# #-#-#-#-# wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-# # Basque translations for Battle for Wesnoth package. # vim:set encoding=utf-8: # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Alfredo Beaumont Sainz , 2004 - 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:17+0100\n" "Last-Translator: Alfredo Beaumont \n" "Language-Team: Basque\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11 msgid "Heir to the Throne" msgstr "Tronurako Oinordeko" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12 msgid "HttT" msgstr "" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16 msgid "Fighter" msgstr "Borrokalaria" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16 msgid "(Beginner)" msgstr "" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17 msgid "(Normal)" msgstr "" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17 msgid "Hero" msgstr "Heroia" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18 msgid "(Challenging)" msgstr "" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18 msgid "Champion" msgstr "Txapelduna" #. [campaign] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate " "heir.\n" "\n" "(Novice level, 25 scenarios.)" msgstr "" "Wesnotheko tronua berreskuratzeko borroka ezazu, bere legezko oinordekoa " "izanik." #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29 msgid "Campaign Design" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:35 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:45 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "" #. [about] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:57 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4 msgid "The Elves Besieged" msgstr "Elfoak Setiatuak" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:20 #, fuzzy msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest" msgstr "Konrad iparmendebaldeko adierazlera eraman" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:78 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1212 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:65 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:24 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:23 msgid "Death of Konrad" msgstr "Konrad-en heriotza" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1216 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:69 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27 msgid "Death of Delfador" msgstr "Delfador-en heriotza" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:94 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1228 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35 msgid "Turns run out" msgstr "Txanden bukaera" #. [side]: type=Commander, description=Konrad #. [side]: type=Fighter, description=Konrad #. [side]: description=Konrad, type=Commander #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:90 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:60 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:53 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:84 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:51 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:48 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:70 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:105 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:42 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:47 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:278 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:49 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:67 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:59 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:20 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:66 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:52 msgid "Konrad" msgstr "Konrad" #. [unit]: description=Delfador, type=Elder Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:65 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:683 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:837 msgid "Delfador" msgstr "Delfador" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:140 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:78 msgid "Urug-Telfar" msgstr "Urug-Telfar" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:159 msgid "Knafa-Tan" msgstr "Knafa-Tan" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Maga-Knafa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:177 msgid "Maga-Knafa" msgstr "Maga-Knafa" #. [side]: type=Elvish Captain, description=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:196 msgid "Galdrad" msgstr "Galdrad" #. [side]: type=Elvish Druid, description=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:210 msgid "Chantal" msgstr "Chantal" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:231 #, fuzzy msgid "" "Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the Wood " "Elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. " "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." msgstr "" "Hamalau urte boterean zeramatzanean, Ashevierek arreta Elfoengan jarri zuen, " "eta ez zituen batere gogoko. Orko mertzenariak alokatu eta bidali zituen, " "bere hondamena eramateko." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:235 #, fuzzy msgid "" "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " "we do?" msgstr "" "Delfador Maisua! Begira, Orkoak norabide guztietatik etortzen ari dira! Zer " "egin dezakegu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:239 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" msgstr "Gehiegi dira borrokatzeko, oso. Ihesi behar dugu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:243 #, fuzzy msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?" msgstr "Baina nora? Hau da dugun etxe bakarra! Eta Elfoak, zer?" #. [message]: description=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247 msgid "" "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you " "escape!" msgstr "" "Guk borrokatuko ditugu, baina zuk ihes egin behar duzu, Konrad. Beharrezkoa " "da zure ihesa!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:251 #, fuzzy msgid "" "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it " "there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help " "us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I will " "protect you!" msgstr "" "Iparraldera joango gara. Agian Alduingo Irlara hel gaitezke. Haraino heltzen " "bagara, ziur asko salbu izango gara. Konrad, Elfo batzuk bildu behar ditugu " "gu laguntzeko, eta gero iparmendebaldeko adierazlera heldu behar dugu. Nik " "zainduko zaitut!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:255 msgid "Very well, let us hurry!" msgstr "Oso ondo, azkar gaitezen!" #. [message]: description=Urug-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:260 #, fuzzy msgid "" "Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land " "for the Queen!" msgstr "" "Elfoak eraso, mutilak, eta haien herrixkak hartu. Har dezagun lur hau " "erreginarako!" #. [message]: description=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:268 msgid "" "Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in " "these parts. They are the ones we want!" msgstr "" "Gogora ezazue, esaten da mago higuingarria eta berak zaintzen duen bat " "hemendik daudela. Horiek dira nahi ditugunak!" #. [message]: description=Knafa-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:274 #, fuzzy msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!" msgstr "Ha ha! Elfo higuingarriak zatituko ditugu!" #. [message]: description=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:279 msgid "Let them come. We will fight them with all we have!" msgstr "Utzi etortzen. Dugun guztiarekin borrokatuko ditugu!" #. [message]: description=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:283 msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!" msgstr "Kontuz ibili, Konrad! Ondo zaindu, Delfador!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:287 msgid "And so it has begun!" msgstr "Eta horrela hasi da dena!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:306 msgid "OK, we have made it this far! But where do we go next?" msgstr "Ondo, honaino heldu gara! Baina nora jo orain?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:310 msgid "" "We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we " "will find refuge there." msgstr "" "Iparraldera egin behar dugu bidaia, eta Alduingo Irlara heltzea saiatuko " "dugu. Zoriontsu bagara aterpe aurkituko dugu han." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:314 #, fuzzy msgid "" "Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?" msgstr "Bai, zuzen zaude Delfador. Baina zer gertatuko zaie Elfoei hemen?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:318 #, fuzzy msgid "" "The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " "well for them. Let us not speak of it now. Onward!" msgstr "" "Elfoak borrokatuko dute. Agian irabaziko dute. Baina ez dut gauza onik " "espero beraientzat. Ez dezagun horretaz hitzegin orain. Aurrera!" #. [message]: description=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:322 msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!" msgstr "" "Zorte on, Konrad! Ez zaitez gugaz arduratu, ahalik eta hoberen borrokatuko " "dugu!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:337 msgid "I... I don't think I can make it anymore." msgstr "Ez... ez dut uste aurrera jarrai dezakedan." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:341 msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" msgstr "Printzea... borrokatzen jarraitu behar duzu! Eeeeeez!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:345 #, fuzzy msgid "It is over. I am doomed..." msgstr "Bukatu egin da, akaatuta nago..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:359 msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated." msgstr "Printzearen zaintzan huts egin dut! Gainditua izan naiz." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:363 msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!" msgstr "Ez hil, Delfador! Mesedez, bizirik jarraitu behar duzu!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:367 msgid "Ugh" msgstr "Ugh" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:378 msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." msgstr "Oh, ez! Denborarik gabe gelditu gara, indar berriekin heldu dira..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:397 msgid "Die, Villain, die!" msgstr "Hil, Gaizkile, hil!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:408 msgid "Only the foolish oppose me!" msgstr "Burugabeak baino ez dira nire aurka jartzen!" #. [message]: description=Galdrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:419 msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!" msgstr "Galdrad naiz. Nirekin borrokatu beharko duzu aurrera jo baino lehen!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:430 msgid "Only a fool would dare to attack me!" msgstr "Burugabe bat baino ez luke ni erasotuko!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:441 msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!" msgstr "Delfador Handia naiz. Hiltzeko prest!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:453 msgid "Let me through, you rogue!" msgstr "Akaatuko zaitut, alproja!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:468 #, fuzzy msgid "Oh no! They are destroying our home!" msgstr "Gure etxea suntsitzen ari dira!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:472 msgid "There can be no looking back. We must go quickly!" msgstr "Ezin dugo atzera egin. Azkar joan behar dugu!" #. [label] #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:47 msgid "Blackwater Port" msgstr "Urbeltz Portua" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:18 msgid "Resist until the end of the turns" msgstr "Bizirik iraun txanden bukaerara arte" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:24 #, fuzzy msgid "Defeat the enemy leader (Bonus)" msgstr "Arerioen nagusia gainditu" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:37 msgid "Death of Sir Kaylan" msgstr "Kaylan Jaunaren heriotza" #. [side]: type=Grand Knight, description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:70 msgid "Sir Kaylan" msgstr "Kaylan Jauna" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:93 msgid "Mokolo Qimur" msgstr "Mokolo Qimur" #. [unit]: type=Swordsman, description=Veocyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:120 msgid "Veocyn" msgstr "Veocyn" #. [unit]: type=Swordsman, description=Yran #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:132 msgid "Yran" msgstr "Yran" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:149 #, fuzzy msgid "" "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs " "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory " "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where " "they can ship supplies and weapons." msgstr "" "Urbeltz Portura ontzi bat presta genezake, baina Orkoak ere hara dihoazela " "dirudi. Asheviere gorrotatzen duten errebeldeek eta erregearen oroimenari " "leialek etsipenarekin mantentzen dute portua, armak eta horniketak lortzeko " "leku bakarretakoa bait da." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:153 #, fuzzy msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!" msgstr "Delfador, Orko batzuk jarraitzen gaituzte! Azkarrago joan behar dugu!" #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:157 #, fuzzy msgid "" "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on " "the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not " "in such sad times." msgstr "" "Delfador, ene lagun zaharra! Entzun genuen zetozela, eta Elfoak jasotako " "erasoak. Ona da zu berriz ikustea, denbora goibel hauetan ez izatea nahiago " "banu ere." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:161 msgid "" "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of " "the few who is willing to oppose the dark crown. Rumor has it that his lance " "has slain fifty men and a hundred orcs." msgstr "" "Konrad, hau Kaylan da, zaldun jaunetako boteretsuenetako bat, eta itzaletako " "koroaren aurka egiteko prest dagoen bakarretakoa. Zurrumurruak dioenez bere " "lantzak berrogeitamar gizon eta ehun orko hil ditu." #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:165 msgid "" "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our " "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!" msgstr "" "Dirudienez orkoak ere etorri dira hona, portua gure eskuetatik kendu nahian. " "Gure defentsak ahulak dira oraindik, baina laguntza helduko da laister!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:169 msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive." msgstr "Lagunduko dizuegu borrokan laguntza heldu arte." #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:173 #, fuzzy msgid "" "With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry " "here long, for your survival is even more important to our cause than the " "strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able " "to take you to safety." msgstr "" "Zorte pixka batekin arrastoan sartuta mantenduko ditugu. Baina ezin zarete " "hemen luze gelditu, zuen bizitza portuaren indarra baino garrantzitsuago " "bait da. Ontzi bat helduko da bi egunetan, ziur asko zuek leku salbu batera " "eramateko kapaza izango da." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:177 msgid "And the ship will take us to Alduin?" msgstr "Eta ontziak Alduin-era eramango gaitu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:181 msgid "" "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of " "many magi." msgstr "" "Bai, Alduin-eko Irlara nabigatuko dugu, nire etxera Konrad, eta mago askoren " "etxea." #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:185 #, fuzzy msgid "" "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, " "Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit " "horsemen." msgstr "" "Nire zaldunen bat zure zerbitzupean bidaliko dut. Nire laguntza eskaintzen " "dizut Konrad, eta nire gizonen laguntza - hemendik aurrera zaldunak biltzeko " "aukera izango duzu." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:194 #, fuzzy msgid "" "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ " "from elves?" msgstr "" "Eskerrik asko, jauna. Baina nola erabil ditzaket zaldun hauek hoberen? Nola " "bereizten dira Elfoetatik?" #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:199 #, fuzzy msgid "" "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually " "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long " "range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, " "though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they " "fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open " "land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain." msgstr "" "Elfoena arraza boteretsua da, Konrad, nire jendeak normalean onartzen duen " "baino boteretsuago. Baina zaldunak beste modu batera dira boteretsu. Ez dute " "tiramen luzeko erasorik, baina borrokan oldar dezakete, kalte normala baino " "bikoitza eginez, bikoitza jasanez ere. Legezkoak dira ere, hau da, hobeak " "dira egunean eta txarragoak gauean. Zaldunak ezin hobeak dira lautadan, eta " "elfoak hobeto zerbitzatuko dute lur maldatsuan." #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:204 msgid "" "Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On " "the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp " "spears and under heavy hoofs!" msgstr "" "Elfoak basoaren jaunak izan daitezke, baina zaldunak ere boteretsuak dira. " "Lautadetan eguerdiko eguzkiaren azpian arerio gogorrenak gaindi ditzake bere " "lantza zorrotz eta apo astunekin!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:209 msgid "" "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced " "units from past battles to help you fight again." msgstr "" "Tropak zuhur bildu, Konrad, eta gogoratu iraganeko borroketako unitate " "esperientziadun deitu ditzakezula, berriz zure borrokan laguntzeko." #. [unit]: description=Haldiel, type=Horseman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:213 msgid "Haldiel" msgstr "Haldiel" #. [message]: description=Haldiel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:225 msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:229 msgid "" "Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he " "fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely " "valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall." msgstr "" #. [unit]: type=Horseman, description=Yredd #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:238 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:359 msgid "Yredd" msgstr "Yredd" #. [unit]: type=Horseman, description=Tarcyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:250 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:371 msgid "Tarcyn" msgstr "Tarcyn" #. [unit]: type=Horseman, description=Syryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:262 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:383 msgid "Syryn" msgstr "Syryn" #. [unit]: type=Knight, description=Cicyn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:274 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:395 msgid "Cicyn" msgstr "Cicyn" #. [unit]: type=Knight, description=Ginvan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:286 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:407 msgid "Ginvan" msgstr "Ginvan" #. [unit]: type=Knight, description=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:298 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:419 msgid "Simyr" msgstr "Simyr" #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:309 #, fuzzy msgid "" "Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me " "back the head of an orc!" msgstr "" "Sorospenak heldu dira! Aurrera gizonak! Zuetako bakoitzak orko baten burua " "ekarriko didala espero dut!" #. [message]: description=Mokolo Qimur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:314 msgid "" "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. " "Quick, we must make our escape!" msgstr "" "Hainbeste gizaki kirasdun beraien zaldiak gidatzen! Ezinezkoa dugu " "garaipena. Azkar, ihesa prestatu behar dugu!" #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:325 msgid "" "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take " "you to Alduin." msgstr "" "Eskerrik asko zuen laguntzagatik lagunak. Ontziak laister heldu beharko " "luke, Alduin-era eramango zaituzte." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:338 msgid "We should embark now." msgstr "Ontziratu beharko genuke orain." #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:342 msgid "" "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to " "the forces of the Dark Queen." msgstr "" "Bidai salbu zuentzat, lagunak. Inoiz ez dugula Itzaletako Erregina-ren " "indarren aurrean amore emango jakinez atseden har dezakezue." #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:432 msgid "" "Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the " "orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor." msgstr "" #. [message]: description=Sir Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:436 msgid "" "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my " "city's finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your " "lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore " "order to the country." msgstr "" #. [message]: description=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:440 msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:455 msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port." msgstr "Oinordeko Zuzena eta portua babesteko ene zereginan huts egin dut." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:459 msgid "" "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..." msgstr "" "Bere laguntzarik gabe ezingo dugu ontziak erabili. Ez dago itxaropenik..." #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4 msgid "The Isle of Alduin" msgstr "Alduin-eko Irla" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:21 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Arerioen nagusia gainditu" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:64 msgid "Usadar Q'kai" msgstr "Usadar Q'kai" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:106 msgid "" "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!" msgstr "" "Ez dago gure ontzira itzultzeko astirik! Irla kontrolpean hartu behar dugu!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:186 msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin." msgstr "Eta horrela taldea Alduin-eko Irlan lehorreratu ziren." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:190 #, fuzzy msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate." msgstr "Beraz hau da Alduin. Nahiko... suntsituta dirudi" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:194 #, fuzzy msgid "" "I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the " "place where I was born, where I was trained." msgstr "" "Hala dirudi, Konrad. Orkoak hona ere heldu direla dirudi. Hona, jaio nintzen " "lekura, trebatu ninduten lekua." #. [message]: description=Usadar Q'kai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:198 msgid "" "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into " "the sea!" msgstr "" "Nor da hori? Oh, elfo talde bat lehorreratu da. Itsarora bidaliko ditugu " "berriz!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:202 #, fuzzy msgid "" "I did not think the orcs would have come here. This island used to be so " "beautiful. We must recapture it! To arms!" msgstr "" "Ez nuen uste Orkoak hemen egongo zirenik. Irla hau polita zen. Berreskuratu " "behar dugu! Armetara!" #. [unit]: description=Elrian, type=Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:215 msgid "Elrian" msgstr "Elrian" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:228 msgid "I found someone hiding in the village!" msgstr "Herrixkan ezkutatutako norbait aurkitu dut!" #. [message]: description=Elrian #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:232 #, fuzzy msgid "" "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the " "other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to " "recapture the island!" msgstr "" "Ene jaunok, herrixka honetan ezkutatu naiz orkoengandik, hemengo mago " "gehienen moduan. Agian elkarrekin lan egin dezakegu irla berreskuratzeko!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:236 msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones." msgstr "Ziur asko, elkar gaitezen gaizkileen aurka borrokatzeko." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:241 #, fuzzy msgid "You can now recruit magi!" msgstr "Magoak bildu ditzakezu orain." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:246 msgid "" "Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical " "attacks almost always find their mark, even against well-defended troops." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:250 msgid "" "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in " "combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi " "with stronger units else the enemy will make short work of them." msgstr "" #. [unit]: type=Arch Mage, description=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:266 msgid "Seimus" msgstr "Seimus" #. [message]: description=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:282 #, fuzzy msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!" msgstr "Delfador, ene maisu zaharra! Orkoengandik askatu duzu irla!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:287 msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?" msgstr "Ene ikaslea! Nola erori zen irla Orkoen eskuetan?" #. [message]: description=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:292 #, fuzzy msgid "" "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the " "entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were " "holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " "stand trial for treason for training magi!" msgstr "" "Ez duzu entzun, Delfador maisua? Asheviere mendebaldeko kostalde osoa " "kontrolpean hartzen ari da. Orko ugari alokatu eta hona bidali zituen. Ni " "hemen neukaten ontzi bat Weldyn eraman arte, bertan saldukeria epaia " "jasateko magoei irakasteagatik!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:297 msgid "" "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she " "attacked?" msgstr "Bere indarrak Urbeltzan borrokatzetik gatoz. Zer gehiago erasotu du?" #. [message]: description=Seimus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:302 msgid "" "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has " "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows " "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient " "treaty and attack Elensefar!" msgstr "" "Urgizakiek luze mantendutako Perletako Badiaren kontrola hartu du, eta " "esklabu bilakatu ditu. Bertan perlen bila urpean igeri egiten dute bera " "aberatsago izan dadin. Zurrumurruen arabera itun zaharra apur dezake eta " "Elensefar erasotu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:307 msgid "" "Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of " "Pearls? Can we take it back from her?" msgstr "" "Ezin dugu erasoa itzuli? Zer indarrak ditu Perletako Badian? Berreskura " "dezakegu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:312 msgid "" "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set " "sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!" msgstr "" "Hara joan behar dugu bain. Atseden pixkat har dezagun, eta ondore Badiara " "nabiga dezagun. Zorte pixkarekin hango indarrak gaindituko ditugu!" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4 msgid "The Bay of Pearls" msgstr "Perlen Badia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:19 msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until time expires" msgstr "Arerioen nagusi bat gainditu, eta denbora bukatu arte iraun" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23 #, fuzzy msgid "Defeat all enemy leaders (Bonus)" msgstr "Arerioen nagusi guztiak gainditu" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54 msgid "Dwaba-Kukai" msgstr "Dwaba-Kukai" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Managa'Gwin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:69 msgid "Managa'Gwin" msgstr "Managa'Gwin" #. [unit]: type=Orcish Archer, description=Bugg #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:125 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:263 msgid "Bugg" msgstr "Bugg" #. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, description=Xnamas #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:141 msgid "Xnamas" msgstr "Xnamas" #. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, description=Inalai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:157 msgid "Inalai" msgstr "Inalai" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:190 msgid "" "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those mermen working " "hard!" msgstr "" "Beraz hauxe da Perlen Badia. Dirudienez mermen horiek gogor lan egiten " "dauzkate!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:194 msgid "" "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go " "around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the mermen!" msgstr "" "Hala da. Dirudienez tropa ugari dituzte ere. Badiaren ingurutik joan beharko " "nuke batzuk desbideratzeko. Zuk eta besteek urgizonak askatu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:198 msgid "Very well. Be careful!" msgstr "Oso ondo. Kontuz ibili!" #. [message]: description=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:223 msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?" msgstr "Baina nagusi, zergatik gaude erabiltzen soilik saguzar eta nagak?" #. [message]: description=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:229 msgid "" "Because we need to control the seas and the merman folk, and nagas and bats " "are best for doing that!" msgstr "" "Itsaso eta merman-ak kontrolpean eduki behar dugulako, eta nagak eta " "saguzarrak dira onenak hori egiteko!" #. [message]: description=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:234 msgid "But orcs are the most powerful race in all of..." msgstr "Baina orkoena da arraza indartsuena guztien... " #. [message]: description=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240 msgid "Shut up, worm! I'm the boss!" msgstr "Isildu zizare! Neu naiz nagusia!" #. [message]: description=Bugg #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:269 msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!" msgstr "Ha ha ha! Orain orkoak lurra eta itsasoaren nagusi izango dira!" #. [message]: description=Dwaba-Kukai #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:275 msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?" msgstr "(Hasperen) Inork hilko al du lelo hau nigatik, mesedez?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:289 msgid "But... but... how can this be happening to me?" msgstr "Baina... baina... nola gerta dakidake hau niri?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:293 msgid "Who was that idiot?" msgstr "Nor zen ergel hori?" #. [unit]: description=Gwaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:315 msgid "Gwaba" msgstr "Gwaba" #. [unit]: description=Nepba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:328 msgid "Nepba" msgstr "Nepba" #. [unit]: description=Triram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:341 msgid "Triram" msgstr "Triram" #. [unit]: description=Mriram, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:356 msgid "Mriram" msgstr "Mriram" #. [message]: description=Gwaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366 #, fuzzy msgid "Free at last! Now, death to the orcs!" msgstr "Libre azkenean! Orain heriotza Orkoentzat!" #. [unit]: description=Mabooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:387 msgid "Mabooa" msgstr "Mabooa" #. [unit]: description=Earooa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:402 msgid "Earooa" msgstr "Earooa" #. [unit]: description=Nethuns, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:415 msgid "Nethuns" msgstr "Nethuns" #. [unit]: description=Gwoama, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:429 msgid "Gwoama" msgstr "Gwoama" #. [message]: description=Mabooa #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:439 msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!" msgstr "Orain aske izanik elkarrekin gure zapaltzaileak gainditu ditzakegu!" #. [unit]: description=Kaba, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:460 msgid "Kaba" msgstr "Kaba" #. [unit]: description=Kwaboo, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:475 #, fuzzy msgid "Kwaboo" msgstr "Kwabao" #. [message]: description=Kaba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:486 #, fuzzy msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at 'em!" msgstr "Askatasuna! Orain, non daude Orko horiek? Utzizkidazue niri!" #. [unit]: description=Gwimli, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:507 msgid "Gwimli" msgstr "Gwimli" #. [unit]: description=Jarla, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:520 msgid "Jarla" msgstr "Jarla" #. [unit]: description=Gwarloa, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:535 msgid "Gwarloa" msgstr "Gwarloa" #. [message]: description=Gwimli #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:545 #, fuzzy msgid "" "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main " "cage where they keep most of the mermen is in the northwest!" msgstr "" "Eskerrik asko gu askatzeagatik! Orain zu lagundu zaitzakegu Orko gaiztoak " "borrokatzen! Urgizon gehien duen kaiola iparmendebaldera dago!" #. [unit]: description=Heldaga, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:566 msgid "Heldaga" msgstr "Heldaga" #. [unit]: description=Apalala, type=Merman Hunter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:579 msgid "Apalala" msgstr "Apalala" #. [unit]: description=Oceania, type=Mermaid Initiate #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:592 #, fuzzy msgid "Oceania" msgstr "Oceanus" #. [unit]: description=Elcmar, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:606 msgid "Elcmar" msgstr "Elcmar" #. [unit]: description=Aigaion, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:619 msgid "Aigaion" msgstr "Aigaion" #. [unit]: description=Tini, type=Merman Fighter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633 msgid "Tini" msgstr "Tini" #. [message]: description=Heldaga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:644 #, fuzzy msgid "" "Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive " "them from our shores!" msgstr "Heriotza orkoentzat! Etorri, borroka ditzagun, gizonak!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:659 msgid "" "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace." msgstr "Azkenean, mermen askatu ditugu. Itzuli ozeanoetara eta bakean bizi." #. [message]: role=ThankfulMerman #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:667 #, fuzzy msgid "" "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " "future. We would like to come with you and offer you help." msgstr "" "Ene jauna! Itsasoan erreztasuna dugunon laguntzaren behara izan dezakezu " "etorkizunean. Gure laguntza eskaini nahiko genizuke, eta zurekin joan." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:672 #, fuzzy msgid "You may now recruit the noble merfolk!" msgstr "Magoak bildu ditzakezu orain." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:676 msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!" msgstr "Orain non da Delfador? Ondo egotea espero dut!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:692 msgid "I am perfectly safe, friend!" msgstr "Oso ondo nago, lagun!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696 msgid "" "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." msgstr "" "Hor zaude! Pozten naiz zu ondo egoteaz! Orain atseden pixkat har dezakegu." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:700 #, fuzzy msgid "" "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " "city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she " "may swallow up!" msgstr "" "Ez dut uste atsedenerako denborarik dagoen, Konrad. Ashevierek Elsenfar-i " "setioa ezarrio dio, Wesnoth eta Elense hiri-estatu arteko tratatu zaharra " "apurtuz. Hiria erortzen bada, ezin dugu jakin zenbat lur jarraituko diote!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:705 msgid "Oh no! What shall we do?" msgstr "Oh, ez! Zer egin dezakegu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:710 msgid "" "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it " "falls before you arrive." msgstr "" "Gure gizonak hirira eraman behar dituzu, eta defentsan lagundu. Edo berriz " "hartu heldu baino lehen erortzen bada." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:715 msgid "" "I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, right?" msgstr "" "Hori egin behar dut nik? Eta zuk zer, Delfador? Nirekin etorriko zara, ezta?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:720 msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " "stop Asheviere is shorter than I had thought." msgstr "" "Ezetz uste dut, Konrad. Dokumentu garrantzitsuekin topatu naiz eta ahalik " "eta lehen Kontseilu Elfikora eraman behar ditut. Dirudienez Asheviere " "geldiarazteko denbora pentsatu baino motzagoa da" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:725 msgid "But Delfador! I can't do it on my own!" msgstr "Baina Delfador! Nik bakarrik ezin dut egin!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" msgstr "Zuk bakarrik? Ene jauna! Guk, zure gerlari leialak, lagunduko dizugu!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:738 #, fuzzy msgid "" "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " "days' travel if you make haste." msgstr "" "Bizirik irtengo zara. Zutan dut fede. Joan iparraldera. Elensefar hiru " "egunetara dago azkar bazoaz." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:742 msgid "Very well. But how do I get there?" msgstr "Oso ondo. Baina nola heltzen naiz hara?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:746 msgid "" "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by " "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them." msgstr "" "Hemendik iparmendebaldera dago, kostaldetik legoa batzutara. Bi bide daude " "heltzeko, itsasontzia ala oinez. Bakoitzak bere arriskuak ditu. Bien artean " "hautatu behar duzu." #. [option]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748 msgid "Ships? Ugh! I have been sea sick for the last time. We shall walk!" msgstr "Ontziak? Ugh! Azken aldiz zorabiatu naiz. Oinez joango gara!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:752 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" msgstr "Bidai salbu izan, Konrad. Berriz elkartu arte!" #. [option]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:765 msgid "" "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" msgstr "Itsasontziz joanez atseden pixkat har dezakegu gutxienez. Itsasoz!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:769 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." msgstr "Bidai salbu izan, Konrad. Eguraldi ona izan dezazun." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 msgid "" "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" msgstr "" "Ez zara etsaiak garaitzeko kapaza izan egun guztietan? Laguntza lortu dute. " "Ziur asko hau gure bukaera da!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:871 #, fuzzy msgid "" "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " "us!" msgstr "" "Konrad! Ezin dugu denbora gehiago galdu hemen. Orkoak garaitzea eta haien " "preso gehiago askatzea ona izan arren, premia gehiagozko gauzak ditugu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:875 msgid "" "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " "but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" "Delfador, Jainkoari eskerrak bizirik zaudela! Borroka latza izan da, baina " "zergatik ezin dugu bukatu? Zergatik joan behar dugu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:879 #, fuzzy msgid "" "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" msgstr "" "Berri txarrak dakartzat. Ashevierek Elensefar-i setioa ezarri dio, Wesnoth " "eta Elense hiri estatuaren arteko mendeko akordioa apurtuz. Hiria erortzen " "bada, jakinezina da zenbat lur lortuko ditu ondoren!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:883 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren't you, Delfador?" msgstr "Hau egin behar dut? Baina nirekin etorriko zara, ezta Delfador?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:887 #, fuzzy msgid "" "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " "you in Elensefar, after you have secured it." msgstr "" "Ezetz uste dut, Konrad. Dokumento garrantzitsu batzuk aurkitu ditut eta " "behatu behar ditugu. Zamalkatu behar dut kontseilua egiteko Elfoekin. " "Elensefar-en elkartu gara, zuk hiria ziurtatu ondoren." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:891 msgid "" "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " "do I get to Elensefar?" msgstr "" "Bakarrik lortzea zaila egingo zaidala uste dut... baina gerta beharrekoak " "gertatuko dira. Nola helduko naiz Elensefar-era?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:904 #, fuzzy msgid "" "Since you have broken the orcs' hegemony over the seas, going by ship would " "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " "Make haste!" msgstr "" "Orkoen nagusitasuna itsasoan apurtu duzunez, ontziz joatea izango da " "seguruena. Nabigatu kostatik zehar, eta Elensefar-etik kilometro batzutara " "baino ez lurrera zaitezke. Azkar ibili!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:917 #, fuzzy msgid "" "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " "by land, Elensefar is only six days' march up the coast. Make haste!" msgstr "" "Orkoak dute itsasoaren kontrola, ontziz joatea ez da seguru izango. Oinez " "bidaiatu, Elensefar sei egunetara baino ez dago, kostaldean. Azkar ibili!" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4 msgid "Muff Malal's Peninsula" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:19 msgid "Escape down the road to Elensefar" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23 msgid "Defeat Muff Malal (Bonus)" msgstr "" #. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:55 msgid "Muff Malal" msgstr "Muff Malal" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:112 msgid "" "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set " "upon by a strong band of undead." msgstr "" #. [message]: description=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:116 msgid "" "Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving " "us!" msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:120 msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:124 msgid "" "It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would " "probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat " "such a foe, or the time to spare." msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:128 msgid "" "Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be " "good training for those yet untested in battle." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:132 msgid "" "I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran " "soldier we can get." msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:136 msgid "" "The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past " "before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:154 msgid "To Elensefar" msgstr "Elensefar-era" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:178 msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:189 msgid "" "Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:202 msgid "" "Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to " "save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move " "onward with haste!" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5 msgid "Isle of the Damned" msgstr "Madarikatuen Irla" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:36 msgid "" "But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and " "bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a " "sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the " "sails..." msgstr "" "Baina bidaia ez zen joan uste bezain lasai. Ekaitz bat etorri eta ontzia " "apurtu zuen. Esku guztiak bizkarrean etsipenarekin lanean zeuden arren, " "bapateko haize laster batek Konrad ontzitik kanpo bota zuen bela ziurtatzen " "zegoenean..." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41 #, fuzzy msgid "" "The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." msgstr "" "Urgizakiek azkenean Konrad itsasotik salbatu zuten, baina ezin izan zuten " "ontzira bueltatu. Lan handiarekin irla hurbil batera ailegatu ziren..." #. [side]: description=Haf-Mal, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:71 msgid "Haf-Mal" msgstr "Haf-Mal" #. [side]: description=Jarmal-Gorg, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:88 msgid "Jarmal-Gorg" msgstr "Jarmal-Gorg" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:174 msgid "Kalba" msgstr "Kalba" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175 msgid "Gnaba" msgstr "Gnaba" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:181 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" msgstr "Uau, bizirik nago. Baina non nago orain? Inor bizi al da irla honetan?" #. [message]: description=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:185 #, fuzzy msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " "that the legions of the undead have come here in great numbers and " "devastated the island into an ugly wasteland." msgstr "" "Leku honetaz gauza txarrenak baino ez ditugu entzun, ene jauna. Diotenez ez-" "hilen arimak kopuru handietan etorri ziren eta irla hau basamortu itsusian " "bihurtu zuten." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:189 msgid "" "Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How " "could I defend myself?" msgstr "" "Zurrumurruak egia ez izatea espero dezagun! Ez dut nire gizonak nirekin! " "Nola defenda naiteke?" #. [message]: description=Kalba #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:193 msgid "" "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " "undead hordes!" msgstr "" "Gizaki taldeak daude oraindik irlan ezkutatua, ene jauna. Haietako batzuk " "laguntzeko biltzen badituzu, ez-hilen tropelak urrutira mantentzeko " "aukeraren bat izango dugu!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:203 #, fuzzy msgid "Delurin" msgstr "Elrian" #. [message]: description=Delurin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211 msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!" msgstr "" "Akordio bat egin dezagun! Lagundu iezaguzu izaki gaizto horiek gainditzen!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:219 #, fuzzy msgid "" "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " "inside them!" msgstr "" "Tenplu zahar batzuk daude hegomendebaldera, barruan zer egongo den jakiteko " "gura dut!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:233 msgid "The temple seems to be empty." msgstr "Tenplo hau hutsik dirudi." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:248 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:306 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." msgstr "Norbait tenpluan ezkutatuta dagoela dirudi." #. [message]: description=Moremirmu #. [unit]: description=Moremirmu, type=Mage of Light #. [unit]: description=Moremirmu, type=White Mage #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:231 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:262 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:252 msgid "Moremirmu" msgstr "Moremirmu" #. [effect] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:274 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:267 #, fuzzy msgid "holy sword" msgstr "ezpata" #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:283 msgid "" "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " "with your help, I can destroy them." msgstr "" "Leku sakratu honetan ezkutatuta nengoen, ez-hil gaiztoak nola gainditu " "pentsatzen. Orain zuen laguntzarekin, akaatuko ditut." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:287 msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" msgstr "" #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:291 msgid "" "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." msgstr "" #. [unit]: type=Revenant, description=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:312 msgid "Xakae" msgstr "Xakae" #. [message]: description=Xakae #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:330 msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" msgstr "" "Hau bai ustekabea! Magoen bila, eta aurkitzen dudan guztia gizaki nazkagarri " "hauek dira!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:397 msgid "Fight on against the undead without me, friends!" msgstr "Ez-hilen aurka ni gabe borrokatu, lagunok!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:476 msgid "" "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" msgstr "" "Irlako agintea ez-hil gaiztoen eskuetatik kendu dugu! Orain ontziari " "itxarotea baino ez dugu egin behar, horrela Elensefar-eko bidaia egiteko!" #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:491 msgid "" "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " "noble quest." msgstr "" "Ez-hil nazkagarriak desagertarazi ditugu elkarrekin! Goazen, zurekin joango " "naiz zure eginkizun noblean" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:509 msgid "" "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " "you away from this horrible island!" msgstr "" "Jainkoari eskerrak aurkitu zaitugula, jauna! Igo barrura azkar, irla " "izugarri honetatik eramango zaitugu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:513 msgid "" "It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " "rescued! On to Elensefar!" msgstr "" #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:523 msgid "" "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " "we meet again some day!" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4 msgid "The Siege of Elensefar" msgstr "Elensefar-eko Setioa" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:21 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:20 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:19 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Arerioen nagusi guztiak gainditu" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:35 #, fuzzy msgid "Elensefar" msgstr "Elensefar-era" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Agadla #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58 msgid "Agadla" msgstr "Agadla" #. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:91 msgid "Muff Jaanal" msgstr "Muff Jaanal" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:159 msgid "" "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already " "fallen to the savage orcs." msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:163 msgid "My lord! It seems the city has already fallen!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:167 msgid "This is terrible news! We must retake the city!" msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:171 msgid "" "There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It " "seems that the undead are allied with the orcs!" msgstr "" #. [message]: description=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:175 msgid "" "Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us " "the power to crush them with ease!" msgstr "" #. [message]: role=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:179 msgid "" "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements " "arrive!" msgstr "" #. [unit]: description=Reglok, type=Rogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:187 msgid "Reglok" msgstr "Reglok" #. [unit]: description=Gelgar, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:226 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:369 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:466 msgid "Gelgar" msgstr "Gelgar" #. [unit]: description=Gamlel, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:238 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:381 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:479 msgid "Gamlel" msgstr "Gamlel" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:258 msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest." msgstr "Gaua heltzean, hiru forma ilun irten ziren basotik." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:262 msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?" msgstr "Geldi! Nor dabil hor, lagun ala etsai?" #. [message]: description=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:266 msgid "" "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like " "to help you against the orcs!" msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:270 msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?" msgstr "Lapurrak, hmmm? Eta nola fida gaitezke zuetaz?" #. [message]: description=Gamlel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:274 msgid "" "We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our " "mutual interest to rid the city of the orcs!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:278 msgid "Very well. You may join us." msgstr "Oso ondo. Gurekin joan zaitezkete" #. [message]: description=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:282 msgid "" "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our " "city. You shall find that there is honor, even among thieves." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:286 msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?" msgstr "" "Bai, baina non da zuen borroka indarra? Nola izan zaitezkete lagungarri?" #. [message]: description=Gelgar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:290 msgid "" "We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the " "orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then " "ambush the orcs' rear." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:294 msgid "Hmm... I have to consider this..." msgstr "Hmm... pentsatu behar dut..." #. [option]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:296 msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest." msgstr "Lagunduiguzu hirian sartzen. Bestea gure kontu." #. [message]: description=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:300 msgid "" "Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, " "across from Elensefar's docks." msgstr "" "Bikain. Gauerditik bi ordura gurekin elkartu ibaiaren mendebaldeko ibarran, " "Elensefar-eko kaietan." #. [option]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:312 msgid "I want you to reinforce us once we break through their line." msgstr "" #. [message]: description=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:316 msgid "" "Very well. When you raise your red banner over any building in the city " "proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:320 msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?" msgstr "Ados. Baina, gure ikurrina ikusteko kapaz izango zara iluntasunean?" #. [message]: description=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:324 msgid "" "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " "lead us into slaughter." msgstr "" "Bai, ikusiko dugu. Izan ere, gauean borrokatzea nahiago dugu. Sarraski " "batera ez eramateagatik otoitz egingo dut" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:328 msgid "" "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " "blood staining the streets." msgstr "" "Ez beldurtu lagunak. Sarraski bat egongo da hemen, baina orkoen odola izango " "da kaleak bustitzen dituena" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:345 msgid "" "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " "city." msgstr "" #. [unit]: description=Darglen, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:393 msgid "Darglen" msgstr "Darglen" #. [message]: description=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:405 msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!" msgstr "Bota ditzagun inbaditzaile hauek! Gaur hiria gurea da berriz!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:438 msgid "" "On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared." msgstr "Elensefar-eko portuko ibarran, hiru forma itzaltzu agertu ziren." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:443 msgid "" "To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. " "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " "soldiers to march shoulder-to-shoulder." msgstr "" #. [message]: description=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:498 msgid "" "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to " "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " "can flank them." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508 msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends." msgstr "Azkenean, hiria hartu dugu berriz! Atseden har dezagun hemen, lagunok." #. [message]: role=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:516 #, fuzzy msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord." msgstr "" "Garaipena! Elensefar-eko lapurrak zure zerbitzupean izango dira, ene jauna" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521 msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned." msgstr "" "Taldea hiru egunetako atsedena hartu zuen, eta ondoren lagun zahar bat " "itzuli zen." #. [unit]: description=Kalenz, type=Elvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:541 msgid "Kalenz" msgstr "Kalenz" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:559 msgid "" "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " "could do it." msgstr "" "Agurrak, lagunak. Ikusten dut hiria berreskuratu duzuela! Banekinen egin " "zenezaketela." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:564 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" msgstr "Delfador! Bai ona zu ikustea! Non egon zara?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:569 msgid "" "I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of " "the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the " "Northern Elves." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:574 msgid "Greetings, friend." msgstr "Agurrak, lagun." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579 msgid "" "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come " "and attack us! What should we do?" msgstr "" "Delfador, hiri hau hartu dugu, baina ziur asko Asheviere-ren gizonak etorri " "eta erosoko digute! Zer egin beharko genuke?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:584 msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire." msgstr "" "Kontseilua elkartu egin da eta erabakia hartu du: Suaren Zetroa lortu behar " "dugu." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:589 msgid "The Scepter of Fire? What's that?" msgstr "Suaren Zetroa? Zer da hori?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:594 msgid "" "The Scepter of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It " "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It " "took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, " "the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly " "what occurred, but the Scepter was lost somewhere in the great caverns. " "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " "the Scepter has never been found." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:599 msgid "But what has this to do with me?" msgstr "Baina ze erlazio du horrek nirekin?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:604 msgid "" "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an " "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter " "of Fire would rule the land." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:609 msgid "Oh, and you want me to get this scepter?" msgstr "Oh, eta nahi duzu zetro hau nik lortzea?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614 #, fuzzy msgid "We will help you retrieve it, my lord." msgstr "Lagunduko dizugu lortzen, ene jauna." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619 msgid "" "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to " "help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people " "will support you as the king." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:624 msgid "Me? King?" msgstr "Ni? Erregea?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:629 msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!" msgstr "" "Bai, Konrad. Uste dut egunen batean errege izango zarela. Oran azkartu!" #. [message]: description=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:645 msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." msgstr "Beraz nire etxean borrokatzean tematzen zarete. Ergelak." #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4 msgid "Crossroads" msgstr "Bidegurutzea" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:17 msgid "Defeat Kojun Herolm" msgstr "Kojum Herolm gainditu" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:90 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1224 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:77 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:44 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:31 msgid "Death of Kalenz" msgstr "Kalenz-en heriotza" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:37 msgid "" "Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of " "Wesnoth." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:42 msgid "" "The queen's agents were still scouring the coastal regions, for news of " "Elensefar's rescue had not yet reached her." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:47 msgid "" "Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the " "sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did " "not hold." msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Kojun Herolm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:160 msgid "Kojun Herolm" msgstr "Kojun Herolm" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Mokho Kimer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:176 msgid "Mokho Kimer" msgstr "Mokho Kimer" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:206 #, fuzzy msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast." msgstr "" "Hona bidegurutxe handira heldu gara. Iparekialdera joan beharko genuke." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:210 #, fuzzy msgid "" "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere's " "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " "travel through." msgstr "" "Kontuz ibili! Mendilerro hauek ez dira seguruak! Bideak Asheviere-ren " "estrategiarako garrantzitsuak dira, eta orkoak alokatu ditu hauek zaintzeko. " "Borrokatu beharko dugu igarotzeko." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214 msgid "" "Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they " "are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new " "recruits. Let it begin!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:453 msgid "Niodien" msgstr "Niodien" #. [message]: description=Niodien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:458 msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!" msgstr "Bidean ibili! Mendilerroak ez dira seguruak!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:475 msgid "Loflar" msgstr "Loflar" #. [message]: description=Loflar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:480 #, fuzzy msgid "" "Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!" msgstr "" "Kontuz mendilerroekin! Orko ugari daude ezkutu, zuei segada egiteko prest!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:499 msgid "" "NE - Dan'Tonk\n" "SE - Fort Tahn" msgstr "" "IE - Dan'Tonk\n" "HE - Tahn Fortea" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:503 msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn." msgstr "Dan'Tonk, Weldyn-etik hain hurbil gaude." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:507 msgid "" "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and " "gather more allies in the north." msgstr "" "Ezin dugu Asheviere-ren aurka egitera arriskatu oraindik. Suaren Zetroa " "lortu eta lagun gehiago bildu behar ditugu iparraldean." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:526 #, fuzzy msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!" msgstr "Garaipena gurea da, gizonak. Iparekialdera joan gaitezen!" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Princess of Wesnoth" msgstr "Wesnoth-eko Printzesa" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:19 msgid "Force Li'sar's surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:43 msgid "" "...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:47 msgid "...and she sent her most able commander." msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:56 msgid "Elmar's Crossing" msgstr "Elmar-eko gurutxea" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61 msgid "Elbridge" msgstr "Elbridge" #. [event] #. [side]: type=Princess, description=Li'sar #. [unit]: description=Li'sar, type=$stored_Lisar.type #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:645 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:55 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:82 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:364 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:84 msgid "Li'sar" msgstr "Li'sar" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:160 msgid "" "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:164 msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!" msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:168 msgid "" "That's the princess, Li'sar. The daughter of the Queen, and her successor!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:172 msgid "I'm no impostor. It seems that your mother has lied to you." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:177 msgid "This is treason! Your lies will perish with you!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:181 msgid "" "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:188 msgid "Jibb" msgstr "Jibb" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:189 msgid "Monry" msgstr "Monry" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:190 msgid "Gleran" msgstr "Gleran" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:194 msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:199 msgid "Rogerus" msgstr "Rogerus" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:200 msgid "Rurcyn" msgstr "Rurcyn" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:201 msgid "Blyr" msgstr "Blyr" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:205 msgid "Maybe I was not using enough forces..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:215 msgid "I surrender! Don't hurt me, impostor." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:219 msgid "" "I said before I'm not an impostor, but if you yield, I will spare your life." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:223 msgid "Let me go!" msgstr "Utzidazu joaten!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:227 msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:231 msgid "" "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother " "told me." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:235 msgid "" "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either " "join us, or flee an exile. There will be a great battle soon, and if you are " "on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your life " "a second time." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:240 msgid "" "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would " "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:244 msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:248 msgid "" "(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern " "road of late. Surely they are doomed!)" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305 msgid "" "I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own " "back yard so easily... Come forth and attack my loyal duelist!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:319 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375 msgid "Ronry" msgstr "Ronry" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:327 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:330 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:389 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:392 msgid "Ligwyn" msgstr "Ligwyn" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:393 msgid "Owaryn" msgstr "Owaryn" #. [message]: description=Ronry #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:336 msgid "I'll seize their keep, my Lady!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:368 msgid "It sounds like there is something in the mine shaft." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385 msgid "You've discovered my ploy! It doesn't matter, I'll still rout you!" msgstr "" #. [message]: description=Ronry #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:398 msgid "The trap is foiled, but I'll still flush this rabble from their keep!" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4 msgid "The Valley of Death - The Princess's Revenge" msgstr "Heriotzaren Harana - Printzesaren Mendekua" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:19 msgid "Survive for two days" msgstr "Bi egunez bizirik iraun" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:23 msgid "Eradicate the Liches (Bonus)" msgstr "" #. [side]: type=Lich, description=Galga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:76 msgid "Galga" msgstr "Galga" #. [side]: type=Lich, description=Na-alga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:119 msgid "Na-alga" msgstr "Na-alga" #. [side]: type=Lich, description=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:152 msgid "Selda-Mana" msgstr "Selda-Mana" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:219 msgid "" "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at " "the hills - there are undead about!" msgstr "" "Ene jauna! Errepide hau ez dirudi espero bezain seguru. Begira gure " "inguruan, mendilerroan - ez-hilak daude han!" #. [message]: description=Selda-Mana #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:223 msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!" msgstr "Nortzuk dira hurbiltzen diren horiek? Hil ditzagun guztiak!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:227 msgid "To arms, men! The undead hordes approach!" msgstr "Armetara gizonak! Ez-hilen hordak hurbiltzen ari dira!" #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:232 msgid "" "There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until " "victory, or until every one of us is slain!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:240 msgid "There are just so many! What shall we do?" msgstr "Hainbeste dira! Zer egin dezakegu?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:244 msgid "" "My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually " "lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our " "blades... if that is possible for an undead minion." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:248 msgid "Let us hold them off as long as we can!" msgstr "Urrun mantendu behar ditugu ahalik eta gehien!" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:284 msgid "Heldra" msgstr "Heldra" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:285 msgid "Marcus" msgstr "Marcus" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:286 msgid "Haldar" msgstr "Haldar" #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:290 msgid "I have come once again to aid you, friends!" msgstr "Berriz etorri naiz zuek laguntzera, lagunak!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:294 msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" msgstr "Mago zuriak? Guri laguntzera? Baina zer daude egiten hemen?" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:298 msgid "" "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " "let us hope he can help us once more!" msgstr "" "Hori Moremirmu da! Madarikatuen Irletan ez-hilen aurka borrokatzen lagundu " "zigun, espero dezagun berriz laguntzeko kapaza izatea!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:309 msgid "" "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " "continue their onslaught through another day!" msgstr "" "Eguzkiak ekialdetik igotzen da. Ziur asko ez-hilek ez dute indarra bere " "eraso beste egun batez jarraitzeko!" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:313 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." msgstr "Hala dirudi! Borroka honi birizik iraun diogula uste dut." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:317 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" msgstr "Buah! Borroka latza izan da, baina alde egiten daude azkenean!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:340 msgid "Yes! We have fought them off!" msgstr "Bai! Bota egin ditugu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:354 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." msgstr "Eskerrik asko guri laguntzeko itzultzeagatik, Moremirmu." #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:358 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " "nothing but help you!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:362 msgid "" "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " "be safe for us?" msgstr "" #. [message]: description=Moremirmu #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:366 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " "able to ford the great river at Abez. Make haste though, for you will not be " "able to ford the river in winter!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:370 msgid "" "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " "times!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:385 msgid "" "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " "us." msgstr "" #. [message]: type=White Mage,Mage of Light #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:389 msgid "May he rest peacefully!" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:393 msgid "" "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " "for you." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:399 msgid "" "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " "we go now?" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:403 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen's forces reach every " "corner. We must make haste to the north lands, across the great river. Let " "us go quickly!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:407 msgid "Indeed! Let us go from here!" msgstr "Bai horixe! Hemendir irten dezagun!" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4 msgid "Gryphon Mountain" msgstr "Grifo Mendia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:19 msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander" msgstr "Grifo ama eta etsaien komandatea garaitu" #. [side]: type=General, description=Robert #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:69 msgid "Robert" msgstr "Robert" #. [side]: type=Gryphon, description=Mother Gryphon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:85 msgid "Mother Gryphon" msgstr "Grifo ama" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:105 msgid "Graak" msgstr "Graak" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:106 msgid "Grook" msgstr "Grook" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:107 msgid "Gruak" msgstr "Gruak" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:119 msgid "What is this place? That is one big mountain!" msgstr "Zer da leku hau? Hori mendi handi bat da!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:123 msgid "That is the fabled Gryphon Mountain." msgstr "Hori da Grifo Mendi ezaguna." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:127 msgid "" "Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train " "the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?" msgstr "" "Grifo Mendia! Agian grifoen arraultz batzuk lapur ditzakegu eta gazteak " "trebatu zelabere hegadunak izateko. Posible al da, Delfador?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:131 msgid "" "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could " "prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever " "we do, we must pass by this place." msgstr "" "Saia gaitezke, baina kontuz ibili behar dugu. Grifoak eragoztea arriskutsua " "izan daiteke... baina zelabere horiek laguntza ikaragarria izan daitezke. " "Edozein kasutan, hemendik igaro behar dugu." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:135 msgid "Well, let's start climbing the mountain!" msgstr "Ondo, has gaitezen mendia igotzen!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:151 msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!" msgstr "Hemen daude Grifo amaren arraultzak!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:155 msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" msgstr "Bikain! Grifoak gure onerako erabiltzeko aukera izango dugu orain!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:167 #, fuzzy msgid "" "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " "again the Queen opposes us!" msgstr "" "Dirudienez ez gara mendi honetan interesdun bakarrak. Berriz ere Erreginak " "aurka egiten digu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:171 msgid "Quickly, men! Onward!" msgstr "Azkar gizonak! Aurrera!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:186 msgid "" "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " "its eggs!" msgstr "" "Ha ha! Aireko pizti nazkagarri hau hil dugu, eta errebeldeak arraultzik gabe " "utzi ditzakegu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:226 msgid "We have defeated them! Now what do we do?" msgstr "Gainditu ditugu! Zer eginten dugu orain?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:230 #, fuzzy msgid "" "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " "continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!" msgstr "" "Iparraldera jarraitu behar dugu. Beranduegi da Elesefar edo Alduin-era salbu " "iristeko negua heldu aurretik. Beraz ibai handia zeharkatu eta Nanoen " "lurrara jarraitu behar dugu. Bizkortu, goazen!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:240 #, fuzzy msgid "" "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" msgstr "" "Grifo arraultz hauekin grifoak gure zerbitzupean izateko hazi ditzakegu. " "Horrek grifo gidariak alokatzeko aukera izango dugu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:257 msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " "mountain). Still..." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:261 msgid "Woah!!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:315 #, fuzzy msgid "Graik" msgstr "Graak" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:316 #, fuzzy msgid "Griak" msgstr "Graak" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:323 msgid "" "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain's peak. Several " "glared in Konrad's direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " "distance." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:360 msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:364 #, fuzzy msgid "What does it mean?" msgstr "Zer esan nahi duzu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:368 msgid "I do not know. Come now, the show is over." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:374 #, fuzzy msgid "" "It is a shame we could not get those gryphon eggs - they would surely have " "given us an advantage sometime. Still, we must continue." msgstr "" "Pena bat da Grifo arraultz horiek ez lortzea - ziur asko abantaila " "suposatuko zuten noizbait. Hala ere, jarraitu behar dugu." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:382 msgid "Let us continue onward!" msgstr "Aurrera jarrai dezagun!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:405 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:442 msgid "Rampant Graak" msgstr "Graak amorratua" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:416 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:453 msgid "Rampant Grook" msgstr "Grook amorratua" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:427 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:464 msgid "Rampant Gruak" msgstr "Gruak amorratua" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4 msgid "The Ford of Abez" msgstr "Abez-eko Ibia" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:21 msgid "Move Konrad to the north side of the river" msgstr "Konrad ibaiaren iparraldera eraman" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:78 msgid "Gaga-Breuk" msgstr "Gaga-Breuk" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:179 #, fuzzy msgid "" "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving " "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these " "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father " "and uncle were betrayed, almost nineteen years ago now, Konrad." msgstr "" "Hauxe da Abez-eko Ibia. Ibaia zeharkatzen dugunean Wesnoth utziko dugu eta " "Iparraldeko lurretan sartuko gara. Nanoek agindu ohi zuten hemen, baina " "orain kaos baino ez dago. Hemen saldu zituzten zure aita eta osaba, duela ia " "hemeretzi urte, Konrad" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:183 msgid "Really? So what happened, Delfador?" msgstr "Benetan? Zer gertatu zen, Delfador?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:187 msgid "" "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were " "on the north side of the river. For three days and three nights the armies " "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the " "northern armies crossed and attacked us." msgstr "" "Erregearen indarrak hemen zeuden kanpatuta, eta iparraldeko indarrak " "ibaiaren iparraldean zeuden. Hiru egun eta gauez armadak elkarren aurka egin " "zuten, inork ez zuen ibaia zeharkatu nahi. Laugarren egunean, iparraldeko " "armadak zeharkatu eta eraso ziguten." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:191 msgid "And then... we were defeated?" msgstr "Eta orduan... garaituak izan ginen?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:195 msgid "We were winning the battle. We were repelling them..." msgstr "Borroka irabazten ari ginen. Atzera botatzen ari ginen..." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:199 msgid "And then the king's son, in the heat of battle, turned upon the king!" msgstr "Eta erregearen semea, borrokaren beroan, erregearen aurka jo zuen!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:203 msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?" msgstr "" "Baina zuk mendekatu zenuen hilketa. Printzea hil zenuen. Ezta, Delfador?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:207 msgid "" "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I " "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no " "further hope on that day." msgstr "" "Erregea salduta eta bere ikurrina botata ikusi nuenean, borroka utzi nuen. " "Ez dakit jakintasuna ala koldarkeria izan zen, baia ihes egin nuen, egun " "horretan itxaropen gehiago ikusi gabe." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:211 #, fuzzy msgid "" "Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even " "though you never talked about it." msgstr "" "Oh, baina Elfoak beti esan didate printzea hil zenuela, Delfador, zuk horri " "buruz hitzegiten ez zenuen arren." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:215 msgid "That foolish boy killed himself." msgstr "Mutiko ergel horrek hil zuen bere burua." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:219 msgid "What do you mean?" msgstr "Zer esan nahi duzu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:223 #, fuzzy msgid "" "I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere " "too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from " "Weldin, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of " "battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I " "had little choice but to end his life." msgstr "" "Gizonak errege traidorearen aurka, eta noski Asheviereren aurka, bera bait " "zen guztiaren atzean zegoena, borrokatzera behartu nituen. Gutxiago ginen, " "agian lau bat-en kontrako erlazioan. Borrokaren beroan, mutiko hori, ergela " "halakoa, nire aurka kargatzen etorri zen, basati sastatzen. Ez nuen aukera " "handirik bere bizitzarekin bukatzeaz aparte." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:227 msgid "So it is true, you did kill him?" msgstr "Beraz egia da, zuk hil zenuen?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:231 msgid "" "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have " "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad." msgstr "" "Borrokan hil zen nire eskuz. Tristea da zure anaiak heriotz ohoretsu hori " "izateko aukera ez izatea, Konrad." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:235 msgid "" "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river " "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks " "are manned!" msgstr "" "Errespetu osoz, ene jauna, azkartu beharra dago. Ibaia zeharkatu behar dugu " "lehenbailehen. Eta, begira! Dirudienez ibai ertzetako dorre zaindariak " "jendea dute!" #. [message]: description=Gaga-Breuk #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:240 msgid "" "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our " "lands! We will slaughter them by the river's edge!" msgstr "" "Begira! Hegoaldeko batzuk, Wesnoth-eko gizonak, gure lurretara zeharkatzea " "saiatzen ari dira! Ibai ertzean akaatuko ditugu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:244 msgid "Isn't there somewhere else we can cross? Maybe upstream?" msgstr "Ez dago zeharkatzeko beste lekurik? Agian gorago?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:248 msgid "" "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the " "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the " "river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped " "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be " "full of soldiers! We must cross here, and quickly!" msgstr "" "Negua bizkor dator gure atzetik. Egun batzuk baino ez ditugu zeharkatzeko, " "eta zubi hurbilena oso gorago dago. Ibaiaren hegoaldean harrapatua gelditzea " "negua heltrerakoan buru-hilketa litzateke. Asheviere arratoien moduan " "harrapatuko gintuzke! Begira mendebaldera! Ashevierek muga gotorleku bat du, " "eta soldaduz betea dirudi! Zeharkatu behar dugu hemendik, eta bizkor!" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:252 msgid "" "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying " "to leave Wesnoth. We can't let them cross the river. After them, men!" msgstr "" "Hor daude! Beraz egia da, ez-hilengandik ihes egin zuten. Orain Wesnoth " "uzten saiatzen ari dira. Ezin diegu ibaia zeharkatzen utzi. Beraiengana, " "gizonak!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:263 msgid "" "Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They " "must be allowed more time to hatch. Quickly!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:269 msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!" msgstr "Ez bera berriz! Bizkor! Azkartu behar dugu!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:328 msgid "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!" msgstr "Geldi! Ez duzu igaroko! Bizkor, lagunak, Printzesa zaindu!" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:346 msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:357 msgid "Sea Serpent" msgstr "Itsas sugea" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:615 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:360 msgid "Cuttle Fish" msgstr "Txibia" #. [message]: type=Sea Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:380 msgid "Ruaarrrrrrrr!" msgstr "Ruaarrrrrrrr!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:384 msgid "What is that?" msgstr "Zer da hori?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:388 msgid "" "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We " "must get to the other side with all haste!" msgstr "" "Sakontasuneko izakiak gure atzetik datoz! Hau oso arriskutsua izan daiteke. " "Bizkor ibili! Beste ertzara heldu behar dugu lehenbailehen!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:403 msgid "We made it across the river safely! Where to now?" msgstr "Ibaia bizirik zeharkatzea lortu dugu! Nora orain?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:408 #, fuzzy msgid "" "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " "north to seek help from the Dwarves of the Deep Mountains in the north." msgstr "" "Knalgan sartzeko itxaropenik badugu, iparraldera jarraitu behar dugu " "iparraldeko Nanoen laguntza bilatzeko." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:419 msgid "" "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, " "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor." msgstr "" "Ezin dut sinistu. Lortu dute! Jarraitu behar ditugu. Beraiengana, gizonak! " "Ibaia zeharka dezagun ere! Berriz ikusiko gara, iruzurti nazkagarria." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424 msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?" msgstr "Jarraituko gaituela uste duzu, Delfador?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:429 #, fuzzy msgid "" "It surely looks like she will try. But many more creatures than we have " "fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must " "continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!" msgstr "" "Saiatuko dela ziur dirudi, baina itsasoko izakiek zaila egingo dute. Aurrera " "jarraitu behar dugu. Negu aurretik zeharkatzea lortzen badu, hala bedi! " #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4 msgid "Northern Winter" msgstr "Iparraldeko Negua" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:43 msgid "" "Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional " "distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests " "nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:48 msgid "" "Swirling, snow-laden winds tore at Konrad's army, signaling the final exit " "of autumn and the onset of what would be a harsh winter." msgstr "" #. [side]: type=Orcish Warrior, description=Halgar Du'nar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:73 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:97 msgid "Halgar Du'nar" msgstr "Halgar Du'nar" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:142 msgid "" "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:146 msgid "" "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Scepter of Fire, lest it " "fall into the hands of our enemies!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:150 msgid "" "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that " "foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our " "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the " "winter!" msgstr "" #. [message]: role=human-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:154 msgid "" "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I " "do not think I could endure another like the fording of the river for many " "days." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:158 msgid "" "We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Scepter of " "Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and " "rest? Onward, I say!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:162 msgid "" "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Scepter within a moon, " "but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest " "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to " "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:166 msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:184 msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:202 msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:210 msgid "" "Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest " "here while the cold winter passes." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:214 msgid "" "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the " "ancient dwarven lands before our foes do." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:226 msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, " "the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " "frolicked across the camp." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:231 msgid "" "Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish " "shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too " "small to carry a mount." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:236 msgid "" "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity " "- Delfador's insistence that the scepter must be recovered was too " "compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for " "the dwarven kingdom..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:243 msgid "" "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " "the worst of the winter weather and roving orc patrols." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:248 msgid "" "Eventually Delfador's insistence that the scepter must be recovered proved " "too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring " "having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out " "once again for the dwarven kingdom..." msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4 msgid "The Dwarven Doors" msgstr "Nano Ateak" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:27 #, fuzzy msgid "Move Konrad to the entrance of the Dwarven Kingdom" msgstr "Konrad Nano Erresumako sarrera eraman" #. [side]: type=Orcish Slurbow, description=Knafa-Telfar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:61 msgid "Knafa-Telfar" msgstr "Knafa-Telfar" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Urug-Tan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:79 msgid "Urug-Tan" msgstr "Urug-Tan" #. [side]: type=Orcish Sovereign, description=Shuuga-Mool #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:97 msgid "Shuuga-Mool" msgstr "Shuuga-Mool" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:124 msgid "Pillars of Thunedain" msgstr "" #. [label] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:129 #, fuzzy msgid "The Great Doors" msgstr "Nano Ateak" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:139 msgid "Royal Guard" msgstr "Zaindari Erreala" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:178 msgid "At last, this is the entrance to the Dwarven Kingdoms." msgstr "Azkenean, hau da Nanoen Erresumetako sarrera." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:182 #, fuzzy msgid "All I can see are ruins and poor villages." msgstr "Ikusi dezakedan guztia hondakinak eta herrixka gaixoak." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:186 msgid "" "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now " "held in slavery by the orcs." msgstr "" "Aspaldian hemen bizi eta nanoekin merkataritza egiten zuten baserritar " "gaixoak orain orkoen morroiak dira." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:190 msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!" msgstr "Orko gaizkileen morroiak? Askatu behar ditugu!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:194 msgid "" "That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Scepter " "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us." msgstr "" "Hori ez luke aukera zuhurra izango, gure helburua Suaren Zetroa lortzea bait " "da. Hemen gelditzen bagara, orko tropelek inguratuko gaituzte." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:198 #, fuzzy msgid "" "Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the " "orcs from these lands. Look - orcs are already gathering. More are surely on " "their way." msgstr "" "Konrad, egin kasu Delfador-i. Itzuliko gara lur hauetan orkoen uztarriak " "suntsitzera" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:202 msgid "This does not please me, but I will listen to your advice." msgstr "Hau ez da nire gustokoa, baina zure gomendioa entzungo dut." #. [message]: role=Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:206 msgid "" "Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us " "to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering " "horde." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:210 msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed." msgstr "" #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:243 #, fuzzy msgid "" "My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He " "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs." msgstr "" "Nire osabak Nanoentzako janaria kontraban... err... esan nahi dut... " "merkatatzen zuen. Ale gurdiak eraman zitzakeen orko itsusien sudur azpitik." #. [message]: role=Outlaw_Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:247 msgid "He must be hiding in one of those villages." msgstr "Herrixka horietako batean ezkutatua egon behar du." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:261 msgid "" "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined " "towers!" msgstr "" "Nanoen defentsa ikaragarria izan behar du. Ikusi dorre horien hondakinak!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:265 #, fuzzy msgid "" "The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles " "inside the tunnels were worse." msgstr "" "Kanpoko borroka ankerra izan zen, eta urte erdia iraun zuen. Baina tunel " "barruko borrokak latzagoak izan ziren." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:278 msgid "" "The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last " "stand here. May we triumph where he fell." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:282 msgid "" "I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs " "or fetid caves." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:295 msgid "Back to the abyss, spawn of filth!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:314 msgid "Uncle Somf" msgstr "Somf osaba" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:318 #, fuzzy msgid "Who... who's here?" msgstr "Geldi! Nor dabil hor?" #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:333 msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven't seen you in years." msgstr "" #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:340 msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:347 msgid "We need to make it into the caves of the dwarves." msgstr "" #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:361 msgid "" "The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The " "doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that " "assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed." msgstr "" #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:367 msgid "" "The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the " "mine entrances, and many still lead deep underground." msgstr "" #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:400 msgid "How are we doing, $outlaw_name|?" msgstr "" #. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.description #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:404 msgid "The same as always, Uncle!" msgstr "" #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:408 msgid "That bad, huh?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:439 msgid "The doors... they can be moved!" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:443 msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:447 msgid "... and that the orcs do not follow." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:453 msgid "The doors are closed and barred from the inside!" msgstr "Ateak itxita daude eta barrutik trangatuta" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:457 msgid "We can't get in! What should we do now?" msgstr "Ezin gara sartu! Zer egingo dugu orain?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:461 #, fuzzy msgid "" "It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " "There appears to be one nearby, to the north-east." msgstr "" "Diotenez orkoak meatze zahar bateko tunela erabiltzen zuten nanoak " "ustekabean harrapatzeko. Hor iparekialdean dagoenak izan behar du." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:465 msgid "Then we must make it to that tunnel!" msgstr "Orduan tuneleraino heldu behar dugu!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:489 msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels." msgstr "Meatze zahar honek tunel nagusietara lotuta dagoela dirudi." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:493 msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!" msgstr "Sartzeko zalantzak ditut. Oso zaila izango da iluntasunean!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:497 msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!" msgstr "Ez dago berbatarako edo atzerapenerako denborarik. Aurrera!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:503 msgid "" "I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and " "rubble completely block the way." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:507 msgid "I hope we can make it through the main doors, then." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:511 msgid "It is our only choice now. Hurry!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:538 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:567 msgid "Pray that we live to see sunlight again." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:585 #, fuzzy msgid "" "We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue " "without rest. More will surely come!" msgstr "" "Lur hau zaintzen zuten Orko madarikatuak gainditu ditugu, baina atsedenik " "gabe jarraitu behar dugu. Gehiago etorriko dira ziur!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:595 msgid "" "Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven " "kingdom." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:601 #, fuzzy msgid "" "Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to " "enter." msgstr "" "Ezin atzeratu bai. Orain oroitzen naiz, iparekialdeko meatzeak sartzeko " "lekurik onenak dira." #. [message]: description=Cuttle Fish #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:620 msgid "Ruarrrrr!!!" msgstr "Ruarrrrr!!!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:624 msgid "A monster was hiding in that lake!" msgstr "Monstruo bat zegoen ezkutatuta laku horretan!" #. [message]: role=whiner #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:632 msgid "" "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the " "lakes near the Dwarven Kingdoms." msgstr "" "Kondaira egia zen! Beti daude izaki garrodun Nanoen Erresumetatik hurbil " "dauden lakuetan." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:642 #, fuzzy msgid "But Konrad's party was not alone in entering the caves..." msgstr "Baina Konrad-en taldea ez zen bakarra meatzetan sartzen..." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:658 #, fuzzy msgid "" "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now " "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " "caves that lie ahead of us!" msgstr "" "Uau! Mendietako laino arriskutsutik bidea egiten dugu eta orain kaos guzti " "hau gure aurrean! Goazen gizonak! Gure aurrean ditugun meatzetara heldu " "behar dugu!" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4 msgid "Plunging into the Darkness" msgstr "Itzaletan Murgiltzen" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:24 #, fuzzy msgid "Find the dwarves" msgstr "Nanoak Aurkitu" #. [side] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:107 msgid "Hywyn" msgstr "Hywyn" #. [side]: description=Relgorn, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:112 #, fuzzy msgid "Relgorn" msgstr "Reglok" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:275 msgid "It's so dark in here I can hardly see!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:279 msgid "" "It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and " "carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:283 msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:297 msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:327 msgid "We come in peace, friends. We come in peace!" msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:332 msgid "" "Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live " "in peace without the treacherous elves coming to bother us?" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:337 msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:342 msgid "" "'Never done us any harm?' Why, I was there myself, when the elves refused to " "honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves " "did nothing to help!" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:347 msgid "" "You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, " "sniveling in his tunnel, call me a coward?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:352 msgid "" "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not " "fight among ourselves." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:357 msgid "" "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you " "risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:362 msgid "Well, we... we..." msgstr "Beno, gu... gu..." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:367 msgid "" "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may " "claim his throne. We seek the Scepter of Fire." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:372 msgid "" "The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:377 msgid "" "We jest not, friend. We seek the Scepter of Fire. We seek the help of the " "dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or " "not." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:382 msgid "" "You speak foolishness. No one even knows if the Scepter of Fire still " "exists. And who is this heir, this king that you speak of?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:387 msgid "I am, sir." msgstr "Ni naiz, jauna." #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:392 msgid "" "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I " "haven't had such a laugh in a long time. And who are you, old man?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:397 msgid "" "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " "of his heir." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:402 msgid "" "You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I " "will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of " "my sight. Delfador perished many years ago." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:432 #, fuzzy msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!" msgstr "Delfador Handia naiz. Hiltzeko prest!" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:437 msgid "" "You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years " "ago!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:442 msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:447 msgid "And you really think that you can find the Scepter of Fire?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:452 msgid "" "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find " "are yours. We want only the Scepter. It will be dangerous. Make no mistake " "about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is " "better than hiding from the orcs like worms." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:457 msgid "" "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not " "where the Scepter is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:462 msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Shaman, description=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:527 #, fuzzy msgid "Gryphon Tender" msgstr "Grifo Mendia" #. [message]: description=Gryphon Tender #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:540 msgid "" "I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They " "are simply getting too large and too restless to restrain anymore!" msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:574 msgid "What's this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:578 msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts." msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:582 msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:586 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:594 msgid "(looks miffed)" msgstr "" #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:590 msgid "" "Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own " "troops as riders! A frail human - or worse, an elf - would never be able to " "handle their violent instincts!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:598 msgid "" "Temper your anger. Relgorn's manner may be rough, but surely there is " "nothing wrong with his suggestion?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:602 #, fuzzy msgid "Well, I suppose..." msgstr "Beno, gu... gu..." #. [unit]: type=Gryphon Rider, description=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:627 msgid "Mounted Dwarf" msgstr "" #. [message]: description=Mounted Dwarf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:640 msgid "Woah there... No need to be surly, now. Ok, easy... now GO!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:666 #, fuzzy msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" msgstr "Magoak bildu ditzakezu orain." #. [message]: description=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:671 msgid "" "Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to " "navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface " "again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:696 msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:720 msgid "" "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred " "pieces of gold!" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4 msgid "The Lost General" msgstr "Jeneral Galdua" #. [side]: description=Geldar, type=Dwarvish Lord #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:55 msgid "Geldar" msgstr "Geldar" #. [side]: description=Brugg, type=Troll Warrior #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:66 msgid "Brugg" msgstr "Brugg" #. [side]: description=Lionel, type=Death Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:80 msgid "Lionel" msgstr "Lionel" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:107 msgid "We are now in the main dwarvish caverns." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:111 msgid "" "Underground roads once led to the different parts of the complex, but now " "everything lies in ruins." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:125 msgid "The sign says 'Guest quarters'." msgstr "Adierazleak dio «Ostalarientzako gelak»." #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:138 msgid "Burlin" msgstr "Burlin" #. [message]: description=Burlin #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:143 msgid "My uncle's family drowned after the orcs flooded that cavern..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:158 msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!" msgstr "" #. [event] #. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:162 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:249 msgid "Ulfdain" msgstr "" #. [message]: description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:179 msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:183 #, fuzzy msgid "Hello? Who is here?" msgstr "Geldi! Nor dabil hor?" #. [message]: description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:187 msgid "" "What in the world are you? Some sort o' monster's appendage set tae lure me " "down to be yer watery meal, eh?" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:191 msgid "" "I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgstr "" #. [message]: description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:195 msgid "" "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " "here." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:199 msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?" msgstr "" #. [message]: description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:203 msgid "" "I was brawlin' with these wee pups here defending my outpost. We got a " "little carried away, fell in the water, and were sucked down inta this " "grotto." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:207 msgid "How long have you been here?" msgstr "" #. [message]: description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:211 msgid "" "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I'm a " "little ravenous, if ye catch my drift. Canna swim past that current, and not " "for lack o' tryin'." msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:215 msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf." msgstr "" #. [message]: description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:219 msgid "Thanks. No need to wait around here. Let's go." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:237 msgid "" "Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to " "emerge from the whirlpool." msgstr "" #. [message]: description=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:261 msgid "" "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " "brave fellow." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:274 msgid "These passages seem to have been used recently." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:307 msgid "" "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " "around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. " "This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of " "which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of " "darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:320 msgid "There is a big cave-in south of here." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:333 msgid "The rocks are moving!" msgstr "Harkaitzak mugitzen ari dira!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:394 msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Nor dabil hor? Lagun ala etsai?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:398 msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:409 msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:420 msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:431 msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgstr "" #. [message]: description=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:435 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:439 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:443 msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgstr "" #. [message]: description=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:447 msgid "" "Remember me, do you? Aye. I was the king's finest general, sent down to " "these pits to retrieve the Scepter. But the orcs trapped me and my men in " "this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to " "die. Now I will get revenge on you all!" msgstr "" #. [message]: description=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:466 msgid "" "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "disgusting orcs." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:470 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgstr "" #. [message]: description=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:474 msgid "" "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Scepter is east from " "here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of " "not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in " "your quest than I did!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:488 msgid "The earth shakes." msgstr "" #. [message]: description=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:524 msgid "" "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "the last outpost o' civilization in these caves." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:528 msgid "" "These caves are vast. If we are to find the Scepter of Fire we must hurry. " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " "worse." msgstr "" #. [message]: description=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:532 msgid "" "The Scepter? Ah, the Scepter ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You'll no' " "survive without assistance." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:536 msgid "How will we make it?" msgstr "" #. [message]: description=Geldar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:540 msgid "" "Northeast o' my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be there. Please " "accept the service of my guardsmen. These elite warriors will protect you." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:550 msgid "" "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Scepter out of the hands " "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:555 msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:564 msgid "" "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4 msgid "Hasty Alliance" msgstr "Presakako Aliantza" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:86 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1220 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:35 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:73 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:51 msgid "Death of Li'sar" msgstr "Li'sar-en heriotza" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:43 msgid "" "The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the " "deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the " "occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:48 msgid "" "Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the " "mazelike catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights " "flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to " "produce enough light to see by." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:53 msgid "" "A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were " "visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, " "almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil." msgstr "" #. [side]: type=Troll Warrior, description=Haaf-Garga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:96 msgid "Haaf-Garga" msgstr "Haaf-Garga" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:135 msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!" msgstr "Non gaude? Zein bide orain? Iluntasun honetaz nekatuta nago!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:139 msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment." msgstr "Ez nago ziur zein bide. Utzidazu pentsatzen momentu bat." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:197 msgid "En garde!" msgstr "Erne!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:201 msgid "What in the world are you doing here?" msgstr "Zer arraio egiten duzu zuk hemen?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:205 msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!" msgstr "Zu harrapatzen, noski! Azken aldiz egin didazu ihes!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:209 msgid "" "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all " "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all " "to ruin!" msgstr "" "Neskato ergela! Leizeen sakonean gaude, seguruenik mota guztietako izakietaz " "inguratuta, eta zuk oraindik gu borrokatu nahi gaituzu? Hondatea ekarriko " "duzu guztiontzat!" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:213 msgid "" "Don't try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end " "to you and your treason here. Then I will get the Scepter, and return to the " "daylight again!" msgstr "" "Ez saiatu niri ziria sartzen! Badakit zergatik etorri zarete hona! Baina " "zuekin eta zuen saldukeriarekin bukatuko dut hemen. Orduan nik lortuko dut " "Zetroa, eta argira itzuli berriz!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:223 msgid "Troll" msgstr "Troll-a" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:228 msgid "Goblin Knight" msgstr "Goblin gerlaria" #. [message]: type=Goblin Knight #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:315 msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!" msgstr "Ustekabea! Hil, zuek eguzki maitaleak!" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:319 msgid "" "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely that " "would lead to doom for us all!" msgstr "" "Orain inguratuta gaude! Oraindik gure aurka ekin nahi duzu, Printzesa? Ziur " "asko infernura joango gara guztiok!" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:323 msgid "" "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together " "until we return to the surface. Agreed?" msgstr "" "Ikusten dut elkar laguntzeko aukera baino ez dugula. Borroka dezagun " "elkarrekin azalera itzuli arte. Ados?" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:327 msgid "" "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all " "perish together, Princess." msgstr "" "Oso ondo, azalera berriz helduko zaretela hitzematen dut, edo guztiok " "elkartuta hilko gara, Printzesa." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:331 msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!" msgstr "" "Baina hemendik ihes egiten dugunean, zuekin kontu bat konpontzeke daukat!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:340 msgid "" "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let's continue " "together. What do you say?" msgstr "" "Beno, elkar lagundu dugu bizirik irauten orain arte, Printzesa. Orain " "elkarrekin jarrai dezagun. Zer diozu? " #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:344 #, fuzzy msgid "" "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? " "Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold." msgstr "" "Bai. Zulo hauetatik irtetzen laguntzea adostu genuen, ez da hala? Jarrai " "dezagun baliabideak batzen. Hemen dago nire diru-zorroa, urrez betea. " #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:349 msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Scepter!" msgstr "Eskerrik asko, Printzesa. Goazen gizonak. Zetroa aurki dezagun!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:388 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24 msgid "I can't believe it should end like this!" msgstr "Ez nuen uste horrela buka zezakeenik!" #. [settings] #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:33 msgid "The Scepter of Fire" msgstr "Suaren Zetroa" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:15 msgid "" "Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also " "became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a " "faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic " "fumes drifted up from cracks in the floor." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:20 msgid "" "Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. " "The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " "centuries-old burden..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:61 msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:125 msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:129 msgid "" "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " "the caves with us." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:133 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:139 msgid "An earthquake! We'll be trapped!" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:143 msgid "" "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of " "us." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:147 msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:151 msgid "" "The Scepter... the earth... the molten lava... the fire... the air around " "us... everything. It calls out to the heir - I can barely hold it back in my " "mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer " "power of it!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:156 msgid "Where? Where is it?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:160 msgid "North. More than that, I cannot tell." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164 msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:172 #, fuzzy msgid "You receive 300 pieces of gold!" msgstr "200 urre txanpon jasotzen dituzu" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 msgid "A Choice Must Be Made" msgstr "Hautaketa egin beharra dago" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16 msgid "" "The Scepter, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow " "from the ruby's inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in " "pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch black." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21 msgid "" "An early encounter with the Scepter in the hands of its new owners left " "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, " "the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:26 msgid "" "Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned " "tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the " "old wizard's normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " "party..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:39 msgid "Defeat either of the enemy leaders" msgstr "Arerioren nagusi bat gainditu" #. [side]: type=Death Knight, description=Unan-Ka'tall #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:98 msgid "Unan-Ka'tall" msgstr "Unan-Ka'tall" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:166 #, fuzzy msgid "" "I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what " "is mine!" msgstr "" "Bai, eskerrak azalera itzultzen laguntzeagatik, baina orain nirea dena hartu " "beharra dut!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:170 msgid "You still want to fight me, do you, Princess?" msgstr "Oraindik nirekin borrokatu nahi duzu, ezta Printzesa?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:174 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" msgstr "Jolasten nenbilela uste zenuen? Nire oinordetza hartu behar dut!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:178 msgid "" "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We " "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " "the south... there are the hordes of the undead!" msgstr "" "Ez da horren erreza! Azalean gaude berriz, baina ez gaude salbu. Ia ez " "dakigu non gauden. Begira iparraldera... orkoak daude han! Begira " "hegoaldera... ez-hilen hordak daude han!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:182 msgid "" "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, " "Princess, or against us?" msgstr "" "Noski han daudela. Gure bidea borrokatu beharko dugu. Gurekin al zaude, " "Printzesa, ala gure kontra?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:186 msgid "" "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " "little longer... but I do want that Scepter, and someday I will have it!" msgstr "" "Agian guztion onerako izango da aliatu moduan jarraitzea pixkat gehiago... " "baina Zetroa nahi dut, eta egunen batean nik izango dut!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:190 msgid "Then let us devise a battle plan." msgstr "Orduan utsiguzu bataila planeatzea." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:198 #, fuzzy msgid "We have escaped." msgstr "Beno, gu... gu..." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:202 #, fuzzy msgid "" "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?" msgstr "" "Bai, hala izan da. Orain nire aurka erabili nahiko duzu Zetroa, ezta, " "Printzesa?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:206 msgid "" "No, I was thinking... I don't really want to kill you. I have what I came to " "get. So if you promise never to come south of the great river, I will spare " "your life." msgstr "" "Ez, pentsatzen egon naiz... Ez dut zu hil nahi. Badaukat bilatzen nengoena. " "Beraz, ibai handiaren hegoaldera ez joateko hitza ematen badidazu, zure " "bizitza barkatuko dizut." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:210 msgid "" "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, " "Scepter or no Scepter." msgstr "" "Errespetu osoz Pritzesa, gu gara barkatzen dugunok, Zetro o Zetrorik gabe" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:214 msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?" msgstr "Hitz horiek errealtasunaren aurrean! Zu frijitzea nahi al duzu, Elfo?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:218 msgid "" "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are " "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To " "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " "another, or else all perish!" msgstr "" "Bakea, lagunak! Tuneletik irten garen arren, ez gaude salbu. Iparraldeko lur " "basati eta aridoetako lekuren batean gaude, hori da dakigun guztia. Kontuz! " "Iparraldean, orkoak, hegoaldean, horda ilunak. Bakean jarraitu behar dugu, " "bertzela guztiak hilak!" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:222 msgid "" "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" msgstr "" "Pixkat gehiago elkar laguntzen jarraitzea guztiontzat ona izango dela uste " "dut. Baina zer egin dezakegu? Nola defenda gaitezke?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:229 msgid "" "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, " "called Arkan-thoria in my people's ancient tongue. The home of my people " "lies to the east." msgstr "" "Non gauden esan dezaket. Hori gizakientzat Longlier izena duen ibaia da, " "gure hizkuntza zaharrean Arkan-thoria deitutakoa. Gure herrialdea ekialdera " "dago." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:233 msgid "" "Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and rest " "there for a time?" msgstr "" "Orduan agian ekialdera joan beharko genuke, ibaian zehar, eta bertan aterpe " "eta atsedena bilatu?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:237 msgid "" "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the " "river. Its name means 'The River of Bones'. Great and evil creatures lurk " "along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the " "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." msgstr "" "Bai, bertan bilatu beharko genuke aterpe, ene jauna, baina ez ibaian zehar " "ekialdera joanez. Bere izena 'Hezurren Ibaia' esan nahi du. Izaki handi eta " "maltzur mugitzen dira bere bazterretan, bere urak edanezinak dira, eta " "Thoria-ko Labarren gainetik doa. Mende asko izan dira azken gizaki edo elfo " "labarretatik pasa eta bizirik iraun zuela. Ez, Printzea, beste bide bat " "hautatu behar dugu." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:241 msgid "But which way, Kalenz?" msgstr "Baina zein norabidean, Kalenz?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:245 #, fuzzy msgid "" "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home " "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, " "passing through the swamps, before turning east and then north. We would " "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " "place for the crossing." msgstr "" "Ibaia saihesteko bi bide jarrai dezakegu. Iparraldera, ene jendearen etxe " "zaharretik, eta orduan ekialdera, orain bizi garen lekura. Edo egoaldera " "joan gaitezke, Zingiren artean igaroz, ekialdera jo aurretik, eta egor " "iparraldera. Berriz igaroko genuke ibaia bide horretatik, baina ezagutzen " "dut igarotzeko leku salbu bat." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:249 msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?" msgstr "Eta jarraituko diguzu Iparraldeko Elfoen aterperen bila, Printzesa?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:253 #, fuzzy msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go." msgstr "Elfoek aterpe eta bide segurua agintzen badidate, orduan joango naiz." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:257 msgid "" "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our " "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us." msgstr "" "Egingo dugu hori, Printzesa. Erregina, gure arerioaren alaba izan arren, ez " "dizugu kalterik egingo topaketa honetan, lagundu bait diguzu." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:261 #, fuzzy msgid "" "So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow " "plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " "where the dreaded swamps await." msgstr "" "Orduan hautatu behar dugu. Iparraldera Orkoen gainetik, Elfoen elur lautada " "zaharrak dauden lekura, edo hegoaldera, Hildako Ibiltarietatik harago, " "zingira ikaragarriak itxaroten dauden lekura." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:280 msgid "" "Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the river. " "But we can lead you up the river. With the help of us Merfolk, you could " "reach the home of the North Elves much sooner by going up the river instead " "of taking either one of the land routes. I can not promise you that it will " "be a safe journey, because I dont know what lies ahead, but it is an option " "and you should consider it, my lord." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:290 msgid "" "Loyal Merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude " "requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation " "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:296 msgid "" "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, " "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " "army to your strength and protection." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302 msgid "" "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " "safety, then lead on." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:306 msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310 msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:314 msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:318 msgid "" "We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are " "committing us to." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:322 msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:327 msgid "" "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. She " "deserves not your disrespect." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:331 msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:335 msgid "" "Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they " "believe they can find a path down the river and over the falls. We will take " "the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " "Northerner armies that swarm the wilderness." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:339 msgid "" "(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, " "Kalenz. An elf's capacity for introspection and serenity is exceeded only by " "his ferocity and passion in battle." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:343 msgid "" "It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the " "will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to " "remember how far we have come under Konrad's leadership, and how close we " "are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere's ill-" "gotten throne. We will journey east." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:347 msgid "" "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this " "river that even I dare not speak of..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:355 msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:359 msgid "I say that..." msgstr "" #. [option]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:361 msgid "" "Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we " "will win through." msgstr "" #. [option]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:373 msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:377 msgid "As you say, my lord." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:382 msgid "" "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " "of the river again." msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4 msgid "Snow Plains" msgstr "Elur Lautada" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Urag-Tifer #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:60 msgid "Urag-Tifer" msgstr "Urag-Tifer" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:100 msgid "" "These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries " "ago. Legends say a great sword of fire was left behind." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:104 msgid "" "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be " "hidden." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:108 msgid "Who would discard such a wondrous artifact?" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:112 msgid "" "I believe it belonged to Ila'alion, a mighty Marshal of the Wood. It was " "enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was " "visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to " "vanquish some beast or other." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:116 msgid "Some boon! All for a beast?" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:120 msgid "" "It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own " "people, the sword was nothing but an invitation to disaster." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:124 msgid "" "His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to " "Ila'alion's aid as he held this very plain against an orcish incursion. They " "resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a " "powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish " "territory ever since." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:333 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:128 msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:337 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:132 msgid "You would do well to learn the lesson he did not." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136 msgid "" "Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, " "do not!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:345 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140 msgid "Indeed..." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144 msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not " "know what power can do to one's soul? What evils a person is capable of when " "truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen " "grows tired of them?" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:353 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148 msgid "" "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and " "commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as she " "met with her generals. I now know she was having people killed... entire " "towns of people killed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:357 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:152 msgid "" "I became my mother's most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the " "worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these " "people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not " "know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I " "have never known peace." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:361 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156 msgid "" "I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. " "The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. " "Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each " "other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:366 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:161 msgid "" "Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your " "mother's rule, but I will end her life as she ended the life of my father " "and my brothers. Asheviere's masterwork of treachery will end, and it will " "end by my blade!" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 msgid "Swamp Of Dread" msgstr "Zingira Ikaragarria" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:21 msgid "Defeat the Lich Lord Aimucasur" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:25 #, fuzzy msgid "Defeat the Death Knights (Bonus)" msgstr "Arerio guztiak gainditu" #. [side]: type=Death Knight, description=Clarustus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:82 msgid "Clarustus" msgstr "Clarustus" #. [side]: type=Death Knight, description=Merlunius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:100 msgid "Merlunius" msgstr "Merlunius" #. [side]: type=Lich, description=Aimucasur #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115 msgid "Aimucasur" msgstr "Aimucasur" #. [side]: type=Death Knight, description=Secadius #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:130 msgid "Secadius" msgstr "Secadius" #. [side]: type=Death Knight, description=Dafeis #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:148 msgid "Dafeis" msgstr "Dafeis" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:183 msgid "" "This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers " "and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:187 msgid "" "Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and " "worse. I hope I have made a wise choice in taking this path." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:191 msgid "" "These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich Lord. This one " "must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed " "spirits on their own." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:195 msgid "" "I believe we can destroy the master and release the minions. There is much " "fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May " "our bones not join these fallen warriors who now oppose us." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:209 msgid "" "The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its " "armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black " "steel is polished to a mirror shine." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:213 msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:217 msgid "" "Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That " "plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. " "Choose wisely who will bear it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:259 msgid "" "As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the " "Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it " "significantly, and it is seething in anger towards you." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:299 msgid "" "A final blow destroys the Lich, releasing a small shockwave of energy " "outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A " "giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's once-mortal " "skin and centuries of grime and gristle are lodged loose for the last time." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:306 msgid "" "A final blow destroys the Lich, releasing a small shockwave of energy " "outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant " "cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's once-mortal skin and " "centuries of grime and gristle are lodged loose for the last time." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:315 msgid "" "A final blow destroys the Lich, releasing a small shockwave of energy " "outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's " "once-mortal skin and centuries of grime and gristle are lodged loose for the " "last time." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321 msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken." msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325 msgid "" "Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a " "powerful mage?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:329 msgid "" "Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is " "certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former " "headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know " "what happened to him." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:341 msgid "" "Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, " "do not!" msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:349 msgid "" "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know " "what power does to one's soul? What evils a person is capable of when truth " "and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows " "tired of them?" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4 msgid "The Cliffs of Thoria" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:74 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1204 #, fuzzy msgid "Make it to the end of the river" msgstr "Konrad ibaiaren iparraldera eraman" #. [unit]: type=Injured Sergeant, description=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:262 #, fuzzy msgid "Warven" msgstr "Darglen" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:275 msgid "" "The party traveled up the river for days, sometimes walking through the " "shallow watter, sometimes swimming, helped by the Merfolk." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:280 msgid "" "One day they saw a gruesome sight - a fleet of ships sunk or shattered among " "the river islands. Konrad sent some of the mermen to investigate." msgstr "" #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284 msgid "" "It seems like the ships were sunk in battle, not by a storm. Those that were " "not capsized have been burned. The battle must have taken place not long " "ago, perhaps only a few weeks past. We've found no survivors. One more " "thing...all the sunk ships fly the banner of the Crown of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288 msgid "" "Haven't you found any enemy ships, ones the Wesnothians were fighting " "against?" msgstr "" #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:292 msgid "No we have not. If there were any, they are long gone." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:296 msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the ships." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:300 msgid "That is possible..." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:304 msgid "" "What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:308 msgid "" "The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try " "moving south, to the swamps." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:312 msgid "" "I don't recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people " "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must not " "go that way!" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:316 msgid "" "Then we have only two choices: to proceed up the river or to go back where " "we came from and fight our way through the Orcs or the Undead." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:320 msgid "" "We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North " "Elves, to meet with our Elven allies." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:324 msgid "Delfador is right. We must go on!" msgstr "" #. [unit]: type=Armageddon Drake, description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:343 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:448 msgid "Keh Ohn" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:352 msgid "Oh my! A monster!" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:356 msgid "A dragon! A big one!" msgstr "" #. [message]: description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:360 msgid "" "I am Keh Ohn, leader of the Drakes who have settled upon these cliffs. Who " "are you?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:364 msgid "A talking dragon?" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:368 msgid "" "I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way " "here, Lord Kalenz." msgstr "" #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:372 msgid "" "With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a " "dragon. This is a drake." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:376 msgid "" "Here? But, Drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain " "of this?" msgstr "" #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380 msgid "" "I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern " "Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and " "met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the " "creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes " "having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in " "Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can " "be found outside of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384 msgid "" "GRROAR!! Will you self-oriented creatures finally show some manners and pay " "some attention to me?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:388 msgid "" "Eh... well of course, Sir Drake. Let me introduce myself - I am Prince " "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392 msgid "" "And I am Princess Li'sar, the only daughter of the late King Garard II and " "Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:397 msgid "" "(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li'sar)\n" "Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we've " "destroyed them, you come to do the job yourselves." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:401 msgid "" "No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The ships were sent by " "our enemies, not by us, even if they were Wesnothian ships." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:405 #, fuzzy msgid "The Prince speaks the truth." msgstr "Wesnoth-eko Printzesa" #. [message]: description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:409 msgid "" "I don't know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We Drakes don't " "trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still " "healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in " "peace. If you go further we'll be forced to show them." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:413 msgid "But we can not go back. We are on an important mission." msgstr "" #. [message]: description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:417 msgid "If you defy my warning - prepare for battle." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:421 msgid "" "So be it. We have to go up the river; we have no choice. We'll fight our way " "through if necessary." msgstr "" #. [message]: description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:425 msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:526 msgid "" "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is stirring " "around us!" msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:530 msgid "" "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are " "indestructable. We must find another way to go." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:556 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:585 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:614 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:643 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:672 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:701 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:730 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:759 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:788 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:817 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:846 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:875 msgid "We've found $random gold in the Drake base." msgstr "" #. [message]: description=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:893 msgid "GRRROOOOAAAAR" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:897 msgid "Hurrah! We've killed their leader" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:902 msgid "" "Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader " "after the battle is won! Fight on to the last, comrades!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:907 msgid "" "Keep on going up the river. While we're at it, let us force as many drakes " "as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will " "meet the same fate as their leader!" msgstr "" #. [message] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:912 msgid "We hear and obey, My Lord." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1105 msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1118 msgid "" "It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt " "but still alive." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1122 msgid "" "I wonder why the Drakes haven't finished him by now? It is strange that " "there are not any Drakes or Undead in that area." msgstr "" #. [message]: type=Sea Serpent #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1156 msgid "Grrroar" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1163 msgid "Well... that answers the question." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1167 msgid "We should try to help the injured soldier." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1171 msgid "" "Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill " "us!?" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1175 msgid "" "Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still " "loyal to his princess - the heiress to the throne of Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1179 msgid "" "Princess Li'sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, " "who is the rightful heir?" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1183 msgid "" "Whatever.... I still think we should make an effort to rescue him from the " "unfortunate position he is in. If you help him, I'll do my best to convince " "him that you are not his enemies but his friends..." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1187 msgid "" "Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, " "we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make " "no promises." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1191 msgid "Fair enough!" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1195 msgid "Fair enough." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1199 msgid "Fair enough..." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1208 msgid "<0,0,255>Rescue the sergeant ( Optional objective )" msgstr "" #. [message]: description=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1249 #, fuzzy msgid "Who...who are you? A friend or a foe?" msgstr "Nor dabil hor? Lagun ala etsai?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1253 msgid "" "We are friends. Don't worry about it and don't try to fight us - you are in " "no condition to fight." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1257 msgid "" "I am Princess Li'sar, and we are friends. Join us and wait for the healers " "to help you, young sergeant." msgstr "" #. [message]: description=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1261 msgid "Princess Li'sar - here ? Your Highness, I am yours to command!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1265 msgid "" "Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have " "fought many already, and there are sure to be more ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1280 msgid "" "There is a waterfall ahead. It is so high I can barely see the top of it! " "Neither the Mermen, even less the land dwellers can swim up the waterfall. " "Even Gryphons might have trouble flying up so far! I am afraid, Your " "Highness, that we are stuck." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1289 msgid "" "What about the tributary which flows into the river from inside the " "mountain? There seems to be a cave..." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1293 msgid "" "Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. " "It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my " "home and that there is a cave system in that area with several cave " "entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about " "it, except that it is swarming with undead and other creatures which find " "power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the " "caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature " "foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries " "and that area is unknown to us. Truly, I don't recommend entering the cave " "if we have any other options." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1297 msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1316 msgid "" "I've reached the cave entrance. There seems to be a system of channels " "running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage " "to get out alive." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1320 msgid "That is so very encouraging...." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1324 msgid "I wonder what kind of monsters await us inside." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1328 msgid "We are soon going to find out." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1332 msgid "" "Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." msgstr "" #. [message]: description=Warven #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1337 msgid "Yes, my lady!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1341 msgid "Everybody inside..." msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4 msgid "Home of the North Elves" msgstr "Ipar Elfoen Etxea" #. [objectives] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:18 msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:20 #, fuzzy msgid "" "Konrad must reach the elvish forest and hold that position until the turn is " "over" msgstr "Elfoen Basora heldu, eta txanden bukaerara arte eutsi" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:40 msgid "Turns run out before reaching the forest" msgstr "Txandak basora heldu baino lehen bukatu dira" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Kior-Dal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:66 msgid "Kior-Dal" msgstr "Kior-Dal" #. [side]: type=General, description=Herbert #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:119 msgid "Herbert" msgstr "Herbert" #. [side]: type=Elvish Marshal, description=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:177 msgid "El'rien" msgstr "El'rien" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:343 msgid "" "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North " "Elves." msgstr "" "Azkenean, lagunok, ene jendearen, Iparreko Elfoen etxera ia heldu gara." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:347 msgid "" "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!" msgstr "" "Lurralde basati hauetan hain luze egon ondoren, atseden pixkat hartzea ondo " "etorriko zaigu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:351 msgid "" "But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie " "ahead!" msgstr "" "Baina laino handiak inguratzen gaitu berriz! Ez dakigu zein arrisku izan " "dezakegu aurrean!" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:355 #, fuzzy msgid "" "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach " "the safety and hospitality of the elves." msgstr "" "Ardura eta zuhurtasunarekin mugitzen bagara, ziur nago Elfoen segurtasun eta " "abegira helduko garela." #. [unit]: description=Eonihar, type=Elvish Rider #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:371 msgid "Eonihar" msgstr "Eonihar" #. [message]: description=Eonihar #. [message]: description=Glarilon #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:388 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:533 msgid "My lords! I have found you at last." msgstr "Ene jaunok! Haurkitu zaituztet azkenean." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:393 msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?" msgstr "Agurrak, Eonihar, lagun zaharra! Zergatik ibili zara gure bila?" #. [message]: description=Eonihar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:398 msgid "" "When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! " "There is trouble afoot!" msgstr "" "Ene jaunak zuen etorrera jakin zuenean zaldunak bidali zituen zuen bila! " "Arazoak dauzkagu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:403 msgid "Trouble? What kind of trouble?" msgstr "Arazoak? Zer motako arazoak?" #. [message]: description=Eonihar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:408 #, fuzzy msgid "" "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And " "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must " "make haste to the elvish forest. Only there will you be safe!" msgstr "" "Hegoaldean tropel ikaragarria ikusi dugu, Wesnoth-eko gizonen tropela. Zuen " "atzetik dabilela uste dugu! Ez dago galtzeko denborarik. Elfoen basora " "azkartu beharra daukazue. Han soilik egongo zarete salbu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:413 msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east." msgstr "Haiek saihestea baino ez dut espero. Iparekialdera joan beharko dugu." #. [message]: description=Eonihar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:417 #, fuzzy msgid "" "That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these " "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It " "is now certain that there will be a great battle." msgstr "" "Hori ez da guztia, ene jauna. Orko nazkagarriek gizon hauen etorrerari buruz " "entzun dute, eta tropel handia biltzen ari dira iparraldean aurka egiteko! " "Gauza segurua da borroka ikaragarria egongo dela." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:421 msgid "" "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide " "until the battle is over?" msgstr "" "Oso arriskutsua dirudi. Agian mendebaldera alde egin beharko genuke, eta " "borroka bukatu arte ezkutatu?" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:425 msgid "" "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " "you to be on the side of Wesnoth, Princess?" msgstr "" "Nire ustez lur basati hauek arriskutsuegiak dira horretarako! Dena den... " "Zuk Wesnoth-en alde egotea espero nuen, Printzesa?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:429 msgid "" "I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I " "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep " "my promise!" msgstr "" "Ni ohoreko printzesa naiz, ez zuek bezalako iruzurtiak! Lur hauetatik irten " "arte zuekin egongo nintzela agindu nuen, eta ene agindua mantenduko dut!" #. [message]: description=Eonihar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:433 #, fuzzy msgid "" "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of " "my people. Only there will you be safe!" msgstr "" "Jauna, andrea, ez dago galtzeko denborarik! Ekialdera jo behar duzue, ene " "jendearen etxera. Han soilik izango zarete salbu!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:437 msgid "" "Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this " "plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?" msgstr "" #. [message]: description=Eonihar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:441 msgid "" "My lord, you must rush across the field before the main host of each army " "makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity." msgstr "" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:445 msgid "I was afraid that's what you were going to say." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:449 #, fuzzy msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done." msgstr "Goazen ba, Konrad, joan gaitezen." #. [message]: description=Eonihar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:453 #, fuzzy msgid "" "My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into " "the forest. Beware, for we are all in great danger!" msgstr "" "Ene jauna Elfo talde bat ari da prestatzen etortzeko eta basora eskolta " "emateko. Kontuz ibili, arriskutsu handian bait gaude!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:457 msgid "" "Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will " "crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:480 msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:484 msgid "" "Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance " "there, but the advance scouts have found each other. The Queen's troops are " "marching full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out " "for blood." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:488 msgid "" "But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are " "walking into slaughter!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:492 msgid "" "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to " "be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make it " "across alive." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:496 msgid "..." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:500 msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:504 msgid "" "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:529 #, fuzzy msgid "Glarilon" msgstr "Gwarloa" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:542 #, fuzzy msgid "Thalindil" msgstr "Haldiel" #. [message]: description=Thalindil #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:546 msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:573 msgid "Rholandir" msgstr "" #. [message]: description=Rholandir #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:577 msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:609 #, fuzzy msgid "" "There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid " "engaging them at all costs!" msgstr "" "Orko batzuk daude! Wesnoth-eko gizonak borrokatzen utzi behar ditugu eta " "saihestu edozein kasutan!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:620 msgid "There they are! Charge!" msgstr "Hor daude! Eraso!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:643 #, fuzzy msgid "" "There you are! You must come quickly to the home of the elves in the east!" msgstr "Hortxe zaude! Bizkor etorri behar duzu ekialdera Elfoen etxera!" #. [message]: description=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:657 msgid "" "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until " "the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all " "be safe." msgstr "" "Agurrak, Elfoen laguna! Ongi etorri Emetria-ra. Hemen hartu behar duzu " "babesa borroka bukatu arte. Nirekin egoten bazara denboralditxo bat denok " "izango gara salbu." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:661 #, fuzzy msgid "" "Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous " "as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " "enemies." msgstr "" "Eskerrik asko, El'rien Jauna. Iparraldeko Elfoen abegia hegoaldekoena bezain " "eskuzabala da. Ene gizonek lagunduko dizute gure arerioen aurka." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:675 msgid "" "Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving " "east and let the elves guard your rear." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:726 #, fuzzy msgid "" "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" "Ez gara basora heldu, eta borrokak dihardu oraindik. Ez gara inoiz helduko! " "Garaituak izan gara!" #. [message]: description=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:736 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" msgstr "Elfoen lagunok, segurtasunera ailegatzea lortu duzue!" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:740 msgid "" "El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!" msgstr "" "El'rien, Suaren Zetroa dugu gurekin! Elensiaraino eskolta eman behar diegu!" #. [message]: description=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:744 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." msgstr "" "Hala da. Gure hiriburura eskoltatuko zaituztegu, eta bertan Kontseilua " "egingo dugu." #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4 msgid "Underground Channels" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:23 msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:28 msgid "" "<0,0,255>Help the Wose fend off the undead attack\n" "<0,0,255>( Optional objective )" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:48 msgid "Turns expire" msgstr "" #. [side]: type=Saurian Oracle, description=Szerkz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:76 msgid "Szerkz" msgstr "" #. [side]: type=Ancient Lich, description=Muff Argulak #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93 #, fuzzy msgid "Muff Argulak" msgstr "Muff Malal" #. [side]: type=Ancient Wose, description=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:110 msgid "Haralamdum" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Sylph, description=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:129 msgid "Bona-Melodia" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:167 msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..." msgstr "" #. [message]: description=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:181 msgid "Get that vile creature!" msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4 msgid "The Elven Council" msgstr "Elfoen Kontseilua" #. [side]: type=Elvish Lord, description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:33 msgid "Uradredia" msgstr "Uradredia" #. [side]: type=Elvish Lady, description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:42 msgid "Parandra" msgstr "Parandra" #. [unit]: type=Elvish Champion, description=Bellrok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:74 #, fuzzy msgid "Bellrok" msgstr "Reglok" #. [unit]: type=Elvish Avenger, description=Tindolean #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:83 msgid "Tindolean" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Enchantress, description=Everlore #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:91 msgid "Everlore" msgstr "" #. [message]: description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:97 msgid "" "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been " "half a century - a generation in the way your race counts time - since any " "man has been considered Elf-friend enough to stand here." msgstr "" "Agurrak, eta ongietorri gure hiriburura. Ohoratuak sentitu zaitezkete. Mende " "erdia igaro da - belaunaldi bat zure arrazak denbora zenbatzen duen moduan - " "azken aldiz gizon bat aski Elfo-laguntzat hartu genuela hemen egoteko." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:101 msgid "We are indeed honored." msgstr "Ohoretuak sentitzen gara oso." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:105 #, fuzzy msgid "" "I might also say that it is you who are honored. It has been so long since " "you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth." msgstr "" "Zuek zaretela ohoratuak esango nuke nik. Denbora luzea igaro da Wesnoth-eko " "printzesaren presentziarekin sarituak izan geroztik." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:109 msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" "Isildu, neska ergela! Harrokeria horrekin, ustekabea al da Wesnoth-eko " "familia errealaren aliantza zaharrak aspaldian apurtuak izatea?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:113 msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" "Bai... arrazoi duzu, jauna. Ni naiz ohoratua hemen egoteagatik, barakatu ene " "oieskeria." #. [message]: description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:117 msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" "Delfador Handia. Jakintsua bere mihigainarekin aholkuan eta era berean " "indartsua bere makuluarekin borrokan. Konbinazio arraroa, batez ere gizakien " "artean." #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:121 #, fuzzy msgid "" "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " "warrior stands before me!" msgstr "" "Zein azkar heltzen da gizakien arraza! Hamazazpi negu pasa dira soilik zutan " "begiak jarri nituen azkenetik, Konrad, eta orain gizon heldua zara. Gudari " "ausart daukat ene aurrean!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:125 msgid "Forgive me, Elf, but I'm afraid I do not recall meeting you before." msgstr "Barkaidazu, Elfo, baina ez dut gogoratzen zurekin elkartu izana." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:129 msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" "Konrad, hau Parandra da. Berak lagundu zidan Asheviere-ren hatzaparretatik " "zu salbatzea." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:133 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." msgstr "Ez nekien! Milesker, ene andrea. Atsegin handia da zu berriz ikustea." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:137 msgid "" "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " "an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" "Nire amarengandik salbatua? Baina duela hamazazpi urte Konrad ume bat izan " "behar zuen! Zertaz ari zarete hitzegiten?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:141 msgid "" "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " "death, so she could seize control." msgstr "" "Zure amak odol asko du bere eskuetan, ume. Asko hil ditu bidegabekeriaz. " "Konrad umea zenena, printze guztiak hiltzea agindu zuen, bera kontrola har " "zezan." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:145 msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" "Berak hil zituen? Gehiago al zeuden, Konrad aparte? Ziur asko ez duzu egia " "esaten! Parandra, zer diozu?" #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:149 msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" "Printzesa, Delfador Handiak Ama Erreginak , Ashevierek, Wesnoth-eko " "printzeak hiltzeaz mintzatzen denean, egia esaten du." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:153 msgid "And what say you, Elf-king?" msgstr "Eta zer diozu zuk, Elfo errege?" #. [message]: description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:157 #, fuzzy msgid "" "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. " "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also " "allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples " "around her." msgstr "" "Nik ez nuen ene kabuz ikusi, Printzesa, baina historia fidagarri ugari " "entzun ditut. Ashevierek printzeen odola du bere eskuetan. Hark Orkoei " "lurrak birrintzea utzi die, bere inguruko jendearekiko errespetu osoa galduz." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:167 msgid "" "Well, that is why I must take the Scepter. I will return, and people will " "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " "Mother. The throne is rightfully mine, and with the Scepter I can prove it." msgstr "" "Beno, horregatik hartu behar dut nik Zetroa. Itzuliko naiz, eta jendeak " "Erregin bezala onartuko nau. Zuzen eta zintzo aginduko dut. Nire ama Ama " "Erregina baino ez da. Tronoua ene eskubidea da, eta Zetroarekin froga " "dezaket." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:171 msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Scepter. He will take the throne." msgstr "" "Printzesa, zutan ongia badago, baina tronua ez da zure eskubidea. Konrad-ek " "du Zetroa. Hark hartuko du tronua." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:177 msgid "" "Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as " "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I " "will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " "adviser and counselor, Delfador." msgstr "" "Beno, Nik dut Zetroa! Itzuliko naiz eta jendeak Erregina bezala onartuko " "nau! Ene ama Ama Erregina baino ez da. Niri dagokit Tronoa, eta zuzen eta " "zintzo aginduko dut. Agian ene aholkulari eta kontseilari moduan hartuko " "zaitut, Delfador." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181 msgid "" "Though you have the Scepter, Princess, it is rightfully Konrad's. You have " "it now only because we helped you get it." msgstr "" "Zetroa izan arren, Printzesa, Konrad-ena da eskubidez. Zuk daukazu guk " "lagundu zaitugulako soilik." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 msgid "And if I refuse to give it to him?" msgstr "Eta ez badiot eman nahi?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189 msgid "" "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " "it." msgstr "" "Beharrezkoa bada, printzesa, zu dueluan borrokatzea eskatuko diot Konrad-i." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:193 msgid "" "Delfador! Li'sar has become our friend. I don't want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" "Delfador! Li'sar gure laguna bihurtu da. Ez dut bere aurka borrokatu nahi. " "Ondo agintzen duen bitartean, zer axola du bera erregina bihurtzea?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:197 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." msgstr "Zu zara eskubideko oinordekoa. Zu izan beharko zenuke errege, Konrad." #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:204 msgid "" "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " "not the place for him. You know of what I speak, Delfador." msgstr "" "Delfador, Konrad trebea eta jakintsua, ohoredun eta zuzena izatera eraman " "duzu. Errespetua duen gudaria, eta bakea balioztatzen duena. Baina tronoa ez " "da bere lekua. Badakizu zertaz ari naiz mintzatzen, Delfador." #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:208 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" msgstr "Baina nik ez! Zertaz ari zara, Parandra?" #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:212 msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" "Denborarekin gauzak argituko dira, Printzesa zintzoa. Momentuz, jarrai ezazu " "eta Wesnoth-eko tronua eskatu." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:216 msgid "" "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " "have the throne." msgstr "" "Parandra, zuk diozuna zuzen iruditu daiteke, baina zuk eta nik dakigunaz " "mintzatzen ez bagara, ez dut ikusten arrazoirik Konrad tronua izan ez dezan." #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:220 msgid "" "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " "the world of men. But in this, you are mistaken. Li'sar is the heir. She " "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." msgstr "" "Hainbeste gauzetan zuzen zaude, Delfador, eta zure jakintasunak gizakien " "munduan parekorik ez du. Baina honetan, oker zaude. Li'sar da oinordeko. " "Berak hartu beharko luke tronua. Orain ezagutu dut, eta ziur nago." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:224 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" msgstr "Berak eskatuko du tronoa eta ez nik? Zer egin beharko nuke?" #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:228 msgid "" "Li'sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " "think that now you would follow her even to the ends of the earth." msgstr "" "Li'sar izan behar du Erregina, baina zu joango zara berarekin. Izan ere, ez " "dut uste bestelakorik onartuko zenukenik. Ikusi dut nola begiratzen duzun, " "Konrad. Uste dut orain lurraren bukaeraraino jarraituko zenuela." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:232 msgid "" "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" msgstr "" "Errespetu osoz, ene andrea, nire lehengusina da! Ez dago ezer gure artean!" #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:236 #, fuzzy msgid "" "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " "amaze you, things that no man has seen before." msgstr "" "Orduan hala bada, agian gurekin gera zintezke. Zuretzat seguruago izango " "litzateke. Elfoak gauza harrigarriak erakutsi ahal dizute, gizakiek inoiz " "ikusi ez dituzten gauak." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:240 msgid "" "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " "go with Li'sar." msgstr "" "Eskaintza eskuzabala da hori, ene andrea, baina zuzen zaude, Li'sar-ekin " "joango naiz." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:244 msgid "And what say you, Uradredia?" msgstr "Eta zuk zer diozu, Uradredia?" #. [message]: description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:248 msgid "" "Tell me, Li'sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" msgstr "Esaidazu, Li'sar, tronuagatik zure ama borrokatzeko prest zaude?" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:252 msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "Herriaren onerako da. Beharrezkoa bada, borrokatuko dut, Elfo errege." #. [message]: description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:256 msgid "" "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " "here for a time, and then go forth with them." msgstr "" "Neska honek egia diola sentitzen dut. Delfador, nahiz eta jakin ez zaudela " "ados, Parandra, Elandriaren alabaren hitzak jakintsuak dira. Atsenden pixkat " "hartu hemen, eta ondoren beraiekin joan." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:260 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" "Eta zuk gurekin egon zara denboraldi batean, Kalenz Kliadaren semea, zer " "diozu?" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:264 msgid "" "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li'sar in the " "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " "both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the " "brashness of youth, but she will make a good Queen in time." msgstr "" "Jakintasunak hitzegin du hemen gaur, Delfador. Li'sar-ekin egon gara momentu " "zailenetan, eta bizitza eta gorputza arriskatu dugu berarekin. Baina " "oraindik bai gorputzak bai bizitzak ditugu. Esperientzia falta du, eta " "gaztetasunaren lotsagabekeri gehiegi du, baina Erregin ona izatera helduko " "da." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:268 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " "watched and guarded by many men." msgstr "" "Beraz, Elfoen Kontseiluak hitzegin du. Baina zein bide hartu beharko genuke " "gure bidaian? Abez-eko Ibia ez da igarotzeko moduan egongo, gizaki asko " "begiratu eta zainduko bait dute." #. [message]: description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:272 msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from " "there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " "off guard." msgstr "" "Wesnoth-era itzultzeko beste bide bat dago: dragoien mendiak igaroz eta " "haran ilunetik pasatuz. Ekialdeko lurrara, non Wesnoth-era itzuli eta " "Itzaletako Erregina ustekabean harrapa dezakezu, zaintzarik gabe harrapatuz." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:276 msgid "" "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn't even think " "there were such things as dragons!" msgstr "" "Dragoien mendiak? Hori oso arriskutsua dirudi! Ez nuen uste dragoirik " "existitzen zirenik ere!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:280 msgid "" "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " "there not another route we might take?" msgstr "" "Ez da dragoirik ikusi mendi horietan urte askotan, baina bere izena " "aintzinetatik mantentzen dute. Hala ere, bide hori arriskutsua izango da " "guretzat. Ez dago beste biderik hartzeko?" #. [message]: description=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:284 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " "great dangers. Perhaps she will continue to do so." msgstr "" "Bide guztiak dira arriskutsuak, baina bide honetatik ixaropena badago. " "Atseden hartu, eta gero jarraitu aurrera, lagunak. Zorionak zuekin izan da " "orain arte, nahiz eta arriskutsu handiak bizi izan. Agian zuekin jarraituko " "du." #. [message]: description=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:288 msgid "" "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " "you will leave our protection with the resources to finish your journey." msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "Wesnoth Itzulera" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:47 msgid "" "After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, " "restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new " "tunic and fastened newly-oiled leather straps." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:52 msgid "" "He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his " "soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of " "their capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that " "thought bore on him." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:58 msgid "" "Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men " "bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring " "at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " "He shouted orders to depart and was ardently obeyed." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:63 msgid "" "Kalenz's champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their " "forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by " "taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to " "find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the " "Dragons looked down on them in deserted desolation." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:68 msgid "" "Konrad's small band of elves had grown to a massive army. The occasional " "hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the " "plains of Northeastern Wesnoth lay before them." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:73 msgid "" "After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, " "Konrad's heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the " "greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home." msgstr "" #. [side]: type=General, description=Josephus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:96 msgid "Josephus" msgstr "Josephus" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:112 msgid "Dwar-Ni" msgstr "Dwar-Ni" #. [side]: type=General, description=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:127 msgid "Malatus" msgstr "Malatus" #. [message]: description=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:156 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Geldi! Nor dabil hor?" #. [message]: description=Dwar-Ni #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:160 msgid "" "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy elven lord. " "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:164 msgid "" "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the " "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!" msgstr "" #. [message]: description=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:168 msgid "You leave us no choice but to kill you." msgstr "" #. [message]: description=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:180 msgid "" "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!" msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:183 msgid "Dacayan" msgstr "Dacayan" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:184 msgid "Ceomyr" msgstr "Ceomyr" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:185 msgid "Gwellyn" msgstr "Gwellyn" #. [message]: description=Dacayan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:191 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels." msgstr "" #. [message]: description=Malatus #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:195 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:203 msgid "" "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here " "we're diminishing our resources." msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4 msgid "Test of the Clan" msgstr "Taldearen Froga" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:19 #, fuzzy msgid "Defeat 25 Units" msgstr "Arerio guztiak gainditu" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:23 #, fuzzy msgid "Defeat Enemy Leaders (Bonus)" msgstr "Arerioen nagusi guztiak gainditu" #. [then] #. [side]: type=Grand Knight, description=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:203 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:68 msgid "Sir Alric" msgstr "Alric Jauna" #. [then] #. [side]: type=Grand Knight, description=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:194 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:96 msgid "Sir Ruga" msgstr "ruga Jauna" #. [then] #. [side]: type=Grand Knight, description=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:185 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:124 msgid "Sir Daryn" msgstr "Daryn Jauna" #. [then] #. [side]: type=Grand Knight, description=Lord Bayar #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:176 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:152 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:475 msgid "Lord Bayar" msgstr "Bayar jauna" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:179 #, fuzzy msgid "Clan Member Defeated" msgstr "|$units_slain| Klan kide garaituak" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:198 msgid "Greetings, men of the plains." msgstr "Agurrak, lautadatako gizonak." #. [message]: description=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:202 msgid "" "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain." msgstr "Zer nahi dute arrotz hauek? Ez ditugu gonbidatu, hori ziur dago." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:206 msgid "" "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against " "Asheviere, the evil Queen Mother." msgstr "" "Bakean gatoz! Zuen laguntza eskatzera etorri gara, Asheviere Ama Erregin " "gaiztoaren aurkako gure borrokan." #. [message]: description=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:210 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man." msgstr "" "Ez gara zuekin elkartuko. Gazte hauek eta gizon zahar honek gidatutakoak." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:214 msgid "" "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil " "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully " "reclaimed." msgstr "" "Gure alde ala gure kontra zaudete. Ez bazarete gurekin elkartzen Erregin " "gaiztoaren aurka, zuen boterea kenduko dizuegu tronua berreskuratzen " "dugunean." #. [message]: description=Lord Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:218 msgid "" "Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will " "join you, or leave now and never return!" msgstr "" "Hah! Uste duzue tronua harzeko ahalmena duzuela? Borrokan garaitzen " "badiguzue zuekin joango gara, bestela alde hemendik eta ez itzuli!" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:222 msgid "Very well. We will fight you." msgstr "Oso ondo. Zuen aurka borrokatuko dugu." #. [message]: description=Lord Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:226 msgid "Fools! We will run you down like dogs!" msgstr "Ergelak! Txakurren moduan ihes egingo duzue!" #. [message]: description=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:230 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!" msgstr "" "Ez dago atzera itzultzeko aukera orain. Heriotzaraino borroka izango da hau!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:242 msgid "" "Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we " "should be marching against the Queen." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:246 msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat." msgstr "" #. [message]: description=Lord Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:250 msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed." msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:254 msgid "Young heir? Then you assent to my claim?" msgstr "" #. [message]: description=Lord Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:258 msgid "" "Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test " "of your strength?" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:262 msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us." msgstr "" #. [message]: description=Lord Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:266 msgid "" "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will " "promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will " "join your siege of Weldyn." msgstr "" #. [message]: description=Sir Ruga #. [message]: description=Sir Daryn #. [message]: description=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:270 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:274 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:278 msgid "Aye." msgstr "" #. [message]: description=Lord Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:295 #, fuzzy msgid "" "I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I " "leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!" msgstr "" "Ezin dut hau sinistu! Gainditu didazue! Baina Klana jarraituko du borrokan!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:299 msgid "Their leader has fallen but still they fight!" msgstr "Beraien nagusia menderatua izan da baina oraindik borrokan diraute!" #. [message]: description=Sir Daryn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:315 #, fuzzy msgid "" "You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!" msgstr "Ni gainditu natzakezue, baina gehiago hartuko dute nire lekua!" #. [message]: description=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:331 msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!" msgstr "" #. [message]: description=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:347 msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!" msgstr "" #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:374 msgid "" "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, " "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with " "you against the Queen." msgstr "" "Geldi! Ezin dut hau sinistu! Garaitu gaituzue! Are gehiago, baliotsuak " "zarete, tronua eskatzeko baliotsuak ere. Klanak lagunduko dizuegu. Zuekin " "borrokatuko dugu Erreginaren aurka." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:378 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?" msgstr "" "Beraz porrota onartzen duzue! Lagunduko didazue erregina gaiztoa borrokatzen?" #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:382 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king." msgstr "Zu zerbitzatuko zaitugu, ene jauna. Errege baliotsua izango zara." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:388 msgid "" "The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now " "yours to command!" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:396 #, fuzzy msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen." msgstr "Oker zaudetela uste dut! Zuek niri erregina izaten lagunduko didazue!" #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:400 msgid "Who then is your leader? Who do we serve?" msgstr "Nor da orduan zuen buruzagia? Nor zerbitzatzen dugu?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:404 msgid "" "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her." msgstr "" "Gu zerbitzatuko duzue. Gure hegalak zainduko dituzue gu erreginarenganako " "bide zuzena egiten dugun bitartean. Zuekin bi hegaletan, ziur asko lortuko " "dugu." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:408 msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?" msgstr "Delfador, ez duzu uste honekin bukatzeko ordua dela?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:412 #, fuzzy msgid "" "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take " "this secret to my grave, but it isn't to be. You elves live too long, and " "though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me." msgstr "" "Bai, garaia da. Egia esateko ordua da. Sekretu hau ene hilobira eramatera " "espero nuen, baina hori ez da gertatuko. Zuek Elfoak gehiegi bizi zarete, " "eta nahiz eta ulertzen gogor saiatu, zuen jakintasuna niretzat ezezaguna da." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:416 msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?" msgstr "Sekretu? Zein sekretu Delfador? Zertaz ari zara hitzegiten?" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:420 msgid "" "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to " "the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and " "to talk." msgstr "" "Ez genuke horretaz hitzegin behar orain. Horren ordez nirekin etorri, Konrad " "eta Li'sar, Elnar mendigailurrera. Weldyn ikustera. Borrokarako planak " "egiteko, eta hitzegitera. " #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:443 #, fuzzy msgid "Clan Members Defeated" msgstr "|$units_slain| Klan kide garaituak" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:462 #, fuzzy msgid "" "We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their " "help in guarding our flanks will be invaluable." msgstr "" "Beraien indarrak gainditzen ari gara! Ikus dezagun Klanak honekin aski duen. " "Beraien laguntza gure hegalak zaintzen zenbatezina litzateke. Beraien " "nagusitara gida dezagun borroka hau!" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Wesnoth-eko Borroka" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:19 msgid "Defeat Asheviere" msgstr "Asheviere gainditu" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:48 msgid "" "Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The " "city of evil. The city of good. The city of men." msgstr "" "Hemendik ikusta daiteke Weldyn-eko hiria. Hiri handia. Hiri zaharra. " "Gaizkiaren hiria. Ongiaren hiria. Gizakien hiria." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:52 msgid "" "I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, " "when I should have been at the height of my power. But my strength failed " "me. I failed, and I cannot atone for it." msgstr "" "Ez dut hiri hau ikusi hamazazpi urtetan. Duela hamazazpi urte, nire " "boterearen gorenean egon behar nuenean. Baina nire indarrak huts egin zidan. " "Huts egin nuen, eta ezin dut hori desegin." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:56 msgid "" "The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, " "but I knew that Asheviere's wrath would be great. That many innocents would " "be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made " "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " "out their evil orders." msgstr "" "Borroka luzea eta gogorra izan zen. Garaituak izan ginen. Eldred hilda " "zegoen, baina banekien Asheviere-ren amorrua itzela izango zela. Errugabe " "asko hilko zirela. Monarkia salbatu behar nuen. Printzipeak salbatu behar " "nituen. Azkar joan nintzen Weldyn-era, Asheviere-ren zaindariak berain " "agindu gaiztoekin heldu baino lehen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:60 msgid "" "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, " "prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. " "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " "throne." msgstr "" "Baina huts egin nuen. Beranduegi heldu nintzen. Printze gazteenaren gelara " "sartu nintzen, Konrad printzea, haietako gaizkile bat irtetzen zen momentu " "berean. Dena zegoen galduta. Oinordekoak hilda zeuden. Soilik Asheviere eta " "bere alaba zeukaten tronuaren eskubidea." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:64 #, fuzzy msgid "" "Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I " "vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the " "little prince's broken body, and away I rode. Far away, to the land of the " "elves." msgstr "" "Noski, honetaz harrituta zaude, baina egia da. Azkar bukatu nuen eginkizun " "krudel hauen egileekin. Orduan printze txikiaren gorpu apurtua hartu eta " "handik zamalkatu nuen. Handik urrun, Elfoen lurretara." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:68 #, fuzzy msgid "" "By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a " "human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would " "have eaten him if it weren't for her intervention. The elves felt that great " "fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " "of peoples agreed to my plan." msgstr "" "Zorte arraro eta misteriotsuengatik Parandra Elfo Andrea gizakume bat " "salbatu zuen. Bera ez zekin nondik irten zen, soilik Orkoen janaria izango " "zela beraren laguntzarik gabe. Elfoak zortea gizakume honen alde zegoela " "uste zuten. Agian horregatik jende zintzo honek nire planari baietz esan " "zion." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:72 #, fuzzy msgid "" "After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. " "Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up " "to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried " "out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And " "no one did know for certain, until now." msgstr "" "Printze txikia lurperatu ondoren berari buruz berriz ez mintzatzea adostu " "genuen. Horren ordez, umezurtz honi Konrad deituko genioke eta erregea " "izatera eramango genuke. Nik esango nuke zaindariak bere eginkizun " "gaiztoaren aurretik hil nituela esango nuke, eta ez ondoren. Inork ez zuen " "jakin behar. Eta inork ez zekien, orain arte." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:76 msgid "" "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere's evil, " "this Li'sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long " "line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " "west." msgstr "" "Uste nuen erregea egingo nizula, Konrad. Baina orain ikusten dut patuak " "aukera ezberdina duela. Asheviere-ren gaitz handia eta guzti, Li'sar " "tronurako egina dago. Bera da erregin zuzena. Errege lerro luzetik, " "aintzinean mendebaldetik etorritakoenera." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:80 msgid "" "Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " "for the heir to the throne to claim it!" msgstr "" "Orain, ez dezagun denbora gehiago galdu hemen! Argitzen ari da! Oinordekoak " "tronoa eskatzeko momentua heldu da!" #. [side]: type=Orcish Warlord, description=Haliel-Maga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:103 msgid "Haliel-Maga" msgstr "Haliel-Maga" #. [side]: type=General, description=Heford #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:118 msgid "Heford" msgstr "Heford" #. [side]: type=Cavalier, description=Sir Kalm #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:132 msgid "Sir Kalm" msgstr "Kalm Jauna" #. [side]: type=Dark Queen, description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:148 msgid "Asheviere" msgstr "Asheviere" #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:226 msgid "" "So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off " "fighting the fickle clans." msgstr "" "Beraz, errebelde hauek azkenean etorri dira aurre egitera, nire armadako " "gehiengoa kanpoan dagoenean, talde ezegonkorrak borrokatzen." #. [message]: role=clanboss #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:230 msgid "" "Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have " "arrived to unseat you, pretender!" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:234 msgid "" "Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my " "rightful place." msgstr "" "Amore eman, ama. Lurraren odola bukatu da. Etorri naiz nire eskubideko lekua " "hartzera." #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:238 msgid "" "Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must " "endure! But endure it will." msgstr "" "Ahh. Ene alaba berbera, arnegari bat. Beraz egia da. Nire erreinuak " "saldukeri hau jasan behar du! Baina jasango du." #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:242 msgid "" "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " "She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" msgstr "" "Noiz arte jasan behar du jendeak zure agindupean? Emaiozu tronoa zure " "alabari. Bera da legezko oinordekoa. Zetroa ere badaukagu frogatzeko!" #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:246 msgid "" "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " "all!" msgstr "" "Delfador! Nire oinazari zaharra! Saldukeria! Gizonak! Geldi itzazue! Hil " "itzazue! Hil itzazue guztiak!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:257 msgid "Take this, witch!" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:265 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:322 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:374 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:475 msgid "The Queen is Dead" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:287 msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." msgstr "" #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:291 msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:295 msgid "" "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " "have chosen your own fate. For Wesnoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:300 msgid "Li'sar strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:338 msgid "" "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " "am, Dark Queen." msgstr "" #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:342 msgid "" "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " "banish you, ghost!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:346 msgid "" "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " "prince Konrad! For WESNOTH!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:352 msgid "Konrad strikes a killing blow!" msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:390 msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." msgstr "" #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:394 msgid "" "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as much as " "you." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:398 msgid "I have always been the humble servant of the crown, even now." msgstr "" #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402 msgid "" "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " "me, your queen." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:406 msgid "How dare I? I am Delfador, High Provost of the Council of Archmagi..." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:410 msgid "... bearer of the staff of Emeric, guardian of the book of Crelanu ..." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:414 msgid "" "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples From The West-North, Chief " "Advisor to the CROWN..." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:418 msgid "" "... AND PERSONAL COUNSELOR TO MY FRIEND AND KING, GARARD THE SECOND! TODAY " "YOU MEET YOUR ATONEMENT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:423 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" msgstr "" #. [message]: description=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:472 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" msgstr "Saldukeria! Gaizkileek hil naute!" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:497 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." msgstr "Eta horrela bukatzen da Asheviere, Wesnoth-eko erregin iluna." #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:501 msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!" msgstr "Irabazi dugu azkenean! Li'sar! Erregina izango zara!" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:505 msgid "" "Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " "and Kalenz." msgstr "" "Bai, baina ez dut ahaztuko nigatik egin duzuena, Konrad, Delfador eta Kalenz." #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:509 msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:513 msgid "" "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " "Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew." msgstr "" #. [scenario] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Azken Hitza" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:13 #, fuzzy msgid "" "And so the Dark Queen's reign was ended. Li'sar, daughter of Garard II and " "Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Scepter " "of Fire, which she would pass on to all her successors." msgstr "" "Eta horrela Itzaletako Erreginaren erregealdia bukatu zen, eta Li'sar, " "Haldric-en alaba Wesnoth-eko Erregina koroatuta izan zen, eta bere " "ondoengoei pasatuko zien Suaren Zetroaren jabea bihurtu zen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:17 msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother." msgstr "" "Bere agindupea luzea izan zen, eta bere amaren eginkizun txarrak desegin " "zituen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "Delfador became Li'sar's High Counsellor, advising her in the most important " "matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal " "funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn." msgstr "" "Delfador Li'sar-en Kontseilari Handia bihurtu zen, estatuaren gai " "garrantzitsuenentan aholkatuz. Adin oso zahar arte bizi zen, eta Hileta " "Erreala izan zuen, ondoren Weldyn-eko Kripta Errealan lurperatua izan zen." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the " "lands of men." msgstr "" "Kalenz Iparraldeko bere etxera itzuli zen, eta ez zen berriz itzuli gizakien " "lurrara." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:29 msgid "" "Konrad became a noble in Li'sar's court. He married Li'sar, and together " "they had two sons and a daughter." msgstr "" "Konrad Li'sar-en gortean noble bilakatu zen. Li'sar-ekin ezkondu zen eta " "bion artean bi seme eta alaba bat izan zuten." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and " "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage " "every week." msgstr "" "Konrad printze gaztearen hezurrak Elfoengandik ekarri zituzten, eta Weldyn-" "eko Kripta Errealan lurperatu zuten. Konrad astero bisitatzen zuen omenaldi " "moduan." #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:84 msgid "female^Battle Princess" msgstr "Pritzesa borrokalaria" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:111 msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she can " "now aid those around her in the art of combat." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:36 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:115 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:154 msgid "sabre" msgstr "" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:163 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:232 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:192 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:59 msgid "scepter of fire" msgstr "suaren zetroa" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:148 msgid "Commander" msgstr "Komandantea" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:27 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:171 msgid "" "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. " "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes " "improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, " "although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is " "lost, so is the battle." msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:34 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:214 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:31 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:175 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:22 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:50 msgid "sword" msgstr "ezpata" #. [attack]: type=pierce #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:43 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:223 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:40 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:184 msgid "bow" msgstr "bailesta" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:45 msgid "female^Dark Queen" msgstr "Itzaletako erregina" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:60 msgid "" "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " "mostly derived from those she commands." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:23 msgid "scepter" msgstr "espektroa" #. [attack]: type=cold #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:32 msgid "cold" msgstr "hotz" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elder_Mage.cfg:4 msgid "Elder Mage" msgstr "Mago zaharra" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elder_Mage.cfg:23 msgid "" "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from " "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield " "on account of their powerful lightning bolts." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elder_Mage.cfg:26 msgid "staff" msgstr "Makulu" #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elder_Mage.cfg:35 msgid "lightning" msgstr "tximista" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:18 msgid "" "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " "seasoned enemies. However they have the potential to become great warriors " "one day." msgstr "" #. [variation]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:46 msgid "" "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack " "from enemies. However they have the potential to become great warriors one " "day." msgstr "" #. [unit] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7 msgid "Injured Sergeant" msgstr "" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:175 msgid "Lord" msgstr "Jauna" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:28 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:199 msgid "" "The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " "combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" "level units." msgstr "" #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4 msgid "female^Princess" msgstr "Printzesa" #. [variation]: race=human #. [unit]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:29 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:150 msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " "combatant and leader. The units of lower level around the Princess will " "fight better due to her presence. The Princess is also nimble and dextrous, " "having skills like that of a thief." msgstr "" #. [variation]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:126 msgid "Princess" msgstr "Printzesa" #. [unit]: race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 msgid "Sea Orc" msgstr "Itsas orkoa" #. [unit]: race=orc #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17 msgid "" "While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs " "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic " "environments. With their curved swords they are competent fighters, although " "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent " "strategic weaknesses." msgstr "" #. [unit]: race=monster #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4 msgid "Sleeping Gryphon" msgstr "Grifo lotan" #. [unit]: race=monster #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:17 msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You'd better not wake it up!" msgstr "" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:35 msgid "claws" msgstr "atzaparrak" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 msgid "We are vanquished, for I have been defeated!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38 msgid "Argh! I am finished!" msgstr "Argh! Akaatuta nago!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51 msgid "No! This is the end! We have been defeated!" msgstr "Ez! Hau bukaera da! Irabaziak izan gara!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65 msgid "At least I die an honourable death" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43 msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:45 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161 msgid "Yes" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:49 msgid "Flaming Sword" msgstr "Suzko Ezpata" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:52 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " "Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored " "finish." msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:53 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" msgstr "Soilik armada bateko nagusiak erabili dezake ezpata hau!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:65 msgid "" "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword roars " "to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at " "your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty weapon." msgstr "" #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:73 msgid "flaming sword" msgstr "suzko ezpata" #. [option]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:121 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:249 msgid "No" msgstr "Ez" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:159 msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:165 msgid "Void Armor" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:167 msgid "" "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " "is virtually impenetrable to physical weapons!" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:168 msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:182 msgid "" "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical damage!" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:202 msgid "void armor" msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:209 msgid "" "The Void Armor grants the following resistances:\n" "blade: 50%\n" "pierce: 50%\n" "impact: 60%\n" "fire: +10%" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:402 msgid "Scepter of Fire" msgstr "Suaren Zetroa" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:405 msgid "" "This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. " "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot " "fireballs at enemies of the bearer!" msgstr "" #. [object] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:406 msgid "" "This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can " "possibly dare to take this!" msgstr "" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:431 #, fuzzy msgid "Here it is at last, I have the Scepter!" msgstr "Azkenean! Zetroa daukat!" #. [message]: description=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:435 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:439 msgid "" "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:460 msgid "At last! I have the Scepter!" msgstr "Azkenean! Zetroa daukat!" #. [message]: description=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:464 msgid "" "Indeed. You managed to reach it, Li'sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:468 msgid "" "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " "you consider that wise." msgstr "" #. [message]: description=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:472 msgid "" "The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" msgstr "" #. [message]: description=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:476 msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5 msgid "" "In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the " "kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:9 msgid "" "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king " "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " "while his son, the crown prince Eldred, led the other." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:13 msgid "" "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. " "Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In " "the heat of battle, Eldred's men turned on the king. And so, Garard was " "slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:17 msgid "" "Garard's queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the " "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust " "for power far better than her husband's had." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:21 msgid "" "In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with " "Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:25 msgid "" "But Garard's arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with " "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight " "Eldred and avenge the king's death. The loyalist army marched north to meet " "Eldred." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:29 msgid "" "Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother's advice " "ringing in his ears: 'Fight no one great or small except the old mage, whose " "head should be severed from his shoulders.'" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:33 msgid "" "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the " "hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage " "fought the brash young warrior." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:37 msgid "" "In the end Delfador's men were defeated and routed, but Asheviere found her " "son's lifeless body, fixed to the ground by the great mage's staff." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:41 msgid "" "Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. " "Knowing that the king's young nephews were next in line to the throne, she " "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:45 msgid "" "Soon after news of Asheviere's orders reached Delfador, he secretly entered " "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard's nephews, thereby " "saving him from death." msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:49 msgid "" "Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, " "Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching " "sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..." msgstr "" #~ msgid "Youth" #~ msgstr "Gaztea" #~ msgid "" #~ "Today almost a boy, by his devotion to the crown he is seeking to become " #~ "a Lord -- to join the elite of human fighters." #~ msgstr "" #~ "Oraindik ia haur bat, baina koroari dion debozioagatik Jaun bat " #~ "izatekotan dago -- eta gizaki borrokalarien elitean sartzeko" #~ msgid "training sword" #~ msgstr "entrenatzeko ezpata" #~ msgid "Elvish High Lord" #~ msgstr "Elfo jaun gorena" #~ msgid "female^Elvish Lady" #~ msgstr "Elfo andrea" #~ msgid "Elvish Lord" #~ msgstr "Elfo jauna" #~ msgid "Ambushed!" #~ msgstr "Segada batean harrapatuta!" #~ msgid "fire" #~ msgstr "su" #~ msgid "impact" #~ msgstr "kolpea" #, fuzzy #~ msgid "arcane" #~ msgstr "Tarcyn"