn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1548 msgid "WHO DARES DISTURB MY SLUMBER?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. an item on a display rack, ready to be worn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1562 msgid "" "This fine silken cloak would be priceless back in Wesnoth, but is useless to " "us here." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. 70, 55, or 45 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1582 #, fuzzy msgid "This chest contains $gold gold!" msgstr "Ce coffre contient $gold pièces d'or !" #. [message]: speaker=unit #. there was a closed chest on this hex, and it's been opened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1602 #, fuzzy msgid "It’s full of... toilet paper?!?" msgstr "Ce coffre est bourré de... papier toilette ?!?" #. [message]: speaker=unit #. and the unit immediately does that, changing a closed-gate terrain to open-gate #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1617 #, fuzzy msgid "I can unlock this gate from the inside." msgstr "Je devrais pouvoir ouvrir cette porte de l'intérieur." #. [message]: speaker=Study Guard #. the Study Guard is a Deathblade (or Draug on hard difficulty) that's stood immobile in the doorway #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1638 #, fuzzy msgid "Who. Comes?" msgstr "Qui ose s'approcher ?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1642 #, fuzzy msgid "Err... don’t mind me, I’m just taking a look around." msgstr "Euh... je ne fais que passer... juste pour jeter un coup d'œil..." #. [message]: speaker=Study Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1646 #, fuzzy msgid "Master. Is away. Intruders. Must die." msgstr "Par ordre du maître, tout impudent doit mourir." #. [message]: speaker=unit #. a quote from the journal written in SotA, also quoted in DiD #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1680 #, fuzzy msgid "" "What’s this? Looks like a book on necromancy? ‘To become a lich, one must " "first-" msgstr "" "Qu'est-ce que c'est ? Ça a l'air d'un livre de nécromancie... ‘Pour " "devenir une liche, il faut d'abord-" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1684 #, fuzzy msgid "Drop that at once! That journal is dangerous!" msgstr "Lache ça immédiatement ! Ce cahier est dangereux !" #. [message]: speaker=Dacyn #. a book on necromancy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1704 msgid "" "I recognize this volume. Such a thing could be dangerous in the wrong hands. " "Perhaps I should hold on to it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1711 msgid "" "... I recognize this volume. It is fortunate that I found it first; such a " "thing could be dangerous in the wrong hands. Perhaps I should hold on to " "it... for safekeeping." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1730 msgid "There are a few loose pages on the ground here..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1734 msgid "" "Journal of Ravan — 13 Blackfire, 588 YW.\n" "\n" "This expedition is proving a greater success than I had anticipated. While " "Dacyn disarms the traps littered around this place, I have been able to " "conduct extensive research into the other plane beyond the Maw. There is a " "realm of souls that can be reached from our very own world, one that Iliah-" "Malal doubtlessly made contact with using the Amulet of the Veil. From time " "to time, I hear spirits whispering from the other side, but their voices are " "faint as of yet. I suspect that if I can somehow reach them, they will be " "able to answer some of the questions I have been pondering. However, there " "seems to be a piece of the puzzle still missing." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1740 msgid "" "Journal of Ravan — 21 Whitefire, 589 YW.\n" "\n" "I had a dream tonight. Was it a dream? It seemed much more like a vision. I " "saw a scorching light from twin orbs in the sky, radiating searing " "brightness over a land teeming with aberrations of constantly shifting " "flesh. I saw a jewel, no, a key, alight with fire bridging the vast " "nothingness of the Maw. I saw darkness, merged with light and transfigured, " "rending the indestructible core of those without form. I hear voices " "recounting these muddled dreams, yet their words are disjointed, " "incomprehensible. What are they trying to tell me?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1753 msgid "" "This volume has something to do with a dwarf named Tharga... Thursag-" "something? The text is very faded." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1764 msgid "" "Journal of Ravan — 5 Bleeding Moon, 597 YW.\n" "\n" "Nothing is going well. My research has come to a dead end and even the " "spirits from the other plane no longer speak to me. I can no longer rely on " "Dacyn either. That stupid man! He decided that playing politics would be a " "better use of his abilities than helping me decipher this crucial puzzle. As " "if he could do any good, being the advisor to that half-decrepit old King " "Haldric. Then again, maybe that is the game Dacyn wants to play. What a " "shame. I had held him in higher regard than that." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. just flavortext, could be any books that are irrelevant to the story #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1778 msgid "" "This shelf appears to be full of accounting ledgers detailing the movement " "of funds and goods hundreds of years ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1792 #, fuzzy msgid "This box is empty." msgstr "Ce coffre est vide." #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1804 msgid "Yuck, this box is full of pickled fingers!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a barrel, using items/barrel.png #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1816 msgid "" "This cask of wine is from nearly 200 years ago! If only I was allowed to " "drink while on duty." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1830 msgid "" "These three orbs must be ancient, but still pulse with some kind of dark " "energy. Just standing near them gives me a splitting headache." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1843 msgid "" "I’ve found a key! It must be magical; it started glowing as soon as I " "touched it." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. Cowardly Goblin is male, and appears in just two events. This one, and the end-of-level event. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1876 msgid "Aaah, humans! Run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1883 msgid "" "I guess there are goblins living here. Well, that explains the lit torches." msgstr "" #. [message]: speaker=Thirsty Goblin #. the goblin has moved to a hex with a green potion bottle. After this he drinks it, gets poisoned, and then turns into a walking corpse. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1898 msgid "Hey, this looks tasty!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a blue potion, drunk it, and become slowed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1957 msgid "Ugh, my head hurts. Was this room always spinning?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a yellow potion, drunk it, and become poisoned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1985 msgid "" "Blech, this tastes awful! Whatever used to be in here, it went bad long ago." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a grey potion, drunk it, and ... #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2008 msgid "ACK! I’M DYING!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. the grey potion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2017 msgid "Hah, just messing with you, it’s only water." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with all of this in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2046 msgid "" "Look, a key! But it’s guarded by all those goblins... and there are ghouls " "in cages!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with ghasts and goblins in, and there are a lot of campfires in there too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2051 msgid "" "The goblins’ eyes must be blinded by their fires. I still haven’t been " "spotted." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2075 msgid "" "Hmm, it looks like this rune is connected to those cages. I’ll bet I could " "get one of them open..." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2077 #, fuzzy msgid "Yes, release some ghouls." msgstr "Oui, lâchez les goules." #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2184 #, fuzzy msgid "Aaahh!! The monsters have escaped!" msgstr "Aaah !! Les monstrent se sont échappés !" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2195 #, fuzzy msgid "No, keep them locked up." msgstr "Non, laissez-les dans les cages." #. [message]: speaker=Dacyn #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2136 #, fuzzy msgid "" "Ah, this is the control for the experiment testing cages. Should I open them?" msgstr "" "Ah, c'est ce qui contrôle l'ouverture des cages pour les expérimentations. " "Faut-il les ouvrir ?" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2138 #, fuzzy msgid "Yes, release all the ghouls." msgstr "Oui, lâchez toutes les goules." #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2222 #, fuzzy msgid "Humans! Get them!" msgstr "Les humains ! Attrapez-les !" #. [message]: speaker=Goblin Leader #. death of a wolf rider's mount #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2243 #, fuzzy msgid "Noooo, wolfieeee!!!" msgstr "Oh non, pas mon loup !!!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2258 #, fuzzy msgid "Look what I found! This key started glowing as soon as I touched it." msgstr "" "Regardez ce que j'ai trouvé ! Cette clé s'est mise à rutiler dès que je l'ai " "touchée." #. [message]: speaker=unit #. although there's no filter on this event, the location is only reachable by a flying unit, presumably a walking corpse bat or walking corpse drake #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2297 #, fuzzy msgid "Ruuuh... Brains..." msgstr "Miam... cervelle..." #. [message]: speaker=narrator #. This is an easter egg, and the details don't matter because there's no way to get the staff out of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2303 msgid "" "This legendary magical staff has the power to reshape reality at will! " "Unfortunately, this zombie is not intelligent enough to understand the " "significance of what it has found, and merely perceives a lifeless room." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2345 msgid "" "The Amulet should be just beyond that gate, within the inner sanctum. We " "will have to find a pair of magical keys to open the door." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2360 msgid "" "Both keys are found! We can now enter the inner sanctum and retrieve the " "Amulet." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. by this time Owaec is probably fighting orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2391 msgid "I hope Owaec hasn’t gotten into any trouble outside..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2417 msgid "Are we ready to enter the inner sanctum?" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2419 msgid "Yes, I’m ready." msgstr "" #. [command] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2426 msgid "Sanctum Guard" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. looking at it from about 3 indoor hexes away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2462 msgid "Is that... the Amulet?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2466 msgid "" "Yes. We now look upon one of the most powerful artifacts ever to taint " "Irdya. But first, we must clear out this room." msgstr "" #. [message]: speaker=Sanctum Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2470 msgid "TRESSPASSERS!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2474 msgid "Prepare for incoming undead!" msgstr "" #. [event] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2507 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2911 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:29 msgid "Chief Dra-Nak" msgstr "Chef Dra-Nak" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the wyrms being the drakes in S09 #. Talking about Owaec, who's waiting outside the sanctum, probably on a keep. #. Owaec probably hasn't recruited, but the entire recall list is available to him so they're presumably "here". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2523 msgid "What do we have here? This is what those wyrms were groveling about?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. he's a chief from the Whitefangs because he's not the only one, just a particularly powerful one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2528 msgid "" "I’m Dra-Nak, Chief from the Whitefang clan. What’re you doing so far away " "from home, human?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2532 msgid "" "I am a lord of the Horse Clans, and we are here on Wesnoth business. You " "would do well not to bother us." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2536 msgid "" "Wesnoth business, huh. ...you’re not the first group of deserters I’ve " "caught fleeing the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2540 msgid "" "I’ll tell you what. I’m a fair orc, I won’t take advantage of your " "situation. Maybe I can help you. Let’s make a deal." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2544 msgid "" "Those necromancers down south are paying me good coin to keep them supplied " "with corpses. Hand over, let’s say, eight of your soldiers as tribute, and " "you’re free to go about your business. I’ll even give you a cut of the " "profit!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2548 msgid "" "Today I have been called shortsighted, then a coward, and now a deserter?! " "My honor will stand no more insult! Begone, fetid orc, lest I mount your " "head on a pike! I don’t fear the dead and I don’t fear you." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. This is the start of the second night, and around 4 orcs will enter the map this turn, and 3 more next turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2553 msgid "(grinning) I was hoping you’d say that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. this is a reminder to the player that Owaec is a leader and can recruit. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2570 msgid "" "Gweddry may command the whole of our party, but do not forget that I too can " "recruit and recall! I will need soldiers to hold the line against these orcs." msgstr "" #. [message] #. Turn 21 (start of the fourth night) the second wave of orcs arrive and announce their plans. #. Around 6 orcs have just arrived, with 5 more next turn. #. There were 7 orcs in the first wave on turns 9 and 10, but the player has probably already handled them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2640 msgid "Time to chop some human heads!" msgstr "" #. [message] #. Turn 33 (start of the sixth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2654 msgid "Keep attacking, hit ’em while the sun’s down!" msgstr "" #. [message] #. Turn 45 (start of the eigth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2668 msgid "Chief’s orders, let’s get them!" msgstr "" #. [message] #. Turn 51 (start of the ninth night), and from here on they're arriving every night rather than one night in two. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2681 msgid "Burn and pillage!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2771 msgid "Excellent. Now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. before he picks up the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2778 msgid "" "Wait, Dacyn, before you pick that up... are you sure this is the right " "decision? Even if you can wield it safely, something this evil will " "doubtlessly corrupt anyone who possesses it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2782 msgid "" "Why, I’m incredibly touched by your deep show of affection. I’m sure that " "will be of great comfort when thousands are massacred after Wesnoth loses " "its greatest war in living memory." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. there's a short pause between the "deep show of affection" message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2792 msgid "" "No, Gweddry, I am not sure. But I know of no other way to defeat Mal-" "Ravanal. I have tried once before. Even as a mage, Ravan’s powers near " "outmatched my own. As the lich Mal-Ravanal, perhaps only Delfador the Great " "could have stood a chance." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2796 msgid "" "This Amulet will give us the edge that I need. With it, I can open a gate to " "the Land of the Dead and pull Mal-Ravanal’s unholy spells out of this world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2800 msgid "" "But if what you said is true, the very same could be said of Ravan. How do " "you know you will not fall down the same path as well?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2809 msgid "" "You are right, Gweddry. I cannot know. But I must try. If I do not, Wesnoth " "— nay, all of Irdya — will surely fall to ruin. As long as I try, there is " "still a chance. Sacrificing myself is of no consequence if it is for the " "greater good." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2813 msgid "(picks up the amulet)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. on putting on the amulet, he's been dropped to 1 hp #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2861 #, fuzzy msgid "AAAAHHHH!" msgstr "AAAAHHHH !" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2871 #, fuzzy msgid "AAAAHHHH!" msgstr "AAAAHHHH !" #. [message]: speaker=Gweddry #. "everyone" being 6 units, or less #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2876 msgid "Dacyn! Everyone stand back, give him some air." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2880 msgid "" "... do not fear, I am unharmed. I just... need a moment to catch my breath." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. A wall of the inner sanctum (where the amulet was) has just exploded, revealing a cave that extends off the west edge of the map. #. Introduction implying that Whitefang has other chiefs, but that Dra-Nak is particularly powerful. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2945 msgid "" "Hah, did you think you were safe hiding back in here? Nobody can escape from " "Dra-Nak, greatest chief east of the Listra." msgstr "" #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. male speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2950 msgid "" "See see! I told you there were humans in here! And I showed you the secret " "passage! Reward reward?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. gives the Cowardly Goblin some gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2955 msgid "Sure, here you go. You did well." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. presumably still 8 humans, unless the player has lost some #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2966 msgid "" "As for you humans, you might as well convince your friends outside to " "surrender. Otherwise, we’ll slaughter you all starting with that injured old " "man. I gave you a chance to do things fairly before, but now we’re doing " "things my way." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2970 msgid "" "I don’t know what these orcs want with us, but we " "can’t hope to escape with Dacyn so badly hurt." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2974 msgid "Very well, orc, we will surrender." msgstr "" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4 #, fuzzy msgid "Captured" msgstr "Captivité" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:15 msgid "" "After their surrender, Gweddry, Dacyn, and Owaec were promptly taken before " "the orcish chieftain, Dra-Nak. The rest were thrown into the prisons to " "await their turn..." msgstr "" "Après leur reddition, Gweddry, Dacyn et Owaec furent rapidement présentés au " "chef orc, Dra-Nak, tandis que les autres étaient jetés dans les cachots en " "attendant leur tour..." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:414 msgid "Prisoners" msgstr "Prisonniers" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:103 msgid "Bats" msgstr "Chauves-souris" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #. However, if Chief Dra-Nak survived S11 then S12's Varrak-Klar will be changed to an Orcish Sovereign and renamed to appear to be the Chief pursuing the escapees. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:70 msgid "Varrak-Klar" msgstr "Varrak-Klar" #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:183 msgid "Rakkha" msgstr "Rakkha" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:471 msgid "Boja" msgstr "Boja" #. [effect]: type=impact #. [effect]: type=impact, type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:631 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:647 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1076 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1090 #, fuzzy msgid "unarmed" msgstr "désarmé" #. [message]: speaker=narrator #. Exactly four units are in this jail cell, identified as "role=escapee ..." in the po hints. #. 3 were in Gweddry's recall list, but escapee sidekick 2 deserted from another Wesnoth commander #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:685 msgid "" "Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell." msgstr "" "Plusieurs hommes de Gweddry se retrouvèrent enfermés dans une cellule " "rudimentaire de la prison orc." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:690 msgid "We’ve got to get out of here!" msgstr "Nous devons sortir d'ici !" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. Speaker is the male deserter, however the other units don't know his backstory yet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:695 msgid "I’m sure your commanders will come and save us!" msgstr "Je suis sûr que le commandant viendra nous sauver !" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Male speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:700 msgid "What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "" "Hein ? Tu n'as pas vu les gros orcs qui les ont emmenés ? C'est sans espoir !" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Female speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:702 msgid "" "female^What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "" "Hein ? Tu n'as pas vu les gros orcs qui les ont emmenés ? C'est sans espoir !" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:706 msgid "Be quiet, you three! There’s something back here..." msgstr "Silence, vous deux ! Il y a quelque chose par ici..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:711 msgid "" "Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I " "clear away some of these rocks..." msgstr "" "Regardez ! Il y a un trou dans le mur là. Je pense que je pourrai passer " "dedans si je déplace ces rochers..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:739 msgid "Come on! This way!" msgstr "Venez ! Par ici !" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:746 msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgstr "Trouver Gweddry, Dacyn et Owaec" #. [objective]: condition=lose #. Initially shown with 4 escapees. #. Later shown meaning all of the released prisoners. Some can die, just not all. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:751 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1203 msgid "Death of the escapees" msgstr "Mort des évadés" #. [message]: speaker=unit #. the escapees' cell door #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:770 msgid "The door won’t open from this side." msgstr "La porte ne s'ouvre pas depuis ce côté." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is male. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:790 #, fuzzy msgid "" "$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been locked " "up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" "$deserter_name, je ne te reconnais pas. Tu sembles avoir été enfermé bien " "plus longtemps que nous. Comment es-tu tombé ici ?" #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is female. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:793 #, fuzzy msgid "" "female^$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been " "locked up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" "$deserter_name, je ne te reconnais pas. Tu sembles avoir été enfermé bien " "plus longtemps que nous. Comment es-tu tombé ici ?" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:798 #, fuzzy msgid "" "When the undead burned Tath, I got... lost. I have family up north, but I " "didn’t even get across the ford before some orcs captured me. They marched " "me and many other slaves east along the river, until we arrived here." msgstr "" "Quand les morts-vivants ont brûlé Tath, je me suis... égaré. J'avais de la " "famille au nord mais les orcs m'ont capturé alors que j'essayais de " "traverser le gué. Ils m'ont conduit avec d'autres détenus à marche forcée " "jusqu'ici." #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:803 #, fuzzy msgid "(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "(colère) Déserteur ! On devrait te laisser croupir dans ta cellule !" #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:805 #, fuzzy msgid "female^(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "(colère) Déserteur ! On devrait te laisser croupir dans ta cellule !" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. "you" being an audience of three units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:810 #, fuzzy msgid "" "No, please, you don’t understand! The undead are everywhere! I didn’t want " "to die like all my friends..." msgstr "" "Pitié, je vous en supplie. Les morts-vivants sont partout. Je ne veux pas " "mourir comme mes amis." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:824 #, fuzzy msgid "Do you hear something coming from those pits?" msgstr "J'entends des bruits de mouvement sortir des ces trous." #. [message]: race=bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:832 msgid "Neep! Neep!" msgstr "Niiip ! Niiip !" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:846 msgid "Ack! Get away from me!" msgstr "Aah ! Dégage !" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:859 msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way." msgstr "" "Le tunnel a l'air de s'enfoncer plus loin dans les grottes. Nous ne pouvons " "pas aller par là." #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:876 #, fuzzy msgid "" "How do we know these caves aren’t all dead ends? We might be stuck wandering " "until we die of thirst!" msgstr "" "Mais les passages pourraient être bouchés et nous errerions dans ces grottes " "jusqu'à la mort de soif !" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:880 #, fuzzy msgid "You’re welcome to go back to your cell." msgstr "Tu peux toujours retourner à l'abri dans ta cellule." #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:898 #, fuzzy msgid "" "Even if we do find your commanders and escape, maybe we should consider " "staying in the north? It’s tranquil, and quiet.... and there’s no undead..." msgstr "" "Même si nous nous échappions et retrouvions votre commandement, ne devrions-" "nous pas quand-même rester au nord ? C'est calme et tranquille. Et sans " "morts-vivants..." #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:902 #, fuzzy msgid "I didn’t come all this way just to give up at the words of a deserter!" msgstr "" "Je n'ai pas fait tout ce chemin pour m'arrêter sous l'ordre d'un déserteur !" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:906 #, fuzzy msgid "" "Let’s focus on escaping the orcs before worrying about the future. Now " "quiet, I smell something foul up ahead." msgstr "" "Concentrons-nous d'abord pour fuir ces orcs plutôt que des difficultés à " "venir. Silence ! Il y a quelque chose qui pue devant." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:924 #, fuzzy msgid "" "Ugh, here’s where that wretched stench is coming from. This must be the " "orcish storeroom, full of their discarded gear and trash. At least we can " "find ourselves some proper weapons." msgstr "" "Beurk... La source de cette puanteur est ici. Ça doit être une réserve des " "orcs, remplie d'un fatras d'équipements et de déchets. Choisissons les " "meilleures armes pour nous équiper." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:932 #, fuzzy msgid "weapons restored" msgstr "armes récupérées" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:953 #, fuzzy msgid "" "And look, our captured equipment and provisions are here too! I’ve recovered " "supplies worth $gold_amount_S11 gold." msgstr "" "Hé ! Il y a aussi notre équipment et nos provisions prises lors de notre " "capture. Il doit y en avoir pour $gold_amount_S11 pièces d'or là-dedans." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:987 msgid "" "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get " "past those guards we could set everyone free." msgstr "" "Les autres cellules devraient être au nord de cette salle. Si nous pouvions " "passer ces gardes, nous pourrions libérer nos camarades." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:996 msgid "But there’s too many of them!" msgstr "Mais il y en a trop !" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1000 msgid "Hmm... I have an idea." msgstr "Hmm... J'ai une idée." #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1058 msgid "So, how do I look?" msgstr "Alors, de quoi j'ai l'air ?" #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1062 msgid "I’ll try to slip past the guards. You wait here." msgstr "" "Je vais essayer de me glisser dans le dos des gardes. Vous, attendez ici." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Gweddry, Dacyn and Owaec are being held by guards in front of Dra-Nak's throne #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1109 msgid "" "You’ve been a difficult prize to capture, but well worth the cost! Human " "corpses may not sell as well as dwarf or drake tribute, but with this many " "of you, I’ll still fetch a hefty bounty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. The nearest guards are orcs, but there are drakes guarding the edge of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1114 msgid "" "Drakes, surely you can see that this orc does not have your best interests " "at heart? He is bleeding your numbers to fund his empire while your leader " "stands by and does nothing!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1118 msgid "" "I follow the Ways of our Flight.\n" "Mortic is Aspirant.\n" "I serve his will." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1146 msgid "" "You Wesnothians still don’t get it? These weaklings need me! Before I " "came, this place was a wasteland, with drake, dwarf, and naga fighting over " "scraps and bleeding in the snow." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1150 msgid "" "I united them all under my banner, bringing peace and order to " "these mountains! And once I sell you off, we will have enough money and " "power to rival even the great tribes of the north. I will usher in a new " "golden age for my people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1154 msgid "" "You murder your allies and call it peace? Bah, this place will only know " "peace once you are dead!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Owaec has attacked the orc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1183 msgid "" "Hah, that almost hurt! I’m gonna enjoy shipping you lot down south. Maybe " "this time, the necromancers will let me watch..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. speaker is the escapee wearing the orc disguise, there are around 10 guards #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1190 msgid "" "Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not " "get too close to them..." msgstr "" "Ouvrir les cellules devrait jeter la confusion pour un moment. Mais je " "ferais mieux de ne pas trop m'approcher des gardes..." #. [objective]: condition=win #. At least one cell is still locked. There's one with 8 Wesnothians, one with 6 Wesnothians, #. and one containing 4 Wesnothians plus 2 Drakes. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1198 msgid "Release the other prisoners" msgstr "Libérer les autres prisonniers" #. [message]: speaker=unit #. while the speaker is still in disguise #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1274 msgid "" "Here’s one of the prison cells! As soon as I open this, all hell is going to " "break loose." msgstr "" "Voici l'une des cellules ! Dès que je l'aurai ouverte, tout va se déchaîner." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1291 msgid "" "I’m already well-equipped, but we’ll have to pay upkeep to arm and armor " "each prisoner I free. I hope we’ll have enough gold left over for the next " "battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. prompt to the player #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1325 #, fuzzy msgid "Open the cell?" msgstr "Voulez-vous ouvrir la cellule ?" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1328 #, fuzzy msgid "Yes! (freed units will incur upkeep)" msgstr "Oui. (les unités libérées généreront des coûts)" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1359 #, fuzzy msgid "Not yet..." msgstr "Pas encore..." #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1366 #, fuzzy msgid "Huzzah, we’re free at last!" msgstr "Hourrah ! On est libres !" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1367 msgid "Hooray, we’re rescued!" msgstr "Enfin, nous sommes sauvés !" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1368 msgid "Yes! Get us out of here!" msgstr "Oui ! Maintenant tirons-nous d'ici !" #. [message]: speaker=Ga'all #. Ga'all and Verash are drakes from S10 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1373 #, fuzzy msgid "" "I am free!\n" "Never again shall I be prisoner!" msgstr "" "Liberté !\n" "Jamais ne serais-je plus un prisonnier !" #. [message]: speaker=Verash #. Ga'all and Verash are drakes from S10, this is followed by Verash killing Ga'all #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1379 #, fuzzy msgid "" "You disobey the Aspirant.\n" "For your treachery,\n" "Your punishment is death." msgstr "" "Tu as désobéi ton aspirant.\n" "Pour ta trahison,\n" "Tu mérites la mort." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1446 msgid "The guards are distracted! Let us make our daring escape!" msgstr "Les gardes ont la tête ailleurs ! Il est temps de s'échapper !" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1451 msgid "Move Gweddry, Dacyn, or Owaec to the south-west exit" msgstr "Déplacer Gweddry, Dacyn ou Owaec jusqu'à la sortie Sud-Ouest" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1455 msgid "Release the remaining prisoners" msgstr "Libérer les autres prisonniers" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1473 #, fuzzy msgid "Save as much gold as possible for the next scenario!" msgstr "Économiser autant que possible pour le prochain scénario." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. shouted to the two leaders who are positioned outside the orcs' caves, happens 2 turns after the main escape starts #. combined with removing shroud to reveal that those two leaders recruited last turn (and have full castles on normal or hard) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1521 #, fuzzy msgid "The prisoners are escaping! Get in here and stop them!" msgstr "Les prisonniers s'échappent ! Venez les recapturer !" #. [message]: speaker=Rakkha #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1536 #, fuzzy msgid "Protect the Chief!" msgstr "Protégez notre chef !" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1541 msgid "Into the caves!" msgstr "Dans les cavernes !" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1551 msgid "" "Guess we’re on the run again! My mercenary boys back home woulda made short " "work o’ these Whitefang punks... I sure am missin’ the Estmarks right about " "now." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1558 msgid "Everyone hurry, we have to get out of here!" msgstr "Tout le monde se dépèche  ! Nous devons sortir d'ici !" #. [message]: speaker=Owaec #. 3 turns after the main escape starts #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1581 msgid "" "Such carnage in this dark confined cave... how I long to once again gaze " "upon the rolling plains of my homeland. These lands are cold, but the " "thought of my fellow Clansmen is as a fire burning in my breast." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "there" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1586 msgid "" "Wesnoth’s best horses and much of Weldyn’s food is come from there. I’m sure " "it’s well-defended, despite never having visited there myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1591 msgid "" "There is naught that I can speak that would truly do them justice! You will " "have to see the plains yourself to appreciate their majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1596 msgid "Then let us return quickly to Wesnoth to aid in their defense!" msgstr "Alors, retournons en hâte à Wesnoth pour nous joindre à sa défense !" # Chopper: trébucher, choper: attraper #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Boja is the name of the cave bear #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1611 msgid "Hey, who are you? Boja, sic ’em!" msgstr "Hé ! Qui êtes-vous ? Boja chope-les !" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1615 msgid "Uh oh!" msgstr "Oh, oh !" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673 msgid "70 gold" msgstr "70 ors" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673 #, fuzzy msgid "You’ve pillaged 70 orcish gold pieces!" msgstr "Vous avez saisi 70 pièces d'or d'orcs !" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1674 msgid "115 gold" msgstr "115 ors" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1674 #, fuzzy msgid "You’ve pillaged 115 orcish gold pieces!" msgstr "Vous avez saisi 115 pièces d'or d'orcs !" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1695 #, fuzzy msgid "Oooh so shiny, my precious... what a great gift from the Chief..." msgstr "Oh, comme tu brilles, mon précieux... Quel cadeau de notre chef !" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility (although not enough sense to wear it when running away) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1700 #, fuzzy msgid "Aaah! Humans! Run away run away!" msgstr "Aaah, des humains ! Fuyons, fuyons !" #. [message]: speaker=second_unit #. unit who discovered the goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1707 #, fuzzy msgid "Hmm, looks like he dropped something." msgstr "Hé, il a laissé tomber quelque chose." #. [message]: speaker=unit #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1729 msgid "Phew! I made it." msgstr "Pfiou ! J'y suis arrivé." #. [message] #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1739 msgid "Where are you going?! Come back!" msgstr "Mais où allez-vous ?! Revenez !" #. [message]: speaker=unit #. One of the main heroes gets outside, triggering the victory condition #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1757 msgid "I’ve reached the exit! We’ll have to make a run for it!" msgstr "" #. [message] #. The player didn’t open all the cells before moving a hero to the exit and triggering the victory event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1762 msgid "Wait, you can’t leave us behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. immediate response to Boja's death #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1788 msgid "You killed my bear, you filthy humans! You’ll pay for that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. last breath event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1825 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:969 msgid "" "Curse you all! Why couldn’t you have just died as tribute like everyone " "else? Now my glorious golden Empire will never be..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. die event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1846 msgid "Look, he was carrying the key to their treasury!" msgstr "" #. [scenario]: id=12_Evacuation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:33 msgid "Evacuation" msgstr "Évacuation" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:45 msgid "" "Gweddry and his men escaped from the orcish prisons and fled westward as " "swiftly as they could, closely pursued by the orcs and their drake vassals." msgstr "" "Gweddry et ses hommes s'échappèrent des prisons orcs, fuyant vers l'ouest " "aussi vite qu'ils le purent. Les orcs et leurs vassaux dracans les " "tirraillaient de près." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:273 #, fuzzy msgid "Move Owaec to the end of the bridge" msgstr "Amener Owaec au bout du pont" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:276 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Vaincre tous les chefs ennemis" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:293 msgid "" "Every unit east of the bridge when it is destroyed will be lost " "(including non-recalled units)" msgstr "" "Toute unité qui n'aura pas atteint la rive Sud lors de la destruction du " "pont sera perdue (y compris les unités non rappelées)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:302 msgid "" "Dacyn, are you feeling better? We must keep moving! The orcs have almost " "caught up to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:306 msgid "(cough) (cough) Yes, yes, I’m perfectly fine... (cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:310 msgid "" "Such decrepitude is one ten-thousandth of what you deserve for wielding that " "evil amulet! But lo, a bridge in the distance! Hope is not yet lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:314 msgid "" "We must get across quickly before we are cut off and overwhelmed. But the " "men are exhausted! We cannot keep running for much longer." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:318 msgid "(nodding) Gruuhhh... Grug tired. Leg hurt..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, don't forget! My legs aren't as long as you humans'!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:323 msgid "Aye, dinnae forget, my legs ain’t as long as ye human-folks’!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:327 msgid "" "Tell the men they need not fear! I will cross last and destroy the bridge " "behind us so that the orcs cannot follow!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:332 msgid "" "Well I intend to cross first! Gold’s no good if I die before I can spend it! " "I’m not about to sacrifice myself to save you bunch of barbarians." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:336 msgid "" "Everyone, get moving! Anyone left behind on this side of the bridge will " "surely be killed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:340 msgid "I’m gettin’ too old for this life..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:345 msgid "" "All units (including non-recalled units!) left behind will be lost." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:362 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have not saved any gold to recruit or " "recall. Escape for our soldiers is impossible, yet if us few rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:372 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have saved little gold to recruit or " "recall. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:382 msgid "" "We have enough gold to put up a fight, but the orcs are numerous (cough) and " "strong. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:389 msgid "" "We have gold for many soldiers, but the bridge (cough) is long and narrow. " "Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Although Dacyn is a Mage of Light, he currently doesn't have a halo. #. In the unlikely case that he was still L2 when he picked up the amulet, he's automatically advanced at that point in S10. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:401 msgid "" "Small wonder your Light has abandoned you, if you would leave our companions " "to the mercy of the orcs! We should all cross together and leave none behind!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. After this message the halo flickers and then stays on. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:406 msgid "(cough) My light? ...oh, oh yes, yes of course. Just one moment." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drinks an elixir between this message and the next one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:458 msgid "" "Trapped among barbarians and pursued by orcs... how in the sands did I get " "here? Time to break out something I’ve been saving for a rainy day..." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drank an elixir between the last message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:471 msgid "Nothing like some extra speed to help me get away!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Addressed to Gweddry, but many of the heroes except Dacyn are together in this conversation, assuming the player managed to collect them. #. It has to still make sense with only Gweddry and Owaec talking to each other. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:481 msgid "" "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light. What do you think " "of this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:485 msgid "Aye, and have ye noticed the man’s cough? He be trying to hide it." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:489 msgid "" "... it is a bad sign, to be sure. But Dacyn is determined to protect Wesnoth " "and destroy Mal-Ravanal, and I believe he is our only chance at doing so." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:493 msgid "Magic man kind! Be good magic man be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:497 msgid "" "I agree his intentions are good, but with each passing hour, that foul " "amulet’s darkness festers within him. What influence may it have?" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:501 msgid "" "I choose to place my faith in the holy Light, not the darkness! We will " "overcome Mal-Ravanal’s evil, and this dark amulet’s as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. Last message in the "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light" conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:506 msgid "" "Bah, magic! There’s a reason the civilized people of my world eschew magic — " "we would never have to deal with problems like this back in my homeland." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Speaker might be any of Chief Dra-Nak, Varrak-Klar or Rakkha; all three are male orcs. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:530 msgid "" "(squinting) I can’t see anything in this searing sunlight. Fall back, wait " "for dusk!" msgstr "" #. [message]: id=Mortic #. to the male orc leader who's ordering the retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:535 msgid "" "The sun strengthens my kin.\n" "Daytime is our Domain.\n" "We should press the attack." msgstr "" #. [message]: race=orc #. The messages in this event give the player a chance to react to the retreat. #. By now they should know that enemies retreat during the day, but it's especially important to know now so they can evacuate. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:544 msgid "You heard me, wyrm! Wait. For. Dusk." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:585 msgid "Is everyone across? I’m ready to chop down the bridge." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:589 msgid "Hmm..." msgstr "Hum..." # Un ordre pour Owaec #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:591 msgid "Yes, destroy the bridge." msgstr "Oui, détruis le pont." #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:625 msgid "" "Owaec, you fool! I am trapped on the east bank! Without my help Wesnoth will " "surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:639 msgid "" "Owaec, you fool! Gweddry is trapped on the east bank! Without his help " "Wesnoth will surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Several high-level units were left unrecalled. For a brief cutscene, 10 unrecalled units (high levels preferred) appear on the starting castle. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:687 msgid "" "Alas, what have I done? So many brave soldiers of Wesnoth, left behind in " "the wildlands..." msgstr "" #. [message] #. Said by any left-behind unit except ogres (they can't speak fluently) and Hahid al-Ali (it would be very out of character for him). #. TODO in 1.19: the "we" in this is a typo. It should be "you must ride ..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:702 msgid "" "At least you three commanders are safe. From here, we must ride swift, ride " "strong, and ride to save all of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. either got everyone across or left behind at most one L2 or L3 unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:710 msgid "" "Huzzah, we have escaped the northerners! A true Clansman would never " "willingly leave his companions behind, and so have we clutched victory from " "the jaws of defeat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:727 msgid "" "Yes, yes, (cough)(cough) that’s all well and good. With the bridge " "destroyed, the orcs cannot (cough) cross, but what of the drakes?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:734 msgid "" "(cough) And with the drakes defeated, (cough)(cough) no enemies will be able " "to pursue us. Now, it is finally time for us to once again travel toward " "Weldyn." msgstr "" #. [message]: race=orc #. Spoken to Mortic, but at this point it's possible that all the orc leaders are dead, in which case it doesn't get said. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:752 msgid "" "Useless pathetic ugly weakling wyrms! Fly across and chase after them, or " "we’ll sell you all to the necromancers!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:760 msgid "" "Dra-Nak is dead,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:770 msgid "" "Dra-Nak is feeble,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:779 msgid "" "Long has our Honor been stained.\n" "No longer shall it be.\n" "Now we reclaim our Aerie,\n" "And the strength of our Flight." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. Speaker is an orc, and Mortic is flying towards them. "What? Hey!" *gets killed by Mortic* #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:805 msgid "Wha— hey!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:824 msgid "" "The Hunt is called!\n" "The orcs our prey!\n" "Flight of Mortic, we fight!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:861 msgid "" "Hurry! If we cannot secure a position on the west bank, the drakes will " "surely fly behind and cut off our retreat!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:868 msgid "" "The sun arises.\n" "Second and third Wings,\n" "Capture the west bank." msgstr "" #. [message] #. spoken by the leader of either orc side. Lots of drakes appear immediately after this. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:884 msgid "" "We need help over here! Where are the rest of those lousy drakes? They " "should be in position by now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:912 msgid "Gel’ka" msgstr "Gel’ka" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:917 msgid "We have not crossed the bridge in time. Now we will all be killed!" msgstr "" "Nous n'avons pas franchi le pont à temps ! Nous allons tous être tués !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:928 msgid "" "I can hardly believe it! We didn’t need to destroy the bridge after all." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:932 msgid "" "Huzzah, a glorious victory in the name of the Clans! Man will never flee " "from orc and drake; we have taught these northerners not to trifle with " "Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:936 msgid "" "(cough)(cough) Yes, yes, very well, well done. (cough) Now, it is finally " "time for us to see what has become of Wesnoth in our absence." msgstr "" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:963 msgid "Graahh! Stupid humans..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mortic #. Aspirant is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:985 msgid "I am Aspirant no more." msgstr "" #. [message]: speaker=Rakkha #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:998 msgid "I hate you! Hate... hate... hate you..." msgstr "" #. [scenario]: id=13_Spoils_of_War #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:8 #, fuzzy msgid "Spoils of War" msgstr "Butins de guerre" #. [part] #. newlines at the beginning help to (depending on the screne size) center this vertically. The space at the end stops the last letter from getting cut off #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:26 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "\n" "Part III: Wesnoth at War " msgstr "Partie III: Wesnoth en guerre" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:40 msgid "" "As Gweddry, Owaec, and Dacyn fled across the Listra, a frenzy of shouts, " "screams, and roars broke out from behind. Neither the orcs nor the drakes " "attempted to give pursuit." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:45 msgid "" "Leaving the tumultuous wildlands far behind, the soldiers of Wesnoth " "prepared to cross the Great River once more and return to their homeland..." msgstr "" #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:254 msgid "Ducatithil" msgstr "Ducatithil" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. female necromancer, will be renamed to Mal-Mana if Mal-Mana wasn't killed in a previous scenario #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:280 msgid "Mal-Yrna" msgstr "Mal-Yrna" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:442 msgid "Vaenyc" msgstr "Vaenyc" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:454 msgid "Vovan" msgstr "Vovan" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:466 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:834 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:907 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:989 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1071 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1238 #, fuzzy msgid "Gaoler" msgstr "Geôlier" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:479 #, fuzzy msgid "Rescue as many prisoners as possible (6 groups arrive soon)" msgstr "Libérer autant de prisonniers que possible (six groupes d'arrivants)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:486 #, fuzzy msgid "Rescue as many prisoners as possible (5 groups arrive soon)" msgstr "Libérer autant de prisonniers que possible (cinq groupes d'arrivants)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:493 #, fuzzy msgid "Rescue as many prisoners as possible (4 groups arrive soon)" msgstr "" "Libérer autant de prisonniers que possible (quatre groupes d'arrivants)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:500 #, fuzzy msgid "Rescue as many prisoners as possible (3 groups arrive soon)" msgstr "Libérer autant de prisonniers que possible (trois groupes d'arrivants)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:507 #, fuzzy msgid "Rescue as many prisoners as possible (2 groups arrive soon)" msgstr "Libérer autant de prisonniers que possible (deux groupes d'arrivants)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:514 #, fuzzy msgid "Rescue as many prisoners as possible (1 group arrives soon)" msgstr "Libérer autant de prisonniers que possible (un groupe d'arrivants)" #. [objective]: condition=win #. Mal-Yrna, a female necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:522 msgid "Defeat the southern necromancer" msgstr "Vaincre le nécromancien du sud" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:526 msgid "Death of Owaec" msgstr "Mort d'Owaec" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:535 msgid "Death of Terraent" msgstr "Mort de Terraent" #. [note] #. two prisoners and one jailer per gang #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:551 msgid "Prisoner gangs will alternate arriving on north and south paths." msgstr "" #. [note] #. "enemy" in this case meaning "player's unit" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:555 msgid "Bats prefer to fly towards the nearest enemy." msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. TODO for 1.19? There's a cut-scene running up to this, but it's unclear what's happened until I read the WML and found that player's full starting roster is exactly one *horseman* for this scenario. #. The fastest-moving of the player's units has been trying to catch up with a bat, but the bat has flow over the river to the Mal-Yrna / Mal-Mana. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:596 msgid "" "Alas, I have failed in my mission! The undead scout has already reported " "back to its mistress." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. speaking to a bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:606 msgid "" "Minion, what’s this? Soldiers of Wesnoth approach from the north? That area " "should have been cleansed over a month ago." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:610 msgid "" "No matter. Bring in the next batch of prisoners. I have need of them a " "little sooner than expected." msgstr "" #. [message]: speaker=Vovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:618 msgid "Wait a moment, can we talk about thi-" msgstr "" #. [message] #. Vovan has been turned into a ghoul, and the other prisoner has been too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:624 msgid "I... Hunger..." msgstr "Je... Faim..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:629 msgid "" "By the Clans, she wields slaves as weapons! This injustice will not stand!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:633 msgid "" "By all that is holy, she wields slaves as weapons! This evil will not stand!" msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. two dwarves, with a Deathblade as the jailer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:647 msgid "" "More prisoners approach from the northwest! I have not the time to depart " "and return with Gweddry, or those dwarves will surely be slain." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:651 msgid "" "I may have failed my original mission, but in the name of the Clans, I will " "not fail these prisoners now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:655 msgid "" "I may have failed my original mission, but by the holy Light, I will not " "fail these prisoners now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. the speaker was renamed to Mal-Mana at the start #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:672 msgid "" "Wait — I remember you! You’re one of the ones who fled from me last autumn " "near Soradoc!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:676 msgid "" "This time I’ve traded my bats for ghouls. There’s no way you’ll escape now!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:800 msgid "Nargaril" msgstr "Nargaril" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:817 msgid "Urmarol" msgstr "Urmarol" #. [message]: speaker=Nargaril #. to a Deathblade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:842 msgid "Get yer filthy chains off my wrists, ye pile o’ bones!" msgstr "" #. [message]: speaker=Urmarol #. "Thank you kindly for freeing us! My runesmithing arts are not meant to be used outside of knalga, but I think now is an exception. I just hope the East Gate didn't fare too bad after I was captured..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:856 msgid "" "Thank ye kindly fer freein’ us! Me runesmithin’ arts are not meant ta be " "used outside o’ Knalga, but methinks now is an exception. I just hope tha " "East Gate dinnae fare’n too bad after I were captured..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:873 msgid "Vinreddoc" msgstr "Vinreddoc" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:890 msgid "Tunreoryr" msgstr "Tunreoryr" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. spoken between two prisoners, "them" being the undead forces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:915 msgid "How are there so many of them? Is this the end of all Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Tunreoryr #. spoken between two prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:920 msgid "Don’t worry. I’m sure the Crown has a plan..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. Vinreddoc is a mage, but with random gender #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:934 msgid "" "Thank you! When the undead overran the academy I thought I was dead for " "sure. I just wonder what has happened to my friends..." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:938 msgid "Take heart! As long as there is Light, hope always remains." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:955 msgid "Ugzush" msgstr "Ugzush" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:972 msgid "Hibro" msgstr "Hibro" #. [message]: speaker=Hibro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:999 msgid "I’ll take you all on! As soon as I get out of these chains..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaoler_Orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1003 msgid "Silence. Orcs. March." msgstr "" #. [message]: speaker=Ugzush #. he's just been rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1017 msgid "" "Cruddy undead think they can chain me up! I’ll grind their bones into dust!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1034 msgid "Syner" msgstr "Syner" #. [message]: speaker=Gaennell #. this Dark Adept is a prisoner too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1082 msgid "" "I swear, it was an accident! Please, if you’ll just let me talk to Mel " "Guthrak, I’m sure this can all be straightened out." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. to Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1087 msgid "" "Your time is done, necromancer. If I have one small comfort, it’s that I’ll " "get to watch you die alongside me." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1101 msgid "I’m free! Now I’ll have the pleasure of killing this dark adept myself." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Syner about Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1114 msgid "" "Stay your hand, man of Wesnoth! A killing in cold blood is no justice and " "revenge will bring you no peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1119 msgid "Are you mad? That woman is a necromancer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1123 msgid "" "...you might as well. They think I’m a traitor. I’m as good as dead already." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1127 msgid "" "Then the choice is yours. Flee and face the world alone, or forswear your " "dark arts and join me to protect all that yet remains holy in this good " "world." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1139 msgid "Okay. No more necromancy. I’ll join you." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Syner, who has just killed Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1184 msgid "And so justice has been served! Such is the fate of all evildoers." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1204 msgid "Scyla" msgstr "Scyla" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1221 msgid "Mame" msgstr "Mame" #. [message]: speaker=Gaoler_Merfolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1250 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1272 msgid "March. Faster." msgstr "" #. [message]: speaker=Mame #. a Mermaid Priestess as prisoner, the line ends with the jailer hitting her #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1255 msgid "We’re going as fast as we can! Maybe if you’d let us swim-" msgstr "" #. [message]: speaker=Mame #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1285 msgid "" "Thanks stranger! I do not recognize these lands, but I do recognize a kind " "heart when I meet one. Should I ever find my way home to the coast, I will " "be sure to tell my kinsmen of your actions here." msgstr "" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. "we" being the speaker and the prisoners that they've rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1296 msgid "Now we come for you, necromancer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1345 msgid "" "Of course, just because I said I wouldn’t summon bats doesn’t mean I can’t..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1353 msgid "My prisoners!! You’ll pay for that..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. this is a common misquote from the wizard of oz, she's talking to her bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1363 msgid "Fly, my pretties, fly!" msgstr "" # Peu de chance que le nécromancien utilise la forme polie #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Terraent. She's summoning bats. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1390 msgid "Not again! Do not test me, paladin of Wesnoth..." msgstr "Non, encore ! Ne me cherche pas, paladin de Wesnoth..." # « Lord of the Flies » est traduit par « Sa Majesté de mouches » (https://fr.wikipedia.org/wiki/Sa_Majesté_des_mouches) # J'imagine que c'est la référence ici #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Owaec. She's summoning bats. #. The text is an allusion to drowned plains, which the next scenario will reveal to be the current state of the Horse Clans' beloved plains. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1399 #, fuzzy msgid "Not again! Do not test me, lord of the swamps..." msgstr "Non, encore ! Ne me cherche pas, sa majesté des marais..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. More prisoners rescued, more bats get summoned. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1423 #, fuzzy msgid "You are starting to become rather irritating." msgstr "Tu commences vraiment à devenir pénible." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1445 #, fuzzy msgid "Enough! My bats will feast on your blood!" msgstr "Assez ! Mes chauves-souris se repaîtront de ton sang !" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1468 #, fuzzy msgid "Why won’t you just die?!" msgstr "Quand vas-tu enfin mourir ?!" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1552 #, fuzzy msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" "Salut, Terraent ! Nous avions eu très peur quand tu n'étais pas revenu. Et " "te voilà bel et bien en vie !" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1560 #, fuzzy msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" "Salut, Owaec ! Nous avions eu très peur quand tu n'étais pas revenu. Et te " "voilà bel et bien en vie !" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1573 #, fuzzy msgid "" "Indeed! The Light blessed me with an opportunity to save many souls and I " "could not decline! Now the crossing is clear, and we may return to see what " "has become of our homeland." msgstr "" "Effectivement ! La lumière m'a donné la chance de sauver de nombreuses âmes " "et je l'ai saisie ! Maintenant que nous avons dégagé le chemin, nous pouvons " "retourner au pays voir ce qu'il en est advenu." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1580 #, fuzzy msgid "" "Huzzah! Today has been a great victory! I have rescued a great many " "prisoners and defeated a foul necromancer! Now the crossing is clear, and we " "may return to see what has become of our homeland." msgstr "" "Hourra ! Aujourd'hui est le jour d'une grande victoire ! J'ai sauvé de " "nombreux prisonniers et vaincu un mauvais nécromancien ! Maintenant que nous " "avons dégagé le chemin, nous pouvons retourner au pays voir ce qu'il en est " "advenu." # Interrompue par l'apparition à suivre (de Dacyn), je crois #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1587 #, fuzzy msgid "You’re too late! Wesnoth is... already..." msgstr "Bien trop tard ! Wesnoth est déjà-" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1638 #, fuzzy msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" "Salut, Terraent ! Nous avions eu très peur quand tu n'étais pas revenu. Et " "te voilà bel et bien en vie ! Mais quel est l'individu avec lequel tu te " "bats ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1645 #, fuzzy msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" "Salut, Owaec ! Nous avions eu très peur quand tu n'étais pas revenu. Et te " "voilà bel et bien en vie ! Mais quel est l'individu avec lequel tu te bats ?" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. she dispatches a messenger bat after this, leading to Dacyn saying all is lost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1652 #, fuzzy msgid "" "Can it be? Dacyn the mage? We thought you perished in the wild northlands, " "but now I find you alive and isolated from Wesnoth! I must inform Mal-" "Ravanal!" msgstr "" "Comment est-ce possible ? Dacyn le mage ? On te croyait mort dans les " "territoires sauvages du nord et te voici vivant, isolé de Wesnoth ! Je dois " "prévenir Mal-Ravanal !" # Défaite #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1678 #, fuzzy msgid "" "Even if we triumph at this crossing, Mal-Ravanal will surely find and " "destroy us before we can reunite with Wesnoth..." msgstr "" "Même si nous l'emportons à ce passage, Mal-Ravanal aura tôt fait de nous " "trouver et nous détruire avant que l'on atteigne Wesnoth..." #. [scenario]: id=14_The_Drowned_Plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:18 #, fuzzy msgid "The Drowned Plains" msgstr "Les Plaines inondées" #. [part] #. In this scenario, there's circa 18 ghosts, each with a single line of speech, you'll recognise them because most start and end with ellipsis. The WML would need to be restructured to put po hints on those lines themselves. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:36 msgid "" "Anxious to rendezvous with the Wesnothian army, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "pressed hurriedly westward. Their hearts sank as they passed battlefield " "after battlefield, in the ruins of what used to be Wesnoth’s thriving " "eastern provinces." msgstr "" #. [leader]: type=Barrow Wight, id=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:108 #, fuzzy msgid "Sir Seoraery" msgstr "Sieur Seoraery" #. [leader]: type=Pyre Wight, id=Sir Efran #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:127 #, fuzzy msgid "Sir Efran" msgstr "Sieur Efran" #. [leader]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs #. Date of death unknown, seen alive in 40 YW during the Sceptre of Fire campaign. #. Male; he's been canon in many versions of Wesnoth that only had male drakes, thus will surely have been male in any translation that needed to know his gender. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:148 msgid "Khrakrahs" msgstr "Khrakrahs" #. [side] #. neutral side, is only horses (although the user_team_name is vaguer than that) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:324 #, fuzzy msgid "Animals" msgstr "Animaux" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:478 msgid "... I failed you all..." msgstr "... Je vous ai tous failli..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:479 msgid "... my daughter... what has happened to my daughter?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:480 msgid "" "... they don’t know pain... they don’t know fatigue... there was nothing we " "could have done..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:481 msgid "Lords of Light... what affront did I commit to deserve this fate..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:482 msgid "I fought the undead with everything... I gave everything..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:483 msgid "" "... it came from the shadows. A gust of wind, then a claw through my chest..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:484 msgid "... please, find my wife... tell her my story." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:485 msgid "... honor, glory, wealth... none of it saved us in the end." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:486 msgid "... they won’t let me die... why won’t they let me die?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:487 msgid "" "... they tore the ribs out from my friends... then fashioned them into " "arrows." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:488 msgid "" "... I could not hurt him... my own father... his corpse risen to fight me." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:489 msgid "... Lord Gaelyc, I have failed you." msgstr "... Seigneur Gaelyc, je vous fais défaut." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:490 msgid "... the Clans were not prepared... I was not prepared." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:491 msgid "... how could we have known? What could we have done?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:492 msgid "... my family, where is my family?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:493 msgid "... what good was my lance... against a creature... without flesh?" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:494 msgid "" "At first I thought he was one of ours... then he waved his hand and my blood " "ran cold..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:495 msgid "... so cold... so dark..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Player's unit has just been ambushed. Some other nearby corpses have awoken too, but the player will find that out during the enemy turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:577 msgid "" "Gah, undead! This one was mired face-first in the swamp, dormant until I " "stumbled upon it. They must be lying everywhere in this muck." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:581 msgid "" "Perhaps their leaders are dormant as well. I suspect we will not have to " "contend with them until we sight them. We can afford some time to capture " "villages and build our forces." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Player's unit trigger an ambush last turn. During the enemy turn, some other nearby corpses started moving too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:588 msgid "" "Whenever we stumble upon a corpse, it awakens its nearby allies! What will " "happen when we wake their leaders?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. The keeps are visible, so the player can guess where the leaders themselves are. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:593 msgid "" "It may be prudent to clear the swamp near the undead leaders before we sight " "them." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:722 msgid "Their leader is waking nearby allies out from the swamp!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:726 msgid "Just more abominations for us to slay!!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:799 #, fuzzy #| msgid "10 gold" msgid "105 gold" msgstr "10 ors" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:800 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:804 #, fuzzy #| msgid "10 gold" msgid "80 gold" msgstr "10 ors" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:801 #, fuzzy #| msgid "115 gold" msgid "175 gold" msgstr "115 ors" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:802 #, fuzzy msgid "55 gold" msgstr "25 ors" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:803 #, fuzzy #| msgid "10 gold" msgid "150 gold" msgstr "10 ors" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:806 #, fuzzy msgid "Lord Alric’s Palace" msgstr "Palais du seigneur Alric" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:807 #, fuzzy msgid "Sir Efran’s Castle" msgstr "Château du sieur Efran" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:808 #, fuzzy msgid "Lord Gaelyc’s Citadel" msgstr "Citadelle du seigneur Gaelyc" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:809 #, fuzzy msgid "Sir Seoraery’s Keep" msgstr "Donjon du sieur Seoraery" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:810 #, fuzzy msgid "Clearwater Lake" msgstr "Lac Clearwater" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:863 msgid "Defeat the spirits" msgstr "Vaincre les esprits" #. [message]: speaker=Owaec #. The player hasn't recruited yet, so listening are Gweddry, Dacyn, and the auto-recalled optional loyals (at most 8 people in total). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:895 msgid "" "At last we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people! " "Here we can finally reunite with our comrades-in-arms and vanquish the " "undead once and for all." msgstr "" "Nous avons finalement atteint les Plaines aux Chevaux, belles terres de mon " "peuple ! Nous pouvons rejoindre nos compagnons d'armes et vaincre ces mort-" "vivants une fois pour toutes." #. [message]: speaker=Owaec #. Shouted to the landscape, expecting to find living comrades. What will answer is walking corpses and ghosts. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:905 msgid "Hail, Clansmen! Come and greet one of your own!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:909 msgid "Fallen Clansman" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:929 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:824 #, fuzzy msgid "No." msgstr "Non." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:933 msgid "" "No, NO! Why are there swamps here? Why are there undead here? How can this " "be?! How can Mal-Ravanal have already advanced so far into the heartland of " "Wesnoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:937 msgid "" "I’m sorry Owaec. The undead armies must have defeated the Clansmen and " "dammed the river to drown the plains. They must like the swamp, filled with " "death and decay..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:941 msgid "My home... my people... how could this happen..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:951 msgid "" "YOU! MAGE!!! Had you not insisted we travel north, we might have arrived in " "time to save these people! My friends, my family, dead from your neglect. " "And all for what? Some necromancer’s trinket more likely to curse us than " "save us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:955 msgid "" "We trusted you. I trusted you! Instead, you sent us away from the war like " "cowards, led our men to slaughter at the hand of orcs and drakes, and " "deprived Wesnoth of her eastern guard when she needed it most sorely. And " "now my homeland has paid the price for your misdeeds!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Dacyn is bleeding and about to take damage from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:965 msgid "Are you even listening?!?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Dacyn is bleeding and taking damage, from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:982 msgid "Dacyn, what’s wrong? Are you all right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn steps away from the initial encampment, and is about take a lot of damage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:994 msgid "...I can’t-" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn stepped away from the castle, the six hexes around him have changed to chasms and he's down to 15 hp. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1041 msgid "I’ve lost control of the Amulet! I must-" msgstr "" #. [message] #. up to 6 ghosts or wraiths come out of the chasms, depending on difficulty and how many auto-recalled loyals the player has #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1065 #, fuzzy msgid "And most importantly..." msgstr "" "Et plus important encore..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1072 #, fuzzy msgid "Lord Alric" msgstr "Seigneur Alric" #. [message]: speaker=Lord Alric #. speaker is a wraith, he's emerged from the chasms around Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1078 #, fuzzy msgid "Owaec, my son..." msgstr "Owaec, mon fils..." #. [message]: speaker=Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1082 msgid "Why did you abandon us? I am dead... thanks to you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1086 msgid "No, it’s not true! You’re not dead! I don’t believe you!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. Owaec rides off to the south, into the shroud, and disappears #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1091 #, fuzzy msgid "Owaec, wait!" msgstr "Attention, Owaec !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1110 msgid "What do I do now?" msgstr "Que dois-je faire maintenant ?" #. [message]: speaker=Dacyn #. The chasms are filled with sand, so all terrain near the keep is walkable again. #. Dacyn has healed back to full HP, although that's for gameplay reasons because he needs to fight the ghosts, there isn't a story reason for it. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1133 msgid "(gasping) I have regained control!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1137 msgid "What happened? I did not know this Amulet could act of its own accord." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1141 msgid "" "Neither did I. I should have sensed it, but the darkness is nearly " "overwhelming. Even with my inner light, the best I can do is cancel out this " "dark energy. Such is the price of power..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. loses his halo and advances to an L4 Twilight Mage (liminal, heals +4, does not illuminate, melee attack gains "drain") #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1146 msgid "" "... but it is a necessary price to pay. I will not let up until Mal-Ravanal " "is defeated, whatever the cost may be." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. Owaec is near his father's castle, and there's a dead (not undead) skeleton on the keep #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1227 msgid "...so it is true. My lord and father is dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. today is when he learns the news of that, not when it happened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1236 msgid "" "Today truly is a day of ill fortune. My family is slain, my kinsmen " "scattered, my homeland defiled." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1240 msgid "" "But I will not despair! This damning destruction will not be the lasting " "legacy of the Clans!! These undead will pay for the death they have " "brought!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1277 msgid "" "Owaec, do not be so hasty. Much of the horde that conquered this place now " "marches on Weldyn, but even what little lingers is surely more than a match " "for our weary band." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1281 msgid "" "I agree, yet all is strangely quiet. Perhaps the remaining undead lie " "dormant?\n" "\n" "Even if we lack the strength to truly reclaim this place, we should still " "take the opportunity to gather what supplies remain. When finally we meet " "the shambling hordes responsible for all this destruction, we must not find " "our armories wanting." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1289 msgid "Gather as much gold as you can before turns run out." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1294 #, fuzzy msgid "Loot Addogin’s smugglers’ caches." msgstr "Piller les caches des trafiquants d'Addogin" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1309 msgid "" "Enemy leaders are idle until first sighted, but will then abandon their keep " "and attack you." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1317 msgid "" "On a quest of searing vengeance? Owaec my friend, what you need is my elixir " "of ulfserker fury! One taste of this bitter red ambrosia and you’ll fight " "until you drop, with unlimited melee attacks and the " "berserk melee special!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player bought the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1331 msgid "Try not to die too quickly!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player declined the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1340 msgid "Suit yourself! Don’t expect me to drink that though, I’m not suicidal!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1345 msgid "" "This offer expires as soon as your anger does! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1347 #, fuzzy msgid "Buy the elixir for Owaec (30 gold)." msgstr "Acheter l'élixir pour Owaec (30 pièces d'or)." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1357 #, fuzzy msgid "Leave the elixir." msgstr "Laisser l'élixir." #. [message]: speaker=Addogin #. Wait a moment... this landscape looks familiar. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1385 msgid "" "Hol’ up... some of this place is lookin’ mighty familiar. Yeah, few years " "back I used to work for a smuggler ’round these parts." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. hint about the smuggler's hidden gold, will be followed by adding three "go here" markers to the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1390 msgid "" "I’m sure the undead have burned down his storehouse, but there might still " "be a cache or three hidden ’round here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1414 msgid "" "We should retrieve as many as we can; I’m sure the extra gold will be useful." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1418 msgid "" "Just remember, I ain’t been here in years. Some of them caches might be " "empty now." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #. although there are three map markers to explore, the first one that the player explores always has this gold, and the second is always empty #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1465 #, fuzzy msgid "" "That’s the first cache. Lookee here, my smuggler friend left us 45 gold " "pieces." msgstr "" "C'est une de leurs caches. Hé, voilà que notre ami le trafiquant nous a " "laissé 45 pièces d'or." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1479 #, fuzzy msgid "" "This be the second cache, but looks like some’un found it before us. Empty." msgstr "" "C'est une autre chache mais quelqu'un est déjà passé et ne nous a rien " "laissé." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1485 #, fuzzy msgid "Third ’n last cache, and it’s loaded! A clean 100 gold pieces." msgstr "" "C'est une troisième cache et elle est toujours intacte ! Une bonne centaine " "de pièces d'or." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1497 #, fuzzy msgid "Excellent! The gold from these caches will be very helpful." msgstr "Excellent, l'or venant de ces caches arrive à point !" #. [message]: speaker=Grug #. this is probably grug's first time fighting squishy undead (though there were a few in S10) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1548 msgid "Squishy fun to squash! Squash squish squash!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. "odd that his body didn't become undead" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1570 #, fuzzy msgid "" "This man looks to have been dead for about a month. Odd that his body yet " "lies still." msgstr "" "Cet homme semble être mort depuis un mois. Mais son corps est toujours " "entier." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1583 #, fuzzy msgid "There is a journal here, still intact despite the swamp." msgstr "Il y a aussi un cahier de note, intact malgré les marais." #. [message]: speaker=unit #. Reading from a dead horseman's journal. This is a warning to the player that there's a Skeletal Dragon in the scenario. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1588 msgid "" "... we thought the enemy had erred, that the battle could yet be won. " "Taking advantage of the gap, our swiftest riders drove toward the exposed " "heart of the skeletal formation. But even as they wrought destruction within " "the necromancers’ ranks, from out of the water came a great tremor, as if " "Irdya herself shivered in morbid anticipation.\n" "\n" "For a moment, I espied a great bony figure, a shambling mass of tooth and " "claw and wing. Then it fell upon us from behind, and the enemy closed their " "ranks, and we were encircled by death." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. Reading more from the dead horseman's journal, whose corpse prompted the "odd that his body didn't become undead" comment. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1595 msgid "" "I fled, coward that I am, riding breakneck through the night before my " "injuries overcame my strength. And so it comes that I have earned no " "honorable death in battle, only the slow fatigue and fever borne by rot and " "poison.\n" "\n" "I offer one final prayer to the Light, that at least my family may be spared " "and that my soul may be kept from undeath..." msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. no-one sends a messenger, he's talking about memories from before he died #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1644 #, fuzzy msgid "... we need... reinforcements... send a messenger..." msgstr "... envoyer un messager... chercher... de l'aide..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1648 msgid "I’m not your enemy!" msgstr "Je ne suis pas votre ennemi !" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1653 #, fuzzy msgid "...must... hold... the line." msgstr "... il faut... tenir... ne pas céder." #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1705 #, fuzzy msgid "... there’s... too many." msgstr "... trop ... nombreux." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1709 #, fuzzy msgid "" "You and your men have been turned to undeath! Let us put you out of your " "misery." msgstr "" "Toi et tes hommes, tous des morts-vivants ! Nous allons mettre fin à vos " "tourments." #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking to a memory, not the unit that triggered the event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1714 #, fuzzy msgid "... I would sooner... die... than yield to you... necromancer." msgstr "... mourir... mieux que te servir... nécromancien." #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1784 msgid "tail" msgstr "" # Traduction plutôt libre (« souvenir ») #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, talking to a memory rather than the unit that triggered him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1815 #, fuzzy msgid "... Lich, you do not belong here... leave, or I shall... rend you..." msgstr "... étrangère... liche doit partir... la chasser d'ici..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1819 msgid "" "Is that... an undead dragon? Dear Light! Raising such a powerful thrall must " "have been no small feat, even for a necromancer such as Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1823 msgid "" "Even a living dragon is nothing but flesh. This feeble imitation lacks even " "that. Smash it to pieces." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, again talking to a memory rather than anyone currently on the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1828 #, fuzzy msgid "... I warned you... Ravanal... now burn." msgstr "... Ravanal... tout dit... alors brûler." #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1919 msgid "" "... Owaec... why do you fight me? Join us... ride alongside your father... " "defend the plains..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1924 msgid "" "Abomination!! Clansmen though you once were, I have no choice but to grind " "you into dust now." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack, although the anger seems misdirected #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1941 msgid "" "You! You are the cause of this destruction!! Vengeance for my fallen people!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to one of the undead leaders (horseman, not dragon) in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1958 msgid "" "All things deserve redemption, but I fear the undead will never find it. May " "this place be cleansed in holy fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1975 msgid "" "I have faced worse terrors than you, lizard! Through piety and the holy " "Light, this place will be sanctified once more." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is an undead horseman, who's fighting Gaennell. Unclear whether this is to a memory, or because Gaennell is a Shadow Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1992 #, fuzzy msgid "... Necromancer... you are a blight..." msgstr "... nécromancien... gangrène du vivant..." #. [message]: speaker=Gaennell #. to an undead horseman in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1997 msgid "" "Not sure what you’d call me anymore, but definitely not more of a blight " "than you." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #. Attacked with a fireball from an L2 or higher mage. #. Shek’kahan was Khrakrahs' brother, but died during TRoW, 6 centuries ago. #. The date of Khrakrahs' own death isn't canon, he was still alive in 40 YW (he appears in SoF). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2016 #, fuzzy msgid "... Shek’kahan, your fire grows weak... you are hardly... a rival." msgstr "... Shek’kahan, ton feu tarit... tu n'es plus... mon rival." #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is Khrakrahs when attacked by a dwarf, but remembering one he met in 40 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2033 #, fuzzy msgid "... Thursagan... I warned you not... to enter my lair." msgstr "... Thursagan... je t'avais prévenu... de quitter mon repère." #. [message]: speaker=Lord Alric #. last breath request from the ghost of Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2050 #, fuzzy msgid "... please, watch over my son for me." msgstr "... que tu gardes mon fils, pour moi." #. [message]: speaker=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2062 #, fuzzy msgid "... I may die... but the Clans... will never fall." msgstr "... tomber mais... les clans... toujours debouts." #. [message]: speaker=Sir Efran #. last breath, but still talking to a memory rather than the unit currently fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2075 #, fuzzy msgid "... Necromancer... Wesnoth will defeat you... in the end." msgstr "... nécromancien... ta défaite finale... contre Wesnoth." #. [message]: speaker=Khrakrahs #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2088 #, fuzzy msgid "I am... ...cold." msgstr "Je suis... ...glacé." #. [message]: speaker=Gweddry #. spoken at the start of a new turn after killing the first undead leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2100 msgid "" "Dacyn, I’ve been thinking. This artifact has had such a draining effect on " "you. Perhaps you should rest and take a moment to regain your strength? I " "could carry the Amulet for a while, or we could store it away." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2104 msgid "" "Hmm... I suppose there would be no harm in locking it up somewhere safe." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2110 msgid "" "You have a great weapon... and you " "would simply lock it away?" msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn, speaking of Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2116 msgid "" "His intent is good, but his spirit is " "weak... he would be corrupted..." msgstr "" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2122 msgid "" "Only you can be trusted with this " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2126 msgid "" "But on the other hand... this is a dangerous artifact. I fear that only I " "can withstand its energies." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2130 msgid "Well, you’re the magic expert." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2142 msgid "" "If the Horse Clans have fallen so completely, I fear for Weldyn and the rest " "of Wesnoth. We must make the most of our time here; we cannot afford to " "tarry too long." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2150 msgid "" "So much death. So many of my kinsmen left unavenged. If only we had more " "time..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2154 msgid "We have done all we could here." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2179 msgid "It is done. My kinsmen have been avenged." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2198 msgid "" "Mage... I owe you an apology. This destruction... even had we journeyed here " "instead of questing north, we would most assuredly have made no difference. " "Of that I am now certain.\n" "\n" "The fates may yet reveal that our journey north was necessary, even at such " "a steep cost. I will stand by you in this fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2204 msgid "Apology accepted." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2211 msgid "" "And I too must admit, I underestimated the power in this Amulet. Even now, " "voices gnaw at the edges of my mind..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2216 msgid "" "Make no mistake, I still do not approve of your plan! It will lead you only " "to ruin and death! Yet, at least now I believe that your intentions are good " "despite your questionable methods." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2220 msgid "" "I’m glad we have prevailed here, but I fear greatly for Wesnoth if the Clans " "have been defeated so thoroughly so quickly. It has scant been a year since " "their invasion first began. Owaec, Dacyn, if you are prepared to travel, we " "must press toward Weldyn at once." msgstr "" #. [scenario]: id=15_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "Retour à Wesnoth" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:17 msgid "" "Leaving the rotting Horse Plains far behind, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "marched hurriedly towards Weldyn, capital of Wesnoth. They dreaded what they " "might find there..." msgstr "" #. [side]: type=General, id=Halrad #. [unit]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:859 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:64 msgid "Halrad" msgstr "Halrad" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:79 #, fuzzy msgid "Shield of Ana’sar" msgstr "Bouclier d'Ana’sar" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:87 #, fuzzy msgid "Carcyn’s Pride" msgstr "Orgueil de Carcyn" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:176 msgid "Mal-un-Darak" msgstr "Mal-un-Darak" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:222 msgid "Mal-un-Zanrad" msgstr "Mal-un-Zanrad" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:266 msgid "Mal-un-Xadrux" msgstr "Mal-un-Xadrux" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:471 msgid "" "Lo and behold, the great city of Weldyn! Its walls still stand, thank the " "Light." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:526 msgid "" "But look, the undead are laying siege and have built fortifications " "completely surrounding the city! The defenders must be grievously " "outnumbered." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:577 msgid "" "Even this undead force appears to be (cough) but a small fraction of Mal-" "Ravanal’s greater host. (cough)(cough) I must meet with the king. Weldyn " "will fall if we do not act." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:628 msgid "Then we must break through to the city at once! Come on men, follow me!" msgstr "" #. [time]: id=indoors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:721 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:917 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:12 msgid "Indoors" msgstr "Intérieur" #. [unit]: id=Aeraeka, type=Arch Mage, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:755 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:101 msgid "Aeraeka" msgstr "Aeraeka" #. [unit]: id=Halric, type=General #. [side]: type=General, id=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:767 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:93 msgid "Halric" msgstr "Halric" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:777 msgid "Denogyc" msgstr "Denogyc" #. [message]: speaker=Aeraeka #. the council discusses the northern alliance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:815 msgid "" "Well try again! It is absolutely imperative that we get a response from the " "Northerners." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:819 msgid "" "If help was coming, we would have heard about it by now. They’re either " "unwilling or unable to march. What we need to consider is-" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:823 msgid "Mefel" msgstr "Mefel" #. [message]: speaker=Mefel #. the speaker, a male Silver Mage, has just teleported in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:833 msgid "Urgent report from the south, Sire! I’m afraid it can’t wait." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Denogyc is a male Lancer. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:839 msgid "" "Denogyc, you’re excused. Get some rest. Minister Mefel, what news of Kerlath?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mefel #. Kerlath Province is the area around Westin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:851 msgid "" "The siege around Westin has been broken, but Kerlath’s forces are badly " "depleted. I’m afraid we won’t be able to mount a counter-offensive in time " "to support you, especially with Mal-Xlana still holding Fort Tahn." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:872 msgid "Oh, what now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:877 msgid "" "My Liege, your former High Advisor Dacyn is here, and he says he has vital " "information on how to defeat the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:898 msgid "Dacyn?! At last some good news! I thought you were long dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:902 msgid "" "He certainly looks half-dead. Dacyn, there is an unholy pall over your skin. " "Where have you been all this time? We’ve sorely needed your help." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:906 msgid "" "My story and appearance are irrelevant. What matters is that I know how to " "defeat these invaders. The only path to victory is cutting off the head of " "the snake. Mal-Ravanal, who you once knew as the mage Ravan, must be " "destroyed." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:910 msgid "" "You think we haven’t tried?! Our best mages struck down that infernal lich " "at great cost to their number, but within seconds, Mal-Ravanal had already " "taken a new body and returned the favor on our ranks. I myself barely made " "it out alive!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:914 msgid "" "And that is why my companions and I have spent the past year traveling far " "to the northeast, seeking (cough) a potent magical amulet that I now " "possess. If we can destroy the skeletal body, I wield the power to banish " "the lich’s long-tortured soul. This destruction will be permanent." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:918 msgid "" "Your Majesty, I have seen this amulet used before. While I cannot attest to " "its reliability, it is certainly powerful enough to do what Dacyn claims." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:922 msgid "" "Even assuming this magical voodoo works, how do you mean to destroy Mal-" "Ravanal’s body? The one chance we had was out of the lich’s own arrogance, " "and even that cost us four of our elite magi under better conditions. Now " "we’ve been cut off from Dan’Tonk and barely have enough men to hold the " "walls, much less sortie against the undead." msgstr "" #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:926 msgid "" "Truly, have you three not seen the might of the armies encircling Weldyn? It " "is as if all of the dead warriors from all ages past have come back to " "attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing " "ghosts, the infernal bats, the necromancers who raised them..." msgstr "" "Sérieusement, n'avez vous pas vu la puissance des armées encerclant Weldyn ? " "C'est à croire que tous les guerriers défunts des âges passés revenaient " "pour nous attaquer. D'interminables colonnes de squelettes en marche, de " "fantômes hurleurs, de chauves-souris infernales, menés par les infâmes " "nécromanciens qui les ont rappelés." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:930 msgid "" "I pay no heed to the odds! I say we strike at Mal-Ravanal with all the might " "of Wesnoth. If we assault in force, we can punch through the enemy lines, " "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle, and blast the lich to oblivion!\n" "\n" "I will not let the devastation at the plains be the final legacy of the " "Clans. We must attack and win back our glory!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:940 msgid "" "I have a (cough) superior suggestion. Mal-Ravanal’s armies are vast and " "unconquerable. Yet the lich alone is not. As a human, Ravan was " "overconfident to the point of arrogance. I still believe this to be true, if " "not more so after gaining lichdom. (cough)(cough) If I were to challenge Mal-" "Ravanal to a duel, I believe they would choose to face me. That would be our " "opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:944 msgid "" "You call Mal-Ravanal arrogant, yet you seek to face such an overwhelming " "power in single combat? Even if you could claim victory with that foul " "amulet of yours, we cannot trust that lich to honor the terms of such a " "challenge. You would likely find yourself facing their entire army!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:948 msgid "" "We face their entire army regardless. (cough)(cough) The only difference is " "whether Mal-Ravanal is commanding in the back or gloating in the front." msgstr "" "Nous affrontons toute son armée malgré tout. (il tousse plusieurs fois) La " "seule différence est que Mal-Ravanal est soit commandant en arrière soit " "jubilant au front." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:956 msgid "" "Two risky plans. But the armies surrounding Weldyn grow each day, and we are " "hard-pressed for options." msgstr "" #. [unit]: id=Halrod, type=General #. [side]: type=General, id=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:963 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:123 msgid "Halrod" msgstr "Halrod" #. [unit]: id=Escort, type=Swordsman #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:974 msgid "Escort" msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:990 msgid "" "Sire, we’re under attack! Undead have breached the perimeter earthworks and " "are massing around the outer villages. I think they mean to storm the moat " "at nightfall." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:994 msgid "" "They attack again so soon?! The few men we have left are in no position to " "repel a concentrated assault!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:999 msgid "" "This is ill news indeed. We will have to cut our council short; Generals, " "Lieutenant, ready your men!" msgstr "" #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:18 #, fuzzy msgid "Eleventh Hour" msgstr "La Onzième Heure" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:715 msgid "Mal-Xakralan" msgstr "Mal-Xakralan" #. [unit]: type=Death Knight, id=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:723 msgid "Nalu-alvan" msgstr "Nalu-alvan" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Analla, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:755 msgid "Mal-Analla" msgstr "Mal-Analla" #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Saerav #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:863 msgid "Mal-Saerav" msgstr "Mal-Saerav" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:878 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless sister? You escaped me once before, but " "now I will have my revenge!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:882 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless brother? I will kill you for what you " "have done." msgstr "" #. [message]: speaker=sibling_corpse #. Mal-Skraat or Mal-Kallat is still alive, this is their dead brother/sister reanimated as a Soulless #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:887 msgid "Rev... enge..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:972 #, fuzzy msgid "Garard’s Hold" msgstr "Quartiers de Garard" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:973 #, fuzzy msgid "Merchants’ Guildhall" msgstr "Salle de la guilde des marchands" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:974 #, fuzzy msgid "Basilica of Li’sar" msgstr "Basilique de Li’sar" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:975 #, fuzzy msgid "Hall of Warriors" msgstr "Salle des guérriers" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:998 msgid "Survive the undead assault" msgstr "Survivre à l'assaut des morts-vivants" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1003 #, fuzzy msgid "Protect generals Halrad, Halric, and Halrod" msgstr "Protéger les généraux Halrad, Halric et Halrod" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1013 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:618 msgid "Death of Dacyn" msgstr "Mort de Dacyn" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1017 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:622 msgid "Death of Konrad II" msgstr "Mort de Konrad II" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1022 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:627 msgid "Konrad II will not leave the center island." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1025 msgid "" "Generals will reinforce each bridgehead while they/you have defenders there, " "falling back to their castle otherwise." msgstr "" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1028 msgid "" "If you decide not to duel Mal-Ravanal, surviving generals will aid you in " "the next scenario." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1052 msgid "" "Undead approach at the northern crossings. My forces are in position to " "engage the invaders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1057 msgid "The southeastern bridges are secure; hostiles inbound." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1062 msgid "" "My fortifications are manned and ready. Brace for attack from the southwest." msgstr "" # Pour rappeler "... les morts-vivants s'approchent" et pas "... les morts-vivants tombent". #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1095 msgid "Night approaches, and with it the undead hordes. I stand ready." msgstr "" "La nuit s'approche et avec elle les hordes de morts-vivants. Je suis prêt." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1099 msgid "Let us show these undead the might of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1103 msgid "" "And so it comes to this, here at what seems the end of days. Prepare for " "battle!" msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1149 msgid "" "So it is true, Owaec and Gweddry survived! When your forces had not returned " "to Wesnoth by winter I feared the worst. I am relieved to see you alive and " "well! This is the first good news I’ve heard of the war in quite some time." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1153 msgid "" "I’m afraid my Soradoc company was nearly wiped out in the massacre at the " "Plains, but the few of us who remain place ourselves at your service!" msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1257 msgid "" "So this is Weldyn? Didn’t know cities got this big. Never thought I’d end up " "fightin’ here, of all places." msgstr "" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1269 msgid "" "Gaennell, you traitor! I am your master, not some petty king of men. " "Return to me and face your punishment." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1273 msgid "" "You tried to have me killed over a petty accident! I’m not going to grovel " "at your feet and suffer your abuse any more." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1285 msgid "For my fallen brothers at Soradoc and the Plains!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1307 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I will strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. one of the AI generals when the player takes their village #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1334 msgid "" "Sire, you are of course welcome to capture any of my villages if you need " "them, but please know that it will make it more difficult to heal my injured " "soldiers." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. "light of dawn" is merely because it's that time of day #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1357 msgid "" "Stand strong, men of Wesnoth! Rally under the light of dawn, and drive the " "undead back!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1369 msgid "Oh hello, am I interrupting something?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. according to the turn counter, it's dawn; Mal-Ravanal is claiming to be able to control that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1374 msgid "" "It’s been fun watching this little squabble unfold, but it’s time to move " "things along. Night will now fall, and the city with it." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1380 msgid "Not if I stop you first! I defeated you before, and I will do so again!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1406 msgid "" "Ah Dacyn, picked up a few tricks, have we? But your understanding is a bit " "shallow. Observe how it is done." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1410 msgid "" "Bleed black, the fabric of firmament.\n" "Open wide, the maw of the darkness between worlds.\n" "Swallow the day and swallow the sun,\n" "And leave eternal night to remain." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1491 msgid "Dark scary! Not like!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1495 msgid "What manner o’ dark sorcery be this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. as well as changing the time-of-day schedule, fog of war has just been enabled #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1506 msgid "" "I’m nearly blind in this fog, but I think the undead have been reinforced!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1518 msgid "" "This cursed fog has clouded my sight, but I think I hear the sounds of " "reinforcing undead!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1525 msgid "Look sharp; they’re reinforcing under the cover of fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1533 msgid "By the light of all that is holy, we must not fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1557 msgid "" "You see? Mal-Ravanal has grown too " "powerful. Wesnoth is helpless!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1564 msgid "" "Use the Amulet. There is no other " "way! Use us!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. after this, Dacyn gets unpoisonable, undrainable, unplagueable and changes to a Fallen Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1569 msgid "" "I must... defeat Ravan! I must be strong enough to stand alone... I alone " "must wield this fullness of power!" msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1628 msgid "Careful! They’re regrouping for another wave." msgstr "" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1669 msgid "" "The first rays of the blessed dawn pierce through the fog! The lich’s foul " "spell begins to fail!" msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1681 msgid "" "Take heart, for victory is near at hand! The first rays of sunlight have " "pierced through Mal-Ravanal’s night fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1693 msgid "" "Look, the first rays of sunlight have pierced through the fog! Mal-Ravanal’s " "spell has begun to fail. I only wish Owaec were here to see it..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. Gweddry and Owaec are dead during this scenario, and Terraent isn't here either #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1700 msgid "" "The sun has pierced through the night’s fog; Mal-Ravanal’s spell begins to " "wane. I need neither Gweddry nor Owaec. I will finish this battle on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. any undead unit from side 5 (except the leader) that was within 3 hexes of a living unit has died #. followed immediately after this line by similar for sides 6 and 7. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1738 #, fuzzy msgid "" "Mal-Ravanal’s necromancers have overexerted themselves. They are struggling " "to maintain all their minions." msgstr "" "Les nécromanciens de Mal-Ravanal sont trop éparpillés. Ils ont du mal à " "maintenir le contrôle sur leurs larbins." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1779 #, fuzzy msgid "The undead are falling back! Thank the Light; it’s finally over." msgstr "" "Les morts-vivants battent en retraite ! Grâce à la lumière, c'est la fin." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1791 #, fuzzy msgid "Gweddry has not died in vain; the undead resolve is broken!" msgstr "" "Gweddry n'est pas mort pour rien. La volonté des morts-vivants est brisée !" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1797 #, fuzzy msgid "At last, the undead end their assault." msgstr "Enfin, les morts-vivants interrompent leur assaut." #. [message]: speaker=Konrad #. the scenario doesn't let the player move Konrad away from his castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1833 #, fuzzy msgid "I will not abandon my post!" msgstr "Je n'abandonnerai pas mon poste !" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1850 msgid "Haldric the First, Dragonslayer, first king of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1855 msgid "" "My father was named after him, and the royal sceptre hails from his line. " "Sadly, the histories say that he became paranoid in his old age." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1867 #, fuzzy msgid "Delfador the Great, sage of Wesnoth, restorer of the throne." msgstr "Delfador le grand, sage de Wesnoth, restaurateur du trône." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1872 #, fuzzy msgid "My predecessor, ‘the Great’. I intend to be greater." msgstr "Mon « grand »prédécesseur. Mais je serai plus grand encore." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1885 #, fuzzy msgid "Wha— but how?" msgstr "Comment est-ce possible ?" #. [message]: speaker=Gaennell #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1890 #, fuzzy msgid "Good riddance..." msgstr "Bon débarras..." #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halrad #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1895 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1937 msgid "Impressive tactics! I’ll begin redeploying towards other threats." msgstr "" #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1905 msgid "You waste... your effort..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1909 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1947 msgid "" "Well done! This will free my soldiers to defend other sectors of the city." msgstr "" #. [message]: speaker=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1919 msgid "Your victory... is meaningless..." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1923 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1961 msgid "Excellent work! I’ll send my soldiers to the other fronts." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1933 msgid "Mal-Ravanal will make you suffer for this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Analla #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1957 msgid "No! I was supposed to... become immortal..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1973 msgid "No! Now I will never have my revenge..." msgstr "Nooon ! Je n'aurais jamais ma revanche..." #. [message]: speaker=unit #. last breath of the reanimated (Soulless) Mal-Skraat or Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1984 msgid "Gruhhh..." msgstr "Rhâââ..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2030 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2034 msgid "" "Now we must press our advantage! Let us strike the undead while they are in " "disarray and banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2038 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2096 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of a vengeful Clansman and " "Weldyn’s tattered armies. I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be " "the one to strike the infernal lich down! I will trust none other than " "myself with such responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2042 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2163 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2046 msgid "" "Lieutenant Gweddry, you are familiar with the situation, and you know both " "Owaec and Dacyn well. Whose plan do you suggest I follow?" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2050 msgid "I think we should..." msgstr "Oui. Je crois qu'on devrait..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2052 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2106 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2169 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (normal)" msgstr "défier Mal-Ravanal en duel. (normal)" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2056 msgid "I agree. Dacyn, send the message at once." msgstr "Je suis d'accord. Dacyn, que le message parte sur l'instant." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2066 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2120 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2183 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (challenging)" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2070 msgid "I agree. Owaec, begin preparing our armies." msgstr "D'accord. Owaec, commencez à préparer nos armées." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2088 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today. Alas, if only " "Gweddry were here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2092 msgid "" "... I am certain he would tell us to muster our resolve and regroup to press " "our advantage! Let us strike the undead while they are in disarray and " "banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2100 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it. I wish that Gweddry still lived to advise " "me, but it seems I must decide on my own." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2167 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2221 msgid "By my command, we will..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2110 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2173 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2227 msgid "Excellent, I will send the message at once." msgstr "Excellent, j'envoie le message sur le champ." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2124 msgid "Excellent, I will begin preparing our armies!" msgstr "Formidable ! Je commence à rassembler nos armées !" #. [message]: speaker=Gweddry #. although there's a lot of dead troops, this is mainly "to mourn for Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2151 msgid "" "The city grows still at last. I wish there was time to mourn, but we still " "must decide how to deal with Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2209 msgid "" "Owaec had wished for us to strike at the undead and isolate Mal-Ravanal by " "force of arms. With their armies in disarray after the failed attack on " "Weldyn, this may be our best opportunity." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2159 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2187 msgid "I will begin preparing our armies." msgstr "Je vais commencer à préparer nos armées." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2205 msgid "" "The city grows still at last. This battle is won, but with our best " "commanders dead we have little hope of surviving another attack." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2213 msgid "" "We cannot put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2217 msgid "" "This is a difficult decision, and I have little time in which to make it. I " "wish that Gweddry or Owaec still lived to advise me, but it seems I must " "decide on my own." msgstr "" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2223 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (regular)" msgstr "défier Mal-Ravanal en duel. (régulier)" #. [option] #. both Gweddry and Owaec are dead, so this goes from "challenging" to "very hard" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2238 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (very hard)" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2242 msgid "This is an unwise decision, but I will aid our armies as best I can." msgstr "" #. [scenario]: id=17a_The_Duel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4 msgid "The Duel" msgstr "Le Duel" #. [part] #. a human messenger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25 msgid "" "As the messenger passed out of the city gates, silence settled over the " "valley of the Weldyn. Children buried their fathers, mothers entombed their " "sons; soldiers slept where they stood, spears still clutched behind pale " "knuckles. The only sound was the incessant drum-march of skeletal feet, ever-" "growing outside the walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:29 msgid "" "Finally, the gates creaked open once again. Eyes looked on, eager, anxious, " "terrified, as the messenger rode toward the castle..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33 msgid "" "News spread quickly. Mal-Ravanal had accepted the challenge. Dacyn and six " "of Weldyn’s finest were to duel the lich in the abandoned catacombs under " "the city..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:609 msgid "Defeat Mal-Ravanal" msgstr "Vaincre Mal-Ravanal" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:169 msgid "Dacyn, I’m surprised you came. I remember you being smarter than that!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:173 msgid "" "I and I alone will put an end to your foul machinations! You have grown " "strong in the darkness, but I have become stronger (cough)(cough) still!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:177 msgid "" "A-ha haha! And how exactly do you plan to do that? Come now, you must know " "that you’re outmatched." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:191 msgid "" "The rules of the duel are these:\n" "You may recruit or recall up to 6 units.\n" "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle " "with whatever troops you have at that time." msgstr "" "Les règles du duel sont les suivantes :\n" "Vous pouvez recruter ou rappeler jusqu'à 6 unités.\n" "À la fin du premier tour, votre château disparaîtra et vous devrez vous " "battre avec les troupes que vous aurez à ce moment-là." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:294 msgid "" "Wait — what just happened? More undead creatures just came out of the " "ground! That’s not allowed!" msgstr "" "Attends — que vient-il de se passer ? Il a encore ranimé de nouvelles " "créatures de la mort ! C'est contraire aux règles !" # Ton familier, condescendant venant d'un nécromancien #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:298 msgid "" "The rules say nothing about bringing up warriors who were already here. Feel " "free to reanimate some too, if you can." msgstr "" "Les règles n'interdisent pas de réanimer des guerriers qui se trouvent déjà " "là. N'hésite pas à faire de même... si tu le peux." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:306 msgid "Tsk, tsk, I begin to tire of this." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:311 msgid "More reinforcements come every time!" msgstr "" #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:11 msgid "All-In" msgstr "Sans Réserve" #. [part] #. the river has the same name as the city #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:28 msgid "" "The morning sun shone bright upon the valley of the Weldyn, glinting off " "swords and lances innumerable, arrayed in tight formation inside the city " "walls." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:32 msgid "" "From the ranks of Wesnoth’s finest arose a cry, soft at first but then " "mounting in volume, a cry of desperate hope, a cry of fiery purpose and icy " "will." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:37 msgid "" "The horns sounded, the gates swung open, and from inside the city spilled " "forth Weldyn’s last gasp." msgstr "" #. [side]: type=Lich, id=Lich2 #. [side]: type=Lich, id=Lich3 #. [side]: type=Lich, id=Lich4 #. [side]: type=Lich, id=Lich5 #. [side]: type=Lich, id=Lich6 #. [side]: type=Lich, id=Lich7 #. [side]: type=Lich, id=Lich8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:97 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:113 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:132 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:150 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:168 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:188 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:205 msgid "?" msgstr "?" #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. in the unlikely event that Mal-Tar survived S03, Lethin gets renamed and has dialogue as Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:301 msgid "Lethin" msgstr "Lethin" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:321 msgid "Rerivyan" msgstr "Rerivyan" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:332 msgid "Vowyn" msgstr "Vowyn" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:361 msgid "Wait, wait, stop, I surrender! I know your leader Gweddry!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:366 msgid "" "He defeated me back in the Estmarks but still let me live! Let me go and I " "promise you’ll never see me again!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:370 msgid "Well, okay I guess..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking of Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:377 msgid "" "It’s been an entire war, and that guy still hasn’t improved his magic..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:598 msgid "Kill $liches_to_kill liches to reveal Mal-Ravanal" msgstr "Tuer $liches_to_kill liches pour qu'apparaisse Mal-Ravanal" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:705 msgid "150 gold remains in my war-chest. I place it at your service, my Liege." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:741 msgid "" "My Liege, I’ve managed to conserve 150 gold from the previous battle. I " "place it at your disposal." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:779 msgid "" "For you, my Liege: my men have salvaged 150 gold from the ruins of the city " "outskirts." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:829 msgid "My forces are in position at the northern wall; awaiting your orders." msgstr "" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:833 msgid "Eastern flank reclaimed. I stand ready to launch the assault." msgstr "" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:837 msgid "The western barricades are manned and ready — it’s payback time." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:847 msgid "" "Now is the time to strike! In the name of the Clans, Mal-Ravanal will be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:854 msgid "" "Now is the time to strike! By the might of all Wesnoth, Mal-Ravanal shall be " "ended this day!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:881 msgid "" "These liches are channeling some dark magic to hide themselves. (cough)" "(cough) Even if Mal-Ravanal is here, I will not be able to (cough) reveal " "them until we have killed enough of these liches to break their spell. " "(cough)" msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:892 msgid "" "Then that’s what we’ll have to do. And we will have to do it quickly, before " "Mal-Ravanal’s reinforcing armies overwhelm us." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:896 msgid "" "Stride fearless upon the plain of battle, for today we reclaim our legacy! " "For Wesnoth!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:903 msgid "" "Then kill them we shall. Stride fearless upon the plain of battle, for today " "we reclaim our legacy! For Wesnoth!!" msgstr "" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:912 msgid "Mal-Hadanak" msgstr "Mal-Hadanak" # Ton familier, condescendant venant d'un nécromancien #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:913 msgid "You dare to attack me?" msgstr "Tu oses m'attaquer ?" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:916 msgid "Mal-Katklagad" msgstr "Mal-Katklagad" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:917 msgid "I will enjoy watching you suffer!" msgstr "Je vais apprécier te regarder souffrir !" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:920 msgid "Mal-Xaskanat" msgstr "Mal-Xaskanat" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:921 msgid "Death will only be the beginning of your torment!" msgstr "La mort ne sera que le début de votre tourment !" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:924 msgid "Mal-Akranbral" msgstr "Mal-Akranbral" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:925 msgid "You will serve me in death!" msgstr "Vous me servirez dans la mort !" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:928 msgid "Mal-Larakan" msgstr "Mal-Larakan" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:929 msgid "Allow me to free you from your wretched existence!" msgstr "Permettez-moi de vous libérer de votre existence misérable !" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:932 msgid "Mal-Drakanal" msgstr "Mal-Drakanal" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:933 msgid "I am merely toying with you!" msgstr "Je ne fais que m'amuser avec vous !" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:978 msgid "" "The River Weldyn used to be so beautiful, before the undead dammed it and " "flooded the shores..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1002 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I shall strike you down!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. killed a lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1023 msgid "" "That’s one down! The undead must still be in disarray after their failed " "attack during the long night." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1037 msgid "" "Night falls on Weldyn! Your counterattack may have caught us by surprise, " "but this hour is our domain." msgstr "" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich, almost certainly a different one than the previous speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1046 msgid "Now you will pay for your arrogance!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player is trying to move him away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1068 msgid "A king belongs in his capital! I will not abandon my post!" msgstr "" #. [floating_text] #. the parts to translate here are "gold refunded" and "per side" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1200 #, fuzzy msgid "" "gold refunded\n" " (1/$side_count per side)" msgstr "" "or remboursé\n" " (1/$side_count par équipe)" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1229 msgid "" "Fools, you have already lost! For each minion you strike down, another shall " "rise to take its place." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1371 msgid "Their spell is broken!" msgstr "Leur maléfice est rompu !" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1663 msgid "Enough of this farce! I shall end this personally." msgstr "" #. [scenario]: id=18_Epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Épilogue" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18 msgid "" "When Mal-Ravanal fell, the undead army collapsed like puppets with cut " "strings. The invading necromancers looked on in horror, unable to comprehend " "what had happened." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:21 msgid "" "Yet even as the lich’s body crumbled, for a moment’s breath, the onlookers " "saw a vast and louring column of shadow arise like smoke from an unclean " "fire. It divided fivefold at its height, reaching for the heavens like a " "clutching hand. Men let weapons fall from nerveless fingers and horses " "reared in terror as that great dark pall obscured the sun..." msgstr "" "Alors que le corps de la liche s'affaissait, le temps d'un souffle, l'on vit " "une vaste et menaçante ombre s'élever comme la fumée d'un feu souillé. Elle " "se sépara en cinq colonnes durant son ascension et tendait vers les nuages " "comme une main pour les saisir. Les doigts paralysés des soldats laissaient " "choir leur arme et les chevaux terrorisés se mirent à ruer quand le soleil " "se couvrit d'un linceul de ténèbres..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24 msgid "" "... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it " "in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn." msgstr "" "... puis il se mit à rétrécir et à pâlir, et une brise venue de l'ouest " "l'éparpilla en lambeaux, et la lumière du jour brilla de nouveau pleinement " "sur Weldyn." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113 msgid "Renaerawan" msgstr "Renaerawan" #. [message]: speaker=Renaerawan #. the speaker is a white mage who first appears in this epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198 msgid "" "We are gathered here today in remembrance of our dear colleague and friend, " "Dacyn, who fell even as he vanquished the arch-lich Mal-Ravanal." msgstr "" #. [message]: speaker=Renaerawan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:202 msgid "" "I knew Dacyn as a complicated man: ambitious yet loyal, proud yet wise. But " "above all, Dacyn sought to act for the good of Wesnoth, and today we honor " "him for that." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208 msgid "Today we have won a great victory, yet it comes at great cost." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:212 msgid "Grug sad! Magic man kind." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:216 msgid "" "Ay. Too many ha’ died in this war, both my kinsmen at Knalga and yours here." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220 msgid "" "So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long " "nightmare." msgstr "" "Tant de mois passés à combattre... J'ai l'impression de me réveiller d'un " "long cauchemar." #. [message]: speaker=Owaec #. he's alive, this isn't a plaque on a tomb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:225 msgid "" "My duty is done; the Clans have been avenged. At last, I can rest in peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:231 msgid "" "Alas, our work is not yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but " "in its wake, chaos and disorder prevail throughout the countryside. We will " "be years... decades... recovering from the ill wrought here." msgstr "" "Notre tâche ne s'arrête pas ici. L'hoste de Mal-Ravanal a été détruite, mais " "dans son sillage le chaos et le désordre règnent partout dans le pays. Il " "nous faudra de années, des décennies pour le guérir des fléaux qui ont sévi." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:235 msgid "" "Even now we should be sending what’s left of our armies to restore order " "throughout the land." msgstr "" "Dès à présent, nous devrions envoyer nos troupes pour rétablir l'ordre dans " "tout le pays." #. [message]: speaker=Konrad #. TODO for 1.19? Make clear who this is addressing, and make variations depending on whether it's to one person or two. #. To Owaec, Gweddry or both; but I only know that because I can see the condition and the alternative line if they're both dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249 msgid "" "It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, " "full well. We are minded to reward you." msgstr "" "Qu'il en soit ainsi. Mais rappelons que vous nous avez servis à merveille, " "notre royaume et nous-mêmes. Nous aimerions vous récompenser." #. [message]: speaker=Konrad #. All three heroes are dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259 msgid "" "I had a mind to share this victory with those who made it possible, yet so " "many of them now lie dead. Lieutenant Gweddry, Lord Owaec, Advisor Dacyn, we " "thank you for your sacrifice." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Grug the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:284 msgid "" "Grug, a necromancer ogre is something wholly new to Us, but know that " "Wesnoth will never tolerate your kind. You shall surrender that accursed " "stave to be destroyed, you shall foreswear the practice of all magic on " "penalty of death, and are hereby exiled from Wesnoth. Be grateful for Our " "mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:288 msgid "Guh... Grug say no magic yes ok." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:297 msgid "" "Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. " "We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks." msgstr "" "Grug, Gweddry m'a parlé de l'aide que vous et votre tribu aviez fournie à " "ses hommes. Nous souhaitons vous offrir une nouvelle maison dans les " "Collines des Marches de l'Est avec nos remerciements." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:301 msgid "(bowing clumsily) Grug say new home will make thanks with." msgstr "" "(s'inclinant maladroitement) Grug dire nouvelle maison rendra remerciements." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Dolburras the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:325 msgid "" "Dwarf, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your kind. " "You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall foreswear " "the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby exiled " "from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, fair enough. I don't think my kinsmen will look kindly upon necromancies either." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:330 msgid "" "Aye, fair enough. I dinnae think my kinsmen will look kindly upon " "necromancies either." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:339 msgid "" "Dolburras, Owaec has told me of the help you provided his men; both your " "skill at arms and your tenacious spirit. We wish to offer you this finely " "crafted shield — an heirloom of my line — and an honor guard as you return " "to Knalga." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Aye, I am honored. You have my sincerest thanks, your Majesty." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:350 msgid "Aye, I be honored. Ye have my sincerest thanks, yer Majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Dolburras #. Owaec's dead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:358 msgid "Aye, I be honored. I only wish he were here to see the Clans avenged." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Addogin the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:387 msgid "" "Mercenary, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:391 msgid "" "Yeah, figures. How did I let myself get caught up in all this anyways? " "Suppose I can always head north to those farmlands we passed by..." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:400 msgid "" "Addogin, mercenary captain from the Estmarks. I have heard the story of how " "you entered Gweddry’s service against your will, but I have also heard that " "you honored your word to see this invasion through to its end. The palace " "could use a warrior of such caliber. We would offer you a position in the " "Royal Guard." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:404 msgid "" "Sir, uh, milord, uh, King sir, I’m honored, really am, but I just wanna go " "home. If it’s alright with you, this old geezer will be haulin’ himself back " "east, to an overdue retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:409 msgid "" "As you wish. Then take this chest of silver, that you may never again need " "raise sword for coin." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Hahid the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:433 msgid "" "Southerner, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled back to the desert wastes. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:437 msgid "" "Bah, I save you barbarians from an invasion, and this is the thanks I get! " "What happened to being paid thrice what I’m owed? So much for northerner " "generosity!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:446 msgid "" "Hahid al-Ali, We know of your far-off people, but great distance has caused " "little contact between us. May it be thus no longer. If you accept, We would " "appoint you as ambassador between our two realms." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:450 msgid "" "Me, ambassador to the barbarian kingdoms, what a thought! I am honored, and " "would be even more honored to learn that the job comes with... excellent pay " "I hope?" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:470 msgid "" "Sir Terraent, your service to the Crown and your unfailing optimism has been " "a beacon of light in these dark times. If you accept, we would appoint you " "to command the River Guard in Estmark." msgstr "" "Sir Terraent, votre service à la couronne et votre optimisme sans faille ont " "été un phare éclairant ces temps sombres. Si vous nous faites cet honneur, " "nous vous nommons commandant de la garde du fleuve dans les marches de l'est." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:474 msgid "" "It has been an honor to spread the holy Light in this kingdom, and I humbly " "accept your commission. May the Light shine ever-bright upon the pious." msgstr "" "C'est un honneur de la sainte clareté dans le royaume et j'accepte " "humblement votre mandat. Que la lumière brille avec force sur les pieux." #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is alive, "speaks well of you" meaning he's asked the King to pardon Gaennell. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:509 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but he speaks well of you, and so mercy shall be shown. Go from " "here a free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic " "in any form, at penalty of death." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is dead. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:519 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but in honor of his sacrifice We will show it now. Go from here a " "free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic in any " "form, at penalty of death." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:525 msgid "Forbidden to-" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:529 msgid "" "... as an adept I’d dreamt of one day standing in this palace, though " "under... different circumstances. Well, better that I get to keep my head, I " "guess. I am grateful for Your leniency." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals. This version of the line is used if Gaennell is here. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:554 msgid "" "And the same goes for you, wielder of that accursed stave. You shall " "surrender it to be destroyed, and leave here forbidden to practice magic. Be " "grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals, and the player doesn't have Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:563 msgid "" "As for you, necromancer. You shall surrender that accursed stave to " "be destroyed, and are hereby forbidden to practice magic in any form, at " "penalty of death. Be grateful for Our mercy." msgstr "" #. [message]: speaker=$plague_staff_wielder_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:569 msgid "As you command, your Majesty." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:590 msgid "" "Owaec, last Prince of the Plains. You and your people have suffered much." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:594 msgid "" "My Lord, the Clansmen gladly gave their lives for Wesnoth, and know that I " "would do the same without hesitation." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:599 msgid "" "The true test is not to die for one’s King, but to live for Him... Kneel, " "Owaec." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:604 msgid "" "And arise, Sir Owaec, High Lord of the Horse Clans! Your people have been " "shattered, but We trust none more than you to make them whole again. Ride " "from here, and recover in peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #. Owaec is dead too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:613 msgid "" "But alas, what of the Clansmen? Their horses have been scattered, their " "Lords were broken, and now the last prince has fallen defending the walls of " "Weldyn. I fear that the Horse Clans will never again return to their former " "glory." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:631 msgid "" "And now what of the humble Gweddry; still but a lieutenant. It seems you are " "long-overdue for a promotion." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:635 msgid "Sire, I but did my duty." msgstr "Sire, je n'ai fait que mon devoir." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:640 msgid "" "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry, " "lieutenant." msgstr "" "C'est vrai. Mais, ne m'interrompez pas pendant que j'accomplis le mien... " "Agenouillez-vous, Gweddry." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:645 msgid "" "And arise, Gweddry, Earl of Estmark! The land for which you shed your blood " "shall be put under your hand to be made green again. May you ever prosper." msgstr "" "Relevez-vous, Gweddry, comte des marches de l'est. Les terres pour " "lesquelles vous avez versé votre sang sont entre vos mains pour les rendre " "fécondes à nouveau. Puissiez-vous toujours prospérer." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:653 msgid "" "And what of Gweddry... He had survived long, sacrificed much, only to meet " "his end here at the last. I wish he could have lived to see the peace he has " "wrought." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:665 msgid "" "Wesnoth is bowed, but thanks to the efforts of many heroes we stand yet " "unbroken. And now, at long last, the time has come to rebuild." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:670 msgid "" "To each of you, take as Our first command to you your own wish! Go from " "here; secure our borders. Show all that the might of Wesnoth will endure!" msgstr "" "Pour chacun de vous, recevez notre premier ordre comme votre propre désir ; " "partez d'ici, sécuriser nos frontières. Rendez manifeste à tous que la " "puissance de Wesnoth perdurera !" #. [scenario]: id=99_Empire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:4 #, fuzzy msgid "Empire" msgstr "Empire" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:18 msgid "" "Congratulations! By sparing Dra-Nak in S11, ‘Captured’, sparing Mortic in " "S12 ‘Evacuation’, and completing the difficult S17b ‘All-In’, you’ve " "unlocked this bonus scenario!" msgstr "" #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:103 msgid "Goag" msgstr "Goag" #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:130 msgid "Gra’ritos" msgstr "Gra’ritos" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:190 #, fuzzy msgid "Survivors" msgstr "Survivants" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:224 #, fuzzy msgid "Tribute" msgstr "Tribut" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:232 msgid "Prison Guards" msgstr "Geôliers" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:234 msgid "Tobo" msgstr "Tobo" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:235 msgid "Unik" msgstr "Unik" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:236 msgid "Shubru" msgstr "Shubru" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:237 msgid "Grugnuk" msgstr "Grugnuk" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:539 #, fuzzy msgid "Filthy..." msgstr "Sale bande..." # Pour former une phrase avec les deux chaînes environnantes #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:544 #, fuzzy msgid "Stinking..." msgstr "de traîtres..." # Accentuant le dernier mot plutôt que « traîtres » #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:549 #, fuzzy msgid "TRAITORS!!!" msgstr "PUANTS !!!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:554 msgid "" "Drakes, human, dwarves... vermin, all of them! I offered them a chance at " "peace, at purpose! A chance to be part of something greater than themselves " "— my great golden Empire!!! And this is the thanks I get?" msgstr "" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:560 msgid "" "Chief, more wyrms are attacking the east tunnels! There’s too many of them! " "What do we do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:564 msgid "" "I’m not going to let everything I’ve worked for fall apart so easily! These " "vermin are WEAK! We are STRONG!" msgstr "" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:568 msgid "Okay, but that’s not really a battle pla-" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:572 msgid "" "Capture their warriors and sell them for gold. Break their leaders and bend " "their followers to my will. I’ll slay anyone who resists and build a new " "empire on top of their steaming corpses!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:578 msgid "Defeat all drake leaders" msgstr "Vaincre tous les chefs dracans" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:582 msgid "Death of Chief Dra-Nak" msgstr "Mort du chef Dra-Nak" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:586 #, fuzzy msgid "You are fighting in your home and therefore pay no upkeep." msgstr "" "Comme la bataille se déroule dans votre patrie, vous ne payerez pas " "d'entretien." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:589 #, fuzzy msgid "" "Reduce enemies to 0 hp to capture them and gain gold. The prisons have " "limited space." msgstr "" "Réduisez les points de vie de vos ennemis à 0 PV pour les capturer et " "recevoir une prime en or. La prison contient un nombre limité de places." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:592 #, fuzzy msgid "Surviving enemies will (mostly) join you when you defeat their leader." msgstr "" "La majorité des ennemis qui survivent se joindront à vous pour battre leur " "chef." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:621 #, fuzzy msgid "" "I’ve emptied the last of our treasury! Only 31 pieces, but better than " "nothing." msgstr "" "J'ai pris tout ce qui trouvait dans le dernier trésor. 31 pièces d'or, c'est " "mieux que rien !" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Mortic in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:636 #, fuzzy msgid "Some ‘leader’." msgstr "Un beau \"chef\"." #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Goag in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:643 #, fuzzy msgid "That’ll teach him. Where was that loyalty when he used to obey me?" msgstr "" "Ça lui servira de leçon. Où était cette loyauté quand il était à mon " "service ?" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Gra’ritos in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:650 #, fuzzy msgid "What happened to dying slow? So much for him." msgstr "Où est passée cette mort lente ? Il l'a manquée, c'est sûr." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:656 #, fuzzy msgid "They really thought they could get away? Haw..." msgstr "Pensaient-ils vraiment qu'ils pourraient en réchapper ? Pfff..." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:680 msgid "" "He called himself your leader, but now you see him for the weakling he " "really was. You can either join him or fight alongside me and pray I show " "you mercy." msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:686 #, fuzzy msgid "" "As for the rest of you — pledge yourselves to me, or die a slow painful " "death!" msgstr "" "Pour les autres : prêtez-moi allégeance ou souffrez une mort lente et " "douloureuse !" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:692 #, fuzzy msgid "You might as well give it up! Resistance is pointless." msgstr "Vous feriez mieux d'abandonner ! Toute résistance est vaine..." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:698 #, fuzzy msgid "" "Nobody escapes me. Join me and I’ll treat you fairly, resist me and you’ll " "die painfully." msgstr "" "Personne ne peut m'échapper. Rejoignez-moi et vous bénificierez de ma " "clémence. Résistez et vous mourrez !" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:709 #, fuzzy msgid "" "Mortic was strong.\n" "Alone I am weak.\n" "I will serve you." msgstr "" "Mortic était fort.\n" "Seul, je suis faible.\n" "Je vous servirai." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:717 #, fuzzy msgid "" "I crave not death.\n" "I will myself to you." msgstr "" "La mort peut m'attendre.\n" "Je vous offre mes services." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:724 #, fuzzy msgid "" "These orcs enrage me,\n" "But I possess no strength to resist.\n" "I will serve you." msgstr "" "Je hais les orcs,\n" "Mais la force de résister me manque.\n" "Je vous servirai." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:732 #, fuzzy msgid "Yes, yes, just please don’t hurt me!" msgstr "Oui, oui... tant que vous ne me faites pas de mal !" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:772 #, fuzzy msgid "" "I shall never again obey orc.\n" "Mortic fought and died.\n" "I shall fight as well." msgstr "" "Jamais je n'obéirai aux orcs.\n" "Mortic s'est battu jusqu'à la mort.\n" "Je me batterai comme lui." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:780 #, fuzzy msgid "" "I am always loyal,\n" "but never to prey.\n" "I fight until death." msgstr "" "Je serai toujours loyal,\n" "mais jamais à une proie.\n" "Je me batterai à la mort." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:788 #, fuzzy msgid "" "I grieve.\n" "May the end come swiftly." msgstr "" "Je suis affligé.\n" "Que ma fin soit rapide." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:795 #, fuzzy msgid "You traitors, how could you! I’ll never betray Wesnoth!" msgstr "Traîtres, comment osez-vous ! Je ne trahirai jamais Wesnoth !" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:823 #, fuzzy msgid "Surrender or die, your choice!" msgstr "À toi de choisir : te rendre ou mourir !" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:827 #, fuzzy msgid "" "Surrender brings certain death.\n" "Battle may yet bring victory.\n" "There is no choice." msgstr "" "Me rendre mène à une mort certaine.\n" "Me battre mène à une victoire possible.\n" "Il n'y a pas de choix." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:833 #, fuzzy msgid "Die it is then!" msgstr "Tu mourras donc !" #. [message]: speaker=Mortic #. Mortic's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:850 #, fuzzy msgid "" "Surrender brings death.\n" "Battle brings death.\n" "All is death..." msgstr "" "Me rendre mène à la mort.\n" "Me battre mène à la mort.\n" "La mort est partout..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:873 #, fuzzy msgid "" "The reaper’s knocking at your door, wyrm! Give up now and maybe I’ll kill " "you quickly." msgstr "" "La faucheuse frappe à la porte, lézard ! Abandonne et ta mort sera rapide." #. [message]: speaker=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:877 #, fuzzy msgid "" "Mortic commanded me to fight.\n" "So the Aspirant ordered, so I will fight,\n" "Until the end." msgstr "" "Mortic m'a ordonné de me battre.\n" "La consigne d'un aspirant, c'est ma consigne,\n" "Jusqu'au bout." #. [message]: speaker=Gra'ritos #. to Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:913 #, fuzzy msgid "" "You are Prey.\n" "I am Hunter.\n" "I will not fall easily." msgstr "" "Tu es la proie.\n" "Je suis le chasseur.\n" "Je ne tomberai pas si facilement." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:919 #, fuzzy msgid "Good, I’ll enjoy making it slow." msgstr "Excellent, j'en profiterai plus longtemps." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. as the west bridge is broken, the Wesnothians who were left behind are trying to get though the orc's caves and out the east side #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:953 msgid "" "Haw, back so soon? Too bad your ‘friends’ abandoned you on MY side of the " "river. But it’s your lucky day, I’m a fair orc. Surrender now and I might be " "merciful." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:957 msgid "We’ll never give in to you! For Wesnoth!!" msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:969 msgid "This foolish plan was my idea... I’m so, so sorry everyone..." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:985 msgid "Keep pushing forward! Stick to the south tunnels! We can do this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the necromancers are apparently paying gold immediately when each prisoner is captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1010 msgid "" "That’s right, bleed them down and lock them up! I need gold to win this " "fight!" msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1020 msgid "" "Chief, I only have space for so many prisoners. As cells get crowded, " "prisoners will start to get sick and we won’t get paid as much." msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #. the hole where the escape in S11 started #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1028 msgid "" "Things are starting to get really crowded over here Chief. Shame the fourth " "cell has a hole in the back..." msgstr "" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1035 msgid "" "That’s it boss, the prisoners are packed as tight as they’ll go! Hope you " "got enough gold to finish off the drakes." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1205 msgid "Get away from my jail cells! Filthy traitors, there goes my income..." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1209 msgid "" "Fine then, I’m done taking prisoners. From here on out, you either submit or " "die!" msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1336 msgid "" "Come on, don’t give up! Owaec’s destroyed the bridge so we’ll have to fight " "our way back through the orcish tunnels." msgstr "" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1352 msgid "" "I know this looks grim, but we have to try. It’s our only chance. If we can " "just get through to the eastern exit, we might be able to escape!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1414 msgid "Thank the Light, I’ve made it! Please please please don’t chase me..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1417 msgid "Yes, YES! Get me out of here." msgstr "Oui, OUI ! Sortez moi d'ici !" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1420 #, fuzzy msgid "Ha ha, you’ll never catch me now!" msgstr "Haha, vous ne pourrez plus m'attraper maintenant !" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1423 #, fuzzy msgid "Whew, that was a close one!" msgstr "Ouf, il s'en fallut de peu !" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1427 #, fuzzy msgid "I’ve escaped!" msgstr "Je m'en suis sorti !" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1483 #, fuzzy msgid "" "Well done, grunts. No more revolts, no more rebellion, and lots of " "prisoners..." msgstr "" "Bon boulot, grognons. Pls de révolte, plus de révolution et abondance de " "prisonniers..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1488 msgid "Now kill them all." msgstr "À présent tuez-les tous !" #. [message]: speaker=Unik #. already paid them for the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1604 #, fuzzy msgid "But Chief, the necromancers already paid us! We can’t just-" msgstr "" "Mais, chef... les nécromanciens nous ont déjà rémunérés ! On ne peut pas-" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the necromancers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1609 #, fuzzy msgid "Then I’ll kill them all too! I’m done working with others!" msgstr "" "Alors, je les tuerai tous pareil ! C'est fini de travailler pour les autres !" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1625 msgid "" "I tried being merciful. I tried working toward peace. I tried building an " "empire where all races could be a part of something great, and all I asked " "in return was simple tribute." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1629 msgid "" "Mercy no more. I’ll build a new empire on the smoking rubble of the old, an " "empire for orcs and orcs alone, an empire to unite all the scattered tribes " "under one banner!" msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1633 msgid "And when I’m ready, we will march across the world and make it ours." msgstr "" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the chief's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1649 #, fuzzy msgid "FILTHY... Rotten... ...traitors... ..." msgstr "Sale... pourriture.. de traîtres..." #. [terrain_type]: id=urbanjungle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:9 #, fuzzy msgid "Urban" msgstr "Urbain" #. [terrain_type]: id=urbanjungle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:10 msgid "" "Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional " "villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate " "quickly, but offer significant protection." msgstr "" #. [terrain_type]: id=urbanjungleA #. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:17 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:18 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:19 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:34 msgid "Urban Jungle" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:4 #, fuzzy msgid "Ant Queen" msgstr "Reine fourmi" #. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:19 msgid "" "At the heart of each giant ant burrow lies a queen. Much like their " "miniature cousins, a well-fed giant ant queen will continually lay eggs, " "ensuring that the colony never lacks workers for scavenging or soldiers for " "defense." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:25 #, fuzzy msgid "royalty" msgstr "royauté" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:26 msgid "If the ant queen is killed, all of her subjects die." msgstr "" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:4 #, fuzzy msgid "Egg Sac" msgstr "Poche d'œufs" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:17 msgid "" "Each of these enormous egg sacs contains up to a dozen ant larvae, " "sheltering and nourishing them while they develop into worker drones. When " "the burrow is threatened, an ant queen can release pheromones that cause " "each sac to rapidly develop into a single large warrior ant." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:22 #, fuzzy msgid "hatch" msgstr "éclosion" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:23 msgid "" "If an enemy unit is adjacent to this egg sac when it begins its turn, it " "will hatch." msgstr "" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:5 #, fuzzy msgid "Gate" msgstr "Porte" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:9 #, fuzzy msgid "An old gate, poorly maintained but of sturdy construction." msgstr "Une vieille porte, mal entretenue mais de solide facture." # Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Banneret #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:4 #, fuzzy msgid "Banneret" msgstr "Banneret" #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:19 msgid "" "The few lancers who survive for long enough invariably find themselves " "commanding companies of their own. Still clad in minimal armor, they ride " "with even greater speed, charging into battle and leading from the forefront " "of any conflict." msgstr "" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:10 #, fuzzy msgid "Fallen Mage" msgstr "Mage déchu" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:25 msgid "" "There are dark powers in this world which humankind was not meant to " "understand. Even the greatest and wisest can be bound in service of such a " "darkness." msgstr "" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:63 #, fuzzy msgid "rotting" msgstr "putrescence" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:64 msgid "Immune to poison, drain, and plague." msgstr "" # Voir https://fr.wiktionary.org/wiki/crépusculin #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:4 #, fuzzy msgid "Twilight Mage" msgstr "Mage crépusculin" #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:19 msgid "" "Even the most devout of white magi can have their light tainted by the power " "of darkness. Though not extinguished, their faltering inner light can become " "muted." msgstr "" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:4 #, fuzzy msgid "Frontier Lieutenant" msgstr "Lieutenant garde-frontière" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #. same as regular Lieutenant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:19 msgid "" "Lieutenants are some of the more respected commanding officers among humans " "and are often seen leading smaller-scale incursions and managing the " "battlefield. Trained both with sword and crossbow, they excel at neither, " "and are somewhat less resilient than the warlords of other races — this is " "more than made up for by their superior knowledge and training in military " "strategy." msgstr "" "Les lieutenants comptent parmi les commandants les plus respectés des armées " "de Wesnoth ; ils mènent souvent les incursions d'ampleur limitées en " "territoire ennemi ou bien coordonnent les troupes sur le champ de bataille. " "Entraînés à l'épée et à l'arbalète sans exceller dans aucune de ces deux " "armes, ils sont aussi légèrement moins résistants que les chefs de guerre " "des autres peuples. Ce qui est plus que compensé par leur connaissance " "supérieure de la stratégie militaire." #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:4 #, fuzzy msgid "Frontier Sergeant" msgstr "Sergent garde-frontière" #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #. same as regular Sergeant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:19 msgid "" "Sergeants are low-ranking officers of human armies. Though academically " "trained, they need some experience in the field before their leadership is " "sound and acknowledged. Still, their diligent bearing and basic insight of " "combat means they can more effectively rouse civilians and peasants in " "trying situations." msgstr "" "Les sergents sont des officiers de bas rang de l'armée royale. Malgré leur " "entraînement académique, ils ont besoin d'expérience sur le terrain avant " "que leur commandement ne soit entendu et reconnu. Cependant, leur perception " "directe du combat et leurs réactions rapides leur permettent de diriger " "efficacement les civils et les paysans dans les situations les plus " "difficiles." #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:4 #, fuzzy msgid "Veteran Commander" msgstr "Commandant vétéran" #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:30 msgid "" "Despite his lack of formal rank, Gweddry radiates more leadership and " "experience than many commanders twice his age. His cunning and tactical " "skill have been honed over countless battles, enabling him to direct even " "the freshest of recruits to strike strategically against impossible odds and " "emerge victorious." msgstr "" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:4 #, fuzzy msgid "Veteran Lieutenant" msgstr "Lieutenant vétéran" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:29 msgid "" "Once inexperienced, Gweddry is now a veteran of many battles. His cunning " "and tactical skill enable him to direct even the freshest of recruits to " "strike strategically and emerge victorious. His skill with the longsword and " "crossbow is not to be underestimated either, nor is the speed with which he " "can move despite his heavy armor." msgstr "" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:4 msgid "King of Wesnoth" msgstr "Roi de Wesnoth" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:23 msgid "" "Kings are trained rigorously in the combat arts, sometimes out of necessity, " "more often out of tradition from when their priors made their wealth in war. " "Fitted in armor so skillfully made as to incite envy even from many dwarvish " "smiths, these sovereigns are well conditioned to their heavy armor and can " "maneuver across the battlefield much faster than their gilded plate would " "suggest." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:39 msgid "sceptre of fire" msgstr "sceptre de feu" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:4 #, fuzzy msgid "Clan Captain" msgstr "Capitaine de clan" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:26 msgid "" "The leaders-to-be of the Horse Clans, each of these proud nobles is skilled " "in combat and adheres to a strict code of honor. Even the most tenacious of " "opponents will quake at the sight of a horse charge spearheaded by one of " "these fearless riders." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:48 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:47 #, fuzzy msgid "greathammer" msgstr "Masse d'arme" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:4 msgid "Horse Lord" msgstr "Seigneur des chevaux" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:27 msgid "" "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses " "and are respected by all, friend or foe. These lords lead by example, " "dominating the battlefield from the head of a cavalry charge." msgstr "" "Comptant parmi les meilleurs des hommes des plaines, les seigneurs des " "chevaux sont à la tête de leurs clans et respectés de tous, amis comme " "ennemis. Ces seigneurs inspirent par l'exemple, dominant les champs de " "bataille à la tête des charges de cavalerie." #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:4 #, fuzzy msgid "Princeling" msgstr "Prince héritier" #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:26 msgid "" "From early age, the nobles of the plains train vigorously in both combat and " "governance, preparing to someday become captains of the Clans. Though young " "and brash, these fighters have the potential to become great warriors one " "day." msgstr "" #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:6 msgid "female^Shadow Lord" msgstr "Seigneuresse liche" #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:24 msgid "" "Few humans fathom the secrets of light and dark magic and retain their " "sanity. Those that can master that balance become Shadow Lords, fully " "existing neither in the world of light nor the world of darkness. No longer " "needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies and those " "they fight alongside." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #. Translation for this weapon can be taken from liberty textdomain #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:36 msgid "astral blade" msgstr "lame astrale" #. [attack]: type=impact #. The secondary attack of this unit is named shadow wave, known from the Dark Adept line #. The secondary attack of this unit is named shadow wave (same as the Dark Sorcerer’s) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:49 #, fuzzy msgid "blast wave" msgstr "onde de choc" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #. In the liberty textdomain exists a male unit with that name #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:6 msgid "female^Shadow Mage" msgstr "Mage des ténèbres" #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:23 msgid "" "Obsessive study over the forces of light and dark have turned the shadow " "mages into feared fighters. Cloaked in mist, they have been known to vanish " "into the night swifter than any ghost. While their zealous study has left " "their bodies exhausted and enfeebled, they instead channel their energies " "into devastatingly accurate melee attacks." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Terraent_Paladin.cfg:48 #, fuzzy msgid "blessed lance" msgstr "lance en feu" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:4 #, fuzzy msgid "Townsfolk" msgstr "Villageois" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:18 msgid "" "Townsfolk are city-dwellers who try to make their fortune in a non-violent " "manner, be they traders, craftsmen, or servants of a noble house. They " "almost universally lack the strength that comes from a life of physical " "labour, and thus are not conscripted as often as peasants." msgstr "" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:4 #, fuzzy msgid "Naga Centurion" msgstr "Centurion naga" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:20 msgid "" "The leaders of the naga have mastered the serpentine arts of their kind, " "striking faster than a lightning bolt and dancing away more gracefully than " "a forest brook. Undisputed masters of both swordsmanship and leadership, " "these Naga are honored by their clutch and bestowed the rare title of " "Centurion." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:32 msgid "blade" msgstr "lame" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:41 #, fuzzy msgid "speed strike" msgstr "frappe rapide" #. [female]: gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:72 #, fuzzy msgid "Nagini Centurion" msgstr "Centurionne naga" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:4 #, fuzzy msgid "Ancient Ogre" msgstr "Ogre ancestral" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:30 msgid "" "Ancient ogres possess legendary strength and stand taller than even many " "woses. They usually live among their own kind in the wilderness, but can be " "highly loyal to those few they trust." msgstr "" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:4 msgid "Great Ogre" msgstr "Grand ogre" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:27 msgid "" "Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness. " "While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be " "underestimated." msgstr "" # À revoir. Peut-être « être de tumulus » ? #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:4 msgid "Barrow Wight" msgstr "" #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:18 msgid "" "Perpetually haunted by the fading memory of its former life, a Barrow Wight " "wanders aimlessly in a delirium of darkness and despair. Their chill essence " "is shrouded behind cloak and bone, shielding them from most magic." msgstr "" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:4 msgid "Pyre Wight" msgstr "" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:18 msgid "" "Risen from a funeral’s ashes and newly bathed in fire, a Pyre Wight’s soul " "burns with a desire for vengeance. They single-mindedly seek out those who " "wronged them in their past life, but undeath has robbed their memories of " "friend and foe." msgstr "" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:17 msgid "Dread Lich" msgstr "" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:31 msgid "" "Named thusly for the abject terror they awaken in their enemies, a so-called " "Dread Lich is an artisan of necromantic power, a consummate master of the " "dark magics they wield.\n" "\n" "Invariably in command of a nigh limitless horde of risen warriors and undead " "monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring " "dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure " "usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of " "need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes " "that the rise of an Dread Lich has not led to the shadows ruling the world " "for the rest of time." msgstr "" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:74 msgid "reanimation" msgstr "" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:75 msgid "" "This unit can reanimate its defeated allies and enemies.\n" "\n" "When any of Mal-Ravanal’s recruits die, that unit will be reanimated as a " "weaker undead version of itself. Enemies killed by Mal-Ravanal will rise " "again as ghosts." msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:5 msgid "Skeletal Corpse" msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:14 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:16 msgid "" "When a skeletal warrior is defeated, their animating energies are sometimes " "not wholly destroyed. A particularly skilled lich can recapture what remains " "of their servants’ necromantic energy, reanimating a new — albeit weaker — " "minion." msgstr "" #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:5 msgid "Skeletal Soulless" msgstr "" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:6 msgid "greater drains" msgstr "" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:7 msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for the full " "amount of damage it deals." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:54 msgid "Your soul is mine!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:133 msgid "" "Funny thing about the undead. If you know what you’re doing, they’re really " "very easy to put back together." msgstr "" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:141 #, fuzzy msgid "swift" msgstr "rapidité" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:142 msgid "" "This attack is exceptionally swift. When this attack is used on offense, the " "opponent will be unable to retaliate." msgstr "" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:152 msgid "shock" msgstr "choc" #. [attacks]: id=shock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:153 msgid "" "The crushing power of this attack overwhelms enemies. When used on offense, " "the opponent can only retaliate with one strike." msgstr "" "La puissance écrasante de cette attaque ébranle les ennemis. Utilisée de " "façon offensive, l'adversaire ne pourra répliquer qu'un seul coup." #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:162 msgid "" "This unit’s melee attack can overwhelm enemies’ defenses, preventing them " "from retaliating as effectively." msgstr "" "L'attaque de mêlée de cette unité peut surpasser les défenses ennemies, les " "empêchant de riposter efficacement." #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:169 #, fuzzy msgid "vanguard" msgstr "avant-garde" #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:170 msgid "" "This unit fights best in the heart of battle, surrounded by friends and foes " "alike.\n" "\n" "Deals an additional 25% damage for each adjacent ally and/or enemy after the " "first." msgstr "" #. [special_note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:233 msgid "This unit gains increased damage for each adjacent ally and/or enemy." msgstr "" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:243 #, fuzzy msgid "darkens" msgstr "assombrissement" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:244 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse.\n" "\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:257 #, fuzzy msgid "obfuscates" msgstr "obscurcissement" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:258 msgid "" "This unit obfuscates the surrounding area, making chaotic units fight much " "better, and lawful units fight much worse." msgstr "" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:267 #, fuzzy msgid "nightskirmish" msgstr "noctirailleur" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:268 #, fuzzy msgid "female^nightskirmish" msgstr "noctirailleuse" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:269 msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly and ignores all enemy " "Zones of Control, but only at night." msgstr "" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:283 #, fuzzy msgid "terror" msgstr "terreur" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:284 msgid "" "This unit can frighten enemies in a 2 hex radius, making them fight worse. " "Units with the fearless trait are unaffected.\n" "\n" "When an enemy unit of lower level within a 2 hex radius engages in combat, " "its attacks do 25% less damage times the difference in their levels." msgstr "" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:521 #, fuzzy msgid "shroud" msgstr "Voile d'arcane" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:522 msgid "While defending, this unit has 50% fire and arcane resistance." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:534 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:546 msgid "arcane blessing" msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:535 msgid "" "All attacks combine the arcane type with the type of the weapon used, so " "that resistance to arcane does not penalize the user." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:536 msgid "" "This unit’s weapons are treated as arcane instead of the declared damage " "type if that would increase the damage." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:547 msgid "" "All bow or crossbow attacks combine the arcane type with the type of the " "weapon used, so that resistance to arcane does not penalize the user." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:548 msgid "" "This unit’s bow or crossbow attacks are treated as arcane instead of the " "declared damage type if that would increase the damage." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:39 msgid "" "In this campaign, whenever a max-level unit advances, they can select one of " "several minor bonuses!" msgstr "" #. [advancement]: id=hitpoints_increase #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:112 #, fuzzy msgid "Gain +8 hitpoints." msgstr "Gagner 8 points de vie." #. [advancement]: id=melee_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:127 #, fuzzy msgid "Gain +4 melee damage." msgstr "Gagner 4 points de dégâts au corps-à-corps." #. [advancement]: id=melee_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:155 #, fuzzy msgid "Gain +2 melee damage." msgstr "Gagner 2 points de dégâts au corps-à-corps." #. [advancement]: id=melee_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:183 #, fuzzy msgid "Gain +1 melee damage." msgstr "Gagner 1 point de dégâts au corps-à-corps." #. [advancement]: id=ranged_increase1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:204 #, fuzzy msgid "Gain +3 ranged damage." msgstr "Gagner 3 points de dégâts à distance." #. [advancement]: id=ranged_increase2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:232 #, fuzzy msgid "Gain +2 ranged damage." msgstr "Gagner 2 points de dégâts à distance." #. [advancement]: id=ranged_increase3 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:260 #, fuzzy msgid "Gain +1 ranged damage." msgstr "Gagner 1 point de dégâts à distance." #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:16 msgid "loyal" msgstr "fidèle" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:17 msgid "Zero upkeep" msgstr "Sans entretien" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:27 msgid "Gweddry" msgstr "Gweddry" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:821 msgid "Dacyn" msgstr "Dacyn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:61 msgid "Owaec" msgstr "Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:93 msgid "Konrad II" msgstr "Konrad II" # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:13 msgid "No! I... die..." msgstr "Non ! Je... meurs..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:30 msgid "I... must— Argh...!" msgstr "Je... dois... Argh... !" # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:47 #, fuzzy msgid "The light fades... We are doomed..." msgstr "Le brouillard tombe... Nous sommes condamnés..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:65 #, fuzzy msgid "So much death... so much senseless destruction..." msgstr "La mort est partout... une destruction sans fin..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:69 #, fuzzy msgid "" "Unfortunate. Gweddry has fought with me since the very beginning, only to " "fall so close to the end." msgstr "" "Terrible. Gweddry s'est battu à mes côtés depuis le tout début... et il " "tombe si près du but final." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:84 #, fuzzy msgid "Alas, I fall! The clans will never truly be avenged..." msgstr "Hélas, je succombe ! Les Clans ne seront jamais vengés..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:88 #, fuzzy msgid "Owaec! We’ve been through so much together! You can’t die now..." msgstr "" "Owaec ! Nous avons vécu tant d'évènements ensemble ! Tu ne peux pas nous " "quitter maintenant..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:102 #, fuzzy msgid "The light fades... Wesnoth, I have failed you..." msgstr "Tout s'assombrit... oh Wesnoth, je t'ai abandonnée..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:121 #, fuzzy msgid "Watch out behind ye— ach!" msgstr "Attention, derrièr- èrrr !" # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:143 #, fuzzy msgid "" "Though he was not one of us, he served bravely alongside Wesnoth’s best. We " "must carry on the good fight." msgstr "" "Même si il était un étranger, il a servi avec les hommes de Wesnoth les plus " "braves. À nous de continuer la lutte." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:157 #, fuzzy msgid "How did I get dragged into this mess..." msgstr "Qu'est-ce que je suis venu faire dans cette galère..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:171 #, fuzzy msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has at last come " "to an end, so far from home! I only... wish I could have died on the soft " "sands... instead of among these primitive barbarians..." msgstr "" "Hélas, voici venue la fin de ma longue carrière, célébrée et profitable, " "bien loin de ma patrie ! Je désirais seulement mourir sur du sable chaud... " "loin de ces barbares..." # Je pense que c'est l'ogre qui répète le dernier mot du dialogue précédent #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:175 #, fuzzy msgid "Bar... ber... bears? Die why?" msgstr "Bar... ba...reux ? Pour quoi mourir ?" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:179 #, fuzzy msgid "" "Aye, ‘tis a sad place for one o’ us foreigners to fall. We’ll miss ye, " "that’s for sure." msgstr "" "Ouais, quelle tragédie pour nous, étrangers, de mourir ici. Il va nous " "manquer, c'est sûr." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:193 #, fuzzy msgid "Oh, I knew drinking all those elixirs was a bad idea..." msgstr "Ouch, ce n'était pas une bonne idée de boire tous ces élixirs..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "And so, I give... the last thing I have to give... in service of the Light..." msgstr "" "Ainsi, je donne.. la dernière chose qui me reste à donner... au service de " "la lumière..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:211 #, fuzzy msgid "" "You shall be gravely missed, paladin of the Light! May you long live on in " "song and tale." msgstr "" "Tu vas nous manquer terriblement, paladin de lumière ! Que ta légende vive " "dans les chansons et les récits." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:224 #, fuzzy msgid "Death is coming for me..." msgstr "La mort vient me chercher..." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:228 #, fuzzy msgid "" "Truly, you have proven that there is goodness within all of us. I pledge " "that your sacrifice will not be in vain!" msgstr "" "Pourtant, tu as prouvé qu'il y a de la bonté en chacun de nous. Je te " "promets que ton sacrifice ne sera pas en vain !" # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:243 #, fuzzy msgid "Alas, I fall..." msgstr "Hélas, je suis touché..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:255 #, fuzzy msgid "Yannic! The Clans have lost another brave soul this day..." msgstr "Yannic ! À nouveau, les Clans perdent là une âme pleine de courage..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:271 #, fuzzy msgid "I may die, but Wesnoth will never fall!" msgstr "Je meurt, mais Wesnoth vivra éternellement !" # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:285 #, fuzzy msgid "There’s too many! Must... keep fighting..." msgstr "Ils sont si nombreux ! Continuer ... se battre..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:299 #, fuzzy msgid "" "Ack! Curse these undead! I should have listened to my mother and been a " "dentist..." msgstr "" "Ah ! Maudits soient ces morts-vivants ! J'aurais dû écouter ma mère et " "devenir dentiste..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:313 #, fuzzy msgid "Alas, I perish! The kingdom is lost without its king." msgstr "Hélas, je péris ! Sans son roi, le royaume est perdu." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:327 msgid "" "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live " "to witness the fullness of the grim tide of undead sweeping westward into " "Wesnoth, laying waste to all in its path." msgstr "" "Il fut peut être mieux pour les hommes de Gweddry de ne pas vivre pour voir " "la marée sinistre de morts vivants déferler vers l'ouest au cœur de Wesnoth, " "ne laissant pour tous que dévastation sur son chemin." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:337 msgid "" "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but they would soon learn " "the full measure of the power of Mal-Ravanal in a war that would end only in " "misery and death." msgstr "" "Wesnoth ne connu jamais le sort du groupe de Gweddry, mais bien trop tôt ils " "allaient connaître la puissance de Mal-Ravanal dans une guerre qui " "n'aboutirait qu'à la misère et la mort." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:347 msgid "" "Their home country had proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and " "no more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgstr "" "Leur pays natal s'avéra n'être d'aucun repos pour les hommes las de Gweddry, " "pas plus que pour les habitants de Wesnoth pressés de toutes parts par " "l'ennemi vers l'ultime défense du royaume condamné." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:357 msgid "" "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " "once-great kingdom was plunged into final darkness under the hand of Mal-" "Ravanal." msgstr "" "Avec les plus dévoués défenseurs de Wesnoth surpassés sur leurs terres " "natales, ce royaume, autrefois grand, se retrouva plongé dans les ténèbres " "sous la main de Mal-Ravanal." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:372 #, fuzzy msgid "My beautiful bats, why didn’t you protect me..." msgstr "Mes petites chauves-souris, pourquoi ne m'avez-vous pas défendu ?" # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar survived in S01 but the player has now killed him. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:389 msgid "No! Once again you escape me..." msgstr "Oh non ! Tu m'échappes encore..." # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar died in S01 and the player has now killed his renamed clone too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:397 #, fuzzy msgid "No! How am I defeated so easily..." msgstr "Oh non ! Mais comment m'as-tu battu si facilement ?" # Message général si l'unité meurt #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:425 #, fuzzy msgid "You... waste... your effort..." msgstr "Tes efforts... sont... vains..." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:27 #, fuzzy msgid "A-ha, what’s this? The white mage resorts to wielding black magic?" msgstr "Aha, mais qu'est-ce ? Une mage blanc qui utilise la magie noire ?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:45 #, fuzzy msgid "" "Ah, the feeling of my flesh burned away by your nauseating radiance... this " "takes me back to when I still thought of you as my friend." msgstr "" "Aah, sentir ma peau se consummer sous ta radiance nauséabonde... ça me " "transporte au temps où je croyais que nous étions des amis." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:49 #, fuzzy msgid "" "I only did what I had to do. Your mad quest for power has corrupted you and " "turned you into a tormented creature of darkness! It is high time I ended " "your existence!" msgstr "" "Je n'ai fait que mon devoir. Ta quête folle de pouvoirs t'a corrompu et t'a " "transformé en une vile créature des ténèbres ! Il était temps que je mette " "fin à ton existence !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:70 #, fuzzy msgid "For King and country!" msgstr "Pour le roi et Wesnoth !" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:86 #, fuzzy msgid "So much death, so much destruction... this has to end, now!" msgstr "Tant de mort, tant de destruction... il faut en finir, maintenant !" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:105 #, fuzzy msgid "I shall avenge my fallen people!" msgstr "Je vengerai nos morts !" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:121 #, fuzzy msgid "" "Mal-Ravanal, at last I face you. I will have my vengeance for the " "destruction you wrought on my people!" msgstr "" "Mal-Ravanal, je me dresse enfin face à toi et je vais avoir ma revanche pour " "la destruction que tu as affligé à mon peuple !" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:140 #, fuzzy msgid "Aye, I love the sound o’ bones crunching beneath me hammer!" msgstr "" "Ouais, j'aime la musique des os qui se brisent sous le poids de mon marteau !" #. [message]: speaker=Dolburras #. in regular English, "So you are the big one, aren't you? Well, the bigger they are" #. there is a colloquial expression, "the bigger they are, the harder they fall" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:158 msgid "Ooch, so you be the big ’un, aren’t ye? Well, the bigger they are..." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:177 msgid "" "Never thought I’d be seeing this in my lifetime. The whole blasted " "apocalypse came early, didn’t it." msgstr "" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:193 #, fuzzy msgid "Aww hell. If I live through this, I’m never pickin’ up a sword again." msgstr "" "Bon ben... si je m'en sors, je promets de ne plus jamais prendre l'épée !" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:212 #, fuzzy msgid "" "How in the sands did I get caught up in all this mess? I’m an herbalist, not " "a warrior!" msgstr "" "De par quel vent je me trouve dans ce tumulte ? Je suis un herboriste, pas " "un guerrier !" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:228 #, fuzzy msgid "No, no no, no, what am I even doing here!" msgstr "Non, non et non... mais qu'est-ce que je fous ici !" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:247 #, fuzzy msgid "" "Ashes to ashes, dust to dust. The undead have no place in this bright world!" msgstr "" "De cendres en cendres. De poussière, tu retourneras à poussière. Nettoyons " "le monde de ces morts-vivants !" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:263 msgid "" "Foul lich, no longer shall you toy with me for your amusement! No longer " "shall I watch your armies slaughter the innocent! No longer shall your evil " "darken this world!" msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:282 msgid "I remember when I used to raise creatures like you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:298 msgid "" "I loyally served you, once. Look at what that got me. A whole lot of nothing." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:303 msgid "I don’t even know who you are." msgstr "" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:321 msgid "" "So you are the lich behind this madness! Enough is enough. Vengeance for " "Soradoc; vengeance for the Plains!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:339 msgid "" "You are no savior of Man! Naught but a pile of bones, a dead mage too " "stubborn to fall. Wesnoth will suffer you no longer!" msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:372 msgid "" "*gulp* Well, it’s now or never. I’d better not think too hard about " "the fortune in elixirs that I’m about to drink away." msgstr "" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:380 #, fuzzy msgid "Agility in swamp and shallow water..." msgstr "Mobilité dans les marais et l'eau peu profonde..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:385 #, fuzzy msgid "Resistance to fire and cold..." msgstr "Résistance au feu et au froid..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:390 #, fuzzy msgid "Speed and defense..." msgstr "Mouvement et défense..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:395 #, fuzzy msgid "And berserker fury. Oh sands, what am I doing..." msgstr "Et furie berserk. Nom d'une dune, qu'est-ce que je fais..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:404 #, fuzzy msgid "Ugh, I feel queasy..." msgstr "Bah, j'en ai des nausées..." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:421 #, fuzzy msgid "What?! How could this happen?!" msgstr "Mais, que se passe-t-il ?" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:480 #, fuzzy msgid "Is it over? We’ve won?" msgstr "C'est la fin ? Qui a gagné ?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:494 #, fuzzy msgid "A-ha haha! You really thought you had a chance there, didn’t you?" msgstr "Ahaa ! Et tu pensais vraiment avoir une chance, pas vrai ?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:498 #, fuzzy msgid "" "Well, coming to the battlefield myself has been entertaining, but that’s " "enough for now." msgstr "" "Bon, me déplacer en personne sur le champ de bataille était divertissant " "mais retour aux choses sérieuses maintenant." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:502 #, fuzzy msgid "You escaped me once before-" msgstr "Tu m'avais déjà échappé une fois..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:550 #, fuzzy msgid "-but NEVER AGAIN!!!" msgstr "... mais pas cette fois-ci !" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "Wha- what is this?!" msgid "Wha— what is this?!" msgstr "Que - Qu'est-ce que c'est ?!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:568 msgid "Do you even know where that gate you’re opening leads to?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:585 msgid "" "...you think you’re better than me, don’t you? You must think of yourself as " "some kind of hero." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:592 msgid "" "You think that a stiff old codger like yourself has what it takes to use " "that amulet to destroy me? I doubt you even know what you’re doing." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:603 msgid "Ha. Ah-ha, haha. Have it your way. I’ll be seeing you soon." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:651 msgid "It is done." msgstr "C'est fini." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:747 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:748 #, fuzzy msgid "Fallen Soul" msgstr "Âme déchue" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:763 #, fuzzy msgid "" "Well done! Who else but Dacyn the Magnificent could have defeated such a " "rival? You truly are the greatest of heroes." msgstr "" "Bravo ! Qui d'autre que Dacyn le Magnifique aurait pû terrasser un tel " "rival ? Tu es vraiment le plus formidable des héros !" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:767 #, fuzzy msgid "Now, embrace our power! You shall live on as the champion of Irdya!" msgstr "" "Il est temps d'endosser tes pouvoirs. Tu pourrais devenir le champion " "d'Irdya pour l'éternité !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:771 #, fuzzy msgid "Wha— where am I? What’s happening to me?" msgstr "Mais... où suis-je ? Qu'est-ce qui m'arrive ?" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:775 #, fuzzy msgid "The mage called Dacyn is dying! It is time for you to be reborn!" msgstr "Dacyn le mage meurt ! Il est temps pour lui de renaître !" # Traduction pour "harbinger" est "présage", précurseur ou signe avant-coureur. # Je crois que « agent » marche mieux. #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:779 #, fuzzy msgid "-I... -I am no lich! I am no harbinger of darkness, unlike Ravan!" msgstr "" "Je... je ne suis pas une liche ! Je ne suis pas un agent des ténèbres, pas " "comme Ravan !" #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:783 #, fuzzy msgid "" "The wielder of the red stone shall become intertwined with the darkness " "between worlds, whether they will it or not. You sought this Amulet of your " "own will, O Magnificent Dacyn!" msgstr "" "Celui qui porte la gemme rouge s'entremêlera aux ténèbres d'entre les " "mondes, qu'il le veuille ou non. C'est toi qui as désiré cette amulette, O " "magnifique Dacyn !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:787 #, fuzzy msgid "I... I needed this power! I had to safeguard Irdya!" msgstr "Je... je veux ces pouvoirs ! Je dois protéger Irdya !" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:791 #, fuzzy msgid "" "And now you can, for all eternity! Leave your mortal coil behind. Live on as " "an undying spirit of mighty power, and do unto this world as you will!" msgstr "" "Et maintenant tu pourras le faire, pour l'éternité ! Abandonne cette " "enveloppe mortelle. Embrasse la vie d'un esprit immortel avec des grands " "pouvoirs et transforme ce monde selon ton désir !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:795 #, fuzzy msgid "I... but... I could never choose to-" msgstr "Mais... je... je ne choisirais jamais cet-" # Le seule traduction connue de "Maw" est "gueule". J'imagine que c'est une sorte de "grande faucheuse". # "Broyeuse" est utilisé pour la guerre 14-18. #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:808 #, fuzzy msgid "" "You misunderstand. This is no choice of yours.\n" "\n" "The stone bleeds your flesh. The darkness consumes your soul. Rebirth into " "undeath is the only path forward to escape the Maw, else ye embrace oblivion." msgstr "" "Tu ne comprends pas. Tu n'as pas le choix.\n" "\n" "La gemme draine ton corps. Les ténèbres remplissent ton âme. Renaître dans " "la mort-vivance, c'est seule échappatoire à la broyeuse qui te jettera dans " "le néant." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:812 #, fuzzy msgid "Mal-Dak’an" msgstr "Mak-Dak’an" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:832 #, fuzzy msgid "" "No. For too long, I have allowed my pride to overrule my wisdom. I have been " "arrogant. I have been the fool in this story. I believed I and only I was " "destined for greatness. But I can see it clearly now. I have been no " "different than my dear friend Ravan. We have been the same all along." msgstr "" "Non. Trop longtemps j'ai laissé ma fierté dominer mon intelligence. Quelle " "arrogance, j'ai été l'idiot de cette histoire ! Je pensais que moi et moi " "seul méritais la grandeur. Je vois clair désormais. Je n'étais pas différent " "de mon grand ami Ravan. Nous étions pareils tout du long." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:836 #, fuzzy msgid "But no longer. My will is my own." msgstr "Mais plus maintenant. Ma volonté est mienne !" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:840 #, fuzzy msgid "" "I will not be tempted by undeath. I will pass unto the Land of the Dead, and " "if I am to be damned there then so be it." msgstr "" "Je ne succomberai pas à la mort-vivance. J'entrerai au pays des morts et si " "je dois y être damné, qu'il est soit ainsi." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:844 #, fuzzy msgid "My story ends here." msgstr "Mon histoire se termine ici." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:856 #, fuzzy msgid "So be it." msgstr "Qu'il est soit ainsi." #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:860 #, fuzzy msgid "THE MAW OPENS ITS JAWS." msgstr "La broyeuse ouvre la gueule." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:876 #, fuzzy msgid "DARKNESS CONSUMES THE SOUL." msgstr "Les ténèbres consumment l'âme." #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #. Button label for 'take an item' #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1007 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1161 #, fuzzy msgid "Take" msgstr "Le prendre." #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. Button label for 'leave an item' #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1008 #, fuzzy #| msgid "Leave it." msgid "Leave" msgstr "Ne pas le prendre." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:119 msgid "" " This item is reusable if its wielder dies, and can " "be dropped by right clicking.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:124 #, fuzzy msgid "" "This item CANNOT be dropped, and CANNOT " "be reused if its user dies.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" " (Les pouvoirs des élixirs ne durent qu'un " "scénario.)\n" " Vous n'aurez plus ni mouvement ni attaque pour le " "tour après la prise d'un objet.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:138 #, fuzzy msgid "quiver" msgstr "carquois" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:139 #, fuzzy msgid "Crystal Quiver" msgstr "Carquois de cristal" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:140 msgid "" "Arrows from this crystalline quiver glimmer with a pale magical light, " "illuminating the surrounding area and making your bow or " "crossbow attacks arcane." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:160 #, fuzzy msgid "Drop Crystal Quiver" msgstr "Lâcher le carquois de cristal" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:180 msgid "amulet" msgstr "amulette" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:181 msgid "Holy Amulet" msgstr "Amulette sacrée" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:182 msgid "" "Engraved with a consecrated symbol, this amulet will bless both your " "melee and ranged attacks with arcane damage." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:201 msgid "Drop Holy Amulet" msgstr "Lâcher l'amulette sacrée" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:215 msgid "sentinel" msgstr "sentinelle" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:216 #, fuzzy msgid "Shield of the Sentinel" msgstr "Bouclier de sentinelle" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:217 msgid "" "Deep within this shield’s towering bulk, enchanted machinery whirrs faintly. " "Whenever an adjacent ally is hit by an attack, this shield’s bearer is " "hit instead." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:239 #, fuzzy msgid "Drop Shield of the Sentinel" msgstr "Lâcher le bouclier de sentinelle" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:567 #, fuzzy msgid "yetiburger" msgstr "tartare de yéti" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:568 #, fuzzy msgid "Yetiburger" msgstr "Tartare de yéti" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:569 msgid "" "Eating this funny tasting meat doubles your hitpoints and " "grants immunity to cold." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:595 #, fuzzy msgid "ant ambrosia" msgstr "curare de fourmi" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:596 #, fuzzy msgid "Ant Ambrosia" msgstr "Curare de fourmi" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:597 msgid "" "This goopy honey-like substance makes you feel very sleepy... perhaps eating " "too much would be unwise.\n" "\n" "-1 damage, -1 movement, +10 hitpoints." msgstr "" # Attaque de l'apparition morte-vivante. #. [effect]: type=arcane #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:629 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:644 msgid "baneblade" msgstr "lame de ruine" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:630 #, fuzzy msgid "Baneblade" msgstr "Lame de ruine" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:631 msgid "" "This incorporeal sword resembles those wielded by undead wraiths. Any mortal " "brave enough to wield it becomes chaotic and lashes out at " "their foes with reckless abandon.\n" "6x4 arcane damage, drains, berserk." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:681 #, fuzzy msgid "Drop Baneblade" msgstr "Lâcher la lame de ruine" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:695 #, fuzzy msgid "barkskin" msgstr "peau d’écorce" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:696 #, fuzzy msgid "Potion of Barkskin" msgstr "Potion de peau d’écorce" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:697 msgid "" "This potion bubbles as though over an open flame, yet is cool to the touch. " "Its drinker gains the steadfast ability and can heal 2 " "hitpoints each turn, like dwarves with the ‘healthy’ trait." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:727 #, fuzzy msgid "ring" msgstr "anneau" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:728 #, fuzzy msgid "Ring of Invisibility" msgstr "Anneau d'invisibilité" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:729 #, fuzzy msgid "" "This plain gold ring looks unremarkable, but its wearer gains " "skirmisher and nightstalk, becoming invisible in " "the dark." msgstr "" "Cet anneau en or peu travaillé donne à celui qui le porte les capacités " "tirailleur et chasseur nocturne, le rendant " "invisible pendant la nuit." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:753 #, fuzzy msgid "Drop Ring of Invisibility" msgstr "Lâcher l'anneau d'invisibilité" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:767 msgid "staff" msgstr "bâton" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:783 #, fuzzy msgid "Plague Staff" msgstr "Bâton de peste" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:784 msgid "" "Looted from a dead necromancer, the wielder of this dark staff becomes " "chaotic, and can recruit and recall Walking " "Corpses and Soulless.\n" "6x3 impact damage, plague." msgstr "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:787 msgid "" "I will not wield such a dark magical artifact, though I shall not begrudge " "its use by my companions." msgstr "" #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:793 msgid "plague staff" msgstr "bâton de peste" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:858 #, fuzzy msgid "Drop Plague Staff" msgstr "Lâcher le bâton de peste" #. [message]: speaker=Dacyn #. If the player accepts the plague staff, the unit that picks it up can recruit walking corpses of animals (but not humans), #. randomly getting a falcon, spider, wolf or sand scorpion corpse. Here “crown” means “top of head”, or “top of cephalothorax”. #. Dacyn says this the first time a corpse is recruited, and this event could happen in almost any scenario from S07b onwards. #. Even before picking up the amulet, he’s showing a level of interest that might get a student expelled from the Academy on Alduin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:903 msgid "" "Fascinating. The necromantic magic concentrates in the subject’s crown, " "replacing its bestial soul. Unnatural, yet effective." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #. First time a corpse is recruited by the wielder of the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:908 msgid "A disgusting abomination! I lament living in such times..." msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:966 #, fuzzy msgid "Gwza-Alswdan" msgstr "Gwza-Alswdan" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1004 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1158 #, fuzzy msgid "" " (Elixirs only last for 1 scenario.)\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" " (Les pouvoirs des élixirs ne durent qu'un " "scénario.)\n" " Vous n'aurez plus ni mouvement ni attaque pour le " "tour après la prise d'un objet.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1029 #, fuzzy msgid "Elixir of Water Breathing" msgstr "Élixir de ventilation aquatique" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1030 msgid "" "This shimmering blue vial grants its drinker normal movement and defense in " "swamp and shallow water." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1050 #, fuzzy msgid "water breathing" msgstr "ventilation aquatique" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1062 #, fuzzy msgid "waterbreathing" msgstr "Ventilation aquatique" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1063 #, fuzzy msgid "" "An elixir of waterbreathing has given this unit normal movement and defense " "in swamp and shallow water." msgstr "" "Un élixir de ventilation aquatique octroie à cette unité un mouvement et une " "défense normaux dans les marais et l'eau peu profonde." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1096 #, fuzzy msgid "Elixir of Elements" msgstr "Élixir d'éléments" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1097 msgid "" "This bubbling yellow vial grants immunity to both fire and cold. It also " "makes you sweat profusely." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1117 #, fuzzy msgid "elemental resist" msgstr "résistance des éléments" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1131 #, fuzzy msgid "elements" msgstr "élixir d'éléments" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1132 #, fuzzy msgid "" "An elixir of elements has given this unit immunity to both fire and cold." msgstr "" "Un élixir d'éléments octroie à cette unité immunité contre le feu et " "l'arcane." #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1155 #, fuzzy msgid "Elixir of Haste" msgstr "Élixir de hâte" #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1157 #, fuzzy msgid "" "This saccharine green liquid grants +1 movement and +10% defense on all " "terrain. You may have difficulty standing still." msgstr "" "Cette liqueur verte sucrée octroie +1 de points de mouvement et +10 % de " "défense sur tous les terrains. Vous pourriez avoir la bougeotte." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1180 #, fuzzy msgid "haste" msgstr "hâte" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1192 #, fuzzy msgid "haste" msgstr "hâte" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1193 #, fuzzy msgid "" "An elixir of haste has given this unit +1 movement and +10% defense on all " "terrain." msgstr "" "L'élixir de hâte donne à cette unité un point de mouvement en plus et +10 % " "de défense sur tous les terrains." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1231 #, fuzzy msgid "Elixir of Fury" msgstr "Élixir de furie" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1232 msgid "" "The red liquid in this vial sloshes violently, as though trying to escape. " "Drinking it grants unlimited melee attacks and the " "berserk melee special." msgstr "" #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1252 #, fuzzy msgid "berserker fury" msgstr "folie berserk" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1264 msgid "fury" msgstr "furie" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1265 msgid "" "An elixir of fury has given this unit unlimited melee attacks " "and the berserk melee special." msgstr "" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:8 msgid "audacious" msgstr "audacieux" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:9 msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "Combat sans malus lors des périodes défavorables de jour ou de nuit" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:10 #, fuzzy msgid "" "Aversion to light and dark holds no sway over these audacious individuals." msgstr "" "La crainte du jour ou de la nuit n'altère pas le courage des audacieux." #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:20 msgid "deserter" msgstr "déserteur" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:21 msgid "female^deserter" msgstr "déserteuse" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "When this unit drops below half health, it will flee the battle and reappear " "on your recall list." msgstr "" "Quand les points de vie de cette unité sont réduits de moitié, elle quittera " "le champs de bataille et retournera dans la liste de rappel." #. [message]: speaker=$unit.id #. The unit is about to desert #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:72 #, fuzzy msgid "Forget this!" msgstr "Tant pis !" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:79 msgid "Run for your lives!" msgstr "Sauvez-vous !" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:88 msgid "female^Get me out of here!" msgstr "Sortez-moi de là !" #. [message]: speaker=narrator #. unit is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:107 #, fuzzy msgid "" "The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your recall list." msgstr "" "Le trait « déserteur » pousse $unit.name à fuir et retourner dans votre " "liste de rappel." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:114 #, fuzzy msgid "" "female^The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your " "recall list." msgstr "" "Le trait « déserteuse » pousse $unit.name à fuir et retourner dans votre " "liste de rappel." #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:125 msgid "mercenary" msgstr "mercenaire" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:126 msgid "female^mercenary" msgstr "mercenaire" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:127 #, fuzzy msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" "+30 % de dégâts de base tant que plus de 0 " "pièce d'or.\n" "-30 % de dégâts de base si 0 pièce d'or ou " "moins." #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:129 #, fuzzy msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" "+30 % de dégâts de base tant que plus de 0 " "pièce d'or.\n" "-30 % de dégâts de base si 0 pièce d'or ou " "moins." #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:158 msgid "survivor" msgstr "survivant" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:159 msgid "female^survivor" msgstr "survivante" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:160 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:163 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Part II: The Wildlands" #~ msgstr "Partie II: Les Terres sauvages" #~ msgid "sword" #~ msgstr "épée" #~ msgid "longsword" #~ msgstr "épée longue" #~ msgid "morning star" #~ msgstr "étoile du matin" #~ msgid "Skeleton Rider" #~ msgstr "Cavalier squelette" #~ msgid "chill tempest" #~ msgstr "tempête de glace" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Spearman" #~ msgstr "Porte-lance" #~ msgid "Challenging" #~ msgstr "Difficile" #~ msgid "Swordsman" #~ msgstr "Épéiste" #~ msgid "Difficult" #~ msgstr "Difficile" #~ msgid "Campaign Epilogue and Continuity" #~ msgstr "Épilogue de la campagne" #~ msgid "The Outpost" #~ msgstr "L'Avant-poste" #~ msgid "Defend the outpost" #~ msgstr "Défendre l'avant-poste" #~ msgid "Look. To the east. Undead approach!" #~ msgstr "Regardez. À l'est. Des morts-vivants approchent !" #~ msgid "Ah, interesting..." #~ msgstr "Ah, intéressant..." #~ msgid "Move Gweddry to the trapdoor" #~ msgstr "Déplacer Gweddry jusqu'à la trappe secrète" #~ msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!" #~ msgstr "" #~ "Dépêchez-vous ! Nous ne pouvons pas vaincre ce mal aujourd'hui ! Nous " #~ "devons nous échapper !" #~ msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!" #~ msgstr "Suivez-moi, compagnons ! Par la trappe !" #~ msgid "Get moving quickly." #~ msgstr "Déplacez-vous rapidement." #~ msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" #~ msgstr "" #~ "Nous avons atteint la fin de la galerie. Je vois la lumière du jour !" #~ msgid "Defeat either enemy dark sorcerer" #~ msgstr "Vaincre l'un des sorciers des ténèbres ennemis" #~ msgid "Hahaha! We have you surrounded!" #~ msgstr "Ha ha ha ! Nous vous avons encerclés !" #~ msgid "" #~ "Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are " #~ "only two!" #~ msgstr "" #~ "Pourquoi ne pas voir si la nouvelle recrue peut s'occuper d'eux. Après " #~ "tout, ils ne sont que deux !" #~ msgid "That would be your problem, then." #~ msgstr "Ça, c'est ton problème." #~ msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!" #~ msgstr "Non ! Vous m'avez vaincu et pouvez revenir à Wesnoth !" #~ msgid "Allies" #~ msgstr "Alliés" #~ msgid "Volas" #~ msgstr "Volas" #~ msgid "Orcs" #~ msgstr "Orcs" #~ msgid "Gruga-Har" #~ msgstr "Gruga-Har" #~ msgid "Defeat enemy leader" #~ msgstr "Vaincre le chef ennemi" #~ msgid "Death of Volas" #~ msgstr "Mort de Volas" #~ msgid "Certainly." #~ msgstr "Certainement." #~ msgid "Intruders!" #~ msgstr "Des intrus !" #~ msgid "Perfect! Go, into the forest!" #~ msgstr "Parfait ! Allez-y, dans la forêt !" #~ msgid "" #~ "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, " #~ "and make sure he does not come out and attack us unexpectedly." #~ msgstr "" #~ "Ils ont envoyé un assassin dans la forêt. Nous devons être prudents et " #~ "nous assurer qu'il ne nous attaque pas par surprise." #~ msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!" #~ msgstr "Ha ha ha ! Nafga va tuer les elfes !" #~ msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you." #~ msgstr "" #~ "Je ne peux pas dire que c'est une bonne décision mais je vous suivrai." #~ msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!" #~ msgstr "Noon !! Je ne pourrai pas être promu s'ils s'échappent !" #~ msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back." #~ msgstr "" #~ "Vous avez raison. C'est pure folie de poursuivre. Retournons en arrière." #~ msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!" #~ msgstr "Bien ! Si je les vaincs, je pourrai devenir une liche !" #~ msgid "You know this lich?" #~ msgstr "Vous connaissez cette liche ?" #~ msgid "Ah, so you’ve decided to fight me." #~ msgstr "Ah, ainsi vous avez décidé de me combattre." #~ msgid "I will atone for my failure thirty three years ago." #~ msgstr "Je vais racheter mon échec d'il y a trente-trois ans." #~ msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!" #~ msgstr "Assez ! Vous ne pouvez pas me battre !" #~ msgid "Is he... dead?" #~ msgstr "Est-il... mort ?" #~ msgid "" #~ "Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be " #~ "away from here by then." #~ msgstr "" #~ "Simplement disparu. Il sera de retour une fois qu'il sera rétabli, et " #~ "nous ferions mieux d'être partis loin d'ici là." #~ msgid "Lanar-Skal" #~ msgstr "Lanar-Skal" #~ msgid "Defeat the undead leader" #~ msgstr "Vaincre le chef mort-vivant" #~ msgid "Two Paths" #~ msgstr "Deux Chemins" #~ msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting." #~ msgstr "" #~ "Peut-être qu'il va mourir et je vais gagner notre bataille sans combattre." #~ msgid "This foolish orc will surely perish." #~ msgstr "Ces crétins d'orcs vont périr, j'en suis sûr." #~ msgid "Very well, we are allies, for now. " #~ msgstr "Très bien, soyons alliés, pour l'instant." #~ msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!" #~ msgstr "Arrgh ! Je n'ai pas réussi à défendre nos terres du nord !" #~ msgid "I was supposed to kill you all! I have failed." #~ msgstr "J'étais supposé tous vous tuer ! J'ai échoué." #~ msgid "The sea creatures are gone!" #~ msgstr "Les créatures marines se sont enfuies !" #~ msgid "All right, we have to capture them one by one." #~ msgstr "Très bien, nous devons les capturer un par un." #~ msgid "Help!" #~ msgstr "Au secours !" #~ msgid "We failed to capture any of them!" #~ msgstr "Nous n'avons pas réussi à en capturer !" #~ msgid "We only captured one ogre." #~ msgstr "Nous n'avons capturé qu'un seul ogre." #~ msgid "I am afraid that is... impossible." #~ msgstr "Je crains que ce soit... impossible." #~ msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!" #~ msgstr "Orcs, tuez-les tous ! Humains, elfes ou nains, peu importe !" #~ msgid "I die? Orcs rule all!" #~ msgstr "Je meurs ? Vive les orcs !" #~ msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh." #~ msgstr "Ces humains sont plus puissants que je ne le pensais. Argh." #~ msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "" #~ "Maudits nains ! Peut être aurions-nous dû nous allier avec les humains..." #~ msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #~ msgstr "" #~ "Saleté d'orcs ! Peut être aurions-nous dû nous allier avec les humains..." #~ msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..." #~ msgstr "" #~ "Maudits elfes ! P'têt qu'il aurait fallu nous allier avec les humains..." #~ msgid "Let us forge onward toward Lake Vrug." #~ msgstr "Allons de l'avant vers le lac Vrug" #~ msgid "Lake Vrug" #~ msgstr "Le Lac Vrug" #~ msgid "The stronghold" #~ msgstr "La forteresse" #~ msgid "You find 100 gold in the fortress!" #~ msgstr "Vous avez trouvé 100 pièces d'or dans la forteresse !" #~ msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us." #~ msgstr "Pas si vite. Vous allez venir avec nous." #~ msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this." #~ msgstr "Il y a des bruits bizarres dans ces fosses. Je n'aime pas ça." #~ msgid "" #~ "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched." #~ msgstr "Il y a un tas d'ordures des orcs ici. L'odeur est horrible." #~ msgid "After a while..." #~ msgstr "Plus tard..." #~ msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!" #~ msgstr "Haha ! Ces humains feront d'excellents esclaves dans mes mines !" #~ msgid "Eh?" #~ msgstr "Hein ?" #~ msgid "Hey! Who are you? Get her!" #~ msgstr "Hé ! Qui êtes-vous ? Attrapez-la !" #~ msgid "At last!" #~ msgstr "Hourra !" #~ msgid "What? Who’s there? Get them!" #~ msgstr "Quoi ? Qui est là ? Attrapez-les !" #~ msgid "All the gold the orcs took is in this chest!" #~ msgstr "Tout l'or que les orcs ont pris est dans ce coffre !" #~ msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!" #~ msgstr "Vous avez récupéré $stored_player_gold pièces d'or !" #~ msgid "Unhk" #~ msgstr "Unhk" #~ msgid "Ran-Lar" #~ msgstr "Ran-Lar" #~ msgid "Engineer" #~ msgstr "Ingénieur" #~ msgid "Why would we want to do that?!" #~ msgstr "Pourquoi voudrions-nous faire une chose pareille ?!" #~ msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?" #~ msgstr "Alors, ch'fais sauter l'pont maint'nant, cap'taine ?" #~ msgid "Yes, blow it up." #~ msgstr "Oui, faites-le sauter." #~ msgid "All right! Blast’n time!" #~ msgstr "Ça roule ! Planquez-vous !" #~ msgid "BOOM!!" #~ msgstr "BOUM !!" #~ msgid "" #~ "Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Excellent, nous avons échappé aux orcs. Maintenant, nous devons retourner " #~ "sauver Wesnoth." #~ msgid "No, wait until later." #~ msgstr "Non, attendez un peu." #~ msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?" #~ msgstr "Nan ? Ça roule, j'attends plus tard, hein ?" #~ msgid "" #~ "Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return " #~ "to save Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Eh bien, nous n'avons pas eu à faire sauter le pont, après tout. " #~ "Maintenant, nous devons revenir pour sauver Wesnoth." #~ msgid "How do you propose to do that?" #~ msgstr "Alors que proposez-vous ?" #~ msgid "Null Stone" #~ msgstr "Pierre d'invalidation" #~ msgid "Approaching Weldyn" #~ msgstr "L'Approche de Weldyn" #~ msgid "Move Gweddry to Weldyn castle" #~ msgstr "Amener Gweddry au château de Weldyn" #~ msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..." #~ msgstr "Weldyn a été capturée et Wesnoth n'est plus..." #~ msgid "The Council" #~ msgstr "Le Conseil" #~ msgid "Sire, the undead armies are attacking!" #~ msgstr "Sire, les armées de morts-vivants passent à l'attaque !" #~ msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!" #~ msgstr "Bien, c'est donc la fin de notre conseil. Au combat !" #~ msgid "Weldyn under Attack" #~ msgstr "Weldyn attaquée" #~ msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost." #~ msgstr "J'ai péri et moi parti, le royaume est perdu." #~ msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?" #~ msgstr "" #~ "Gweddry, avez-vous pris une décision au sujet de notre plan d'action ?" #~ msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle." #~ msgstr "essayez d'isoler Mal-Ravanal dans la bataille." #~ msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby" #~ msgstr "Vaincre Mal-Ravanal pendant que Dacyn est à proximité" #~ msgid "" #~ "I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, " #~ "Dacyn!" #~ msgstr "J'ai attendu ce jour depuis longtemps. J'aurai ma revanche, Dacyn !" #~ msgid "Indeed, it is time to end this." #~ msgstr "En effet, il est temps de mettre fin à tout cela." #~ msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!" #~ msgstr "Non ! Ce n'est pas comme ça que cela était censé se terminer !" #~ msgid "Weldyn Besieged" #~ msgstr "Weldyn assiégée" #~ msgid "Death of Konrad" #~ msgstr "Mort de Konrad" #~ msgid "Letting any enemy unit onto your keep" #~ msgstr "Laisser un ennemi pénétrer dans votre fort" #~ msgid "But how? We don’t know which one of them he is." #~ msgstr "" #~ "Mais comment faire ? Je ne sais pas de laquelle d'entre elles il s'agit." #~ msgid "" #~ "They are channeling some dark magic to hide themselves. We have to kill " #~ "some of them to break the spell." #~ msgstr "" #~ "Elles canalisent la magie noire pour se cacher. Nous devons en tuer " #~ "quelques unes pour rompre le maléfice." #~ msgid "I shall destroy you personally!" #~ msgstr "Je vais vous détruire personnellement !" #~ msgid "" #~ "They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has " #~ "fallen." #~ msgstr "" #~ "Ils ont tué la famille royale... maintenant, même si nous sauvons Weldyn, " #~ "Wesnoth aura vécu." #~ msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!" #~ msgstr "Le Royaume de Wesnoth meurt avec moi !" #~ msgid "I am honored, your highness." #~ msgstr "Je suis honoré, Votre Altesse." #~ msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again." #~ msgstr "" #~ "Je s'rai heureux de vous aider, ouais. Ce s'ra amusant de travailler en " #~ "paix." #~ msgid "Now as for you..." #~ msgstr "Maintenant quant à vous..." #~ msgid "Sire, we but did our duty." #~ msgstr "Sire, nous n'avons fait que notre devoir." #~ msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec." #~ msgstr "" #~ "Il est vrai. Maintenant, ne m'interrompez pas pendant que j'accomplis le " #~ "mien... Agenouillez-vous, Owaec." #~ msgid "Kneel, Gweddry." #~ msgstr "Agenouillez-vous, Gweddry." #~ msgid "" #~ "And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as " #~ "the Reconstruction..." #~ msgstr "" #~ "Et c'est ainsi que commença l'Âge d'Argent de Wesnoth, ce moment connu " #~ "des historiens comme la Reconstruction..." #~ msgid "Mounted Fighter" #~ msgstr "Combattant monté" #~ msgid "Mounted Warrior" #~ msgstr "Guerrier monté" #~ msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..." #~ msgstr "Quoi ? T'as pas réussi a m'protéger, mec..." #~ msgid "Your evil will darken the earth no longer!" #~ msgstr "Votre volonté mauvaise d'obscurcir la terre n'est plus !" #~ msgid "I shall avenge the death of my comrades!" #~ msgstr "Je vais venger la mort de mes camarades !" #~ msgid "Grug again dead make!" #~ msgstr "Grug à nouveau rendre mort !" #~ msgid "Taste the steel of the Horse Clans!" #~ msgstr "Goûtez l'acier du clan des chevaux !" #~ msgid "" #~ "You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me." #~ msgstr "" #~ "Vous êtes plus puissant que ce que j'attendais, mais vous ne pouvez pas " #~ "me vaincre." #~ msgid "No. Your reign of terror ends today." #~ msgstr "Non. Votre règne de terreur se termine aujourd'hui." #~ msgid "What?!... I... cannot... lose..." #~ msgstr "Quoi ?!... Je... ne peux pas... perdre..." #~ msgid "" #~ "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..." #~ msgstr "" #~ "Je n'ai pas pu l'empêcher de fuir d'ici. Maintenant Wesnoth est " #~ "condamné..." #~ msgid "" #~ "Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict arcane damage!" #~ msgstr "" #~ "Le port de cette amulette rendra chacun de vos coups de type arcane !" #~ msgid "holy amulet^Take it" #~ msgstr "La prendre" #~ msgid "holy amulet^Leave it" #~ msgstr "La laisser" #~ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it." #~ msgstr "" #~ "Je ne suis pas à même d'utiliser cet objet ! Laissons-le pour un autre." #~ msgid "Creatures from the deep, I summon thee to destroy this foe!" #~ msgstr "" #~ "Créatures des profondeurs, je vous invoque pour détruire mes ennemis !" #~ msgid "Easy" #~ msgstr "Facile" #~ msgid "Gweddry reaches the western exit" #~ msgstr "Gweddry atteint la sortie à l'ouest" #~ msgid "Very well. The best of luck in your battle." #~ msgstr "Très bien. Que la chance vous accompagne dans votre bataille." #~ msgid "greatsword" #~ msgstr "grande épée" #~ msgid "" #~ "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two " #~ "hundred pieces of gold." #~ msgstr "" #~ "Ce coffre renferme un grand trésor ! Je peux y compter deux cents pièces " #~ "d'or !" #~ msgid "I summon from the depths of the river beasts to destroy you!" #~ msgstr "" #~ "J'en appelle aux créatures des profondeurs du fleuve pour vous détruire !" #~ msgid "Argh! I’m dead! Well, dwarves are still the best!" #~ msgstr "Argh ! Je meurs ! Mais les nains restent les meilleurs !" #~ msgid "You may now recruit young ogres!" #~ msgstr "Vous pouvez désormais recruter des jeunes ogres !" #~ msgid "" #~ "While his captors awaited the arrival of orcish king Dra-Nak, Gweddry " #~ "plotted an escape..." #~ msgstr "" #~ "Alors que ses geôliers attendaient l'arrivée du roi des orcs Dra-Nak, " #~ "Gweddry planifiait une évasion..." #~ msgid "Torture Chamber" #~ msgstr "Chambre de torture" #~ msgid "Throne Room" #~ msgstr "Salle du trône" #~ msgid "The City" #~ msgstr "La ville" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "" #~ "Dacyn and Owaec ducked through a crack in the cave wall while the guards " #~ "weren’t looking. Now I just have to wait for a good chance to escape..." #~ msgstr "" #~ "Dacyn et Owaec se sont esquivés à travers une fissure dans la paroi de la " #~ "grotte pendant que les gardes ne les surveillaient pas. Maintenant, je " #~ "dois attendre le bon moment pour avoir une chance de me sauver..." #~ msgid "Now’s my chance!" #~ msgstr "C'est maintenant ma chance !" #~ msgid "" #~ "So, Gweddry, you escaped too? Good. I think they still have the rest of " #~ "our troops captive. We must rescue them and head for the southwest exit." #~ msgstr "" #~ "Ainsi, Gweddry, vous vous êtes également échappé ? Bien. Je pense qu'ils " #~ "gardent captif le reste de nos troupes. Nous devons les sauver et nous " #~ "diriger vers la sortie sud-ouest." #~ msgid "Where are they? These caves are impossible to navigate!" #~ msgstr "Où sont-ils ? Impossible de s'orienter dans ces cavernes !" #~ msgid "" #~ "Somewhere south of us, but we’d best avoid the chamber we just came from. " #~ "Oh, and some others escaped too, along with Owaec." #~ msgstr "" #~ "Ils sont quelque part au sud, mais nous ferions mieux d'éviter la chambre " #~ "dont nous arrivons. Oh, et quelques autres se sont aussi échappés en " #~ "compagnie d'Owaec." #~ msgid "In the prison, boss." #~ msgstr "Dans la prison, patron." #~ msgid "Well, where’s their leader? I don’t see him." #~ msgstr "Bien, où est le chef ? Je ne le vois pas." #~ msgid "Uh... " #~ msgstr "Euh... " #~ msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think." #~ msgstr "Je sais pas. Il s'est évadé, je pense." #~ msgid "" #~ "You fool! Well, find him. Bring him to me! Wait, no, just kill him on " #~ "sight." #~ msgstr "" #~ "Imbécile ! Trouve-le donc ! Amène-le moi ! Non, attends, tue-le plutôt " #~ "dès que tu le verras." #~ msgid "Look, the escaped prisoners have returned!" #~ msgstr "Regardez, les prisonniers évadés sont revenus !" #~ msgid "Huh? Who said that?" #~ msgstr "Heu ? Qui a dit ça ?" #~ msgid "I see the exit to the tunnel! Onward!" #~ msgstr "Je vois la sortie de la galerie ! En avant !" #~ msgid "" #~ "Wait! We cannot go out that way. There are too many orcs. We must exit " #~ "through the south-west gates." #~ msgstr "" #~ "Attendez ! Nous ne pouvons pas sortir par ici. Il y a trop d'orcs. Nous " #~ "devons sortir par la porte sud-ouest." #~ msgid "Very well. We must go the other way." #~ msgstr "Très bien. Nous devons prendre l'autre route." #~ msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns" #~ msgstr "" #~ "Pour pouvoir recruter des ogres dans votre armée, gardez-en au moins deux " #~ "dans la plaine jusqu'au dernier tour de jeu" #~ msgid "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit ogres!" #~ msgstr "" #~ "Nos troupes nous ont rejoints ! Désormais, nous pourrons recruter des " #~ "ogres !" #~ msgid "" #~ "We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without " #~ "them." #~ msgstr "" #~ "Nous n'avons pas capturé assez d'ogres ici. Nous allons devoir nous en " #~ "passer." #~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night" #~ msgstr "Résister jusqu'au retour de Dacyn demain soir" #~ msgid "Resist until Dacyn’s return in two days" #~ msgstr "Résister jusqu'au retour de Dacyn dans deux jours" #~ msgid "" #~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! " #~ "Go to the trapdoor!" #~ msgstr "" #~ "Dépêchez-vous ! Des renforts ennemis arriveront d'ici peu et nous " #~ "périrons tous ! Tous par la trappe !" #~ msgid "Defeat the trolls and gryphons" #~ msgstr "Vaincre les orcs et les griffons" #~ msgid "We have done it! The island is ours. Our journey is complete." #~ msgstr "Nous l'avons fait ! L'île est à nous. Notre voyage est terminé." #~ msgid "" #~ "Informed they were being taken to the orcish king, Dra-Nak, they " #~ "attempted to escape before that happened..." #~ msgstr "" #~ "Sachant qu'ils étaient emmenés au roi des orcs, Dra-Nak, ils tentèrent de " #~ "s'évader avant d'arriver à destination..." #~ msgid "Escape through the south-west tunnel" #~ msgstr "S'échapper par la galerie sud-ouest" #~ msgid "Aha! There is a small crack in the cave wall here." #~ msgstr "Eh ! Il y a ici une fissure dans la paroi de cette grotte." #~ msgid "Right here, boss." #~ msgstr "Ici, chef." #~ msgid "" #~ "We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that " #~ "would accomplish." #~ msgstr "" #~ "Nous pourrions partir vers le sud et retourner à Wesnoth... Mais je ne " #~ "vois pas à quoi ça servirait." #~ msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!" #~ msgstr "Ça ne servirait à rien ! Les morts-vivants nous tueraient tous !" #~ msgid "" #~ "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do " #~ "next." #~ msgstr "" #~ "Nous avons atteint Weldyn. Nous devons maintenant tenir un conseil afin " #~ "de décider de la suite des opérations." #~ msgid "But as yet we have no idea how to do it!" #~ msgstr "Mais pour l'instant nous n'avons pas d'idée sur la manière d'agir !" #~ msgid "Messenger of Doom" #~ msgstr "Messager macabre" #~ msgid "I come bearing a message from my leader." #~ msgstr "Je suis porteur d'un message de mon chef." #~ msgid "And more!" #~ msgstr "Et plus encore !" #~ msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He’s here somewhere..." #~ msgstr "" #~ "Rappelez-vous, nous devons tuer Mal-Ravanal. Il est quelque part ici..." #~ msgid "There he is!" #~ msgstr "Il est là !" #~ msgid "That isn’t him..." #~ msgstr "Ce n'est pas lui..." #~ msgid "How did you know...?" #~ msgstr "Comment avez-vous su ?" #~ msgid "Kill the king!" #~ msgstr "Tuez le roi !" #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Fin des tours atteinte" #~ msgid "BOOM!!!" #~ msgstr "BOUM !!" #~ msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's capital!" #~ msgstr "Tout ce chemin parcouru pour arriver à la capitale de Mal-Ravanal !" #~ msgid "The undead are tearing down our defenses!" #~ msgstr "Les morts-vivants mettent nos défenses en pièce !" #~ msgid "Leave any of the three heroes on the north side of the river" #~ msgstr "Laisser un des trois héros sur la rive nord du fleuve" #~ msgid "There are still humans in this village! They can help us." #~ msgstr "" #~ "Il y a toujours des humains dans ce village ! Ils peuvent nous aider." #~ msgid "Villager" #~ msgstr "Villageois" #~ msgid "" #~ "The undead have killed all the villagers here, but they left their " #~ "valuables." #~ msgstr "" #~ "Les morts-vivants ont tué tous les villageois ici mais ils ont laissé " #~ "leurs affaires de valeur." #~ msgid "Defeat Khrakrahs, the Skeletal Dragon" #~ msgstr "Vaincre Khrakrahs, le dragon squelette" #~ msgid "" #~ "I s'ppose we'll hav' to wade across it... ugh. An' with dis mist from de " #~ "swamp, we can't e'en see any 'nemies." #~ msgstr "" #~ "J'suppose qu'on va d'voir traverser... beurk. Et pis c'te brouillard " #~ "nous empêch' même d'voir l'moindre ennemi." #~ msgid "Undead, undead are rising out of the ground!" #~ msgstr "Des morts-vivants ! Des morts-vivants sortent de sous terre !" #~ msgid "impact" #~ msgstr "contondant"